All language subtitles for HardAct3.aac.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,250 --> 00:00:36,846 Episodio 3 2 00:00:44,250 --> 00:00:48,846 Al principio de los a�os 20 Keaton era uno de los c�micos m�s importantes de Hollywood.� 3 00:00:51,010 --> 00:00:54,002 10 a�os despu�s,� como muchas estrellas del cine mudo,� 4 00:00:54,210 --> 00:00:56,804 comenz� a perder� la atenci�n del p�blico.� 5 00:00:57,010 --> 00:00:59,967 Echado por la MGM� divorciado y alcoh�lico,� 6 00:01:00,169 --> 00:01:02,967 se encontraba solo.� 7 00:01:03,249 --> 00:01:05,717 Las pruebas a las que era sometido su personaje, 8 00:01:05,929 --> 00:01:08,159 las sufr�a en carne propia. 9 00:01:09,689 --> 00:01:11,645 Estos fueron los a�os m�s dif�ciles,� 10 00:01:11,849 --> 00:01:14,488 pero Keaton y su talento� habr�an de triunfar. 11 00:01:19,889 --> 00:01:21,083 1934. 12 00:01:22,649 --> 00:01:25,163 En Europa�Keaton segu�a siendo muy popular.� 13 00:01:26,649 --> 00:01:30,357 En esta pel�cula francesa� lanza billetes falsos. 14 00:01:31,528 --> 00:01:34,326 Las esperanzas puestas en la pel�cula� fueron decepcionadas.� 15 00:01:34,648 --> 00:01:36,479 Nunca lleg� a Am�rica.� 16 00:01:43,448 --> 00:01:46,042 Sin embargo, ten�a gags al estilo Keaton. 17 00:01:51,168 --> 00:01:53,477 Al regresar a Nueva York� lo esperaba un periodista 18 00:01:53,688 --> 00:01:56,998 que hab�a entrevistado al c�mico Jack Pearl,� conocido como "Bar�n de Munchausen".� 19 00:01:57,568 --> 00:02:00,957 Tal vez a Keaton le recordaba el esp�ritu de Jimmy Durante,� 20 00:02:01,167 --> 00:02:03,522 o simplemente estaba deprimido,� 21 00:02:03,967 --> 00:02:07,164 pero de todos modos� Keaton sabote� la entrevista. 22 00:02:07,447 --> 00:02:08,675 �Mi t�a Sophie?� 23 00:02:08,887 --> 00:02:12,721 Fue al oc�ano para encontrar�a su t�a Sophie.��Y c�mo baj�? 24 00:02:12,927 --> 00:02:15,919 Me baj� del barco� y fui a verla.� 25 00:02:16,327 --> 00:02:18,283 Baj� Entiendo. 26 00:02:20,287 --> 00:02:22,164 �Qu� hac�a su t�a en el oc�ano?� 27 00:02:22,367 --> 00:02:23,641 �C�mo voy a saberlo?� 28 00:02:27,207 --> 00:02:29,436 Mi t�a estaba en el oc�ano.� 29 00:02:30,126 --> 00:02:32,356 �Qu� estaba haciendo en el oc�ano?� 30 00:02:32,566 --> 00:02:36,081 Era guardi�n de un faro,� en el medio del oc�ano.� 31 00:02:37,846 --> 00:02:39,802 No, no diga nada.� 32 00:02:45,406 --> 00:02:48,637 �Sabe qu�?�Era una sirena� que tocaba el piano. 33 00:02:48,966 --> 00:02:51,958 Ense�aba las escalas a los peces. 34 00:02:53,166 --> 00:02:54,281 �Por qu� no dice nada?� 35 00:02:54,486 --> 00:02:57,398 Vi un pez tuneando el piano 36 00:02:57,686 --> 00:02:59,038 �Sabe que pez era?� 37 00:03:00,045 --> 00:03:01,364 No tengo idea.� 38 00:03:01,565 --> 00:03:02,600 �Un at�n!� 39 00:03:07,405 --> 00:03:11,444 En 1933, la Educational Pictures invit� a Keaton a unirse al staff. 40 00:03:11,645 --> 00:03:15,081 Hundi� su reputaci�n� en una serie de comedias malas, 41 00:03:15,285 --> 00:03:16,559 hechas en pocos d�as.� 42 00:03:17,525 --> 00:03:20,597 Para su propia comedia, Keaton estuvo m�s de un mes.� 43 00:03:25,125 --> 00:03:27,559 Hizo cerca de 12 films para la Educational. 44 00:03:27,765 --> 00:03:29,243 ELEANOR KEATON Viuda� 45 00:03:29,444 --> 00:03:33,119 El �nico sofisticado era "Grand Slam Opera". 46 00:03:33,924 --> 00:03:36,199 A Keaton le fue atribuido el gui�n del film 47 00:03:37,124 --> 00:03:38,876 y una parodia de Fred Astaire.� 48 00:04:04,523 --> 00:04:08,232 El director en la Educational era un amigo de la infancia:� 49 00:04:08,443 --> 00:04:09,478 Charles Lamont. 50 00:04:10,083 --> 00:04:13,598 Se trabajaba bien con �l,� era un hombre muy inteligente.� 51 00:04:14,363 --> 00:04:16,081 Aceptaba sus contribuciones� 52 00:04:16,283 --> 00:04:18,114 CHARLES LAMONT Director� 53 00:04:18,323 --> 00:04:21,440 porque sab�a mucho de lo que hablaba. 54 00:04:22,723 --> 00:04:24,793 As� me convert� en un buen director.� 55 00:04:25,003 --> 00:04:28,756 Nunca dije: "Yo soy el director,� haz lo que te digo. "� 56 00:04:28,962 --> 00:04:30,281 Nunca le dije eso a nadie.� 57 00:04:31,002 --> 00:04:33,721 Keaton se ve�a totalmente agotado.� 58 00:04:33,922 --> 00:04:36,720 Se contentaba� con reponer viejos gags. 59 00:04:37,362 --> 00:04:41,150 30 a�os atr�s, hab�a interpretado esos mismos gags con el padre. 60 00:04:53,602 --> 00:04:57,231 Un director que lo conoc�a bien� a�os despu�s era Anthony Simmons.� 61 00:04:57,721 --> 00:05:00,599 Repon�a sus grandes n�meros. 62 00:05:01,281 --> 00:05:03,272 Recurr�a continuamente al pasado. 63 00:05:03,481 --> 00:05:04,630 ANTHONY SIMMONS Director� 64 00:05:04,841 --> 00:05:06,194 No buscaba nuevas ideas.� 65 00:05:06,401 --> 00:05:10,394 Hablando de la escena, dec�a:� "Esto est� bueno..� 66 00:05:11,121 --> 00:05:12,520 �Por qu� no hacerlo de nuevo?"� 67 00:05:12,721 --> 00:05:16,760 Volv�a a sus experiencias� y sus viejos �xitos.� 68 00:05:17,321 --> 00:05:18,913 Bell Boy, 1919. 69 00:05:22,161 --> 00:05:24,231 Love Nest On Wheels, 1937. 70 00:05:27,640 --> 00:05:29,358 The Goat, 1921. 71 00:05:33,280 --> 00:05:35,475 Blue Blazes, 1936. 72 00:05:44,040 --> 00:05:47,476 Bell Boy: Un caballo y el ascensor de un hotel.� 73 00:05:53,520 --> 00:05:55,272 Love Nest On Wheels. 74 00:06:01,399 --> 00:06:03,549 Esta es la hermana de Buster, Louise.� 75 00:06:04,239 --> 00:06:07,231 Cuando era ni�o,� ayudaba a mantener a la familia.� 76 00:06:07,719 --> 00:06:09,232 Pero ahora estaba en quiebra.� 77 00:06:09,959 --> 00:06:13,235 La familia trabaj�en dos pel�culas en la Educational.� 78 00:06:14,879 --> 00:06:19,873 El viejo Potts dice que si no pagamos los 350 de la hipoteca� 79 00:06:20,359 --> 00:06:21,678 �estamos afuera. 80 00:06:22,199 --> 00:06:25,236 �De d�nde vamos a sacar� u$s 350?� 81 00:06:26,319 --> 00:06:28,832 Oprimido por las cuentas que no pod�a pagar,� 82 00:06:29,038 --> 00:06:31,598 Keaton ahog� sus ansiedades en alcohol.� 83 00:06:31,798 --> 00:06:33,709 Su segundo matrimonio naufrag�.� 84 00:06:34,038 --> 00:06:36,836 Se divorci� de Mary Scribbens en 1935. 85 00:06:38,078 --> 00:06:42,868 Se fue a Inglaterra para filmar una pel�cula� de un refugiado de Europa Central.� 86 00:06:43,238 --> 00:06:46,992 Era Sam Spiegel� en una de sus primeras pel�culas.� 87 00:06:49,238 --> 00:06:51,991 Sab�a que no ser�a� una gran pel�cula,� 88 00:06:52,198 --> 00:06:53,631 pero era todo por el dinero.� 89 00:06:53,918 --> 00:06:58,627 El director, Adrian Brunel, recibi� una nota del asistente de Spiegel:� 90 00:06:59,317 --> 00:07:00,909 "�No lo dejes beber!"� 91 00:07:02,037 --> 00:07:03,629 Buster era un alcoh�lico,� 92 00:07:03,837 --> 00:07:04,906 JOHN MONTGOMERY Periodista� 93 00:07:05,117 --> 00:07:06,630 y as� estaba todo el tiempo. 94 00:07:07,157 --> 00:07:09,990 Durante el rodaje estaba claro� 95 00:07:10,557 --> 00:07:14,436 que se esforzaba por recuperarse� de la resaca de la noche anterior.� 96 00:07:14,997 --> 00:07:18,910 Keaton regres� a Estados Unidos� y tuvo un colapso total.� 97 00:07:22,917 --> 00:07:26,545 Los m�dicos fueron determinantes:� deja el alcohol o muere.� 98 00:07:27,236 --> 00:07:29,466 Por cinco a�os no toc� la botella.� 99 00:07:30,356 --> 00:07:32,551 En 1937 regres� a la MGM,� 100 00:07:32,876 --> 00:07:35,913 pero su sueldo� era de un tenor diferente.� 101 00:07:36,396 --> 00:07:38,591 Ahora era s�lo un escritor de gags.� 102 00:07:40,516 --> 00:07:42,154 Un periodista le pregunt�:� 103 00:07:42,476 --> 00:07:44,148 BILL COX Autor y amigo� 104 00:07:44,356 --> 00:07:48,349 "�Qu� se siente al cobrar u$s 300 pudiendo cobrar u$s 3.000?" 105 00:07:48,836 --> 00:07:52,192 Y Buster: "Si valgo m�s me pagar�n m�s". 106 00:07:52,716 --> 00:07:54,547 No quer�a ser benevolente,� 107 00:07:55,676 --> 00:07:57,711 ni compasivo. Era simplemente... 108 00:07:58,235 --> 00:08:02,114 Estaba convencido que pod�a hacerlo.� 109 00:08:02,315 --> 00:08:04,465 Sab�a exactamente lo que hac�a. 110 00:08:04,715 --> 00:08:07,707 Escrib�a gags para todos, hasta para los Hermanos Marx.� 111 00:08:07,915 --> 00:08:10,270 Incluso antes de trabajar� con los Hermanos Marx,� 112 00:08:10,475 --> 00:08:14,673 la escena de "The Cameraman"� en un vestidor con Ed Brophy� 113 00:08:14,955 --> 00:08:18,072 hab�a inspirado� una de sus escenas m�s famosas.� 114 00:08:21,475 --> 00:08:22,590 Por favor, entre. 115 00:08:36,074 --> 00:08:39,669 Era imposible tener a los tres� simult�neamente en el set.� 116 00:08:40,234 --> 00:08:44,386 Para una pel�cula con los Hermanos Marx� se necesitaban tres asistentes de direcci�n,� 117 00:08:44,674 --> 00:08:46,187 uno por cada hermano.� 118 00:08:47,434 --> 00:08:51,063 Siempre faltaba uno.�Apenas llegaba uno los otros dos se hab�an ido.� 119 00:08:51,674 --> 00:08:55,951 No hab�a tanta preocupaci�n por organizar una escena o un gag.� 120 00:08:56,353 --> 00:08:58,025 Se improvisaba al momento. 121 00:08:58,353 --> 00:09:02,187 Abbot y Costello preguntaban:� "�Cuando venimos y qu� nos ponemos?"� 122 00:09:02,633 --> 00:09:05,705 Le�an el gui�n� s�lo el d�a de la filmaci�n.� 123 00:09:06,153 --> 00:09:08,621 No les importaba,� ni lo ensayaban. 124 00:09:08,993 --> 00:09:10,426 Me pon�an loco.� 125 00:09:10,633 --> 00:09:15,070 En mi tiempo masticabamos el gui�n,� lo so�abamos en la noche.� 126 00:09:16,113 --> 00:09:18,673 Date prisa, Buster.� �La pel�cula se acaba!� 127 00:09:18,873 --> 00:09:19,862 Era el final de una era.� 128 00:09:20,793 --> 00:09:23,512 En el homenaje de Hollywood al cine mudo� 129 00:09:23,713 --> 00:09:25,862 Keaton jug� un papel inusual:� 130 00:09:26,272 --> 00:09:28,263 como un simple payaso. 131 00:09:34,552 --> 00:09:34,672 Esta pel�cula dentro de una pel�cula� fue dirigida por Mal St. Clair. 132 00:09:34,672 --> 00:09:37,505 Pero era obvio 133 00:09:37,992 --> 00:09:41,223 que Keaton quer�a estar m�s adelante que detr�s de la c�mara.� 134 00:09:42,232 --> 00:09:44,063 La chica es Alice Faye.� 135 00:09:45,192 --> 00:09:49,663 Esta secuencia es un homenaje a Mack� Sennett y sus polic�as de Keystone.� 136 00:10:16,231 --> 00:10:18,745 Keaton s�lo quer�a participar.� 137 00:10:24,071 --> 00:10:25,901 Keaton era un prodigio de los gags.� 138 00:10:26,430 --> 00:10:29,581 Para el partido ben�fico,� para el Hospital Mount Sina�,� 139 00:10:29,790 --> 00:10:32,668 siempre era el capit�n� del equipo de comediantes.� 140 00:10:33,070 --> 00:10:34,628 Buster llegaba al campo 141 00:10:34,830 --> 00:10:35,899 AL ROGELL Director� 142 00:10:36,110 --> 00:10:41,059 con todos sus c�micos y un cami�n� completo de materiales esc�nicos 143 00:10:41,270 --> 00:10:44,740 que hab�a inventado y con los que hab�a trabajado, 144 00:10:44,950 --> 00:10:45,860 y pasaba de todo. 145 00:10:46,830 --> 00:10:48,707 Mary Pickford lanza la pelota.� 146 00:11:01,309 --> 00:11:02,901 Buster Keaton est� fuera.� 147 00:11:07,069 --> 00:11:10,903 Buster Keaton en la defensa.� En realidad, est� completamente indefenso. 148 00:11:13,109 --> 00:11:15,669 En 1939, la Columbia lo anim� 149 00:11:15,869 --> 00:11:18,588 a imitar a Harold Lloyd y otros comediantes.� 150 00:11:20,429 --> 00:11:22,101 Jules White dirigi� la serie.� 151 00:11:22,309 --> 00:11:24,424 A Keaton le gustaba s�lo la primera 152 00:11:24,948 --> 00:11:28,736 una remake de "The Invader" de dos rollos en lugar de seis,� 153 00:11:29,508 --> 00:11:31,703 dirigido por un viejo amigo, Del Lord. 154 00:11:31,988 --> 00:11:34,058 Se adapt� bien al equipo 155 00:11:34,268 --> 00:11:36,304 ED BERNS Sonidista 156 00:11:36,508 --> 00:11:39,659 y tuvo una excelente relaci�n con Keaton.� 157 00:11:40,268 --> 00:11:42,828 Confrontaron, acordaron, 158 00:11:43,348 --> 00:11:45,179 e hicieron una buena pel�cula,� 159 00:11:45,388 --> 00:11:49,825 si consideramos los l�mites del presupuesto� de un film de dos rollos de la Columbia. 160 00:13:17,345 --> 00:13:20,257 En 1940, Keaton se cas� con � una joven bailarina,� 161 00:13:20,465 --> 00:13:21,739 Eleanor Norris. 162 00:13:23,105 --> 00:13:25,095 El matrimonio cambi� su vida.� 163 00:13:25,304 --> 00:13:28,694 Su devota esposa� desde hace 16 a�os. �La se�ora Keaton! 164 00:13:34,264 --> 00:13:36,653 Por favor, acom�dese junto a Buster.� 165 00:13:38,184 --> 00:13:39,981 - La corbata ...� - S�, lo s�.� 166 00:13:40,544 --> 00:13:41,977 Adelante, mam�.� 167 00:13:42,184 --> 00:13:46,097 �C�mo fueron estos a�os� junto a Buster? 168 00:13:47,184 --> 00:13:50,972 Fuimos muy felices,� a pesar de los tiempos de vacas flacas.� 169 00:13:51,264 --> 00:13:53,731 Buster volvi� a trabajar.� 170 00:13:53,943 --> 00:13:57,333 Estoy feliz de que vuelva a trabajar. 171 00:13:57,543 --> 00:13:59,261 Estados Unidos est� feliz de verlo de nuevo.� 172 00:13:59,463 --> 00:14:02,421 En la nueva pel�cula estar� Eleanor, �verdad?� 173 00:14:02,623 --> 00:14:04,454 �T� preparaste esto? 174 00:14:08,743 --> 00:14:11,132 Siempre parec�a indefenso.� 175 00:14:11,463 --> 00:14:14,216 Todo el mundo quer�a ser el padre,� 176 00:14:15,143 --> 00:14:16,417 como Joe Schenck,� 177 00:14:16,943 --> 00:14:18,012 su m�dico,� 178 00:14:18,423 --> 00:14:19,822 y ten�a dos o tres madres. 179 00:14:21,183 --> 00:14:22,775 La gente siempre pensaba 180 00:14:24,062 --> 00:14:25,734 que necesitaba ayuda.� 181 00:14:26,102 --> 00:14:29,219 En el cine mudo este aspecto era parte de su personaje. 182 00:14:30,502 --> 00:14:33,096 Aunque con el dinero� no sab�a arreglarselas. 183 00:14:34,822 --> 00:14:37,017 En "Sherlock Jr."�encuentra un d�lar.� 184 00:14:37,382 --> 00:14:38,781 No ten�a m�s dinero.� 185 00:14:38,982 --> 00:14:40,938 No sab�a qu� hacer. 186 00:14:56,421 --> 00:15:00,300 He perdido un d�lar, �lo ha visto? 187 00:15:07,061 --> 00:15:09,097 Descr�balo. 188 00:15:24,740 --> 00:15:26,617 No era un hombre de negocios.� 189 00:15:27,900 --> 00:15:29,333 RAYMOND ROHAUER Socio de negocios� 190 00:15:29,540 --> 00:15:33,328 Cuando hab�a dinero de por medio no pod�a tomar decisiones. 191 00:15:33,540 --> 00:15:35,178 Lo hac�a alguien en su lugar. 192 00:15:35,860 --> 00:15:37,771 Cuando decidimos casarnos� 193 00:15:38,500 --> 00:15:42,573 el m�dico y otro amigo� me hablaron, uno por vez,� 194 00:15:44,180 --> 00:15:46,171 cada uno durante dos horas,� 195 00:15:46,660 --> 00:15:49,891 sobre las razones� por las que no deb�a casarme con �l.� 196 00:15:51,140 --> 00:15:53,653 Escuch� con atenci�n, 197 00:15:54,379 --> 00:15:56,256 y luego fuimos a casarnos.� 198 00:15:57,179 --> 00:15:59,693 Quer�an protegerlo de m�.� 199 00:16:00,379 --> 00:16:02,449 Ten�a bastantes problemas.� 200 00:16:04,939 --> 00:16:06,338 28 a�os despu�s,� 201 00:16:06,979 --> 00:16:09,812 si a�n estaban vivos� era una sorpresa. 202 00:16:13,779 --> 00:16:15,007 �Alto el fuego!� 203 00:16:16,259 --> 00:16:19,854 La MGM decidi� rehacer algunas� viejas pel�culas de Keaton con Red Skelton.� 204 00:16:20,579 --> 00:16:22,569 Esta es una remake de "The General". 205 00:16:26,378 --> 00:16:29,176 Keaton redact� algunos viejos gags para esta escena.� 206 00:16:45,418 --> 00:16:46,897 Un yanqui.��Dispara!� 207 00:16:53,697 --> 00:16:56,450 Una pel�cula anterior con Skelton� ten�a un problema con el gui�n. 208 00:16:56,777 --> 00:17:01,009 Skelton est� en la casa�de Esther Williams, atrapado por el perro.� 209 00:17:02,937 --> 00:17:04,848 Red trata de salir� pero el perro lo impide. 210 00:17:05,057 --> 00:17:08,606 Se pone la ropa de Esther� pero no lo deja irse.� 211 00:17:09,137 --> 00:17:12,209 De una forma u otra� ten�a que salir. 212 00:17:13,017 --> 00:17:14,928 No sab�amos c�mo.� 213 00:17:15,417 --> 00:17:16,611 Lo llamamos a Buster.� 214 00:17:16,817 --> 00:17:18,614 JACK CUMMINGS Productor, MGM� 215 00:17:18,817 --> 00:17:22,889 Buster le dio una mirada� y encontr� la soluci�n inmediatamente.� 216 00:17:38,656 --> 00:17:40,806 Fue incre�ble, m�gico. 217 00:17:42,576 --> 00:17:45,648 1949.�Buster Keaton� estaba de regreso en los peri�dicos.� 218 00:17:46,296 --> 00:17:48,366 Oficialmente redescubierto. 219 00:17:48,896 --> 00:17:53,605 La revista Life public� un homenaje� al gran c�mico escrito por James Agee.� 220 00:17:55,695 --> 00:17:58,528 Ahora era requerido para un nuevo tipo de espect�culo.� 221 00:17:59,975 --> 00:18:02,091 Encantador en su apogeo,� 222 00:18:02,295 --> 00:18:03,489 y todav�a hoy en d�a.� 223 00:18:04,135 --> 00:18:06,888 Con nosotros aqu� esta noche,� interpretar� en el escenario� 224 00:18:07,375 --> 00:18:10,014 la primera escena� que film� para el cine.� 225 00:18:10,455 --> 00:18:12,685 Acompa�ado por Billy Gilbert. 226 00:18:13,855 --> 00:18:16,164 DEME 25 CENTAVOS DE MELAZA 227 00:18:25,854 --> 00:18:29,529 Al igual que el original, la melaza� se verti� en el sombrero,� 228 00:18:29,934 --> 00:18:32,448 y una vez m�s� Keaton no se da cuenta.� 229 00:18:41,814 --> 00:18:45,363 La alegr�a evidente de la audiencia� fue una inspiraci�n para Keaton.� 230 00:18:45,854 --> 00:18:48,527 Lo regres� a los a�os del variet�. 231 00:19:09,373 --> 00:19:11,364 A pesar de sus 50 a�os de edad,� 232 00:19:11,813 --> 00:19:15,283 Keaton hac�a algo� que no estaba en el original.� 233 00:19:20,573 --> 00:19:23,370 Fue dif�cil,� pero muy divertido.� 234 00:19:27,132 --> 00:19:30,332 Cuando comenz� su programa de televisi�n, era en vivo.� 235 00:19:31,852 --> 00:19:33,683 Luego le pidieron que hiciera otro.� 236 00:19:35,012 --> 00:19:36,923 A partir de la segunda serie,� 237 00:19:37,132 --> 00:19:41,171 descubr� que s�lo ten�a� las c�maras, no el p�blico.� 238 00:19:42,532 --> 00:19:43,965 Pero para m� ...� 239 00:19:44,812 --> 00:19:47,531 No pod�a hacer� este tipo de programa.� 240 00:19:47,772 --> 00:19:51,889 No hubiera firmado de nuevo.� Sabiendo que lo que quer�an era 241 00:19:52,571 --> 00:19:56,200 hacer un programa semanal� con nuevo material.� 242 00:19:56,411 --> 00:19:58,845 Dije: "Esto no va,� no se puede ir tan r�pido,� 243 00:19:59,091 --> 00:20:01,480 incluso si se llama a otros autores."� 244 00:20:01,811 --> 00:20:05,247 As� que estaba contento con hacer las apariciones. 245 00:20:07,171 --> 00:20:09,287 La televisi�n ten�a que tener una audiencia.� 246 00:20:11,371 --> 00:20:15,762 En las apariciones en televisi�n,� Eleanor fue su compa�era oficial. 247 00:20:27,490 --> 00:20:30,448 Era muy minucioso y matem�tico� en su trabajo� 248 00:20:31,170 --> 00:20:33,479 y as� deb�a ser yo. 249 00:20:46,490 --> 00:20:49,766 Al igual que muchas otras� de sus protagonistas femeninas,� 250 00:20:50,289 --> 00:20:56,239 era parte del mobiliario esc�nico que lanzaba, ca�a, y todo lo dem�s. 251 00:20:57,289 --> 00:20:59,849 Eleanor lo acompa�� en dos participaciones 252 00:21:00,049 --> 00:21:01,960 en el Circo Medrano de Par�s.� 253 00:21:02,409 --> 00:21:04,877 El circo que se imaginaba,� 254 00:21:05,089 --> 00:21:06,158 JEROME MEDRANO Circo Medrano de Par�s� 255 00:21:06,369 --> 00:21:08,087 como un circo americano,� 256 00:21:08,489 --> 00:21:13,324 una tienda enorme con 5 mil o diez mil personas, 257 00:21:13,809 --> 00:21:17,165 lo aterrorizaba. 258 00:21:19,129 --> 00:21:20,720 Pero cuando lo vio 259 00:21:20,928 --> 00:21:24,841 cambi� de opini�n,� porque mi circo era muy peque�o.� 260 00:21:25,168 --> 00:21:26,840 Hab�a 1.500 personas.� 261 00:21:28,488 --> 00:21:31,366 El payaso se esconde� detr�s de escena 262 00:21:32,928 --> 00:21:33,917 para espiarlo. 263 00:21:35,408 --> 00:21:37,444 El payaso aprende de Keaton. 264 00:21:38,208 --> 00:21:40,847 En este n�mero� lo dirige �l mismo. 265 00:21:41,128 --> 00:21:43,517 Era muy silencioso cuando dirig�a. 266 00:21:43,728 --> 00:21:44,877 LEN "LA ARA�A" AUSTIN Payaso� 267 00:21:45,728 --> 00:21:49,004 En lugar de hablar,� te tomaba y te mov�a. 268 00:21:55,327 --> 00:21:57,363 Practicamente me agarraba 269 00:21:57,847 --> 00:22:02,363 y me zarandeaba, me dec�a c�mo caminar y d�nde parar. 270 00:22:03,647 --> 00:22:07,686 Puedo decir que�yo y los otros payasos nos quedamos at�nitos.� 271 00:22:09,007 --> 00:22:11,680 En Inglaterra,� Keaton visit� el music hall. 272 00:22:14,327 --> 00:22:18,525 Actu� junto a grandes nombres� como George Robey y Hettie King. 273 00:22:19,486 --> 00:22:21,920 El m�s famoso de todos, Charles Chaplin,� 274 00:22:22,126 --> 00:22:26,358 le dio una parte en su historia� del music hall, "Limelight". 275 00:22:28,086 --> 00:22:31,158 Fue la �nica ocasi�n� en la que aparecieron juntos.� 276 00:22:34,286 --> 00:22:37,164 La Paramount pens� en un film sobre la vida de Keaton.� 277 00:22:37,926 --> 00:22:40,440 Una dulce, amarga� y encantadora historia� 278 00:22:40,646 --> 00:22:43,001 de una de las estrellas inmortales del cine mudo.� 279 00:22:43,206 --> 00:22:44,958 Era una obra de ficci�n. 280 00:22:48,886 --> 00:22:51,319 LA HISTORIA DE BUSTER KEATON 281 00:22:52,325 --> 00:22:55,795 Era el consultor, pero nadie lo consult�. 282 00:22:56,445 --> 00:22:59,835 Las opiniones de Buster no fueron tenidas en cuenta.� 283 00:23:02,325 --> 00:23:04,998 No segu�a la historia de Buster.� 284 00:23:05,325 --> 00:23:07,361 Insist�an en su alcoholismo.� 285 00:23:07,565 --> 00:23:11,114 Sab�amos de sus problemas� con el alcohol,� 286 00:23:11,445 --> 00:23:14,642 pero eso no era lo m�s importante.� 287 00:23:15,765 --> 00:23:17,323 �stas son algunas escenas con �l.� 288 00:23:17,645 --> 00:23:19,475 Para evadir al g�ngster, Junior, 289 00:23:20,324 --> 00:23:22,758 usa un viejo n�mero de su padre.� 290 00:23:23,084 --> 00:23:25,678 Su ayudante� se disfraza de vendedor ambulante.� 291 00:23:34,604 --> 00:23:36,834 Donald O'Connor� era la contrafigura. 292 00:23:44,204 --> 00:23:46,320 Era un truco maravilloso,� pero peligroso.� 293 00:23:46,724 --> 00:23:50,079 Deb�a entrar en este peque�o agujero, 294 00:23:50,523 --> 00:23:53,720 lanzandome derecho, no me pod�a doblar. 295 00:23:54,003 --> 00:23:57,962 Deb�a estar bien derecho y tener cuidado de no golpear la cabeza� 296 00:23:58,563 --> 00:23:59,632 cuando aterrizaba.� 297 00:24:00,323 --> 00:24:03,713 Tan pronto como entraba en el cuadro alrededor de su cuello,� 298 00:24:04,323 --> 00:24:07,235 bajaba las piernas por detr�s de la pared.� 299 00:24:07,843 --> 00:24:11,313 La pared estaba cerrada y sus piernas entraban apenas. 300 00:24:12,003 --> 00:24:15,678 Se alejaba de la pared� y no hab�a nada detr�s.� 301 00:24:15,883 --> 00:24:18,521 Con Keaton presente observando la escena,� 302 00:24:19,002 --> 00:24:21,914 sent� que no pod�a pasar nada. 303 00:24:23,202 --> 00:24:24,555 Con "La historia de Buster Keaton"� 304 00:24:24,802 --> 00:24:28,761 compr� una casa modesta� en el Valle de San Fernando,� 305 00:24:28,962 --> 00:24:31,840 donde Keaton pas� sus �ltimos 10 a�os.� 306 00:24:33,042 --> 00:24:34,794 La llamaba su "rancho".� 307 00:24:36,242 --> 00:24:39,120 Se rode� de maquinarias extra�as. 308 00:24:39,562 --> 00:24:42,122 Muchos dijeron� que si no hubise sido un actor� 309 00:24:42,362 --> 00:24:44,193 podr�a haber sido un ingeniero.� 310 00:24:44,402 --> 00:24:46,757 Cuando conoc� a Buster� fui a su casa.� 311 00:24:47,082 --> 00:24:49,037 Eleanor me dijo que estaba en el garaje.� 312 00:24:49,241 --> 00:24:51,391 Estaba tratando de dejar de fumar.� 313 00:24:51,961 --> 00:24:54,714 As� que le dije�que no fumar�a a su lado.� 314 00:24:54,961 --> 00:24:58,192 Para dejar de fumar� hab�a inventado un sistema.� 315 00:24:58,401 --> 00:25:00,357 Era un modelo de tren 316 00:25:01,081 --> 00:25:04,278 que andaba por todo el garaje.� 317 00:25:04,841 --> 00:25:09,835 Cuando entr� apenas hab�a dado una pitada al cigarrillo. Lo puso en el tren, 318 00:25:10,321 --> 00:25:13,119 lo hizo dar una vuelta por todo el garaje, 319 00:25:13,561 --> 00:25:17,156 entonces el tren par� y dio otra pitada. 320 00:25:17,401 --> 00:25:21,473 La idea era disminuir el consumo. Hasta parar. 321 00:25:23,400 --> 00:25:27,837 La pista hac�a un giro enorme, llegaba hasta una mesa de picnic,� 322 00:25:28,040 --> 00:25:30,190 y volv�a al garaje. 323 00:25:31,680 --> 00:25:34,797 Un vag�n llevaba tres huevos, otro, un hot dog, 324 00:25:35,560 --> 00:25:37,312 r�banos, aceitunas ...� 325 00:25:37,520 --> 00:25:39,988 El tren estaba lleno de alimentos,� 326 00:25:40,200 --> 00:25:44,398 as� que quedaba sobre la mesa� y cada uno tomaba lo que quer�a.� 327 00:25:47,879 --> 00:25:51,838 A veces suced�an cosas extra�as, incluso en el refrigerador,� 328 00:25:52,079 --> 00:25:56,470 pasaba un vag�n� cargaba los alimentos y part�a. 329 00:25:57,919 --> 00:26:00,479 El nuevo propietario� de una antigua villa de Keaton,� 330 00:26:00,679 --> 00:26:04,354 James Mason,�hizo un descubrimiento interesante en el s�tano:� 331 00:26:05,079 --> 00:26:07,877 pilas de pel�culas que Keaton hab�a abandonado. 332 00:26:08,239 --> 00:26:10,594 As� que Keaton entr� en contacto� con Raymond Rohauer. 333 00:26:11,959 --> 00:26:14,632 Rohauer ten�a un cine en Los �ngeles.� 334 00:26:14,959 --> 00:26:17,711 Donde Keaton hab�a estado para una proyecci�n de "The General". 335 00:26:18,438 --> 00:26:20,747 Fue el comienzo� de una nueva carrera para Rohauer, 336 00:26:21,038 --> 00:26:22,437 y una nueva aventura para Keaton,� 337 00:26:22,718 --> 00:26:25,551 que no pensaba que sus pel�culas viejas� sobrevivir�an.� 338 00:26:25,798 --> 00:26:28,835 Parec�a que Keaton� no ten�a una alta opini�n de s� mismo.� 339 00:26:29,118 --> 00:26:31,507 Pensaba que� 340 00:26:32,038 --> 00:26:35,269 que ya no era� de inter�s para el p�blico.� 341 00:26:35,798 --> 00:26:40,792 No entend�a por qu� me interesaba� preservar las pel�culas.� 342 00:26:41,878 --> 00:26:46,554 El nitrato era inflamable y sujeto a la descomposici�n qu�mica.� 343 00:26:47,677 --> 00:26:50,191 �ste era el final del film "The Boat". 344 00:26:55,477 --> 00:26:58,594 Rohauer las traslad� de inmediato� a un medio seguro.� 345 00:27:01,837 --> 00:27:06,069 Un cl�sico de la comedia en avanzado estado de descomposici�n� 346 00:27:06,277 --> 00:27:07,949 y el gran d�a del lanzamiento. 347 00:27:57,715 --> 00:28:00,673 En los a�os 50 a Keaton se le abren nuevos campos.� 348 00:28:34,594 --> 00:28:37,666 Est� a pleno y pone primera con Fireburn. 349 00:28:38,034 --> 00:28:40,423 Con el gran cartel de "Pure". 350 00:28:40,954 --> 00:28:45,106 Cuando ordene una cerveza pida una Simon Pure. 351 00:28:46,513 --> 00:28:48,981 Cuanto m�s l�pulo mejor. 352 00:28:49,233 --> 00:28:52,509 Hoy en d�a, la publicidad, la mira hasta mi perro.� 353 00:28:53,513 --> 00:28:55,424 Para m� es c�modo.� 354 00:28:56,113 --> 00:28:59,662 No debo hacer otra cosa que quedarme en casa descansando. 355 00:29:04,993 --> 00:29:08,622 Esta parodia de un anuncio con� Barbara Feldam era desconocida. 356 00:29:08,833 --> 00:29:11,631 El producto era "Hudnut Shampoo".� 357 00:29:12,353 --> 00:29:14,787 El film fue descubierto recientemente.� 358 00:29:26,392 --> 00:29:29,111 Estuvo invitado� como h�esped de Candid Camera. 359 00:29:32,272 --> 00:29:34,627 Ve la pimienta.�Saca la tapa.� 360 00:29:37,592 --> 00:29:39,822 El reloj acaba en la sopa.� 361 00:29:41,632 --> 00:29:43,145 Lo primero que dice es:� 362 00:29:43,352 --> 00:29:46,343 "En el desayuno� hago cosas divertidas."� 363 00:29:47,031 --> 00:29:49,420 Y yo: "�Genial! �Qu� necesitas?"� 364 00:29:49,631 --> 00:29:51,349 ALLEN FUNT Productor, "Candid Camera" 365 00:29:51,551 --> 00:29:52,870 Responde: "Nada, cero."� 366 00:29:54,431 --> 00:29:59,710 Digo: "�Por qu� no pruebas una vez?� As� me hago una idea. "� 367 00:30:00,831 --> 00:30:02,264 Y la c�mara filma. 368 00:30:05,911 --> 00:30:07,469 Mira esta mujer ...� 369 00:30:08,911 --> 00:30:11,550 Su marido est� a su lado.� Ahora se ve.� 370 00:30:11,751 --> 00:30:13,946 Le dice lo que est� pasando.� 371 00:30:14,551 --> 00:30:17,144 Ella est� demasiado avergonzada para mirar.� 372 00:30:36,870 --> 00:30:40,579 Buster lo adoraba. Aunque no estaba en el escenario,� 373 00:30:41,910 --> 00:30:43,184 JAMES KAREN Actor y amigo� 374 00:30:43,390 --> 00:30:45,949 los gags eran f�sicos y los adoraba.� 375 00:30:46,229 --> 00:30:47,457 Lo ve�a de esa manera.� 376 00:30:54,989 --> 00:30:57,025 F�jese bien, tenga cuidado.� 377 00:31:03,429 --> 00:31:06,023 Un gag tras otro� en una sola toma.� 378 00:31:06,229 --> 00:31:08,060 Hac�a falta s�lo una toma. 379 00:31:09,509 --> 00:31:10,578 Era un verdadero genio.� 380 00:31:13,309 --> 00:31:17,221 Adem�s de la televisi�n,� Keaton tambi�n regres� al teatro.� 381 00:31:17,828 --> 00:31:21,184 En "Merton of the Movies" deb�a mostrar un film. 382 00:31:21,788 --> 00:31:25,383 Probaron primero con una pel�cula� para usar en el segundo acto,� 383 00:31:27,348 --> 00:31:31,705 pero no ten�a mucho que ver� con Buster y con lo que hac�amos.� 384 00:31:32,348 --> 00:31:36,739 Ten�a mi peque�a c�mara de 16mm, 385 00:31:37,188 --> 00:31:39,258 e hicimos nuestra pel�cula de aficionados, 386 00:31:39,468 --> 00:31:41,220 con un n�mero y todo. 387 00:31:41,428 --> 00:31:45,057 El escenario estaba cerca de los periodistas. 388 00:31:46,467 --> 00:31:48,935 Esta pel�cula no se vio� durante 30 a�os.� 389 00:32:18,066 --> 00:32:20,580 En 1959, Keaton recibi� un Oscar� 390 00:32:20,946 --> 00:32:25,019 por su talento, que produjo obras inmortales del cine c�mico.� 391 00:32:25,266 --> 00:32:28,542 Hollywood lo premiaba, pero hacer una pel�cula era otra cosa. 392 00:32:29,586 --> 00:32:32,942 Ese a�o, Anthony Simmons� quer�a hacer una pel�cula con Keaton.� 393 00:32:33,306 --> 00:32:35,422 En Gran Breta�a� a nadie le importaba.� 394 00:32:35,626 --> 00:32:37,059 ANTHONY SIMMONS Director� 395 00:32:37,266 --> 00:32:39,177 Fuimos a United Artists,� 396 00:32:39,386 --> 00:32:41,854 y en Nueva York hubieran apoyado 397 00:32:42,146 --> 00:32:43,864 si la pel�cula se hac�a all�.� 398 00:32:44,066 --> 00:32:49,264 No pod�an garantizar un film con Keaton por � 22.000 para el mercado brit�nico.� 399 00:32:50,025 --> 00:32:52,744 La pel�cula fue rodada con Peter Sellers.� 400 00:32:53,265 --> 00:32:55,654 Ellos no ten�an miedo de m�� o del gui�n. 401 00:32:56,025 --> 00:32:59,335 Ten�an miedo de Keaton� y me pareci� muy triste.� 402 00:33:01,825 --> 00:33:05,898 En 1960, Keaton y Rohauer� visitaron la Cinemateca Francesa.� 403 00:33:06,585 --> 00:33:09,816 Estas fotos fueron tomadas� por un operador aficionado. 404 00:33:12,585 --> 00:33:16,497 Muchas salas de arte proyectaban sus pel�culas,� 405 00:33:16,864 --> 00:33:19,697 y Keaton ten�a un grupo de fieles seguidores.� 406 00:33:22,664 --> 00:33:27,499 La calidez con que fueron recibidos� convenci� a Rohauer de lanzar 407 00:33:27,864 --> 00:33:30,662 una nueva edici�n�de Keaton en Europa.� 408 00:33:41,064 --> 00:33:44,214 Rohauer organiz� una gira por Alemania�en 1962, 409 00:33:44,623 --> 00:33:47,091 con la pel�cula favorita de Keaton,� "The General". 410 00:33:50,743 --> 00:33:53,018 El film elegido por Keaton 411 00:33:53,223 --> 00:33:54,702 RAYMOND ROHAUER Socio de negocios� 412 00:33:54,903 --> 00:33:56,859 deb�a ser ese, porque sent�a, 413 00:33:57,503 --> 00:33:58,822 por muchas razones,� 414 00:34:00,983 --> 00:34:03,417 que si el p�blico lo aceptaba 415 00:34:03,663 --> 00:34:06,973 deb�a ser por ese film, y ten�a raz�n.� 416 00:34:09,303 --> 00:34:11,533 Buster adoraba las cosas mec�nicas. 417 00:34:12,863 --> 00:34:16,332 �l era parte de la� organizaci�n de la gira.� 418 00:34:16,662 --> 00:34:18,493 Compramos esta locomotora,� 419 00:34:18,702 --> 00:34:21,091 una vieja locomotora� construida en Viena, 420 00:34:21,702 --> 00:34:27,379 y de repente tuvo la idea� de guiarla �l mismo 421 00:34:27,742 --> 00:34:29,733 y andar de ciudad en ciudad,� 422 00:34:29,982 --> 00:34:33,338 por las 23 ciudades� incluidas en el tour.� 423 00:34:34,142 --> 00:34:36,417 El maquinista estaba aterrorizado. 424 00:34:36,622 --> 00:34:39,090 Buster dec�a: "�Listo? �Vamos!"� 425 00:34:39,462 --> 00:34:42,022 Ten�an un miedo tremendo. 426 00:34:42,382 --> 00:34:44,451 Se esperaba lo peor.� 427 00:34:50,701 --> 00:34:53,659 "The General" desment�a la vieja cr�tica. 428 00:34:54,141 --> 00:34:56,701 Se convirti� rapidamente en un cl�sico. 429 00:34:57,781 --> 00:34:59,294 La primera proyecci�n fue en Munich.� 430 00:34:59,901 --> 00:35:03,132 Se pod�an escuchar las risas hasta en la calle.� 431 00:35:04,101 --> 00:35:05,090 Buster dijo:� 432 00:35:05,301 --> 00:35:06,529 "�Por qu� se r�en?"� 433 00:35:06,861 --> 00:35:08,579 Y yo dije: "�Por tu pel�cula!"� 434 00:35:11,221 --> 00:35:12,620 No lo pod�a creer.� 435 00:35:13,221 --> 00:35:16,769 No pensaba que el p�blico� pod�a reaccionar de esa manera.� 436 00:35:17,340 --> 00:35:20,696 As� que le propuse ir a verla.� 437 00:35:20,900 --> 00:35:23,016 �l dijo: "No, no quiero entrar.� 438 00:35:23,220 --> 00:35:27,259 Nunca veo una pel�cula� con el p�blico presente".� 439 00:35:29,380 --> 00:35:31,177 Ella dijo: "Nunca lo har�.� 440 00:35:31,380 --> 00:35:34,417 Puedes insistir, pero no lo har�."� 441 00:35:35,020 --> 00:35:37,454 As� que le propuse entrar a Eleanor.� 442 00:35:38,060 --> 00:35:39,857 Y Buster esper� afuera. 443 00:35:40,100 --> 00:35:41,818 Ten�amos asientos en un palco. 444 00:35:42,020 --> 00:35:45,773 Corrimos escaleras abajo� para ver qu� causaba tanto furor.� 445 00:35:46,219 --> 00:35:49,131 Era "Cops". La proyectaban antes de "The General". 446 00:35:49,619 --> 00:35:52,338 Yo no pod�a creer lo que o�a.� 447 00:35:53,179 --> 00:35:54,214 Estaban en �xtasis.� 448 00:36:29,698 --> 00:36:31,256 Regresamos con Buster.� 449 00:36:31,578 --> 00:36:35,491 Eleanor era entusiasta: "Buster, no lo vas a creer, 450 00:36:35,898 --> 00:36:40,130 pero todos estaban riendo� por ti y tu pel�cula".� 451 00:36:41,658 --> 00:36:43,534 No dijo nada, s�lo escuchaba.� 452 00:36:44,937 --> 00:36:46,529 Regresamos al hotel.� 453 00:36:46,937 --> 00:36:48,131 Le dije: 454 00:36:49,057 --> 00:36:52,049 "Creo que ver� tu nombre en un gran cartel, 455 00:36:52,257 --> 00:36:54,293 como una estrella". 456 00:36:54,697 --> 00:36:56,369 Dijo: "No lo creo". 457 00:37:00,777 --> 00:37:04,895 "The General" inspir� a un joven director� ingl�s que trabajaba para Canad�:� 458 00:37:05,097 --> 00:37:06,246 Gerald Potterton. 459 00:37:06,457 --> 00:37:08,732 Se reuni� con Keaton� en un hotel en Nueva York.� 460 00:37:09,537 --> 00:37:11,448 Deb�a andar en un carro,� 461 00:37:11,657 --> 00:37:13,214 GERALD POTTERTON Director� 462 00:37:13,416 --> 00:37:16,374 en el ferrocarril,� pasando de una v�a a otra.� 463 00:37:16,896 --> 00:37:18,966 �l respondi�: "Parece una locura.� 464 00:37:19,856 --> 00:37:21,084 Lo hago".� 465 00:37:21,696 --> 00:37:24,529 Desde el parque llegaba un mont�n de ruido.� 466 00:37:25,096 --> 00:37:28,213 Se levant�, se acerc� a la ventana,� 467 00:37:28,416 --> 00:37:30,372 la abri� y grit�:� 468 00:37:30,736 --> 00:37:33,091 "�Silencio!"�a todo Manhattan.� 469 00:37:33,296 --> 00:37:36,891 Cerr� la ventana, se sent� y dijo: "�Cu�ndo empezamos?"� 470 00:37:50,135 --> 00:37:53,525 Un documental filmado durante el rodaje� 471 00:37:53,975 --> 00:37:56,887 capta la intensidad�con que Keaton se dedicaba al trabajo. 472 00:37:58,175 --> 00:38:02,885 Acababa de enterarse que por el peligro, la escena en el puente, 473 00:38:03,295 --> 00:38:05,968 a 40 metros de altura,� con un mapa en la cara,� 474 00:38:06,215 --> 00:38:07,933 hab�a sido sustituida.� 475 00:38:08,655 --> 00:38:11,408 Instintivamente, habla como un director.� 476 00:38:12,015 --> 00:38:15,689 Lo m�s dif�cil� es que no se puede unir la escena.� 477 00:38:18,174 --> 00:38:20,847 No lo hab�a pensado de esta manera.� 478 00:38:21,334 --> 00:38:23,086 Si regresas,� 479 00:38:23,774 --> 00:38:27,653 no habr�a la menor idea� de qu� est�s haciendo en ese momento.� 480 00:38:28,094 --> 00:38:29,812 No podemos combinar las escenas.� 481 00:38:31,134 --> 00:38:34,092 Se necesitan otras dos tomas� para terminar la escena.� 482 00:38:34,294 --> 00:38:37,252 Esa del puente con plano largo con ellos detr�s. 483 00:38:38,814 --> 00:38:42,010 Lo principal del gag es esa toma en plano largo. 484 00:38:42,213 --> 00:38:45,523 No, el puente no es el gag final. El puente es el suspenso. 485 00:38:46,413 --> 00:38:48,131 Hab�amos hecho otra� 486 00:38:48,973 --> 00:38:50,292 Keaton no era terco.� 487 00:38:51,013 --> 00:38:53,322 Pero a veces era obstinado.� 488 00:38:54,373 --> 00:38:57,012 Cuando se plantaba� nadie pod�a convencerlo.� 489 00:38:57,813 --> 00:38:59,212 Es muy peligroso.� 490 00:38:59,573 --> 00:39:03,612 Le dije: "He hecho el n�mero,� y s� de lo que hablo"."� 491 00:39:09,173 --> 00:39:12,323 No es peligroso.� Es algo de ni�os, maldita sea.� 492 00:39:12,612 --> 00:39:13,806 No me lo digas a m�.� 493 00:39:14,172 --> 00:39:15,400 Se lo digo a ellos.� 494 00:39:17,012 --> 00:39:20,163 En mi sue�os yo hago cosas� mucho peores que esas.� 495 00:39:22,252 --> 00:39:26,291 Cuando se piensa en un gag o c�mo construirlo, 496 00:39:26,772 --> 00:39:29,411 se trata de adivinar, 497 00:39:29,612 --> 00:39:34,561 "�Es mejor as�, o as�?"� Entonces hay que imaginar todo 498 00:39:34,772 --> 00:39:38,367 y tienes que probar si la cosa funciona. 499 00:39:38,972 --> 00:39:41,804 A veces� no hay necesidad de adivinar.� 500 00:39:42,491 --> 00:39:43,526 Como esta vez. 501 00:39:45,651 --> 00:39:47,164 Keaton lo consigue. 502 00:40:12,330 --> 00:40:14,719 Su flexibidad era incre�ble.� 503 00:40:15,210 --> 00:40:18,646 Se acerca a una locomotora� que est� desacelerando,� 504 00:40:18,970 --> 00:40:20,961 toma una manija, 505 00:40:21,570 --> 00:40:24,846 y la detiene. Se ve como si �l la detuviera. 506 00:40:26,450 --> 00:40:30,363 Detuvo una locomotora�de 150 toneladas.� 507 00:40:30,810 --> 00:40:35,838 Estas eran las cosas que sorprend�an a los que trabajaban con �l:� 508 00:40:36,050 --> 00:40:39,599 su habilidad innata�para inventar gags naturalmente.� 509 00:40:40,330 --> 00:40:46,962 Voy a augurar cientos de estos d�as,� hoy es 4 de octubre de 1964.� 510 00:40:47,569 --> 00:40:50,129 La Reina env�a sus saludos.� 511 00:40:53,609 --> 00:40:56,999 No soy capaz�de hacer discursos en p�blico,� 512 00:40:57,529 --> 00:41:01,078 pero para mostrar mi buen coraz�n,� desaf�o a los hombres de la casa.� 513 00:41:01,569 --> 00:41:02,524 Adoraba a Keaton.� 514 00:41:02,809 --> 00:41:08,679 Encarnaba todo lo que un gran c�mico deb�a ser. 515 00:41:09,969 --> 00:41:14,439 Dentro y fuera de la pantalla. Era algo bell�simo de ver. 516 00:41:15,328 --> 00:41:18,240 Se lo consideraba un Dios y lo era realmente. 517 00:41:20,888 --> 00:41:26,326 Una pel�cula experimental de Beckett, dirigida� por Schneider, fue interpretada por Keaton.� 518 00:41:27,048 --> 00:41:28,800 Era casi una pel�cula muda.� 519 00:41:29,888 --> 00:41:34,279 Buster ten�a casi 70 a�os� y su salud se estaba deteriorando.� 520 00:41:34,928 --> 00:41:38,557 Deb�a usar un abrigo pesado� en pleno verano. 521 00:41:39,048 --> 00:41:42,119 Las condiciones en las que trabaj� eran abominables.� 522 00:41:42,567 --> 00:41:47,766 Pobre Buster.�Hac�an 40 grados� y est�bamos en el Puente de Brooklyn.� 523 00:41:48,127 --> 00:41:50,516 Buster segu�a corriendo. 524 00:41:50,887 --> 00:41:53,640 En el suelo hab�a un mont�n� de ladrillos rotos.� 525 00:41:59,287 --> 00:42:01,039 Y �l nunca se quej�.� 526 00:42:01,847 --> 00:42:04,486 No estoy diciendo que era un santo.� Era� 527 00:42:04,807 --> 00:42:08,686 Pod�a soportar�cualquier dolor o dificultad.� 528 00:42:09,567 --> 00:42:12,603 La pel�cula de Beckett� particip� en el Festival de Cine de Venecia,� 529 00:42:13,246 --> 00:42:14,725 y Keaton fue invitado.� 530 00:42:18,406 --> 00:42:23,241 Rohauer lo convenci� para hacer campa�as de publicidad.� 531 00:42:27,806 --> 00:42:30,001 Su voz� revelaba su estado de salud.� 532 00:42:30,286 --> 00:42:32,163 No, ni idea.� 533 00:42:32,846 --> 00:42:34,802 Yo nac� para el espect�culo. 534 00:42:39,206 --> 00:42:42,675 Eleanor sab�a que muchas entrevistas� lo estaban consumiendo. 535 00:42:45,325 --> 00:42:47,714 Y sab�a de su aversi�n a la multitud.� 536 00:42:48,205 --> 00:42:50,082 Era muy t�mido� 537 00:42:50,845 --> 00:42:52,642 y no soportaba las multitudes.� 538 00:42:53,125 --> 00:42:56,322 Le daba p�nico� cuando la multitud se le acercaba.� 539 00:42:56,685 --> 00:43:01,998 No sab�a que la prensa� ten�a tanto inter�s en Keaton.� 540 00:43:02,525 --> 00:43:06,359 Lo supimos ese d�a.� 541 00:43:07,565 --> 00:43:10,237 Aqu� vemos a Buster y Eleanor� saludando a Rohauer en Venecia.� 542 00:43:10,724 --> 00:43:14,399 El a�o anterior del festival,� le hab�an dedicado una retrospectiva.� 543 00:43:14,964 --> 00:43:17,353 La Sala Grande lo esperaba con ansias. 544 00:43:18,804 --> 00:43:20,795 Cuando llegamos al auditorio,� 545 00:43:21,124 --> 00:43:23,115 dije: "Debemos entrar aqu�". 546 00:43:23,404 --> 00:43:26,999 "�Por qu�?"� Yo le respond�: "Para ir al hotel".� 547 00:43:27,484 --> 00:43:32,717 "Primero debemos saludar al director del festival, es aqu�". 548 00:43:33,164 --> 00:43:35,917 "Ven aqu�".�Abrimos la puerta,� 549 00:43:36,804 --> 00:43:39,715 y toda la sala se puso de pie.� 550 00:43:40,443 --> 00:43:44,072 Se volvieron hacia la puerta y empezaron a aplaudir.� 551 00:43:45,003 --> 00:43:47,915 Tuve que empujarlo,� no quer�a entrar. 552 00:43:48,363 --> 00:43:51,799 Lo empuj� adentro del auditorio.� No hab�a otra opci�n.� 553 00:43:52,403 --> 00:43:52,523 Subi� al escenario,� 554 00:43:54,643 --> 00:43:55,871 JOHN GILLET Historiador de cine� 555 00:43:56,083 --> 00:43:57,721 se sent� a la mesa,� 556 00:43:57,923 --> 00:44:00,357 y nos mir� fijamente, sin sonre�r.� 557 00:44:01,083 --> 00:44:03,722 Por alguna extra�a raz�n� 558 00:44:03,923 --> 00:44:07,836 nos levantamos todos y pasamos por delante del escenario.� 559 00:44:08,843 --> 00:44:11,072 Alguien dijo: "�Querido Buster!"� 560 00:44:11,442 --> 00:44:15,754 Los fot�grafos lo llamaban, cerca del escenario, como todos los fot�grafos italianos.� 561 00:44:16,362 --> 00:44:19,035 Se qued� tieso en el escenario.� 562 00:44:19,642 --> 00:44:24,477 Los aplausos aumentaron, la gente gritaba,� fue un momento de caos,� 563 00:44:25,322 --> 00:44:28,394 y poco a poco empez� a sonreir. 564 00:44:28,722 --> 00:44:31,555 Se inclin� y dijo:� "Estoy feliz de verlos."� 565 00:44:32,042 --> 00:44:35,557 A partir de ese momento� las cosas anduvieron mejor.� 566 00:44:39,801 --> 00:44:43,271 De vuelta al hotel� Buster empez� a toser.� 567 00:44:43,601 --> 00:44:45,751 Y la tos empeor�.� 568 00:44:46,961 --> 00:44:49,429 Nos sentamos por unos minutos,� 569 00:44:50,201 --> 00:44:55,321 y me dijo: "Elige t� aquellos con los que hablo.� 570 00:44:56,041 --> 00:44:57,918 Pero que no sean muchos."� 571 00:44:59,321 --> 00:45:04,998 El primero que vino fue James Blue, luego John Gillet. 572 00:45:05,441 --> 00:45:08,831 Despu�s de la entrevista nos �bamos,� 573 00:45:09,040 --> 00:45:13,318 cuando Keaton fue a la puerta � que conduc�a al bar.� 574 00:45:13,840 --> 00:45:19,790 Sac� el pa�uelo� y empez� a limpiar la puerta de cristal.� 575 00:45:21,920 --> 00:45:24,957 Lo saludamos y mir� aturdido.� 576 00:45:25,320 --> 00:45:29,108 En ese momento, asom� la cabeza� donde deb�a haber vidrio,� 577 00:45:29,520 --> 00:45:32,637 y abri� la puerta del otro lado.� No hab�a cristal.� 578 00:45:42,759 --> 00:45:45,796 En ese mismo a�o�protagoniz� una pel�cula sobre la antigua Roma,� 579 00:45:45,999 --> 00:45:47,955 "A Funny Thing Happened On The Way To The Forum", 580 00:45:48,319 --> 00:45:50,116 dirigida por Richard Lester.� 581 00:45:50,479 --> 00:45:52,197 Fue la primera persona� 582 00:45:52,399 --> 00:45:54,071 RICHARD LESTER Director� 583 00:45:54,279 --> 00:45:57,669 que me tuvo completamente en calidad de� 584 00:45:58,879 --> 00:46:00,835 �espectador, era genial. 585 00:46:01,599 --> 00:46:04,238 Yo no sab�a que el cine� 586 00:46:05,039 --> 00:46:08,429 pod�a ser tan genial hasta que vi una pel�cula de Keaton. 587 00:46:08,838 --> 00:46:11,591 Estaba sorprendido por las cosas que hac�a. 588 00:46:13,158 --> 00:46:17,993 Cuando surgi� la oportunidad� de trabajar con �l, no lo dud�. 589 00:46:18,278 --> 00:46:20,348 Porque para m� �l era el Maestro.� 590 00:46:21,718 --> 00:46:24,949 Una conferencia de prensa� puso a prueba su resistencia.� 591 00:46:25,718 --> 00:46:28,391 El hecho de que se estaba muriendo� fue un golpe.� 592 00:46:32,078 --> 00:46:34,911 Pero nadie se hab�a dado cuenta� de su estado. 593 00:46:35,198 --> 00:46:39,554 En realidad no lo sab�a ni �l. Pensaba que era un fuerte asma. 594 00:46:40,117 --> 00:46:43,507 Dick Lester me hab�a autorizado� a decir que yo era su doble, 595 00:46:45,157 --> 00:46:46,670 porque estaba enfermo.� 596 00:46:47,717 --> 00:46:49,036 Se estaba muriendo.� 597 00:46:52,837 --> 00:46:56,955 Yo nunca lo dije.� Si le dec�a eso a alguno 598 00:46:57,917 --> 00:47:01,910 de mis colegas,� me hubieran encerrado.� 599 00:47:04,037 --> 00:47:06,790 Este es Mick Dillon,� que esquiva los vagones.� 600 00:47:07,877 --> 00:47:08,865 Este es Keaton.� 601 00:47:10,156 --> 00:47:11,066 Y ahora Dillon. 602 00:47:13,356 --> 00:47:15,312 Pero el �ltimo gag es de Keaton.� 603 00:47:16,196 --> 00:47:18,471 El clima m�s fresco en el mundo.� 604 00:47:22,676 --> 00:47:25,270 Se dio un golpe en la cabeza 605 00:47:25,476 --> 00:47:27,467 y dej� sin aliento a todos. 606 00:47:27,676 --> 00:47:29,075 �Ah�!�Cuidado!� 607 00:47:29,796 --> 00:47:34,426 Pensamos que no lo hab�a visto, pero� lo hizo, se dio un hermoso golpe. 608 00:47:37,156 --> 00:47:38,190 Maravilloso.� 609 00:47:41,235 --> 00:47:45,433 Su �ltima aparici�n fue en una pel�cula� filmada en Canad�,� 610 00:47:46,395 --> 00:47:47,430 "The Scribe". 611 00:47:51,635 --> 00:47:54,752 Cogi� mucho fr�o en Canad�.� 612 00:47:55,395 --> 00:47:58,831 Pens� que era� un fuerte resfriado, sent�a dolor,� 613 00:47:59,035 --> 00:48:00,070 BILL COX Autor y amigo� 614 00:48:00,275 --> 00:48:01,503 dolor de pecho. 615 00:48:01,795 --> 00:48:05,470 Pero era un c�ncer de pulm�n� y ya no operable.� 616 00:48:06,115 --> 00:48:10,346 Nunca se lo dijimos.� Pensaba que ten�a bronquitis cr�nica.� 617 00:48:11,194 --> 00:48:15,710 Pero aparte� de las terribles crisis de tos,� 618 00:48:15,994 --> 00:48:18,064 que lo dejaban sin aliento,� 619 00:48:20,474 --> 00:48:25,264 estaba ...� Estaba cada vez m�s d�bil.� 620 00:48:29,874 --> 00:48:32,434 El d�a antes de morir� jugamos al bridge.� 621 00:48:40,193 --> 00:48:41,387 Corazones.� 622 00:48:41,753 --> 00:48:44,551 Listo para el entierro,� 623 00:48:45,993 --> 00:48:49,588 ten�a un rosario en una mano� y una baraja de cartas en la otra,� 624 00:48:49,793 --> 00:48:52,671 fue preparado� para ambos destinos.� 625 00:49:07,832 --> 00:49:10,790 A menudo pienso que si pudiera llegar a� 626 00:49:11,552 --> 00:49:13,747 las puertas del cielo y mirar dentro,� 627 00:49:14,752 --> 00:49:18,950 encontrar�a seguro a mi abuela. Pero debo corregirme.� 628 00:49:20,192 --> 00:49:22,023 Deber�a haber dos personas:� 629 00:49:22,232 --> 00:49:25,668 una ser�a mi abuela,� la otra ser�a Buster Keaton.� 630 00:49:27,232 --> 00:49:30,747 Uno de los mejores hombres� que pas� por este mundo. 631 00:50:17,510 --> 00:50:19,944 Bueno, fue una buena vida.� 632 00:50:21,550 --> 00:50:22,903 Claro que lo fue.�53087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.