Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,269 --> 00:00:02,043
Previously on "Grimm"...
2
00:00:02,045 --> 00:00:03,044
You want to tell me
what's going on?
3
00:00:03,046 --> 00:00:04,212
Dixon was meant to die,
4
00:00:04,214 --> 00:00:05,847
and you were meant
to kill the man that killed him.
5
00:00:05,849 --> 00:00:08,867
We could make you the
most powerful man in the city.
6
00:00:08,869 --> 00:00:12,570
Gallagher's poll numbers
are down 25%.
7
00:00:12,572 --> 00:00:14,356
Sean, we're running
out of time.
8
00:00:14,358 --> 00:00:16,758
You need to commit.
You're either in or you're out.
9
00:00:16,760 --> 00:00:18,376
You can win this...
10
00:00:18,378 --> 00:00:20,428
and a whole lot more.
11
00:00:31,625 --> 00:00:35,060
Have you seen this lipstick?
It's all over YouTube.
12
00:00:35,062 --> 00:00:37,379
Glossy lipstick
is all the rage.
13
00:00:37,381 --> 00:00:40,498
Oh, and this mascara
is amazing.
14
00:00:40,500 --> 00:00:43,284
I heard of this stuff.
It looks pretty good.
15
00:00:43,286 --> 00:00:47,055
That's super cute on you.
16
00:00:47,057 --> 00:00:50,075
You've got an amazing look.
17
00:00:51,661 --> 00:00:53,678
I'm sorry.
That sounded really creepy.
18
00:00:53,680 --> 00:00:54,929
My name's Malcolm Caulfield.
19
00:00:54,931 --> 00:00:56,564
I'm a professional
photographer.
20
00:00:56,566 --> 00:00:59,434
I shoot a lot of commercials
and you have a great look.
21
00:00:59,436 --> 00:01:01,936
If you're interested, I'd love
to shoot some test shots.
22
00:01:01,938 --> 00:01:03,938
Unless you're already
represented by an agency,
23
00:01:03,940 --> 00:01:05,073
then I could just
go through them.
24
00:01:05,075 --> 00:01:06,608
She's not represented
by anybody.
25
00:01:06,610 --> 00:01:09,177
Neither am I.
26
00:01:09,179 --> 00:01:10,979
Here.
27
00:01:10,981 --> 00:01:12,997
Take a look at my website.
You can see what I do.
28
00:01:12,999 --> 00:01:15,433
If you're interested,
give me a call.
29
00:01:15,435 --> 00:01:18,436
Either way,
thanks for your time.
30
00:01:19,773 --> 00:01:22,807
Yeah, you really do have
an amazing look.
31
00:01:25,195 --> 00:01:26,578
Oh, my God,
give me that card.
32
00:01:26,580 --> 00:01:28,363
I'm checking out his website
right now.
33
00:01:28,365 --> 00:01:30,331
Oh, no,
I can't do this.
34
00:01:30,333 --> 00:01:32,383
You can if he's legit.
35
00:01:34,704 --> 00:01:37,288
Are you smiling?
36
00:01:37,290 --> 00:01:39,174
Are you smiling?
37
00:01:39,176 --> 00:01:40,859
Yes, you are.
38
00:01:40,861 --> 00:01:42,560
I think you're smiling.
39
00:01:42,562 --> 00:01:43,928
What are you thinking?
40
00:01:43,930 --> 00:01:45,547
I know you don't have
any language skills,
41
00:01:45,549 --> 00:01:47,382
but that doesn't matter.
42
00:01:47,384 --> 00:01:49,384
You're gonna have to talk to me
sooner or later,
43
00:01:49,386 --> 00:01:51,102
so enough
of this silent treatment, okay?
44
00:01:51,104 --> 00:01:54,506
Can you say "Daddy"?
45
00:01:54,508 --> 00:01:57,258
Huh?
How about "Mama"?
46
00:01:57,260 --> 00:01:59,110
Can you say "Grimm"?
47
00:01:59,112 --> 00:02:01,830
I think he's a little young
for that last one.
48
00:02:01,832 --> 00:02:03,798
How's he doing?
Pretty good.
49
00:02:03,800 --> 00:02:04,766
Hey.
50
00:02:04,768 --> 00:02:05,967
Well he must be
getting hungry
51
00:02:05,969 --> 00:02:08,603
because I am getting hungry.
52
00:02:08,605 --> 00:02:10,071
That's your phone,
you want me to answer it?
53
00:02:10,073 --> 00:02:11,706
Yeah.
He's holding me down right now.
54
00:02:11,708 --> 00:02:14,259
Aren't you holding me down?
55
00:02:14,261 --> 00:02:15,844
Nick Burkhardt's phone.
56
00:02:15,846 --> 00:02:17,896
Adalind?
57
00:02:17,898 --> 00:02:22,100
Ju... uh, Eve.
58
00:02:23,220 --> 00:02:24,736
How are you?
59
00:02:24,738 --> 00:02:26,688
I'm fine.
60
00:02:26,690 --> 00:02:28,239
How are you?
61
00:02:28,241 --> 00:02:30,375
I need to talk to Nick.
62
00:02:30,377 --> 00:02:33,044
It's Eve.
I think we should trade.
63
00:02:35,432 --> 00:02:37,398
Here you go.
64
00:02:37,400 --> 00:02:39,417
There you go, bud.
65
00:02:42,556 --> 00:02:44,139
Yeah?
66
00:02:44,141 --> 00:02:45,473
I have more information
for you.
67
00:02:45,475 --> 00:02:46,558
Can you come here now?
68
00:02:46,560 --> 00:02:50,345
- Can it wait?
- No.
69
00:02:50,347 --> 00:02:53,381
All right.
I'm coming over.
70
00:02:53,383 --> 00:02:55,650
Well, that was creepy.
Is that how she is now?
71
00:02:55,652 --> 00:02:58,870
Yeah. She talks just about
as much as Kelly.
72
00:02:58,872 --> 00:03:00,738
Look, I have to...
73
00:03:00,740 --> 00:03:02,223
I heard.
74
00:03:02,225 --> 00:03:05,143
Guess we'll sleep well
tonight.
75
00:03:30,587 --> 00:03:31,870
Summer?
76
00:03:31,872 --> 00:03:35,573
Yeah, it's me.
Sorry I'm late.
77
00:03:35,575 --> 00:03:37,659
I'm just finishing up here.
78
00:03:49,239 --> 00:03:51,256
All right, I'm ready.
79
00:03:53,843 --> 00:03:56,511
Wow.
Those are really nice.
80
00:03:56,513 --> 00:03:58,446
Yeah? This is what
we're going to be doing.
81
00:03:59,616 --> 00:04:01,616
Oh, great,
you brought some clothes.
82
00:04:01,618 --> 00:04:04,219
- Yeah.
- Let's get to it.
83
00:04:04,221 --> 00:04:05,603
Can I get you some water
or anything?
84
00:04:05,605 --> 00:04:07,522
Oh, no, I'm good.
85
00:04:07,524 --> 00:04:09,157
Just a little nervous.
86
00:04:09,159 --> 00:04:11,042
Me too.
87
00:04:11,044 --> 00:04:13,094
Let's see what you brought.
88
00:04:17,117 --> 00:04:18,416
Yeah, that's a great color.
89
00:04:18,418 --> 00:04:19,751
Yeah.
Let's start with that.
90
00:04:19,753 --> 00:04:21,052
- Okay.
- All right, changing area's
91
00:04:21,054 --> 00:04:23,988
just back here.
Thanks.
92
00:04:23,990 --> 00:04:25,240
All right, let's have you
come out here
93
00:04:25,242 --> 00:04:26,774
to the middle
of the seamless.
94
00:04:26,776 --> 00:04:27,775
- Right here?
- Perfect.
95
00:04:27,777 --> 00:04:29,110
Right there on
that black dot.
96
00:04:29,112 --> 00:04:30,345
- Okay.
- Try and forget about...
97
00:04:30,347 --> 00:04:31,846
It's not a camera.
Just like...
98
00:04:31,848 --> 00:04:34,699
Just breathe. Just smile.
99
00:04:34,701 --> 00:04:36,651
What should I do
with my arms?
100
00:04:36,653 --> 00:04:39,120
Don't tell me
you haven't done this before.
101
00:04:39,122 --> 00:04:40,455
Tilt your head back.
Perfect.
102
00:04:40,457 --> 00:04:41,806
There you go.
That's right.
103
00:04:41,808 --> 00:04:44,259
Rough your hair up.
I love that.
104
00:04:44,261 --> 00:04:46,577
Okay, eyes up.
105
00:04:46,579 --> 00:04:50,415
Drop your shoulder.
Tilt your head back.
106
00:04:50,417 --> 00:04:53,001
That is beautiful.
You're a natural.
107
00:04:53,003 --> 00:04:55,303
Yeah.
108
00:04:55,305 --> 00:04:56,771
Yeah.
Yeah.
109
00:04:56,773 --> 00:04:58,606
Good job.
Oh, my God. Oh, my God.
110
00:04:58,608 --> 00:05:00,074
I can hardly see.
111
00:05:00,076 --> 00:05:01,409
Okay, okay.
112
00:05:01,411 --> 00:05:03,044
Yeah, it gets
a little brutal.
113
00:05:03,046 --> 00:05:04,879
Not as glamorous
as everyone thinks it is.
114
00:05:04,881 --> 00:05:06,214
Ugh, no kidding.
115
00:05:06,216 --> 00:05:09,367
Well, let's take a break.
Let me get you some water.
116
00:05:15,592 --> 00:05:17,592
There you go.
117
00:05:20,981 --> 00:05:22,313
That's great.
118
00:05:22,315 --> 00:05:25,450
Yeah, we can use that.
119
00:05:25,452 --> 00:05:28,670
- How am I doing?
- You are doing fantastic.
120
00:05:28,672 --> 00:05:30,471
- You really think so?
- Are you kidding?
121
00:05:30,473 --> 00:05:31,973
You're a natural.
122
00:05:31,975 --> 00:05:34,776
You could have a career.
Really?
123
00:05:34,778 --> 00:05:36,194
Well, you never know
in this business,
124
00:05:36,196 --> 00:05:38,079
but... it's possible.
125
00:05:40,500 --> 00:05:42,800
So you think you're ready
for a little bit more?
126
00:05:42,802 --> 00:05:45,019
Yeah, sure.
127
00:05:45,021 --> 00:05:47,522
โช Fever in the morning โช
128
00:05:47,524 --> 00:05:49,407
Beautiful.
Great.
129
00:05:49,409 --> 00:05:50,742
Bring your chin up.
130
00:05:50,744 --> 00:05:52,460
โช You give me fever
in the night โช
131
00:05:52,462 --> 00:05:54,796
โช But if you stay with me โช
132
00:05:54,798 --> 00:05:57,131
Very nice, that's great.
133
00:05:57,133 --> 00:05:59,851
โช Swear I'll treat you right โช
134
00:05:59,853 --> 00:06:01,853
That's perfect.
135
00:06:01,855 --> 00:06:02,937
Can you get your eyes up?
136
00:06:02,939 --> 00:06:05,656
I... I'm a little dizzy.
137
00:06:05,658 --> 00:06:06,824
Okay, it's probably
the lights.
138
00:06:06,826 --> 00:06:08,776
Happens if you're not
used to it.
139
00:06:08,778 --> 00:06:10,445
I think I need
to sit down.
140
00:06:10,447 --> 00:06:11,829
Yeah, okay.
141
00:06:11,831 --> 00:06:13,281
Go ahead,
take a seat on the couch.
142
00:06:13,283 --> 00:06:14,999
I'm just gonna check
the shots.
143
00:06:30,050 --> 00:06:31,549
Summer?
144
00:06:31,551 --> 00:06:33,551
Summer?
145
00:07:03,059 --> 00:07:05,406
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
146
00:07:08,219 --> 00:07:10,989
You weren't in Portland when
Andrew Dixon was assassinated.
147
00:07:10,991 --> 00:07:13,625
You don't know
what you need to know.
148
00:07:13,627 --> 00:07:15,460
And you're gonna
tell me?
149
00:07:15,462 --> 00:07:16,929
That's why you're here.
150
00:07:16,931 --> 00:07:19,898
We identified Marwan Hanano
from a surveillance camera
151
00:07:19,900 --> 00:07:22,968
on West Broadway
at 3:57 p.m.,
152
00:07:22,970 --> 00:07:24,670
17 minutes before
he gained access
153
00:07:24,672 --> 00:07:25,971
to the building
that overlooked the park
154
00:07:25,973 --> 00:07:27,906
where the political rally
was being held.
155
00:07:27,908 --> 00:07:29,992
Yeah, I've read the reports.
156
00:07:29,994 --> 00:07:31,877
They don't tell you this.
157
00:07:31,879 --> 00:07:33,545
Seven minutes later,
he fired the shot
158
00:07:33,547 --> 00:07:35,547
that killed Andrew Dixon.
159
00:07:35,549 --> 00:07:37,916
I located Hanano
as he was exiting the building
160
00:07:37,918 --> 00:07:40,736
and caused an injury so that he
would be taken to the hospital.
161
00:07:40,738 --> 00:07:43,138
I took his cell phone
and accessed his SIM card.
162
00:07:43,140 --> 00:07:46,158
We had every contact
and every phone number.
163
00:07:46,160 --> 00:07:47,659
With the information
from his phone,
164
00:07:47,661 --> 00:07:48,760
we would have been able
to disrupt.
165
00:07:48,762 --> 00:07:51,763
Black Claw's operations
in Portland...
166
00:07:51,765 --> 00:07:54,066
as long as Marwan Hanano
was still alive.
167
00:07:54,068 --> 00:07:55,767
And Renard killed him.
168
00:07:55,769 --> 00:07:59,137
- He was supposed to.
- What do you mean?
169
00:07:59,139 --> 00:08:00,505
Renard received a call
170
00:08:00,507 --> 00:08:02,741
about Marwan Hanano
being in the hospital.
171
00:08:02,743 --> 00:08:04,243
So what?
172
00:08:04,245 --> 00:08:06,378
Marwan had no identification
on him.
173
00:08:06,380 --> 00:08:07,829
His hair had been
dyed blond.
174
00:08:07,831 --> 00:08:09,898
No one in the hospital
could have known who he was.
175
00:08:09,900 --> 00:08:12,751
Only someone who knew Hanano
could have made that call.
176
00:08:12,753 --> 00:08:14,286
You think Renard
was involved?
177
00:08:14,288 --> 00:08:16,805
If he wasn't,
they were using him.
178
00:08:16,807 --> 00:08:18,574
So you're saying
he was set up?
179
00:08:18,576 --> 00:08:22,427
Renard is going to run
for mayor.
180
00:08:22,429 --> 00:08:24,096
There's been no
official announcement.
181
00:08:24,098 --> 00:08:25,397
There will be.
182
00:08:25,399 --> 00:08:27,566
And we better know
who he's involved with.
183
00:08:27,568 --> 00:08:30,836
If you're right
and I make a move on him
184
00:08:30,838 --> 00:08:32,838
and he finds out,
185
00:08:32,840 --> 00:08:34,056
he's gonna know
we're onto him.
186
00:08:34,058 --> 00:08:35,824
I don't want you to do
anything.
187
00:08:35,826 --> 00:08:38,377
Except tell me
where he's gonna be.
188
00:08:38,379 --> 00:08:40,379
- When?
- Soon.
189
00:08:42,433 --> 00:08:43,649
That's it?
190
00:08:43,651 --> 00:08:46,702
For now.
Thank you for coming.
191
00:08:52,426 --> 00:08:56,511
Summer?
Wake up, come on.
192
00:08:56,513 --> 00:09:00,549
You feel asleep.
193
00:09:00,551 --> 00:09:03,235
Nap time's over.
194
00:09:03,237 --> 00:09:05,570
Wow, uh...
195
00:09:05,572 --> 00:09:07,172
I must have really
gone out.
196
00:09:07,174 --> 00:09:08,874
- Mm-hmm.
- What time is it?
197
00:09:08,876 --> 00:09:11,777
It's a little after 9:00.
198
00:09:11,779 --> 00:09:13,695
You definitely had enough
for one session.
199
00:09:13,697 --> 00:09:15,914
Let me show you
some of these shots.
200
00:09:25,009 --> 00:09:26,842
Wow.
201
00:09:26,844 --> 00:09:28,193
Wow, these look amazing.
202
00:09:28,195 --> 00:09:30,862
No, you look amazing.
203
00:09:30,864 --> 00:09:32,998
I'll send some to you.
204
00:09:33,000 --> 00:09:36,134
Holy crap.
You're a supermodel.
205
00:09:36,136 --> 00:09:38,103
Why can't I be a supermodel?
206
00:09:38,105 --> 00:09:39,438
You really think
they're good?
207
00:09:39,440 --> 00:09:41,289
Good?
They're great.
208
00:09:41,291 --> 00:09:44,676
He said he's gonna send them
to some agents.
209
00:09:44,678 --> 00:09:46,061
What?
210
00:09:46,063 --> 00:09:47,779
Nothing.
211
00:09:47,781 --> 00:09:48,981
No, what?
212
00:09:48,983 --> 00:09:51,616
It just looks like
you've got a little wrinkle.
213
00:09:51,618 --> 00:09:54,419
- What?
- It's nothing serious.
214
00:09:54,421 --> 00:09:56,254
It's just a little wrinkle.
215
00:09:56,256 --> 00:09:58,523
It might have just been
a shadow.
216
00:09:58,525 --> 00:10:00,359
It's not a shadow,
it's on my face.
217
00:10:00,361 --> 00:10:01,460
You just need
218
00:10:01,462 --> 00:10:04,596
some moisturizer.
Collin, are you here?
219
00:10:04,598 --> 00:10:05,964
Okay,
I'm coming right down.
220
00:10:05,966 --> 00:10:07,049
Where are you going?
221
00:10:07,051 --> 00:10:09,935
I told you.
Drinks with Collin.
222
00:10:09,937 --> 00:10:11,570
Drinks?
223
00:10:11,572 --> 00:10:13,572
You may have the face,
224
00:10:13,574 --> 00:10:15,073
but I got the booty.
225
00:10:15,075 --> 00:10:17,676
See you in the morning.
226
00:10:19,213 --> 00:10:21,229
What?
No way.
227
00:10:39,900 --> 00:10:43,001
Oh, my God.
Oh, my God!
228
00:10:46,557 --> 00:10:48,774
My teeth.
229
00:11:03,824 --> 00:11:05,657
How much do you have?
230
00:11:05,659 --> 00:11:10,178
As much as I could make.
231
00:11:10,180 --> 00:11:12,431
When are you gonna tell me
how you get it?
232
00:11:12,433 --> 00:11:13,782
If I told you,
everybody's know.
233
00:11:13,784 --> 00:11:15,283
Oh, I think you can
trust me.
234
00:11:15,285 --> 00:11:17,269
I don't trust anybody.
235
00:11:17,271 --> 00:11:19,471
Why?
Is this illegal?
236
00:11:19,473 --> 00:11:24,743
No, but once the secret's out,
what would I have?
237
00:11:24,745 --> 00:11:26,661
We need to take this
to the next level.
238
00:11:26,663 --> 00:11:28,747
No,
we need to take it slow.
239
00:11:28,749 --> 00:11:31,349
This can get out of control
real easy.
240
00:11:33,821 --> 00:11:36,254
You're using it,
aren't you?
241
00:11:36,256 --> 00:11:37,956
I had to make sure
you weren't trying to cheat me.
242
00:11:37,958 --> 00:11:39,841
I told you not to use it.
243
00:11:39,843 --> 00:11:41,093
This could ruin everything.
244
00:11:41,095 --> 00:11:42,978
- I think I know what I'm doing.
- No, you don't.
245
00:11:42,980 --> 00:11:44,596
This is powerful stuff.
246
00:11:44,598 --> 00:11:46,348
A little goes a long way.
247
00:11:46,350 --> 00:11:48,784
All right, all right.
248
00:11:48,786 --> 00:11:50,452
I won't use it anymore.
249
00:11:50,454 --> 00:11:53,054
See that you don't.
250
00:11:53,056 --> 00:11:55,107
Where's my money?
251
00:11:57,945 --> 00:11:59,511
When do I get more?
252
00:11:59,513 --> 00:12:01,580
When I'm ready.
253
00:12:34,164 --> 00:12:37,199
Morning, superstar.
254
00:12:38,685 --> 00:12:40,752
Summer?
255
00:12:42,089 --> 00:12:44,756
You better not
still be in bed.
256
00:13:19,961 --> 00:13:22,695
You look like a man
with something on his mind.
257
00:13:22,697 --> 00:13:24,814
Yeah, well I saw Eve
last night.
258
00:13:24,816 --> 00:13:26,899
How'd that go?
259
00:13:30,004 --> 00:13:32,688
- Is the Captain here yet?
- No.
260
00:13:32,690 --> 00:13:35,891
Eve thinks that the Captain
was set up to kill Marwan.
261
00:13:35,893 --> 00:13:38,210
- By who?
- Black Claw, maybe.
262
00:13:38,212 --> 00:13:40,262
But she thinks the Captain
may have been in on it.
263
00:13:40,264 --> 00:13:42,565
- Why?
- So he could be the hero.
264
00:13:42,567 --> 00:13:44,316
Are you kidding me?
265
00:13:44,318 --> 00:13:47,920
I was in the Captain's office,
so was Wu.
266
00:13:47,922 --> 00:13:50,639
The Captain's here.
267
00:13:50,641 --> 00:13:53,242
I need to see you both
in my office, please.
268
00:13:55,279 --> 00:13:57,096
I need your opinion
on something.
269
00:14:00,785 --> 00:14:05,237
As you know, I was supporting
Andrew Dixon for mayor.
270
00:14:05,239 --> 00:14:06,972
I truly believe
he would have won.
271
00:14:06,974 --> 00:14:10,076
And Gallagher is not the kind
of guy you want in office.
272
00:14:10,078 --> 00:14:12,461
Now I've been asked to take
Dixon's place
273
00:14:12,463 --> 00:14:13,813
by his campaign
organization.
274
00:14:13,815 --> 00:14:15,264
You're talking
about running for mayor.
275
00:14:15,266 --> 00:14:17,149
I am. Now, I haven't made up
my mind yet.
276
00:14:17,151 --> 00:14:18,701
I just...
277
00:14:18,703 --> 00:14:20,052
I'd like to know
what you guys think.
278
00:14:20,054 --> 00:14:21,504
When do you have to
make up your mind?
279
00:14:21,506 --> 00:14:23,506
Soon.
280
00:14:23,508 --> 00:14:25,141
This is a little sudden.
281
00:14:25,143 --> 00:14:30,046
I know, but would you
back me if I said yes?
282
00:14:30,048 --> 00:14:31,764
If you win,
what happens to you here?
283
00:14:31,766 --> 00:14:34,583
Well, I'd have to resign.
284
00:14:34,585 --> 00:14:35,785
Well, whoever replaces you
285
00:14:35,787 --> 00:14:38,337
won't know how
we handle things.
286
00:14:38,339 --> 00:14:39,472
No, they would not.
287
00:14:39,474 --> 00:14:41,340
You know what
you're getting yourself into?
288
00:14:41,342 --> 00:14:43,159
I just know
that we can't have Gallagher.
289
00:14:45,613 --> 00:14:48,047
Well, if this is
what you want, we'll back you.
290
00:14:48,049 --> 00:14:49,181
I appreciate that.
291
00:14:49,183 --> 00:14:51,317
It's Wu.
292
00:14:51,319 --> 00:14:53,369
Got a body.
293
00:14:57,225 --> 00:14:59,775
- Eve was right.
- Yeah, he's gonna run.
294
00:14:59,777 --> 00:15:01,694
But it doesn't answer
the question.
295
00:15:01,696 --> 00:15:02,945
Was he in on
the assassination?
296
00:15:02,947 --> 00:15:04,280
Now if Black Claw's behind this,
297
00:15:04,282 --> 00:15:05,614
they're gonna want him
in a position of power.
298
00:15:05,616 --> 00:15:06,615
Except Captain was with us
299
00:15:06,617 --> 00:15:07,833
when we were attacked
at the warehouse.
300
00:15:07,835 --> 00:15:09,652
He could have been killed.
301
00:15:09,654 --> 00:15:11,337
Unless he was
in on that too.
302
00:15:11,339 --> 00:15:13,089
I think
he's getting played.
303
00:15:13,091 --> 00:15:14,507
Or maybe he's just
taking advantage
304
00:15:14,509 --> 00:15:16,358
of a situation
that's coming his way.
305
00:15:16,360 --> 00:15:19,762
Until we know for sure,
we don't say anything.
306
00:15:25,520 --> 00:15:26,869
We got you.
307
00:16:33,037 --> 00:16:36,539
Doctor,
we're ready to open.
308
00:16:36,541 --> 00:16:37,806
How many are there?
309
00:16:37,808 --> 00:16:39,308
A dozen at least.
310
00:16:39,310 --> 00:16:40,993
They've been knocking
for 20 minutes,
311
00:16:40,995 --> 00:16:42,912
I'm surprised they haven't
broken down the door.
312
00:16:44,582 --> 00:16:48,601
Well, let's not
keep them waiting.
313
00:17:00,598 --> 00:17:02,781
Good morning, everyone.
314
00:17:02,783 --> 00:17:05,484
Come on in.
Make sure you sign in.
315
00:17:05,486 --> 00:17:07,736
- Hi, ladies.
- Hi.
316
00:17:07,738 --> 00:17:10,339
- Sign in?
- Yep, right there.
317
00:17:12,810 --> 00:17:14,560
The woman who lives here,
Aimee Diaz,
318
00:17:14,562 --> 00:17:17,346
come home this morning to find
a dead body in her living room.
319
00:17:17,348 --> 00:17:19,582
It's an old lady
she's never seen before.
320
00:17:19,584 --> 00:17:21,116
- Was the apartment unlocked?
- Nope.
321
00:17:21,118 --> 00:17:22,468
And no sign of a break-in.
322
00:17:22,470 --> 00:17:26,155
On top of that, her roommate,
Summer Blake, is missing.
323
00:17:26,157 --> 00:17:27,389
She tried calling
her cell phone,
324
00:17:27,391 --> 00:17:29,141
but it is right over there.
325
00:17:29,143 --> 00:17:31,660
Tried calling
her parents' house,
326
00:17:31,662 --> 00:17:33,195
a few friends,
no luck.
327
00:17:33,197 --> 00:17:35,331
The reason that's weird
is because her car and purse
328
00:17:35,333 --> 00:17:37,182
are still here.
Hm.
329
00:17:37,184 --> 00:17:38,984
No visible signs of trauma.
330
00:17:38,986 --> 00:17:40,903
Does the roommate know
who this is?
331
00:17:40,905 --> 00:17:43,722
Well, this is where
we have the weirder part.
332
00:17:43,724 --> 00:17:45,758
Roommate Aimee says
this elderly woman
333
00:17:45,760 --> 00:17:48,611
is wearing what roommate Summer
was wearing last night.
334
00:17:48,613 --> 00:17:51,747
Right down to the jewelry,
ankle bracelet, and ring.
335
00:17:51,749 --> 00:17:54,350
- How old is Summer?
- 24.
336
00:17:54,352 --> 00:17:56,602
So there's no way
this is Summer.
337
00:17:56,604 --> 00:17:59,622
Well not in
a normal "no way."
338
00:17:59,624 --> 00:18:01,457
But I'm thinking,
why would a woman who's in her...
339
00:18:01,459 --> 00:18:04,009
What? 90s?
Come here sometime last night
340
00:18:04,011 --> 00:18:05,894
to put on Summer's clothes,
ring,
341
00:18:05,896 --> 00:18:08,397
and ankle bracelet,
just to die.
342
00:18:08,399 --> 00:18:10,115
We'll get the prints
off the body.
343
00:18:10,117 --> 00:18:11,200
Let's see who it is.
Yeah.
344
00:18:11,202 --> 00:18:13,502
- Where's the roommate?
- Kitchen.
345
00:18:13,504 --> 00:18:15,638
When was the last time
you saw your roommate?
346
00:18:15,640 --> 00:18:18,274
Last night,
right here.
347
00:18:18,276 --> 00:18:19,608
That her purse?
348
00:18:19,610 --> 00:18:21,827
Yes.
Her wallet, her ID,
349
00:18:21,829 --> 00:18:23,128
everything is still in it.
350
00:18:23,130 --> 00:18:25,547
- Nothing was taken?
- I don't think so.
351
00:18:25,549 --> 00:18:27,232
Does she have a boyfriend?
352
00:18:27,234 --> 00:18:29,335
- Not right now.
- But she did?
353
00:18:29,337 --> 00:18:30,869
That was six months ago.
354
00:18:30,871 --> 00:18:33,455
His name is Matthew Parks,
but he moved to Australia.
355
00:18:33,457 --> 00:18:35,424
That's one of the reasons
they broke up.
356
00:18:35,426 --> 00:18:38,093
And you weren't here
last night?
357
00:18:38,095 --> 00:18:40,679
No, I-I stayed
at my boyfriend's house.
358
00:18:40,681 --> 00:18:43,032
- His name is?
- Collin Jones.
359
00:18:43,034 --> 00:18:44,867
You have any idea
who the woman is?
360
00:18:44,869 --> 00:18:46,268
No.
361
00:18:46,270 --> 00:18:48,971
But she must have something
to do with Summer disappearing.
362
00:18:48,973 --> 00:18:50,939
She took her clothes
and her jewelry,
363
00:18:50,941 --> 00:18:53,075
and...
she must have killed her.
364
00:18:53,077 --> 00:18:55,661
And I don't know... why would she
want to kill Summer?
365
00:18:55,663 --> 00:18:57,796
None of this
makes any sense.
366
00:18:57,798 --> 00:19:00,632
- Who's that?
- That's Summer.
367
00:19:00,634 --> 00:19:03,702
A photographer just took these
yesterday.
368
00:19:03,704 --> 00:19:05,321
I can't believe
this has happened.
369
00:19:05,323 --> 00:19:07,122
We were looking at them
last night.
370
00:19:07,124 --> 00:19:09,258
She was gonna be a model
and...
371
00:19:09,260 --> 00:19:11,393
she's so beautiful.
372
00:19:11,395 --> 00:19:15,247
Give us a second,
please.
373
00:19:15,249 --> 00:19:17,950
No match in the system
for an old lady.
374
00:19:17,952 --> 00:19:21,420
- So you got nothing?
- No, I got something.
375
00:19:26,143 --> 00:19:28,610
She had a DUI last year.
376
00:19:28,612 --> 00:19:31,280
Not only is she wearing
her clothes,
377
00:19:31,282 --> 00:19:33,282
she's wearing
her fingerprints.
378
00:19:33,284 --> 00:19:36,635
That's Summer Blake?
379
00:19:39,590 --> 00:19:42,257
My friend Mary Ann Galvin
can't stop talking
380
00:19:42,259 --> 00:19:43,308
about this treatment.
381
00:19:43,310 --> 00:19:45,361
And she looks unbelievable.
382
00:19:45,363 --> 00:19:47,780
Well, in a few minutes,
383
00:19:47,782 --> 00:19:50,065
you won't be able to
stop talking about it, either.
384
00:19:58,192 --> 00:20:01,910
Now, all I have to do
is shield your eyes...
385
00:20:04,632 --> 00:20:06,715
and turn off the light.
386
00:20:12,690 --> 00:20:16,358
The ultraviolet light
activates the formula.
387
00:20:18,646 --> 00:20:21,397
Is it working?
388
00:20:21,399 --> 00:20:23,949
Well...
389
00:20:23,951 --> 00:20:26,034
let's see.
390
00:20:29,907 --> 00:20:32,491
You tell me.
391
00:20:32,493 --> 00:20:34,660
Oh, my God.
392
00:20:34,662 --> 00:20:37,413
Oh, my God!
393
00:20:37,415 --> 00:20:39,498
It's a miracle.
394
00:20:44,059 --> 00:20:45,643
I believe it's a
hyper-intensive form
395
00:20:45,645 --> 00:20:47,428
of Progeria.
396
00:20:47,430 --> 00:20:49,396
If you're telling me
this is a 24-year-old woman,
397
00:20:49,398 --> 00:20:50,864
that's the only explanation
I've got.
398
00:20:50,866 --> 00:20:53,384
Progeria?
399
00:20:53,386 --> 00:20:54,902
That's an aging disease,
right?
400
00:20:54,904 --> 00:20:56,570
Actually a genetic disorder
401
00:20:56,572 --> 00:20:58,806
which causes the nuclei
in a person's cells
402
00:20:58,808 --> 00:21:00,090
to become unstable.
403
00:21:00,092 --> 00:21:02,343
The DNA inside
degrades more rapidly,
404
00:21:02,345 --> 00:21:04,228
and that's what causes
the accelerated aging.
405
00:21:04,230 --> 00:21:06,363
Doesn't that usually happen
in kids?
406
00:21:06,365 --> 00:21:09,466
Yes. Normally it takes years
to become life threatening.
407
00:21:09,468 --> 00:21:10,934
Never happens this fast.
408
00:21:10,936 --> 00:21:13,020
Is there a possibility
it's contagious?
409
00:21:13,022 --> 00:21:15,039
I hope not,
'cause this would really
410
00:21:15,041 --> 00:21:16,123
freak a lot of people out.
411
00:21:16,125 --> 00:21:17,424
Hmm.
412
00:21:17,426 --> 00:21:19,426
Listen, if I hadn't seen
the body myself,
413
00:21:19,428 --> 00:21:20,527
I wouldn't have believed it.
414
00:21:20,529 --> 00:21:22,529
I'll get you
some of the research.
415
00:21:24,800 --> 00:21:27,301
What are the chances
it's Progeria?
416
00:21:27,303 --> 00:21:29,353
I would say none.
417
00:21:33,125 --> 00:21:35,509
Can't do the 19th.
I'm shooting a wedding that day.
418
00:21:35,511 --> 00:21:40,648
But I can do the 21st
or the 23rd.
419
00:21:40,650 --> 00:21:43,350
Yeah, but it's up to you.
I got both available.
420
00:21:43,352 --> 00:21:45,803
Afternoon?
Yeah.
421
00:21:45,805 --> 00:21:47,821
It's time to make a change.
422
00:21:47,823 --> 00:21:51,458
Time to restore your true,
youthful self.
423
00:21:51,460 --> 00:21:53,210
- Can I call you back?
- You ever wish you could
424
00:21:53,212 --> 00:21:55,479
turn back the clock,
shed your old, tired skin,
425
00:21:55,481 --> 00:21:58,232
and restore your true,
youthful self?
426
00:21:58,234 --> 00:22:00,417
Hi, I'm Dr. Eugene Forbes,
427
00:22:00,419 --> 00:22:03,387
and with my revolutionary new
Fountain of Youth treatment,
428
00:22:03,389 --> 00:22:04,772
FOY cream,
429
00:22:04,774 --> 00:22:07,741
you can literally turn back
the clock on your life.
430
00:22:10,312 --> 00:22:14,214
Call now for an appointment
on your new life.
431
00:22:18,054 --> 00:22:20,838
The phone was crazy today.
432
00:22:20,840 --> 00:22:22,423
We're booked up
for six months.
433
00:22:22,425 --> 00:22:25,025
People are going bat crap
for your treatment.
434
00:22:25,027 --> 00:22:26,894
Yeah, I know.
435
00:22:26,896 --> 00:22:29,913
I've locked up.
Anything else you need?
436
00:22:29,915 --> 00:22:33,417
No.
Go home.
437
00:22:33,419 --> 00:22:37,438
Well, have a good night.
438
00:22:37,440 --> 00:22:38,439
You too.
439
00:22:42,995 --> 00:22:44,395
I was just about to call you.
440
00:22:44,397 --> 00:22:45,929
Are you crazy?
441
00:22:45,931 --> 00:22:47,931
- What's wrong?
- The commercial.
442
00:22:47,933 --> 00:22:49,983
Is that your idea
of staying low key?
443
00:22:49,985 --> 00:22:52,002
That was not our agreement.
I told you to stay small,
444
00:22:52,004 --> 00:22:53,287
and go slow.
445
00:22:53,289 --> 00:22:56,807
Look, when you have a product
that works this well,
446
00:22:56,809 --> 00:22:59,410
going slow
is not really possible.
447
00:22:59,412 --> 00:23:00,828
People love this stuff.
448
00:23:00,830 --> 00:23:03,030
You have no idea
how hard it is to get it.
449
00:23:03,032 --> 00:23:05,783
Well get some help
because this is gonna be huge.
450
00:23:05,785 --> 00:23:07,217
I can't!
451
00:23:07,219 --> 00:23:09,820
I've already used half the jar
that you gave me last night.
452
00:23:09,822 --> 00:23:11,355
I need more.
453
00:23:11,357 --> 00:23:13,657
No.
454
00:23:13,659 --> 00:23:15,676
I'll make you partner.
455
00:23:15,678 --> 00:23:17,211
50/50.
456
00:23:17,213 --> 00:23:18,929
Malcolm, listen to me.
457
00:23:18,931 --> 00:23:20,898
- I don't need this.
- Yes, you do.
458
00:23:20,900 --> 00:23:23,066
You need me.
People trust me.
459
00:23:23,068 --> 00:23:26,336
I just have
one of those faces.
460
00:23:26,338 --> 00:23:28,005
Are you listening?
461
00:23:28,007 --> 00:23:30,607
This is worth millions
to both of us.
462
00:23:30,609 --> 00:23:32,059
I promise you.
463
00:23:32,061 --> 00:23:34,912
You'll have your first million
within three months.
464
00:23:37,049 --> 00:23:38,849
I'll see what I can do.
465
00:24:14,220 --> 00:24:16,153
You sure it wasn't
a Spinnetod?
466
00:24:16,155 --> 00:24:17,771
Maybe it couldn't find
a victim.
467
00:24:17,773 --> 00:24:19,406
They have to consume
their victims' insides
468
00:24:19,408 --> 00:24:20,491
in order to stay young.
469
00:24:20,493 --> 00:24:22,042
I don't think so.
470
00:24:22,044 --> 00:24:23,794
Even when a Spinnetod
can't find a victim,
471
00:24:23,796 --> 00:24:25,929
it doesn't age this fast.
Pizza's here.
472
00:24:25,931 --> 00:24:28,699
Any luck?
Not yet.
473
00:24:28,701 --> 00:24:30,901
Napkins.
Just please try to avoid
474
00:24:30,903 --> 00:24:34,421
the... the greasy fingers
on the pages.
475
00:24:34,423 --> 00:24:36,390
Now here's something.
476
00:24:36,392 --> 00:24:39,543
Looks like a journal
from an Egyptian Grimm.
477
00:24:39,545 --> 00:24:42,746
- What have you got?
- It's in Arabic.
478
00:24:42,748 --> 00:24:44,832
Any translation?
479
00:24:46,852 --> 00:24:49,553
Uh, yeah.
Actually yes.
480
00:24:49,555 --> 00:24:53,607
It's called
a Musasat Alsh-Shabab.
481
00:24:53,609 --> 00:24:55,909
Sounds like something
you want to eat.
482
00:24:55,911 --> 00:24:58,178
"I tracked the Musasat
Alsh-Shabab
483
00:24:58,180 --> 00:25:00,848
"through the streets of Cairo
for seven straight nights,
484
00:25:00,850 --> 00:25:02,533
"always too late to catch it.
485
00:25:02,535 --> 00:25:05,819
"But never too late to discover
the victims it left behind.
486
00:25:05,821 --> 00:25:08,155
"All of them
aged beyond their years.
487
00:25:08,157 --> 00:25:10,791
"One of them,
a young man who was, I think,
488
00:25:10,793 --> 00:25:13,493
"no more than 16 years old
because I had seen him before,
489
00:25:13,495 --> 00:25:16,747
"had been transformed
into a wrinkled, old man
490
00:25:16,749 --> 00:25:18,682
"within a few hours.
491
00:25:18,684 --> 00:25:21,101
"I knew I had to catch it
in the act to understand how
492
00:25:21,103 --> 00:25:24,238
"it was able to steal the youth
of its victims.
493
00:25:24,240 --> 00:25:27,624
"On the eighth night, I tracked
the Musasat Alsh-Shabab
494
00:25:27,626 --> 00:25:29,543
"to a small back alley.
495
00:25:29,545 --> 00:25:33,347
"I watched with
utter fascination as it woged,
496
00:25:33,349 --> 00:25:36,483
And it's..." what?
"Mandibles."
497
00:25:36,485 --> 00:25:40,454
"Pierced a woman's face
as she lay limp in it's arms.
498
00:25:40,456 --> 00:25:43,590
"It appeared to suck something
from its victim
499
00:25:43,592 --> 00:25:45,893
"as the cheeks grew
ever larger.
500
00:25:45,895 --> 00:25:47,728
"When it finished
with the young woman,
501
00:25:47,730 --> 00:25:50,197
it disgorged the Yanbue."
502
00:25:50,199 --> 00:25:51,398
So we don't know what
503
00:25:51,400 --> 00:25:54,201
the Musasat Alsh-Shabab
does with the...
504
00:25:54,203 --> 00:25:55,535
- Yanbue.
- Right.
505
00:25:55,537 --> 00:25:58,505
That it sucks out of people.
Right. Here's more.
506
00:25:58,507 --> 00:25:59,923
"And when it melts
into the skin,
507
00:25:59,925 --> 00:26:02,476
"age disappears,
but it becomes highly addictive,
508
00:26:02,478 --> 00:26:04,778
"shattering lives,
and making monsters
509
00:26:04,780 --> 00:26:06,113
of those who use it."
Oh.
510
00:26:06,115 --> 00:26:07,781
Well, there's a happy ending.
Not done.
511
00:26:07,783 --> 00:26:08,832
Sorry.
512
00:26:08,834 --> 00:26:10,534
"Knowing how difficult
it would be to kill,
513
00:26:10,536 --> 00:26:12,669
"I lay in wait for him
in his room.
514
00:26:12,671 --> 00:26:15,422
"After I cut off its head,
I discovered a small fortune
515
00:26:15,424 --> 00:26:18,158
"hidden in the walls,
but I realized, only too late,
516
00:26:18,160 --> 00:26:21,862
"that he was only the supplier
of the Yanbue.
517
00:26:21,864 --> 00:26:23,363
"But now that he was dead,
518
00:26:23,365 --> 00:26:25,732
I would never know who
he was selling it to."
519
00:26:25,734 --> 00:26:28,318
At least we know we're dealing
with a big, ugly bug-like dude.
520
00:26:28,320 --> 00:26:29,953
Well the Grimm in the book
said he was following
521
00:26:29,955 --> 00:26:32,155
the Musasat Alsh-Shabab
for eight nights.
522
00:26:32,157 --> 00:26:34,491
That means there were a lot
of victims.
523
00:26:34,493 --> 00:26:36,209
Then there's probably
a lot more victims
524
00:26:36,211 --> 00:26:37,911
than the one we know about.
525
00:26:41,984 --> 00:26:43,684
You ever think
about getting into modeling?
526
00:26:43,686 --> 00:26:46,687
You got to be kidding me, right?
527
00:26:46,689 --> 00:26:48,572
I don't make any money
kidding.
528
00:26:50,109 --> 00:26:52,993
Oh, Brian, that's great.
You're a natural.
529
00:26:52,995 --> 00:26:55,412
Could you smile, Brian?
Yeah, that's right.
530
00:26:55,414 --> 00:26:58,031
Good job.
Great.
531
00:27:36,253 --> 00:27:39,789
This hyper-accelerated aging
doesn't seem to be too rare.
532
00:27:39,791 --> 00:27:41,374
According to
this research paper,
533
00:27:41,376 --> 00:27:44,577
"Medical Abnormality
Linked to Extreme Aging,"
534
00:27:44,579 --> 00:27:46,446
there have been
half a dozen cases
535
00:27:46,448 --> 00:27:49,582
in and around the Portland area
in the last three years.
536
00:27:49,584 --> 00:27:51,334
They call it
a disease cluster.
537
00:27:51,336 --> 00:27:54,437
Sounds more like
our Musasat Alsh-Shabab.
538
00:27:54,439 --> 00:27:56,373
- They name the victim?
- Yeah, at the end of the paper.
539
00:27:56,375 --> 00:27:57,674
Any survivors?
540
00:27:57,676 --> 00:28:01,027
No, but there are
before and after photos.
541
00:28:01,029 --> 00:28:03,496
All attacked
by a mysterious disease
542
00:28:03,498 --> 00:28:06,549
that aged them within 48 hours
of contracting it.
543
00:28:06,551 --> 00:28:08,385
Call just came in.
Call rolled off the road.
544
00:28:08,387 --> 00:28:09,686
Driver dead.
545
00:28:09,688 --> 00:28:12,072
And you're telling us
about a traffic accident why?
546
00:28:12,074 --> 00:28:13,757
Driver appears to be
in his 90s.
547
00:28:13,759 --> 00:28:15,909
License says he's 19.
548
00:28:15,911 --> 00:28:18,895
Thought you might
want to check it out.
549
00:28:22,401 --> 00:28:24,417
Prints off the body
match Brian Grady.
550
00:28:24,419 --> 00:28:25,819
He's the owner
of that truck.
551
00:28:25,821 --> 00:28:27,504
According to witnesses,
552
00:28:27,506 --> 00:28:30,140
the driver lost control,
ended up here.
553
00:28:33,195 --> 00:28:36,129
Doesn't look 19 to me.
554
00:28:42,154 --> 00:28:45,588
"Malcolm Caulfield,
Studio Photographer.
555
00:28:45,590 --> 00:28:47,691
Yeah, got a cell phone.
556
00:28:47,693 --> 00:28:50,310
See if we can get the last
numbers called and received.
557
00:28:50,312 --> 00:28:51,795
Yeah.
558
00:28:51,797 --> 00:28:54,798
Didn't the last victim say
the saw a photographer too?
559
00:28:54,800 --> 00:28:56,933
Oh, that's what
her roommate said.
560
00:28:56,935 --> 00:28:58,535
I think we should talk
to this photographer
561
00:28:58,537 --> 00:29:01,121
'cause I don't think this guy's
got a career in modeling.
562
00:29:09,081 --> 00:29:10,313
Looks legit.
563
00:29:10,315 --> 00:29:12,532
What if
he's Musasat Alsh-Shabab?
564
00:29:12,534 --> 00:29:14,701
Well, if he is,
he knows nobody can tie him
565
00:29:14,703 --> 00:29:16,086
to what happened
to the victims.
566
00:29:16,088 --> 00:29:17,804
All right, well how do you
want to handle this?
567
00:29:17,806 --> 00:29:19,923
First we have to figure out
if he's working alone
568
00:29:19,925 --> 00:29:21,658
or with somebody else.
569
00:29:21,660 --> 00:29:23,910
You leave the Grimm
in the car?
570
00:29:23,912 --> 00:29:25,361
For now.
571
00:29:25,363 --> 00:29:28,064
Come in.
I'll be right there.
572
00:29:28,066 --> 00:29:30,734
Listen, I got to go.
Can I call you back tomorrow?
573
00:29:30,736 --> 00:29:32,869
Terrific.
Yeah, looking forward to it.
574
00:29:37,175 --> 00:29:38,808
Can I help you?
575
00:29:38,810 --> 00:29:41,144
- Malcolm Caulfield?
- Yes.
576
00:29:41,146 --> 00:29:43,797
Detective Burkhardt.
This is Detective Griffin.
577
00:29:43,799 --> 00:29:45,298
What'd I do?
578
00:29:45,300 --> 00:29:47,383
'Cause I don't remember
doing anything bad.
579
00:29:47,385 --> 00:29:49,552
You shoot these photos?
580
00:29:49,554 --> 00:29:52,572
Ah, Summer Blake.
Yeah, I did.
581
00:29:52,574 --> 00:29:55,391
She's a beautiful girl.
582
00:29:55,393 --> 00:29:57,093
Well, is she in some kind
of trouble?
583
00:29:57,095 --> 00:29:59,562
What about Brian Grady?
You take pictures of him?
584
00:29:59,564 --> 00:30:01,531
Yeah, last night.
585
00:30:01,533 --> 00:30:03,299
What's going on?
586
00:30:03,301 --> 00:30:05,218
They're both dead.
587
00:30:05,220 --> 00:30:07,270
What?
588
00:30:07,272 --> 00:30:09,556
How?
Did they know each other?
589
00:30:09,558 --> 00:30:12,842
Not that we know of.
590
00:30:12,844 --> 00:30:14,444
Oh, my God.
This is why you're here.
591
00:30:14,446 --> 00:30:17,130
Look, I just took pictures
of them.
592
00:30:17,132 --> 00:30:18,431
Why?
593
00:30:18,433 --> 00:30:20,300
Well they're both
very attractive young people.
594
00:30:20,302 --> 00:30:22,585
It's what I do for a living.
I discover talent.
595
00:30:22,587 --> 00:30:24,687
I didn't know beauty qualified
as talent.
596
00:30:25,640 --> 00:30:27,624
Talent is in the eye
of the beholder.
597
00:30:27,626 --> 00:30:30,593
A lot of my clients have gone on
to very successful careers.
598
00:30:30,595 --> 00:30:32,846
I mean,
look at these faces.
599
00:30:32,848 --> 00:30:34,230
They're naturally beautiful.
600
00:30:34,232 --> 00:30:36,766
And in the right light,
that is about as close
601
00:30:36,768 --> 00:30:38,067
to perfect
as you're ever going to get.
602
00:30:38,069 --> 00:30:40,253
I mean, that is who
we all want to be.
603
00:30:44,309 --> 00:30:46,442
How did they die?
We're not sure.
604
00:30:46,444 --> 00:30:47,861
Where did you meet them?
605
00:30:47,863 --> 00:30:49,412
At Union Way Mall.
606
00:30:49,414 --> 00:30:51,047
I meet my clients
in a lot of places.
607
00:30:51,049 --> 00:30:53,933
Malls, parks, streets.
I'm always looking.
608
00:30:53,935 --> 00:30:55,018
You know, you never know when
you're gonna meet
609
00:30:55,020 --> 00:30:56,152
that next Heidi Klum.
610
00:30:56,154 --> 00:30:57,453
Hmm.
611
00:30:57,455 --> 00:30:59,339
Look, do you think
I had something to do with this?
612
00:30:59,341 --> 00:31:02,392
Just have to backtrack
everywhere they've been.
613
00:31:04,980 --> 00:31:06,946
If you think
of anything else,
614
00:31:06,948 --> 00:31:08,498
give us a call.
615
00:31:12,838 --> 00:31:15,588
A lot of beautiful people
up on those walls.
616
00:31:15,590 --> 00:31:17,707
Kind of like trophies.
617
00:31:17,709 --> 00:31:19,475
Think we can tie any of them
to the ones we found
618
00:31:19,477 --> 00:31:21,311
in the medical report?
Well, it's worth a look.
619
00:31:21,313 --> 00:31:22,979
Let's run
his phone records.
620
00:31:22,981 --> 00:31:27,217
And put some surveillance
on him.
621
00:31:32,691 --> 00:31:34,691
- Hello?
- Did you get more?
622
00:31:34,693 --> 00:31:36,292
- Yeah, but...
- Bring it to me.
623
00:31:36,294 --> 00:31:37,961
Look, two cops were just
at my place.
624
00:31:37,963 --> 00:31:39,062
Bring it to me now.
625
00:31:39,064 --> 00:31:40,313
Did you hear
what I just said?
626
00:31:40,315 --> 00:31:41,431
I don't care
what you just said.
627
00:31:41,433 --> 00:31:44,100
Bring me the stuff now.
This is big business.
628
00:31:46,421 --> 00:31:50,340
My God,
you look fabulous.
629
00:31:50,342 --> 00:31:52,308
Doctor,
630
00:31:52,310 --> 00:31:53,943
we have a lot
of patients waiting.
631
00:31:53,945 --> 00:31:56,162
I'm coming!
632
00:32:02,554 --> 00:32:04,320
If Malcolm's supplying someone
with something
633
00:32:04,322 --> 00:32:05,989
he's taking
from his victims,
634
00:32:05,991 --> 00:32:07,490
more than likely he would have
made a call
635
00:32:07,492 --> 00:32:09,792
after Brian and Summer
left his studio.
636
00:32:09,794 --> 00:32:11,895
Well then, we isolate
the numbers Malcolm called.
637
00:32:11,897 --> 00:32:14,898
All right.
638
00:32:14,900 --> 00:32:18,368
Three different numbers
were called on those dates.
639
00:32:18,370 --> 00:32:20,169
One is a photo supply store.
640
00:32:20,171 --> 00:32:21,838
Another one's a dry cleaners.
641
00:32:21,840 --> 00:32:23,806
And the last one's a clinic.
642
00:32:23,808 --> 00:32:25,825
What kind of clinic?
643
00:32:27,929 --> 00:32:29,796
Beauty treatment.
644
00:32:29,798 --> 00:32:31,381
And he's got
his own commercial.
645
00:32:31,383 --> 00:32:33,683
Play it.
646
00:32:33,685 --> 00:32:36,019
It's time to make
a change.
647
00:32:36,021 --> 00:32:39,322
Time to restore your true,
youthful self.
648
00:32:39,324 --> 00:32:41,758
Do you ever wish
you could turn back the clock,
649
00:32:41,760 --> 00:32:43,626
shed your old, tired skin,
650
00:32:43,628 --> 00:32:46,279
and restore your true,
youthful self?
651
00:32:46,281 --> 00:32:48,648
Hi, I'm Dr. Eugene Forbes.
652
00:32:48,650 --> 00:32:51,217
And with my revolutionary new
Fountain of Youth treatment,
653
00:32:51,219 --> 00:32:53,836
FOY Cream,
you can literally...
654
00:32:53,838 --> 00:32:55,972
FOY Cream?
655
00:32:55,974 --> 00:32:58,992
We talking Fountain of Youth?
656
00:32:58,994 --> 00:33:00,910
We may have just found
our buyer.
657
00:33:00,912 --> 00:33:03,596
We're gonna need somebody
to check him out.
658
00:33:03,598 --> 00:33:05,181
Yeah.
659
00:33:05,183 --> 00:33:07,817
If this photographer
is the Musasat Alsh-Shabab,
660
00:33:07,819 --> 00:33:10,603
then they might be using
the clinic to sell the Yanbue.
661
00:33:10,605 --> 00:33:12,155
So they've gone mainstream.
662
00:33:12,157 --> 00:33:14,290
This doctor's selling it
out of a spa.
663
00:33:14,292 --> 00:33:16,626
Don't forget, repeated use
is supposed to turn people
664
00:33:16,628 --> 00:33:18,294
who use it into monsters,
okay?
665
00:33:18,296 --> 00:33:22,265
So, look, if you go in there,
do not mess with this stuff.
666
00:33:22,267 --> 00:33:23,983
Okay.
What do you want me to do?
667
00:33:23,985 --> 00:33:26,035
See if you can get a sample
of what he's selling.
668
00:33:26,037 --> 00:33:27,370
We take it to the lab.
669
00:33:27,372 --> 00:33:30,640
If it's human-based,
we know we've got the right guy.
670
00:33:30,642 --> 00:33:31,891
Okay.
671
00:33:37,949 --> 00:33:39,399
- Thank you.
- Uhhuh.
672
00:33:46,257 --> 00:33:48,508
Hi, I'm Rosalee Calvert.
673
00:33:48,510 --> 00:33:51,728
I have an appointment
at 5:00.
674
00:33:51,730 --> 00:33:54,364
I'm sorry.
I don't see your name.
675
00:33:54,366 --> 00:33:56,883
Oh, I booked it
three weeks ago.
676
00:33:56,885 --> 00:33:58,718
Hmm, no.
677
00:33:58,720 --> 00:34:00,353
I'm sorry, I don't have you.
678
00:34:00,355 --> 00:34:01,771
Oh, my God.
679
00:34:01,773 --> 00:34:03,973
I just drove all the way
from Salem.
680
00:34:03,975 --> 00:34:05,358
I confirmed this.
Are you sure you have
681
00:34:05,360 --> 00:34:07,360
the right clinic?
Yeah, the FOY Cream, right?
682
00:34:07,362 --> 00:34:09,328
Dr. Forbes?
683
00:34:09,330 --> 00:34:10,863
Look, I'll try
to squeeze you in,
684
00:34:10,865 --> 00:34:12,281
but you'll have to wait.
685
00:34:12,283 --> 00:34:13,933
Thank you.
686
00:34:13,935 --> 00:34:15,301
You understand
the first appointment
687
00:34:15,303 --> 00:34:16,853
is just a consultation?
688
00:34:16,855 --> 00:34:19,722
The fee for the treatment
is $5,000.
689
00:34:19,724 --> 00:34:22,025
No problem.
690
00:34:22,027 --> 00:34:25,962
Then you need to fill out
this paperwork.
691
00:34:25,964 --> 00:34:29,315
I-I got to say,
692
00:34:29,317 --> 00:34:31,484
are you sure you need
this treatment?
693
00:34:31,486 --> 00:34:33,853
Oh.
One can never look too young.
694
00:34:39,244 --> 00:34:41,377
Hi.
Hi.
695
00:34:41,379 --> 00:34:42,829
Have you had
this treatment before?
696
00:34:42,831 --> 00:34:46,766
Oh, no.
It's my first time.
697
00:34:46,768 --> 00:34:50,686
I know it's expensive,
but my friends look amazing.
698
00:34:50,688 --> 00:34:52,522
And they're older than me.
699
00:35:50,034 --> 00:35:51,796
What do you think?
700
00:35:51,798 --> 00:35:53,214
You look amazing.
701
00:35:53,216 --> 00:35:55,266
I do, don't I?
702
00:35:55,268 --> 00:35:56,818
Oh, I'm so glad I came.
703
00:35:56,820 --> 00:35:58,620
My husband's gonna think
he's having an affair.
704
00:35:59,990 --> 00:36:01,990
And I might have one
myself.
705
00:36:05,295 --> 00:36:07,679
Ms. Calvert?
Dr. Forbes will see you now.
706
00:36:10,183 --> 00:36:12,767
May I take your coat?
Please.
707
00:36:12,769 --> 00:36:15,737
Thank you.
This way.
708
00:36:21,094 --> 00:36:24,128
Doctor,
this is the last patient.
709
00:36:24,130 --> 00:36:25,613
Do you need me to stay?
710
00:36:25,615 --> 00:36:27,899
No, I'll lock up.
711
00:36:27,901 --> 00:36:29,617
Okay.
712
00:36:29,619 --> 00:36:31,703
Please have a seat.
713
00:36:31,705 --> 00:36:34,505
I will be with you
in just a second.
714
00:36:37,344 --> 00:36:40,311
Hi.
I'm Dr. Forbes.
715
00:36:41,698 --> 00:36:44,165
- Rosalee Calvert.
- Nice to meet you, Rosalee.
716
00:36:44,167 --> 00:36:46,668
Let's see what we have here.
717
00:36:46,670 --> 00:36:49,971
This special cream you use,
can you tell me what's in it?
718
00:36:49,973 --> 00:36:53,224
Oh, I'm sorry, I can't.
It's a secret.
719
00:36:54,861 --> 00:36:57,495
Oh.
I can see why you came.
720
00:36:57,497 --> 00:36:59,497
What?
Really?
721
00:36:59,499 --> 00:37:01,215
It's never too early
to start the treatment.
722
00:37:01,217 --> 00:37:02,667
Oh, boy.
723
00:37:02,669 --> 00:37:04,268
All of these imperfections,
724
00:37:04,270 --> 00:37:07,805
they will completely disappear
after just one treatment.
725
00:37:07,807 --> 00:37:09,774
Imperfections?
What imperfections?
726
00:37:09,776 --> 00:37:12,193
Oh, this was not
a good idea.
727
00:37:12,195 --> 00:37:13,995
You know what?
728
00:37:13,997 --> 00:37:15,296
We shouldn't wait.
729
00:37:15,298 --> 00:37:16,998
We should start right away.
730
00:37:17,000 --> 00:37:18,466
I thought this was
just a consultation.
731
00:37:18,468 --> 00:37:20,601
We cannot let her put
that stuff on her face.
732
00:37:20,603 --> 00:37:22,153
Oh, this will take years
off your face.
733
00:37:22,155 --> 00:37:24,572
I think I need to really
think about this.
734
00:37:28,128 --> 00:37:30,461
And there's our photographer.
735
00:37:30,463 --> 00:37:32,547
Okay, guys, we got to pull
the plug on this one.
736
00:37:32,549 --> 00:37:33,981
Yeah.
737
00:37:33,983 --> 00:37:35,983
Don't you want to be younger
and more beautiful?
738
00:37:35,985 --> 00:37:38,653
I think I'm kind of happy
the way I am.
739
00:37:38,655 --> 00:37:41,656
Seriously?
740
00:37:41,658 --> 00:37:43,591
Okay, fine.
741
00:37:43,593 --> 00:37:45,376
I'm certainly not going
to waste this.
742
00:37:45,378 --> 00:37:47,845
Hey, let me show you
what it does.
743
00:37:56,923 --> 00:37:59,207
I'll just let myself out.
744
00:37:59,209 --> 00:38:00,958
No, no, no, no, no.
Wait.
745
00:38:00,960 --> 00:38:02,043
You have to see.
746
00:38:02,045 --> 00:38:03,945
Now go ahead,
guess how old I am.
747
00:38:03,947 --> 00:38:06,030
- Uh.
- How old do I look?
748
00:38:06,032 --> 00:38:07,865
What the hell
are you doing?
749
00:38:07,867 --> 00:38:09,400
Oh, good, you're here.
Did you bring more?
750
00:38:09,402 --> 00:38:10,535
I'm all out.
751
00:38:10,537 --> 00:38:12,320
I told you not to use
that stuff!
752
00:38:12,322 --> 00:38:13,805
- I need more.
- Who is she?
753
00:38:13,807 --> 00:38:15,673
- Did you bring it?
- Yeah, I did.
754
00:38:15,675 --> 00:38:17,358
- Give it to me.
- What is she doing here?
755
00:38:17,360 --> 00:38:19,143
Nothing.
I was just leaving.
756
00:38:19,145 --> 00:38:21,446
Give it to me!
757
00:38:21,448 --> 00:38:24,449
Hey!
Get the hell away from her.
758
00:38:27,003 --> 00:38:28,369
No! No!
759
00:38:28,371 --> 00:38:30,288
My cream!
760
00:38:30,290 --> 00:38:32,890
He's the Musasat Alsh-Shabab!
761
00:38:42,635 --> 00:38:43,835
I'll find a new jar.
762
00:39:03,339 --> 00:39:04,572
Don't move.
763
00:39:04,574 --> 00:39:06,824
Ah!
764
00:39:09,829 --> 00:39:13,331
What am I gonna do now?
It's broken.
765
00:39:13,333 --> 00:39:17,969
And it's your fault.
766
00:39:17,971 --> 00:39:20,054
You never answered
my question.
767
00:39:20,056 --> 00:39:21,355
What?
768
00:39:21,357 --> 00:39:23,441
How old do I look?
769
00:39:26,446 --> 00:39:29,664
I'm 69 years young.
770
00:39:34,988 --> 00:39:37,054
Andrew believed
that Portland deserved a mayor
771
00:39:37,056 --> 00:39:39,974
that was willing to fight
for its people.
772
00:39:39,976 --> 00:39:42,927
Now, I've been asked
to take Andrew's place.
773
00:39:42,929 --> 00:39:45,613
And after long consideration,
I've realized that the only way
774
00:39:45,615 --> 00:39:47,698
to support Andrew's vision
of the city
775
00:39:47,700 --> 00:39:49,233
is to take his place.
776
00:39:49,235 --> 00:39:51,369
And, so, today,
I'm formally announcing
777
00:39:51,371 --> 00:39:53,788
my candidacy
for Mayor of Portland.
778
00:40:01,681 --> 00:40:03,764
Here we go.
779
00:41:00,456 --> 00:41:02,240
Ah!
780
00:41:48,025 --> 00:41:49,945
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
55813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.