Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,268
Previously on "Grimm"...
2
00:00:02,269 --> 00:00:04,017
Doesn't have to end here.
3
00:00:04,042 --> 00:00:05,648
You chose the wrong side, Sean.
4
00:00:05,673 --> 00:00:08,273
That's enough.
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,280
Arrest him.
6
00:00:15,282 --> 00:00:18,317
- Where's Eve?
- She went after Bonaparte.
7
00:00:18,319 --> 00:00:18,317
We used the stick to heal her.
8
00:00:18,319 --> 00:00:22,221
And then she woged
and had some kind of seizure.
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,057
Tell me where he lives.
10
00:00:25,059 --> 00:00:27,092
- Everybody into the tunnel.
- Nick, come on. Let's go.
11
00:00:27,094 --> 00:00:28,227
No!
12
00:00:31,331 --> 00:00:33,365
I'm gonna stay here with Eve,
make sure nobody follows us.
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,067
We'll see if there's an exit
further down this way.
14
00:00:35,069 --> 00:00:36,435
It's over.
15
00:00:36,437 --> 00:00:38,237
How the hell?
16
00:00:40,173 --> 00:00:42,107
Come on!
17
00:00:42,109 --> 00:00:43,575
We're gonna have to go back
and find another way.
18
00:00:43,577 --> 00:00:45,477
I'm pregnant.
19
00:00:45,479 --> 00:00:47,346
I should have killed you
when I had the chance.
20
00:00:47,348 --> 00:00:49,782
I won't make that mistake again?
21
00:01:16,242 --> 00:01:18,277
I guess I should thank you.
22
00:01:21,681 --> 00:01:24,450
I thought you were on his side.
23
00:01:30,223 --> 00:01:32,357
You killed all of them.
24
00:01:33,460 --> 00:01:35,828
You were shot.
You're not even wounded.
25
00:01:35,830 --> 00:01:37,696
They said you were dead.
26
00:01:39,099 --> 00:01:42,668
- I think I was.
- How does that happen?
27
00:01:44,637 --> 00:01:46,538
I'm not sure.
28
00:01:48,708 --> 00:01:50,676
Why'd you stop him?
29
00:01:51,778 --> 00:01:53,245
I'm not sure either.
30
00:02:10,396 --> 00:02:15,801
Maybe one
of the others found a way out.
31
00:02:16,904 --> 00:02:19,171
What... what was that?
32
00:02:26,913 --> 00:02:28,680
We got to go back.
33
00:02:28,682 --> 00:02:30,349
Yeah.
34
00:02:31,551 --> 00:02:34,386
We break out.
We can circle back for Nick.
35
00:02:36,322 --> 00:02:37,756
We shouldn't have left Nick.
36
00:02:37,758 --> 00:02:39,791
He gave us no choice.
This fight's not over.
37
00:02:39,793 --> 00:02:39,791
It is for Nick.
38
00:02:39,793 --> 00:02:44,163
It would have been for us
if we had stayed.
39
00:02:44,165 --> 00:02:45,797
I'm not letting Renard
get away with this.
40
00:02:45,799 --> 00:02:48,667
Yeah, that son of a bitch
is going down.
41
00:02:48,669 --> 00:02:49,768
You hear that?
42
00:02:51,405 --> 00:02:53,238
Sounds like water.
43
00:02:58,945 --> 00:03:01,213
There's an opening.
44
00:03:09,289 --> 00:03:10,822
It must connect
to the city's storm drain.
45
00:03:10,824 --> 00:03:12,958
Yeah, there's no way
we can get out through there.
46
00:03:25,205 --> 00:03:27,706
Oh, my God, this has
to lead somewhere.
47
00:03:30,510 --> 00:03:32,744
There.
48
00:03:32,746 --> 00:03:34,646
This could be the way out.
49
00:03:56,302 --> 00:03:58,570
Looks like there's
some kind of door up here.
50
00:04:09,416 --> 00:04:11,250
Oh, my God.
51
00:04:12,047 --> 00:04:13,486
We can get out this way.
52
00:04:13,487 --> 00:04:16,321
We got to go back
and tell the others.
53
00:04:26,266 --> 00:04:28,634
What?
54
00:04:28,636 --> 00:04:31,603
I don't want to tell anybody
about me being pregnant.
55
00:04:33,473 --> 00:04:35,474
Okay, right.
56
00:04:35,476 --> 00:04:36,775
I guess it's not really the time
57
00:04:36,777 --> 00:04:38,577
or the place for anything
remotely happy.
58
00:04:38,579 --> 00:04:40,479
I mean, why bring it up, right?
59
00:04:40,481 --> 00:04:41,913
We may not even be
getting out of here.
60
00:04:41,915 --> 00:04:44,016
Hey.
61
00:04:44,018 --> 00:04:45,951
We are getting out of here.
62
00:04:45,953 --> 00:04:47,686
I don't need you
to cheer me up right now.
63
00:04:47,688 --> 00:04:49,855
We have no idea
how many people attacked Nick
64
00:04:49,857 --> 00:04:51,023
or even if he's still alive
65
00:04:51,025 --> 00:04:52,524
or if they haven't
found these tunnels
66
00:04:52,526 --> 00:04:54,426
and they're coming down here
right now to kill us.
67
00:04:54,428 --> 00:04:56,528
I mean, I think I actually need
you to cheer me up right now.
68
00:04:57,531 --> 00:04:59,398
Listen to me.
69
00:05:00,600 --> 00:05:02,301
If they come down here after us,
70
00:05:02,303 --> 00:05:05,804
it is gonna be their mistake.
71
00:05:05,806 --> 00:05:07,339
Okay?
72
00:05:09,677 --> 00:05:11,810
Come on. Let's go.
73
00:05:14,814 --> 00:05:17,849
What are we supposed to do now?
74
00:05:17,851 --> 00:05:21,553
- We keep fighting.
- Meisner's dead.
75
00:05:21,555 --> 00:05:24,690
Nick might be too.
76
00:05:24,692 --> 00:05:26,892
We can't do this alone.
77
00:05:26,894 --> 00:05:29,795
We regroup.
78
00:05:29,797 --> 00:05:32,564
We rebuild.
79
00:05:32,566 --> 00:05:35,434
Not in Portland.
80
00:05:38,072 --> 00:05:40,539
I'm tired of waiting.
I'm going back for Nick.
81
00:05:40,541 --> 00:05:43,775
You stay here.
You wait for the others.
82
00:05:45,578 --> 00:05:48,046
I owe him.
83
00:05:48,048 --> 00:05:51,083
- Now who's talking?
- I am.
84
00:05:52,885 --> 00:05:54,519
Whoa, whoa, whoa, whoa.
85
00:05:56,823 --> 00:05:58,857
What's wrong?
86
00:05:58,859 --> 00:06:00,092
I don't know.
87
00:06:00,094 --> 00:06:01,793
Something's in the way.
88
00:06:03,730 --> 00:06:07,833
- You're feeling stuff.
- No, I won't go back.
89
00:06:10,970 --> 00:06:13,004
- What's wrong?
- Nothing.
90
00:06:13,006 --> 00:06:13,004
Did you guys find a way out?
91
00:06:13,006 --> 00:06:16,875
Yeah, we can all get out,
but it's back that way.
92
00:06:16,877 --> 00:06:18,043
I'm going back for Nick.
93
00:06:18,045 --> 00:06:19,077
Us too.
94
00:06:19,079 --> 00:06:21,012
Hey, guys, we found a way out.
95
00:06:21,014 --> 00:06:22,781
Nick didn't.
96
00:06:34,962 --> 00:06:36,027
There's somebody coming.
97
00:06:36,029 --> 00:06:37,729
All right, turn off the lights.
98
00:06:43,002 --> 00:06:44,536
Now.
99
00:06:45,571 --> 00:06:47,873
- Nick!
- Oh, my God.
100
00:06:47,875 --> 00:06:50,575
- Sorry.
- You're alive.
101
00:06:50,577 --> 00:06:52,077
- How many are behind you?
- None.
102
00:06:52,079 --> 00:06:53,445
What?
103
00:06:53,447 --> 00:06:54,446
We saw tons of them.
104
00:06:54,448 --> 00:06:55,714
Yeah, they're all dead.
105
00:06:55,716 --> 00:06:57,649
- All of 'em?
- Including Bonaparte.
106
00:06:57,651 --> 00:06:59,151
- You killed Bonaparte?
- No.
107
00:06:59,153 --> 00:07:01,787
Renard did.
108
00:07:01,789 --> 00:07:03,121
Renard?
109
00:07:04,858 --> 00:07:06,725
Kind of looks
like you were shot.
110
00:07:08,961 --> 00:07:10,695
Like, more than once.
111
00:07:10,697 --> 00:07:13,565
You're not a ghost, are you?
112
00:07:13,567 --> 00:07:15,467
I hope not.
113
00:07:40,965 --> 00:07:43,693
♪ Grimm 6x01 ♪
Fugitive
Original Air Date on January 6, 2017
114
00:07:49,135 --> 00:07:51,670
Daddy's gonna be all right.
115
00:07:51,672 --> 00:07:53,805
It's okay.
116
00:07:53,807 --> 00:07:57,008
Daddy's gonna be all right.
He's gonna be all right.
117
00:07:57,010 --> 00:07:58,577
Yeah.
118
00:08:06,953 --> 00:08:08,854
It's okay.
119
00:08:15,928 --> 00:08:17,796
Is Nick dead?
120
00:08:17,798 --> 00:08:19,598
No.
121
00:08:20,700 --> 00:08:22,601
What did you do to him?
122
00:08:22,603 --> 00:08:24,603
- Not much.
- Is he okay?
123
00:08:24,605 --> 00:08:27,239
- He's alive.
- Well, then how are you here?
124
00:08:27,241 --> 00:08:28,707
What are you doing still alive?
125
00:08:28,709 --> 00:08:30,075
Thanks for your concern.
126
00:08:30,077 --> 00:08:31,510
You and Bonaparte
went to kill Nick.
127
00:08:31,512 --> 00:08:33,011
Why should I be
concerned about you?
128
00:08:33,013 --> 00:08:35,847
- Bonaparte is dead.
- What?
129
00:08:35,849 --> 00:08:38,149
- Yeah, you must be relieved.
- Nick killed him?
130
00:08:38,151 --> 00:08:39,885
No, he had nothing
to do with it.
131
00:08:39,887 --> 00:08:41,119
Then who did?
132
00:08:41,121 --> 00:08:43,121
- I'm not entirely sure.
- You were there.
133
00:08:43,123 --> 00:08:44,856
How did you not see
who killed him?
134
00:08:46,192 --> 00:08:48,560
- I saw it.
- You're not making any sense.
135
00:08:48,562 --> 00:08:50,262
Because none of this
makes any sense.
136
00:08:50,264 --> 00:08:51,830
- Who killed him?
- I killed him.
137
00:08:51,832 --> 00:08:53,598
I think. Maybe.
138
00:08:53,868 --> 00:08:54,767
I'm not sure.
139
00:08:54,768 --> 00:08:57,869
How can you not be sure
about something like that?
140
00:08:59,839 --> 00:09:01,673
I stabbed him.
141
00:09:02,875 --> 00:09:04,609
I stabbed him,
but I didn't realize
142
00:09:04,611 --> 00:09:07,045
what I'd done
until I saw that...
143
00:09:07,047 --> 00:09:09,247
That bloody sword in my hand.
144
00:09:13,586 --> 00:09:15,186
But you already know
about that, don't you?
145
00:09:15,188 --> 00:09:17,122
I had nothing to do with this.
146
00:09:17,124 --> 00:09:18,290
Do you think I would risk that
147
00:09:18,292 --> 00:09:20,158
knowing what he can do
to my children?
148
00:09:22,228 --> 00:09:23,828
Has Diana been asleep all night?
149
00:09:23,830 --> 00:09:25,263
You're gonna blame Diana
for this too?
150
00:09:25,265 --> 00:09:26,698
Well, somebody
made me kill Bonaparte,
151
00:09:26,700 --> 00:09:28,567
just like somebody
killed Rachel.
152
00:09:28,569 --> 00:09:30,268
Who else has that kind of power?
153
00:09:31,871 --> 00:09:34,673
She won't take Daddy
away anymore.
154
00:09:35,975 --> 00:09:38,743
Diana saw the bruises
on my neck,
155
00:09:38,745 --> 00:09:41,279
and she asked me
if you had done it.
156
00:09:43,583 --> 00:09:44,983
And what did you tell her?
157
00:09:44,985 --> 00:09:48,787
I said no,
one of your friends did it
158
00:09:48,789 --> 00:09:51,089
and that she shouldn't
worry about it.
159
00:09:54,627 --> 00:09:55,860
What are you gonna do?
160
00:09:55,862 --> 00:09:57,696
I'm not gonna let Diana
control our lives.
161
00:09:57,698 --> 00:09:59,130
If Diana made you
kill Bonaparte,
162
00:09:59,132 --> 00:10:02,100
I'd go a little easy
on the discipline.
163
00:10:02,102 --> 00:10:05,704
Bonaparte brought
this on himself.
164
00:10:05,706 --> 00:10:07,706
He would have killed me.
165
00:10:07,708 --> 00:10:10,275
Maybe Diana just wanted
her daddy to be a hero
166
00:10:10,277 --> 00:10:11,810
and save Mommy.
167
00:10:18,084 --> 00:10:20,151
Well, she got her wish.
168
00:10:20,153 --> 00:10:23,855
We better be careful
what she wishes for.
169
00:10:23,857 --> 00:10:25,724
Black Claw's gonna find out
about Bonaparte,
170
00:10:25,726 --> 00:10:27,225
if they haven't already.
171
00:10:28,894 --> 00:10:31,262
And they're gonna go
after whoever did it.
172
00:10:31,264 --> 00:10:33,331
I assume you're not gonna confess?
173
00:10:33,333 --> 00:10:34,733
No.
174
00:10:36,135 --> 00:10:38,770
Somebody is.
175
00:10:38,772 --> 00:10:40,205
Who?
176
00:10:43,275 --> 00:10:45,877
You should have never
fallen in love with Burkhardt.
177
00:10:47,880 --> 00:10:49,047
Now you're gonna regret it.
178
00:11:07,433 --> 00:11:08,433
Hello.
179
00:11:08,435 --> 00:11:09,968
Wake up.
180
00:11:09,970 --> 00:11:09,968
Who is this?
181
00:11:09,970 --> 00:11:13,204
Sean Renard. I'm coming over.
182
00:11:13,206 --> 00:11:13,204
At this hour?
183
00:11:13,206 --> 00:11:16,408
I'll be outside your house
in five minutes.
184
00:11:40,901 --> 00:11:42,801
Mommy?
185
00:11:42,803 --> 00:11:45,837
I'm sorry to wake you, sweetie.
186
00:11:45,839 --> 00:11:49,074
That's okay. Is something wrong?
187
00:11:50,309 --> 00:11:52,911
Were you playing
with your dolls again tonight?
188
00:11:54,880 --> 00:11:59,017
- I couldn't sleep.
- Why not?
189
00:11:59,019 --> 00:12:01,219
Because of that man
who hurt your neck.
190
00:12:01,221 --> 00:12:01,219
He was mean,
191
00:12:01,221 --> 00:12:05,423
and I didn't want him
to ever hurt you again, Mommy.
192
00:12:15,802 --> 00:12:18,903
- Oh, my God, Nick.
- Dude, there's so many.
193
00:12:18,905 --> 00:12:20,505
They came here
to kill all of us.
194
00:12:20,507 --> 00:12:22,173
Killed Bonaparte?
195
00:12:22,175 --> 00:12:24,275
Renard didn't know
what he was doing.
196
00:12:24,277 --> 00:12:27,045
He's gonna be trying to
figure out a way to explain it.
197
00:12:30,449 --> 00:12:33,051
You healed me.
198
00:12:33,986 --> 00:12:35,854
How?
199
00:12:39,225 --> 00:12:41,826
It's the same way I was saved.
200
00:12:43,028 --> 00:12:46,264
Monroe and I found this
in the Black Forest.
201
00:12:46,266 --> 00:12:48,166
I wouldn't touch that
if I were you.
202
00:12:49,034 --> 00:12:50,168
What is it?
203
00:12:50,170 --> 00:12:51,503
It's connected with those keys.
204
00:12:51,505 --> 00:12:53,772
It's some kind of stick thing
the crusaders took
205
00:12:53,774 --> 00:12:53,772
when they sacked Constantinople.
206
00:12:53,774 --> 00:12:57,308
They hid it in a chest and then
buried it under a church
207
00:12:57,310 --> 00:12:59,077
in the Black Forest
behind a bunch of skulls that,
208
00:12:59,079 --> 00:13:01,279
when you turn the lights down,
they kind of glow green and...
209
00:13:01,281 --> 00:13:03,948
Long story. Basically,
we don't know what it is.
210
00:13:03,950 --> 00:13:05,984
All we know is, it has
some kind of power to heal.
211
00:13:05,986 --> 00:13:07,485
You were dying.
Nick used it on you.
212
00:13:07,487 --> 00:13:08,953
And it worked.
213
00:13:08,955 --> 00:13:11,055
Then you had
some kind of seizure.
214
00:13:12,158 --> 00:13:14,325
And when you came to...
215
00:13:15,294 --> 00:13:17,328
I felt different.
216
00:13:22,101 --> 00:13:24,335
How do you feel now?
217
00:13:30,075 --> 00:13:31,976
Something's changed.
218
00:13:33,345 --> 00:13:34,813
Yeah, a lot's changed.
219
00:13:34,815 --> 00:13:36,114
I'm gonna have to tell HW
what's happened.
220
00:13:36,116 --> 00:13:37,215
We should probably figure out
221
00:13:37,217 --> 00:13:37,215
how to deal
with all these bodies.
222
00:13:37,217 --> 00:13:40,185
I mean, we can't just
leave them here, you know?
223
00:13:40,187 --> 00:13:42,220
Not if you ever want to have
a dinner party for the living.
224
00:13:42,222 --> 00:13:44,155
Yeah, we have to deal with this.
225
00:13:44,157 --> 00:13:45,456
Well, we can't put them
in the elevator
226
00:13:45,458 --> 00:13:47,225
and walk them
out the front door, so...
227
00:13:47,227 --> 00:13:49,260
The tunnel.
228
00:13:49,262 --> 00:13:50,361
There's a big hole down there,
229
00:13:50,363 --> 00:13:51,896
dumps right
into the storm drain.
230
00:13:51,898 --> 00:13:53,331
What about the three bodies
at the spice shop?
231
00:13:53,333 --> 00:13:54,833
We're gonna have
to deal with them, too,
232
00:13:54,835 --> 00:13:55,967
while it's still dark.
233
00:13:55,969 --> 00:13:57,936
I'll go with Monroe and Rosalee.
234
00:13:57,938 --> 00:13:59,337
I'm gonna go with them too,
235
00:13:59,339 --> 00:14:01,306
seeing as I'm the one
that killed them.
236
00:14:01,308 --> 00:14:03,208
Meet up with you later.
237
00:14:03,210 --> 00:14:05,577
So,
238
00:14:05,579 --> 00:14:08,446
how do we get these guys
down into the tunnel?
239
00:14:24,931 --> 00:14:26,030
The hell do you think
you're doing?
240
00:14:26,032 --> 00:14:27,599
I need search warrants.
241
00:14:27,601 --> 00:14:29,033
You woke me up
for search warrants?
242
00:14:29,035 --> 00:14:30,168
I need a lot of them.
243
00:14:30,170 --> 00:14:30,168
I don't care
if you are the new mayor.
244
00:14:30,170 --> 00:14:32,570
You don't come here
in the middle of the night
245
00:14:32,572 --> 00:14:34,072
demanding anything.
246
00:14:35,608 --> 00:14:38,009
Bonaparte's dead.
247
00:14:38,011 --> 00:14:39,510
What?
248
00:14:43,415 --> 00:14:45,884
Burkhardt killed him.
249
00:14:45,886 --> 00:14:48,620
The Grimm killed Bonaparte?
250
00:14:48,622 --> 00:14:50,622
And I'm taking him down for it.
251
00:14:52,625 --> 00:14:55,193
How many warrants do you need?
252
00:15:07,908 --> 00:15:09,340
What the hell happened here?
253
00:15:09,342 --> 00:15:09,340
We're not sure, Captain.
254
00:15:09,342 --> 00:15:12,176
All we know is what
the jailer told us.
255
00:15:12,178 --> 00:15:13,411
Seven North Precinct cops
256
00:15:13,413 --> 00:15:14,946
were sent to transport Burkhardt
257
00:15:14,948 --> 00:15:16,047
to the North Precinct,
258
00:15:16,049 --> 00:15:17,582
and somehow, between the time
259
00:15:17,584 --> 00:15:18,950
he was taken out of his cell
260
00:15:18,952 --> 00:15:20,485
to before he got out
of the building,
261
00:15:20,487 --> 00:15:22,453
these two got into it
with somebody...
262
00:15:22,455 --> 00:15:25,089
or something.
263
00:15:25,091 --> 00:15:25,089
There were no witnesses.
264
00:15:25,091 --> 00:15:30,028
The rest of us were out
on a bunch of bogus 911 calls.
265
00:15:30,030 --> 00:15:30,028
And, you know, Captain, I think
266
00:15:30,030 --> 00:15:33,464
it's a little too coincidental
that we got those calls
267
00:15:33,466 --> 00:15:35,633
just when they were coming
to get Burkhardt.
268
00:15:35,635 --> 00:15:38,336
He broke out before they could
get him to the North Precinct.
269
00:15:38,338 --> 00:15:39,938
What?
270
00:15:39,940 --> 00:15:42,440
My guess is,
Burkhardt had some help.
271
00:15:42,442 --> 00:15:44,175
Nick?
272
00:15:44,177 --> 00:15:46,210
I want him found,
and I want him arrested.
273
00:15:46,212 --> 00:15:47,211
Put out an APB.
274
00:15:47,213 --> 00:15:48,947
Consider him
armed and dangerous.
275
00:15:48,949 --> 00:15:51,082
Sir, Nick wouldn't do this.
276
00:15:51,084 --> 00:15:54,152
If he resists, shoot to kill.
277
00:15:59,158 --> 00:16:00,291
Yes, sir.
278
00:16:07,133 --> 00:16:09,133
You probably shouldn't
stay here now.
279
00:16:09,135 --> 00:16:11,102
Too many of the wrong people
know where you live.
280
00:16:11,104 --> 00:16:13,237
You stay out of sight till
we find out what's going on.
281
00:16:13,239 --> 00:16:15,006
You guys head back
to the precinct.
282
00:16:15,008 --> 00:16:16,140
See what you can find.
283
00:16:16,142 --> 00:16:16,140
We'll call you
when we know something.
284
00:16:16,142 --> 00:16:20,078
Watch your backs.
285
00:16:20,080 --> 00:16:24,148
This was on your desk
at the precinct.
286
00:16:26,652 --> 00:16:28,152
Adalind.
287
00:16:28,154 --> 00:16:29,387
I'm so happy to hear your voice.
288
00:16:29,389 --> 00:16:30,388
Are you all right?
289
00:16:30,390 --> 00:16:32,023
Yeah, are you?
290
00:16:32,025 --> 00:16:33,057
Renard was here.
291
00:16:33,059 --> 00:16:33,057
He told me what happened.
292
00:16:33,059 --> 00:16:35,727
He said Bonaparte's dead.
Is that true?
293
00:16:35,729 --> 00:16:37,161
Yeah, but I didn't kill him.
294
00:16:37,163 --> 00:16:38,730
I know. Renard said he did.
295
00:16:38,732 --> 00:16:40,164
Where is he now?
296
00:16:40,166 --> 00:16:41,366
I don't know. He left.
297
00:16:41,368 --> 00:16:43,501
Nick, I really need to see you.
298
00:16:43,503 --> 00:16:45,103
So does Kelly.
299
00:16:45,105 --> 00:16:46,237
But I can't leave the house,
300
00:16:46,239 --> 00:16:48,106
not with the children here.
301
00:16:48,108 --> 00:16:49,374
Can you come over?
302
00:16:49,376 --> 00:16:51,376
The guards that were here are gone.
303
00:16:51,378 --> 00:16:54,078
Nick, please, I need you.
304
00:16:54,080 --> 00:16:56,147
I'll be there as soon as I can.
305
00:16:58,650 --> 00:17:01,085
Sorry for the mess.
306
00:17:02,488 --> 00:17:04,222
This one's a Hundjaeger,
307
00:17:04,224 --> 00:17:06,257
and the other one
was actually something
308
00:17:06,259 --> 00:17:07,392
I've never seen before.
309
00:17:07,394 --> 00:17:09,027
Let's get 'em out of here.
310
00:17:09,029 --> 00:17:11,095
All right, you get the arms.
I'll get the legs.
311
00:17:17,504 --> 00:17:18,770
He grabbed her!
312
00:17:19,638 --> 00:17:21,472
Eve!
313
00:17:21,474 --> 00:17:24,042
Eve!
314
00:17:24,044 --> 00:17:27,345
She's not responding.
She's in some kind of trance.
315
00:17:27,347 --> 00:17:28,379
He won't let go.
316
00:17:30,517 --> 00:17:31,516
He's dead.
317
00:17:31,518 --> 00:17:33,084
Try telling him that.
318
00:17:50,502 --> 00:17:52,503
I can't get his hand off her.
319
00:17:52,505 --> 00:17:54,105
I think I know what this is.
320
00:17:54,107 --> 00:17:55,640
It's a death grip.
321
00:17:55,642 --> 00:17:57,375
- You've seen this before?
- Read about it.
322
00:17:58,777 --> 00:18:00,311
Has to do with the fear of dying
323
00:18:00,313 --> 00:18:02,246
and getting stuck
in the underworld.
324
00:18:02,248 --> 00:18:04,382
They believed that if you took
a pure soul with you,
325
00:18:04,384 --> 00:18:07,318
you could trade your way into
eternal afterlife or something.
326
00:18:14,294 --> 00:18:15,560
Here it is.
327
00:18:15,562 --> 00:18:17,495
First documented
by Egyptian Wesen
328
00:18:17,497 --> 00:18:19,730
under the reign
of Merenre Nemtyemsaf II
329
00:18:19,732 --> 00:18:19,730
- in the sixth dynasty.
- Oh, my God.
330
00:18:19,732 --> 00:18:22,433
Does it say anything
about how to stop it?
331
00:18:22,435 --> 00:18:24,135
Yes, actually, it does.
332
00:18:24,137 --> 00:18:25,837
I don't think we have time
for a complicated spell.
333
00:18:25,839 --> 00:18:27,638
Not that complicated.
334
00:18:35,214 --> 00:18:36,581
Hurry up.
I think we're losing her.
335
00:18:37,683 --> 00:18:39,283
Give me some room.
336
00:18:48,393 --> 00:18:49,861
Eve?
337
00:18:49,863 --> 00:18:51,429
Yeah.
338
00:18:51,431 --> 00:18:54,499
- Where the hell were you?
- I'm not sure.
339
00:18:54,501 --> 00:18:57,235
I don't think you should be
handling dead guys right now.
340
00:18:57,237 --> 00:18:58,903
Thanks.
341
00:18:58,905 --> 00:19:01,672
The death grip
supposedly trades a pure soul
342
00:19:01,674 --> 00:19:03,407
for freedom from hell.
343
00:19:03,409 --> 00:19:04,876
Pure soul?
344
00:19:05,526 --> 00:19:06,545
I don't think so.
345
00:19:06,546 --> 00:19:09,647
Yeah, that doesn't really
make so much sense.
346
00:19:09,649 --> 00:19:11,315
I mean, after everything she did?
347
00:19:11,317 --> 00:19:13,384
No offense.
348
00:19:13,386 --> 00:19:16,154
Maybe this has something
to do with the stick.
349
00:19:16,156 --> 00:19:19,524
Maybe your soul is not
as dark as it used to be.
350
00:19:19,526 --> 00:19:21,659
You know, like
she got her soul cleaned.
351
00:19:25,497 --> 00:19:28,599
I guess we could all use
a little of that.
352
00:19:28,601 --> 00:19:30,468
I just wish I knew what
the hell we were dealing with,
353
00:19:30,470 --> 00:19:33,171
'cause this piece of wood
is scaring the crap out of me.
354
00:19:45,718 --> 00:19:47,585
Crap. Those are the guys I killed.
355
00:19:47,587 --> 00:19:48,853
Don't worry.
356
00:19:48,855 --> 00:19:50,288
They'll never
connect this to you.
357
00:19:50,290 --> 00:19:52,356
There are
no surveillance cameras.
358
00:19:52,358 --> 00:19:54,525
I saw you do it,
and if I didn't know it was you,
359
00:19:54,527 --> 00:19:56,460
I wouldn't know it was you.
360
00:19:58,430 --> 00:19:59,797
Hey.
361
00:19:59,799 --> 00:20:01,699
I'm glad to see you guys.
362
00:20:01,701 --> 00:20:03,768
I was worried you might
be involved in this.
363
00:20:03,770 --> 00:20:04,869
What?
364
00:20:04,871 --> 00:20:07,672
In this? Are you kidding us?
365
00:20:07,674 --> 00:20:09,574
I don't know who's involved
with what anymore.
366
00:20:09,576 --> 00:20:11,409
All hell's breaking loose
around here.
367
00:20:11,411 --> 00:20:12,810
We just got word
that North Precinct
368
00:20:12,812 --> 00:20:14,312
is basically wiped out.
369
00:20:14,314 --> 00:20:15,580
It's FBI now,
370
00:20:15,582 --> 00:20:16,781
and Captain's on the warpath,
371
00:20:16,783 --> 00:20:18,583
blaming Burkhardt
for everything.
372
00:20:18,585 --> 00:20:20,785
I don't know what's going on
between him and the captain,
373
00:20:20,787 --> 00:20:22,653
but it's getting bad.
374
00:20:22,655 --> 00:20:24,789
- Why would Nick do any of this?
- What are you talking about?
375
00:20:24,791 --> 00:20:26,424
Captain thinks Burkhardt
killed these two cops
376
00:20:26,426 --> 00:20:27,792
- when he was busted out.
- What?
377
00:20:27,794 --> 00:20:29,627
Yeah, and now
Burkhardt's on the run.
378
00:20:29,629 --> 00:20:32,530
We just put out an apb on him
with a shoot-to-kill order.
379
00:20:32,532 --> 00:20:33,931
This is going south fast.
380
00:20:33,933 --> 00:20:35,967
- Where's Captain?
- He's in his office.
381
00:20:35,969 --> 00:20:39,537
Listen, has Nick contacted you?
382
00:20:39,539 --> 00:20:40,671
No.
383
00:20:40,673 --> 00:20:42,240
Well, I'm thinking
384
00:20:42,242 --> 00:20:44,575
he should be
turning himself in...
385
00:20:44,577 --> 00:20:48,679
Or getting the hell
out of the country,
386
00:20:48,681 --> 00:20:50,014
because I don't want
anything to do
387
00:20:50,016 --> 00:20:52,583
with taking down one of our own.
388
00:20:59,592 --> 00:21:01,359
What's he doing?
389
00:21:01,361 --> 00:21:03,761
Looks like he's cleaning out his office.
390
00:21:05,464 --> 00:21:08,266
If Renard's looking for
a legitimate way to kill Nick,
391
00:21:08,268 --> 00:21:11,035
you can bet we're on his list.
392
00:21:11,037 --> 00:21:13,004
Well, renard's on my list.
393
00:21:13,006 --> 00:21:14,839
We need to warn Nick.
394
00:21:30,423 --> 00:21:31,555
Yes.
395
00:21:31,557 --> 00:21:33,958
Are you with Bonaparte?
396
00:21:33,960 --> 00:21:35,059
No.
397
00:21:35,061 --> 00:21:37,662
Where is he?
398
00:21:37,664 --> 00:21:39,297
He's dead.
399
00:21:39,299 --> 00:21:40,364
When?
400
00:21:40,366 --> 00:21:42,933
Tonight.
401
00:21:42,935 --> 00:21:44,368
How did he die?
402
00:21:46,772 --> 00:21:48,072
The Grimm killed him.
403
00:21:48,074 --> 00:21:50,374
We were told the Grimm was dead.
404
00:21:50,376 --> 00:21:51,842
He should have been.
405
00:21:51,844 --> 00:21:53,878
Something's protecting him.
I don't know what.
406
00:21:53,880 --> 00:21:55,780
You find out and deal with it.
407
00:21:55,782 --> 00:21:58,082
We have suffered
a major setback in Portland.
408
00:21:58,084 --> 00:22:01,952
It's imperative that you
take control of the city.
409
00:22:01,954 --> 00:22:04,388
I will. Don't worry.
410
00:22:04,390 --> 00:22:06,090
I'll have the Grimm in 24 hours.
411
00:22:24,777 --> 00:22:27,478
Captain.
412
00:22:27,480 --> 00:22:29,080
Search warrants just came in.
413
00:22:41,360 --> 00:22:43,861
Anything else?
414
00:22:43,863 --> 00:22:46,364
Just get ready to go.
415
00:23:15,795 --> 00:23:19,930
Thank God you're alive.
This has been awful.
416
00:23:19,932 --> 00:23:22,500
Did Renard do this to your neck?
417
00:23:22,502 --> 00:23:25,603
No, Bonaparte.
418
00:23:25,605 --> 00:23:28,506
Nick, I'm the one
who told him where you live.
419
00:23:28,508 --> 00:23:29,940
He would have killed me
and our son.
420
00:23:29,942 --> 00:23:31,942
I know. I know.
421
00:23:31,944 --> 00:23:35,112
You didn't have a choice.
422
00:23:35,114 --> 00:23:36,647
Where's Kelly?
423
00:23:36,649 --> 00:23:38,048
In my room.
424
00:23:44,457 --> 00:23:47,725
Hey. Hey!
425
00:23:47,727 --> 00:23:48,826
Has he been okay?
426
00:23:48,828 --> 00:23:50,828
Yeah, but I know he misses you.
427
00:23:50,830 --> 00:23:52,530
Hey, bud.
428
00:23:55,934 --> 00:23:57,902
What is that?
429
00:23:57,904 --> 00:24:00,971
An engagement ring
for me and Renard.
430
00:24:00,973 --> 00:24:03,908
Bonaparte put it there...
And not normally.
431
00:24:03,910 --> 00:24:05,476
He said if I ever took it off,
432
00:24:05,478 --> 00:24:07,878
it would cause great pain
to my children.
433
00:24:07,880 --> 00:24:11,849
I hate it,
but I'm afraid to take it off
434
00:24:11,851 --> 00:24:14,518
without knowing
how to break the spell.
435
00:24:14,520 --> 00:24:17,521
Even if he's dead,
it could still survive.
436
00:24:17,523 --> 00:24:19,824
We'll find a way to break it.
437
00:24:20,692 --> 00:24:22,126
I need to be with you.
438
00:24:25,031 --> 00:24:26,730
And what about Diana?
439
00:24:27,866 --> 00:24:30,501
- She's with you now.
- I don't know.
440
00:24:30,503 --> 00:24:33,571
I know she wants me
and her father to be together,
441
00:24:33,573 --> 00:24:36,073
but I'm afraid
of what she might do.
442
00:24:36,075 --> 00:24:38,576
You don't know
how powerful she is.
443
00:24:38,578 --> 00:24:40,578
But I hate him.
I hate all of this.
444
00:24:40,580 --> 00:24:41,645
I got to get out of here.
445
00:24:41,647 --> 00:24:42,746
You can't leave yet,
446
00:24:42,748 --> 00:24:45,616
not until I deal with Renard.
447
00:24:45,618 --> 00:24:48,619
I don't know
how much longer I can do this.
448
00:24:53,825 --> 00:24:54,992
It's Hank.
449
00:24:56,895 --> 00:24:58,128
Yeah, what have you got?
450
00:24:58,130 --> 00:25:00,030
Renard wants you dead.
451
00:25:00,032 --> 00:25:01,866
We just got back
to the precinct.
452
00:25:01,868 --> 00:25:04,768
He's got an APB out on you
with a shoot-to-kill order.
453
00:25:04,770 --> 00:25:07,571
He's blaming what happened
at North Precinct on you,
454
00:25:07,573 --> 00:25:09,139
among other things.
455
00:25:09,141 --> 00:25:10,608
He wants to take you down
456
00:25:10,610 --> 00:25:12,209
with the legitimacy
of the city behind him.
457
00:25:12,211 --> 00:25:13,777
You need to find a place
to lay low
458
00:25:13,779 --> 00:25:15,246
till we can figure this out.
459
00:25:15,248 --> 00:25:17,281
Yeah, I'll call you
when I get there.
460
00:25:17,283 --> 00:25:19,583
I think we should stop
using our cell phones.
461
00:25:19,585 --> 00:25:20,584
Yeah.
462
00:25:20,586 --> 00:25:22,019
I'll warn the others.
463
00:25:22,021 --> 00:25:23,020
Good luck.
464
00:25:23,022 --> 00:25:24,889
You too.
465
00:25:26,892 --> 00:25:28,125
If he hurts you,
466
00:25:28,127 --> 00:25:29,593
I will kill him.
467
00:25:29,595 --> 00:25:31,629
You can't take any chances.
468
00:25:32,831 --> 00:25:37,101
But if I don't come back,
feel free.
469
00:25:38,270 --> 00:25:39,870
Where are you gonna go?
470
00:25:39,872 --> 00:25:42,907
No, no, no, no. Don't tell me.
471
00:25:50,283 --> 00:25:52,650
Nick?
472
00:25:52,652 --> 00:25:54,118
He's not here.
473
00:25:55,820 --> 00:25:58,022
Maybe they're still
in the tunnel dumping bodies.
474
00:25:58,890 --> 00:26:00,324
We're losing her, Nick.
475
00:26:04,829 --> 00:26:06,564
I hope that thing
does what we think it does.
476
00:26:06,566 --> 00:26:08,032
Yeah, me too.
477
00:26:14,339 --> 00:26:15,739
How much do you know
about the stick
478
00:26:15,741 --> 00:26:18,042
that he used to heal me with?
479
00:26:18,044 --> 00:26:19,877
Not much more than he told you.
480
00:26:19,879 --> 00:26:21,612
Does he always carry it?
481
00:26:22,981 --> 00:26:24,882
No, he got it out to help you.
482
00:26:25,750 --> 00:26:28,352
Got it out from where?
483
00:26:28,354 --> 00:26:31,021
Where he keeps it hidden with
the cloth wrapped around it.
484
00:26:31,023 --> 00:26:33,123
Kind of forgot I had it.
485
00:26:33,125 --> 00:26:35,759
Nick left it on the bed when he
got out the stick to heal you.
486
00:26:35,761 --> 00:26:37,595
It's really old.
487
00:26:37,597 --> 00:26:39,797
Ancient writing on it.
488
00:26:39,799 --> 00:26:42,132
Can't really see most of it.
489
00:26:47,706 --> 00:26:49,607
- Yeah.
- Trubel, where are you?
490
00:26:49,609 --> 00:26:51,008
We're in the loft.
Nick's not here.
491
00:26:51,010 --> 00:26:52,343
I know. Is Eve with you?
492
00:26:52,345 --> 00:26:53,344
I'm here.
493
00:26:53,346 --> 00:26:54,979
What about Monroe and Rosalee?
494
00:26:54,981 --> 00:26:56,113
They were headed home.
495
00:26:56,115 --> 00:26:57,615
Monroe and Rosalee are home.
496
00:26:57,617 --> 00:26:59,083
Listen, there's not much time.
497
00:26:59,085 --> 00:27:00,818
Renard's got a APB out on Nick.
498
00:27:00,820 --> 00:27:02,653
He's got every cop in the city
looking for him.
499
00:27:02,655 --> 00:27:02,653
He wants Nick dead.
500
00:27:02,655 --> 00:27:05,022
Now, they'll be hitting
Nick's loft,
501
00:27:05,024 --> 00:27:06,023
so get out of there.
502
00:27:06,025 --> 00:27:07,025
Got it.
503
00:27:08,361 --> 00:27:10,260
Hank was right. Here they come.
504
00:27:13,798 --> 00:27:16,033
- How are you feeling?
- Tired.
505
00:27:16,035 --> 00:27:17,868
Me too.
506
00:27:22,641 --> 00:27:24,875
But I'm happy.
507
00:27:24,877 --> 00:27:26,276
Despite everything
that's going on,
508
00:27:26,278 --> 00:27:29,113
the thought of being a dad
and you being a mom and...
509
00:27:29,115 --> 00:27:31,915
And us being a family.
510
00:27:31,917 --> 00:27:33,651
I know.
511
00:27:50,035 --> 00:27:52,903
- Although...
- What?
512
00:27:52,905 --> 00:27:53,937
I've just been thinking.
513
00:27:53,939 --> 00:27:55,205
Maybe Portland isn't, like,
514
00:27:55,207 --> 00:27:57,274
the safest place
to raise a family right now,
515
00:27:57,276 --> 00:27:58,308
you know?
516
00:27:58,310 --> 00:28:00,010
I mean, with Renard as mayor,
517
00:28:00,012 --> 00:28:03,247
who knows what's gonna
become of this city?
518
00:28:03,249 --> 00:28:06,183
Let's not think about
that stuff anymore tonight.
519
00:28:06,185 --> 00:28:08,352
Let's just try
to get some sleep.
520
00:28:08,354 --> 00:28:11,288
- Okay.
- I love you.
521
00:28:11,290 --> 00:28:13,824
I love you too.
522
00:28:31,176 --> 00:28:33,110
It's the precinct.
523
00:28:33,246 --> 00:28:34,145
What now?
524
00:28:34,146 --> 00:28:36,346
Hey, are you with Rosalee?
525
00:28:36,348 --> 00:28:37,414
- Yeah.
- Okay, good.
526
00:28:37,416 --> 00:28:38,916
She should hear this too.
527
00:28:38,918 --> 00:28:42,219
- Okay.
- What's wrong?
528
00:28:42,221 --> 00:28:44,354
Renard put out
an APB shoot-to-kill on Nick.
529
00:28:44,356 --> 00:28:46,223
- What?
- He's got search warrants.
530
00:28:46,225 --> 00:28:48,225
They will be hitting your shop
and your house.
531
00:28:48,227 --> 00:28:49,426
Do not try to stop them.
532
00:28:49,428 --> 00:28:51,328
- Where's Nick?
- We don't know.
533
00:28:51,330 --> 00:28:53,797
And it's better that we don't.
534
00:28:53,799 --> 00:28:55,432
This is the police!
535
00:28:55,434 --> 00:28:56,900
- Oh, my God, they're here.
- You stay here.
536
00:28:56,902 --> 00:28:58,102
I'm not staying here.
537
00:28:58,104 --> 00:28:59,436
If they're gonna shoot
one of us,
538
00:28:59,438 --> 00:28:59,436
it's going to be
in front of the other.
539
00:28:59,438 --> 00:29:02,172
We have a warrant!
540
00:29:02,174 --> 00:29:04,041
Nope, that didn't
come out right.
541
00:29:04,043 --> 00:29:04,041
All right, all right.
542
00:29:04,043 --> 00:29:07,177
- Open the door, now!
- Just a second.
543
00:29:09,147 --> 00:29:10,781
We have a warrant for
the arrest of Nicholas Burkhardt
544
00:29:10,783 --> 00:29:12,049
and a warrant
for the search of the premises.
545
00:29:12,051 --> 00:29:13,450
Okay, he's not here, man,
546
00:29:13,452 --> 00:29:15,519
and my wife is pregnant,
so take your hands...
547
00:29:15,521 --> 00:29:17,521
Do not attempt to interfere.
548
00:29:42,413 --> 00:29:44,782
No Burkhardt. Clear!
549
00:29:50,923 --> 00:29:52,856
I think they're leaving.
550
00:29:54,893 --> 00:29:57,094
There are patterns
on this cloth.
551
00:30:03,101 --> 00:30:05,169
Here?
552
00:30:05,171 --> 00:30:06,870
I don't see 'em.
553
00:30:06,872 --> 00:30:08,172
You don't?
554
00:30:10,275 --> 00:30:13,977
They're right here
and here and here.
555
00:30:20,985 --> 00:30:22,486
I can't see what you're seeing.
556
00:30:28,526 --> 00:30:30,027
I've seen them before.
557
00:30:31,362 --> 00:30:32,563
Where?
558
00:30:36,936 --> 00:30:38,969
No sign of Burkhardt yet.
559
00:30:38,971 --> 00:30:41,338
All these locations
have been checked and cleared.
560
00:30:41,340 --> 00:30:43,440
A surveillance team
has been left at each location.
561
00:30:43,442 --> 00:30:45,843
- What about his vehicle?
- Hasn't been located.
562
00:30:45,845 --> 00:30:48,011
- What about his phone?
- It's no longer operational.
563
00:30:48,013 --> 00:30:49,279
He probably took
the SIM card out.
564
00:30:49,281 --> 00:30:51,181
He's somewhere in the city.
565
00:30:51,183 --> 00:30:53,350
Well, by now, he knows
it's a full-on manhunt.
566
00:30:53,352 --> 00:30:55,219
And he's not stupid.
He knows how this works.
567
00:30:55,221 --> 00:30:57,487
So he might not even
be in the city anymore.
568
00:30:57,489 --> 00:30:59,223
I don't care where he is.
I don't care what it takes.
569
00:30:59,225 --> 00:31:00,357
I want him found!
570
00:31:05,563 --> 00:31:08,465
You chose the wrong side, Sean.
571
00:31:09,901 --> 00:31:11,201
We located Burkhardt's car.
572
00:31:11,203 --> 00:31:13,871
- Where?
- Laurelhurst.
573
00:31:17,909 --> 00:31:19,176
Seal off the area.
574
00:31:19,178 --> 00:31:20,510
Search every house,
block by block.
575
00:31:20,512 --> 00:31:22,079
- One-mile perimeter.
- Sir, that's not...
576
00:31:22,081 --> 00:31:23,614
Just do it!
577
00:31:51,943 --> 00:31:53,477
Oh, my God!
Hey, take anything you want.
578
00:31:53,479 --> 00:31:55,245
Bud!
579
00:31:55,247 --> 00:31:57,114
- It's me.
- Nick?
580
00:31:57,116 --> 00:31:58,982
Oh, thank God.
You scared the living...
581
00:31:58,984 --> 00:32:00,183
- I need your help.
- Well, yeah.
582
00:32:00,185 --> 00:32:01,952
Of course. Anything you need.
583
00:32:01,954 --> 00:32:03,553
I'm guessing it's not
your refrigerator.
584
00:32:03,555 --> 00:32:07,557
No, but I'm on the run,
and I need a place to hide.
585
00:32:07,559 --> 00:32:09,326
That's why you're here.
586
00:32:09,328 --> 00:32:11,695
Yeah, okay, okay.
What do you need me to do?
587
00:32:11,697 --> 00:32:11,695
Do you have a cell phone?
588
00:32:11,697 --> 00:32:14,131
Yeah, yeah.
Right here, right here.
589
00:32:14,133 --> 00:32:15,399
Okay, I need you
to make some calls.
590
00:32:15,401 --> 00:32:17,401
Yeah. What...
591
00:32:18,569 --> 00:32:20,604
This is serious, isn't it?
592
00:32:20,606 --> 00:32:23,440
Renard wants me dead.
593
00:32:23,442 --> 00:32:24,608
They haven't found him.
594
00:32:24,610 --> 00:32:26,343
- Good.
- But they found his car.
595
00:32:26,345 --> 00:32:27,477
- Where?
- Laurelhurst.
596
00:32:27,479 --> 00:32:28,712
Nick know anyone there?
597
00:32:28,714 --> 00:32:29,714
Not that I know of.
598
00:32:31,684 --> 00:32:33,050
Griffin.
599
00:32:33,052 --> 00:32:34,051
Hey, Hank. It's me, Bud.
600
00:32:34,053 --> 00:32:35,185
Yeah, hi.
601
00:32:35,187 --> 00:32:36,586
Look, we're kind of busy, Bud.
602
00:32:36,588 --> 00:32:37,587
Yeah, yeah, I heard.
603
00:32:37,589 --> 00:32:39,222
I kind of got a little problem.
604
00:32:39,224 --> 00:32:40,624
What kind of problem?
605
00:32:40,626 --> 00:32:43,026
I think I had a break-in
in my repair shop.
606
00:32:43,028 --> 00:32:44,361
You don't suppose
you and Sergeant Wu
607
00:32:44,363 --> 00:32:46,563
could come over
and check things out?
608
00:32:46,565 --> 00:32:49,199
Because the perp...
that's what you call 'em, right?
609
00:32:49,201 --> 00:32:51,034
Could still be in there.
610
00:32:51,036 --> 00:32:53,704
I mean, what if
he was a wanted man?
611
00:32:53,706 --> 00:32:55,572
Yeah, yeah,
that could be dangerous.
612
00:32:55,574 --> 00:32:57,207
We're on our way.
613
00:32:59,444 --> 00:33:01,611
You might want
to change your clothes.
614
00:33:13,257 --> 00:33:15,125
They're here, but...
But they took a cab.
615
00:33:15,127 --> 00:33:17,294
Why would they take a cab?
616
00:33:17,296 --> 00:33:18,695
Hey.
617
00:33:22,233 --> 00:33:23,633
You took a cab so you
wouldn't be followed, right?
618
00:33:23,635 --> 00:33:25,335
Two cabs, one train,
and a little walking.
619
00:33:25,337 --> 00:33:26,370
Not in that order.
620
00:33:26,372 --> 00:33:28,372
- Where is he?
- This way.
621
00:33:29,741 --> 00:33:30,774
They put a tail on you?
622
00:33:30,776 --> 00:33:32,409
- They did.
- We lost it.
623
00:33:32,411 --> 00:33:33,777
We were followed too,
but I'm pretty sure
624
00:33:33,779 --> 00:33:35,212
we lost them in a bar downtown.
625
00:33:35,214 --> 00:33:36,713
Yeah, they were watching
the loft when we left.
626
00:33:36,715 --> 00:33:38,448
You left your car
in Laurelhurst.
627
00:33:38,450 --> 00:33:38,448
Last night.
628
00:33:38,450 --> 00:33:41,184
They are searching
the hell out of that area.
629
00:33:41,186 --> 00:33:42,452
Well, that should
keep 'em busy for a while.
630
00:33:42,454 --> 00:33:44,788
- We contacted HW.
- Is anyone still alive?
631
00:33:44,790 --> 00:33:46,256
Not here in Portland.
632
00:33:46,258 --> 00:33:48,325
But Black Claw was badly
compromised here too.
633
00:33:48,327 --> 00:33:49,459
Renard is on his own.
634
00:33:49,461 --> 00:33:51,094
Yeah, make it easier
for us to kill him.
635
00:33:51,096 --> 00:33:53,230
Not really. He's got cops
with him day and night.
636
00:33:53,232 --> 00:33:54,531
So what do we do about Nick?
637
00:33:54,533 --> 00:33:56,299
I think he has to leave Portland.
638
00:33:56,301 --> 00:33:58,335
Renard won't stop
until you're dead.
639
00:33:58,337 --> 00:33:59,770
Then maybe that's what
you have to do.
640
00:33:59,772 --> 00:34:02,272
If I leave Portland,
renard will control everything.
641
00:34:02,274 --> 00:34:02,272
Nick, we can't afford
to lose you.
642
00:34:02,274 --> 00:34:04,741
Look, we need to think
of someplace safe,
643
00:34:04,743 --> 00:34:06,376
and obviously it's not here.
644
00:34:06,378 --> 00:34:09,346
So I hate to say this, Nick,
but maybe they're right.
645
00:34:09,348 --> 00:34:11,048
Maybe you got to go.
646
00:34:13,718 --> 00:34:15,252
You should go back
to the precinct.
647
00:34:15,254 --> 00:34:16,753
Get back to work
like everything's normal.
648
00:34:16,755 --> 00:34:18,221
I don't want you
getting drawn into this
649
00:34:18,223 --> 00:34:19,289
any more than you already have.
650
00:34:19,291 --> 00:34:21,358
I don't like it, but okay.
651
00:34:21,360 --> 00:34:22,793
We're still searching
the Laurelhurst area,
652
00:34:22,795 --> 00:34:24,694
but so far, we got nothing.
653
00:34:24,696 --> 00:34:27,230
We've already checked several
blocks away from the parked car.
654
00:34:27,232 --> 00:34:29,399
He dumped it there
for us to find.
655
00:34:30,668 --> 00:34:32,135
- Captain?
- Yeah.
656
00:34:32,137 --> 00:34:33,770
We've run every incoming
and outgoing phone call
657
00:34:33,772 --> 00:34:35,305
on Burkhardt's cell phone.
658
00:34:35,307 --> 00:34:37,107
Besides the ones
we've already checked,
659
00:34:37,109 --> 00:34:39,409
there's only one other number
that has any kind of frequency.
660
00:34:39,411 --> 00:34:40,710
What is it?
661
00:34:40,712 --> 00:34:41,778
Probably doesn't mean anything.
662
00:34:41,780 --> 00:34:43,346
We checked it out.
663
00:34:43,348 --> 00:34:45,715
It's a refrigerator
repair company owned by a...
664
00:34:45,717 --> 00:34:48,785
- Bud Wurstner.
- Yeah, that's him.
665
00:34:48,787 --> 00:34:50,387
Check his house.
Check his repair shop.
666
00:34:50,389 --> 00:34:52,522
I want teams at both places. Now!
667
00:34:58,319 --> 00:35:00,598
We're moving teams
from here to here.
668
00:35:00,599 --> 00:35:04,634
What do you want us to do
when they're in place?
669
00:35:04,636 --> 00:35:04,634
I don't like the look of that.
670
00:35:04,636 --> 00:35:06,870
How do we stop
that son of a bitch?
671
00:35:06,872 --> 00:35:08,171
There's always a bullet.
672
00:35:08,173 --> 00:35:09,506
I'm sort of half joking.
673
00:35:09,508 --> 00:35:10,807
I'm sort of half laughing.
674
00:35:10,809 --> 00:35:12,609
Something's going on.
675
00:35:12,611 --> 00:35:15,712
That something's coming at us.
676
00:35:24,389 --> 00:35:27,257
I know you know
where Burkhardt is.
677
00:35:27,259 --> 00:35:29,259
I will find him,
678
00:35:29,261 --> 00:35:30,794
and if either one of you
gets in my way,
679
00:35:30,796 --> 00:35:31,862
I'm coming for you next.
680
00:35:31,864 --> 00:35:34,431
And we won't be hard to find.
681
00:35:41,205 --> 00:35:42,506
If he finds Nick...
682
00:35:42,508 --> 00:35:43,773
They're not gonna be
bringing him in.
683
00:35:43,775 --> 00:35:47,310
Renard wants uniforms
to do his killing for him.
684
00:35:47,312 --> 00:35:49,913
Griffin. Where?
685
00:35:51,682 --> 00:35:53,183
Yeah, white female body.
686
00:35:53,185 --> 00:35:55,385
Yeah. I got it.
687
00:35:55,387 --> 00:35:57,687
Got a body ID'd as Rachel Wood.
688
00:35:57,689 --> 00:35:59,289
Rachel Wood?
689
00:35:59,291 --> 00:36:01,858
Yeah, I think you should
come with me on this one.
690
00:36:01,860 --> 00:36:04,161
We need to be watching our backs
for the time being.
691
00:36:04,163 --> 00:36:05,495
I mean, we could
take you in our car,
692
00:36:05,497 --> 00:36:07,597
but if they're watching us,
they're watching our car.
693
00:36:07,599 --> 00:36:08,932
Why don't you just steal one?
694
00:36:08,934 --> 00:36:10,667
'Cause there's a risk
in that too.
695
00:36:10,669 --> 00:36:13,570
- What about Bud?
- Wait, what?
696
00:36:13,572 --> 00:36:15,372
What... what... what about me?
697
00:36:15,374 --> 00:36:16,940
Your truck. You're off the grid.
698
00:36:16,942 --> 00:36:18,375
For now.
699
00:36:18,377 --> 00:36:19,776
Any chance we can see
700
00:36:19,778 --> 00:36:21,411
what vehicles
the police are tracking?
701
00:36:21,413 --> 00:36:22,779
Whatever car they put a BOLO on
702
00:36:22,781 --> 00:36:24,247
should be in the system.
703
00:36:24,249 --> 00:36:26,383
Can you get into the system?
704
00:36:26,385 --> 00:36:27,817
If I access it, they'll know.
705
00:36:27,819 --> 00:36:29,319
Wu could help, but somebody else
706
00:36:29,321 --> 00:36:30,520
is gonna have to make that call.
707
00:36:30,522 --> 00:36:31,521
I'll call Wu.
708
00:36:31,523 --> 00:36:33,356
Nobody can track my phone.
709
00:36:33,358 --> 00:36:35,325
Do you know what these mean?
710
00:36:38,829 --> 00:36:40,230
No.
711
00:36:40,232 --> 00:36:41,531
When I was
with Monroe and Rosalee,
712
00:36:41,533 --> 00:36:43,266
I touched one
of the Black Claw bodies.
713
00:36:43,268 --> 00:36:44,935
Yeah, right. That was fun.
714
00:36:44,937 --> 00:36:47,437
First time I've ever seen
a death grip from a dead guy.
715
00:36:47,439 --> 00:36:49,706
I saw these symbols
on his face when I was there...
716
00:36:49,708 --> 00:36:52,375
And also on the cloth.
717
00:36:54,745 --> 00:36:57,814
Maybe there was more
on that cloth than we could see.
718
00:36:59,350 --> 00:37:00,984
Do you still have
the stick with you?
719
00:37:00,986 --> 00:37:02,319
Yes.
720
00:37:03,921 --> 00:37:07,691
I'm not sure you should be
carrying it all the time.
721
00:37:09,594 --> 00:37:11,261
Miss Wood's coworker
grew concerned
722
00:37:11,263 --> 00:37:12,629
when he couldn't reach her.
723
00:37:12,631 --> 00:37:14,764
He came over
and discovered this.
724
00:37:19,503 --> 00:37:20,604
All right.
725
00:37:20,606 --> 00:37:21,871
Bring in CSU.
726
00:37:21,873 --> 00:37:23,940
Get this whole place
fingerprinted.
727
00:37:25,543 --> 00:37:28,545
She was Renard's
campaign PR person.
728
00:37:28,547 --> 00:37:30,380
Yeah.
729
00:37:31,415 --> 00:37:32,549
When you're murdered in bed,
730
00:37:32,551 --> 00:37:35,418
it's usually
by someone you know.
731
00:37:50,001 --> 00:37:52,002
274, go ahead.
732
00:37:52,004 --> 00:37:53,503
This is Unit 274,
733
00:37:53,505 --> 00:37:55,272
near the corner
of Marks and Milwaukee.
734
00:37:55,274 --> 00:37:56,539
Just completed a drive-by.
735
00:37:56,541 --> 00:37:58,275
There's one truck
parked in front.
736
00:37:58,277 --> 00:38:00,744
Belongs to the company.
No sign of the suspect.
737
00:38:00,746 --> 00:38:02,879
No activity at the
exterior of the premises.
738
00:38:02,881 --> 00:38:05,315
We're gonna have
to send somebody in.
739
00:38:05,317 --> 00:38:06,783
This is not good.
740
00:38:06,785 --> 00:38:08,618
There are BOLOs out
on Monroe and Rosalee's cars,
741
00:38:08,620 --> 00:38:10,787
your car and mine... And Bud's.
742
00:38:10,789 --> 00:38:10,787
Bud's on the list?
743
00:38:10,789 --> 00:38:13,690
Yup, and the BOLO
just came back on his truck.
744
00:38:13,692 --> 00:38:14,758
It's at his shop.
745
00:38:14,760 --> 00:38:16,926
Son of a bitch.
746
00:38:16,928 --> 00:38:18,928
We need to get Nick
out of there now.
747
00:38:18,930 --> 00:38:20,430
Call Trubel.
748
00:38:20,432 --> 00:38:21,531
On it.
749
00:38:22,534 --> 00:38:23,500
Oh, jeez!
750
00:38:23,502 --> 00:38:25,335
Oh, jeez. S-s-somebody's here.
751
00:38:25,337 --> 00:38:27,404
What do I do? What do I do?
What do i...
752
00:38:27,406 --> 00:38:30,507
just calm down.
Probably just a customer.
753
00:38:31,643 --> 00:38:33,443
Why don't you go find out
what they want?
754
00:38:33,445 --> 00:38:36,479
Right, right. Business as usual.
755
00:38:36,481 --> 00:38:38,014
Okay.
756
00:38:38,016 --> 00:38:39,349
Wu.
757
00:38:41,352 --> 00:38:43,086
Okay. Yeah,
I'll put you on speaker.
758
00:38:43,954 --> 00:38:45,355
They know about Bud.
759
00:38:45,357 --> 00:38:46,823
They put a BOLO out
on his truck.
760
00:38:46,825 --> 00:38:48,425
- It's in front of his shop.
- They're watching it, Nick.
761
00:38:48,427 --> 00:38:50,660
You got to get out of there now.
762
00:38:50,662 --> 00:38:53,563
- Got it, thanks.
- Check in with you when we can.
763
00:38:53,565 --> 00:38:55,699
I'm gonna find out
if Tactical's making a move.
764
00:38:55,701 --> 00:38:58,101
- Check with Franco.
- Yup.
765
00:39:04,041 --> 00:39:06,109
Well, looks clear.
766
00:39:07,011 --> 00:39:08,511
- I hate that.
- What?
767
00:39:08,513 --> 00:39:09,746
You know, people coming in here
768
00:39:09,748 --> 00:39:09,746
with a problem,
asking me how much
769
00:39:09,748 --> 00:39:12,716
it's gonna cost
to repair the refrigerator,
770
00:39:12,718 --> 00:39:13,817
and they don't even know
771
00:39:13,819 --> 00:39:15,085
what kind of refrigerator
they got.
772
00:39:15,087 --> 00:39:16,986
Bud, I don't think
that was a customer.
773
00:39:16,988 --> 00:39:18,588
That was a cop.
774
00:39:18,590 --> 00:39:20,824
- Oh, God.
- They're watching the shop.
775
00:39:20,826 --> 00:39:22,659
Nick, you got to get
out of here, now.
776
00:39:22,661 --> 00:39:23,960
We need a diversion.
777
00:39:23,962 --> 00:39:25,028
If they think I'm in here,
778
00:39:25,030 --> 00:39:26,730
they're gonna send in
a SERT team.
779
00:39:28,466 --> 00:39:30,567
Bud.
780
00:39:30,569 --> 00:39:32,369
Back your truck
into the loading bay.
781
00:39:32,371 --> 00:39:33,770
Help him load in a freezer.
782
00:39:33,772 --> 00:39:36,506
- Why?
- So they think you're in it.
783
00:39:36,508 --> 00:39:37,974
- Bud.
- Wh-what?
784
00:39:37,976 --> 00:39:39,876
You're the diversion.
785
00:39:41,011 --> 00:39:43,580
Right, right, right.
They follow me.
786
00:39:43,582 --> 00:39:45,415
Hey, you could fit in that one
if you were gonna fit in one.
787
00:39:45,417 --> 00:39:46,750
I haven't fixed it yet, but...
788
00:39:46,752 --> 00:39:49,819
But I guess
that doesn't matter right now.
789
00:39:49,821 --> 00:39:52,622
- I don't see anybody.
- You won't.
790
00:39:59,097 --> 00:40:00,163
Franco.
791
00:40:00,165 --> 00:40:02,098
Hey, it's Wu. Where are you?
792
00:40:02,100 --> 00:40:04,167
Captain ordered me
not to talk to you guys.
793
00:40:04,169 --> 00:40:05,702
Captain's out of control.
794
00:40:05,704 --> 00:40:08,405
Seems like,
but he's still got rank.
795
00:40:08,407 --> 00:40:11,141
I got to ask you something.
796
00:40:11,143 --> 00:40:13,710
Drew, you're putting me
in a tough spot here.
797
00:40:13,712 --> 00:40:16,045
Okay, then you don't need to.
I'm gonna give you an address.
798
00:40:16,047 --> 00:40:18,848
If that's where you are,
don't say anything.
799
00:40:18,850 --> 00:40:20,984
4046 Marks.
800
00:40:27,091 --> 00:40:28,425
Thanks.
801
00:40:30,595 --> 00:40:32,495
SERT team's been ordered
to Bud's shop.
802
00:40:32,497 --> 00:40:33,863
Franco's there. It's going down.
803
00:40:33,865 --> 00:40:35,932
What the hell are we gonna do?
804
00:40:35,934 --> 00:40:37,600
Wish I knew.
805
00:40:39,970 --> 00:40:42,705
We ran the fingerprints
from the Rachel Wood apartment.
806
00:40:42,707 --> 00:40:44,774
This is where it gets
a little awkward.
807
00:40:44,776 --> 00:40:45,975
Well, that's why
I brought it up personally.
808
00:40:45,977 --> 00:40:47,877
What kind of awkward
are we talking about?
809
00:40:52,516 --> 00:40:55,218
Captain Renard's fingerprints
are all over that place.
810
00:40:55,220 --> 00:40:56,853
I know she was working
on his campaign,
811
00:40:56,855 --> 00:40:59,122
but I think she was working
on something else.
812
00:40:59,124 --> 00:41:00,457
All right.
813
00:41:06,731 --> 00:41:08,131
Okay.
814
00:41:08,133 --> 00:41:09,866
Okay.
815
00:41:09,868 --> 00:41:13,002
Okay.
816
00:41:40,732 --> 00:41:43,132
Suspect's vehicle just
pulled into the loading bay.
817
00:41:43,134 --> 00:41:45,602
They loaded in a freezer
big enough to hold a man.
818
00:41:45,604 --> 00:41:48,171
They're getting ready to go.
Get in position.
819
00:41:48,173 --> 00:41:49,706
Nick! Nick! We're too late.
820
00:41:49,708 --> 00:41:50,874
They're surrounding the place.
821
00:41:50,876 --> 00:41:52,008
We're all gonna die!
822
00:41:53,244 --> 00:41:55,712
All clear. Let's go. Let's go.
823
00:41:55,714 --> 00:41:57,247
Isn't there something
you can do?
824
00:41:57,249 --> 00:41:58,848
I can try.
825
00:42:02,853 --> 00:42:05,855
Eve!
826
00:42:08,058 --> 00:42:10,827
I'm so sorry.
827
00:42:12,796 --> 00:42:14,597
We're in position, sir.
828
00:42:16,667 --> 00:42:17,934
Take them down.
58267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.