All language subtitles for Grimm - 06x01 - Fugitive.1080p.WEB-DL.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,268 Previously on "Grimm"... 2 00:00:02,269 --> 00:00:04,017 Doesn't have to end here. 3 00:00:04,042 --> 00:00:05,648 You chose the wrong side, Sean. 4 00:00:05,673 --> 00:00:08,273 That's enough. 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,280 Arrest him. 6 00:00:15,282 --> 00:00:18,317 - Where's Eve? - She went after Bonaparte. 7 00:00:18,319 --> 00:00:18,317 We used the stick to heal her. 8 00:00:18,319 --> 00:00:22,221 And then she woged and had some kind of seizure. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,057 Tell me where he lives. 10 00:00:25,059 --> 00:00:27,092 - Everybody into the tunnel. - Nick, come on. Let's go. 11 00:00:27,094 --> 00:00:28,227 No! 12 00:00:31,331 --> 00:00:33,365 I'm gonna stay here with Eve, make sure nobody follows us. 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,067 We'll see if there's an exit further down this way. 14 00:00:35,069 --> 00:00:36,435 It's over. 15 00:00:36,437 --> 00:00:38,237 How the hell? 16 00:00:40,173 --> 00:00:42,107 Come on! 17 00:00:42,109 --> 00:00:43,575 We're gonna have to go back and find another way. 18 00:00:43,577 --> 00:00:45,477 I'm pregnant. 19 00:00:45,479 --> 00:00:47,346 I should have killed you when I had the chance. 20 00:00:47,348 --> 00:00:49,782 I won't make that mistake again? 21 00:01:16,242 --> 00:01:18,277 I guess I should thank you. 22 00:01:21,681 --> 00:01:24,450 I thought you were on his side. 23 00:01:30,223 --> 00:01:32,357 You killed all of them. 24 00:01:33,460 --> 00:01:35,828 You were shot. You're not even wounded. 25 00:01:35,830 --> 00:01:37,696 They said you were dead. 26 00:01:39,099 --> 00:01:42,668 - I think I was. - How does that happen? 27 00:01:44,637 --> 00:01:46,538 I'm not sure. 28 00:01:48,708 --> 00:01:50,676 Why'd you stop him? 29 00:01:51,778 --> 00:01:53,245 I'm not sure either. 30 00:02:10,396 --> 00:02:15,801 Maybe one of the others found a way out. 31 00:02:16,904 --> 00:02:19,171 What... what was that? 32 00:02:26,913 --> 00:02:28,680 We got to go back. 33 00:02:28,682 --> 00:02:30,349 Yeah. 34 00:02:31,551 --> 00:02:34,386 We break out. We can circle back for Nick. 35 00:02:36,322 --> 00:02:37,756 We shouldn't have left Nick. 36 00:02:37,758 --> 00:02:39,791 He gave us no choice. This fight's not over. 37 00:02:39,793 --> 00:02:39,791 It is for Nick. 38 00:02:39,793 --> 00:02:44,163 It would have been for us if we had stayed. 39 00:02:44,165 --> 00:02:45,797 I'm not letting Renard get away with this. 40 00:02:45,799 --> 00:02:48,667 Yeah, that son of a bitch is going down. 41 00:02:48,669 --> 00:02:49,768 You hear that? 42 00:02:51,405 --> 00:02:53,238 Sounds like water. 43 00:02:58,945 --> 00:03:01,213 There's an opening. 44 00:03:09,289 --> 00:03:10,822 It must connect to the city's storm drain. 45 00:03:10,824 --> 00:03:12,958 Yeah, there's no way we can get out through there. 46 00:03:25,205 --> 00:03:27,706 Oh, my God, this has to lead somewhere. 47 00:03:30,510 --> 00:03:32,744 There. 48 00:03:32,746 --> 00:03:34,646 This could be the way out. 49 00:03:56,302 --> 00:03:58,570 Looks like there's some kind of door up here. 50 00:04:09,416 --> 00:04:11,250 Oh, my God. 51 00:04:12,047 --> 00:04:13,486 We can get out this way. 52 00:04:13,487 --> 00:04:16,321 We got to go back and tell the others. 53 00:04:26,266 --> 00:04:28,634 What? 54 00:04:28,636 --> 00:04:31,603 I don't want to tell anybody about me being pregnant. 55 00:04:33,473 --> 00:04:35,474 Okay, right. 56 00:04:35,476 --> 00:04:36,775 I guess it's not really the time 57 00:04:36,777 --> 00:04:38,577 or the place for anything remotely happy. 58 00:04:38,579 --> 00:04:40,479 I mean, why bring it up, right? 59 00:04:40,481 --> 00:04:41,913 We may not even be getting out of here. 60 00:04:41,915 --> 00:04:44,016 Hey. 61 00:04:44,018 --> 00:04:45,951 We are getting out of here. 62 00:04:45,953 --> 00:04:47,686 I don't need you to cheer me up right now. 63 00:04:47,688 --> 00:04:49,855 We have no idea how many people attacked Nick 64 00:04:49,857 --> 00:04:51,023 or even if he's still alive 65 00:04:51,025 --> 00:04:52,524 or if they haven't found these tunnels 66 00:04:52,526 --> 00:04:54,426 and they're coming down here right now to kill us. 67 00:04:54,428 --> 00:04:56,528 I mean, I think I actually need you to cheer me up right now. 68 00:04:57,531 --> 00:04:59,398 Listen to me. 69 00:05:00,600 --> 00:05:02,301 If they come down here after us, 70 00:05:02,303 --> 00:05:05,804 it is gonna be their mistake. 71 00:05:05,806 --> 00:05:07,339 Okay? 72 00:05:09,677 --> 00:05:11,810 Come on. Let's go. 73 00:05:14,814 --> 00:05:17,849 What are we supposed to do now? 74 00:05:17,851 --> 00:05:21,553 - We keep fighting. - Meisner's dead. 75 00:05:21,555 --> 00:05:24,690 Nick might be too. 76 00:05:24,692 --> 00:05:26,892 We can't do this alone. 77 00:05:26,894 --> 00:05:29,795 We regroup. 78 00:05:29,797 --> 00:05:32,564 We rebuild. 79 00:05:32,566 --> 00:05:35,434 Not in Portland. 80 00:05:38,072 --> 00:05:40,539 I'm tired of waiting. I'm going back for Nick. 81 00:05:40,541 --> 00:05:43,775 You stay here. You wait for the others. 82 00:05:45,578 --> 00:05:48,046 I owe him. 83 00:05:48,048 --> 00:05:51,083 - Now who's talking? - I am. 84 00:05:52,885 --> 00:05:54,519 Whoa, whoa, whoa, whoa. 85 00:05:56,823 --> 00:05:58,857 What's wrong? 86 00:05:58,859 --> 00:06:00,092 I don't know. 87 00:06:00,094 --> 00:06:01,793 Something's in the way. 88 00:06:03,730 --> 00:06:07,833 - You're feeling stuff. - No, I won't go back. 89 00:06:10,970 --> 00:06:13,004 - What's wrong? - Nothing. 90 00:06:13,006 --> 00:06:13,004 Did you guys find a way out? 91 00:06:13,006 --> 00:06:16,875 Yeah, we can all get out, but it's back that way. 92 00:06:16,877 --> 00:06:18,043 I'm going back for Nick. 93 00:06:18,045 --> 00:06:19,077 Us too. 94 00:06:19,079 --> 00:06:21,012 Hey, guys, we found a way out. 95 00:06:21,014 --> 00:06:22,781 Nick didn't. 96 00:06:34,962 --> 00:06:36,027 There's somebody coming. 97 00:06:36,029 --> 00:06:37,729 All right, turn off the lights. 98 00:06:43,002 --> 00:06:44,536 Now. 99 00:06:45,571 --> 00:06:47,873 - Nick! - Oh, my God. 100 00:06:47,875 --> 00:06:50,575 - Sorry. - You're alive. 101 00:06:50,577 --> 00:06:52,077 - How many are behind you? - None. 102 00:06:52,079 --> 00:06:53,445 What? 103 00:06:53,447 --> 00:06:54,446 We saw tons of them. 104 00:06:54,448 --> 00:06:55,714 Yeah, they're all dead. 105 00:06:55,716 --> 00:06:57,649 - All of 'em? - Including Bonaparte. 106 00:06:57,651 --> 00:06:59,151 - You killed Bonaparte? - No. 107 00:06:59,153 --> 00:07:01,787 Renard did. 108 00:07:01,789 --> 00:07:03,121 Renard? 109 00:07:04,858 --> 00:07:06,725 Kind of looks like you were shot. 110 00:07:08,961 --> 00:07:10,695 Like, more than once. 111 00:07:10,697 --> 00:07:13,565 You're not a ghost, are you? 112 00:07:13,567 --> 00:07:15,467 I hope not. 113 00:07:40,965 --> 00:07:43,693 ♪ Grimm 6x01 ♪ Fugitive Original Air Date on January 6, 2017 114 00:07:49,135 --> 00:07:51,670 Daddy's gonna be all right. 115 00:07:51,672 --> 00:07:53,805 It's okay. 116 00:07:53,807 --> 00:07:57,008 Daddy's gonna be all right. He's gonna be all right. 117 00:07:57,010 --> 00:07:58,577 Yeah. 118 00:08:06,953 --> 00:08:08,854 It's okay. 119 00:08:15,928 --> 00:08:17,796 Is Nick dead? 120 00:08:17,798 --> 00:08:19,598 No. 121 00:08:20,700 --> 00:08:22,601 What did you do to him? 122 00:08:22,603 --> 00:08:24,603 - Not much. - Is he okay? 123 00:08:24,605 --> 00:08:27,239 - He's alive. - Well, then how are you here? 124 00:08:27,241 --> 00:08:28,707 What are you doing still alive? 125 00:08:28,709 --> 00:08:30,075 Thanks for your concern. 126 00:08:30,077 --> 00:08:31,510 You and Bonaparte went to kill Nick. 127 00:08:31,512 --> 00:08:33,011 Why should I be concerned about you? 128 00:08:33,013 --> 00:08:35,847 - Bonaparte is dead. - What? 129 00:08:35,849 --> 00:08:38,149 - Yeah, you must be relieved. - Nick killed him? 130 00:08:38,151 --> 00:08:39,885 No, he had nothing to do with it. 131 00:08:39,887 --> 00:08:41,119 Then who did? 132 00:08:41,121 --> 00:08:43,121 - I'm not entirely sure. - You were there. 133 00:08:43,123 --> 00:08:44,856 How did you not see who killed him? 134 00:08:46,192 --> 00:08:48,560 - I saw it. - You're not making any sense. 135 00:08:48,562 --> 00:08:50,262 Because none of this makes any sense. 136 00:08:50,264 --> 00:08:51,830 - Who killed him? - I killed him. 137 00:08:51,832 --> 00:08:53,598 I think. Maybe. 138 00:08:53,868 --> 00:08:54,767 I'm not sure. 139 00:08:54,768 --> 00:08:57,869 How can you not be sure about something like that? 140 00:08:59,839 --> 00:09:01,673 I stabbed him. 141 00:09:02,875 --> 00:09:04,609 I stabbed him, but I didn't realize 142 00:09:04,611 --> 00:09:07,045 what I'd done until I saw that... 143 00:09:07,047 --> 00:09:09,247 That bloody sword in my hand. 144 00:09:13,586 --> 00:09:15,186 But you already know about that, don't you? 145 00:09:15,188 --> 00:09:17,122 I had nothing to do with this. 146 00:09:17,124 --> 00:09:18,290 Do you think I would risk that 147 00:09:18,292 --> 00:09:20,158 knowing what he can do to my children? 148 00:09:22,228 --> 00:09:23,828 Has Diana been asleep all night? 149 00:09:23,830 --> 00:09:25,263 You're gonna blame Diana for this too? 150 00:09:25,265 --> 00:09:26,698 Well, somebody made me kill Bonaparte, 151 00:09:26,700 --> 00:09:28,567 just like somebody killed Rachel. 152 00:09:28,569 --> 00:09:30,268 Who else has that kind of power? 153 00:09:31,871 --> 00:09:34,673 She won't take Daddy away anymore. 154 00:09:35,975 --> 00:09:38,743 Diana saw the bruises on my neck, 155 00:09:38,745 --> 00:09:41,279 and she asked me if you had done it. 156 00:09:43,583 --> 00:09:44,983 And what did you tell her? 157 00:09:44,985 --> 00:09:48,787 I said no, one of your friends did it 158 00:09:48,789 --> 00:09:51,089 and that she shouldn't worry about it. 159 00:09:54,627 --> 00:09:55,860 What are you gonna do? 160 00:09:55,862 --> 00:09:57,696 I'm not gonna let Diana control our lives. 161 00:09:57,698 --> 00:09:59,130 If Diana made you kill Bonaparte, 162 00:09:59,132 --> 00:10:02,100 I'd go a little easy on the discipline. 163 00:10:02,102 --> 00:10:05,704 Bonaparte brought this on himself. 164 00:10:05,706 --> 00:10:07,706 He would have killed me. 165 00:10:07,708 --> 00:10:10,275 Maybe Diana just wanted her daddy to be a hero 166 00:10:10,277 --> 00:10:11,810 and save Mommy. 167 00:10:18,084 --> 00:10:20,151 Well, she got her wish. 168 00:10:20,153 --> 00:10:23,855 We better be careful what she wishes for. 169 00:10:23,857 --> 00:10:25,724 Black Claw's gonna find out about Bonaparte, 170 00:10:25,726 --> 00:10:27,225 if they haven't already. 171 00:10:28,894 --> 00:10:31,262 And they're gonna go after whoever did it. 172 00:10:31,264 --> 00:10:33,331 I assume you're not gonna confess? 173 00:10:33,333 --> 00:10:34,733 No. 174 00:10:36,135 --> 00:10:38,770 Somebody is. 175 00:10:38,772 --> 00:10:40,205 Who? 176 00:10:43,275 --> 00:10:45,877 You should have never fallen in love with Burkhardt. 177 00:10:47,880 --> 00:10:49,047 Now you're gonna regret it. 178 00:11:07,433 --> 00:11:08,433 Hello. 179 00:11:08,435 --> 00:11:09,968 Wake up. 180 00:11:09,970 --> 00:11:09,968 Who is this? 181 00:11:09,970 --> 00:11:13,204 Sean Renard. I'm coming over. 182 00:11:13,206 --> 00:11:13,204 At this hour? 183 00:11:13,206 --> 00:11:16,408 I'll be outside your house in five minutes. 184 00:11:40,901 --> 00:11:42,801 Mommy? 185 00:11:42,803 --> 00:11:45,837 I'm sorry to wake you, sweetie. 186 00:11:45,839 --> 00:11:49,074 That's okay. Is something wrong? 187 00:11:50,309 --> 00:11:52,911 Were you playing with your dolls again tonight? 188 00:11:54,880 --> 00:11:59,017 - I couldn't sleep. - Why not? 189 00:11:59,019 --> 00:12:01,219 Because of that man who hurt your neck. 190 00:12:01,221 --> 00:12:01,219 He was mean, 191 00:12:01,221 --> 00:12:05,423 and I didn't want him to ever hurt you again, Mommy. 192 00:12:15,802 --> 00:12:18,903 - Oh, my God, Nick. - Dude, there's so many. 193 00:12:18,905 --> 00:12:20,505 They came here to kill all of us. 194 00:12:20,507 --> 00:12:22,173 Killed Bonaparte? 195 00:12:22,175 --> 00:12:24,275 Renard didn't know what he was doing. 196 00:12:24,277 --> 00:12:27,045 He's gonna be trying to figure out a way to explain it. 197 00:12:30,449 --> 00:12:33,051 You healed me. 198 00:12:33,986 --> 00:12:35,854 How? 199 00:12:39,225 --> 00:12:41,826 It's the same way I was saved. 200 00:12:43,028 --> 00:12:46,264 Monroe and I found this in the Black Forest. 201 00:12:46,266 --> 00:12:48,166 I wouldn't touch that if I were you. 202 00:12:49,034 --> 00:12:50,168 What is it? 203 00:12:50,170 --> 00:12:51,503 It's connected with those keys. 204 00:12:51,505 --> 00:12:53,772 It's some kind of stick thing the crusaders took 205 00:12:53,774 --> 00:12:53,772 when they sacked Constantinople. 206 00:12:53,774 --> 00:12:57,308 They hid it in a chest and then buried it under a church 207 00:12:57,310 --> 00:12:59,077 in the Black Forest behind a bunch of skulls that, 208 00:12:59,079 --> 00:13:01,279 when you turn the lights down, they kind of glow green and... 209 00:13:01,281 --> 00:13:03,948 Long story. Basically, we don't know what it is. 210 00:13:03,950 --> 00:13:05,984 All we know is, it has some kind of power to heal. 211 00:13:05,986 --> 00:13:07,485 You were dying. Nick used it on you. 212 00:13:07,487 --> 00:13:08,953 And it worked. 213 00:13:08,955 --> 00:13:11,055 Then you had some kind of seizure. 214 00:13:12,158 --> 00:13:14,325 And when you came to... 215 00:13:15,294 --> 00:13:17,328 I felt different. 216 00:13:22,101 --> 00:13:24,335 How do you feel now? 217 00:13:30,075 --> 00:13:31,976 Something's changed. 218 00:13:33,345 --> 00:13:34,813 Yeah, a lot's changed. 219 00:13:34,815 --> 00:13:36,114 I'm gonna have to tell HW what's happened. 220 00:13:36,116 --> 00:13:37,215 We should probably figure out 221 00:13:37,217 --> 00:13:37,215 how to deal with all these bodies. 222 00:13:37,217 --> 00:13:40,185 I mean, we can't just leave them here, you know? 223 00:13:40,187 --> 00:13:42,220 Not if you ever want to have a dinner party for the living. 224 00:13:42,222 --> 00:13:44,155 Yeah, we have to deal with this. 225 00:13:44,157 --> 00:13:45,456 Well, we can't put them in the elevator 226 00:13:45,458 --> 00:13:47,225 and walk them out the front door, so... 227 00:13:47,227 --> 00:13:49,260 The tunnel. 228 00:13:49,262 --> 00:13:50,361 There's a big hole down there, 229 00:13:50,363 --> 00:13:51,896 dumps right into the storm drain. 230 00:13:51,898 --> 00:13:53,331 What about the three bodies at the spice shop? 231 00:13:53,333 --> 00:13:54,833 We're gonna have to deal with them, too, 232 00:13:54,835 --> 00:13:55,967 while it's still dark. 233 00:13:55,969 --> 00:13:57,936 I'll go with Monroe and Rosalee. 234 00:13:57,938 --> 00:13:59,337 I'm gonna go with them too, 235 00:13:59,339 --> 00:14:01,306 seeing as I'm the one that killed them. 236 00:14:01,308 --> 00:14:03,208 Meet up with you later. 237 00:14:03,210 --> 00:14:05,577 So, 238 00:14:05,579 --> 00:14:08,446 how do we get these guys down into the tunnel? 239 00:14:24,931 --> 00:14:26,030 The hell do you think you're doing? 240 00:14:26,032 --> 00:14:27,599 I need search warrants. 241 00:14:27,601 --> 00:14:29,033 You woke me up for search warrants? 242 00:14:29,035 --> 00:14:30,168 I need a lot of them. 243 00:14:30,170 --> 00:14:30,168 I don't care if you are the new mayor. 244 00:14:30,170 --> 00:14:32,570 You don't come here in the middle of the night 245 00:14:32,572 --> 00:14:34,072 demanding anything. 246 00:14:35,608 --> 00:14:38,009 Bonaparte's dead. 247 00:14:38,011 --> 00:14:39,510 What? 248 00:14:43,415 --> 00:14:45,884 Burkhardt killed him. 249 00:14:45,886 --> 00:14:48,620 The Grimm killed Bonaparte? 250 00:14:48,622 --> 00:14:50,622 And I'm taking him down for it. 251 00:14:52,625 --> 00:14:55,193 How many warrants do you need? 252 00:15:07,908 --> 00:15:09,340 What the hell happened here? 253 00:15:09,342 --> 00:15:09,340 We're not sure, Captain. 254 00:15:09,342 --> 00:15:12,176 All we know is what the jailer told us. 255 00:15:12,178 --> 00:15:13,411 Seven North Precinct cops 256 00:15:13,413 --> 00:15:14,946 were sent to transport Burkhardt 257 00:15:14,948 --> 00:15:16,047 to the North Precinct, 258 00:15:16,049 --> 00:15:17,582 and somehow, between the time 259 00:15:17,584 --> 00:15:18,950 he was taken out of his cell 260 00:15:18,952 --> 00:15:20,485 to before he got out of the building, 261 00:15:20,487 --> 00:15:22,453 these two got into it with somebody... 262 00:15:22,455 --> 00:15:25,089 or something. 263 00:15:25,091 --> 00:15:25,089 There were no witnesses. 264 00:15:25,091 --> 00:15:30,028 The rest of us were out on a bunch of bogus 911 calls. 265 00:15:30,030 --> 00:15:30,028 And, you know, Captain, I think 266 00:15:30,030 --> 00:15:33,464 it's a little too coincidental that we got those calls 267 00:15:33,466 --> 00:15:35,633 just when they were coming to get Burkhardt. 268 00:15:35,635 --> 00:15:38,336 He broke out before they could get him to the North Precinct. 269 00:15:38,338 --> 00:15:39,938 What? 270 00:15:39,940 --> 00:15:42,440 My guess is, Burkhardt had some help. 271 00:15:42,442 --> 00:15:44,175 Nick? 272 00:15:44,177 --> 00:15:46,210 I want him found, and I want him arrested. 273 00:15:46,212 --> 00:15:47,211 Put out an APB. 274 00:15:47,213 --> 00:15:48,947 Consider him armed and dangerous. 275 00:15:48,949 --> 00:15:51,082 Sir, Nick wouldn't do this. 276 00:15:51,084 --> 00:15:54,152 If he resists, shoot to kill. 277 00:15:59,158 --> 00:16:00,291 Yes, sir. 278 00:16:07,133 --> 00:16:09,133 You probably shouldn't stay here now. 279 00:16:09,135 --> 00:16:11,102 Too many of the wrong people know where you live. 280 00:16:11,104 --> 00:16:13,237 You stay out of sight till we find out what's going on. 281 00:16:13,239 --> 00:16:15,006 You guys head back to the precinct. 282 00:16:15,008 --> 00:16:16,140 See what you can find. 283 00:16:16,142 --> 00:16:16,140 We'll call you when we know something. 284 00:16:16,142 --> 00:16:20,078 Watch your backs. 285 00:16:20,080 --> 00:16:24,148 This was on your desk at the precinct. 286 00:16:26,652 --> 00:16:28,152 Adalind. 287 00:16:28,154 --> 00:16:29,387 I'm so happy to hear your voice. 288 00:16:29,389 --> 00:16:30,388 Are you all right? 289 00:16:30,390 --> 00:16:32,023 Yeah, are you? 290 00:16:32,025 --> 00:16:33,057 Renard was here. 291 00:16:33,059 --> 00:16:33,057 He told me what happened. 292 00:16:33,059 --> 00:16:35,727 He said Bonaparte's dead. Is that true? 293 00:16:35,729 --> 00:16:37,161 Yeah, but I didn't kill him. 294 00:16:37,163 --> 00:16:38,730 I know. Renard said he did. 295 00:16:38,732 --> 00:16:40,164 Where is he now? 296 00:16:40,166 --> 00:16:41,366 I don't know. He left. 297 00:16:41,368 --> 00:16:43,501 Nick, I really need to see you. 298 00:16:43,503 --> 00:16:45,103 So does Kelly. 299 00:16:45,105 --> 00:16:46,237 But I can't leave the house, 300 00:16:46,239 --> 00:16:48,106 not with the children here. 301 00:16:48,108 --> 00:16:49,374 Can you come over? 302 00:16:49,376 --> 00:16:51,376 The guards that were here are gone. 303 00:16:51,378 --> 00:16:54,078 Nick, please, I need you. 304 00:16:54,080 --> 00:16:56,147 I'll be there as soon as I can. 305 00:16:58,650 --> 00:17:01,085 Sorry for the mess. 306 00:17:02,488 --> 00:17:04,222 This one's a Hundjaeger, 307 00:17:04,224 --> 00:17:06,257 and the other one was actually something 308 00:17:06,259 --> 00:17:07,392 I've never seen before. 309 00:17:07,394 --> 00:17:09,027 Let's get 'em out of here. 310 00:17:09,029 --> 00:17:11,095 All right, you get the arms. I'll get the legs. 311 00:17:17,504 --> 00:17:18,770 He grabbed her! 312 00:17:19,638 --> 00:17:21,472 Eve! 313 00:17:21,474 --> 00:17:24,042 Eve! 314 00:17:24,044 --> 00:17:27,345 She's not responding. She's in some kind of trance. 315 00:17:27,347 --> 00:17:28,379 He won't let go. 316 00:17:30,517 --> 00:17:31,516 He's dead. 317 00:17:31,518 --> 00:17:33,084 Try telling him that. 318 00:17:50,502 --> 00:17:52,503 I can't get his hand off her. 319 00:17:52,505 --> 00:17:54,105 I think I know what this is. 320 00:17:54,107 --> 00:17:55,640 It's a death grip. 321 00:17:55,642 --> 00:17:57,375 - You've seen this before? - Read about it. 322 00:17:58,777 --> 00:18:00,311 Has to do with the fear of dying 323 00:18:00,313 --> 00:18:02,246 and getting stuck in the underworld. 324 00:18:02,248 --> 00:18:04,382 They believed that if you took a pure soul with you, 325 00:18:04,384 --> 00:18:07,318 you could trade your way into eternal afterlife or something. 326 00:18:14,294 --> 00:18:15,560 Here it is. 327 00:18:15,562 --> 00:18:17,495 First documented by Egyptian Wesen 328 00:18:17,497 --> 00:18:19,730 under the reign of Merenre Nemtyemsaf II 329 00:18:19,732 --> 00:18:19,730 - in the sixth dynasty. - Oh, my God. 330 00:18:19,732 --> 00:18:22,433 Does it say anything about how to stop it? 331 00:18:22,435 --> 00:18:24,135 Yes, actually, it does. 332 00:18:24,137 --> 00:18:25,837 I don't think we have time for a complicated spell. 333 00:18:25,839 --> 00:18:27,638 Not that complicated. 334 00:18:35,214 --> 00:18:36,581 Hurry up. I think we're losing her. 335 00:18:37,683 --> 00:18:39,283 Give me some room. 336 00:18:48,393 --> 00:18:49,861 Eve? 337 00:18:49,863 --> 00:18:51,429 Yeah. 338 00:18:51,431 --> 00:18:54,499 - Where the hell were you? - I'm not sure. 339 00:18:54,501 --> 00:18:57,235 I don't think you should be handling dead guys right now. 340 00:18:57,237 --> 00:18:58,903 Thanks. 341 00:18:58,905 --> 00:19:01,672 The death grip supposedly trades a pure soul 342 00:19:01,674 --> 00:19:03,407 for freedom from hell. 343 00:19:03,409 --> 00:19:04,876 Pure soul? 344 00:19:05,526 --> 00:19:06,545 I don't think so. 345 00:19:06,546 --> 00:19:09,647 Yeah, that doesn't really make so much sense. 346 00:19:09,649 --> 00:19:11,315 I mean, after everything she did? 347 00:19:11,317 --> 00:19:13,384 No offense. 348 00:19:13,386 --> 00:19:16,154 Maybe this has something to do with the stick. 349 00:19:16,156 --> 00:19:19,524 Maybe your soul is not as dark as it used to be. 350 00:19:19,526 --> 00:19:21,659 You know, like she got her soul cleaned. 351 00:19:25,497 --> 00:19:28,599 I guess we could all use a little of that. 352 00:19:28,601 --> 00:19:30,468 I just wish I knew what the hell we were dealing with, 353 00:19:30,470 --> 00:19:33,171 'cause this piece of wood is scaring the crap out of me. 354 00:19:45,718 --> 00:19:47,585 Crap. Those are the guys I killed. 355 00:19:47,587 --> 00:19:48,853 Don't worry. 356 00:19:48,855 --> 00:19:50,288 They'll never connect this to you. 357 00:19:50,290 --> 00:19:52,356 There are no surveillance cameras. 358 00:19:52,358 --> 00:19:54,525 I saw you do it, and if I didn't know it was you, 359 00:19:54,527 --> 00:19:56,460 I wouldn't know it was you. 360 00:19:58,430 --> 00:19:59,797 Hey. 361 00:19:59,799 --> 00:20:01,699 I'm glad to see you guys. 362 00:20:01,701 --> 00:20:03,768 I was worried you might be involved in this. 363 00:20:03,770 --> 00:20:04,869 What? 364 00:20:04,871 --> 00:20:07,672 In this? Are you kidding us? 365 00:20:07,674 --> 00:20:09,574 I don't know who's involved with what anymore. 366 00:20:09,576 --> 00:20:11,409 All hell's breaking loose around here. 367 00:20:11,411 --> 00:20:12,810 We just got word that North Precinct 368 00:20:12,812 --> 00:20:14,312 is basically wiped out. 369 00:20:14,314 --> 00:20:15,580 It's FBI now, 370 00:20:15,582 --> 00:20:16,781 and Captain's on the warpath, 371 00:20:16,783 --> 00:20:18,583 blaming Burkhardt for everything. 372 00:20:18,585 --> 00:20:20,785 I don't know what's going on between him and the captain, 373 00:20:20,787 --> 00:20:22,653 but it's getting bad. 374 00:20:22,655 --> 00:20:24,789 - Why would Nick do any of this? - What are you talking about? 375 00:20:24,791 --> 00:20:26,424 Captain thinks Burkhardt killed these two cops 376 00:20:26,426 --> 00:20:27,792 - when he was busted out. - What? 377 00:20:27,794 --> 00:20:29,627 Yeah, and now Burkhardt's on the run. 378 00:20:29,629 --> 00:20:32,530 We just put out an apb on him with a shoot-to-kill order. 379 00:20:32,532 --> 00:20:33,931 This is going south fast. 380 00:20:33,933 --> 00:20:35,967 - Where's Captain? - He's in his office. 381 00:20:35,969 --> 00:20:39,537 Listen, has Nick contacted you? 382 00:20:39,539 --> 00:20:40,671 No. 383 00:20:40,673 --> 00:20:42,240 Well, I'm thinking 384 00:20:42,242 --> 00:20:44,575 he should be turning himself in... 385 00:20:44,577 --> 00:20:48,679 Or getting the hell out of the country, 386 00:20:48,681 --> 00:20:50,014 because I don't want anything to do 387 00:20:50,016 --> 00:20:52,583 with taking down one of our own. 388 00:20:59,592 --> 00:21:01,359 What's he doing? 389 00:21:01,361 --> 00:21:03,761 Looks like he's cleaning out his office. 390 00:21:05,464 --> 00:21:08,266 If Renard's looking for a legitimate way to kill Nick, 391 00:21:08,268 --> 00:21:11,035 you can bet we're on his list. 392 00:21:11,037 --> 00:21:13,004 Well, renard's on my list. 393 00:21:13,006 --> 00:21:14,839 We need to warn Nick. 394 00:21:30,423 --> 00:21:31,555 Yes. 395 00:21:31,557 --> 00:21:33,958 Are you with Bonaparte? 396 00:21:33,960 --> 00:21:35,059 No. 397 00:21:35,061 --> 00:21:37,662 Where is he? 398 00:21:37,664 --> 00:21:39,297 He's dead. 399 00:21:39,299 --> 00:21:40,364 When? 400 00:21:40,366 --> 00:21:42,933 Tonight. 401 00:21:42,935 --> 00:21:44,368 How did he die? 402 00:21:46,772 --> 00:21:48,072 The Grimm killed him. 403 00:21:48,074 --> 00:21:50,374 We were told the Grimm was dead. 404 00:21:50,376 --> 00:21:51,842 He should have been. 405 00:21:51,844 --> 00:21:53,878 Something's protecting him. I don't know what. 406 00:21:53,880 --> 00:21:55,780 You find out and deal with it. 407 00:21:55,782 --> 00:21:58,082 We have suffered a major setback in Portland. 408 00:21:58,084 --> 00:22:01,952 It's imperative that you take control of the city. 409 00:22:01,954 --> 00:22:04,388 I will. Don't worry. 410 00:22:04,390 --> 00:22:06,090 I'll have the Grimm in 24 hours. 411 00:22:24,777 --> 00:22:27,478 Captain. 412 00:22:27,480 --> 00:22:29,080 Search warrants just came in. 413 00:22:41,360 --> 00:22:43,861 Anything else? 414 00:22:43,863 --> 00:22:46,364 Just get ready to go. 415 00:23:15,795 --> 00:23:19,930 Thank God you're alive. This has been awful. 416 00:23:19,932 --> 00:23:22,500 Did Renard do this to your neck? 417 00:23:22,502 --> 00:23:25,603 No, Bonaparte. 418 00:23:25,605 --> 00:23:28,506 Nick, I'm the one who told him where you live. 419 00:23:28,508 --> 00:23:29,940 He would have killed me and our son. 420 00:23:29,942 --> 00:23:31,942 I know. I know. 421 00:23:31,944 --> 00:23:35,112 You didn't have a choice. 422 00:23:35,114 --> 00:23:36,647 Where's Kelly? 423 00:23:36,649 --> 00:23:38,048 In my room. 424 00:23:44,457 --> 00:23:47,725 Hey. Hey! 425 00:23:47,727 --> 00:23:48,826 Has he been okay? 426 00:23:48,828 --> 00:23:50,828 Yeah, but I know he misses you. 427 00:23:50,830 --> 00:23:52,530 Hey, bud. 428 00:23:55,934 --> 00:23:57,902 What is that? 429 00:23:57,904 --> 00:24:00,971 An engagement ring for me and Renard. 430 00:24:00,973 --> 00:24:03,908 Bonaparte put it there... And not normally. 431 00:24:03,910 --> 00:24:05,476 He said if I ever took it off, 432 00:24:05,478 --> 00:24:07,878 it would cause great pain to my children. 433 00:24:07,880 --> 00:24:11,849 I hate it, but I'm afraid to take it off 434 00:24:11,851 --> 00:24:14,518 without knowing how to break the spell. 435 00:24:14,520 --> 00:24:17,521 Even if he's dead, it could still survive. 436 00:24:17,523 --> 00:24:19,824 We'll find a way to break it. 437 00:24:20,692 --> 00:24:22,126 I need to be with you. 438 00:24:25,031 --> 00:24:26,730 And what about Diana? 439 00:24:27,866 --> 00:24:30,501 - She's with you now. - I don't know. 440 00:24:30,503 --> 00:24:33,571 I know she wants me and her father to be together, 441 00:24:33,573 --> 00:24:36,073 but I'm afraid of what she might do. 442 00:24:36,075 --> 00:24:38,576 You don't know how powerful she is. 443 00:24:38,578 --> 00:24:40,578 But I hate him. I hate all of this. 444 00:24:40,580 --> 00:24:41,645 I got to get out of here. 445 00:24:41,647 --> 00:24:42,746 You can't leave yet, 446 00:24:42,748 --> 00:24:45,616 not until I deal with Renard. 447 00:24:45,618 --> 00:24:48,619 I don't know how much longer I can do this. 448 00:24:53,825 --> 00:24:54,992 It's Hank. 449 00:24:56,895 --> 00:24:58,128 Yeah, what have you got? 450 00:24:58,130 --> 00:25:00,030 Renard wants you dead. 451 00:25:00,032 --> 00:25:01,866 We just got back to the precinct. 452 00:25:01,868 --> 00:25:04,768 He's got an APB out on you with a shoot-to-kill order. 453 00:25:04,770 --> 00:25:07,571 He's blaming what happened at North Precinct on you, 454 00:25:07,573 --> 00:25:09,139 among other things. 455 00:25:09,141 --> 00:25:10,608 He wants to take you down 456 00:25:10,610 --> 00:25:12,209 with the legitimacy of the city behind him. 457 00:25:12,211 --> 00:25:13,777 You need to find a place to lay low 458 00:25:13,779 --> 00:25:15,246 till we can figure this out. 459 00:25:15,248 --> 00:25:17,281 Yeah, I'll call you when I get there. 460 00:25:17,283 --> 00:25:19,583 I think we should stop using our cell phones. 461 00:25:19,585 --> 00:25:20,584 Yeah. 462 00:25:20,586 --> 00:25:22,019 I'll warn the others. 463 00:25:22,021 --> 00:25:23,020 Good luck. 464 00:25:23,022 --> 00:25:24,889 You too. 465 00:25:26,892 --> 00:25:28,125 If he hurts you, 466 00:25:28,127 --> 00:25:29,593 I will kill him. 467 00:25:29,595 --> 00:25:31,629 You can't take any chances. 468 00:25:32,831 --> 00:25:37,101 But if I don't come back, feel free. 469 00:25:38,270 --> 00:25:39,870 Where are you gonna go? 470 00:25:39,872 --> 00:25:42,907 No, no, no, no. Don't tell me. 471 00:25:50,283 --> 00:25:52,650 Nick? 472 00:25:52,652 --> 00:25:54,118 He's not here. 473 00:25:55,820 --> 00:25:58,022 Maybe they're still in the tunnel dumping bodies. 474 00:25:58,890 --> 00:26:00,324 We're losing her, Nick. 475 00:26:04,829 --> 00:26:06,564 I hope that thing does what we think it does. 476 00:26:06,566 --> 00:26:08,032 Yeah, me too. 477 00:26:14,339 --> 00:26:15,739 How much do you know about the stick 478 00:26:15,741 --> 00:26:18,042 that he used to heal me with? 479 00:26:18,044 --> 00:26:19,877 Not much more than he told you. 480 00:26:19,879 --> 00:26:21,612 Does he always carry it? 481 00:26:22,981 --> 00:26:24,882 No, he got it out to help you. 482 00:26:25,750 --> 00:26:28,352 Got it out from where? 483 00:26:28,354 --> 00:26:31,021 Where he keeps it hidden with the cloth wrapped around it. 484 00:26:31,023 --> 00:26:33,123 Kind of forgot I had it. 485 00:26:33,125 --> 00:26:35,759 Nick left it on the bed when he got out the stick to heal you. 486 00:26:35,761 --> 00:26:37,595 It's really old. 487 00:26:37,597 --> 00:26:39,797 Ancient writing on it. 488 00:26:39,799 --> 00:26:42,132 Can't really see most of it. 489 00:26:47,706 --> 00:26:49,607 - Yeah. - Trubel, where are you? 490 00:26:49,609 --> 00:26:51,008 We're in the loft. Nick's not here. 491 00:26:51,010 --> 00:26:52,343 I know. Is Eve with you? 492 00:26:52,345 --> 00:26:53,344 I'm here. 493 00:26:53,346 --> 00:26:54,979 What about Monroe and Rosalee? 494 00:26:54,981 --> 00:26:56,113 They were headed home. 495 00:26:56,115 --> 00:26:57,615 Monroe and Rosalee are home. 496 00:26:57,617 --> 00:26:59,083 Listen, there's not much time. 497 00:26:59,085 --> 00:27:00,818 Renard's got a APB out on Nick. 498 00:27:00,820 --> 00:27:02,653 He's got every cop in the city looking for him. 499 00:27:02,655 --> 00:27:02,653 He wants Nick dead. 500 00:27:02,655 --> 00:27:05,022 Now, they'll be hitting Nick's loft, 501 00:27:05,024 --> 00:27:06,023 so get out of there. 502 00:27:06,025 --> 00:27:07,025 Got it. 503 00:27:08,361 --> 00:27:10,260 Hank was right. Here they come. 504 00:27:13,798 --> 00:27:16,033 - How are you feeling? - Tired. 505 00:27:16,035 --> 00:27:17,868 Me too. 506 00:27:22,641 --> 00:27:24,875 But I'm happy. 507 00:27:24,877 --> 00:27:26,276 Despite everything that's going on, 508 00:27:26,278 --> 00:27:29,113 the thought of being a dad and you being a mom and... 509 00:27:29,115 --> 00:27:31,915 And us being a family. 510 00:27:31,917 --> 00:27:33,651 I know. 511 00:27:50,035 --> 00:27:52,903 - Although... - What? 512 00:27:52,905 --> 00:27:53,937 I've just been thinking. 513 00:27:53,939 --> 00:27:55,205 Maybe Portland isn't, like, 514 00:27:55,207 --> 00:27:57,274 the safest place to raise a family right now, 515 00:27:57,276 --> 00:27:58,308 you know? 516 00:27:58,310 --> 00:28:00,010 I mean, with Renard as mayor, 517 00:28:00,012 --> 00:28:03,247 who knows what's gonna become of this city? 518 00:28:03,249 --> 00:28:06,183 Let's not think about that stuff anymore tonight. 519 00:28:06,185 --> 00:28:08,352 Let's just try to get some sleep. 520 00:28:08,354 --> 00:28:11,288 - Okay. - I love you. 521 00:28:11,290 --> 00:28:13,824 I love you too. 522 00:28:31,176 --> 00:28:33,110 It's the precinct. 523 00:28:33,246 --> 00:28:34,145 What now? 524 00:28:34,146 --> 00:28:36,346 Hey, are you with Rosalee? 525 00:28:36,348 --> 00:28:37,414 - Yeah. - Okay, good. 526 00:28:37,416 --> 00:28:38,916 She should hear this too. 527 00:28:38,918 --> 00:28:42,219 - Okay. - What's wrong? 528 00:28:42,221 --> 00:28:44,354 Renard put out an APB shoot-to-kill on Nick. 529 00:28:44,356 --> 00:28:46,223 - What? - He's got search warrants. 530 00:28:46,225 --> 00:28:48,225 They will be hitting your shop and your house. 531 00:28:48,227 --> 00:28:49,426 Do not try to stop them. 532 00:28:49,428 --> 00:28:51,328 - Where's Nick? - We don't know. 533 00:28:51,330 --> 00:28:53,797 And it's better that we don't. 534 00:28:53,799 --> 00:28:55,432 This is the police! 535 00:28:55,434 --> 00:28:56,900 - Oh, my God, they're here. - You stay here. 536 00:28:56,902 --> 00:28:58,102 I'm not staying here. 537 00:28:58,104 --> 00:28:59,436 If they're gonna shoot one of us, 538 00:28:59,438 --> 00:28:59,436 it's going to be in front of the other. 539 00:28:59,438 --> 00:29:02,172 We have a warrant! 540 00:29:02,174 --> 00:29:04,041 Nope, that didn't come out right. 541 00:29:04,043 --> 00:29:04,041 All right, all right. 542 00:29:04,043 --> 00:29:07,177 - Open the door, now! - Just a second. 543 00:29:09,147 --> 00:29:10,781 We have a warrant for the arrest of Nicholas Burkhardt 544 00:29:10,783 --> 00:29:12,049 and a warrant for the search of the premises. 545 00:29:12,051 --> 00:29:13,450 Okay, he's not here, man, 546 00:29:13,452 --> 00:29:15,519 and my wife is pregnant, so take your hands... 547 00:29:15,521 --> 00:29:17,521 Do not attempt to interfere. 548 00:29:42,413 --> 00:29:44,782 No Burkhardt. Clear! 549 00:29:50,923 --> 00:29:52,856 I think they're leaving. 550 00:29:54,893 --> 00:29:57,094 There are patterns on this cloth. 551 00:30:03,101 --> 00:30:05,169 Here? 552 00:30:05,171 --> 00:30:06,870 I don't see 'em. 553 00:30:06,872 --> 00:30:08,172 You don't? 554 00:30:10,275 --> 00:30:13,977 They're right here and here and here. 555 00:30:20,985 --> 00:30:22,486 I can't see what you're seeing. 556 00:30:28,526 --> 00:30:30,027 I've seen them before. 557 00:30:31,362 --> 00:30:32,563 Where? 558 00:30:36,936 --> 00:30:38,969 No sign of Burkhardt yet. 559 00:30:38,971 --> 00:30:41,338 All these locations have been checked and cleared. 560 00:30:41,340 --> 00:30:43,440 A surveillance team has been left at each location. 561 00:30:43,442 --> 00:30:45,843 - What about his vehicle? - Hasn't been located. 562 00:30:45,845 --> 00:30:48,011 - What about his phone? - It's no longer operational. 563 00:30:48,013 --> 00:30:49,279 He probably took the SIM card out. 564 00:30:49,281 --> 00:30:51,181 He's somewhere in the city. 565 00:30:51,183 --> 00:30:53,350 Well, by now, he knows it's a full-on manhunt. 566 00:30:53,352 --> 00:30:55,219 And he's not stupid. He knows how this works. 567 00:30:55,221 --> 00:30:57,487 So he might not even be in the city anymore. 568 00:30:57,489 --> 00:30:59,223 I don't care where he is. I don't care what it takes. 569 00:30:59,225 --> 00:31:00,357 I want him found! 570 00:31:05,563 --> 00:31:08,465 You chose the wrong side, Sean. 571 00:31:09,901 --> 00:31:11,201 We located Burkhardt's car. 572 00:31:11,203 --> 00:31:13,871 - Where? - Laurelhurst. 573 00:31:17,909 --> 00:31:19,176 Seal off the area. 574 00:31:19,178 --> 00:31:20,510 Search every house, block by block. 575 00:31:20,512 --> 00:31:22,079 - One-mile perimeter. - Sir, that's not... 576 00:31:22,081 --> 00:31:23,614 Just do it! 577 00:31:51,943 --> 00:31:53,477 Oh, my God! Hey, take anything you want. 578 00:31:53,479 --> 00:31:55,245 Bud! 579 00:31:55,247 --> 00:31:57,114 - It's me. - Nick? 580 00:31:57,116 --> 00:31:58,982 Oh, thank God. You scared the living... 581 00:31:58,984 --> 00:32:00,183 - I need your help. - Well, yeah. 582 00:32:00,185 --> 00:32:01,952 Of course. Anything you need. 583 00:32:01,954 --> 00:32:03,553 I'm guessing it's not your refrigerator. 584 00:32:03,555 --> 00:32:07,557 No, but I'm on the run, and I need a place to hide. 585 00:32:07,559 --> 00:32:09,326 That's why you're here. 586 00:32:09,328 --> 00:32:11,695 Yeah, okay, okay. What do you need me to do? 587 00:32:11,697 --> 00:32:11,695 Do you have a cell phone? 588 00:32:11,697 --> 00:32:14,131 Yeah, yeah. Right here, right here. 589 00:32:14,133 --> 00:32:15,399 Okay, I need you to make some calls. 590 00:32:15,401 --> 00:32:17,401 Yeah. What... 591 00:32:18,569 --> 00:32:20,604 This is serious, isn't it? 592 00:32:20,606 --> 00:32:23,440 Renard wants me dead. 593 00:32:23,442 --> 00:32:24,608 They haven't found him. 594 00:32:24,610 --> 00:32:26,343 - Good. - But they found his car. 595 00:32:26,345 --> 00:32:27,477 - Where? - Laurelhurst. 596 00:32:27,479 --> 00:32:28,712 Nick know anyone there? 597 00:32:28,714 --> 00:32:29,714 Not that I know of. 598 00:32:31,684 --> 00:32:33,050 Griffin. 599 00:32:33,052 --> 00:32:34,051 Hey, Hank. It's me, Bud. 600 00:32:34,053 --> 00:32:35,185 Yeah, hi. 601 00:32:35,187 --> 00:32:36,586 Look, we're kind of busy, Bud. 602 00:32:36,588 --> 00:32:37,587 Yeah, yeah, I heard. 603 00:32:37,589 --> 00:32:39,222 I kind of got a little problem. 604 00:32:39,224 --> 00:32:40,624 What kind of problem? 605 00:32:40,626 --> 00:32:43,026 I think I had a break-in in my repair shop. 606 00:32:43,028 --> 00:32:44,361 You don't suppose you and Sergeant Wu 607 00:32:44,363 --> 00:32:46,563 could come over and check things out? 608 00:32:46,565 --> 00:32:49,199 Because the perp... that's what you call 'em, right? 609 00:32:49,201 --> 00:32:51,034 Could still be in there. 610 00:32:51,036 --> 00:32:53,704 I mean, what if he was a wanted man? 611 00:32:53,706 --> 00:32:55,572 Yeah, yeah, that could be dangerous. 612 00:32:55,574 --> 00:32:57,207 We're on our way. 613 00:32:59,444 --> 00:33:01,611 You might want to change your clothes. 614 00:33:13,257 --> 00:33:15,125 They're here, but... But they took a cab. 615 00:33:15,127 --> 00:33:17,294 Why would they take a cab? 616 00:33:17,296 --> 00:33:18,695 Hey. 617 00:33:22,233 --> 00:33:23,633 You took a cab so you wouldn't be followed, right? 618 00:33:23,635 --> 00:33:25,335 Two cabs, one train, and a little walking. 619 00:33:25,337 --> 00:33:26,370 Not in that order. 620 00:33:26,372 --> 00:33:28,372 - Where is he? - This way. 621 00:33:29,741 --> 00:33:30,774 They put a tail on you? 622 00:33:30,776 --> 00:33:32,409 - They did. - We lost it. 623 00:33:32,411 --> 00:33:33,777 We were followed too, but I'm pretty sure 624 00:33:33,779 --> 00:33:35,212 we lost them in a bar downtown. 625 00:33:35,214 --> 00:33:36,713 Yeah, they were watching the loft when we left. 626 00:33:36,715 --> 00:33:38,448 You left your car in Laurelhurst. 627 00:33:38,450 --> 00:33:38,448 Last night. 628 00:33:38,450 --> 00:33:41,184 They are searching the hell out of that area. 629 00:33:41,186 --> 00:33:42,452 Well, that should keep 'em busy for a while. 630 00:33:42,454 --> 00:33:44,788 - We contacted HW. - Is anyone still alive? 631 00:33:44,790 --> 00:33:46,256 Not here in Portland. 632 00:33:46,258 --> 00:33:48,325 But Black Claw was badly compromised here too. 633 00:33:48,327 --> 00:33:49,459 Renard is on his own. 634 00:33:49,461 --> 00:33:51,094 Yeah, make it easier for us to kill him. 635 00:33:51,096 --> 00:33:53,230 Not really. He's got cops with him day and night. 636 00:33:53,232 --> 00:33:54,531 So what do we do about Nick? 637 00:33:54,533 --> 00:33:56,299 I think he has to leave Portland. 638 00:33:56,301 --> 00:33:58,335 Renard won't stop until you're dead. 639 00:33:58,337 --> 00:33:59,770 Then maybe that's what you have to do. 640 00:33:59,772 --> 00:34:02,272 If I leave Portland, renard will control everything. 641 00:34:02,274 --> 00:34:02,272 Nick, we can't afford to lose you. 642 00:34:02,274 --> 00:34:04,741 Look, we need to think of someplace safe, 643 00:34:04,743 --> 00:34:06,376 and obviously it's not here. 644 00:34:06,378 --> 00:34:09,346 So I hate to say this, Nick, but maybe they're right. 645 00:34:09,348 --> 00:34:11,048 Maybe you got to go. 646 00:34:13,718 --> 00:34:15,252 You should go back to the precinct. 647 00:34:15,254 --> 00:34:16,753 Get back to work like everything's normal. 648 00:34:16,755 --> 00:34:18,221 I don't want you getting drawn into this 649 00:34:18,223 --> 00:34:19,289 any more than you already have. 650 00:34:19,291 --> 00:34:21,358 I don't like it, but okay. 651 00:34:21,360 --> 00:34:22,793 We're still searching the Laurelhurst area, 652 00:34:22,795 --> 00:34:24,694 but so far, we got nothing. 653 00:34:24,696 --> 00:34:27,230 We've already checked several blocks away from the parked car. 654 00:34:27,232 --> 00:34:29,399 He dumped it there for us to find. 655 00:34:30,668 --> 00:34:32,135 - Captain? - Yeah. 656 00:34:32,137 --> 00:34:33,770 We've run every incoming and outgoing phone call 657 00:34:33,772 --> 00:34:35,305 on Burkhardt's cell phone. 658 00:34:35,307 --> 00:34:37,107 Besides the ones we've already checked, 659 00:34:37,109 --> 00:34:39,409 there's only one other number that has any kind of frequency. 660 00:34:39,411 --> 00:34:40,710 What is it? 661 00:34:40,712 --> 00:34:41,778 Probably doesn't mean anything. 662 00:34:41,780 --> 00:34:43,346 We checked it out. 663 00:34:43,348 --> 00:34:45,715 It's a refrigerator repair company owned by a... 664 00:34:45,717 --> 00:34:48,785 - Bud Wurstner. - Yeah, that's him. 665 00:34:48,787 --> 00:34:50,387 Check his house. Check his repair shop. 666 00:34:50,389 --> 00:34:52,522 I want teams at both places. Now! 667 00:34:58,319 --> 00:35:00,598 We're moving teams from here to here. 668 00:35:00,599 --> 00:35:04,634 What do you want us to do when they're in place? 669 00:35:04,636 --> 00:35:04,634 I don't like the look of that. 670 00:35:04,636 --> 00:35:06,870 How do we stop that son of a bitch? 671 00:35:06,872 --> 00:35:08,171 There's always a bullet. 672 00:35:08,173 --> 00:35:09,506 I'm sort of half joking. 673 00:35:09,508 --> 00:35:10,807 I'm sort of half laughing. 674 00:35:10,809 --> 00:35:12,609 Something's going on. 675 00:35:12,611 --> 00:35:15,712 That something's coming at us. 676 00:35:24,389 --> 00:35:27,257 I know you know where Burkhardt is. 677 00:35:27,259 --> 00:35:29,259 I will find him, 678 00:35:29,261 --> 00:35:30,794 and if either one of you gets in my way, 679 00:35:30,796 --> 00:35:31,862 I'm coming for you next. 680 00:35:31,864 --> 00:35:34,431 And we won't be hard to find. 681 00:35:41,205 --> 00:35:42,506 If he finds Nick... 682 00:35:42,508 --> 00:35:43,773 They're not gonna be bringing him in. 683 00:35:43,775 --> 00:35:47,310 Renard wants uniforms to do his killing for him. 684 00:35:47,312 --> 00:35:49,913 Griffin. Where? 685 00:35:51,682 --> 00:35:53,183 Yeah, white female body. 686 00:35:53,185 --> 00:35:55,385 Yeah. I got it. 687 00:35:55,387 --> 00:35:57,687 Got a body ID'd as Rachel Wood. 688 00:35:57,689 --> 00:35:59,289 Rachel Wood? 689 00:35:59,291 --> 00:36:01,858 Yeah, I think you should come with me on this one. 690 00:36:01,860 --> 00:36:04,161 We need to be watching our backs for the time being. 691 00:36:04,163 --> 00:36:05,495 I mean, we could take you in our car, 692 00:36:05,497 --> 00:36:07,597 but if they're watching us, they're watching our car. 693 00:36:07,599 --> 00:36:08,932 Why don't you just steal one? 694 00:36:08,934 --> 00:36:10,667 'Cause there's a risk in that too. 695 00:36:10,669 --> 00:36:13,570 - What about Bud? - Wait, what? 696 00:36:13,572 --> 00:36:15,372 What... what... what about me? 697 00:36:15,374 --> 00:36:16,940 Your truck. You're off the grid. 698 00:36:16,942 --> 00:36:18,375 For now. 699 00:36:18,377 --> 00:36:19,776 Any chance we can see 700 00:36:19,778 --> 00:36:21,411 what vehicles the police are tracking? 701 00:36:21,413 --> 00:36:22,779 Whatever car they put a BOLO on 702 00:36:22,781 --> 00:36:24,247 should be in the system. 703 00:36:24,249 --> 00:36:26,383 Can you get into the system? 704 00:36:26,385 --> 00:36:27,817 If I access it, they'll know. 705 00:36:27,819 --> 00:36:29,319 Wu could help, but somebody else 706 00:36:29,321 --> 00:36:30,520 is gonna have to make that call. 707 00:36:30,522 --> 00:36:31,521 I'll call Wu. 708 00:36:31,523 --> 00:36:33,356 Nobody can track my phone. 709 00:36:33,358 --> 00:36:35,325 Do you know what these mean? 710 00:36:38,829 --> 00:36:40,230 No. 711 00:36:40,232 --> 00:36:41,531 When I was with Monroe and Rosalee, 712 00:36:41,533 --> 00:36:43,266 I touched one of the Black Claw bodies. 713 00:36:43,268 --> 00:36:44,935 Yeah, right. That was fun. 714 00:36:44,937 --> 00:36:47,437 First time I've ever seen a death grip from a dead guy. 715 00:36:47,439 --> 00:36:49,706 I saw these symbols on his face when I was there... 716 00:36:49,708 --> 00:36:52,375 And also on the cloth. 717 00:36:54,745 --> 00:36:57,814 Maybe there was more on that cloth than we could see. 718 00:36:59,350 --> 00:37:00,984 Do you still have the stick with you? 719 00:37:00,986 --> 00:37:02,319 Yes. 720 00:37:03,921 --> 00:37:07,691 I'm not sure you should be carrying it all the time. 721 00:37:09,594 --> 00:37:11,261 Miss Wood's coworker grew concerned 722 00:37:11,263 --> 00:37:12,629 when he couldn't reach her. 723 00:37:12,631 --> 00:37:14,764 He came over and discovered this. 724 00:37:19,503 --> 00:37:20,604 All right. 725 00:37:20,606 --> 00:37:21,871 Bring in CSU. 726 00:37:21,873 --> 00:37:23,940 Get this whole place fingerprinted. 727 00:37:25,543 --> 00:37:28,545 She was Renard's campaign PR person. 728 00:37:28,547 --> 00:37:30,380 Yeah. 729 00:37:31,415 --> 00:37:32,549 When you're murdered in bed, 730 00:37:32,551 --> 00:37:35,418 it's usually by someone you know. 731 00:37:50,001 --> 00:37:52,002 274, go ahead. 732 00:37:52,004 --> 00:37:53,503 This is Unit 274, 733 00:37:53,505 --> 00:37:55,272 near the corner of Marks and Milwaukee. 734 00:37:55,274 --> 00:37:56,539 Just completed a drive-by. 735 00:37:56,541 --> 00:37:58,275 There's one truck parked in front. 736 00:37:58,277 --> 00:38:00,744 Belongs to the company. No sign of the suspect. 737 00:38:00,746 --> 00:38:02,879 No activity at the exterior of the premises. 738 00:38:02,881 --> 00:38:05,315 We're gonna have to send somebody in. 739 00:38:05,317 --> 00:38:06,783 This is not good. 740 00:38:06,785 --> 00:38:08,618 There are BOLOs out on Monroe and Rosalee's cars, 741 00:38:08,620 --> 00:38:10,787 your car and mine... And Bud's. 742 00:38:10,789 --> 00:38:10,787 Bud's on the list? 743 00:38:10,789 --> 00:38:13,690 Yup, and the BOLO just came back on his truck. 744 00:38:13,692 --> 00:38:14,758 It's at his shop. 745 00:38:14,760 --> 00:38:16,926 Son of a bitch. 746 00:38:16,928 --> 00:38:18,928 We need to get Nick out of there now. 747 00:38:18,930 --> 00:38:20,430 Call Trubel. 748 00:38:20,432 --> 00:38:21,531 On it. 749 00:38:22,534 --> 00:38:23,500 Oh, jeez! 750 00:38:23,502 --> 00:38:25,335 Oh, jeez. S-s-somebody's here. 751 00:38:25,337 --> 00:38:27,404 What do I do? What do I do? What do i... 752 00:38:27,406 --> 00:38:30,507 just calm down. Probably just a customer. 753 00:38:31,643 --> 00:38:33,443 Why don't you go find out what they want? 754 00:38:33,445 --> 00:38:36,479 Right, right. Business as usual. 755 00:38:36,481 --> 00:38:38,014 Okay. 756 00:38:38,016 --> 00:38:39,349 Wu. 757 00:38:41,352 --> 00:38:43,086 Okay. Yeah, I'll put you on speaker. 758 00:38:43,954 --> 00:38:45,355 They know about Bud. 759 00:38:45,357 --> 00:38:46,823 They put a BOLO out on his truck. 760 00:38:46,825 --> 00:38:48,425 - It's in front of his shop. - They're watching it, Nick. 761 00:38:48,427 --> 00:38:50,660 You got to get out of there now. 762 00:38:50,662 --> 00:38:53,563 - Got it, thanks. - Check in with you when we can. 763 00:38:53,565 --> 00:38:55,699 I'm gonna find out if Tactical's making a move. 764 00:38:55,701 --> 00:38:58,101 - Check with Franco. - Yup. 765 00:39:04,041 --> 00:39:06,109 Well, looks clear. 766 00:39:07,011 --> 00:39:08,511 - I hate that. - What? 767 00:39:08,513 --> 00:39:09,746 You know, people coming in here 768 00:39:09,748 --> 00:39:09,746 with a problem, asking me how much 769 00:39:09,748 --> 00:39:12,716 it's gonna cost to repair the refrigerator, 770 00:39:12,718 --> 00:39:13,817 and they don't even know 771 00:39:13,819 --> 00:39:15,085 what kind of refrigerator they got. 772 00:39:15,087 --> 00:39:16,986 Bud, I don't think that was a customer. 773 00:39:16,988 --> 00:39:18,588 That was a cop. 774 00:39:18,590 --> 00:39:20,824 - Oh, God. - They're watching the shop. 775 00:39:20,826 --> 00:39:22,659 Nick, you got to get out of here, now. 776 00:39:22,661 --> 00:39:23,960 We need a diversion. 777 00:39:23,962 --> 00:39:25,028 If they think I'm in here, 778 00:39:25,030 --> 00:39:26,730 they're gonna send in a SERT team. 779 00:39:28,466 --> 00:39:30,567 Bud. 780 00:39:30,569 --> 00:39:32,369 Back your truck into the loading bay. 781 00:39:32,371 --> 00:39:33,770 Help him load in a freezer. 782 00:39:33,772 --> 00:39:36,506 - Why? - So they think you're in it. 783 00:39:36,508 --> 00:39:37,974 - Bud. - Wh-what? 784 00:39:37,976 --> 00:39:39,876 You're the diversion. 785 00:39:41,011 --> 00:39:43,580 Right, right, right. They follow me. 786 00:39:43,582 --> 00:39:45,415 Hey, you could fit in that one if you were gonna fit in one. 787 00:39:45,417 --> 00:39:46,750 I haven't fixed it yet, but... 788 00:39:46,752 --> 00:39:49,819 But I guess that doesn't matter right now. 789 00:39:49,821 --> 00:39:52,622 - I don't see anybody. - You won't. 790 00:39:59,097 --> 00:40:00,163 Franco. 791 00:40:00,165 --> 00:40:02,098 Hey, it's Wu. Where are you? 792 00:40:02,100 --> 00:40:04,167 Captain ordered me not to talk to you guys. 793 00:40:04,169 --> 00:40:05,702 Captain's out of control. 794 00:40:05,704 --> 00:40:08,405 Seems like, but he's still got rank. 795 00:40:08,407 --> 00:40:11,141 I got to ask you something. 796 00:40:11,143 --> 00:40:13,710 Drew, you're putting me in a tough spot here. 797 00:40:13,712 --> 00:40:16,045 Okay, then you don't need to. I'm gonna give you an address. 798 00:40:16,047 --> 00:40:18,848 If that's where you are, don't say anything. 799 00:40:18,850 --> 00:40:20,984 4046 Marks. 800 00:40:27,091 --> 00:40:28,425 Thanks. 801 00:40:30,595 --> 00:40:32,495 SERT team's been ordered to Bud's shop. 802 00:40:32,497 --> 00:40:33,863 Franco's there. It's going down. 803 00:40:33,865 --> 00:40:35,932 What the hell are we gonna do? 804 00:40:35,934 --> 00:40:37,600 Wish I knew. 805 00:40:39,970 --> 00:40:42,705 We ran the fingerprints from the Rachel Wood apartment. 806 00:40:42,707 --> 00:40:44,774 This is where it gets a little awkward. 807 00:40:44,776 --> 00:40:45,975 Well, that's why I brought it up personally. 808 00:40:45,977 --> 00:40:47,877 What kind of awkward are we talking about? 809 00:40:52,516 --> 00:40:55,218 Captain Renard's fingerprints are all over that place. 810 00:40:55,220 --> 00:40:56,853 I know she was working on his campaign, 811 00:40:56,855 --> 00:40:59,122 but I think she was working on something else. 812 00:40:59,124 --> 00:41:00,457 All right. 813 00:41:06,731 --> 00:41:08,131 Okay. 814 00:41:08,133 --> 00:41:09,866 Okay. 815 00:41:09,868 --> 00:41:13,002 Okay. 816 00:41:40,732 --> 00:41:43,132 Suspect's vehicle just pulled into the loading bay. 817 00:41:43,134 --> 00:41:45,602 They loaded in a freezer big enough to hold a man. 818 00:41:45,604 --> 00:41:48,171 They're getting ready to go. Get in position. 819 00:41:48,173 --> 00:41:49,706 Nick! Nick! We're too late. 820 00:41:49,708 --> 00:41:50,874 They're surrounding the place. 821 00:41:50,876 --> 00:41:52,008 We're all gonna die! 822 00:41:53,244 --> 00:41:55,712 All clear. Let's go. Let's go. 823 00:41:55,714 --> 00:41:57,247 Isn't there something you can do? 824 00:41:57,249 --> 00:41:58,848 I can try. 825 00:42:02,853 --> 00:42:05,855 Eve! 826 00:42:08,058 --> 00:42:10,827 I'm so sorry. 827 00:42:12,796 --> 00:42:14,597 We're in position, sir. 828 00:42:16,667 --> 00:42:17,934 Take them down. 58267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.