Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,270 --> 00:00:06,250
ساکورانو تازوسا غیر رسمی برای بازی های المپیک تصمیم گرفت
3
00:00:19,100 --> 00:00:19,600
بله؟
4
00:00:20,060 --> 00:00:20,850
منم
5
00:00:20,850 --> 00:00:31,310
تک انیمه تقدیم می کند
Japan\hAnime\hSub\hTeam
6
00:00:21,310 --> 00:00:31,310
Little Prince : مترجم
7
00:00:23,370 --> 00:00:30,600
آخرین سلاح برای یه اجرای خوب داشتن یه لبخند مخفیه
8
00:00:32,180 --> 00:00:38,710
نیازی به نگرانی نیست؛این نماد ما میشه
9
00:00:43,850 --> 00:00:49,060
لجبازی یه فریبکاری بی فایدس
10
00:00:49,370 --> 00:00:54,120
این بی معنیه و هرگز به جایی نمیرسی
11
00:00:54,830 --> 00:00:59,960
...پس،رمز موفقیت تو
12
00:01:00,340 --> 00:01:03,520
بدیل به قدرت من میشه
13
00:01:04,800 --> 00:01:09,970
این لرزشای روزانه یه بازیه که درکش نمیکنم
14
00:01:10,260 --> 00:01:15,190
..پس ما دنبال یه فرصتیم تا
15
00:01:15,510 --> 00:01:20,890
كوتاه ترين مسير واسه رسيد به ارزوهامون رو بریم
16
00:01:21,030 --> 00:01:26,390
!بالاتر از غرورت پرواز کن
17
00:01:26,540 --> 00:01:33,610
سلاح نهایی برای یه کار خوب لبخنده پنهانه
18
00:01:35,270 --> 00:01:41,820
نیازی به نگرانی نیست؛این نماد ما میشه
19
00:01:51,290 --> 00:01:57,300
جنگ رسانه ها
20
00:02:02,100 --> 00:02:05,310
...ساکورانو سان میتونم یچیز درمورد نمایندگیت بگم
21
00:02:06,060 --> 00:02:07,100
هی فشار نده
22
00:02:07,400 --> 00:02:08,940
چیکار میکنی؛...هی
23
00:02:11,230 --> 00:02:12,650
اونجارو داره میره
24
00:02:13,860 --> 00:02:16,780
اونا با تو مثل دشمن شماره یک با تو رفتار میکنن
25
00:02:17,280 --> 00:02:19,740
اونا هیچوقت تغییر نمیکنن
26
00:02:20,530 --> 00:02:25,710
اگر چه همه مردم پیش بینی کردن شیتو سان باشه؛ نظر شما چیه؟
27
00:02:26,160 --> 00:02:30,040
راستش من فکر کردم شیتو سان انتخاب شده بود
28
00:02:30,040 --> 00:02:35,300
بنابراین وقتی متوجه شدم؛ تعجب کردم گرچه خوشحال هم شدم
29
00:02:35,720 --> 00:02:38,880
پس علت انتخاب شدن تو به جای شیتو سان چیه؟
30
00:02:39,430 --> 00:02:44,890
به هر حال چجوری ادعا میکنی که تو جلسه اخر تصمیمی گیری رو شنیدی؟
31
00:02:46,640 --> 00:02:51,810
اگه از من میخوای سوالی بپرسی بنظرت نباید اولش عذر خواهی کنی؟
32
00:02:52,480 --> 00:02:55,900
.متاسفم؛ من فقط یکم زود تصمیم گرفتم همش همین
33
00:02:56,030 --> 00:02:59,280
به هر حال؛ یه عالمه صدای بلند هستن که میگن باید شیتو سان انتخاب شه
34
00:02:59,280 --> 00:03:00,570
تو چی فکر میکنی؟
35
00:03:00,910 --> 00:03:01,700
اون تو رو نگران میکنه؟
36
00:03:02,160 --> 00:03:04,330
از اونجا که شیتو سان نا دیده گرفته شد
37
00:03:04,330 --> 00:03:07,620
فکر نمیکنی بخواد تلافی کنه؟
38
00:03:08,040 --> 00:03:12,210
...هر جور که فکر میکنم بنظرم شیتو سان تو هر کدوم بهتر بود
39
00:03:12,590 --> 00:03:15,420
خب؛ حداقل این خبرنگار صادق تره
40
00:03:16,300 --> 00:03:18,680
میدونم
41
00:03:18,680 --> 00:03:24,760
اما اگه این تنها دلیلیه که اونو از من بهتر میدونی؛ خیلی احمقی
42
00:03:26,020 --> 00:03:27,100
هی؛ خطرناکه
43
00:03:27,730 --> 00:03:29,270
میتونی بیش تر مراقب باشی؟
44
00:03:29,770 --> 00:03:33,400
اگه من ایینجا زخمی شم تو چیکار میکنی؟
45
00:03:33,900 --> 00:03:35,440
...به هر حال ساکورانو سان
46
00:03:36,570 --> 00:03:40,650
فکر نمیکنی باید از شیتو سان عذر خواهی کنی؟
47
00:03:42,280 --> 00:03:45,070
مثه اینه که همه اونا بگن تازوسا بده
48
00:03:45,740 --> 00:03:49,580
من بهترین تلاشمو واسه المپیک میکنم
49
00:03:50,330 --> 00:03:52,160
نه چیزی بیش تر نه کمتر
50
00:03:52,960 --> 00:03:55,840
چرا فکر میکنی من باید عذرخواهی کنم؟
51
00:03:56,500 --> 00:03:59,090
قبل این که حرف بزنی بهش فکر کن
52
00:03:59,720 --> 00:04:02,840
اما داری تو 16 سالگی میری المپیک
53
00:04:02,840 --> 00:04:05,300
نباید از خودت بیش تر شگفت زده شی؟
54
00:04:06,060 --> 00:04:07,930
منظورت چیه؟
55
00:04:08,310 --> 00:04:11,520
تا نزدیکی هدفت بیای ولی یکی دیگه انتخاب بشه؛
56
00:04:11,520 --> 00:04:13,890
میدونی؛ واقعا باید دردناک باشه
57
00:04:15,650 --> 00:04:21,650
شاید؛ اما باید بیش تر ریسک کنم تا ضعف هام بر طرف بشن
58
00:04:21,950 --> 00:04:25,240
با عجله حرف نزن یکم فکر کن
59
00:04:25,780 --> 00:04:30,200
از ته دلت فکر نمیکنی شیتو سان واس رفتن به المپیک مناسب تره؟
60
00:04:30,790 --> 00:04:33,830
خب این انجمن اسکیت بازا بود که تو رو اننتخاب کرد
61
00:04:34,330 --> 00:04:35,460
تو باید اینو بگی
62
00:04:36,290 --> 00:04:41,630
نمیدونم؛ چون من انتخاب شدم پس بایدم خوب فکر کنم
63
00:04:42,760 --> 00:04:45,850
...صحبت از این شد؛ تو باید با دقت تلاش کنی و فکر کنی
64
00:04:45,850 --> 00:04:53,310
تو فکر میکنی من با کسی مثل تو حوصله بحث کردن دارم؟
65
00:04:53,850 --> 00:04:55,230
....چرا تو
66
00:04:55,940 --> 00:04:57,110
...حالا؛ اگه منو ببخشی
67
00:05:04,950 --> 00:05:07,160
خب؛ اون همبشه اینجوریه
68
00:05:07,700 --> 00:05:10,580
اون همیشه یه زبون خیلی سریع و یه اخلاق بد داره
69
00:05:10,790 --> 00:05:13,370
نگران نباش؛ ما امادگی کافی واس مصاحبه داریم
70
00:05:14,540 --> 00:05:16,040
بریم انحامش بدیم؛ باشه؟
71
00:05:17,250 --> 00:05:20,540
الو سلام؛ چیبا هستم همه چیز طبق نقشه پیش میره
72
00:05:31,430 --> 00:05:33,890
انجمن اسکیت؟ چرا ما الان میریم اونجا؟
73
00:05:34,270 --> 00:05:38,350
دلیلشو نمیدونم؛ اونا گفتن زود اونجا باشم
74
00:05:38,860 --> 00:05:40,190
فکر کنم چاره دیگه ای نداریم
75
00:05:40,730 --> 00:05:43,280
شاید اونا میخوان منو از نزدیک تحسین کنن
76
00:05:44,530 --> 00:05:45,360
.ببخشید
77
00:05:48,530 --> 00:05:50,740
لطفا بشینید ساکورانو سان
78
00:05:51,040 --> 00:05:52,330
شما هم همینطور مربی تاکاچیما
79
00:05:52,750 --> 00:05:53,870
البته
80
00:05:56,580 --> 00:05:58,130
...خب ساکورانو سان
81
00:05:58,500 --> 00:06:01,710
احتمالا تعجب میکنی از دعوت شدنت
82
00:06:02,090 --> 00:06:04,550
نه اصلا
83
00:06:04,880 --> 00:06:08,680
ما تورو به عنوان نمیانده ژاپن واسه المپیک انتخاب کردیم
84
00:06:09,550 --> 00:06:13,850
خب از اونجا که انتخاب شدی اگه درست رفتار نکنی مشکل ساز میشه
85
00:06:14,390 --> 00:06:18,020
مثه اینه که واس اتفاق های گذشتت گریه کنی
86
00:06:18,730 --> 00:06:22,820
واقعا گذشته بدی داشتم بخاطر باخت هام
87
00:06:23,230 --> 00:06:31,450
میدونم؛ پس باید اونایی که ازت بردن رو ببری و تلافی کنی
88
00:06:31,450 --> 00:06:33,950
اینطور نیست؟
89
00:06:34,000 --> 00:06:36,120
حرفای مسخره ساکورانو اینه که من انتخاب شدم
90
00:06:37,370 --> 00:06:39,040
پس .واقعا زیاد سوال پرسیدن؟
91
00:06:39,960 --> 00:06:43,170
من کم نیوردم ؛ بعضیاشون رو جواب دادم
92
00:06:43,170 --> 00:06:49,470
بقیه ازت الگو میگیرن سعی کن حرفای بد نزنی که نارحتشون کنی
93
00:06:49,930 --> 00:06:52,430
...اگه داری از نارحتی حرف میزنی؛ من زیادی نارحتی دارم
94
00:06:52,760 --> 00:06:53,600
نمیتونی فقط خفه شی؟
95
00:06:54,430 --> 00:06:58,430
اگه دوباره مارو خجالت زده کنی و اینطوری رفتار کنی؛ ما تورور بعنوان نماینده ول میکنیم
96
00:06:58,940 --> 00:07:03,940
تاکاشیما کون فکر نیمکنی یکم درمورد ساکورانو کون تند برخورد کردی؟
97
00:07:04,900 --> 00:07:06,690
...اصلا
....نه
98
00:07:07,240 --> 00:07:08,200
من یه سوال دارم
99
00:07:08,700 --> 00:07:10,820
فقط برگرد
،تازوسا
100
00:07:11,240 --> 00:07:13,530
ساکورانو سان
،به سمت راست برو
101
00:07:15,410 --> 00:07:20,660
تو داری میگی من تاثیر بدی رو اسکیت ژاپنی میزارم؟
102
00:07:21,170 --> 00:07:22,000
احمقی؟
103
00:07:22,420 --> 00:07:27,960
یه بچه کوچولو زننده هستی؛ یه لباس ژاپنی هم پوشیدی که تنفر امیز تره
،خب
104
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
داری تیکه میندازی؟
105
00:07:30,220 --> 00:07:32,140
خب ممکنه که یه تیکه باشه؛ اما اونا بهش توجه نمیکنن
106
00:07:32,680 --> 00:07:37,350
میدونم
107
00:07:38,060 --> 00:07:42,150
...از اونجایی که همیشه همین بودن
،اما
108
00:07:47,820 --> 00:07:51,490
...برای من تا زمانی که تازوسا انتخاب ماست
109
00:07:51,490 --> 00:07:56,070
من نمیخوام ترکش کنم یا تغییری بدم فهمیدی؟...
110
00:07:56,540 --> 00:07:59,750
با این حال تنها چیز واس گفتن نبود
،اره
111
00:08:00,460 --> 00:08:06,000
من بر میگردم به تورینو و همه تمرکزم میزارم رو مقاله اگه منطقی باشه قبولش میکنم
112
00:08:06,000 --> 00:08:11,670
با این حال من اجازه نمیدم که رسانه های غیر مرتبط این حرفای دروغین رو چاپ کنن
113
00:08:12,010 --> 00:08:13,340
!ساکورانو
114
00:08:13,600 --> 00:08:15,390
!همونطور که فکر میکردم
115
00:08:15,600 --> 00:08:19,640
فکر میکنی ما به خواسته هات گوش میدیم؟
116
00:08:19,730 --> 00:08:20,600
اره
117
00:08:21,600 --> 00:08:25,690
بخاطر این که اول شدن تو المپیک راحت نیست
118
00:08:25,690 --> 00:08:29,610
اگه کسور نماینده درخواست غیر منطقی کنه؛ براش بد میشه
119
00:08:30,610 --> 00:08:31,780
....این دختر کوچولوی لعنتی
120
00:08:32,160 --> 00:08:36,780
دلیل اصلی رسانه ها گزارش اشتباه های تو نیست؟
121
00:08:36,870 --> 00:08:40,450
با شرایط خودت دارم باهات کار میکنم
!همینه دیه
122
00:08:40,910 --> 00:08:45,960
...متاسفانه یه سوئ تفاهم بوده و من
123
00:08:46,250 --> 00:08:47,750
!خفه شو
124
00:08:48,090 --> 00:08:51,920
!اگه حرفی واسه گفتن داری باید توی کنفرانس خبری بگی
125
00:08:52,550 --> 00:08:53,260
کنفرانس خبری؟
126
00:08:54,220 --> 00:08:58,640
نشون دادن امادگیت برای تورینوئه
،فقط برای تو
127
00:09:20,120 --> 00:09:25,960
واسه اولین بار این کنفرانس خبری واس عذر خواهیه اینجور نیست؟
،ساکورانو تازوسا سان
128
00:09:28,000 --> 00:09:30,130
فکر میکنم داری اشتباه میزنی
129
00:09:30,670 --> 00:09:32,420
خبرنگار های اختیاری نمیتونن وارد شن؟
130
00:09:32,760 --> 00:09:34,010
معنیش چیه؟
131
00:09:34,550 --> 00:09:36,890
من واقعا خودمو درک نمیکنم
132
00:09:37,390 --> 00:09:38,760
...اینا دستورات من بودن
133
00:09:39,100 --> 00:09:42,100
دستور عمل؟ از کی؟ ازکجا؟
134
00:09:42,600 --> 00:09:48,810
به هر حال اگه غیر این افراد وارد بشن واسه من مشکل ساز میشه
135
00:09:50,610 --> 00:09:53,110
!شیتو سان این اطراف سخت راه میره
!آه
136
00:09:54,740 --> 00:09:55,820
هی صبر کنید
137
00:10:08,690 --> 00:10:10,480
این یه کنفرانس معذرت خواهی نیست؟
138
00:10:10,730 --> 00:10:14,530
اما درسته که شما نیمی از جنگ بین شما و شیتو سان رو از دست دادید
139
00:10:14,980 --> 00:10:19,860
اگه فکر میکنی مردم نا امید شدن؛ من نمیتونم کاری کنم
140
00:10:20,280 --> 00:10:24,040
اما اگه ممکنه صحبت کنم بنظرم عذر خواهی لازم نیست
141
00:10:24,790 --> 00:10:26,810
همچنین لازم نیست هر کسی منو درک کنه
142
00:10:27,830 --> 00:10:30,790
!تو فقط به خودت فکر میکنی
143
00:10:31,000 --> 00:10:32,770
فکر میکنی بازی های المپیک چجوریه؟
144
00:10:33,170 --> 00:10:36,010
تو نماینده هستی
،تو فقط یه ورزش کار نیسی
145
00:10:37,720 --> 00:10:39,630
همیشه دوست داری چیزی که خودت میخوای اتفاق بیفته؟
146
00:10:40,130 --> 00:10:43,180
من تمام تلاشمو دارم میکنم
....اما
147
00:10:43,180 --> 00:10:47,270
تنها چیزیه که داری بگی؟
"من دارم تلاشمو میکنم"
148
00:10:47,600 --> 00:10:52,170
من نیازی ندارم بیش تر از این به کسایی که حلوم هستن چیزی بگم
،خب
149
00:11:03,660 --> 00:11:07,660
بخاطر این که حای شیتو سان رو دزدیدی حساس شدی؟
150
00:11:09,290 --> 00:11:10,620
دزدیدم؟
151
00:11:11,000 --> 00:11:15,630
شیتو سان واسه نماینده شدن مناسب تر بود
...همه اینطور فکر میکنن
152
00:11:15,960 --> 00:11:18,570
خب دیه نمیشه کاریش کرد
153
00:11:18,880 --> 00:11:20,860
وایسا این چیه؟
154
00:11:21,260 --> 00:11:24,240
شایعاتی هست که میگن ممکنه از انجمن رشوه گرفته باشی
155
00:11:24,680 --> 00:11:25,450
!بگیرشون
156
00:11:25,930 --> 00:11:29,850
رشوه؟ از کی گرفتم؟
157
00:11:29,850 --> 00:11:32,810
خب مثلا از مربی
158
00:11:33,230 --> 00:11:34,690
اون پولداره نه؟
159
00:11:34,900 --> 00:11:39,650
همه چیزشو میخوای؟
،مثل این که باهم زندگی میکنید
160
00:11:40,070 --> 00:11:44,300
تو بخاطر این اونجا زندگی میکنی که تمرین کنی؟ یا بخاطر طلاق خانوادت؟
161
00:11:45,830 --> 00:11:48,580
دلیل دیگه ای داره؟
،یا شاید فقط تظاهر واسه مردمه
162
00:11:49,580 --> 00:11:51,440
طلاق پدر مادرم هیچ ربطی به این موضوع نداره
163
00:11:52,460 --> 00:11:55,670
اما اگه طلاق نگرفته باشند چرا پس باهم زندگی نمیکنید؟
164
00:11:59,380 --> 00:12:00,110
...تازوسا
165
00:12:00,510 --> 00:12:06,180
پدر مادر جدا شدت چی میگن؟ مثل یه ادم بزرگ رفتار کنی؟
166
00:12:07,390 --> 00:12:08,930
...من باهاشون حرف نمیزنم
167
00:12:09,180 --> 00:12:11,160
تازوسا به هم نزدیکشون کن
168
00:12:11,430 --> 00:12:13,850
...چه دختر سردی
169
00:12:16,480 --> 00:12:18,860
تو نمیتونی از اینا ببازی
،تازوسا
170
00:12:29,040 --> 00:12:34,420
...بلافاصله قبل از شروع
،ساکورانو سان
171
00:12:34,420 --> 00:12:40,300
میخوای بگی داشتی چیکار میکردی؟
...فهمیدم منظورتو
172
00:12:41,460 --> 00:12:44,930
...یه خبرنگار که گفت و گوی مخفی مارو فهمیده
173
00:12:45,590 --> 00:12:46,640
مخفی؟
174
00:12:48,510 --> 00:12:51,270
...فقط
،چیز مهمی نیست
175
00:12:51,720 --> 00:12:53,180
فقط چی؟
176
00:12:55,730 --> 00:12:59,150
من تلاش کردم این مزخرفاتو وارد سرم نکنم
177
00:13:00,110 --> 00:13:02,280
ممنون از پاسخ خوبت
178
00:13:02,570 --> 00:13:06,570
مجبور نیسم به نظر همه این احمق ها توحه کنم
،درسته
179
00:13:07,030 --> 00:13:08,570
!من ساکورانو تازوسا هستم
180
00:13:11,410 --> 00:13:15,750
از اونجایی که این یه کنفرانس خبریه من بهتون مستقیما میگم
181
00:13:16,500 --> 00:13:20,000
درواقع ممکنه من زن زننده ای باشم
182
00:13:20,000 --> 00:13:27,550
من هر چقدر هم تلاش کنم نمیتونم به چیزی که شما از من میخواید برسم
،با این حال
183
00:13:28,340 --> 00:13:29,930
لطفا درک کنید
184
00:13:30,850 --> 00:13:34,230
بهتره یه مدالو پس بدید
،اگه قصد رفتن به اونجارو داری
185
00:13:35,020 --> 00:13:36,850
این فقط یه پاداش بیشتریه اینطور نیست؟
186
00:13:37,020 --> 00:13:39,650
و به چه دلیل درمورد مدال صحبت میکنید؟
187
00:13:39,900 --> 00:13:43,650
بنابراین شما میگید مدال براتون مهم نیست؟
188
00:13:45,070 --> 00:13:47,860
پس تنها چیزی که باید روش تمرکز کنم گرفتن مداله؟
189
00:13:48,320 --> 00:13:49,780
...این فقط
190
00:13:50,070 --> 00:13:51,580
بله سوال بعدی
191
00:13:52,330 --> 00:13:56,750
گرفتن مدال وظیفته
،از اونحایی که شما شیتو سان رو محبور کردی کنار بکشه
192
00:13:57,330 --> 00:14:00,710
خب اگه اینوطر نباشه چرا مدیر تورو انتخاب کرد؟
193
00:14:00,960 --> 00:14:06,130
سوال بی معنی دیگه ای نداری؟
،اره طلاق گرفتن
194
00:14:06,550 --> 00:14:08,800
من خوشحالم که از مثل شما نیسم
195
00:14:10,680 --> 00:14:11,800
اه منو ببخشید
196
00:14:12,260 --> 00:14:14,220
درسته ما داشتیم درمورد مدال ها حرف میزدیم
197
00:14:14,720 --> 00:14:16,560
من نمیدونم که مدیر میشیرو درمورد چی فکر میکنه
198
00:14:17,270 --> 00:14:20,350
اگه دوست داشته باشی میتونی خودت بپرسی
199
00:14:20,560 --> 00:14:22,400
من به سادگی یک ورزشکار هستم
200
00:14:22,650 --> 00:14:24,280
ایا این اعلام عمومی از شکسته؟
201
00:14:24,610 --> 00:14:27,190
یه مدال غیر ممکنه اونایی که منو انتخاب کردن در اشتباه هستن؟
202
00:14:28,360 --> 00:14:30,780
از کحا گرفتی اونو؟
203
00:14:31,240 --> 00:14:33,910
نمفهمی من چی میگم؟
204
00:14:34,160 --> 00:14:36,810
...اگه مدال دریافت نکنی بی معنیه
205
00:14:37,250 --> 00:14:42,330
همچین چیزایه احمقانه ای بر هر ورزشکاری که از ژاپن تو المپیکه میگید؟
206
00:14:42,500 --> 00:14:46,300
در واقع از ورزشکاری تو هر کشوری؟
207
00:14:47,340 --> 00:14:49,050
من میخوام یچیز بپرسم
208
00:14:49,220 --> 00:14:51,510
قصد داری واسه المپیک چیکار کنی؟
209
00:14:51,970 --> 00:14:53,550
بخاطر حرفه من
210
00:14:53,850 --> 00:14:58,730
فکر میکنی بخاطر مقابله با ورزشکارای دیه هم میری؟
211
00:14:58,980 --> 00:15:04,650
اگه هر کدوم از حرفای منو نمفهمید باید گزارشکری رو کنار بزارید
!قطعا
212
00:15:06,530 --> 00:15:12,780
من گزارشگر شدن خودم رو با استفاده از استقامت خودم بدست اوردم نه با پول و یا دزدی
213
00:15:12,990 --> 00:15:20,920
اه الان من دلیل اون جور سوال هات رو درک میکنم
214
00:15:20,920 --> 00:15:22,980
این غروش اتباهته بخاطر عضو رسانه ها بودن
215
00:15:23,580 --> 00:15:25,900
جایگاه خودتو نمفهمی؟
216
00:15:26,500 --> 00:15:27,710
!چی گفتی؟
217
00:15:29,800 --> 00:15:31,090
!نگهش دار
218
00:15:35,140 --> 00:15:39,960
دوستان این کنفرانس تموم شد
،کافیه
219
00:15:40,230 --> 00:15:42,370
!اگه میشه لطفا برید
220
00:15:52,030 --> 00:15:54,450
انجامش دادی ساکورانو سان
221
00:15:54,950 --> 00:15:59,020
از اونحایی که به این موضوع رسیدگی میشه انجمن ساکت نمیمونه
222
00:15:59,290 --> 00:16:01,660
تا زمانی که دستور ها بهت میان دیگه با خبر نگار ها حرف نزن
223
00:16:07,500 --> 00:16:10,210
نمیانده المپیک ژاچن خانوم ساکورانو
224
00:16:10,210 --> 00:16:11,780
...اسامی نامزد ها در یک کنفرانس مطبوعاتی
225
00:16:12,080 --> 00:16:14,080
این ساکورانو تازوساست
،هی
226
00:16:14,080 --> 00:16:15,170
!اره درست میگی
227
00:16:18,010 --> 00:16:21,390
من قصد ندارم خودمو قایم کنم
228
00:16:21,390 --> 00:16:22,500
گرفتم
229
00:16:23,100 --> 00:16:27,690
!خانم 10 میلیارد دلاری نمیتونه چهرشو پنهان کنه
230
00:16:28,230 --> 00:16:29,360
درسته؟
231
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
...تازو نی
232
00:16:53,260 --> 00:16:55,130
فکر میکنی اونا منو علکی علکی نماینده کردن؟
233
00:16:55,760 --> 00:16:56,510
....به هیچ وجه
234
00:16:56,760 --> 00:16:58,100
به من دروغ نگو
235
00:16:59,470 --> 00:17:01,020
هنوز حل نشده
236
00:17:01,640 --> 00:17:05,060
ممکنه از بازی های المپیک منع شم
،بخاطر این که من انجامش دادم
237
00:17:05,390 --> 00:17:07,980
اگه من بودم همین کارو میکردم
238
00:17:11,400 --> 00:17:13,940
...اینحوری
...چرا من
239
00:17:15,110 --> 00:17:15,740
...تازوسا
240
00:17:16,860 --> 00:17:18,700
....من همیشه
...همیشه اینجوریه
241
00:17:19,240 --> 00:17:21,310
من نمیتونم کار هارو درست انجام بدم
242
00:17:28,210 --> 00:17:32,250
!مام فقط نگاه کن چیکار میکنم
243
00:17:32,590 --> 00:17:34,090
متاسفم تازوسا
244
00:17:34,630 --> 00:17:36,180
مامان باید الان بره
245
00:17:36,550 --> 00:17:38,620
...بابا هنور
...اما
246
00:17:39,010 --> 00:17:43,640
من بهت گفته بودم نه؟ پدر مادرت الان با هم نیسن
247
00:17:43,640 --> 00:17:45,770
من میدونم که میتونی درک کنی تازوسا
248
00:17:47,310 --> 00:17:48,190
اههه
249
00:17:51,150 --> 00:17:56,990
...خب منم یه شرط بستم اگه پرشمو درست انجام بدم مام بر میگرده
250
00:18:14,090 --> 00:18:19,110
میتونستم بغلت کنم تازوسا
م...اگه من یه بدن داشتم خیلی خوب بوود
251
00:18:22,680 --> 00:18:28,140
جوان زیبا و دوست داشتنی
...البته تازوسا امروز زو
252
00:18:33,900 --> 00:18:38,070
من نمیتونم به اون بچه ها اجازه بدم منو ببرن
253
00:18:38,530 --> 00:18:40,450
اگه انجامش نمیدادم هیچوقت نمیتونستم به ریا برسم
254
00:18:40,820 --> 00:18:42,160
ریا گرنت؟
255
00:18:42,410 --> 00:18:47,250
اره اون حتی از منم مغرور تره
256
00:18:47,620 --> 00:18:49,870
اههه؟ بد تر از تو؟
257
00:18:50,250 --> 00:18:52,840
من تصمیمی گرفتم فردا دوباره تمرین شروع کنم
258
00:18:53,290 --> 00:18:56,780
مهم نیست انجمین چی بگه من نگرانش نیسم
259
00:18:57,010 --> 00:18:58,470
این روحه
،درسته درسته
260
00:18:58,760 --> 00:19:00,220
این تازوسائه من میدونم
261
00:19:00,840 --> 00:19:02,340
....اما وقتی درموردش فکر میکنم
262
00:19:02,850 --> 00:19:05,930
چرا تو تنها کسی بودی که تو کنفرانس خبری احازه داشتی؟
263
00:19:06,770 --> 00:19:09,180
حتی مدیر میشیرو و مربی اونحا نبودند
264
00:19:15,610 --> 00:19:18,650
...اه تو کار خوبی کردی ولی زیادی بود
265
00:19:26,410 --> 00:19:28,290
!من همشونو میخوام
266
00:19:28,790 --> 00:19:31,330
لطفا 257،800 ین بپردازید
267
00:19:33,830 --> 00:19:35,420
اره این یه حرکته
268
00:19:36,050 --> 00:19:37,840
قطعا صبح رو بعد از فردا
269
00:19:38,090 --> 00:19:41,010
!این یه قوله
،بدون یه اشتباه
270
00:19:43,970 --> 00:19:45,010
اره این ماریامائه
271
00:19:46,560 --> 00:19:47,510
تقریبا تصمیم گرفته؟
272
00:19:48,140 --> 00:19:50,680
!فردا اعلام میشه؟ تبریک
273
00:19:50,930 --> 00:19:52,980
این چیزیه که اون سزاوارشه
274
00:19:53,560 --> 00:19:55,310
....اره اره
275
00:19:55,310 --> 00:19:56,820
این خیلی عالیه
276
00:19:57,610 --> 00:19:59,150
اره من این انتظارو دارم
277
00:19:59,400 --> 00:20:00,740
....در عین حال
278
00:20:01,150 --> 00:20:02,280
ما انجامش دارم نه؟
279
00:20:02,650 --> 00:20:04,030
...خب به سلامتی
280
00:20:04,370 --> 00:20:05,740
ساکورانو تازوسا
281
00:20:06,200 --> 00:20:07,280
!کانپای
282
00:20:08,950 --> 00:20:12,510
در واقع هرپند اونا نفرت انگیز و بی رحم هستند
283
00:20:12,510 --> 00:20:17,280
اینا واقعا غرور اشتباهی نسبت به کارشون دارن
284
00:20:17,630 --> 00:20:19,800
!شام
!تازو نی
285
00:20:20,130 --> 00:20:21,300
!تازو نی
286
00:20:23,630 --> 00:20:24,890
...اره؟ تاکاشیما رسی
287
00:20:25,140 --> 00:20:25,430
اره؟
288
00:20:26,760 --> 00:20:27,450
!واقعا؟
289
00:20:29,350 --> 00:20:34,600
...گمعاون انحمن رئیس اسکیت روی یخ
290
00:20:31,600 --> 00:20:32,770
...متاسفم یوکو
291
00:20:33,270 --> 00:20:35,150
!اون انجامش دادن
!تازو نی
292
00:20:35,270 --> 00:20:36,310
!به تلوزیون نگاه کن
293
00:20:36,610 --> 00:20:37,360
هان؟
294
00:20:39,020 --> 00:20:43,630
این درسته که شما به مقالات رشوه میدید تا ساکورانو تازوسا رو خراب کنند؟
295
00:20:43,900 --> 00:20:45,820
...این
...اممم خب
296
00:20:45,820 --> 00:20:48,580
ایا ساکورانو به عنوان نماینده جازگزین میشه؟
297
00:20:48,580 --> 00:20:49,200
اینجا
298
00:20:48,580 --> 00:20:50,290
....خب اممم
299
00:20:52,290 --> 00:20:52,870
سلام؟
300
00:20:53,210 --> 00:20:55,250
و به همین ترتیب ساکورانو سان
301
00:20:55,580 --> 00:20:56,600
خانم مدیر میشیرو
302
00:20:56,920 --> 00:20:59,550
ساکورانو تازوسا نماینده خواهد بود
303
00:20:59,800 --> 00:21:02,460
ام چطور این اتفاق افتاد؟
304
00:21:02,880 --> 00:21:06,390
این نویسنده ازاد نیتا تازویا به ما اطلاع داد
305
00:21:06,590 --> 00:21:10,290
واقعا شگفت زده شدم
306
00:21:10,810 --> 00:21:15,730
نگرش تو ممکنه مشکل دار باشه ولی نتیجه 180 درجه تغییر کرده
307
00:21:15,980 --> 00:21:17,100
!یاهووو
308
00:21:17,440 --> 00:21:19,440
من فقط یه سوال دارم واسه پرسیدن
309
00:21:19,980 --> 00:21:22,380
چرا منو اول انتخاب کردی؟
310
00:21:22,690 --> 00:21:25,050
اه؟ تو نمیدونی؟
311
00:21:27,280 --> 00:21:28,410
!استعداد
312
00:21:30,700 --> 00:21:35,210
اگه میتونستم کسیرو برای بهترین 8 نفر انتخاب کنم شیتو سان جزوش نبود
313
00:21:35,330 --> 00:21:38,420
با این حال اگه درمورد مدال حرف بزنیم قضیش فرق دراه
314
00:21:39,080 --> 00:21:39,920
!مدال؟
!مدال؟
315
00:21:40,290 --> 00:21:42,840
تو تو ژاپن خیلیم بد نبودی
316
00:21:43,460 --> 00:21:45,550
...تو فقط یچیز داری
317
00:21:46,010 --> 00:21:49,090
برای تبدیل این مساک خاکستریت به سلیکون
318
00:21:50,640 --> 00:21:52,600
از طرف من یچیز به نیتا سان میگی؟
319
00:21:53,470 --> 00:21:56,310
!ساکورانو تازوسا بدهیشو پرداخت میکنه
320
00:21:56,310 --> 00:21:57,190
اه؟
321
00:22:00,020 --> 00:22:01,690
تو تغییر نمیکنی
322
00:22:03,900 --> 00:22:06,740
!درسته من قطعا طلبشو پرداخت میکنم
323
00:22:11,000 --> 00:22:26,740
تک انیمه تقدیم می کند
Japan Anime Sub Team
324
00:22:11,000 --> 00:22:26,740
Little Prince : مترجم
325
00:22:22,470 --> 00:22:27,020
باد بال بال زنان میرقصه
326
00:22:27,410 --> 00:22:31,950
این تفاوت بخاطر برگ های درحال سقوطه
327
00:22:32,260 --> 00:22:37,510
وقتی تو این تپه من به سمت تو اومدم
328
00:22:37,810 --> 00:22:42,610
این فقط یه تونل سبز ماندگار بود
329
00:22:43,330 --> 00:22:50,530
گرچه همیشه از اینجا میام
330
00:22:50,830 --> 00:22:55,420
امروز من تنها و غمگینم
331
00:22:55,460 --> 00:22:59,860
فقط بخاطر اینکه کنارم نیستی
332
00:23:00,170 --> 00:23:04,600
جهان یخ میزنه و دردناک میشه
333
00:23:04,850 --> 00:23:11,070
بیشتر! بیشتر! من میخوام تورو احساس کنم نزدیک خودم
334
00:23:11,240 --> 00:23:15,220
تا زمانی که کل این نیرو از تو...
335
00:23:15,220 --> 00:23:21,490
به یه مکان،دورِ دور گسترش پیدا میکنه
336
00:23:21,800 --> 00:23:25,360
از اونجایی که ما بهم پیوند خوردیم
337
00:23:25,720 --> 00:23:32,270
منم به خوبی احساسش میکنم
338
00:23:32,620 --> 00:23:36,620
انرژی
339
00:23:42,310 --> 00:23:44,070
نیتا سان با حرکتش منو برد
340
00:23:44,440 --> 00:23:46,570
میتونه به من علاقه مند باشه؟
341
00:23:46,860 --> 00:23:49,990
...پیت تو نمیخوای من نیتا سان رو ببوسم
342
00:23:49,990 --> 00:23:51,570
حسودی میکنی؟
343
00:23:52,030 --> 00:23:53,490
قسمت بعد :مثلث عشق
344
00:23:52,490 --> 00:23:56,240
مثلث عشق
345
00:23:54,320 --> 00:23:56,250
هیچ راهی نداره حتی مربی؟
33335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.