Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,230
اسم من ساکورانو تازوساست
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,190
نامزد رقابت های اسکیت روی یخ بانوان
4
00:00:06,770 --> 00:00:11,610
وقتی فهمیدم ریا یوتیوف اسکیت باز شماره یک جهان
5
00:00:11,610 --> 00:00:14,280
آهنگ برنامه کوتاهش رو زیگونروایزن انتخاب کرده شوک بزرگی بهم وارد شد
اون آهنگی بود که من انتخاب کرده بودم
6
00:00:14,700 --> 00:00:17,080
الان دیگه هیچ راهی برای تغییر اجرای من نیست
7
00:00:18,240 --> 00:00:24,330
با این حال،من اجرای جدیدی رو با پیشنهاد یه روح کانادایی به اسم پیت انتخاب کردم
8
00:00:25,170 --> 00:00:29,090
....همه چی خوب و عالی بود ، ولی لباسی که اون بهش فکر کرده بود یه ذره
9
00:00:30,000 --> 00:00:50,110
kim-navi & Tanrid\h: مترجم
10
00:00:30,000 --> 00:00:50,110
تک انیمه تقدیم می کند
Japan\hAnime\hSub\hTeam
11
00:00:32,120 --> 00:00:39,350
آخرین سلاح برای یه اجرای خوب داشتن یه لبخند مخفیه
12
00:00:40,930 --> 00:00:47,460
نیازی به نگرانی نیست؛این نماد ما میشه
13
00:00:48,200 --> 00:00:52,260
کالیدوسکوپ اسکیت روی یخ
14
00:00:52,600 --> 00:00:57,810
لجبازی یه فریبکاری بی فایدس
15
00:00:58,120 --> 00:01:02,870
این بی معنیه و هرگز به جایی نمیرسی
16
00:01:03,580 --> 00:01:08,710
...پس،رمز موفقیت تو
17
00:01:09,090 --> 00:01:12,270
تبدیل به قدرت من میشه
18
00:01:13,550 --> 00:01:18,720
این لرزشای روزانه یه بازیه که درکش نمیکنم
19
00:01:19,010 --> 00:01:23,940
..پس ما دنبال یه فرصتیم تا
20
00:01:24,260 --> 00:01:29,640
كوتاه ترين مسير واسه رسيد به ارزوهامون رو بریم
21
00:01:29,780 --> 00:01:35,140
!بالاتر از غرورت پرواز کن
22
00:01:35,290 --> 00:01:42,360
سلاح نهایی برای یه کار خوب لبخنده پنهانه
23
00:01:44,020 --> 00:01:50,570
نیازی به نگرانی نیست؛این نماد ما میشه
24
00:02:02,200 --> 00:02:03,950
!تحویل کالا هستم
25
00:02:04,870 --> 00:02:06,120
خب،همه چی درسته
26
00:02:06,500 --> 00:02:09,630
تازوسا زود باش بزار ببینمش
27
00:02:09,880 --> 00:02:12,090
خدایا،میشه فقط اروم باشی؟
28
00:02:12,460 --> 00:02:14,880
نمیدونی چقدر سخته بدون نگاه کردن لباس عوض کنم
29
00:02:14,880 --> 00:02:16,590
یبارم که شده باید خودت امتحانش کنی
30
00:02:25,680 --> 00:02:26,640
مهم نیست چطور بهش نگاه کنی
31
00:02:26,980 --> 00:02:28,060
چه خواب باشی،چه بیدار
32
00:02:28,390 --> 00:02:29,350
بارون باشی،یا افتاب
33
00:02:29,850 --> 00:02:33,860
این لباس زیبا و جذاب روی اجرا ادم تاثیر فوق العاده ای میزاره
34
00:02:33,860 --> 00:02:35,190
برخلاف چیزی که قبلا پوشیده بودم
35
00:02:38,860 --> 00:02:42,700
ا-ما من واقعا میتونم جلوی این افراد بزرگ اسکیت کنم؟
36
00:02:43,030 --> 00:02:43,830
!البته
37
00:02:44,200 --> 00:02:50,080
از این به بعد مردم ژاپن از تو به عنوان یه پیش خدمت ناز،یاد میکنند
38
00:02:50,500 --> 00:02:53,670
اره،واقعا هم من تبدیل به یه فرد دیگه شدم
39
00:02:53,670 --> 00:02:57,670
خب،فکر نمیکنی این جذابیتت اونا رو حسابی شکه بکنه؟
40
00:02:58,880 --> 00:03:00,470
حتما تو هم مثل اونا خیلی خوشحال میشی
41
00:03:00,930 --> 00:03:03,100
...اما من مرده حساب میشم
42
00:03:03,300 --> 00:03:06,600
خدایا،من آرزو میکنم این زودتر تموم شه
43
00:03:07,020 --> 00:03:08,560
بیا فقط تو رقابتای ملی ژاپن رو تموم کنیم
44
00:03:08,890 --> 00:03:12,020
حتی اگه نپری، این مسابقه قبلا تو چشمای ما انجام شده
45
00:03:12,690 --> 00:03:13,480
درست فهمیدی
46
00:03:14,820 --> 00:03:17,530
...آه،چه لباس ترسناکیه
47
00:03:34,590 --> 00:03:37,090
اگه ممکنه،میخوام برم سر اصل مطلب
48
00:03:37,250 --> 00:03:40,090
من میخوام نظرتون رو راجب مسابقه فردا بدونم
49
00:03:40,880 --> 00:03:42,010
اول از شیتو سان شروع کنیم
50
00:03:42,300 --> 00:03:42,680
حتما
51
00:03:44,760 --> 00:03:48,560
این مسابقات،با اینکه اخرین بررسی برای انتخاب نماینده المپیکه و همه هم تماشاش میکنند
52
00:03:48,810 --> 00:03:54,150
از دید من با هیچ کدوم از مسابقات دیگه فرقی نداره
53
00:03:54,770 --> 00:03:59,940
همه چیز قدم قدم پیش می ره تا در نهایت به المپیک برسی
54
00:04:00,360 --> 00:04:01,150
که اینطور
55
00:04:02,280 --> 00:04:04,120
و ساکورانو سان؟
56
00:04:07,410 --> 00:04:10,160
من بهترین اجرامو انجام میدم،فقط همین
57
00:04:10,660 --> 00:04:13,960
با اینکه این اخرین مسابقات انتخابیه المپیکه،من نیازی نمیبینم واکنش خاصی نشون بدم
58
00:04:14,210 --> 00:04:17,040
اوه،این یه جواب بی نظیر و کامل بود
59
00:04:17,460 --> 00:04:22,680
و درباره اینکه شما دو تا دوباره دنبال کننده اجراهای همدیگه باشید چی فکر میکنید؟
60
00:04:23,220 --> 00:04:26,180
واسه من فرقی نداره
61
00:04:26,720 --> 00:04:30,430
چون قبل اینکه برم رو صحنه عملکرد های دیگران رو تماشا نمیکنم
62
00:04:30,680 --> 00:04:31,480
که اینطور
63
00:04:32,180 --> 00:04:36,150
البته در رقابت های اچ ان کی اسکیت بازی شما کاملا مشابه اسکیت شیتو سان بود
64
00:04:36,150 --> 00:04:37,980
و آخرشم شما افتادید ، اینطور نیست؟
65
00:04:38,270 --> 00:04:43,070
یه خانم همیشه یه خانمه . اونطور که شما اشاره کردید به خاطر ترتیب اسکیت نبود
66
00:04:43,280 --> 00:04:45,660
اوه،بازم یه جواب عالیه دیگه
67
00:04:46,030 --> 00:04:48,240
اما فشاری احساس نکردی؟
68
00:04:48,660 --> 00:04:51,700
...رسانه های عمومی هم همین نظر رو دارند
69
00:04:51,910 --> 00:04:55,960
واقعا که،اونا فقط میخوان تورو تحریک کنند تا اشکت در بیاد؟
70
00:04:56,330 --> 00:04:57,170
اره واقعا
71
00:04:57,330 --> 00:04:59,340
دراین باره چی میگی،خانم ساکورانو؟
72
00:05:01,300 --> 00:05:06,260
متاسفم،من تلویزیون تماشا نمیکنم و روزنامه هم نمیخونم
73
00:05:06,260 --> 00:05:08,180
بنابرین صدای رسانه های عمومی به من نمیرسه
74
00:05:08,760 --> 00:05:10,510
به هر حال،من بهترین کارمو انجام میدم
75
00:05:19,320 --> 00:05:22,070
...پسر،باید چهره خبرنگارا رو میدیدی
76
00:05:22,740 --> 00:05:26,200
همشونو داغون کردی
77
00:05:26,610 --> 00:05:28,370
اینطور نیست که داغونشون کرده باشم
78
00:05:28,950 --> 00:05:32,120
راستش،من واقعا فشار زیادی رو تحمل میکنم
79
00:05:32,700 --> 00:05:33,450
واقعا؟
80
00:05:33,750 --> 00:05:34,830
البته
81
00:05:35,250 --> 00:05:38,540
حقیقت اینه که من سه تا مسابقه ی قبل رو تو یه ردیف از دست دادم
82
00:05:38,540 --> 00:05:41,630
فردا هم باید از لباسم رو نمایی کنم
83
00:05:42,250 --> 00:05:43,670
مشکلی نیست تازوسا
84
00:05:43,920 --> 00:05:45,720
اگه چیزی سه بار اتفاق بیفته،بار چهارمی در کار نیست
85
00:05:45,930 --> 00:05:47,800
این مَثَل درست نیست،خودتم میدونی
86
00:05:51,100 --> 00:05:52,810
اوه،خودشه تازوسا
87
00:05:53,390 --> 00:05:54,930
بیا پیش خدمت بازی کنیم
88
00:05:55,140 --> 00:05:55,980
ها؟
89
00:05:56,730 --> 00:05:59,020
آخرین اموزش،به صورت تصویری
90
00:06:01,110 --> 00:06:02,480
خب،اماده هستی؟
91
00:06:02,730 --> 00:06:04,320
من مشتری میشم
92
00:06:04,990 --> 00:06:08,110
ببخشید!یه لیموناد خنک لطف کنید
93
00:06:10,160 --> 00:06:12,280
هممم،دیگه چی باید بگم؟
94
00:06:12,620 --> 00:06:16,290
یه لحظه،واقعا داری تلاش میکنی منو وادار به بازی کنی؟
95
00:06:16,540 --> 00:06:18,620
این بازی نیست،گفتم که اموزش تصویریه
96
00:06:19,080 --> 00:06:22,000
و دیگه،ماکارونی با کمی پنیر روش میخوام
97
00:06:22,290 --> 00:06:24,880
هرطور دلت میخواد پنیر بپاچ روش
98
00:06:25,210 --> 00:06:27,550
اوه بله،میشه یه دستمال مرطوب به من بدید؟
99
00:06:27,760 --> 00:06:28,680
...سریع خواهشا
100
00:06:29,340 --> 00:06:31,800
این احمقانس،من اینکارو نمیکنم
101
00:06:32,010 --> 00:06:33,260
یه دقیقه صبر کن
102
00:06:33,930 --> 00:06:35,020
دیگه چی میخوای؟
103
00:06:35,560 --> 00:06:37,940
گفتم که اینکارو انجام نمیدم
104
00:06:38,100 --> 00:06:40,600
خانم،لطفا یه اسپرسو بعد شام میخوام،اگه ممکنه
105
00:06:41,310 --> 00:06:43,440
و صد البته تلخ باشه،مثل طعم زندگی
106
00:06:44,940 --> 00:06:46,820
من بهت گفتم که از این کارا خوشم نمیاد
107
00:06:47,190 --> 00:06:48,860
تو فکر میکنی من کیَم؟
108
00:06:49,320 --> 00:06:51,530
...حتی اگه به عنوان یه پیش خدمت لباس بپوشم
109
00:06:51,530 --> 00:06:54,620
من هنوز زن 10 میلیارد دلاری،ساکورانو تازوسا هستم
110
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
واقعا فکر میکنی من منتظر سفارش مردم میشم؟
111
00:06:57,750 --> 00:06:58,040
زرشک
112
00:06:58,870 --> 00:07:00,170
اوکی،پس اینکارو میکنیم
113
00:07:00,460 --> 00:07:00,750
ها؟
114
00:07:01,500 --> 00:07:06,590
گوش کن؛تو مغرور ترین و بهترین زن 10 میلیارد دلاری در جهان هستی
115
00:07:08,010 --> 00:07:09,260
!همین عالیه
116
00:07:09,510 --> 00:07:10,260
ها؟
117
00:07:11,220 --> 00:07:12,470
منظورمو نمیفهمی؟
118
00:07:12,930 --> 00:07:16,770
تصور کار کردن به عنوان یه پیش خدمت
به تنهایی مناسب تو نیست
119
00:07:17,270 --> 00:07:20,730
حتی اگه پیش خدمتم باشی،بازم ساکورانو تازوسایی
120
00:07:21,150 --> 00:07:21,900
...پس
121
00:07:22,440 --> 00:07:25,940
بنابرین باید قلبتو راضی کنی که بازم مغرور باشی
122
00:07:26,190 --> 00:07:31,160
با اونایی که خوشت نمیاد ازشون بی ادب باش ولی از مشتریایی که دوستشون داری حمایت کن
123
00:07:31,910 --> 00:07:36,700
تو زنی مغرور و ترسناک،ساکورانو تازوسای پیشخدمت هستی
124
00:07:37,750 --> 00:07:41,670
برای من،اگر پیشخدمتی مثل تو جود داشت،هرروز به محل کارش میرفتم
125
00:07:45,040 --> 00:07:51,550
باشه،من کاملا متوجه نشدم،اما خوبه که همیشه خودم باشم
126
00:07:51,680 --> 00:07:52,510
دقیقا
127
00:08:04,150 --> 00:08:07,610
و بالاخره لحظه سرنوشت ساز ژاپن فرا رسید
128
00:08:09,860 --> 00:08:12,740
من به عنوان20امین نفر در گروه سوم به میدون میرم
129
00:08:13,610 --> 00:08:17,330
شیتو قبل من مسابقه میده و الان تو اتاق انتظاره
130
00:08:18,990 --> 00:08:19,540
بیا داخل
131
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
هی،تازوسا
132
00:08:22,160 --> 00:08:23,120
چه احساسی داری؟
133
00:08:23,460 --> 00:08:25,130
چی تورو به اینجا کشونده؟
134
00:08:25,710 --> 00:08:27,750
...شاید فکر کردی من فشار زیادی رو تحمل میکنم
135
00:08:27,750 --> 00:08:29,710
بنابرین اومدی اینجا تا با حرفات منو تشویق کنی؟
136
00:08:30,380 --> 00:08:32,420
...خب،من فکر نمیکنم الان بخوام دیگه همچین کاری کنم
137
00:08:32,970 --> 00:08:36,140
فقط به حرف قلبت گوش کن
138
00:08:36,260 --> 00:08:37,300
موفق باشی،تازو-نه
139
00:08:38,890 --> 00:08:40,060
من برات دعا میکنم
140
00:08:40,430 --> 00:08:41,430
میبینمت
141
00:08:44,600 --> 00:08:45,730
چه خواهر کوچولوی خوبی
142
00:08:46,770 --> 00:08:50,530
...میدونی،شاید بهتر باشه همچین چیزی نگم،اما
143
00:08:50,530 --> 00:08:54,820
من بهت اعتماد دارم،ولی قصد نداری که به اعتمادم خیانت کنی،نه؟
144
00:08:55,070 --> 00:08:57,780
اوه،واقعا؟پس تو به من اعتماد کردی
145
00:09:01,870 --> 00:09:04,290
ها؟داری میری اجرای شیتو کیوکو رو تماشا کنی؟
146
00:09:05,710 --> 00:09:06,330
اره
147
00:09:06,920 --> 00:09:07,960
اهمیتی نداره
148
00:09:22,600 --> 00:09:24,060
یه پرش سه گانه؟
149
00:09:25,100 --> 00:09:26,560
خب کمتر از اینم انتظار نداشتم
150
00:09:27,310 --> 00:09:31,070
...تازوسا،اجرای کیوکو خیلی خوبه
151
00:09:31,070 --> 00:09:33,110
ولی فقط این عملکرده توعه که همه چیزو مشخص میکنه
152
00:10:19,570 --> 00:10:21,120
!الان شروع میشه،بالاخره شروع میشه
153
00:10:21,330 --> 00:10:22,700
!تازه با لباس جدیدشم هست
154
00:10:22,950 --> 00:10:24,540
!من اونو فقط برای تو دوختم،تازوسا
155
00:10:24,700 --> 00:10:26,960
!اما این خیلی خجالت آوره
156
00:10:27,160 --> 00:10:28,960
..هرچند که برای تو مناسبه،بنابرین همه چی باید خوب باشه
157
00:10:29,290 --> 00:10:31,500
لطفا اروم باش،میکا-سان
158
00:10:38,090 --> 00:10:39,840
اممم..این کارا چیه تازوسا؟
159
00:10:40,510 --> 00:10:41,300
خودتو آروم کن
160
00:10:43,470 --> 00:10:44,930
من خوبم،مربی
161
00:10:45,220 --> 00:10:46,980
...منظورت چیه؟اگه اشتباه کنی
162
00:10:46,980 --> 00:10:48,060
قیامت که نمیشه،میشه؟
163
00:10:48,270 --> 00:10:49,850
درسته،حق با توعه
164
00:10:50,350 --> 00:10:51,020
...علاوه بر این
165
00:10:52,770 --> 00:10:57,030
حتی اگه اشتباهی هم بکنی،بازم زیباییت کم نمیشه
166
00:10:59,610 --> 00:11:00,990
ایش،چه چندش
167
00:11:02,240 --> 00:11:05,290
من برام سواله همچین ادم چندشی چند وقته
168
00:11:05,290 --> 00:11:06,790
به عنوان مربیت کنارته؟
169
00:11:07,160 --> 00:11:08,910
احتمالا یک ماه کامل
170
00:11:09,160 --> 00:11:11,710
یک ماه؟منظورت از یک ماه چیه؟
171
00:11:12,250 --> 00:11:13,960
اوه،هیچی،ممنونم مربی
172
00:11:16,510 --> 00:11:17,090
من دارم میرم
173
00:12:39,340 --> 00:12:41,630
اوکی تازوسا،وقتشه کافه پیشخدمتی رو باز کنیم
174
00:12:42,260 --> 00:12:44,340
البته،حواست باشه دیر نکنی
175
00:12:44,800 --> 00:12:46,970
پس باید اول یه کار بگیرم ، هاه؟
176
00:12:59,150 --> 00:13:00,480
!خوش اومدید
177
00:13:04,490 --> 00:13:07,280
....تازوسا ، باید دوستانه بودنتو تو فضا منتشر کنی ، یا
178
00:13:07,280 --> 00:13:09,330
میدونم،تو نیازی نیست بگی
179
00:13:11,160 --> 00:13:13,160
خب،زمان کـــــاره
180
00:13:13,250 --> 00:13:15,710
بفرمایید،اینم منو خدمت شما
181
00:13:19,090 --> 00:13:20,960
هی هی،مشتریا بدجور غافلگیر شدن
182
00:13:22,760 --> 00:13:25,470
اگه بهشون اهمیت ندم،مغازه ممکنه بسته بشه،نمیدونستی؟
183
00:13:31,930 --> 00:13:33,850
خب،وقتشه دست بکار بشیم
184
00:13:34,100 --> 00:13:35,350
بهتره سریع انجامش بدیم
185
00:13:35,690 --> 00:13:38,520
همینه ، تازوسا ، کار کردن بهت نمیاد
186
00:13:38,810 --> 00:13:40,320
!کار همشونو تموم کن
187
00:13:41,440 --> 00:13:42,150
!اطاعت
188
00:13:50,080 --> 00:13:51,200
موفق شدی،تازوسا
189
00:13:51,450 --> 00:13:52,330
خیلی عالی بود
190
00:13:52,700 --> 00:13:57,790
...شاید بهتره الان برم حال اون احمقا رو بگیرم
191
00:13:57,960 --> 00:13:58,790
برای من که عالیه
192
00:13:59,210 --> 00:14:01,960
تو همیشه اونا رو منتظر میذاری واسه همینم خسته می شن
193
00:14:02,380 --> 00:14:04,510
پس شاید یکم سرگرمشون کنم
194
00:14:07,970 --> 00:14:10,800
هی!چقدر میخواید تو همین حالت بمونید؟
195
00:14:10,800 --> 00:14:11,850
شما هنوز چیزی سفارش ندادید
196
00:14:13,180 --> 00:14:14,140
شوخی کردم
197
00:14:14,600 --> 00:14:16,100
ببخشید منتظرتون گذاشتم
198
00:14:16,440 --> 00:14:18,560
اینجا کمی اب برای عذرخواهی داریم
199
00:14:25,990 --> 00:14:28,570
هرچی لازم داشتید بگید
200
00:14:34,700 --> 00:14:35,950
عالیه،تازوسا
201
00:14:36,040 --> 00:14:37,910
!چشمک زدنت توی دنیا تَکه
202
00:14:38,500 --> 00:14:40,540
!الان مشتریای بیشتری میان
203
00:14:41,080 --> 00:14:44,710
بیا سفارشا رو اماد کنیم،قبل اینکه صاحب کار عصبانی بشه
204
00:14:44,800 --> 00:14:45,960
حله
205
00:14:45,960 --> 00:14:50,760
به اون میز بزرگه خوب نگاه کن،دارم میرم کارشونو تموم کنم
206
00:14:51,930 --> 00:14:54,770
خوش اومدید!منو خدمت شما
207
00:14:55,060 --> 00:14:56,270
خوب گرفتید
208
00:14:56,770 --> 00:14:58,350
من به زودی سفارشاتتون رو اماده میکنم
209
00:14:58,350 --> 00:15:00,060
یکم صبر کنید،باشه؟
210
00:15:09,990 --> 00:15:11,320
واو،تازوسا
211
00:15:11,870 --> 00:15:14,790
یه لوتز سه گانه،که روی انگشتای پا فرود میاد
*لوتز پرشی همراه با چرخشه کامله اگه اشتباه نکنم
212
00:15:18,870 --> 00:15:20,790
!اوه،این عالیه
213
00:15:21,120 --> 00:15:23,090
سه بار شد نه چهار بار
214
00:15:23,170 --> 00:15:24,460
اینطور به نظر میرسه
215
00:15:24,590 --> 00:15:27,170
خب،وقتشه دوباره برگردیم سر اون میز بزرگ
216
00:15:27,420 --> 00:15:28,760
!بریم یبار دیگه انجامش بدیم
217
00:15:32,680 --> 00:15:36,350
خیلی خب،مشتری اونجان،ببخشید منتظر موندید
218
00:15:36,970 --> 00:15:39,890
!حالا من تمام سفارشتتون رو میگیرم
219
00:15:40,190 --> 00:15:41,520
منتظرت بودم
220
00:15:41,770 --> 00:15:42,690
...ممنون میشم
221
00:15:44,060 --> 00:15:45,230
...اوه،ببخشید
222
00:15:56,080 --> 00:15:59,160
هی،تازوسا این دیگه چی بود؟
223
00:15:59,790 --> 00:16:03,080
این مشتریه خیلی رو مخ بود
224
00:16:03,790 --> 00:16:07,250
این چیه؟این چهره مجسمه بودایی واسه چیه؟
225
00:16:07,250 --> 00:16:11,930
اگه میخوای یه پیشخدمت باشی مثل اون رفتار کن و لبخند بزن،فهمیدی؟
226
00:16:12,300 --> 00:16:13,760
واقعا همینطوره
227
00:16:13,970 --> 00:16:14,430
اره
228
00:16:14,760 --> 00:16:17,350
هی تازوسا،امروز فقط باید بزنی به سیم اخر
229
00:16:18,270 --> 00:16:19,520
سیم اخر؟
230
00:16:20,140 --> 00:16:22,020
!بزار وجودت فوران کنه
231
00:16:22,310 --> 00:16:23,770
!اوکی،پیت
232
00:16:29,860 --> 00:16:30,940
محور دوگانه
233
00:16:31,030 --> 00:16:31,780
!خیلی بلند بود
234
00:16:38,160 --> 00:16:40,330
...اون یه چیزیو داره پنهان میکنه
235
00:16:44,790 --> 00:16:45,500
...عجیبه
236
00:16:45,920 --> 00:16:49,250
من خیلی سرگرم کننده دارم اینکارو انجام میدم
237
00:16:58,390 --> 00:16:59,140
...هی،پیت
238
00:17:00,350 --> 00:17:01,470
این یارو چقدر جالبه
239
00:17:02,600 --> 00:17:03,390
اونجا رو نگاه کن
240
00:17:05,730 --> 00:17:08,480
پیت پامپ،متولد کانادا،16ساله
241
00:17:08,940 --> 00:17:13,530
به هر دلیل،اون همیشه از اون صندلی به من نگاه میکنه
242
00:17:16,320 --> 00:17:18,910
آه،پس بالاخره فهمیدی
243
00:17:20,740 --> 00:17:23,370
پس"پیت"هرروز میاد اینجا؟
244
00:17:23,660 --> 00:17:25,670
درسته،هرروز
245
00:17:26,330 --> 00:17:28,460
اگه من دقت کنم،اون تمام وقت اینجا حضور داره
246
00:17:28,710 --> 00:17:29,880
...حدس میزنم اینطوره
247
00:17:30,340 --> 00:17:32,170
..تعجب میکنم اینطور باشه
248
00:17:32,670 --> 00:17:34,090
همینطوره
249
00:17:34,340 --> 00:17:38,550
خب در این صورت امروز بهش خدمات ویژه ای میدیم
250
00:17:40,010 --> 00:17:43,310
اوه،لطفا گوجه فرنگی نه
251
00:17:43,600 --> 00:17:46,060
لطفا این احساسات رو بپذیر
252
00:17:46,100 --> 00:17:48,270
!لطفا نه،هرچیزی جز این
253
00:17:48,270 --> 00:17:50,400
!صبر کن!کافیه فقط بخوریشون
254
00:17:50,400 --> 00:17:52,440
!!نه
255
00:17:52,440 --> 00:17:54,320
!صبر کن
256
00:17:54,320 --> 00:17:56,240
!لطفا دست نگهدار
257
00:17:56,240 --> 00:17:57,660
من نمیتونم اینکارو کنم
258
00:17:57,990 --> 00:17:59,820
بگو آآآ
259
00:18:06,370 --> 00:18:09,920
خدایا..این کاریه که باید جلو اونا انجام بدی؟
260
00:18:10,420 --> 00:18:11,250
اوه نگاه کن
261
00:18:13,380 --> 00:18:15,920
من میخوام به اونا هم سرویس ارائه بدم
262
00:18:20,890 --> 00:18:22,010
لطفا از غذاتون لذت ببرید
263
00:18:29,270 --> 00:18:33,070
فکر کنم بعضی وقتا میتونی سرویس های خوبی بدی
264
00:18:33,360 --> 00:18:34,110
بله
265
00:18:34,860 --> 00:18:36,320
این همچینم بد نیست
266
00:18:41,530 --> 00:18:45,620
و به این ترتیب من برنامه کوتاه قهرمانی ملی ژاپن رو برنده شدم
267
00:18:47,370 --> 00:18:50,630
و روز بعد،من به صورت برنامه ریزی شده توی یه برنامه ازاد شرکت کردم
268
00:18:51,330 --> 00:18:55,050
به هر حال همه اینا تصمیم میگیره که کی به المپیک بره
269
00:18:56,130 --> 00:18:59,840
...اگرچه من با بزرگای اسکیت جهانی بازی کردم
270
00:19:03,720 --> 00:19:05,020
نگران نباش تازوسا
271
00:19:05,350 --> 00:19:07,020
فقط بهترین لبخندت رو حفظ کن
272
00:19:07,350 --> 00:19:08,770
درسته،همینکارو میگم
273
00:19:32,380 --> 00:19:36,920
خیلی کمیابه ، گرچه اجرای نفر قبلیش بی عیب و نقص بود
274
00:19:38,130 --> 00:19:38,880
...اون مه
275
00:19:39,550 --> 00:19:40,180
مه؟
276
00:19:48,890 --> 00:19:50,890
اون تمام قلبشو توش گذاشته
277
00:19:53,730 --> 00:19:56,520
شیتو کیوتو ،مستقیما ، در نقطه ی قابل ذکر افتاد
278
00:20:00,570 --> 00:20:04,070
....شاید این افتادن بدیهی بود
279
00:20:06,950 --> 00:20:11,620
و برنامه ی آزاد خانم شیتو هم قدرت کافی نداشت و حالت نرمال نداشت
280
00:20:28,220 --> 00:20:29,680
اجرای خوبی بود
281
00:20:43,110 --> 00:20:45,660
تازوسا ، نمیتونی گریه کنی ، می تونی؟
282
00:20:45,990 --> 00:20:46,870
....نمیتونستم
283
00:20:47,450 --> 00:20:52,330
باشه ، اشکال نداره ولی این چیزی نیست که یه زیبای ده میلیارد دلاری
بخواد در ملاعام انجامش بده
284
00:20:52,960 --> 00:20:54,790
و اینکه ما میریم المپیک
285
00:20:55,040 --> 00:20:55,750
فقط تمومش کن
286
00:20:56,710 --> 00:20:58,210
غیر ممکنه اونا انتخابم کنن
287
00:20:58,920 --> 00:21:02,760
شاید تو این مسابقه کارمو درست انجام داده باشم و بهتر از اون عمل کرده باشم
288
00:21:03,470 --> 00:21:06,680
ولی من هنوزم اشتباهای گذشته ام رو دارم و نمیتونم پاکشون کنم
289
00:21:09,510 --> 00:21:10,100
تازوسا
290
00:21:11,220 --> 00:21:13,810
چیزی که مهمه آینده است نه گذشته
291
00:21:14,350 --> 00:21:15,350
این چیزیه که من بهش فکر میکنم
292
00:21:16,980 --> 00:21:18,230
عالیه
293
00:21:21,530 --> 00:21:23,700
.....اونا تو رو انتخاب کردن ، تازو نی
294
00:21:24,820 --> 00:21:27,870
میری المپیک ! هورا! مبارکه
295
00:21:28,030 --> 00:21:29,240
مبارکت باشه
296
00:21:29,240 --> 00:21:31,950
واو، عالی نیست ، تازو- نی؟
297
00:21:40,970 --> 00:23:00,870
تک انیمه تقدیم می کند
Japan Anime Sub Team
298
00:21:46,970 --> 00:23:00,870
تک انیمه تقدیم می کند
Japan Anime Sub Team
299
00:21:51,220 --> 00:21:55,770
باد بال بال زنان میرقصه
300
00:21:51,970 --> 00:23:00,870
kim-navi & Tanrid : مترجم
301
00:21:56,160 --> 00:22:00,700
این تفاوت بخاطر برگ های درحال سقوطه
302
00:22:01,010 --> 00:22:06,260
وقتی تو این تپه من به سمت تو اومدم
303
00:22:06,560 --> 00:22:11,360
این فقط یه تونل سبز ماندگار بود
304
00:22:12,080 --> 00:22:19,280
گرچه همیشه از اینجا میام
305
00:22:19,580 --> 00:22:24,170
امروز من تنها و غمگینم
306
00:22:24,210 --> 00:22:28,610
فقط بخاطر اینکه کنارم نیستی
307
00:22:28,920 --> 00:22:33,350
جهان یخ می زنه و دردناک میشه
308
00:22:33,600 --> 00:22:39,820
بیشتر! بیشتر! من میخوام تورو احساس کنم نزدیک خودم
309
00:22:39,990 --> 00:22:43,970
تا زمانی که کل این نیرو از تو
310
00:22:43,970 --> 00:22:50,240
به یه مکان،دورِ دور گسترش پیدا میکنه
311
00:22:50,550 --> 00:22:54,110
از اونجایی که ما بهم پیوند خوردیم
312
00:22:54,470 --> 00:23:01,020
منم به خوبی احساسش میکنم
313
00:23:01,370 --> 00:23:05,370
انرژی
314
00:23:10,050 --> 00:23:16,890
رین و تازوسا
315
00:23:10,050 --> 00:23:16,890
کلاس اسکیت روی یخ
316
00:23:10,550 --> 00:23:11,180
کلاس اسکیت روی یخ
317
00:23:11,550 --> 00:23:12,300
.....رین
318
00:23:12,430 --> 00:23:14,050
.....و تازوسا.....
319
00:23:14,600 --> 00:23:17,020
امروز میخوایم بهتون لوتز رو یاد بدیم
320
00:23:17,310 --> 00:23:21,100
مثل تلنگر زدنه اما با پنچه ی پا ، این پرش پنجه ایه
321
00:23:21,560 --> 00:23:25,190
وقتی که اسکیت باز به عقب برمیگرده ، با پاشنه ی راست پرش رو مدیریت میکنه
322
00:23:25,570 --> 00:23:30,610
پرش چرخشی سه گانه، بیشترین زاویه ی چرخیدن رو داره
برای همین شما مجبورید که بلند تر بپرید
323
00:23:30,610 --> 00:23:33,110
اگه من بپرم هیچ جایی واسه نگرانی نیست
324
00:23:33,360 --> 00:23:36,580
این همون پرشی نیست که تو تمرکزت رو از دست دادی و افتادی ؟
325
00:23:38,200 --> 00:23:39,370
خب فعلا ، تا قسمت بعد
326
00:23:40,910 --> 00:23:42,540
بالاخره ، به تورینو رسیدم
327
00:23:42,870 --> 00:23:46,590
بااینکه با قدرت خودم برنده شدم،چی کار باید کنم
وقتی رسانه ها اون بیرون منتظرن تا پوستمو بکنن؟
328
00:23:47,130 --> 00:23:48,760
پیت ، تو ساکت باش
329
00:23:49,090 --> 00:23:51,090
این جنگ من و اوناس
330
00:23:51,630 --> 00:23:53,220
قسمت بعدی : جنگ رسانه ای
331
00:23:52,010 --> 00:23:55,030
جنگ رسانه ای
332
00:23:53,720 --> 00:23:54,550
از پسش بر بیا
31425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.