All language subtitles for Ginban Kaleidoscope - 06 JapanAnime SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,790 اسم من ساکورانو تازوسا است 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,690 در حال حاضر ، توسط یه روح کانادایی به اسم پیت تسخیر شدم 4 00:00:07,210 --> 00:00:10,300 خیلی خوبه که یه روز از تمرین اسکیت مرخصی گرفتم 5 00:00:10,300 --> 00:00:13,340 ,اما چون نمیدونستم می خوام چی کار کنم همه ی کارایی که کردیم چیزایی بود که پیت دوست داشت 6 00:00:13,800 --> 00:00:14,450 ناعادلانه نیست؟ 7 00:00:15,140 --> 00:00:20,540 ولی من داستانشو شنیدم و فکر میکنم یه ذره فهمیدمش 8 00:00:20,540 --> 00:00:25,000 اما مدرکی ندارم که ثابت کنم همچین چیزی اتفاق افتاده 9 00:00:25,020 --> 00:00:46,020 kim-navi\h: مترجم 10 00:00:25,020 --> 00:00:46,020 تک انیمه تقدیم می کند Japan\hAnime\hSub\hTeam 11 00:00:27,150 --> 00:00:34,380 آخرین سلاح برای یه اجرای خوب داشتن یه لبخند مخفیه 12 00:00:35,960 --> 00:00:42,490 نیازی به نگرانی نیست؛این نماد ما میشه 13 00:00:47,690 --> 00:00:52,840 لجبازی یه فریبکاری بی فایدس 14 00:00:53,150 --> 00:00:57,900 این بی معنیه و هرگز به جایی نمیرسی 15 00:00:58,610 --> 00:01:03,740 بنابراین ، رمز موفقیتت 16 00:01:04,120 --> 00:01:07,300 تبدیل به قدرت من میشه 17 00:01:08,580 --> 00:01:13,750 این لرزشای روزانه یه بازیه که درکش نمیکنم 18 00:01:14,040 --> 00:01:18,970 ...پس ما دنبال یه فرصتیم تا 19 00:01:19,290 --> 00:01:24,670 كوتاه ترين مسير واسه رسیدن به ارزوهامون رو بریم 20 00:01:24,810 --> 00:01:30,170 !بالاتر از غرورت پرواز کن 21 00:01:30,320 --> 00:01:37,390 سلاح نهایی برای یه کار خوب لبخنده پنهانه 22 00:01:39,050 --> 00:01:45,600 نیازی به نگرانی نیست؛این نماد ما میشه 23 00:01:55,030 --> 00:02:01,050 !تـغییر 24 00:02:02,620 --> 00:02:03,760 چی گفتید؟ 25 00:02:04,200 --> 00:02:05,620 واقعا اینطوره؟ 26 00:02:05,870 --> 00:02:09,310 ریا زیگونروایزن ( آوای کولی ) رو برای برنامه ی کوتاهش انتخاب کرده؟ 27 00:02:09,750 --> 00:02:11,040 آ...آره 28 00:02:11,040 --> 00:02:13,130 اما اینکه با تازوسا یکیه 29 00:02:13,130 --> 00:02:15,110 !مجبور نیستی بهم بگی 30 00:02:15,760 --> 00:02:17,280 پس ، از تو ویدئو فهمیدید؟ 31 00:02:17,880 --> 00:02:20,550 اون فقط تمرینای شیطانی اونو نشون میداد 32 00:02:21,140 --> 00:02:23,810 و توو کل نوار تصمیمش مشخص بود 33 00:02:25,810 --> 00:02:27,850 چیز مهمی نیست 34 00:02:27,850 --> 00:02:31,190 برای امروز دیگه دیر شده فردا با هم حرف میزنیم درباره اش 35 00:02:31,190 --> 00:02:33,730 آره ، حق با شماست ، چیز مهمی نیست 36 00:02:34,030 --> 00:02:37,320 اون فقط نابغه ی یخیه روسی، ریا گرنته 37 00:02:37,320 --> 00:02:39,930 ما قسمت یکسانی رو در برنامه ی کوتاه اجرا می کنیم 38 00:02:41,870 --> 00:02:44,640 اهمیتی نداره چقدر من خوب باشم من سایه ی اون می شم 39 00:02:44,990 --> 00:02:46,500 اینطور نیست 40 00:02:46,500 --> 00:02:48,160 فرصتای زیادی مثل این با ریا داری 41 00:02:48,160 --> 00:02:50,040 مثلا باید همگام با اون باشم؟ 42 00:02:50,540 --> 00:02:54,650 "اونا فقط می گن"چه غم انگیز! بیچاره آهنگشو مثل اون انتخاب کرده 43 00:02:54,960 --> 00:02:59,970 ,با اینکه زیگونروایزن یکیه اما اون بهتر اجرا میکنه و برنده میشه 44 00:03:00,640 --> 00:03:01,320 تازوسا 45 00:03:02,100 --> 00:03:06,640 مطمئنن این انجمن کسی رو به المپیک نمی فرسته که 46 00:03:06,640 --> 00:03:09,410 .... بدشانس ترین اسکیت باز دنیا است 47 00:03:09,810 --> 00:03:10,580 !تازوسا 48 00:03:11,100 --> 00:03:12,400 فهمیدم 49 00:03:12,810 --> 00:03:15,360 این چیزی نیست که خیلی نگرانش باشم 50 00:03:15,780 --> 00:03:17,990 حق با شماست ، چیز مهمی نیست 51 00:03:18,320 --> 00:03:22,320 من با وضعیت بدی شروع کردم به مسابقات این فقط یه مانع دیگه است 52 00:03:23,120 --> 00:03:23,950 میرم بخوابم 53 00:03:26,830 --> 00:03:28,830 تقریبا همون چیزیه که انتظار داشتم بگه 54 00:03:28,830 --> 00:03:30,830 !اوه ، خداجوون 55 00:03:39,920 --> 00:03:40,800 ....تازوسا 56 00:03:41,300 --> 00:03:42,140 !تازوسا 57 00:03:42,430 --> 00:03:44,010 خواهش میکنم باهام حرف نزن 58 00:03:44,390 --> 00:03:46,680 دقیقا الان دلم نمیخواد باهات حرف بزنم 59 00:03:46,970 --> 00:03:50,890 گرچه کمکی بهت نمی کنه اما تو هنوز برنامه ی آزاد رو داری 60 00:03:51,690 --> 00:03:52,650 برنامه ی آزاد؟ 61 00:03:56,650 --> 00:03:59,280 آره، درسته ، من برنامه ی آزاد رو دارم 62 00:03:59,740 --> 00:04:02,910 !برنامه ی آزاد ساکورانو تازوسا ، جایی که اون همه ی پرش هاشو از دست میده 63 00:04:03,200 --> 00:04:04,370 !من همچین برنامه ی آزادی دارم 64 00:04:06,530 --> 00:04:07,870 ضربه ی خوبی بود 65 00:04:08,330 --> 00:04:09,500 تشویقم نکن 66 00:04:09,830 --> 00:04:12,770 مطمئنن تعجب آوره که ریا هم با همین قطعه اسکیت میکنه 67 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 غرور روسیه ، ریا گرنت یوتیف 68 00:04:16,920 --> 00:04:18,670 شناخته شده توسط کل دنیا 69 00:04:18,670 --> 00:04:22,340 در واقع ، اون از وقتی 14 سالش بود از نظر مردم دور نبوده 70 00:04:23,010 --> 00:04:23,470 ...ای بابا 71 00:04:24,840 --> 00:04:27,120 !تازوسا ...اوم 72 00:04:33,390 --> 00:04:37,400 ,واقعا فکر کردی همچین چیزی میتونه ساکورانو تازوسا - ساما رو ناراحت کنه؟ 73 00:04:37,820 --> 00:04:38,980 !اوه....معلومه که نه 74 00:04:57,090 --> 00:05:00,630 اما چرا مدیر کل میشیرو اجازه داد همچین چیزی رو بدونیم؟ 75 00:05:01,340 --> 00:05:04,340 اون نمیتونه انتظار داشته باشه که ما برناممون رو عوض کنیم 76 00:05:04,760 --> 00:05:08,300 این غیر ممکنه ، مسابقات قهرمانی ژاپن ماهی یه باره 77 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 ....نمیدونستم اینو 78 00:05:10,850 --> 00:05:11,870 راسته؟ 79 00:05:12,310 --> 00:05:13,390 آره 80 00:05:14,390 --> 00:05:16,150 چی باید بگم؟ 81 00:05:16,400 --> 00:05:17,650 "تسلیتمو؟" 82 00:05:17,860 --> 00:05:19,320 اما هنوز تموم نشده 83 00:05:19,860 --> 00:05:21,650 معلومه که همه چی از دست رفته 84 00:05:22,070 --> 00:05:25,820 ریا، واسه همه ی مردمه ، نمیتونم امیدوار باشم که باهاش مقایسه نشم 85 00:05:26,570 --> 00:05:28,530 ,چه کار اشتباهی کردم که مستحق همچین چیزی ام؟ 86 00:05:28,830 --> 00:05:31,560 !هر روز اشتباه می کنی !به قلبت رجوع کن 87 00:05:31,700 --> 00:05:32,720 !آخ 88 00:05:33,120 --> 00:05:36,730 هی ، نمیتونی از برنامه ی آخر فصلت استفاده کنی؟ 89 00:05:37,500 --> 00:05:40,920 ,اونوقت اینطور به نظر می رسه که من میخواستم با ریا رو به رو نشم 90 00:05:40,920 --> 00:05:42,710 هر کدومش میتونه مشکل بزرگی باشه برام 91 00:05:43,420 --> 00:05:45,260 کاش فقط مثل فرار بود 92 00:05:45,590 --> 00:05:47,470 و چرا ریا قطعه ی مشابهی رو انتخاب کرده؟ 93 00:05:48,850 --> 00:05:51,010 شاید اون تحسینت میکنه 94 00:05:51,640 --> 00:05:52,520 آره ، دقیقا 95 00:05:54,680 --> 00:05:58,870 .....اما اگه من....دقیقا بعد از ریا باشم 96 00:05:59,310 --> 00:06:02,190 !شاید بهتره جای مبارزه باهاش فرار کنی 97 00:06:02,440 --> 00:06:05,320 اگه این کارو کنی ، میتونی دوباره بخندی 98 00:06:11,080 --> 00:06:12,220 ....خنده داره 99 00:06:12,620 --> 00:06:14,160 متاسفم 100 00:06:17,500 --> 00:06:21,610 ,حالا که شرایطمون اینطوریه باید روی برنامه ی کوتاه تمرکز کنیم 101 00:06:22,130 --> 00:06:24,920 .....مشکل اینه که این قطعه برای برنامه ی ریا است ، اما 102 00:06:25,170 --> 00:06:28,220 اما ما باید برنامه ی خودمونو آماده کنیم نه اینکه برنامه ی اونو دنبال کنیم 103 00:06:28,720 --> 00:06:30,640 مشکل این نیست 104 00:06:31,970 --> 00:06:32,990 هی !تازوسا 105 00:06:43,860 --> 00:06:47,710 مسئله اینه که حتی اگه من محتویات برنامه ی ریا رو ندونم 106 00:06:49,990 --> 00:06:51,740 بازم ما با یه قطعه ی مشابه اسکیت می کنیم 107 00:07:14,350 --> 00:07:15,310 ...مشکل اینه که 108 00:07:16,770 --> 00:07:17,480 !تازوسا 109 00:07:17,810 --> 00:07:18,850 حالت خوبه؟ 110 00:07:25,400 --> 00:07:26,400 .......تازوسا 111 00:07:27,510 --> 00:07:29,450 این فقط یه چیزی بعد یه چیز دیگه است ، اینطور نیست؟ 112 00:07:29,450 --> 00:07:31,510 !اوه ، خداجوون 113 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 ....ریا 114 00:07:48,710 --> 00:07:52,550 اه ، ری..ریا...اونجا رو ببین 115 00:07:55,600 --> 00:08:00,750 ری....رینگمو ببین...این سنگه از کجا رسید؟ 116 00:08:02,020 --> 00:08:02,770 ...تازوسا 117 00:08:02,770 --> 00:08:05,360 اگه حتی تو فکر گفتن یه کلمه باشی ، میکشمت 118 00:08:07,320 --> 00:08:09,150 ......ری...ریز میبینمت...ریز 119 00:08:09,360 --> 00:08:10,820 !فقط شوخی کردم 120 00:08:21,830 --> 00:08:23,170 !غلط کردم 121 00:08:23,420 --> 00:08:24,380 !دیگه خیلی دیره 122 00:08:24,380 --> 00:08:28,710 اگه جدی هستی میتونم هر کاری بگی برای آروم کردنت انجام بدم 123 00:08:28,710 --> 00:08:30,170 بحث نباشه 124 00:08:30,170 --> 00:08:31,760 !نـــــــــــه 125 00:08:33,180 --> 00:08:35,800 ...خوشمزه است خیلی اما این 126 00:08:37,760 --> 00:08:39,120 اه ، اون اونجاست 127 00:08:39,970 --> 00:08:42,410 امروز یکی از بدشانس ترین روزای زندگیمه 128 00:08:42,770 --> 00:08:45,100 .......اطلاعات جالبی شنیدم 129 00:08:45,100 --> 00:08:48,520 تو و ریا گارنت قطعه ی مشابهی رو انتخاب کردید ، اینطور نیست؟ 130 00:08:49,780 --> 00:08:51,090 عجله دارم 131 00:08:51,300 --> 00:08:53,110 شما باید نگران این موضوع باشید 132 00:08:53,780 --> 00:08:57,070 و اینکه تقریبا حس دل شکستگی باید داشته باشید 133 00:08:57,370 --> 00:08:58,870 گربه زبونتو خورده؟ 134 00:09:00,200 --> 00:09:01,520 این کارو نکن ، تازوسا 135 00:09:01,870 --> 00:09:05,330 علاوه بر این ، تازگیا تمرین نمیکنی ، اینطور نیست؟ 136 00:09:05,330 --> 00:09:08,090 داری سعی میکنی فرار کنی ، نه؟ 137 00:09:08,090 --> 00:09:12,480 شاید اینطوریه که تو بی خیال المپیک شدی 138 00:09:13,340 --> 00:09:15,930 برخورد با اینا بی فایده است 139 00:09:16,430 --> 00:09:18,410 از اونا باهوش تر باش امروز برای تازوسا است 140 00:09:19,560 --> 00:09:21,810 هاه؟ اون صدا دیگه چی بود؟ 141 00:09:22,100 --> 00:09:22,730 ....احتمالا 142 00:09:23,180 --> 00:09:25,810 صدای شکستن صبر منه 143 00:09:29,270 --> 00:09:31,340 !فقط خفه شید !صدای منو نمیشنوید؟ 144 00:09:35,070 --> 00:09:36,410 خانم پر زرق و برق؟ 145 00:09:36,950 --> 00:09:39,080 انگار داره می ره خونه ی ما 146 00:09:39,280 --> 00:09:40,790 شاید میخواد درباره ی چیزی حرف بزنه 147 00:09:41,290 --> 00:09:43,870 ممکنه درباره ی برنامه ی کوتاه باشه؟ 148 00:09:50,130 --> 00:09:51,550 اه ، ساکورانو- سان 149 00:09:51,880 --> 00:09:52,960 خوش برگشتی 150 00:09:53,260 --> 00:09:53,920 .تازوسا 151 00:09:54,220 --> 00:09:55,320 دیر نکردی؟ 152 00:09:56,220 --> 00:09:58,180 شما برای چایی خوردن اومدید؟ 153 00:09:58,340 --> 00:10:00,810 یا اومدید مربی رو اغفال کنید؟ 154 00:10:01,060 --> 00:10:01,660 !تازوسا 155 00:10:02,100 --> 00:10:04,810 فوق العاده میشد اگه این واقعیت داشت 156 00:10:07,230 --> 00:10:10,000 آدم بزرگا نباید همچین شوخیای جدی کنن 157 00:10:14,150 --> 00:10:16,990 گرچه ، شانست خوبه 158 00:10:17,360 --> 00:10:18,240 کدوم قسمتش؟ 159 00:10:18,490 --> 00:10:21,490 این فقط چیزیه که شما دوست دارید بگید خانم پر زرق و برق 160 00:10:23,490 --> 00:10:24,290 !تازوسا 161 00:10:24,750 --> 00:10:26,080 متاسفم ، مدیر کل 162 00:10:26,330 --> 00:10:29,020 از وقتی درباره ی ریا شنیده خیلی عصبی شده 163 00:10:30,750 --> 00:10:32,210 ریا آرومه 164 00:10:32,500 --> 00:10:39,700 اگه میدونستم تو با اون برابری بعد از مسابقات اچ ان کی خانم شینتو رو انتخاب میکردم 165 00:10:41,140 --> 00:10:43,030 ,همون چیزی بود که فکر میکردم اون اومده که اینو بگه 166 00:10:43,510 --> 00:10:46,060 واسه همین گفتم که خوش شانسی 167 00:10:46,560 --> 00:10:50,080 یا شایدم تو بدشانسی میاری همونطوری که تا الان اینطور بوده 168 00:10:56,030 --> 00:11:01,410 فکر نمیکنی نماینده ی یه کشور بودن خیلی برات خطرناکه؟ اینطور نیست؟ 169 00:11:06,830 --> 00:11:07,750 !مدیر کل 170 00:11:07,750 --> 00:11:09,500 !تازوسا بهترین میشه 171 00:11:09,670 --> 00:11:11,380 !اون هیچوقت همچین فکری نمیکنه 172 00:11:11,960 --> 00:11:12,630 اینجوریه؟ 173 00:11:13,130 --> 00:11:14,840 اگه تو بگی اینطوره ، اونوقت خاطر جمع میشم 174 00:11:15,460 --> 00:11:19,550 میام برای چک کردن وضعیتت اگه برای المپیک کاندید بشی 175 00:11:19,550 --> 00:11:21,990 ممکنه بی ملاحظگی باشه که تو رو تنها بذارم اینطور نیست؟ 176 00:11:22,510 --> 00:11:27,410 میدونی ، بذر محبت و نوع دوستی پاشیدن دور و بر کسی کار راحتی نیست البته مهم تر از همه چیز شغله 177 00:11:31,520 --> 00:11:33,110 فکر کردی کی هستی که این کارا رو میکنی، میگی تسلیم شدم؟ 178 00:11:34,980 --> 00:11:35,920 .تازوسا 179 00:11:36,480 --> 00:11:38,940 هی، تازوسا ، تو واقعا 180 00:11:39,240 --> 00:11:40,880 جواب من ....قطعا نه عه 181 00:11:41,660 --> 00:11:43,340 !مجبور نیستی دیگه بیای 182 00:11:43,660 --> 00:11:44,240 !تازوسا 183 00:11:44,370 --> 00:11:45,490 !تازوسا 184 00:11:46,040 --> 00:11:47,100 منو وارد بازیتون نکن 185 00:11:48,120 --> 00:11:50,370 دفعه ی بعد توو مسابقات جهانی ژاپن همدیگه رو میبینیم 186 00:11:50,620 --> 00:11:53,130 وقتش که برسه ، غافلگیرت میکنم 187 00:11:53,580 --> 00:11:55,840 ..پس، منتظرش می مونم 188 00:11:56,550 --> 00:12:02,510 ,و فکر نمیکنم واسه کارای بشر دوستانه ات نیازی به این همه آرایش داشته باشی 189 00:12:04,510 --> 00:12:07,220 همین الان تمومش کنید ، هر دوتون 190 00:12:07,600 --> 00:12:09,810 ولی همه ی اینا درسته ، تاکشیما -سان 191 00:12:10,270 --> 00:12:13,310 اگه اسکیت کردنش هم مثل دهنش نرم باشه 192 00:12:13,310 --> 00:12:16,130 ,انتخابش برای المپیک ممکنه اشتباه نباشه 193 00:12:23,910 --> 00:12:26,550 !!!!!اوه ، خداجوووون 194 00:12:30,430 --> 00:12:33,100 یوکو نمک منو آوردی؟ 195 00:12:32,420 --> 00:12:32,620 نکته : پرتاب نمک یه مراسم آیینی شینتو برای پاک شدن از روح های شیطانیه 196 00:12:32,620 --> 00:12:33,210 نکته : پرتاب نمک یه مراسم آیینی شینتو برای پاک شدن از روح های شیطانیه 197 00:12:33,210 --> 00:12:34,060 اینجاست 198 00:12:37,170 --> 00:12:39,090 !دیگه برنگرد 199 00:12:41,630 --> 00:12:44,050 حریفت یکی از اعضای کمیته ی انتخاب المپیک ژاپنه 200 00:12:44,300 --> 00:12:46,360 چرا باید باهاش بجنگی؟ 201 00:12:48,390 --> 00:12:49,560 !ببخشیدا 202 00:12:50,020 --> 00:12:51,680 !من ساکورانو تازوسام 203 00:13:05,910 --> 00:13:07,200 !اینکارو کردی 204 00:13:07,530 --> 00:13:11,720 آره ، وقتی این کارو کردم قلبم یهو منفجر شد 205 00:13:12,200 --> 00:13:16,140 ,خب ، میخوای به مدیر کل میشیرو چی نشون بدی توو رقابتای ملی ژاپن؟ 206 00:13:18,460 --> 00:13:19,090 تازوسا؟ 207 00:13:19,500 --> 00:13:22,880 ,کلاس بعدیم موسیقیه باید راه بیفتم 208 00:13:24,590 --> 00:13:26,140 .....تازوسا، واسه گریه کردن با صدای بلند 209 00:13:27,800 --> 00:13:33,180 ,تو فقط بدون فکر کردن یه چیزایی گفتی میخوای چی کار کنی؟ 210 00:13:33,520 --> 00:13:35,390 غ.....غیرممکنه 211 00:13:35,390 --> 00:13:37,860 حتی بی پروا هم نیستم 212 00:13:38,190 --> 00:13:41,570 ,یه چیزی یادم اومد تو جلوتر از من برو 213 00:13:42,030 --> 00:13:42,750 !تازوسا 214 00:13:56,420 --> 00:13:57,210 مدرسه رو می پیچونی؟ 215 00:13:57,750 --> 00:13:59,880 میکا- چان خیلی نگرانته ، اینطور نیست؟ 216 00:14:00,210 --> 00:14:01,050 همینطوره 217 00:14:01,250 --> 00:14:03,760 اون میکاست برای همین شخصیت منو خوب میشناسه 218 00:14:04,220 --> 00:14:05,840 ولی خوشحالم که سر کلاس نرفتم 219 00:14:06,180 --> 00:14:08,430 چرا؟ از موسیقی بدت میاد؟ 220 00:14:08,840 --> 00:14:10,850 اینطور نیست...واسه این آهنگه 221 00:14:14,730 --> 00:14:16,690 زیگونر...وایزن 222 00:14:17,140 --> 00:14:20,650 با حال و اوضاعی که من الان دارم ....شنیدن این ناراحتیم میشه 223 00:14:22,780 --> 00:14:24,860 ولی حدی، داری چی کار می کنی؟ 224 00:14:25,190 --> 00:14:27,990 پیت، تو هم داری اذیتم میکنی؟ 225 00:14:28,160 --> 00:14:29,700 همچین کاری رو نمیکنم 226 00:14:29,990 --> 00:14:31,490 ولی این کمکی نمیکنه ، میکنه؟ 227 00:14:31,740 --> 00:14:34,290 تو از همه چی فرار میکنی، از میکا -چان و کلاست 228 00:14:34,540 --> 00:14:36,370 اما نمیتونی از من فرار کنی 229 00:14:36,870 --> 00:14:39,140 یا از رقابتای ملی ژاپن 230 00:14:39,880 --> 00:14:41,590 حالت خوبه ها 231 00:14:41,840 --> 00:14:44,590 و الان رقابتای ملی ژاپن رو بزرگش کردی 232 00:14:44,880 --> 00:14:46,720 !هی ، هی ، بس کن 233 00:14:46,880 --> 00:14:50,280 میخوای یه بهونه بدی دست رسانه ها که درباره فرار کردنای تو مطلب بنویسن؟ 234 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 نظرت درباره ی تموم کن این حرفا و خفه شدن چیه؟ 235 00:14:53,560 --> 00:14:54,950 میخوای گوجه فرنگی بخوری؟ 236 00:14:55,140 --> 00:14:57,230 باشه ، باشه، متوجه شدم 237 00:14:57,430 --> 00:14:58,910 ...اما آخرش، یه چیزی 238 00:15:01,650 --> 00:15:03,860 میخوای المپیک رو با تلویزیون تماشا کنی؟ 239 00:15:04,530 --> 00:15:07,110 چی؟ میفهمی چی داری میگی؟ 240 00:15:07,650 --> 00:15:11,760 اگه انقدر از خود متشکری چرا درباره ی چیزای دیگه فکر نمیکنی؟ 241 00:15:15,240 --> 00:15:17,350 دیدی؟ لال شدی 242 00:15:18,160 --> 00:15:18,460 شششش 243 00:15:19,250 --> 00:15:21,040 چی...چته؟ 244 00:15:45,110 --> 00:15:45,730 پیت؟ 245 00:15:46,780 --> 00:15:48,570 میشناسیش؟ این قطعه رو.؟ 246 00:15:48,860 --> 00:15:50,070 این جاز آزاده 247 00:15:50,070 --> 00:15:50,720 چی؟ 248 00:15:51,490 --> 00:15:54,870 من همیشه وقتی اروبیک کار میکردم این آهنگ رو میشنیدم 249 00:15:55,990 --> 00:15:57,290 این یه چرخش بزرگه 250 00:15:58,080 --> 00:15:59,100 !با یه همچین فرمی 251 00:15:59,960 --> 00:16:01,460 دایره کامل نمیشه محدوده 252 00:16:02,170 --> 00:16:02,960 ...هنوز نه 253 00:16:03,500 --> 00:16:04,420 الان نه ، نه 254 00:16:05,040 --> 00:16:05,920 !باشه 255 00:16:07,380 --> 00:16:10,010 !یوهوووووووووو 256 00:16:18,810 --> 00:16:19,580 پیت؟ 257 00:16:19,890 --> 00:16:20,730 !همینه 258 00:16:21,690 --> 00:16:22,870 چی...چی؟ 259 00:16:23,310 --> 00:16:25,330 بهت گفته بودم که به یه چیزایی فکر میکنم 260 00:16:30,780 --> 00:16:32,320 بی فایده است 261 00:16:32,320 --> 00:16:34,370 کاملا بی فایده است 262 00:16:34,370 --> 00:16:35,570 !نه ، تو می تونی انجامش بدی 263 00:16:35,910 --> 00:16:37,100 !مطمئن باش که می تونی 264 00:16:37,660 --> 00:16:42,920 اما فقط یه ماه باقی مونده ...نمیتونم الان برنامه ام رو عوض کنم 265 00:16:43,290 --> 00:16:44,580 خیلی خطرناکه 266 00:16:44,790 --> 00:16:49,920 معلومه که خطرناکه ، اما وقتی آهنگت با ریا یکی باشه همه فکر میکنن کار اونو کپی کردی 267 00:16:52,880 --> 00:16:54,840 باشه؟ گوش کن 268 00:16:55,890 --> 00:16:57,070 نمیتونی ببازی 269 00:16:57,850 --> 00:17:01,230 اگرچه کار پر دردسریه اما تو نمیتونی اجازه بدی که رسانه ها اذیتت کنن 270 00:17:01,230 --> 00:17:02,620 تو نمیتونی به شیتو هم ببازی 271 00:17:03,520 --> 00:17:06,330 به حرفای تند و تیز گوش نکن اما سعی کن از مشورتای خوب مربی میشیرو استفاده کنی 272 00:17:07,110 --> 00:17:09,980 جدا از همه ی اینا تو نمیخوای بیشتر از ریا توجه جلب کنی 273 00:17:09,980 --> 00:17:12,950 غرورت از اورستم بلند تره ، نه؟ 274 00:17:14,030 --> 00:17:16,780 پس هیچ چاره ای جز تغییر دادن برنامه ات نداری 275 00:17:18,080 --> 00:17:18,740 درسته؟ 276 00:17:20,290 --> 00:17:27,460 اشتیاق تو از اورست هم بالاتره. حتی به اندازه ی استراتوسفر یا درخشش ماهه 277 00:17:27,960 --> 00:17:29,380 چه افتخاری 278 00:17:31,460 --> 00:17:34,090 اما میدونی...حتی با اینم 279 00:17:34,630 --> 00:17:35,880 اونا بهم میخندن 280 00:17:36,340 --> 00:17:38,100 هیشکی نمی خنده 281 00:17:38,600 --> 00:17:43,020 !مطمئنم با این لباس هیشکی بانمک تر از تو نمیشه ، تازوسا 282 00:17:44,100 --> 00:17:47,790 چرا من انقدر منقلب شدم .....با شنیدن این کلمه ها؟ 283 00:17:49,770 --> 00:17:50,690 !آخ 284 00:17:52,070 --> 00:17:53,780 هیچی معلوم نیست 285 00:18:00,410 --> 00:18:01,990 مشکل چیه؟سرما خوردی؟ 286 00:18:02,120 --> 00:18:03,200 ن....نـــــــه 287 00:18:03,200 --> 00:18:05,040 به هر حال درباره ی تمرین امروز 288 00:18:05,250 --> 00:18:06,580 ما باید بیرون از یخ تمرین کنیم 289 00:18:07,670 --> 00:18:10,590 فقط سر خوردن توو یخ نمیتونه هیچ نتیجه ی مثبتی داشته باشه 290 00:18:11,000 --> 00:18:12,650 شاید یه ذره سرگرمی لازمه 291 00:18:13,130 --> 00:18:15,800 اگه همینطور پیش بری شکست میخوری ، میدونی ؟ 292 00:18:17,180 --> 00:18:18,140 خوبی؟ 293 00:18:18,140 --> 00:18:19,300 خوبم 294 00:18:19,300 --> 00:18:20,970 مهمترین قسمتها رو بیشتر انجام بده....یه مقدار هم سرگرم کننده باش 295 00:18:21,260 --> 00:18:22,720 نیازی نیست 296 00:18:24,270 --> 00:18:27,100 من الان باید بیشتر تمرین کنم 297 00:18:27,560 --> 00:18:29,370 چون برنامه ام رو عوض کردم 298 00:18:29,730 --> 00:18:30,310 چی؟ 299 00:18:30,610 --> 00:18:32,860 نه فقط اجراتو حتی برنامه ات رو هم عوض کردی؟ 300 00:18:33,150 --> 00:18:36,150 !آره ، موزیک و حرکت و لباس همه رو عوض کردم 301 00:18:36,650 --> 00:18:38,070 تازوسا ، مطمئنی؟ 302 00:18:38,360 --> 00:18:40,930 مسابقات جهانی ژاپن حتی یه ماه هم نیستن 303 00:18:44,410 --> 00:18:47,250 تو یه برنامه ی اختصاصی ساختی؟ 304 00:18:48,710 --> 00:18:49,460 خب؟ 305 00:18:50,040 --> 00:18:50,960 خیلی بده 306 00:18:51,460 --> 00:18:55,380 نه...اصلا بد نیست 307 00:18:57,220 --> 00:19:00,930 اما فقط یه ماه برای یادگرفتنش وقت داری 308 00:19:01,100 --> 00:19:03,070 در واقع ، 25 روز 309 00:19:05,680 --> 00:19:07,450 واقعا میخوای این کارو کنی ، مگه نه؟ 310 00:19:07,770 --> 00:19:09,690 چاره ی دیگه ای ندارم 311 00:19:09,690 --> 00:19:11,360 همه ی این جنگیدنا یکیه 312 00:19:15,780 --> 00:19:17,030 چطوره؟ 313 00:19:17,150 --> 00:19:17,780 خوبه 314 00:19:18,070 --> 00:19:18,990 !سخته؟ 315 00:19:19,320 --> 00:19:24,790 این چیزی نیست که نتونم انجامش بدم ، ولی این یه ذره با اون تازوسای همیشگی فرق داره 316 00:19:26,830 --> 00:19:28,040 !اما فکر میکنم بهت میاد 317 00:19:28,790 --> 00:19:29,670 !بذارش به عهده ی من 318 00:19:29,920 --> 00:19:32,290 زودتر از اونی که بتونم تمومش میکنم 319 00:19:32,540 --> 00:19:33,650 !ممنونم 320 00:19:42,970 --> 00:19:44,180 چی کار میکنی؟ 321 00:19:44,300 --> 00:19:45,350 !تمرکز نداری 322 00:19:45,350 --> 00:19:46,770 !فقط یه ماه برات باقی مونده 323 00:19:46,930 --> 00:19:49,140 !راستش فقط 24 روزه 324 00:20:06,790 --> 00:20:08,160 !لوتز کامل 325 00:20:08,330 --> 00:20:11,210 این گامها کار نمیکنن چون هیچ جذابیتی ندارن 326 00:20:11,460 --> 00:20:12,100 باید ببینم 327 00:20:17,550 --> 00:20:18,420 چطوره؟ 328 00:20:19,550 --> 00:20:20,300 گامه ، هاه؟ 329 00:20:30,060 --> 00:20:33,540 حدس می زنم باید بی خیال اون گام های قبل از لوتز بشیم 330 00:20:33,940 --> 00:20:36,190 مگه این اون قسمتی نیست که ما میتونیم محبوبیت جذب کنیم؟ 331 00:20:36,570 --> 00:20:37,770 !بهم اجازه بدید 332 00:20:38,190 --> 00:20:40,880 باشه ، اگه تصمیمتو گرفتی ، درست انجامش بده 333 00:20:47,030 --> 00:20:48,300 رییس بدجنس شیشیتا 334 00:20:49,540 --> 00:20:53,120 ساکورانو تازوسا تمرینای مزخرفی داشته 335 00:20:53,460 --> 00:20:56,420 برام عجیبه الان چی کار می خواد کنه؟ 336 00:20:56,670 --> 00:20:59,590 راستی ، شیتو هنوز تصمیمشو نگرفته ، میدونی؟ 337 00:21:05,390 --> 00:21:08,220 از الان به بعد ، تعجب می کنم اگه جالب باشه 338 00:21:12,140 --> 00:21:13,560 !پیک موتوریه 339 00:21:14,730 --> 00:21:16,020 باشه 340 00:21:16,190 --> 00:21:17,230 !زود باش 341 00:21:17,230 --> 00:21:19,190 تازوسا، زود باش بزار ببینم 342 00:21:19,780 --> 00:21:22,360 اه،ساکت باش 343 00:21:22,360 --> 00:21:24,950 نمیدونی چقدر سخته لباس عوض کردن بدون دیدن؟ 344 00:21:24,950 --> 00:21:26,620 چرا یه بار سعی نمیکنی؟ 345 00:21:35,290 --> 00:21:36,330 !اووه 346 00:21:36,540 --> 00:21:38,040 الان ببین، دیدی بهت گفتم ، نگفتم؟ 347 00:21:38,040 --> 00:21:39,880 هیشکی از تو خوشگل تر نیست 348 00:21:41,550 --> 00:21:42,420 !آخ 349 00:21:42,840 --> 00:21:44,090 چی شده؟ 350 00:21:44,340 --> 00:21:46,010 فقط دارم بادمو خالی میکنم 351 00:21:46,010 --> 00:21:47,590 آره ، روحیه یعنی این 352 00:21:47,840 --> 00:21:49,390 فقط یه لبخند کم داره 353 00:21:49,930 --> 00:21:51,100 میتونی انجامش بدی 354 00:21:52,220 --> 00:21:52,950 !آخ 355 00:21:53,480 --> 00:21:54,730 !تقصیر توعه 356 00:21:54,730 --> 00:21:56,690 !تو چیزای غیر ضروری گفتی 357 00:21:58,730 --> 00:22:00,610 همه چی...درست میشه 358 00:22:00,980 --> 00:22:02,230 !مطمئنم اینطور میشه 359 00:22:02,960 --> 00:22:06,660 !!!!!خواهش می کنم ، اجازه بده همه چی خوب بشه 360 00:22:09,680 --> 00:23:29,580 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 361 00:22:15,680 --> 00:23:29,580 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 362 00:22:20,680 --> 00:23:29,580 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 363 00:22:20,680 --> 00:22:55,680 kim-navi : مترجم 364 00:22:21,220 --> 00:22:25,770 باد بال بال زنان میرقصه 365 00:22:25,680 --> 00:22:55,680 kim-navi : مترجم 366 00:22:25,680 --> 00:23:29,580 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 367 00:22:26,160 --> 00:22:30,700 این تفاوت بخاطر برگ های درحال سقوطه 368 00:22:30,680 --> 00:22:55,680 kim-navi : مترجم 369 00:22:30,680 --> 00:23:29,580 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 370 00:22:31,010 --> 00:22:36,260 وقتی تو این تپه من به سمت تو اومدم 371 00:22:35,680 --> 00:22:55,680 kim-navi : مترجم 372 00:22:35,680 --> 00:22:55,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 373 00:22:36,560 --> 00:22:41,360 این فقط یه تونل سبز ماندگار بود 374 00:22:40,680 --> 00:22:55,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 375 00:22:40,680 --> 00:22:55,680 kim-navi : مترجم 376 00:22:42,080 --> 00:22:49,280 گرچه همیشه از اینجا میام 377 00:22:45,680 --> 00:22:55,680 kim-navi : مترجم 378 00:22:45,680 --> 00:22:55,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 379 00:22:49,580 --> 00:22:54,170 امروز من تنها و غمگینم 380 00:22:50,680 --> 00:22:55,680 kim-navi : مترجم 381 00:22:50,680 --> 00:22:55,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 382 00:22:50,680 --> 00:23:29,580 kim-navi : مترجم 383 00:22:54,210 --> 00:22:58,610 فقط بخاطر اینکه کنارم نیستی 384 00:22:55,680 --> 00:23:00,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 385 00:22:55,680 --> 00:23:00,680 kim-navi : مترجم 386 00:22:58,920 --> 00:23:03,350 جهان یخ می زنه و دردناک میشه 387 00:23:00,680 --> 00:23:05,680 kim-navi : مترجم 388 00:23:00,680 --> 00:23:05,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 389 00:23:03,600 --> 00:23:09,820 بیشتر! بیشتر! من میخوام تورو احساس کنم نزدیک خودم 390 00:23:05,680 --> 00:23:10,680 kim-navi : مترجم 391 00:23:05,680 --> 00:23:10,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 392 00:23:09,990 --> 00:23:13,970 تا زمانی که کل این نیرو از تو 393 00:23:10,680 --> 00:23:15,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 394 00:23:10,680 --> 00:23:15,680 kim-navi : مترجم 395 00:23:13,970 --> 00:23:20,240 به یه مکان،دورِ دور گسترش پیدا میکنه 396 00:23:15,680 --> 00:23:20,680 kim-navi : مترجم 397 00:23:15,680 --> 00:23:20,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 398 00:23:20,550 --> 00:23:24,110 از اونجایی که ما بهم پیوند خوردیم 399 00:23:20,680 --> 00:23:25,680 kim-navi : مترجم 400 00:23:20,680 --> 00:23:25,680 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 401 00:23:24,470 --> 00:23:31,020 منم به خوبی احساسش میکنم 402 00:23:25,680 --> 00:23:29,670 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 403 00:23:25,680 --> 00:23:29,580 kim-navi : مترجم 404 00:23:29,580 --> 00:23:29,580 تک انیمه تقدیم می کند Japan Anime Sub Team 405 00:23:31,370 --> 00:23:35,370 انرژی 406 00:23:40,670 --> 00:23:43,250 آخرش ، رقابتای جهانی ژاپن شروع شد 407 00:23:43,500 --> 00:23:45,250 تسلیم نمیشم 408 00:23:45,550 --> 00:23:49,280 پیشخدمت ده میلیارد دلاری می شم و توو محوطه ی یخی می رقصم 409 00:23:50,050 --> 00:23:50,510 قسمت بعد ، پیشخدمت روی یخ 410 00:23:50,510 --> 00:23:52,050 قسمت بعد ، پیشخدمت روی یخ 411 00:23:52,050 --> 00:23:52,890 پیشخدمت روی یخ 412 00:23:52,890 --> 00:23:54,510 ,اما ، این یه ذره خجالت آوره پیشخدمت روی یخ 413 00:23:54,510 --> 00:23:55,030 خدمتکار روی یخ 37176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.