Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,400
!پیت پامپ
3
00:00:06,860 --> 00:00:08,900
!پیت پامپ
4
00:00:09,450 --> 00:00:11,780
!این صدای خداست
5
00:00:12,220 --> 00:00:14,410
خوب گوش کن،پیت
6
00:00:14,410 --> 00:00:19,200
تو توسط خدا به دروازه های بهشت احضار شدی
7
00:00:19,620 --> 00:00:20,950
بـ ـله
8
00:00:21,040 --> 00:00:25,500
با این حال،حتی اینجا هم شرط هایی داره
9
00:00:25,540 --> 00:00:26,210
شرط؟
10
00:00:26,500 --> 00:00:29,880
بخاطر گناهانت،نمیتونی تا 100 روز دیگه برگردی
11
00:00:30,420 --> 00:00:32,670
صـ ـد روز دیگه؟
12
00:00:35,000 --> 00:02:05,000
Japan\hAnime\hSub
13
00:00:42,100 --> 00:00:49,230
آخرین سلاح برای یه اجرای خوب داشتن یه لبخند مخفیه
14
00:00:43,910 --> 00:02:05,000
Tanrid\h: مترجم
15
00:00:50,810 --> 00:00:57,340
نیازی به نگرانی نیست؛این نماد ما میشه
16
00:00:58,230 --> 00:01:02,270
♪ کالیدوسکوپ اسکی روی یخ ♪
17
00:01:02,540 --> 00:01:07,630
لجبازی یه فریبکاری بی فایدس
18
00:01:08,000 --> 00:01:12,750
ین بی معنیه و هرگز به جایی نمیرسی
19
00:01:13,460 --> 00:01:18,590
...پس،رمز موفقیت تو
20
00:01:18,970 --> 00:01:22,150
بدیل به قدرت من میشه
21
00:01:23,430 --> 00:01:28,600
این لرزشای روزانه یه بازیه که درکش نمیکنم
22
00:01:28,890 --> 00:01:33,820
..پس ما دنبال یه فرصتیم تا
23
00:01:34,200 --> 00:01:39,570
كوتاه ترين مسير واسه رسيد به ارزوهامون رو بریم
24
00:01:39,660 --> 00:01:44,930
!بالاتر از غرورت پرواز کن
25
00:01:45,170 --> 00:01:52,240
سلاح نهایی برای یه کار خوب لبخنده پنهانه
26
00:01:53,900 --> 00:02:00,450
نیازی به نگرانی نیست؛این نماد ما میشه
27
00:02:12,300 --> 00:02:14,260
اسم من ساکورانو تازوسا عه
28
00:02:14,680 --> 00:02:17,010
...با توجه به موهبت های من در زیبایی و استعداد های نادرم
29
00:02:17,340 --> 00:02:21,520
منو زن 10 میلیارد دلاری صدا میزنند
30
00:02:21,970 --> 00:02:27,060
اما به دلایلی توسط یه روح کانادایی تسخیر شدم
31
00:02:27,600 --> 00:02:29,650
...اون نه تنها داخل بدنه منه
32
00:02:29,650 --> 00:02:33,320
بلکه چیزایی که میبینم و احساس میکنم هم براش صدق میکنه
33
00:02:33,320 --> 00:02:34,450
!واقعا افتضاحه
34
00:02:35,030 --> 00:02:37,030
چه اتفاقی برای حریم خصوصی من افتاد؟
35
00:02:37,030 --> 00:02:38,990
این کاملا شرم آوره
36
00:02:40,130 --> 00:02:46,180
کلمه رمز گوجه فرنگیه
37
00:02:59,290 --> 00:03:02,130
همه مثل همند؛آخرش هیچ کدوم درک نمیکنند
38
00:03:06,380 --> 00:03:07,640
...پس دراین مورد
39
00:03:21,150 --> 00:03:22,650
صبح بخیر،تازوسا
40
00:03:22,980 --> 00:03:23,690
چه صبح فوق العاده ای
41
00:03:24,940 --> 00:03:26,730
منظورت از صبح فوق العاده چیه؟
42
00:03:26,780 --> 00:03:29,030
سه روز از زمانی که منو تسخیر کردی میگذره
43
00:03:29,070 --> 00:03:30,740
...صبح های خوب و رویاهای زیبا
44
00:03:30,780 --> 00:03:32,320
!همش برای من قبلی بود
45
00:03:33,030 --> 00:03:34,620
چی اینقدر باعث آشفتگیت شده؟
46
00:03:35,120 --> 00:03:37,870
!اگه همش عصبانی باشی پوستت رو خراب میکنیا
47
00:03:38,660 --> 00:03:40,830
!فکر میکنی کی باعث میشه که پوستم خراب شه؟
48
00:03:41,910 --> 00:03:43,040
اون چه مرگشه؟
49
00:03:43,500 --> 00:03:46,250
!چرا من باید این کاراشو تحمل کنم؟
50
00:03:47,130 --> 00:03:51,050
این روح احمق با تسخیر من داره زندگی روزانه منو نابود میکنه
51
00:03:51,630 --> 00:03:56,510
و هر موقع که توی راه برگشت به خونه باهاش حرف میزنم
مردم جوری بم نگاه میکنند که انگار من دیوونم
52
00:03:57,130 --> 00:03:59,930
حتی وقتی لباسامو عوض میکنم،باید چشمامو ببندم
53
00:04:00,720 --> 00:04:03,010
و هر موقع تمرین میکنم،نمیتونم درست تمرکز کنم
54
00:04:05,390 --> 00:04:06,980
من حتی جرات نمیکنم که برم حموم
55
00:04:07,020 --> 00:04:10,480
دقیقا تقصیره خودشه که انتخابی برای انجام دادنش نزاشته
56
00:04:13,480 --> 00:04:14,770
...هی،میگم
57
00:04:15,150 --> 00:04:19,070
من احساستو درک میکنم ولی توهم نباید غیر منطقی رفتار کنی
58
00:04:19,530 --> 00:04:21,110
منظورت چیه؟
59
00:04:21,610 --> 00:04:25,120
تا وقتی که باهم مالکیت این بدن رو داریم
نباید همچین بحث هایی رو داشته باشیم
60
00:04:25,700 --> 00:04:27,700
اگه سعی کنی "اونو" نگه داری بیمار میشی
61
00:04:29,330 --> 00:04:30,950
!!احمق،خر،منحرف
62
00:04:31,000 --> 00:04:34,120
من هرگز این احساسو باتو به اشتراک نمیزارم
63
00:04:34,150 --> 00:04:37,670
من یه دختر زیبام،باید درک کنی...اینکار مثل یه رسوایی درجه 3 هست
64
00:04:39,340 --> 00:04:41,920
امم،ببخشید وقتی سرت "شلوغه"مزاحمت میشم
65
00:04:42,840 --> 00:04:43,630
صبحانه آمادس
66
00:04:44,380 --> 00:04:45,720
اوه،باشه
67
00:04:50,140 --> 00:04:56,680
احساسات مشترک به این معناست که اگه بخوام به اون آسیب برسونم باید همونطور به خودمم آسیب بزنم
68
00:04:57,850 --> 00:05:01,270
موندم که اگر به اندازه ای بهش اسیب بزنم که نتونه تحمل کنه
69
00:05:17,280 --> 00:05:18,580
هی پیت
70
00:05:18,620 --> 00:05:20,410
تو نمیتونی گوجه فرنگی بخوری،مگه نه؟
71
00:05:21,250 --> 00:05:23,580
منظورت چیه؟اونا فقط گوجه فرنگی هستن
72
00:05:23,920 --> 00:05:24,750
اوه،واقعا؟
73
00:05:28,880 --> 00:05:29,340
!!شیت
74
00:05:29,750 --> 00:05:31,730
...حالا بهتره صادق باشی
75
00:05:32,170 --> 00:05:34,050
این برای خودت بهتره
76
00:05:34,800 --> 00:05:36,430
تو از گوجه فرنگی متنفری؟
77
00:05:36,760 --> 00:05:38,640
من نمیدونم منظورت چیه
78
00:05:40,140 --> 00:05:40,720
...پس
79
00:05:44,020 --> 00:05:44,890
این چطوره؟
80
00:05:44,930 --> 00:05:46,520
هنوزم میخوای وانمود کنی؟
81
00:05:47,310 --> 00:05:48,520
همونطور که گفتم،چیزی نیست
82
00:05:57,780 --> 00:05:59,150
یهو اون چش شد؟
83
00:05:59,190 --> 00:06:00,570
وقتی ناراحته گوجه فرنگی میخوره؟
84
00:06:00,610 --> 00:06:02,030
بخاطر استرسه؟
85
00:06:02,070 --> 00:06:04,450
این بیشتر باید بخاطر استرس بازی های المپیک باشه
86
00:06:10,500 --> 00:06:13,370
خب،میدونی راستش یهو دلم هوس گوجه فرنگی کرد
87
00:06:13,750 --> 00:06:16,290
اوه که اینطور،نگران نباش
88
00:06:18,040 --> 00:06:21,340
به هر حال،درمورد کنفرانس مطبوعاتی،فردا براش هماهنگ کردم
89
00:06:22,840 --> 00:06:24,050
کنفرانس مطبوعاتی؟
90
00:06:24,090 --> 00:06:27,050
منو ببخش،این یه دستور از انجمن بود
91
00:06:27,130 --> 00:06:27,760
که اینطور
92
00:06:28,180 --> 00:06:32,220
چیزی برای ترسیدن نیست،من یه پیام هم از مربی میشیرو دارم
93
00:06:32,260 --> 00:06:35,520
برای اطمینان از اینکه مشکلی پیش نیاد،درسته؟
94
00:06:35,560 --> 00:06:39,730
نه بیشتر برای این بود که با همون قیافه ی بوداییت کنفرانس رو تموم کنی
95
00:06:40,770 --> 00:06:42,560
!!ای عجوزه خرفت
96
00:06:48,110 --> 00:06:49,030
...تازوسا
97
00:06:49,110 --> 00:06:50,320
هی،تاسوزا
98
00:06:51,570 --> 00:06:53,070
تاسوزا،من دارم باهات حرف میزنم
99
00:06:53,110 --> 00:06:54,240
چی میخوای؟
100
00:06:54,280 --> 00:06:55,620
کنفرانس مطبوعاتی واسه چیه؟
101
00:06:55,660 --> 00:06:59,080
درباره آخرین مسابقاتمه؛اونا میخواند راجب
بازتاب اتفاقاتی که افتاد صحبت کنم
102
00:06:59,120 --> 00:07:00,080
منظورت چیه؟
103
00:07:00,450 --> 00:07:01,910
خیلی خب،گوش کن من بهت میگم
104
00:07:02,500 --> 00:07:04,790
..یک دلیل باعث شده بیشتر رسانه ها از من متنفر باشند
105
00:07:07,000 --> 00:07:10,500
دلیلشم اینه که درحال حاضر درست مثل هر چهار سال
...قبل از شروع بازی های المپیک
106
00:07:10,550 --> 00:07:13,260
ژاپن یه "بوم ورزشی زمستانی"رو برگزار میکنه
107
00:07:13,300 --> 00:07:15,680
پس ژاپن یه همچین کشوریه؟
108
00:07:15,720 --> 00:07:17,510
این مسابقات با افزایش غیر منتظره طرفداراش رو به رو میشه
109
00:07:17,550 --> 00:07:19,930
و حتی مطبوعات رو درگیر خودش میکنه
110
00:07:20,390 --> 00:07:21,140
که اینطور
111
00:07:21,390 --> 00:07:25,600
و از بین زنان اسکیت باز ژاپنی،کسانی که میخوان برن المپیک
112
00:07:25,640 --> 00:07:28,140
من و شیتو کیوکو تا حد زیادی جزء نفرات اصلی هستیم
113
00:07:28,770 --> 00:07:29,940
شیتو کیوکو؟
114
00:07:30,560 --> 00:07:33,400
مهم نيس چجوري بهش نگاه كني،با اون همه افتخارات رتبه اول در کشوره
115
00:07:34,400 --> 00:07:38,240
پرش اون توی دنیا بی همتاس
116
00:07:38,240 --> 00:07:40,780
اون نماد اسکیت ژاپنی حساب میشه
117
00:07:41,490 --> 00:07:44,780
خب،اگه به صورت جدی شرکت کنم،تکنیکای من تاحدودی بهتره
118
00:07:45,330 --> 00:07:46,280
اوه،واقعا؟
119
00:07:47,450 --> 00:07:51,540
اما پس چرا بیشتر رسانه ها ازت متنفر اند؟
120
00:07:52,370 --> 00:07:53,960
این بخاطر رویدادیه که اونها فراموش نمیکنند
121
00:07:54,000 --> 00:07:56,920
این در طول مسابقات قهرمانی جهان در ماه مارس رخ داد
122
00:07:58,210 --> 00:08:03,090
مسابقات قهرمانی جهان،شرکت کننده های المپیکو مشخص میکنه،پس مسابقه مهمی بشمار میره
123
00:08:03,880 --> 00:08:07,680
...در واقع،شیتو و من هردو باید شرکت میکردیم
124
00:08:08,430 --> 00:08:09,350
پس اتفاقی رخ داد؟
125
00:08:09,930 --> 00:08:12,890
انجمن بعد از بررسی تصمیم گرفت فقط ما دوتا رو بفرسته
126
00:08:13,640 --> 00:08:15,980
اما شیتو کیوکو شرکت نکرد،چونکه دچار مصدومیت شده بود
127
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
...و با وجود این اتفاق،من
128
00:08:20,020 --> 00:08:21,770
...پس این اتفاق افتاد،درست مثل بقیه وقتا
اشاره به رتبه که در جدول نشون میده*
129
00:08:22,190 --> 00:08:23,860
خودم میدونم،اینقدر نکوب تو سرم
130
00:08:24,400 --> 00:08:27,030
...پس منظورت اینه بخاطر اون اتفاق،الان ژاپن میتونه فقط
131
00:08:27,400 --> 00:08:28,860
ما فقط میتونیم یک نفرو بفرستیم
132
00:08:29,780 --> 00:08:36,910
خب رسانه های جمعی تصمیم گرفتن من باید به خاطر اینکه مدال های ژاپن از سه به یک اومده سرزنش بشم
133
00:08:39,790 --> 00:08:40,910
!!یوهو
134
00:08:41,540 --> 00:08:42,750
!واو
135
00:08:43,040 --> 00:08:46,380
!عالیه!من هرگز چنین اسکیتی رو تو زندگیم ندیدم
136
00:08:46,420 --> 00:08:48,710
تو اسکیت باز نیستی،میدونی که
137
00:08:48,750 --> 00:08:51,460
اما میتونم به خوبی احساسش کنم
138
00:08:53,470 --> 00:08:56,550
به هر حال،تو حرفاتو تموم کردی،ولی این همه اتفاقی که افتاده نیست،درسته؟
139
00:08:57,260 --> 00:08:58,590
اره،درسته
140
00:08:58,840 --> 00:09:02,260
بعد مدتی تصمیم گرفتم با خبرنگارا کنفرانس داشته باشم
141
00:09:02,310 --> 00:09:05,680
پس من بهشون گفتم اسکیت تجسمی این شکلیه و یکمی از طرز تفکرمو بهشون گفتم
142
00:09:06,140 --> 00:09:08,560
میتونم قیافتو وقتی داشتی این حرفو میزدی تصور کنم
143
00:09:09,310 --> 00:09:10,980
و به همین دلیل اونا الان میگند
144
00:09:11,020 --> 00:09:14,940
از یه طرف ما یه شخص زخمی برای المپیک داریم که نمیخواد شکست بخوره
145
00:09:14,980 --> 00:09:19,320
و از طرف دیگه یه عروسک بی فایده داریم که تیمو تحقیر میکنه
146
00:09:19,360 --> 00:09:21,110
همچین دیدی به قضیه دارند
147
00:09:21,950 --> 00:09:24,950
یوهو!چرخش،چرخش
148
00:09:24,990 --> 00:09:26,780
به هرحال،سعی کن ساکت باشی
149
00:09:26,870 --> 00:09:27,830
!چشم
150
00:09:28,240 --> 00:09:29,700
!اما این خیلی بی رحمانس
151
00:09:29,790 --> 00:09:30,790
چطور مگه؟
152
00:09:30,870 --> 00:09:32,660
کنفرانس مطبوعاتی فرداس
153
00:09:32,710 --> 00:09:37,040
و به علاوه تو همیشه اینجور ادما رو به عنوان حریفت داری
154
00:09:38,630 --> 00:09:39,840
!یوهو
155
00:09:41,420 --> 00:09:43,920
من زیبایی و استعداد نادری بهم بخشیده شده
156
00:09:43,970 --> 00:09:46,880
و بنابرین،هیچ نگرانی برای فردا ندارم
157
00:09:47,510 --> 00:09:50,640
مهمتر از همه،من باید آرامش خودمو حفظ کنم
158
00:09:51,050 --> 00:09:54,560
من به اونا ثابت میکنم که ساکورانو تازوسا شماره یک ژاپنه
159
00:09:55,100 --> 00:09:58,480
این دفعه بهتره اروم کار کنی و تا اخرش بری
160
00:10:00,190 --> 00:10:01,770
چیشد؟چی؟چیه؟
161
00:10:04,440 --> 00:10:06,610
...مراقب حرفی که میزنی باش
162
00:10:06,650 --> 00:10:07,440
پیت-کون
163
00:10:12,290 --> 00:10:15,260
کنفرانس مطبوعاتی خانم ساکورانو تازوسا
164
00:10:30,340 --> 00:10:31,880
آماده ای؟
165
00:10:31,920 --> 00:10:33,590
من همیشه آمادم
166
00:10:33,590 --> 00:10:34,880
خب پس،برو
167
00:10:38,260 --> 00:10:39,090
مشکل چیه؟
168
00:10:39,140 --> 00:10:40,720
ام...هیچی
169
00:10:41,350 --> 00:10:42,350
حالت خوبه؟
170
00:10:42,390 --> 00:10:43,060
اره
171
00:10:44,560 --> 00:10:46,430
تازوسا-چان
172
00:10:46,480 --> 00:10:48,690
...ممکنه "این" کنفرانست رو یکم خراب
173
00:10:48,690 --> 00:10:49,440
!خـــــفه شـــــــو
174
00:10:49,440 --> 00:10:49,810
!خـــــفه شـــــــو
175
00:10:50,270 --> 00:10:52,980
!گفتم که من خوبم!حالم خوبه،لعنتی
176
00:10:52,980 --> 00:10:54,230
!مـ ـتوجه ام
177
00:10:54,270 --> 00:10:56,280
من میفهمم،پس لطفا اروم باش
178
00:10:56,900 --> 00:10:58,530
...من واقعا خوبم
179
00:11:00,030 --> 00:11:01,450
حالا،من میرم
180
00:11:02,450 --> 00:11:02,990
...باشه
181
00:11:23,340 --> 00:11:27,340
پس اکنون کنفرانس مطبوعاتی با خانم ساکورانو تازوسا آغاز میشه
182
00:11:27,390 --> 00:11:30,600
لطفا سوالات خودتون رو منظم و مختصر مطرح کنید
183
00:11:31,310 --> 00:11:35,640
میشه نظرتون رو برای بار دوم راجب
مسابقات قهرمانی با ما درمیون بزارید؟
184
00:11:36,270 --> 00:11:40,560
چرا؟ تو الانم میدونی که خراب میکنی
185
00:11:40,600 --> 00:11:42,360
من در این باره چیزی برای گفتن ندارم
186
00:11:42,810 --> 00:11:45,690
درباره افت رتبه بی سابقه ای که داشتید چی؟
187
00:11:46,230 --> 00:11:48,360
جوابم مثل قبله
188
00:11:48,400 --> 00:11:52,160
فکر میکنید عملکردتون در کانادا به شانستون در انتخاب المپیک لطمه بزنه؟
189
00:11:52,530 --> 00:11:54,870
خب...احتمالا
190
00:11:57,620 --> 00:12:01,620
این ادامه ی اتفاقیه که تو رقابت های مارس افتاد درسته؟
191
00:12:01,660 --> 00:12:06,250
اگه شما به عنوان تک نماینده ژاپن انتخاب بشید،این امر باعث نمیشه بیشتر مردم نگران نتیجه کار بشند؟
192
00:12:06,670 --> 00:12:08,790
این سوال دیگه زیاده رویه
193
00:12:08,840 --> 00:12:12,590
اطلاعات انتخابی فقط در دست کمیته انتخابه
194
00:12:12,630 --> 00:12:15,930
و دقیقا این مردم که ازشون صحبت میکنید کی هستند؟
195
00:12:16,930 --> 00:12:18,180
من سوالمو پس میگیرم
196
00:12:18,220 --> 00:12:19,680
خیلی خب،پس سوالمو عوض میکنم
197
00:12:20,260 --> 00:12:21,890
اینا دیگه چه خبرنگارایی هستند؟
198
00:12:21,930 --> 00:12:23,890
!همش میخوان تورو مسخره کنند
199
00:12:23,930 --> 00:12:27,100
عیبی نداره،من درک میکنم اونا چه فکری میکنند
200
00:12:27,730 --> 00:12:30,730
اونا تلاش میکنند با ایجاد حاشیه از هر راهی با من بجنگند
201
00:12:31,230 --> 00:12:34,770
شما باید بیشتر نگران خانم شیتو باشید
202
00:12:34,820 --> 00:12:38,490
از وقتی مشخص شده شما رو در روی اون در مسابقات اچ ان کی ...شرکت میکنید
203
00:12:38,990 --> 00:12:42,200
من فقط روی کاری که خودم انجام میدم تمرکز میکنم
204
00:12:42,240 --> 00:12:43,910
خانم شیتو ربطی به من نداره
205
00:12:44,530 --> 00:12:45,660
این دروغه
206
00:12:45,700 --> 00:12:47,620
رابطه شما باهاش بده،اینطور نیست؟
207
00:12:47,660 --> 00:12:51,620
مردم شما رو درگیر سایه رقابت با اون میدونند
208
00:12:52,160 --> 00:12:55,290
اون رقیب شما برای انتخاب شدن به عنوان نمایدس
209
00:12:55,330 --> 00:12:57,170
!هیچ راهی نداره که نگرانش نباشی
210
00:12:57,590 --> 00:12:58,380
...اما
211
00:12:58,460 --> 00:12:59,590
...من مطمئنم
212
00:12:59,920 --> 00:13:03,170
نگران نباشید...من هم فکر میکنم که این یک دروغ کامله
213
00:13:04,630 --> 00:13:06,720
من یک نویسنده آزاد هستم.نیتتا کازویا
214
00:13:07,260 --> 00:13:08,390
همچنین از اشنایی با شما خوشحالم
215
00:13:09,050 --> 00:13:10,470
...البته
216
00:13:11,350 --> 00:13:12,720
خانم ساکورانو
217
00:13:12,760 --> 00:13:16,230
تو کانادا سرعت پرش سه گانه شما از همیشه بیشتر بود
218
00:13:17,140 --> 00:13:21,650
با اینکه اشتباه تموم شد اما نمیخواستید اولین نفر بشی؟
219
00:13:22,480 --> 00:13:22,980
اشتباه میکنم؟
220
00:13:25,270 --> 00:13:26,230
...این فرد
221
00:13:27,110 --> 00:13:31,280
نمیتونی اونو به خاطر اینکه نمایندس سرزنش کنی
222
00:13:31,320 --> 00:13:32,570
این تصادفی بود
223
00:13:33,160 --> 00:13:34,620
این چیزیه که فکر میکنم
224
00:13:35,280 --> 00:13:37,910
این شخص مثل بقیه خبرنگارا نیست
225
00:13:38,540 --> 00:13:39,790
خانم ساکورانو
226
00:13:39,830 --> 00:13:41,580
اوه،بله.بفرمایید
227
00:13:42,210 --> 00:13:45,460
بخوام صادق باشم اسکیتتون تا اون موقع خیلی خوب بود
228
00:13:45,500 --> 00:13:51,130
اگه شما اون پرش رو فرود بیارید،من فکر میکنم
حتی خانم شیتو !هم باید حواسشو جمع کنه
229
00:13:51,170 --> 00:13:52,510
مـ ممنونم
230
00:13:52,960 --> 00:13:54,010
ممکنه مخالفش هم اتفاق بیفته
231
00:13:54,800 --> 00:13:58,800
شما نمیخواستید عمدا با اون پرش
دوشیزه شیتو رو به چالش بکشید؟
232
00:13:58,840 --> 00:13:59,930
اینطور نیست؟
233
00:14:01,680 --> 00:14:05,220
بله،ممکنه تا حدودی همین رو کرده باشم
234
00:14:07,440 --> 00:14:11,400
خانم ساکورا،ممکنه اینو به عنوان
چالشی برای خانم شیتو در نظر بگیریم؟
235
00:14:12,020 --> 00:14:14,400
درسته،مگه نه؟درسته دیگه؟
236
00:14:27,370 --> 00:14:28,990
!آه،خیلی رو اعصابید
237
00:14:29,330 --> 00:14:31,540
!هرچی میخواستید بشنوید رو گفتم
238
00:14:33,420 --> 00:14:36,000
هدف من اینه بهترین اسکیت باز در جهان بشم
239
00:14:36,460 --> 00:14:39,630
!من میخوام بالا تر از هر نمایده المپیکی باشم
240
00:14:40,210 --> 00:14:41,920
خب الان چطور،راضی شدید؟
241
00:14:44,170 --> 00:14:48,640
این کل فعالیت امروز بود،کنفرانس رو به پایان میرسونیم
242
00:14:49,300 --> 00:14:53,260
من صدبار دربارش هشدار ندادم؟
243
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
این درست بود؟
244
00:14:56,640 --> 00:14:57,690
منظورت چیه؟
245
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
...خب،منظورم اینه
246
00:14:58,770 --> 00:15:04,360
خانم نستی سومین سخنرانی ممکنه سخت باشه اما اگه درست معذرت خواهی کنم مشکلی پیش نمیاد
247
00:15:04,400 --> 00:15:05,570
...اما
248
00:15:05,650 --> 00:15:07,650
نمیخوام غم گذشته رو بخورم
249
00:15:08,320 --> 00:15:10,360
همین زندگی رو ساده میکنه
250
00:15:10,400 --> 00:15:11,360
نمیدونستی؟
251
00:15:12,070 --> 00:15:13,450
اما اخرش،اون تورو مجبور به انجام این دوئل نکرد؟
252
00:15:15,160 --> 00:15:16,660
..اون خبرنگاره که اسمش نیکی یا یه همچین چیزی بود
253
00:15:17,620 --> 00:15:20,040
خودمم حدس میزنم اون مجبورم کرده باشه
254
00:15:24,330 --> 00:15:25,460
...بله،میدونی که
255
00:15:25,500 --> 00:15:28,670
درسته تا حدودی اروم هستی،،ولی
نمیتونی همیشه خودتو کنترل کنی
256
00:15:28,710 --> 00:15:30,550
...من بازم میتونم تحمل کنم
257
00:15:30,630 --> 00:15:31,460
خفه شو
258
00:15:31,550 --> 00:15:32,090
...اما
259
00:15:32,420 --> 00:15:35,130
خفه شو!اگه دهنتو نبندی خودم میکشمت
260
00:15:35,680 --> 00:15:37,760
...امم،اما من قبلا مردم
261
00:15:43,850 --> 00:15:45,890
...هی،تازوسا
262
00:15:46,230 --> 00:15:47,480
!چقدر سمجه
263
00:15:47,520 --> 00:15:48,980
من دیگه فقط گوجه فرنگی میخورم
264
00:15:49,020 --> 00:15:50,520
...منو ببخش
265
00:15:51,730 --> 00:15:54,980
من آرزو میکنم جای "اون" میتونستم تورو دفع کنم خیلی بهتر بود
266
00:15:55,020 --> 00:15:57,610
چی گفتی؟چقدر بی رحمانه!این دیگه زیادیه
267
00:15:57,650 --> 00:16:00,110
اگه من گوه باشم با این حساب تو گوه کشی
268
00:16:00,320 --> 00:16:02,570
چـ چی گفتی؟
269
00:16:02,610 --> 00:16:03,570
من تورو به مرگ محکوم میکنم
270
00:16:04,530 --> 00:16:06,620
تمومش کن
271
00:16:09,240 --> 00:16:10,790
حالت خوبه؟
272
00:16:10,830 --> 00:16:12,330
...تلفن با تو کار داره تازوسا،ولی
273
00:16:12,710 --> 00:16:14,710
تلفن؟کیه؟
274
00:16:14,750 --> 00:16:16,460
اونها گفتند میخوان یه مصاحبه برای
مقاله روزنامه باهات داشته باشند
275
00:16:16,500 --> 00:16:17,590
مصاحبه؟
276
00:16:17,630 --> 00:16:19,710
من بهت گفتم همیشه اونها رو رد کن،نگفتم؟
277
00:16:20,130 --> 00:16:21,840
...درسته،اما
278
00:16:21,840 --> 00:16:25,260
اونها فقط گفتند اسمشونو بهت بگم
279
00:16:25,720 --> 00:16:26,340
اسمشون؟
280
00:16:27,300 --> 00:16:28,390
...ممکنه که
281
00:16:28,930 --> 00:16:30,220
بابت قبلا ازتون ممنونم
282
00:16:30,260 --> 00:16:32,310
نیتتا کازویا،نویسنده ازاد هستم
283
00:16:32,350 --> 00:16:36,680
نمیخوای بگی مرسی بخاطر حرفی که میخواستم بشنوم؟
284
00:16:37,890 --> 00:16:39,650
شما واقعا خشن هستید
285
00:16:39,690 --> 00:16:42,560
اما من فقط یه فشار کوچیک بهتون وارد نکردم؟
286
00:16:43,770 --> 00:16:45,780
این ناگهانیه،اما فردا میتونم ملاقاتتون کنم؟
287
00:16:46,480 --> 00:16:50,110
من میخواستم اگه میشه درمورد اون رویداد سوالات واضحتری بکنم،البته در مکانی بدون سر و صدا
288
00:16:51,240 --> 00:16:53,490
نیتتا-سان بودید؟
289
00:16:53,530 --> 00:16:56,780
من امروز مطمئنا به بسیاری از سوالاتتون جواب دادم
290
00:16:58,240 --> 00:16:59,870
پس،دیگه چی میخواید؟
291
00:16:59,910 --> 00:17:01,960
میخواید بیشتر از این بهم مسلط شید؟
292
00:17:02,910 --> 00:17:06,210
من فردا ساعت دو تو سالن انتظار هتل اکسلنت منتظرتون هستم
293
00:17:06,880 --> 00:17:10,500
من براتون چیزای سرگرم کننده ای اماده کردم پس لطفا منتظر بمونید
294
00:17:10,550 --> 00:17:11,460
سرگرم کننده؟
295
00:17:11,510 --> 00:17:15,090
درسته اگه حتی اینجوری باشم بازم برای کسایی که برام کاری انجام دادن جبران میکنم
296
00:17:15,170 --> 00:17:15,680
به امید دیدار
297
00:17:22,560 --> 00:17:23,720
چیکار میخوای بکنی؟
298
00:17:23,770 --> 00:17:25,140
معلومه،نیست؟
299
00:17:33,400 --> 00:17:34,940
پس اخرش اومدی
300
00:17:34,980 --> 00:17:36,690
خفه شو
301
00:17:36,780 --> 00:17:38,190
من به اون "سرگرمی" که گفت علاقمندم
302
00:17:46,700 --> 00:17:48,660
شیتو...کیوکو
303
00:17:49,910 --> 00:17:51,500
اون دختر،شیتو عه؟
304
00:17:51,540 --> 00:17:54,370
که اینطور،این باید همون "سرگرمی"باشه که گفت
305
00:17:55,880 --> 00:17:57,630
هی،خانم ساکورا
306
00:17:57,670 --> 00:17:58,880
من منتظرتون بودم
307
00:18:00,630 --> 00:18:02,130
انتخابتون رو کردید؟
308
00:18:02,170 --> 00:18:04,260
من قهوه داغ میخوام
309
00:18:04,300 --> 00:18:05,510
چای لیمویی
310
00:18:05,550 --> 00:18:08,840
منم چای و همچنین آب گوجه فرنگی سرد میل دارم
311
00:18:09,220 --> 00:18:12,430
...خیلی متاسفم،ولی گوجه فرنگی سرد نداریم
312
00:18:12,970 --> 00:18:14,270
اوه واقعا؟
313
00:18:14,310 --> 00:18:16,180
پس سالاد گوجه فرنگی میخوام
314
00:18:16,230 --> 00:18:17,390
هرطور مایلید
315
00:18:19,190 --> 00:18:20,260
...هی،هی
316
00:18:24,690 --> 00:18:29,990
اول از همه اجازه بدید بابت اینکه جفتتون رو بی خبر دعوت کردم عذرخواهی کنم
317
00:18:30,490 --> 00:18:31,950
به اندازه کافی ماس مالی کردی
318
00:18:31,990 --> 00:18:34,450
برای چی گفتی بیایم به اینجا؟
319
00:18:34,990 --> 00:18:39,080
نیتتا سان من کارتون رو تحسین میکنم
320
00:18:39,120 --> 00:18:40,830
اما با روش هایی که داری استفاده میکنی مخالفم
321
00:18:41,410 --> 00:18:43,330
من خیلی متاسفم
322
00:18:43,370 --> 00:18:46,580
من فقط کمی عصبی بودم که چطوری ازتون درخواست کنم
323
00:18:47,170 --> 00:18:49,880
...انگیزه واقعی من از جمع کردن شما
324
00:18:49,920 --> 00:18:53,920
فقط میخواستم شما بدون هیچ سر و صدایی هم دیگه رو ملاقات کنید تا بتونید صادقانه تبادل نظر انجام بدید
325
00:18:56,380 --> 00:18:58,390
فکر نمیکنید دچار سو تفاهم شدید؟
326
00:18:58,430 --> 00:19:01,720
حتی بدون سر و صدا،فکر نمیکنید یه فردی الان بین من و ایشون باشه؟
327
00:19:02,180 --> 00:19:03,600
متوجه ام
328
00:19:03,640 --> 00:19:06,520
به همین دلیل من درحال حاضر اینجا رو ترک میکنم
329
00:19:06,600 --> 00:19:07,560
این خوبه؟
330
00:19:07,640 --> 00:19:08,100
ها؟
331
00:19:08,600 --> 00:19:10,020
معنای این کارا چیه؟
332
00:19:10,060 --> 00:19:12,690
اینکار بخاطر خودتون نبود نیتتا سان؟
333
00:19:12,730 --> 00:19:14,570
من معنای کارتون رو درک نمیکنم
334
00:19:15,070 --> 00:19:16,730
کارم معنی داره
335
00:19:16,780 --> 00:19:21,320
ملاقات شما دو نفر،و افزایش محبوبیت اسکیت ژاپنی
336
00:19:21,360 --> 00:19:22,320
اینا همه چیزیه که لازم دارم
337
00:19:24,160 --> 00:19:27,620
بدون انجام دادن کاری در مورد شایعات روزنامه ها....
338
00:19:27,660 --> 00:19:32,500
من میخوام خانم شیتو و خانم تازوسا رو در تمام توان خودشون ببینم
339
00:19:32,540 --> 00:19:33,920
برای بزرگترین نبرد
340
00:19:34,540 --> 00:19:37,670
و بعد اون چه چیزی منتظرمونه؟
341
00:19:38,290 --> 00:19:42,210
من میخوام اون نبردو با چشای خودم ببینم و مقاله ای راجبش بنویسم
342
00:19:42,260 --> 00:19:44,590
من به اخباری که همش روی واقایع اخیر زوم کرده نیازی ندارم
343
00:19:46,010 --> 00:19:47,550
الان من صورت حساب رو پرداخت میکنم
344
00:20:16,240 --> 00:20:18,450
صبر کن،کجا میری؟
345
00:20:18,490 --> 00:20:20,450
اگرچه ایشون برای حل این مسئله تلاش کردند
346
00:20:20,500 --> 00:20:22,460
من واقعا هیچ ارتباطی باهات ندارم
347
00:20:23,040 --> 00:20:26,250
...این درست نیست!اگه اینقدر ازم متنفری
348
00:20:26,250 --> 00:20:27,960
درسته خانم شیتو
349
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
یه شیطان مثل تازوسا باش و مستقیم حرفتو بگو
350
00:20:33,550 --> 00:20:34,800
حق با توعه
351
00:20:34,840 --> 00:20:36,800
من حدس میزنم باید چیزی در این باره بگم
352
00:20:38,180 --> 00:20:41,390
به عنوان دشمن رسانه ها،من باهات همدردی میکنم
353
00:20:42,310 --> 00:20:45,060
میتونم بفهمم چرا گفتی اینکارو کردی
354
00:20:46,430 --> 00:20:48,980
اما در ورزش،همه چیزی که مهمه نتایجه
355
00:20:49,020 --> 00:20:51,860
من بهترین کارمو انجام میدم،مهم نیست حریف کی باشه
356
00:20:51,900 --> 00:20:52,770
همش همین
357
00:20:53,520 --> 00:20:54,570
این چیه؟
358
00:20:54,610 --> 00:20:56,440
این اعلامیه جنگ نیست؟
359
00:21:01,570 --> 00:21:03,370
بیا هردو بهترین کارمونو انجام بدیم
360
00:21:06,580 --> 00:21:07,410
صبر کن
361
00:21:07,490 --> 00:21:09,620
قبلش،من باید یه چیزی بگم
362
00:21:11,580 --> 00:21:14,080
شیتو سان،من هرگز
363
00:21:22,630 --> 00:21:23,970
...گوجه فرنگی
364
00:21:25,300 --> 00:21:26,380
گوجه فرنگی؟
365
00:21:26,880 --> 00:21:29,800
!من بیش از حد گوجه فرنگی خوردم
366
00:21:56,710 --> 00:22:09,470
ساکورانو تازوسا در سن 16 سالگی چیزی بسیار مهم رو از دست داد
367
00:22:10,140 --> 00:23:37,040
Japan Anime Sub
368
00:22:16,140 --> 00:23:37,040
Japan Anime Sub
369
00:22:21,030 --> 00:22:25,580
باد بال بال زنان میرقصه
370
00:22:21,140 --> 00:22:56,140
Tanrid : مترجم
371
00:22:21,140 --> 00:23:37,040
Japan Anime Sub
372
00:22:25,970 --> 00:22:30,510
این تفاوت بخاطر برگ های درحال سقوطه
373
00:22:26,140 --> 00:23:37,040
Japan Anime Sub
374
00:22:26,140 --> 00:22:56,140
Tanrid : مترجم
375
00:22:30,820 --> 00:22:36,070
وقتی تو این تپه من به سمت تو اومدم
376
00:22:31,140 --> 00:23:37,040
Japan Anime Sub
377
00:22:31,140 --> 00:22:56,140
Tanrid : مترجم
378
00:22:36,140 --> 00:22:56,140
Japan Anime Sub
379
00:22:36,140 --> 00:22:56,140
Tanrid : مترجم
380
00:22:36,370 --> 00:22:41,170
این فقط یه تونل سبز ماندگار بود
381
00:22:41,140 --> 00:22:56,140
Tanrid : مترجم
382
00:22:41,140 --> 00:22:56,140
Japan Anime Sub
383
00:22:41,890 --> 00:22:49,090
گرچه همیشه از اینجا میام
384
00:22:46,140 --> 00:22:56,140
Japan Anime Sub
385
00:22:46,140 --> 00:22:56,140
Tanrid : مترجم
386
00:22:49,390 --> 00:22:53,980
امروز من تنها و غمگینم
387
00:22:51,140 --> 00:22:56,140
Tanrid : مترجم
388
00:22:51,140 --> 00:23:38,040
Tanrid : مترجم
389
00:22:51,140 --> 00:22:56,140
Japan Anime Sub
390
00:22:54,020 --> 00:22:58,420
فقط بخاطر اینکه کنارم نیستی
391
00:22:56,140 --> 00:23:01,140
Japan Anime Sub
392
00:22:56,140 --> 00:23:01,140
Tanrid : مترجم
393
00:22:58,730 --> 00:23:03,160
جهان یخ میزنه و دردناک میشه
394
00:23:01,140 --> 00:23:06,140
Tanrid : مترجم
395
00:23:01,140 --> 00:23:06,140
Japan Anime Sub
396
00:23:03,410 --> 00:23:09,630
بیشتر! بیشتر! من میخوام تورو احساس کنم نزدیک خودم
397
00:23:06,140 --> 00:23:11,140
Tanrid : مترجم
398
00:23:06,140 --> 00:23:11,140
Japan Anime Sub
399
00:23:09,800 --> 00:23:13,780
تا زمانی که کل این نیرو از تو...
400
00:23:11,140 --> 00:23:16,140
Tanrid : مترجم
401
00:23:11,140 --> 00:23:16,140
Japan Anime Sub
402
00:23:13,780 --> 00:23:20,050
به یه مکان،دورِ دور گسترش پیدا میکنه
403
00:23:16,140 --> 00:23:21,140
Japan Anime Sub
404
00:23:16,140 --> 00:23:21,140
Tanrid : مترجم
405
00:23:20,360 --> 00:23:23,920
از اونجایی که ما بهم پیوند خوردیم
406
00:23:21,140 --> 00:23:26,140
Tanrid : مترجم
407
00:23:21,140 --> 00:23:26,140
Japan Anime Sub
408
00:23:24,280 --> 00:23:30,830
منم به خوبی احساسش میکنم
409
00:23:26,140 --> 00:23:38,040
Tanrid : مترجم
410
00:23:26,140 --> 00:23:38,130
Japan Anime Sub
411
00:23:31,180 --> 00:23:35,180
انرژی
412
00:23:36,340 --> 00:23:38,040
Japan Anime Sub
413
00:23:36,340 --> 00:23:38,040
Tanrid : مترجم
414
00:23:41,460 --> 00:23:43,920
مسابقات طولانی مدت اچ ان کی اغاز شده
415
00:23:43,960 --> 00:23:45,460
علاوه بر این،امتحاناتم اغاز شده
416
00:23:45,500 --> 00:23:49,040
از طرفی دیگه حریم خصوصی من توسط یه کانادایی منحرف داغون شد
417
00:23:49,040 --> 00:23:50,210
معنی اینا چیه؟
418
00:23:50,750 --> 00:23:51,030
قسمت بعدی:مشکل سه گانه
419
00:23:51,030 --> 00:23:52,420
مشکل سه گانه
قسمت بعدی:مشکل سه گانه
420
00:23:52,420 --> 00:23:53,220
مشکل سه گانه
421
00:23:53,220 --> 00:23:54,920
پیت!اشتباهه توعه
مشکل سه گانه
422
00:23:54,920 --> 00:23:55,120
مشکل سه گانه
39272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.