All language subtitles for Georgia.Rule.2007.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,199 --> 00:00:41,702 T�m�n tekstityksen tarjoaa: WWW.XVIDSUBS.COM 2 00:00:41,868 --> 00:00:44,371 Tekstityksen p�iv�ys: 03.09.2007. Versionumero: 1.1 3 00:00:44,538 --> 00:00:47,040 Suomennos: LadyGandalf Oikoluku: atnl 4 00:00:48,667 --> 00:00:51,503 Et tied�, minne menet. 5 00:00:51,795 --> 00:00:53,881 Kyll� tied�n. 6 00:00:54,716 --> 00:00:58,970 - Et tied�, miss� olet. - Kyll� tied�n. Olen helvetiss�. 7 00:00:59,137 --> 00:01:04,392 Tule nyt autoon. Et voi k�vell� koko matkaa... 8 00:01:05,518 --> 00:01:08,521 - T�m� oli oma valintasi. - Ei ollut, �iti. 9 00:01:08,688 --> 00:01:13,067 Haluaisinko el�� vanhan �mm�n kanssa, jota sin� et voi siet��, enk� min� edes tunne? 10 00:01:13,276 --> 00:01:15,945 Halusit minut pois el�m�st�si. Olen pois el�m�st�si, �iti. 11 00:01:16,154 --> 00:01:20,700 - Olet mahdoton. - Jos et olisi tuollainen sekop��, - 12 00:01:20,867 --> 00:01:24,245 olisimme lent�neet t�nne, kuten normaalit ihmiset ja homma olisi hoidettu. 13 00:01:24,412 --> 00:01:27,665 Hyv� on, sin� voitit. Olen pois el�m�st�si. 14 00:01:27,915 --> 00:01:30,918 - Kukaan ei ole voittanut. - Olen pois el�m�st�si. 15 00:01:31,085 --> 00:01:34,130 Voisitko nyt h�ipy� minun el�m�st�ni? 16 00:01:34,297 --> 00:01:37,008 - Mene. H�ivy. - Hyv� on. 17 00:03:04,805 --> 00:03:06,890 Kuka olet? 18 00:03:07,516 --> 00:03:13,439 - En tarkoittanut mit��n. Rauhoitu. - Luoja, oletko niit� seksihulluja maajusseja? 19 00:03:13,605 --> 00:03:16,150 En tarkoittanut mit��n pahaa. 20 00:03:17,318 --> 00:03:19,695 Voisitko auttaa minut yl�s? 21 00:03:20,988 --> 00:03:23,490 - Oletko hullu? - En. 22 00:03:23,824 --> 00:03:27,328 - Olen Rachel. - Harlan Wilson. 23 00:03:28,537 --> 00:03:31,206 Oliko kiva kosketella, Harlan Wilson? 24 00:03:31,373 --> 00:03:34,627 - Se ei ollut tarkoitukseni. - Mik� sitten? 25 00:03:34,793 --> 00:03:37,296 Katsoa, oletko hengiss�. 26 00:03:40,257 --> 00:03:42,343 Auto-ongelmia, Harlan? 27 00:03:42,926 --> 00:03:45,888 Minullakin oli t�llainen, kunnes kolaroin sen. Saanko ajaa? 28 00:03:46,096 --> 00:03:49,391 - Anteeksi? - L�ysin h�net nukkumasta tienlaidasta. 29 00:03:49,558 --> 00:03:51,769 Menn��n. 30 00:03:52,394 --> 00:03:54,688 - Sanoo olevansa Rachel. - Niink�? 31 00:03:54,855 --> 00:03:58,525 Jos h�n osoittautuu hulluksi... Pid� hyv�n�si. 32 00:03:58,734 --> 00:04:01,445 Minun t�ytyy palata t�ihin. 33 00:04:02,071 --> 00:04:05,949 Se on hevosille. Parempi lehmille. Siat eiv�t sy� sit�, koska eiv�t osaa. 34 00:04:06,158 --> 00:04:09,370 - Mik� sinun nimesi on? - Simon. 35 00:04:11,830 --> 00:04:14,041 - En ollut menossa minnek��n. - Sinne min�kin olen menossa. 36 00:04:14,208 --> 00:04:15,250 - Minne? - Minne tahansa. 37 00:04:15,417 --> 00:04:18,420 - Olin menossa yksin. - Et ole. Pid� itse�si onnekkaana. 38 00:04:18,671 --> 00:04:23,176 - Olisinkin ilman sinua. - Pid� itse�si juuttuneena. 39 00:04:28,682 --> 00:04:32,435 - En pid� puhumisesta. - T�ydellist�. En halua kuunnella. 40 00:04:42,862 --> 00:04:46,449 - Laskisitko jalkasi? - S��nt�jen muutos? 41 00:04:46,658 --> 00:04:51,037 Ei ole mit��n s��nt�j�. Paitsi, ett� pid� ruumiinosasi auton sis�puolella. 42 00:04:51,204 --> 00:04:54,082 - Voinko sitten puhua sinulle? - Laita jalkasi alas. 43 00:04:54,291 --> 00:04:57,252 Et sanonut "kapteeni k�skee", Simon. 44 00:04:59,629 --> 00:05:03,508 - Menen vain Hulliin saakka. - Hull, Idaho? Min� j��n sinne. 45 00:05:03,717 --> 00:05:05,760 Minun onneni. 46 00:05:05,927 --> 00:05:09,180 T�ytyyk� sinun soittaa jollekin, vai haluatko yll�tt��? 47 00:05:09,431 --> 00:05:14,561 T�ytyisi. �iti sulki liittym�ni. H�n on aarre. 48 00:05:47,719 --> 00:05:52,307 �ss� on pieni, ei iso. Georgian s��nt�. 49 00:05:52,474 --> 00:05:55,310 Kaikki muut pelaavat oikeilla s��nn�ill�. Miksi me emme pelaa? 50 00:05:55,518 --> 00:06:00,607 Jos kaikki kakkaavat p��tielle, teetk� sin�kin niin? Koska he sanovat sen olevan oikein? 51 00:06:00,815 --> 00:06:03,319 - Luultavasti. - Jalkani on turta. 52 00:06:03,486 --> 00:06:05,613 Ei saa lopettaa. 53 00:06:05,988 --> 00:06:08,532 S�rkev� peffani sinkoaa kipuja ulos silmist�ni, - 54 00:06:08,699 --> 00:06:11,619 koska istun lattialla kahden luuttoman lapsen kanssa. 55 00:06:11,786 --> 00:06:14,997 Lopettaa? Kuulitko minun puhuvan lopettamisesta? 56 00:06:27,134 --> 00:06:29,136 Rummy. 57 00:06:31,097 --> 00:06:34,517 - �iti? - Hetkinen. Emme voi l�hte�. Olen voitolla. 58 00:06:35,726 --> 00:06:39,146 - P�iv��, et sin� ole �iti. - P�iv��. 59 00:06:39,313 --> 00:06:41,732 Lilly. Tule sis��n. 60 00:06:45,277 --> 00:06:50,908 - Nostakaa minut pystyyn, pojat. - H�nen peppunsa kipin�i kipuja silmist� ulos. 61 00:06:58,582 --> 00:07:00,668 Miss� Rachel on? 62 00:07:01,002 --> 00:07:06,966 Ajattelin ajomatkan tekev�n meille hyv��. Voisimme puhua tai edes siet�� toisiamme. 63 00:07:08,092 --> 00:07:12,888 - Miss� tytt�rentytt�reni on? - H�n hypp�si autosta ulos. 64 00:07:18,019 --> 00:07:23,607 - N�yt�t hyv�lt�, Lilly. - Olisi pit�nyt laittaa h�net koneeseen. 65 00:07:23,774 --> 00:07:26,110 - Viel�k� poltat? - En. 66 00:07:26,485 --> 00:07:31,240 Kysyink� v�rj��tk� viel� hiuksiasi? En ole ottanut ryyppy� vuosiin, jos haluat tiet��. 67 00:07:31,449 --> 00:07:36,746 - Ei kuulu minulle. - Eik�? Toin sinulle lahjan. 68 00:07:36,912 --> 00:07:39,707 - Ihastuttava. - Mist� tied�t? 69 00:07:39,957 --> 00:07:43,878 Nauhasta ja paperista. Miten h�n l�yt�� minut? H�n on k�ynyt t��ll� vain kerran. 70 00:07:44,128 --> 00:07:47,007 13 vuotta sitten. Niin kuin sin�kin. 71 00:07:47,257 --> 00:07:51,928 Rachel on neuvokas. H�n l�yt�� sinut, kun tarvitsee sinua. 72 00:07:52,095 --> 00:07:54,181 Miksi talossasi on lapsia? 73 00:07:54,348 --> 00:07:58,477 He ovat yst�v�ni. T�nne, pojat. Vahdin heit�, kunnes �itins� tulee kotiin. 74 00:07:58,644 --> 00:08:00,646 T�m� on Sam, Ethan. 75 00:08:00,812 --> 00:08:03,607 - Hauska tavata. - T�m� on tytt�reni Lilly. 76 00:08:06,360 --> 00:08:11,740 Matkusti Kalifornian San Franciscosta saakka, haisten tupakalle. Mutta h�n ei polta. 77 00:08:11,907 --> 00:08:16,828 - Hyv� on, �iti. J�in kiinni. - S��st� valheet johonkin t�rke�mp��n kuin sy�p�. 78 00:08:17,079 --> 00:08:19,748 Menk�� te kaksi hakemaan laukut. 79 00:08:20,207 --> 00:08:24,086 Kaikki muut paitsi Louis Vuittonit. 80 00:08:24,419 --> 00:08:27,673 Niiss� kaikissa on "LV" kirjaimet p��ll�. 81 00:08:29,841 --> 00:08:34,221 - Pid�tk� mukana tavaroita, joita et k�yt�? - J��n vain hetkeksi. 82 00:08:34,429 --> 00:08:39,017 Yst�v�ni Salt Lake Cityss� pyysiv�t minua k�ym��n. 83 00:08:39,226 --> 00:08:43,981 - Hyvi� yst�vi�? - Pid�mme yhteytt�. 84 00:08:44,314 --> 00:08:47,150 Kannatti sitten ajaa t�nne saakka. 85 00:08:49,736 --> 00:08:54,574 - Viemme tytt�jen laukut yl�s. - N�iss� t�ytyy olla kivi�. 86 00:09:00,664 --> 00:09:04,251 Kaikki on ennallaan, paitsi lintu. 87 00:09:05,877 --> 00:09:10,007 Se on lasinen... Alusastia? 88 00:09:11,258 --> 00:09:13,677 Se on kristallimalja. Klassikko. 89 00:09:14,469 --> 00:09:17,556 - Ajattelin samanlaista takanreunalleni. - Ota t�m�. 90 00:09:17,764 --> 00:09:20,267 Se on lahja, �iti. 91 00:09:21,184 --> 00:09:23,812 Takanreunani on vain niin t�ynn�. 92 00:09:24,187 --> 00:09:27,357 Etsi paikka sille, koska en ota sit� takaisin. 93 00:09:27,566 --> 00:09:32,405 Kiitos. Se on ihastuttava. Kiva, kiitos. 94 00:09:33,364 --> 00:09:38,244 - T�m� on Hull. - J�t� minut kaupunkiin. Oli kiva tutustua, Simon. 95 00:09:38,453 --> 00:09:41,039 - Et tunne minua. - Kyll� tunnen. 96 00:09:41,205 --> 00:09:43,291 Tunnetko? 97 00:09:44,083 --> 00:09:47,211 Mekkoni oli korvissa ja jalkani ylh��ll�, etk� edes vilkaissut. 98 00:09:47,420 --> 00:09:49,797 Et edes sekunnin vertaa. 99 00:09:50,089 --> 00:09:52,175 Nytk� siis tunnet minut? 100 00:09:52,342 --> 00:09:56,262 Ei sormusta. Kuinka vanha olet, 30? 40? 101 00:09:56,804 --> 00:09:58,890 Olet homo. 102 00:10:04,395 --> 00:10:08,149 - Hyv� on, ulos. - Pyysin jo p��st� ulos. 103 00:10:08,399 --> 00:10:13,112 - Nyt k�sken. - Et voi k�ske� sellaista, mit� itse pyysin. 104 00:10:13,363 --> 00:10:16,199 Mene nyt vain ulos. 105 00:10:18,660 --> 00:10:22,622 Haluan pikkuhousuni takaisin, kun olet tehnyt temppusi. 106 00:10:24,624 --> 00:10:28,336 Harlan l�ysi h�net nukkumasta tienlaidasta. 107 00:10:28,586 --> 00:10:32,006 - Uskotko sen? - H�n on suurenmoinen l��k�ri. 108 00:10:49,440 --> 00:10:53,152 - Kiitos voileiv�st�. - Et ehdi yst�viesi luo ennen pime��. 109 00:10:53,319 --> 00:10:57,407 - Ei ollut tarkoituskaan. - Onnettomuudet tapahtuvat yleens� h�m�r�ss�. 110 00:10:57,699 --> 00:11:01,536 - Veikkaisin, ett� aamuisin. - Olet v��r�ss�. 111 00:11:01,703 --> 00:11:06,916 - Kaikki on Jumalan k�siss�. - Niin is�ll�si oli tapana sanoa. 112 00:11:07,083 --> 00:11:09,544 Kaikkien muiden k�siss�, muttei h�nen. 113 00:11:10,586 --> 00:11:13,507 Et koskaan sanonut is�st� pahaa h�nen el�ess��n. 114 00:11:13,674 --> 00:11:16,760 Jos sanoin, miksi olisin sanonut sen sinulle? 115 00:11:18,095 --> 00:11:23,058 Miksi sanoa mit��n? Tytt�rentytt�resi h�ipyy, jos ei saa mit� haluaa. 116 00:11:23,267 --> 00:11:26,020 H�net on kuitenkin helppo l�yt��. Kuuntelet vain huutoa. 117 00:11:26,186 --> 00:11:32,151 Jos h�n ei ilmesty kahden tunnin sis��n, soita k�nnykk��ni, k��nnyn takaisin. 118 00:11:34,278 --> 00:11:36,655 Kiitos, kun otat h�net. 119 00:11:37,031 --> 00:11:39,366 Toivottavasti siit� on apua h�nelle. 120 00:11:39,700 --> 00:11:41,994 Oliko siit� sinulle? 121 00:12:40,010 --> 00:12:42,888 - Et n�yt� h�ijylt�. - Meikist� on apua. 122 00:12:44,139 --> 00:12:47,393 - Miss� �itini on? - Meni yst�viens� luo. 123 00:12:47,559 --> 00:12:49,186 Niinp�. 124 00:12:49,353 --> 00:12:53,023 Kuulitko h�nen lopettaneen tupakoinnin, juomisen ja itsens� vihaamisenkin? 125 00:12:57,654 --> 00:12:59,739 Rachel. 126 00:13:07,622 --> 00:13:12,252 - Minulla on n�lk�. Onko mit��n makeaa? - Olet viisi tuntia my�h�ss�. 127 00:13:12,419 --> 00:13:16,006 �iti heitti minut autosta 30 kilometri� ennen. Minun t�ytyi k�vell� koko matka. 128 00:13:16,172 --> 00:13:18,925 Sy�mme kuudelta. Ei poikkeuksia. 129 00:13:19,134 --> 00:13:24,597 Sinun t�ytyy odottaa aamiaiseen saakka. P�yd�ll� on omenoita. 130 00:13:26,266 --> 00:13:30,312 Voinko kertoa, mist� oikeasti on kyse? S��stymme ep�selvyyksilt�. 131 00:13:30,520 --> 00:13:33,023 Olisi mukava tiet��. 132 00:13:34,149 --> 00:13:38,320 �itini ja is�puoleni eiv�t pid� el�m�st�ni. Ehk� siksi, koska minulla on sellainen. 133 00:13:38,653 --> 00:13:42,032 Olin tarpeeksi typer� ja valmistuin lukiosta tammikuussa. 134 00:13:42,282 --> 00:13:47,787 Jouduin pulaan, kun odottelin collegen alkamista. He hankkiutuivat minusta eroon. 135 00:13:47,996 --> 00:13:50,498 Rangaistuksena kes� Idahossa. 136 00:13:50,749 --> 00:13:54,502 Jumissa maailman ainoan ihmisen kanssa, jota �itini ei voi m��r�ill�. 137 00:13:54,711 --> 00:13:59,382 Siksi olen t��ll�. Yrit� m��r�ill� minua, iso�iti. 138 00:14:07,599 --> 00:14:10,101 Suksi vittuun. 139 00:14:13,021 --> 00:14:15,899 Ei hyv�ny�n suukkoa? 140 00:15:13,207 --> 00:15:17,295 Olen n�hnyt sinusta vain yhden kuvan ja min� olen siin�. 141 00:15:17,461 --> 00:15:19,964 T�m� koira syliss�ni. 142 00:15:20,214 --> 00:15:24,051 Hankin sen sinulle, ettet pelk�isi isois�si hautajaisissa. 143 00:15:24,427 --> 00:15:26,512 Nimesit sen isois�ksi. 144 00:15:26,721 --> 00:15:30,725 Olin nelj�. Mikset auttanut valitsemaan j�rkev�mp�� nime�? 145 00:15:30,933 --> 00:15:33,436 Se oli j�rkev� nimi sinulle. 146 00:15:35,187 --> 00:15:38,107 Is�puoleni lupasi ostaa minulle uuden auton kouluun. 147 00:15:38,357 --> 00:15:41,277 Jos selvi�n t��ll�, pysyn j�rjiss�ni. 148 00:15:41,610 --> 00:15:47,575 - Joten aikasi t��ll� ei mene t�ysin hukkaan. - Kaipaan yst�vi�ni. 149 00:15:47,783 --> 00:15:52,997 Piristy. Useimmista yst�vist� tulee ajan kanssa yht� hy�dytt�mi� kuin sukulaisista. 150 00:16:06,719 --> 00:16:12,683 Toin seitsem�n romaania. Jos luen hitaasti, saan kulumaan kaksi viikkoa 10:st�, jotka olen t��ll�. 151 00:16:13,559 --> 00:16:15,978 Luoja, mit� tuo on? 152 00:16:17,271 --> 00:16:19,774 Et saa lausua Herran nime� turhaan. 153 00:16:20,107 --> 00:16:23,445 Haista V -nainen ei anna minun sanoa "Luoja". Onko sokeria? 154 00:16:23,654 --> 00:16:26,156 En suvaitse herjaamista. 155 00:16:27,240 --> 00:16:29,743 Ja seuraavalla kerralla nukut yl�kerrassa. 156 00:16:29,910 --> 00:16:33,622 - Ent�, jos haluan ottaa torkut? - Yl�kerta. Georgian s��nt�. 157 00:16:33,789 --> 00:16:36,375 Luoja, nainen, olet outo. 158 00:16:36,792 --> 00:16:40,003 Seuraavalla kerralla pesen suusi saippualla. 159 00:16:41,964 --> 00:16:44,341 Ei ihme, ett� �iti vihaa sinua. 160 00:16:47,719 --> 00:16:50,681 Olen iloinen kun olet t��ll�, Rachel. 161 00:16:55,644 --> 00:17:01,608 Onko t��ll� mit��n parempaa kuin Harlan Wilson? 162 00:17:02,818 --> 00:17:05,070 Pid� mekko yll�si. Hommasin sinulle t�it�. 163 00:17:05,821 --> 00:17:07,990 - Mit�? - Se alkaa maanantaina. 164 00:17:08,198 --> 00:17:11,076 Pirist�v�n k�velymatkan p��ss�. Her�t�n sinut seitsem�lt�. 165 00:17:11,284 --> 00:17:14,037 - En mene t�ihin. - Yksi s��nt� lis��. 166 00:17:14,204 --> 00:17:18,041 - Asut t��ll�, teet t�it�. - Selv�. 167 00:17:18,250 --> 00:17:23,171 Tied�n ett� vedit "Georgian s��nt�" -paskaa �itini kanssa, ennen kuin h�n h�ipyi. 168 00:17:23,380 --> 00:17:26,466 Mutta en ole h�n. Etk� voi m��r�ill� minua. 169 00:17:26,717 --> 00:17:29,219 Rachelin s��nt�. 170 00:17:29,511 --> 00:17:33,807 - Pese astiasi. - Pyyd�tk� vai k�sketk�? 171 00:17:34,141 --> 00:17:37,019 Olet sy�nyt, pese astiasi. 172 00:17:43,025 --> 00:17:46,236 En ole koskaan tiskannut. 173 00:17:58,874 --> 00:18:02,461 Huomenta. Mit� kuuluu? Oletko harjoitellut? 174 00:18:15,391 --> 00:18:18,436 En tied�, onko minulla varaa t�h�n. Se on Izzylle. 175 00:18:18,686 --> 00:18:21,981 Yrit�n l�yt�� jotain helpompaa h�nen sel�lleen. N�in jotain... 176 00:18:33,368 --> 00:18:36,245 - Huomenta. - Huomenta. 177 00:18:36,496 --> 00:18:38,581 - Huomenta. - Huomenta. 178 00:18:46,297 --> 00:18:49,217 Yll�tys. Satuloitko autoasi? 179 00:18:49,509 --> 00:18:53,304 Ajattelin, ett� teit Simonista selv��, - 180 00:18:53,513 --> 00:18:57,183 hautasit ruumiin ja h�ivyit kaupungista h�nen autoineen ja rahoineen. 181 00:18:57,392 --> 00:18:59,560 Ja j�tt�isin sinut henkiin? 182 00:18:59,936 --> 00:19:02,230 Kuinka h�iriintynyt olet? 183 00:19:02,480 --> 00:19:04,983 Mieluummin ainutlaatuinen. 184 00:19:05,191 --> 00:19:08,152 - Kuinka vanha olet? - Tarpeeksi vanha. 185 00:19:09,153 --> 00:19:11,614 - Tarpeeksi vanha mihin? - H�iritsem��n sinua. 186 00:19:12,782 --> 00:19:15,827 Taidat olla vaarallinen tytt�? 187 00:19:16,244 --> 00:19:21,165 - Riippuu, mit� vaarallisuudella tarkoitetaan. - Turvallisempi kuin lento hevosen sel�st�. 188 00:19:21,332 --> 00:19:25,169 Minua ei tarvitse harjata tai sy�tt�� ratsastuksen j�lkeen. 189 00:19:32,802 --> 00:19:35,305 Minulla on tytt�. 190 00:19:38,599 --> 00:19:40,893 Hauskaa p�iv��, lehmipoika. 191 00:19:46,649 --> 00:19:51,488 Hein�kuun 4. retkip�iv� lauantaina. Koko perheelle. 192 00:19:51,864 --> 00:19:55,409 - Mandy, pys�yt� meid�t. - Merkki. Mars. 193 00:19:55,701 --> 00:19:58,495 - Kuka tuo on? - En tied�. 194 00:19:59,121 --> 00:20:03,917 - Ei t��lt�p�in. Menn��n. - Eteenp�in, mars. 195 00:20:04,209 --> 00:20:06,295 Hein�kuun 4. retkip�iv� lauantaina. 196 00:20:06,587 --> 00:20:09,423 Musiikkia ja pelej�. El�imi� lapsille. 197 00:20:09,715 --> 00:20:13,135 Hoida lehm��. Halaa possua. Lyps� vuohta. 198 00:20:20,184 --> 00:20:23,437 Tulin kertomaan, etten tule t�nne t�ihin. 199 00:20:23,729 --> 00:20:27,650 Georgia soitti minulle sinusta. 200 00:20:28,025 --> 00:20:32,196 - Jopa oletkin n�tti pikku olento. - Fern. 201 00:20:33,364 --> 00:20:38,243 Pieni hetki, kultaseni. Vahdi sin� puhelinta. 202 00:20:38,952 --> 00:20:44,541 Hyv� on, Violet. Ei onnettomuuksia, se h�mment�� el�imi�. 203 00:20:45,125 --> 00:20:48,462 Vessa on t��ll�. Tied�t sen, Violet. 204 00:20:49,004 --> 00:20:52,758 - Olen kunnossa. - Ei nostelua, Izzy. Tarkoitan sit�. 205 00:20:52,925 --> 00:20:57,680 Et ole painonnostaja. Miten sanot? 206 00:20:57,888 --> 00:21:01,725 Baskikielen kuuleminen saa minut aina voimaan paremmin, varsinkin kun olen tuskissani. 207 00:21:01,934 --> 00:21:07,189 Kuuntele l��k�ri�si, ei nostelua, ruokintapusseja, hein�ntekoa, ei en�� lehmi�. 208 00:21:07,356 --> 00:21:10,818 - Minun on nosteltava. Olen baski. - Olet baski, jolla on rev�htym�. 209 00:21:10,985 --> 00:21:13,904 - Ei edes oman hattusi nostelua. - Hyv� on. 210 00:21:14,113 --> 00:21:17,449 Olen uusi toimistotytt�. 211 00:21:18,993 --> 00:21:21,245 Oletko sin� Lillyn tyt�r? 212 00:21:21,412 --> 00:21:26,417 Hauska tavata. Olen Istegui Argitalexei Sarronainda. 213 00:21:27,668 --> 00:21:30,170 Mutta voit sanoa minua Izzyksi. 214 00:21:30,671 --> 00:21:32,840 - Parempi. - Ja sin�? 215 00:21:33,091 --> 00:21:35,593 Olen Rachel. Kaliforniasta. 216 00:21:35,927 --> 00:21:38,555 Kalifornia, hedelmien ja p�hkin�iden maa. 217 00:21:39,556 --> 00:21:43,560 - Kirjaudun ulos. - Tarkoitan sit�. Anna Harlanin nostella. 218 00:21:44,477 --> 00:21:47,355 - Tunnetko Harlanin? - Kyll�. Ahkerin tuntemani ty�ntekij�. 219 00:21:47,564 --> 00:21:49,649 H�n nostaa kuin baski. 220 00:21:49,816 --> 00:21:55,405 Kerro Harlanille, ett� jos vaara vieh�tt��, olen valmis pienelle ajelulle. 221 00:21:59,576 --> 00:22:04,789 Hyv� on. Teen sen. Oli hauska tavata, Rachel. Simon. 222 00:22:04,998 --> 00:22:07,083 - Rauhallisesti. - Rauhallisesti. 223 00:22:11,338 --> 00:22:13,840 Olet antikristus. 224 00:22:14,341 --> 00:22:18,136 Violet Seymoure on tutkimushuoneessa. 225 00:22:18,511 --> 00:22:22,766 - Eik� h�n olekin kaunis? Aivan kuin Lilly. - Ilman muuta. 226 00:22:26,353 --> 00:22:29,522 - Hoitaako h�n ihmisi�? - Ep�virallisesti. 227 00:22:29,773 --> 00:22:34,277 On niin helpottavaa tiet��, ettei Simon ole yksin. 228 00:22:34,486 --> 00:22:38,198 H�n on el�inl��k�ri. Se, mit� h�n tekee, on laitonta. 229 00:22:38,615 --> 00:22:40,950 H�nen lupansa pit�� perua. 230 00:22:41,201 --> 00:22:45,038 - Mit� sin� luet? - Kirjaa runoudesta. 231 00:22:46,498 --> 00:22:52,462 Koirat purppurataivaan ulvoivat, vaan h�np� ei itkenyt lain. 232 00:22:52,671 --> 00:22:56,049 - Ezra Poundin, runoilija. - H�n syntyi t��ll� Idahossa. 233 00:22:56,299 --> 00:22:59,427 Mutta kuinka voisit tiet�� sen. 234 00:22:59,636 --> 00:23:03,014 Tulen takaisin elokuun ensimm�isen� tiistaina. 235 00:23:04,099 --> 00:23:06,184 Elokuun? 236 00:23:14,442 --> 00:23:20,449 Ethan, Sam, t�m� on Rachel, mi... Tytt�rentytt�reni. 237 00:23:20,741 --> 00:23:23,577 - T�ytyyk� meid�n pit�� h�nest�? - Kuinka vanha h�n on? 238 00:23:23,786 --> 00:23:26,330 Ei, ja unohda koko juttu. 239 00:23:26,998 --> 00:23:29,625 Min� vain kysyin. 240 00:23:33,921 --> 00:23:38,384 Voisit tarjota meillekin. Lapsillakin on jano. 241 00:23:39,760 --> 00:23:41,929 Haluatko kulauksen? 242 00:23:42,263 --> 00:23:44,807 Minun t�ytyy tehd� t�m� loppuun. 243 00:23:49,478 --> 00:23:52,440 - Miten t�iss� meni? - H�nen lupansa pit�isi ottaa pois. 244 00:23:52,648 --> 00:23:56,694 N�imme Pit Bullin ja ja pissaavan naisen samana p�iv�n�. 245 00:24:00,197 --> 00:24:03,200 Eik� sinua h�vet� teett�� pojilla n�in paljon t�it�? 246 00:24:03,534 --> 00:24:07,121 - Anna minun tehd� se. Yrit�n auttaa sinua. - Voin tehd� itse. 247 00:24:07,330 --> 00:24:11,334 - Anna minun vain... - Min� teen sen. - Sano, ett� antaa minun... 248 00:24:11,542 --> 00:24:14,920 Irti minusta, kakara. 249 00:24:15,838 --> 00:24:21,010 - Lopettakaa. Ei tappelua. - Ota h�net pois. H�n aloitti. 250 00:24:21,218 --> 00:24:23,262 - Sin� aloitit. - Vaiti. 251 00:24:23,429 --> 00:24:26,140 Tinttaa h�nt�, Sam. Ved� hiuksista. 252 00:24:27,224 --> 00:24:29,727 - K�ytt�k�� j�rke�nne. - Voi, luoja. 253 00:24:29,935 --> 00:24:32,438 Voi, luoja. Sinulla seisoo. 254 00:24:32,772 --> 00:24:36,108 Sinua on varoitettu Herran nimest�. 255 00:24:36,359 --> 00:24:40,154 Se oli tappelu. Taistelussa ei seisoteta. 256 00:24:43,240 --> 00:24:45,576 Mene takaisin ja ly� h�nt�, Sam. 257 00:24:49,455 --> 00:24:51,540 - Suuhun. - Mit�? 258 00:24:51,707 --> 00:24:55,586 Oletko tosissasi? Pojalla seisoo, enk� saa k�ytt�� Herran nime�? 259 00:24:55,795 --> 00:25:00,050 - Et voi k�ytt�� Herran nime�... - H�n yritt�� saada minut sy�m��n saippuaa. 260 00:25:00,258 --> 00:25:05,305 Anna se jollekin toiselle. Haluatteko saippuaa? H�n jakaa ilmaiseksi. 261 00:25:08,558 --> 00:25:10,936 H�n kasvoi Kaliforniassa. 262 00:25:18,902 --> 00:25:21,405 Ei, kultaseni. �l�. 263 00:25:21,697 --> 00:25:27,452 Sormilla pidell��n haarukkaa, haarukka ruokkii suuta. Georgian s��nt�. 264 00:25:47,431 --> 00:25:49,516 Tyytyv�inen? 265 00:25:55,397 --> 00:25:58,483 Paula Richards, Rachel Wilcox tytt�rentytt�reni. 266 00:25:59,818 --> 00:26:03,405 Georgia on ollut innoissaan vierailustasi. 267 00:26:05,365 --> 00:26:09,870 - Mit� nyt, iso�iti? - Voit ottaa sen ulos. Istu alas. 268 00:26:10,329 --> 00:26:12,414 Kiitos. 269 00:26:23,550 --> 00:26:27,554 - Olen valmis. Voinko poistua? - Voit. 270 00:26:28,889 --> 00:26:32,684 Voisitko hakea j��tel��? Hyllyn p��ll� on rahaa. 271 00:26:33,310 --> 00:26:37,856 - Rachel on Simonilla t�iss�. - Niin kuulin. Se on hienoa. 272 00:26:38,357 --> 00:26:41,109 Onko h�n homoseksuaali? 273 00:26:41,735 --> 00:26:44,530 Simon on Paulan veli. 274 00:26:46,199 --> 00:26:50,745 H�n menetti vaimonsa ja poikansa auto-onnettomuu- dessa kolme vuotta sitten, ja se vie aikansa. 275 00:26:56,042 --> 00:26:59,837 Fiksuksi tyt�ksi osaat olla aika typer�. 276 00:27:09,138 --> 00:27:12,976 - Koira ilmestyi, kuin tyhj�st�. - Hyv� on. Rachel. 277 00:27:13,977 --> 00:27:17,105 Olisin ampunut sen, ellei se olisi napannut minusta palasta. 278 00:27:17,271 --> 00:27:20,733 �l� ammu koiraa. Minun t�ytyy hoitaa se. 279 00:27:21,025 --> 00:27:24,529 Paranet pian. Tuo kuitenkin pehmuste grillijuhliin. 280 00:27:24,779 --> 00:27:28,074 - Pissaava nainen palasi. - Joka viikko. 281 00:27:28,366 --> 00:27:31,869 Minun... Georgia haluaa minun auttavan hein�kuun 4. grillijuhlissa huomenna, - 282 00:27:32,078 --> 00:27:37,667 - joten otan vapaata. - Voisitko ensin tuoda toimistostani harsoa minulle? 283 00:27:37,834 --> 00:27:41,170 - Kyll�. Anteeksi. - Tuon pit�isi riitt��. 284 00:27:45,967 --> 00:27:50,638 Onko se siell�? Harold, voitko etsi� alun teipist�? 285 00:27:50,888 --> 00:27:53,891 - Minulla on ongelmia sen kanssa. - En l�yd� aloituskohtaa. 286 00:27:54,100 --> 00:27:57,478 En min�k��n. Tarvitsemme molemmat silm�lasit. 287 00:27:57,812 --> 00:27:59,480 - L�ysitk�? - L�ysin. 288 00:27:59,647 --> 00:28:03,943 Minulla oli ennen 20-20. N�in mit� tahansa pime�ss�. 289 00:28:04,652 --> 00:28:08,865 - J��k� siihen arpi? - J��. 290 00:28:26,717 --> 00:28:29,803 - Persikka, kirsikka vai omena? - Mist� sin� pid�t, Troy? 291 00:28:30,012 --> 00:28:32,181 Kokeilen persikkaa. 292 00:28:33,724 --> 00:28:35,809 Hampurilaisia, hot dogeja. 293 00:28:35,976 --> 00:28:39,229 Rouva Seymoure, onko musiikki liian lujalla? 294 00:28:39,480 --> 00:28:42,191 Haluatteko siirty� takaosaan? Ei? 295 00:28:43,192 --> 00:28:45,194 Hei, Bonnie. 296 00:28:47,529 --> 00:28:49,573 Hienosti osuttu. 297 00:28:51,742 --> 00:28:55,704 - N�hd��n my�hemmin, Simon. - H�n olisi suloinen sinulle. 298 00:28:55,871 --> 00:28:58,666 H�n pit�� minusta, koska kastroin h�nen koiransa. 299 00:28:58,874 --> 00:29:01,085 Sep� kivaa. 300 00:29:01,377 --> 00:29:03,629 Ent� musiikinopettaja? 301 00:29:03,796 --> 00:29:07,675 H�n on vuokraem�nt�ni. En voi tapailla vuokraem�nt��ni. 302 00:29:08,926 --> 00:29:12,680 Georgia l�hetti sinulle piirakkaa. 303 00:29:12,930 --> 00:29:16,183 Vaihdoitko sen? Myrkytitk� sen? 304 00:29:17,142 --> 00:29:22,106 Bachia. H�n soittaa Bachia. Odotin jotain rep�isev�� kantrimusiikkia. 305 00:29:22,731 --> 00:29:25,234 Meill� on kulturelli puolemme. 306 00:29:25,609 --> 00:29:28,570 Ei uskoisi, kun katsoo Harlania. 307 00:29:34,159 --> 00:29:38,330 H�n l�htee muutaman kuukauden p��st� mormonikirkon l�hetysty�h�n. 308 00:29:38,789 --> 00:29:42,126 - En min� h�nt� est�. - Et, mutta voisit est��. 309 00:29:44,044 --> 00:29:47,798 - Oletko sin� mormoni? - Siskoni ja sisarenpoikani ovat. 310 00:29:48,090 --> 00:29:50,342 Pid�n pienen tauon. 311 00:29:50,592 --> 00:29:53,595 - Ent� Georgia? - Ei mormoni. 312 00:29:53,929 --> 00:29:59,560 - Mutta h�n puhuu perhearvojen puolesta. - Ihmiset tekev�t, mit� haluavat. 313 00:29:59,768 --> 00:30:02,354 Joskus sellaista, mit� eiv�t halua. 314 00:30:04,648 --> 00:30:07,818 En usko Harlanin selvi�v�n sinusta. 315 00:30:08,861 --> 00:30:13,992 �l� saarnaa, mit� voin ja mit� en voi tehd�. 316 00:30:14,451 --> 00:30:16,786 Tai myrkyt�n sinut. 317 00:30:17,787 --> 00:30:20,248 Jokainen voi tehd� toiselle, mit� haluaa. 318 00:30:21,249 --> 00:30:24,544 Tehty� ei saa tekem�tt�m�ksi. Siit� voi vain selviyty�. 319 00:30:24,919 --> 00:30:28,632 �l� viitsi. Olet 17. 320 00:30:28,840 --> 00:30:34,596 Olet vankina Idahossa. S��lin sinua. Sinulla ei ole hajuakaan selviytymisest�. 321 00:30:35,930 --> 00:30:38,475 Ja sin�k� keksit sen? 322 00:30:39,059 --> 00:30:42,896 N�emme kaikki sen. Selviytyj�. 323 00:30:43,355 --> 00:30:48,610 Se n�kyy niin hyvin k�velyss�si, kasvoillasi, silmiss�si. 324 00:30:49,986 --> 00:30:52,322 Sinulla on kuollut vaimo ja lapsi. 325 00:30:52,530 --> 00:30:56,242 Ja olemme kaikki niin ylpeit�, ett� olet viel� t��ll�. 326 00:30:59,663 --> 00:31:05,627 Olin 12, kun is�puoleni alkoi harrastaa seksi� kanssani. 327 00:31:06,086 --> 00:31:09,756 Rakastin h�nt�. H�n oli niin kiltti minulle. 328 00:31:10,256 --> 00:31:12,425 Voimme kaikki selviyty�, Simon. 329 00:31:12,592 --> 00:31:16,137 Ei vain tarvitse olla niin hiton surullinen tehdess��n sit�. 330 00:31:27,691 --> 00:31:29,985 Hei, Rachel. Kokeile. 331 00:31:30,860 --> 00:31:36,199 Kolme, kaksi, yksi. Hieno heitto, Rachel. 332 00:31:38,243 --> 00:31:42,330 Anteeksi, persikka on loppu. K�yk� raparperi? 333 00:31:44,666 --> 00:31:47,460 Tytt�ni nimi on June. 334 00:31:55,303 --> 00:31:58,389 - Mit�? - H�nen nimens� on June. 335 00:32:00,474 --> 00:32:02,643 Onko h�n n�tti? 336 00:32:04,562 --> 00:32:09,108 Olen tuntenut h�net koko ik�ni. En ole ajatellut h�nt� sill� tapaa. 337 00:32:09,317 --> 00:32:12,987 Sanoimme menev�mme naimisiin, kun olimme kuudennella luokalla - 338 00:32:13,154 --> 00:32:15,364 ja me menemme. 339 00:32:16,115 --> 00:32:20,786 Simon sanoo sinun l�htev�n mormonien l�hetysty�h�n. 340 00:32:20,995 --> 00:32:24,081 Odotan sit� innoissani. 341 00:32:25,750 --> 00:32:27,835 Hiustenleikkuusta en ole innoissani. 342 00:32:28,002 --> 00:32:30,796 Sen t�ytyy olla korvien yl�puolella l�hetysty�ss�. 343 00:32:31,088 --> 00:32:34,467 Hiuksesi kasvaa takaisin. Kuinka kauan olet poissa? 344 00:32:34,675 --> 00:32:36,761 Kaksi vuotta. 345 00:32:37,386 --> 00:32:41,140 Pitk� aika. Saako l�hetysty�ss� harrastaa seksi�? 346 00:32:43,851 --> 00:32:45,853 Ei. 347 00:32:46,395 --> 00:32:48,773 Ei ennen kuin on naimisissa. 348 00:32:49,732 --> 00:32:53,611 Tarkoitatko, ettet ole harrastanut koskaan seksi�? 349 00:32:54,403 --> 00:32:58,949 - Taidat olla neitsyt? - Oletko sin�? 350 00:33:01,285 --> 00:33:03,371 Hauskaa. 351 00:33:12,505 --> 00:33:14,840 Onko sinulla lupa katsoa? 352 00:33:15,132 --> 00:33:17,218 Anteeksi? 353 00:33:21,055 --> 00:33:25,768 Meid�n taitaa olla parasta palata. 354 00:33:27,603 --> 00:33:31,148 - Oletko koskaan katsonut? - Lehdess�, luulisin. 355 00:33:31,649 --> 00:33:34,026 Alkaa olla jo my�h�. 356 00:33:34,819 --> 00:33:36,822 - Haluatko n�hd�? - Parempi etten. 357 00:33:36,989 --> 00:33:39,533 Kielt��k� joku laki katsomisen? 358 00:33:47,708 --> 00:33:49,876 Voit koskea, jos haluat. 359 00:34:22,534 --> 00:34:24,619 Minun vuoroni. 360 00:34:25,787 --> 00:34:29,583 - Meid�n pit�isi lopettaa. - Tuo ei ole reilua. 361 00:34:58,278 --> 00:35:01,490 - En pyyd� mit��n anteeksi. - Selv�. 362 00:35:03,158 --> 00:35:05,952 Etk� kutsu minua sis��n? 363 00:35:07,496 --> 00:35:09,039 En. 364 00:35:09,206 --> 00:35:12,250 - Pit��k� minun olla huomenna t�iss�? - Miksi ei? 365 00:35:12,876 --> 00:35:16,588 En tied�. Se, mit� sanoin vaimostasi ja lapsestasi. 366 00:35:17,089 --> 00:35:19,926 Olit oikeassa. He ovat kuolleet ja se n�kyy minusta. 367 00:35:26,849 --> 00:35:31,688 Halusin vain sanoa, ett� keksin ne jutut is�puolestani. 368 00:35:31,896 --> 00:35:34,232 - Hain sympatiaa. - Keksitk�? 369 00:35:34,774 --> 00:35:37,443 T�ytyi saada sinut ymm�rt�m��n. Valehtelen, jos se auttaa. 370 00:35:37,694 --> 00:35:40,571 Puhuin siit� iso�itisi kanssa. 371 00:35:40,738 --> 00:35:43,116 - Miksi? - Ei ollut vaihtoehtoa. Otan sellaisen vakavasti. 372 00:35:43,282 --> 00:35:45,743 - Senkin typer� paska. - �l� ly� minua kalalla. 373 00:35:45,994 --> 00:35:49,664 Etk� erota totuutta? Kaikki tiet�v�t minun valehtelevan. Kukaan ei usko minua. 374 00:35:49,831 --> 00:35:52,917 - Min� uskon sinua. - Sinua ei lasketa. 375 00:35:53,084 --> 00:35:58,339 Luoja, en voi uskoa, ett� teit sen. Olet oikea idiootti. 376 00:36:11,394 --> 00:36:13,396 Rachel. 377 00:36:14,647 --> 00:36:17,775 Olin kalassa Harlanin kanssa. Laitan n�m� pakastimeen. 378 00:36:17,984 --> 00:36:19,986 Rachel. 379 00:36:27,243 --> 00:36:29,454 Kysyn sinulta yhden kerran. 380 00:36:30,330 --> 00:36:34,125 Tied�n puhutko totta, koska olet osa minua. 381 00:36:34,334 --> 00:36:38,171 En ymm�rr� sinua yht��n, mutta ymm�rr�n itse�ni. 382 00:36:38,379 --> 00:36:42,634 - Tied�n. - Olen todella v�synyt. 383 00:36:42,800 --> 00:36:45,553 Ahdisteliko Arnold sinua? 384 00:36:51,517 --> 00:36:54,270 Jos h�n ahdisteli, h�n olisi kuollut. 385 00:37:09,828 --> 00:37:11,914 My�h�styt. 386 00:37:13,374 --> 00:37:18,295 My�h�styminen on suhteellista siihen n�hden, - 387 00:37:19,004 --> 00:37:22,591 mit� seurauksia siit� syntyy. 388 00:37:26,053 --> 00:37:31,600 Jos ei yht� niin toista. J�t� nimesi ja numerosi, soitan takaisin jos soitan. 389 00:37:32,184 --> 00:37:37,481 Voin sulkea ja soittaa uudelleen, jos se auttaa. 390 00:37:44,113 --> 00:37:47,324 Hienotunteisuus ei kuulu h�nen ominaisuuksiinsa. 391 00:37:55,165 --> 00:37:57,293 - Jos se ei ole yht� niin toista... - Anteeksi. 392 00:37:57,459 --> 00:38:00,462 J�t� nimesi ja numerosi, soitan takaisin jos soitan. 393 00:38:03,841 --> 00:38:05,843 Mit�? 394 00:38:12,599 --> 00:38:14,601 Mit�? 395 00:38:25,904 --> 00:38:29,283 Mist� se kaikki h�ly johtui? 396 00:38:37,041 --> 00:38:39,043 Mit�? 397 00:38:48,011 --> 00:38:50,096 - Harlan. Hyv�� huomenta. - Hyv�� huomenta, neiti Randall. 398 00:38:50,263 --> 00:38:53,516 - Mit� kuuluu? - Lehtesi. - Kiitos. 399 00:38:53,683 --> 00:38:56,936 - Onko Rachel kotona? - H�n taitaa nukkua viel�. 400 00:38:57,103 --> 00:38:59,648 Olisin kiitollinen, jos voisin odottaa. 401 00:38:59,856 --> 00:39:01,941 Kiitos kalasta. 402 00:39:02,817 --> 00:39:05,403 Onko June mielest�si kaunis? 403 00:39:06,071 --> 00:39:09,824 Pid�n enemm�n syksyst�. Syyskuu, elokuu... 404 00:39:10,158 --> 00:39:13,578 Tarkoitan tytt��ni. June Smithi�. 405 00:39:16,456 --> 00:39:21,878 Mielest�ni Smithin tyt�t ovat hyvin helakoita. 406 00:39:23,296 --> 00:39:25,757 Ei niin kuin Rachel. 407 00:39:26,424 --> 00:39:28,969 - Kukaan ei ole kuin Rachel. - Harlan? 408 00:39:31,096 --> 00:39:33,181 - Pannukakkuja? - Ei nyt. 409 00:39:33,348 --> 00:39:34,849 Mit�? 410 00:39:35,058 --> 00:39:38,979 Menen tapaamaan Junea koululle. Haluan sinun tulevan mukaani. 411 00:39:39,187 --> 00:39:42,440 - Miksi? - Selvi�n t�st� vain naimalla sinut. 412 00:39:42,607 --> 00:39:44,275 - Mit�? - Mit�? 413 00:39:44,442 --> 00:39:46,611 Minun t�ytyy kertoa itse Junelle. 414 00:39:46,778 --> 00:39:51,074 - Miksi p��stit h�net sis��n? - T�m� on ainoa tapa saada Jumalan anteeksianto. 415 00:39:51,241 --> 00:39:56,705 Harlan, otin sinulta suihin. Emme olleet edes treffeill�. 416 00:39:56,913 --> 00:39:59,332 Odotan sinua autossa. 417 00:40:01,584 --> 00:40:04,713 Kiitos todella paljon aamiaisesta, neiti Randall. 418 00:40:04,921 --> 00:40:08,758 Mik��n hyv� teko ei j�� rankaisematta. Minun t�ytyy pukea. 419 00:40:13,847 --> 00:40:17,517 Meditaatio on polkusi hiljaiseen energiaan, - 420 00:40:17,684 --> 00:40:22,147 valjastamalla hiljaisen energiasi p��set lentopelostasi. 421 00:40:22,397 --> 00:40:27,277 T�m� on John Gordon. Voit joka p�iv� tankata itsesi hiljaisella energialla. 422 00:40:27,485 --> 00:40:33,367 Parantamaan terveytt�, lis��m��n energiaa, alentamaan stressi� ja lis��m��n onnellisuutta. 423 00:40:33,617 --> 00:40:36,245 Joten ved� syv��n henke�, rentoudu - 424 00:40:36,412 --> 00:40:40,958 ja anna hiljaisen energian ladata ja uudistaa sinut. 425 00:40:41,167 --> 00:40:44,795 Muista, olet liian siunattu ollaksesi stressaantunut. 426 00:40:54,639 --> 00:41:00,269 Ehk� etsin vain jotain, joka sanoisi ei ja luulin sinun olevan se. 427 00:41:00,686 --> 00:41:06,359 Mutta kosketit minua, ja se antaa minulle oikeuden tehd� mit� vain. 428 00:41:07,943 --> 00:41:11,364 - Sinun piti olla uskovainen. - Minun olisi pit�nyt sanoa ei. 429 00:41:11,572 --> 00:41:13,866 Jos voisit... Minun t�ytyy katua. 430 00:41:14,075 --> 00:41:18,454 - Katua mit�? Se on vammaista. - Jos vain voisit antaa anteeksi... 431 00:41:18,621 --> 00:41:23,167 Hyv� on. Harlan, saat anteeksi. 432 00:41:23,417 --> 00:41:27,421 Onko nyt parempi? Hokkuspokkus. Saat anteeksi. 433 00:41:46,941 --> 00:41:49,443 - Lilly. - H�n on valehtelija. 434 00:41:50,194 --> 00:41:52,822 Ajoitko t�nne saakka sanomaan tuon? 435 00:41:53,322 --> 00:41:56,826 - Rachel! - Ulkona yst�v�n kanssa. 436 00:41:56,993 --> 00:42:00,621 H�n poltti ruohoa yhdeks�nnell� luokalla. 437 00:42:00,788 --> 00:42:05,710 Karkasi bileisiin. Onko sinulla hajuakaan mist� puhun? 438 00:42:05,918 --> 00:42:10,464 Tiesin jotain olevan menossa, ja h�n valehteli siit� koko ajan. 439 00:42:10,631 --> 00:42:13,260 H�n on tuhoisa valehtelija. 440 00:42:13,552 --> 00:42:18,932 - Miksi olet t��ll�, Lilly? - Arnold kielsi sen. Kysyin h�nelt� suoraan. 441 00:42:19,182 --> 00:42:21,184 Sit� ei koskaan tapahtunut. 442 00:42:21,351 --> 00:42:25,272 H�n kostaa minulle, koska pakotin h�net t�nne. Se on niin yksinkertaista. 443 00:42:25,439 --> 00:42:29,276 - Miksi sitten olet t��ll�? - Olen t��ll� puristaakseni h�nest� totuuden. 444 00:42:29,443 --> 00:42:32,571 Miksi luulet minun olevan t��ll�? Miss� itse olisit? 445 00:42:32,863 --> 00:42:35,949 H�nen pit�isi l�hte� collegeen syksyll�, mutta kuka tiet��, - 446 00:42:36,116 --> 00:42:38,535 koska h�n valehteli l�hett�neens� paperit Vassariin, - 447 00:42:38,702 --> 00:42:43,081 joten nyt h�nell� ei ole mit��n hiton collegepaikkaa. 448 00:42:43,498 --> 00:42:45,834 Onko sinun n�lk�? 449 00:42:54,092 --> 00:42:57,596 Et siis juo? 450 00:42:57,929 --> 00:43:03,644 Et k�yt� huumeita? Et polta? Et harrasta seksi�? 451 00:43:03,852 --> 00:43:07,189 En ennen naimisiinmenoa. Toivottavasti en. 452 00:43:07,439 --> 00:43:12,361 En tajua. Miksi kuulua johonkin niin ankaraan ja tyls��n? 453 00:43:12,653 --> 00:43:14,821 Koska se on totta. 454 00:43:15,280 --> 00:43:17,407 Mist� tied�t jonkin olevan totta? 455 00:43:17,783 --> 00:43:20,410 Valitset uskon siihen, ett� se on totta. 456 00:43:20,702 --> 00:43:23,246 Sinun t�ytyy uskoa johonkin. 457 00:43:23,622 --> 00:43:28,168 En sanonut, etten usko mihink��n, mutta en usko. 458 00:43:29,252 --> 00:43:31,254 Tied�n. 459 00:43:58,241 --> 00:44:00,785 - Ehk� sanon, ett� suutelimme. - Hyv� ajatus. 460 00:44:01,119 --> 00:44:05,081 Ei ole syyt� loukata h�nen tunteitaan, jos emme edes mene naimisiin. 461 00:44:05,331 --> 00:44:08,251 Ei, en usko, ett� menemme naimisiin. 462 00:44:08,459 --> 00:44:11,087 - Onko tuo h�n? - Harlan? 463 00:44:14,048 --> 00:44:16,217 - Yll�tys. - Sanos muuta. 464 00:44:16,426 --> 00:44:20,096 Minulla on vain hetki aikaa. T�ytyy palata kuoroharjoituksiin. 465 00:44:23,099 --> 00:44:27,687 June, haluan sinun tapaavan yst�v�ni Rachelin. H�n on t�iss� l��k�ri Wardilla vastap��t� katua. 466 00:44:27,895 --> 00:44:30,606 Ja tunnet rouva Randallin Hillview'sta. 467 00:44:30,773 --> 00:44:34,610 T�m� on h�nen tytt�rentytt�rens� vierailulla Kaliforniasta. 468 00:44:34,819 --> 00:44:38,656 Rachel Wilcox. H�n menee Vassariin syksyll�, New Yorkiin. 469 00:44:39,782 --> 00:44:44,120 - Hauska tavata. - Hei. Suutelin Harlania. 470 00:44:46,039 --> 00:44:49,417 - Siit� t�ss� on oikeastaan kyse. - Suulle? 471 00:44:49,584 --> 00:44:52,754 En tekisi sit�. Ei suulle. 472 00:44:54,047 --> 00:44:58,635 - Mit� t�m� tarkoittaa, Harlan? - Ei mit��n. 473 00:44:58,926 --> 00:45:04,182 Sit� t�m� tarkoittaa. June, halusin vain olla 110 prosenttisen rehellinen t�ss� asiassa. 474 00:45:04,349 --> 00:45:09,854 Totuus on, ett� min� k�ytin h�nt� hyv�kseni. 475 00:45:10,021 --> 00:45:12,774 H�nell� ei ollut mit��n tekemist� asian kanssa. Min� suutelin h�nt�. 476 00:45:12,940 --> 00:45:16,444 Ja h�n halusi varmistaa, ettei mik��n tule v�liinne. 477 00:45:16,611 --> 00:45:20,073 Ja nyt se on ohi ja tehty ja olemme vain yst�vi�. 478 00:45:20,281 --> 00:45:23,993 - Eik� muuta tapahtunut? - Ei muuta. 479 00:45:29,374 --> 00:45:34,796 - H�n antoi minulle suuseksi�. - H�n valehtelee. 480 00:45:37,548 --> 00:45:41,845 Mutta emme suudelleet. June. 481 00:45:42,012 --> 00:45:45,182 - Juniper. - Pyh� jys�ys... 482 00:45:45,474 --> 00:45:47,476 June, kulta. 483 00:45:57,903 --> 00:46:02,324 Kun is� teki kuolemaa, melkein kuoli, j�ik� sinulta yht��n ateriaa v�liin? 484 00:46:02,574 --> 00:46:05,244 S�it my�h��n, aikaisin? 485 00:46:05,494 --> 00:46:10,791 En. Samaan aikaan. Yksin. 486 00:46:11,041 --> 00:46:13,502 Voin laittaa radion p��lle. 487 00:46:15,212 --> 00:46:19,049 Olet minuutin my�h�ss�. Nauti ruuastasi. Menen odottamaan Rachelia. 488 00:46:19,425 --> 00:46:23,554 El�m�ss� on v�hemm�n yll�tyksi�, kun kaikki on ajoitettu. 489 00:46:26,598 --> 00:46:31,061 T�m� ei ole yll�tys, �iti. T�m� on hiton valhe. 490 00:46:55,169 --> 00:46:57,254 Olemme perill�. 491 00:46:59,298 --> 00:47:04,845 Joten en voi tavata sinua, puhua sinulle tai ole l�hell�k��n sinua? 492 00:47:06,305 --> 00:47:09,516 En oikeastaan voinut neuvotella. 493 00:47:11,810 --> 00:47:14,521 Se ei ole reilua. 494 00:47:16,148 --> 00:47:20,694 Kaikki h�nen tuttunsa vahtivat minua nyt. 495 00:47:23,448 --> 00:47:25,992 Olet ainoa yst�v�ni. 496 00:47:29,913 --> 00:47:31,998 Hyv� on. 497 00:47:35,001 --> 00:47:37,003 Rachel. 498 00:47:41,633 --> 00:47:43,718 Hyv� on. 499 00:47:44,844 --> 00:47:46,846 Heippa. 500 00:47:56,982 --> 00:47:59,067 Nautitko? 501 00:48:03,822 --> 00:48:05,907 Oliko hauskaa? 502 00:48:06,616 --> 00:48:09,703 �iti, mit� teet t��ll�? Miss� iso�iti on? 503 00:48:09,869 --> 00:48:12,497 Meni nukkumaan, min� odotin sinua. 504 00:48:12,956 --> 00:48:18,503 Olen istunut t��ll� tuntikausia miettien, miten voisin koskaan antaa sinulle anteeksi? 505 00:48:19,921 --> 00:48:22,299 Joskus ajattelen sinusta samaa. 506 00:48:24,301 --> 00:48:27,304 Ja sitten minulle selvisi jonkin aikaa sitten, ett� - 507 00:48:27,470 --> 00:48:32,267 ainoa j�ljell� oleva aseeni - 508 00:48:32,600 --> 00:48:34,936 muut olen jo k�ytt�nyt - 509 00:48:38,940 --> 00:48:43,862 - on rakkauteni sinuun. - Olisit voinut soittaa, �iti. 510 00:48:44,029 --> 00:48:47,866 - Rakastan sinua. - Harjoittelitko tuota peilin edess�? 511 00:48:48,116 --> 00:48:49,701 Odota. 512 00:48:49,868 --> 00:48:55,790 H�n pit�� sinua omana tytt�ren��n. Sit� en ymm�rr�. H�n rakastaa sinua. 513 00:48:55,957 --> 00:49:00,003 Kysymys kuuluu, rakastaako h�n sinua samalla tavalla kuin minua? 514 00:49:03,757 --> 00:49:05,842 - Haluan totuuden. - Siksik� olet t��ll�? 515 00:49:06,093 --> 00:49:07,928 Niin, sano se! 516 00:49:08,095 --> 00:49:11,140 H�nen on t�ytynyt sanoa sinulle. Miksi ajaa 10 tuntia kuulemaan se uudelleen? 517 00:49:11,307 --> 00:49:14,060 H�n sanoi ja uskoin h�nt�. 518 00:49:14,226 --> 00:49:17,480 Haluan sinun sanovan sen. 519 00:49:17,855 --> 00:49:19,857 Rachel! 520 00:49:20,858 --> 00:49:25,029 En usko sinun en�� erottavan - 521 00:49:25,196 --> 00:49:29,992 oikeaa ja v��r��. Valhetta ja totuutta. 522 00:49:31,744 --> 00:49:34,538 Hyv� on, se on syyt�ni. 523 00:49:34,789 --> 00:49:38,751 En halunnut olla kuten �itini, - 524 00:49:39,043 --> 00:49:41,295 hyvine ja pahoineen ja s��nt�ineen... 525 00:49:41,462 --> 00:49:45,049 - Mit� haluat minun sanovan? - H�n ei koskaan koskenut sinuun. 526 00:49:45,257 --> 00:49:47,760 H�n ei koskaan koskenut minuun. 527 00:49:47,927 --> 00:49:49,679 H�n ei koskaan kiivennyt p��lleni, - 528 00:49:49,845 --> 00:49:54,266 ei koskaan pannut k�tt��n s��relleni, kun et katsonut ruokap�yd�ss�. 529 00:49:54,433 --> 00:49:58,229 H�n ei koskaan koskenut suullaan kehoani. Ei koskaan, �iti. 530 00:49:59,271 --> 00:50:01,357 Sanoin sen. 531 00:50:43,816 --> 00:50:45,901 En voi... 532 00:51:27,486 --> 00:51:33,075 - Ei juuri nyt, iso�iti. - Olen ylpe� sinusta. 533 00:51:43,335 --> 00:51:46,672 Onnellinen aamu. 534 00:51:46,964 --> 00:51:51,009 Niin, minun t�ytyy leikata kyntesi. 535 00:51:51,301 --> 00:51:54,680 Ne ovat p��sset pitkiksi. 536 00:52:16,076 --> 00:52:19,997 - Milloin se alkoi? - Kun olin 12. 537 00:52:20,372 --> 00:52:22,457 Milloin se loppui? 538 00:52:24,251 --> 00:52:27,045 Kun yst�v�ni uhkasi tappaa h�net. 539 00:52:27,421 --> 00:52:29,506 Silloin olin 14. 540 00:52:29,881 --> 00:52:35,305 H�n osti minulle Mustangin, ett� alkaisin uudelleen, joten kolaroin sen. 541 00:52:35,471 --> 00:52:38,349 Rachel? Kink... 542 00:52:40,184 --> 00:52:45,106 Kinkkua ja juustoa. Yksi Simonille. Ole hyv�. 543 00:52:47,108 --> 00:52:49,193 Hauskaa p�iv��. 544 00:52:56,659 --> 00:53:01,622 Jos et ole aamiaisella 15 minuutissa, joudut odottamaan lounasta. 545 00:53:20,224 --> 00:53:22,310 Menn��n lapset. Se on auki. 546 00:53:23,895 --> 00:53:25,897 Tee n�in. Valmiina? Pid� k�dest�ni kiinni. 547 00:53:26,064 --> 00:53:30,360 Voit tehd� ympyr�n. Voit k�ytt�� muitakin v�rej�. 548 00:53:30,735 --> 00:53:33,071 - Hyv�. Kaunista. - Kiitos paljon, Rachel. 549 00:53:33,237 --> 00:53:38,242 - Ole hyv�. - Emmeh�n en�� pure �idin korvaa? 550 00:53:38,493 --> 00:53:41,245 - N�kemiin. Kiitos - N�kemiin. Oli kiva n�hd�. 551 00:53:42,121 --> 00:53:46,250 - Kiitos, herra Wells. N�emme varmaan uudelleen. - Kiitos, l��k�ri. 552 00:53:48,169 --> 00:53:50,254 Se tekee 25 dollaria, sir. 553 00:53:50,505 --> 00:53:53,341 Ei. L��k�rill� on tapana l�hett�� minulle lasku aina silloin t�ll�in. 554 00:53:53,549 --> 00:53:57,929 Ellette ole tehnyt maksusopimusta, maksu on 25 dollaria t�n��n. 555 00:53:58,346 --> 00:54:04,102 - Miss� Fern on? - Lomalla. En ole ihan varma. K�teinen vai sekki? 556 00:54:04,352 --> 00:54:09,399 - T�llainen ei ole meill� tapana t��ll�. - Olen uusi. 557 00:54:09,649 --> 00:54:15,113 - Ja sen huomaa. - Kirjoitin "maksu hoidettu" kuittiinne. 558 00:54:15,321 --> 00:54:21,203 Annan n�m� muistutukseksi. Ne ovat kopioita aikaisemmista maksamattomista laskuistanne. 559 00:54:21,453 --> 00:54:23,831 - Milloin Fern palaa? - Ei hajuakaan. 560 00:54:23,998 --> 00:54:27,251 - L�het�n kerran viikossa muistutuksen, kunnes ne on maksettu. - Kiitos. 561 00:54:27,418 --> 00:54:30,004 - Olkaa hyv�. - En ole tyytyv�inen, Andy. 562 00:54:30,212 --> 00:54:32,298 Hauskaa p�iv��. 563 00:54:33,215 --> 00:54:36,885 Ihmeellist�. En ole saanut h�nelt� penni�k��n nelj��n vuoteen, - 564 00:54:37,052 --> 00:54:41,140 - ja sin� saat h�nelt� 25 dollaria kahdessa minuutissa. - Olen hyv� saantihommissa. 565 00:54:41,724 --> 00:54:44,059 Tulen pian, rouva Lynwood. 566 00:54:49,898 --> 00:54:52,776 Kuinka kauan olet tehnyt tuota? 567 00:54:53,736 --> 00:54:58,490 Collegesta saakka. Se rauhoittaa. Soitan itselleni. 568 00:54:59,575 --> 00:55:03,829 - Oletko seurustellut vaimosi kuoleman j�lkeen? - Ei ole k�ynyt mieless�ni. 569 00:55:05,581 --> 00:55:09,001 - Tapailin ennen �iti�si. - Tied�n. 570 00:55:10,627 --> 00:55:13,505 Itse asiassa, olin hulluna h�neen. 571 00:55:14,256 --> 00:55:17,051 Mikset nainut h�nt�, ja s��st�nyt meilt� vaivan? 572 00:55:17,259 --> 00:55:21,138 Asiat eiv�t aina suju niin kuin haluaisit. 573 00:55:21,513 --> 00:55:23,641 Mutta tied�tkin siit�. 574 00:55:23,891 --> 00:55:27,895 Outoa. Olisit siis voinut olla is�ni. 575 00:55:28,145 --> 00:55:30,230 Is�ll�si oli auto. Minulla oli lehm�. 576 00:55:30,439 --> 00:55:34,401 Kyse on aina autosta. Pizza on valmis. 577 00:55:42,368 --> 00:55:45,788 Puhu h�nelle edes sen verran, ett� sanot ettet puhu h�nelle. 578 00:55:45,996 --> 00:55:51,126 Nosta vain luuri ja sulje. Nosta ja laske ja niin edelleen. 579 00:55:51,377 --> 00:55:57,091 Onko sinulla t�m�n kokoista sahalaitaista puukkoa? 580 00:55:57,257 --> 00:56:00,387 H�n on paksunahkainen. 581 00:56:06,518 --> 00:56:08,979 Tied�tk�, mik� t�ss� kaikessa on hysteerist�? 582 00:56:09,938 --> 00:56:14,818 Allekirjoitin avioehdon. P��dyn t�nne - 583 00:56:15,026 --> 00:56:20,615 tyhjin k�sin ja yksin asumaan paikkaan, minne en ole tervetullut. 584 00:56:20,782 --> 00:56:23,576 Kuka sanoi, ettet ole tervetullut? 585 00:56:24,369 --> 00:56:26,454 Sinun ilmeesi. 586 00:56:28,540 --> 00:56:31,626 H�n sent��n joutuu vankilaan. 587 00:56:31,960 --> 00:56:37,299 Arnold on yksi parhaista rikosoikeuden puolustusasianajajista Kaliforniassa, �iti. 588 00:56:37,465 --> 00:56:43,430 H�n p��see vapaaksi, onnellisena, nauravana pelaamaan golfia. 589 00:56:46,933 --> 00:56:49,019 K�yt� t�t�. 590 00:56:56,526 --> 00:56:58,987 Tunsitko oikean is�ni? 591 00:57:01,197 --> 00:57:04,743 H�n oli juuri sellainen, jota et haluaisi tytt�resi naivan. 592 00:57:04,909 --> 00:57:09,164 Lilly oli vihainen kaikille, jopa minulle, kun h�n l�hti miehen mukaan. 593 00:57:09,331 --> 00:57:13,126 - Miten edes kestit h�nt�? - H�n muistuttaa sinua. 594 00:57:13,293 --> 00:57:15,295 Tied�n. 595 00:57:19,674 --> 00:57:22,927 - Haluatko kuulla jotain outoa? - Luultavasti en. 596 00:57:24,137 --> 00:57:27,432 Kun Arnold piteli minua, inhosin seksi�. 597 00:57:28,642 --> 00:57:33,063 Mutta joskus aiemmin, kun h�n vain piteli minua, - 598 00:57:35,023 --> 00:57:37,567 tunsin olevani rakastettu. 599 00:57:37,817 --> 00:57:40,737 Miten se voi olla totta? 600 00:57:42,155 --> 00:57:46,535 Ehk� se halaaminen oli rakkautta, Rachel. En ole varma. 601 00:57:48,454 --> 00:57:51,082 Mutta tied�n kaiken muun olleen valetta. 602 00:57:56,087 --> 00:57:59,256 N�yt�n sinulle t�m�n typeryyden niin saamme sen valmiiksi ja p��semme kotiin. 603 00:57:59,423 --> 00:58:02,218 - En katso. - T�ss�. 604 00:58:02,385 --> 00:58:06,055 Miten voit koota palapelin, jos et tied� milt� se n�ytt��? 605 00:58:06,222 --> 00:58:11,727 On kuin kertoisin miten el�m�si p��ttyy. Kaikki tapahtumat kuolemaasi saakka. 606 00:58:11,978 --> 00:58:14,897 - Mene kotiin. - En halua menn� kotiin. 607 00:58:15,106 --> 00:58:17,900 Et voi j��d� t�nne. Hyv�� y�t�. 608 00:58:35,835 --> 00:58:38,087 Aika menn� nukkumaan. 609 00:59:03,988 --> 00:59:07,616 L�ysin n�m� komerosta. 610 00:59:08,617 --> 00:59:11,746 Ajattelin niiden olevan turvassa siell�. 611 00:59:12,121 --> 00:59:16,083 Useimmat ihmiset kaivavat ik�v�t lahjat esiin - 612 00:59:16,292 --> 00:59:19,962 kun henkil�, joka antoi ne, tulee k�ym��n. 613 00:59:20,212 --> 00:59:22,340 En pid� kukkia talossa. 614 00:59:23,758 --> 00:59:27,220 Kello on kaksi yli kymmenen, �iti. Mene nukkumaan. 615 00:59:36,605 --> 00:59:38,732 �l� viitsi. 616 00:59:39,524 --> 00:59:43,153 Ennen olisit repinyt hiukset p��st�ni t��ll� juomisesta. 617 00:59:43,320 --> 00:59:46,948 Olen liian vanha. Niin on hiuksesikin. 618 00:59:48,825 --> 00:59:50,827 Hauskaa. 619 00:59:54,665 --> 00:59:56,958 N�m� laitetaan t�nne. 620 01:00:10,430 --> 01:00:13,392 Tule, vien sinut nukkumaan. 621 01:00:13,809 --> 01:00:18,397 Et saa toista mahdollisuutta. �l� yrit� pelastaa minua. En ole pelastettavissa. 622 01:00:18,563 --> 01:00:21,066 Kaikki ovat pelastettavissa. Se on s��nt�. 623 01:00:21,233 --> 01:00:26,947 Vitut s��nn�ist�si. Rukoilin sinua auttamaan is�n hautajaisissa. 624 01:00:27,155 --> 01:00:32,327 Silloin tarvitsin pelastajaa, �iti. Mutta et antanut sentti�k��n. 625 01:00:32,536 --> 01:00:36,957 - Olit juonut. - Olin yksin nelivuotiaan kanssa. Olin peloissani. 626 01:00:37,165 --> 01:00:40,544 Arnold pelasti meid�t. Arnold pelasti minut. 627 01:00:40,711 --> 01:00:46,300 - Halusin sinun j��v�n. - Halusin sinun kuolevan. 628 01:00:53,598 --> 01:00:55,684 En oikeasti. 629 01:00:56,018 --> 01:00:58,103 V�h�n vain. 630 01:00:58,770 --> 01:01:01,148 Miksi sinun t�ytyy loukata h�nt�? 631 01:01:02,733 --> 01:01:05,694 Koska makasit mieheni kanssa. 632 01:01:12,493 --> 01:01:14,495 Rachel... 633 01:01:15,079 --> 01:01:17,081 �iti? 634 01:01:17,248 --> 01:01:19,292 Iso�iti. Tarvitsen apua. 635 01:01:19,625 --> 01:01:21,377 - Hoidan t�m�n. - En koskenut h�neen. 636 01:01:21,544 --> 01:01:23,671 - �l� koske minuun. - Mene huoneeseesi. 637 01:01:23,880 --> 01:01:29,302 - Miksi annoit h�nen aloittaa taas? - Hoidan t�m�n. J�t� minut h�nen kanssaan. Mene. 638 01:01:32,347 --> 01:01:34,432 Anna minun katsoa. 639 01:01:36,934 --> 01:01:39,604 Varo lasia. P��setk� yl�s? 640 01:01:40,271 --> 01:01:43,441 - Nousen yl�s. Minne olemme menossa? - Laitan sinut s�nkyyn - 641 01:01:43,608 --> 01:01:45,985 ja annan sinulle aspiriinin. 642 01:01:46,152 --> 01:01:49,530 Olen kunnossa. Selvi�n kyll� t�st�. 643 01:01:49,864 --> 01:01:51,866 Min�... 644 01:01:53,284 --> 01:01:56,371 - Minua oksettaa. - Ei matolle. 645 01:01:56,621 --> 01:02:00,458 Anna minun auttaa. Olen tehnyt t�m�n ennenkin. 646 01:02:02,835 --> 01:02:05,964 N�in on hyv�. 647 01:02:06,839 --> 01:02:11,302 Lilly, p��setk� yl�kertaan oksentamatta? 648 01:02:22,939 --> 01:02:28,069 Kalastan. Vain min� ja koirani. 649 01:02:29,028 --> 01:02:32,949 Rachel ei ole t��ll�, enk� ole siit� iloinen. 650 01:02:35,284 --> 01:02:37,495 L��k�ri ei satuta sinua. Kaikki on hyvin. 651 01:02:47,714 --> 01:02:50,591 En tied�, Melody. Se vaikuttaa rauhalliselta possulta. 652 01:02:50,800 --> 01:02:56,432 Niin nyt, mutta yht�kki� se alkaa pomppia, juoksee ymp�riins� ja kiljuu - 653 01:02:56,640 --> 01:02:58,934 ja se h�iritsee muita possuja. 654 01:02:59,268 --> 01:03:02,021 - Voisiko se olla stressi�? - Possustressi�? 655 01:03:14,325 --> 01:03:16,327 Lutka. 656 01:03:17,286 --> 01:03:19,371 Lutka! 657 01:03:38,849 --> 01:03:42,061 Minun t�ytyy menn� t�ihin. Lassosi on sis�ll�. 658 01:03:43,187 --> 01:03:48,442 - H�n ei pid� minua kauniina. H�n ei pid� minusta. - Ei, h�n pit�� ongelmasta tuolla penkill�. 659 01:04:02,039 --> 01:04:05,751 - Miss� Rachel on? - Simonilla. - Kiva. 660 01:04:05,918 --> 01:04:09,171 K�skin h�nen menn� sinne, kunnes voit paremmin. Minne olet menossa? 661 01:04:09,380 --> 01:04:13,509 - Ajelulle. - Et ole pukeutunut ajelulle. 662 01:04:13,676 --> 01:04:16,512 Olen janoinen. Kuolen janoon. 663 01:04:16,679 --> 01:04:21,600 - Nousen yl�s, en kest� sit� tunnetta. Menen ostamaan viinaa. - Ei. 664 01:04:21,934 --> 01:04:26,021 - Se ei ollut kysymys. - Talossa ei en�� juoda. Georgian s��nt�. 665 01:04:26,230 --> 01:04:30,693 �iti, anna minun menn�. En v�lit� s��nn�ist�si. Suksi vittuun. 666 01:04:31,986 --> 01:04:34,071 P��st� irti minusta! 667 01:04:37,617 --> 01:04:40,120 Hyv� on. 668 01:04:43,707 --> 01:04:48,128 Soitin Arnoldille viime y�n�, ja pyysin eroa. 669 01:04:49,671 --> 01:04:51,673 Oletko kunnossa, �iti? 670 01:04:54,301 --> 01:04:56,386 Olet ilman... 671 01:04:58,805 --> 01:05:00,890 J�rke�ni? 672 01:05:01,975 --> 01:05:05,854 Haen viinaa. Mene sis��n. 673 01:05:12,277 --> 01:05:14,279 Kiitos. 674 01:05:19,951 --> 01:05:22,120 Hauskaa juhlaa, Georgia. 675 01:05:33,089 --> 01:05:34,841 A-kirjain tieteess� 2000 dollaria. 676 01:05:35,008 --> 01:05:39,721 - Kiitos kun sain j��d� y�ksi. - Georgian mielest� se oli hyv� ajatus. 677 01:05:42,140 --> 01:05:43,933 Mik� on Allosaurus? 678 01:05:44,100 --> 01:05:47,646 - Mielest�ni se on hyv� ajatus. - Heraldiset pedot, 400 dollaria. 679 01:05:47,854 --> 01:05:50,398 L�ysin altaan alta hajuvett�. 680 01:05:51,816 --> 01:05:54,110 Ajattelin, ettei sinua haittaa. 681 01:05:55,111 --> 01:05:59,407 - Unohdin, ett� minulla viel� on se. - Se on piilossa WC-paperiesi vieress�. 682 01:05:59,658 --> 01:06:03,036 - N�et sen joka kerta, kun vaihdat rullan. - Mik� on Loch Nessin hirvi�? 683 01:06:03,203 --> 01:06:06,748 - Ei. Doug? - Mik� on elefantti? 684 01:06:06,956 --> 01:06:10,293 - Haistatko sit� koskaan? - En, yrit�n olla haistamatta. 685 01:06:10,460 --> 01:06:13,213 Luuletko, ett� h�n haluaisi sinun haistavan? 686 01:06:13,421 --> 01:06:17,175 - Erika? - Kuka on Ginsberg? Runoilijat 1200 dollaria. 687 01:06:17,342 --> 01:06:22,682 Runossa on lause: "Istuskeli Pallaksen povella aivan huoneeni oven yl�puolella." 688 01:06:22,848 --> 01:06:25,017 - Mik� on Korppi? - Oikein. 689 01:06:25,184 --> 01:06:28,604 - Runoilijat, 1600 dollaria. - Voinko pyyt�� palvelusta? 690 01:06:28,771 --> 01:06:30,856 Mainoskatkon aikana. 691 01:06:32,400 --> 01:06:34,485 Voinko pit�� sinusta kiinni? 692 01:06:35,361 --> 01:06:38,698 - Pit�� kiinni? - Vain nojata sinua vasten. 693 01:06:40,616 --> 01:06:43,911 Haluan vain tuntea jonkun vieress�ni. 694 01:06:44,203 --> 01:06:47,873 - Pedot 1200 dollaria. - T�m� el�in on Lopezin perheen vaakunassa, - 695 01:06:48,040 --> 01:06:52,169 ehk� koska nimi Lopez tulee sen latinalaisesta nimest�. 696 01:06:52,336 --> 01:06:54,839 - Mik� on susi? - Kathleen. Kyll�. 697 01:06:55,131 --> 01:06:57,341 Voinko pyyt�� toisen palveluksen? 698 01:06:58,259 --> 01:07:01,846 - Mit�? - Rentoudu. 699 01:07:06,475 --> 01:07:10,980 Menen nukkumaan. Kaapissa on huopia ja tyynyj�. 700 01:07:15,318 --> 01:07:17,862 Sinun on joskus sy�t�v�. 701 01:07:20,531 --> 01:07:22,700 Avaan oven. 702 01:07:31,542 --> 01:07:35,713 - Leikkasit hiuksesi. - Ne haittasivat juomistani. 703 01:07:38,674 --> 01:07:43,012 Muistan vain is�n halaukset, - 704 01:07:43,179 --> 01:07:48,517 h�nen naurunsa. Kaiken sen j�lkeen vain hyv�t asiat. 705 01:07:48,684 --> 01:07:54,607 - Hyv�. - Miksi yritit ottaa ne pois minulta? 706 01:07:55,024 --> 01:07:57,485 - Yritink�? - Pieni� asioita. 707 01:07:57,652 --> 01:08:00,863 Meist� oli ihanaa katsoa TV:t� yhdess�, joten veit sen pois. 708 01:08:01,072 --> 01:08:04,826 Televisio oli h�iri�ksi. Arvosanasi lipsuivat. 709 01:08:04,993 --> 01:08:08,413 Pelk�sitk� sit�, koska olimme is�n kanssa niin samanlaisia? 710 01:08:08,622 --> 01:08:12,918 Kuinka h�n turvautui minuun? Kuinka v�h�n h�n halusi sinulta? 711 01:08:13,877 --> 01:08:18,715 Eniten pelk�sin, ett� karkaat ja nait idiootin - 712 01:08:18,924 --> 01:08:23,178 ja menet�t kaikki mahdollisuutesi, niin kuin min�. 713 01:08:24,846 --> 01:08:27,140 Syytin sinua h�nen juomisestaan. 714 01:08:28,517 --> 01:08:30,686 Omastasiko my�s? 715 01:08:32,104 --> 01:08:34,189 Niin. 716 01:08:36,233 --> 01:08:42,197 - Tied�tk�, mit� muutakaan en ymm�rr�? - Ei aavistustakaan. 717 01:08:43,323 --> 01:08:48,286 - Rakastitko minua koskaan? - �l� ole naurettava. 718 01:08:48,495 --> 01:08:52,958 Siis koskaan. T�t� hetke� ei lasketa mukaan. 719 01:08:53,542 --> 01:08:55,544 Mit� luulet s��nt�jen olleen? 720 01:08:55,711 --> 01:09:00,882 Miksi tuhlaisin aikaani johonkin, josta en v�lit�? 721 01:09:03,135 --> 01:09:06,638 En muista sinun - 722 01:09:06,888 --> 01:09:11,059 - edes sanoneen sit�. - Minun vanhempani eiv�t koskaan sanoneet sit�. 723 01:09:11,226 --> 01:09:13,729 Mist� sitten tied�t? 724 01:09:15,314 --> 01:09:17,399 En tied�k��n. 725 01:09:27,409 --> 01:09:32,497 Inhottavaa, ett� ostit niin monta. 726 01:09:34,207 --> 01:09:36,668 Aiotko juoda loput? 727 01:09:38,003 --> 01:09:40,088 En. 728 01:10:06,574 --> 01:10:09,202 Miten voisin olla rakastamatta sinua? 729 01:10:29,514 --> 01:10:32,892 - Rachel? - Vain l��k�ri Ward t�n��n. 730 01:10:34,394 --> 01:10:40,066 - Se vain tarvitsee enemm�n liikuntaa, k�vely�. - Kuulitko, Bertha? 731 01:10:42,151 --> 01:10:44,320 V�lipalat pit�� vain lopettaa. 732 01:10:45,822 --> 01:10:49,575 - Sano sille, ett� se on lihava. - Olet lihava. 733 01:10:49,951 --> 01:10:54,414 Mit� min� sanoin? H�n on l��k�ri. En puhunut omiani. 734 01:10:54,622 --> 01:10:56,708 - Kiitos, l��k�ri Ward. - Ilman muuta. 735 01:11:00,128 --> 01:11:02,630 Lyhyet hiukset sopivat sinulle. 736 01:11:08,094 --> 01:11:10,930 - Miss� Rachel on? - On lauantai. Annoin h�nelle vapaap�iv�n. 737 01:11:11,097 --> 01:11:13,474 H�n meni kalaan Harlanin kanssa. 738 01:11:16,811 --> 01:11:19,647 Minun t�ytyy lopettaa juominen. 739 01:11:20,773 --> 01:11:22,900 Ei minulla ole kiire. 740 01:11:23,735 --> 01:11:27,488 - Miten voin auttaa? - Se on raskaana. 741 01:11:29,992 --> 01:11:33,620 Odota toimistossa. T�m� kest�� hetken. 742 01:11:38,834 --> 01:11:41,628 H�nell� on Kalifornia-rusketus. 743 01:11:41,837 --> 01:11:46,216 - Luuletko sen olevan aito vai purkista? - En tied�. 744 01:11:46,675 --> 01:11:52,306 - On riski olla yst�v�ni. - Olinkin juuri tulossa siihen... 745 01:11:52,514 --> 01:11:55,643 Ehk� voisimme olla enemm�n kuin yst�vi�. 746 01:11:55,851 --> 01:11:58,729 Jos voisit koskaan kuvitella tavallaan... 747 01:11:59,730 --> 01:12:03,400 En tied�, rakastavasi minua? 748 01:12:08,280 --> 01:12:10,574 Annan miehille kenk��, Harlan. 749 01:12:12,034 --> 01:12:16,497 Oikeasti. Niin kai yritin sanoa, annan miehille kenk��. 750 01:12:16,705 --> 01:12:21,001 Olen kaksi vuotta l�hetysty�ss�. 751 01:12:22,378 --> 01:12:24,963 Et voi potkia ikuisesti. 752 01:12:27,007 --> 01:12:29,093 Lupaan kirjoittaa. 753 01:12:29,385 --> 01:12:33,931 He taitavat menn�. Soita tyt�ille. Seurataan h�nt�. 754 01:12:37,059 --> 01:12:41,188 Lis�� pentuja. Aivan kuin t�m� kaupunki kaipaisi lis�� kissoja. 755 01:12:41,397 --> 01:12:43,482 Se oli viimeinen potilaani. 756 01:12:46,694 --> 01:12:48,862 Muistatko kellotornin? 757 01:12:49,238 --> 01:12:52,324 - Muistan. Sin�? - Kuin eilisen p�iv�n. 758 01:12:52,574 --> 01:12:54,785 Siirsimme kelloa taaksep�in. 759 01:12:57,746 --> 01:13:02,543 Ja yhden kokonaisen p�iv�n koko kaupunki oli sekaisin. 760 01:13:03,502 --> 01:13:08,465 Paitsi sin�. Sin� et ollut sekaisin. Kuitenkin... 761 01:13:08,632 --> 01:13:11,135 Tarvitsen Antabusta. 762 01:13:12,303 --> 01:13:17,225 - Se saa sinut vakavasti sairaaksi, jos juot. - Olen jo vakavasti sairas. 763 01:13:19,644 --> 01:13:23,189 Menen Rexburgiin my�hemmin. Tuon sit� sinulle. 764 01:13:23,398 --> 01:13:25,483 Kiitos. 765 01:13:27,152 --> 01:13:29,237 Etk� tarvitse muuta? 766 01:13:31,323 --> 01:13:33,992 Miksen huomannut sit�? 767 01:13:36,369 --> 01:13:38,413 Ihmisill� on kiire. 768 01:13:38,580 --> 01:13:43,710 Liian kiireinen huomaamaan, mit� aviomiehesi tekee tytt�rellesi? 769 01:13:44,002 --> 01:13:46,421 En ymm�rr�, miten et huomannut sit�. 770 01:13:47,964 --> 01:13:53,303 Puhut aina totta minulle. Kiitos. 771 01:14:26,169 --> 01:14:28,546 - Mit� se oli? - Anteeksi. 772 01:14:29,964 --> 01:14:31,967 Ei... 773 01:14:32,968 --> 01:14:34,970 Kiitos. 774 01:14:35,553 --> 01:14:37,639 Minun t�ytyy menn�. 775 01:15:02,957 --> 01:15:05,543 Kuinka kauan meid�n t�ytyy istua t��ll�? 776 01:15:06,794 --> 01:15:08,879 Tuoksuu sateelle. 777 01:15:10,423 --> 01:15:13,175 Tehd��n se. Mandy, ole valmiina. 778 01:15:17,263 --> 01:15:19,473 Lopeta jo, Grace. 779 01:15:20,099 --> 01:15:22,101 Menn��n. 780 01:15:23,853 --> 01:15:25,938 Auto ei k�ynnisty. 781 01:15:32,695 --> 01:15:36,032 - H�n aikoo t�rm�t� meihin. - Luoja. Menk�� ulos. 782 01:15:58,387 --> 01:16:01,724 Haluan esitell� itseni. Rachel Wilcox. Hauska tavata. 783 01:16:01,932 --> 01:16:04,560 - Grace Cunningham. - Heippa, tyt�t. Mit� kuuluu? 784 01:16:04,727 --> 01:16:10,066 Tulin vain kertomaan, ett� Harlan ja min� olemme vain yst�vi� nyt. 785 01:16:10,232 --> 01:16:13,444 Mit��n ei tapahdu en��. Lupaan. Partiolaisen kunniasana. 786 01:16:13,611 --> 01:16:17,948 Joten voitte menn� tekem��n mit� haluatte, nauttimaan kes�st�. 787 01:16:18,115 --> 01:16:21,410 Kerro Junelle, ett� olemme erossa, vaikkemme olisikaan, - 788 01:16:21,619 --> 01:16:24,080 koska mit��n ei tule tapahtumaan, ja se mit� on tapahtunut on jo tapahtunut, - 789 01:16:24,246 --> 01:16:26,332 joten se siit�. 790 01:16:26,874 --> 01:16:30,836 Hyv� on. Mikset sitten mene kotiin ja j�t� meit� rauhaan? 791 01:16:31,379 --> 01:16:35,800 Yritin olla kiltti. Sanon t�m�n toisin, koska et n�y ymm�rt�v�n. 792 01:16:35,967 --> 01:16:39,638 Jos haukut minua tai heit�t minua jollain viel� joskus, - 793 01:16:39,805 --> 01:16:44,518 jos n�en sinun puhuvan, huutavan tai olevan miss��n tekemisiss� Harlanin kanssa, - 794 01:16:44,726 --> 01:16:49,398 etsin teid�n kaikkien poikayst�v�t, ja nain heid�t tajuttomaksi. 795 01:16:51,358 --> 01:16:54,111 Onko selv�? 796 01:16:54,653 --> 01:16:57,489 Kiitos ajastanne. Hauskaa kes��. 797 01:16:58,365 --> 01:17:02,369 Rukoilen h�nen puolestaan. 798 01:17:03,704 --> 01:17:05,706 Harlan. 799 01:18:00,844 --> 01:18:03,305 Etsin vaimoani. 800 01:18:09,728 --> 01:18:12,981 - Kenen Ferrari tuo on? - Is�puoleni on t��ll�. 801 01:18:23,993 --> 01:18:27,580 - Kiva auto. - Rachel... 802 01:18:29,624 --> 01:18:33,753 Kuinka paljon vihaat minua, ett� t�ytyy el�� t�ss� valheessa? 803 01:18:34,212 --> 01:18:36,381 En vihaa sinua. 804 01:18:38,633 --> 01:18:41,719 - Olet yksityisalueella. - Hei, Georgia. Olen... 805 01:18:42,387 --> 01:18:44,472 Odota hetkinen. 806 01:18:48,142 --> 01:18:50,561 Minun ei olisi pit�nyt suostua l�hett�m��n - 807 01:18:50,728 --> 01:18:53,982 sinua tuntemattoman ihmisen luokse, koska itsell�ni loppui k�rsiv�llisyys. 808 01:18:54,148 --> 01:18:58,486 Minun olisi pit�nyt j�rjest�� aikaa. Minun olisi pit�nyt olla tukenasi. 809 01:18:58,653 --> 01:19:00,822 Mit� teet t��ll�? 810 01:19:03,658 --> 01:19:05,743 - Mit�k� teen t��ll�? - Niin. 811 01:19:05,910 --> 01:19:10,331 Soitat sanoaksesi, ett� j�t�t minut ja sitten ly�t luurin korvaani. 812 01:19:10,498 --> 01:19:13,251 Ja haluat tiet��, miksi olen t��ll�? 813 01:19:14,752 --> 01:19:19,590 Jos olisin koskenut tytt�reeni, olisinko t��ll�? 814 01:19:21,467 --> 01:19:24,470 Kulta, pyyd�n. Sin�... 815 01:19:26,180 --> 01:19:28,850 Tunnet minut paremmin kuin kukaan muu. 816 01:19:29,017 --> 01:19:32,562 - H�n kertoi minulle... - Mit� h�n kertoi? 817 01:19:32,812 --> 01:19:37,150 Ettei h�n k�ytt�nyt huumeita, kun l�ysit LSD:t� h�nen huoneestaan? 818 01:19:37,358 --> 01:19:42,238 Ettei varastanut sinulta, kun l�ysin smaragdisormuksesi panttilainaamosta. 819 01:19:42,447 --> 01:19:46,409 Tai ettei h�n ollut juonut, kun romutti auton? 820 01:19:48,286 --> 01:19:52,623 - Kuinka monta valhetta olen kertonut? - �l� viitsi. Olet asianajaja. 821 01:19:53,333 --> 01:19:56,377 Taistelen henkeni puolesta, jumalauta. 822 01:19:56,544 --> 01:19:59,047 �l� puhu h�nelle tuolla tavalla. 823 01:20:06,221 --> 01:20:08,223 Hyv� on. 824 01:20:08,891 --> 01:20:14,021 Jos t�m� olisi jotain, mit� en voisi muuttaa, onnettomuus, sairaus, - 825 01:20:14,188 --> 01:20:18,484 - hyv�ksyisin sen. - H�n ei valehtelisi t�llaisesta. 826 01:20:19,693 --> 01:20:21,779 Valehtelisinko min�? 827 01:20:23,989 --> 01:20:28,285 - En tied�. - Kulta, ole kiltti. 828 01:20:30,996 --> 01:20:33,749 Pane t�m� suuhusi, mene autoosi ja aja. 829 01:20:33,916 --> 01:20:37,836 Rakastan tyt�rt�si ja Rachelia, enk� koskaan tekisi mit��n... 830 01:20:38,420 --> 01:20:41,215 - Mit� sin� teet? - �l� turhaan lausu Herran nime�. 831 01:20:41,423 --> 01:20:44,093 Pienten tytt�jen kanssa ei pelehdit�. Aja. 832 01:20:44,259 --> 01:20:46,595 En l�hde. J��n t�h�n. 833 01:20:49,181 --> 01:20:52,977 - Vannon Jumalan nimeen, etten koskaan koskenut h�neen. - S��st� tuo vetoomukseen. 834 01:20:53,143 --> 01:20:57,731 Jos et pane sit� suuhusi pian, niin hajotan autosi. 835 01:20:57,898 --> 01:20:59,900 Hyv� on. 836 01:21:01,360 --> 01:21:03,445 Min� l�hden. 837 01:21:06,949 --> 01:21:12,329 Olen t��ll�, kunnes Lilly on valmis palaamaan kotiin San Franciscoon. 838 01:21:30,306 --> 01:21:35,519 - Ent�, jos h�n on syyt�n? - Se tuntui hyv�lt� joka tapauksessa. 839 01:21:43,819 --> 01:21:45,821 Rachel. 840 01:21:48,365 --> 01:21:51,453 - Voinko puhua sinulle? - Et. 841 01:21:51,703 --> 01:21:53,955 Voitko puhua minulle? 842 01:21:57,417 --> 01:21:59,419 Rachel. 843 01:22:02,547 --> 01:22:07,719 Olen kaupungin ainoassa motellissa, Halfway House -kahvilan vieress�. 844 01:22:08,178 --> 01:22:11,014 Lil, ole kiltti ja kuuntele minua. 845 01:22:12,057 --> 01:22:17,020 Rachel p��see vihansa yli ja peruu valheensa joku p�iv�, mutta miss� me olemme silloin? 846 01:22:17,187 --> 01:22:21,650 Millaista on el�m�mme, ennen kuin se tapahtuu? 847 01:22:21,816 --> 01:22:24,527 En halua sinun katuvan, ettet uskonut minua. 848 01:22:24,736 --> 01:22:29,240 Mutta haluan sinut luokseni nyt. 849 01:22:35,038 --> 01:22:37,123 En tied�, ket� uskoa. 850 01:22:38,625 --> 01:22:42,712 Sinun t�ytyy uskoa, ett� halusin h�nen menev�n vieroitukseen, mutta - 851 01:22:42,879 --> 01:22:46,633 sanoit ei, muistatko? Sanoit, - 852 01:22:46,800 --> 01:22:50,720 ettet halua kohdata omia demonejasi. 853 01:22:51,680 --> 01:22:53,765 Se on totta. 854 01:22:56,309 --> 01:22:59,020 - Haluatko jotain? - Ei, kiitos. 855 01:22:59,229 --> 01:23:01,314 Ei mit��n? Ei paistettuja perunoita. 856 01:23:01,481 --> 01:23:06,236 - Aiotko vain istua siin�? - N�in on hyv�. Kiitos. 857 01:23:09,656 --> 01:23:14,369 Teen mit� tahansa n�ytt��kseni, kuinka paljon rakastan sinua - 858 01:23:14,536 --> 01:23:18,289 ja kuinka helppoa minun on antaa h�nelle anteeksi. 859 01:23:20,125 --> 01:23:23,920 Selvi�mme t�st�. Tied�n sen. 860 01:23:25,130 --> 01:23:27,132 Rachel. 861 01:23:27,632 --> 01:23:30,385 En tiennyt, miss� olit. Oletko kunnossa? 862 01:23:31,803 --> 01:23:34,265 Voin hyvin, iso�iti. 863 01:23:36,100 --> 01:23:41,355 Haluan sinun j��v�n Simonin luo. Uskon �itisi soittavan. 864 01:23:41,522 --> 01:23:44,859 - Onko selv�? - Hyv� on. Jutellaan my�hemmin. 865 01:23:45,693 --> 01:23:48,988 Minun t�ytyy menn�. Teen Simonille p�iv�llist�. 866 01:23:49,155 --> 01:23:51,240 Rakastan sinua, kultaseni. 867 01:24:05,421 --> 01:24:07,882 - Kuka siell�? - Min�. 868 01:24:15,014 --> 01:24:18,351 - T�ytyy p��st� vessaan. - Oletko kunnossa? 869 01:24:19,894 --> 01:24:22,855 T�nnep�in. Vasemmalle. T�nne vasemmalle. 870 01:24:27,360 --> 01:24:29,445 Haen sinulle vett�. 871 01:24:40,081 --> 01:24:42,083 Ole hyv�. 872 01:24:42,333 --> 01:24:44,335 Min�... 873 01:24:44,669 --> 01:24:49,256 On aina helpompi uskoa, mihin haluaa kuin siihen mit� tiet��. 874 01:24:49,465 --> 01:24:51,550 Tarvitsen Arnoldia. 875 01:24:52,718 --> 01:24:57,181 H�n sai minut vakuuttuneeksi. Ja niin sait sin�kin. 876 01:25:00,142 --> 01:25:02,770 H�n sai viimein Ferrarinsa. 877 01:25:09,443 --> 01:25:11,821 Auta minua ymm�rt�m��n. 878 01:25:12,905 --> 01:25:18,870 Minun t�ytyy kertoa sinulle tunteistani, koska n�in vain kuinka paljon rakastit h�nt�. 879 01:25:19,496 --> 01:25:21,999 Kuinka paljon h�n rakasti sinua. 880 01:25:23,458 --> 01:25:25,836 Kuinka paljon h�n rakastaa minua. 881 01:25:28,964 --> 01:25:32,009 Ja ajattelin, kuinka onnellisia olemme. 882 01:25:34,469 --> 01:25:39,933 En k�sit� h�nen tekoaan, koska luulin tuntevani h�net. 883 01:25:43,312 --> 01:25:45,480 Tulin kertomaan, ett� uskon sinua. 884 01:25:47,774 --> 01:25:53,488 - Pid�n hiuksistasi lyhyen�. - Ja mik��n t�st� ei ole syyt�si. 885 01:25:54,906 --> 01:25:57,576 Mik��n ei ole syyt�si. 886 01:26:06,168 --> 01:26:08,503 Sanoin sen vain tullakseni ymm�rretyksi. 887 01:26:12,257 --> 01:26:14,343 Mit�? 888 01:26:16,219 --> 01:26:19,765 Simon uskoi minua. Iso�iti uskoi minua. 889 01:26:21,850 --> 01:26:24,770 Halusin vain n�hd�, uskoisitko sin�. 890 01:26:34,404 --> 01:26:36,490 Ole kiltti... 891 01:26:39,201 --> 01:26:41,203 Munasin Vassarin suhteen. 892 01:26:41,370 --> 01:26:45,791 Pilasin kaiken ja tiesin, etten koskaan palaisi kotiin. 893 01:26:46,208 --> 01:26:49,419 Ja halusin teid�n molempien maksavan virheist�ni. 894 01:26:51,797 --> 01:26:56,468 Voit olla vihainen, jos haluat. Ja kerro h�nelle, ett� olen pahoillani. 895 01:26:58,679 --> 01:27:03,893 H�n ei ole edes vihainen sinulle. H�n on valmis antamaan anteeksi. 896 01:27:13,236 --> 01:27:15,822 Min� ehk� tarvitsen hieman aikaa. 897 01:29:15,359 --> 01:29:19,321 - Se oli hyv��. Kiitos. - Ole hyv�. 898 01:29:19,488 --> 01:29:24,952 Kun �iti oli liian k�nniss� kokatakseen, otin pakasteesta jotain ja laitoin kattilaan. 899 01:29:29,790 --> 01:29:31,875 Mit� on tekeill�? 900 01:29:32,918 --> 01:29:35,004 Sit� samaa. 901 01:29:37,631 --> 01:29:40,843 �itisi soitti. H�n haluaa sanoa hyv�� y�t�. 902 01:29:42,803 --> 01:29:45,389 Olen kotona, iso�idin luona. 903 01:29:46,056 --> 01:29:48,892 - Tulisitko k�ym��n? - En. 904 01:29:49,560 --> 01:29:51,562 Hyv� on. 905 01:29:52,313 --> 01:29:56,525 - Hyv�� y�t� sitten. - Tule takaisin San Franciscoon. 906 01:29:57,651 --> 01:29:59,778 En juuri nyt, �iti. 907 01:30:00,446 --> 01:30:04,241 Emme voi j�tt�� t�t� t�h�n. Meid�n t�ytyy puhua. 908 01:30:04,450 --> 01:30:07,536 Voitko soittaa minulle aamulla? 909 01:30:08,245 --> 01:30:10,331 Hyv� on. 910 01:30:12,166 --> 01:30:15,336 - Selv�. - Selv�. 911 01:30:15,961 --> 01:30:18,047 Heippa. 912 01:31:13,603 --> 01:31:15,855 Tarvitset apua, Rachel. 913 01:31:16,898 --> 01:31:22,195 - Siksi olen t��ll�. - Tuhosit melkein �itisi t�ll� kaikella. 914 01:31:22,362 --> 01:31:26,241 - Maksan terapiasi. - Liian my�h�ist�. 915 01:31:28,326 --> 01:31:33,915 Tehd��n n�in. J�t�n Ferrarini t�nne, ajamme �itisi autolla San Franciscoon, - 916 01:31:34,124 --> 01:31:38,712 ja sin� saat autoni, kun kerrot �idillesi totuuden. Milt� se kuulostaa? 917 01:31:39,963 --> 01:31:42,090 En tunne oloani mukavaksi, kun olet huoneessani. 918 01:31:42,257 --> 01:31:47,137 Gonzales saa hyv�n osuman. Garrett Randall astuu sis��n... 919 01:31:48,930 --> 01:31:51,099 Hyv� on, teemme n�in. 920 01:31:51,766 --> 01:31:56,563 Jos �iti palaa luoksesi, haluaa olla kanssasi, eik� voi el�� ilman sinua - 921 01:31:56,730 --> 01:32:00,275 - sitten asia on selv�. - Sek� on suunnitelma? 922 01:32:00,442 --> 01:32:05,572 Jos h�n p��tt�� minun valehtelevan valehtelemisesta, olet minulle velkaa. 923 01:32:07,407 --> 01:32:09,493 Velkaa mit�? 924 01:32:12,204 --> 01:32:14,665 En vie sinua oikeuteen. 925 01:32:14,957 --> 01:32:17,918 En haasta sinua oikeuteen. Ei lehti�. 926 01:32:18,794 --> 01:32:22,214 Kirjoitat vain h�nelle kirjeen, miss� sanot olevasi pahoillasi siit�, mit� teit minulle. 927 01:32:22,381 --> 01:32:25,384 - Eik� muuta? - Ja 10 miljoonan sekki. 928 01:32:28,262 --> 01:32:30,056 Hyv� on. Tietenkin se. 929 01:32:30,222 --> 01:32:35,144 Kehuit aina kuinka rikas olet, kun meill� oli "is�-tyt�r-hetkemme." 930 01:32:35,353 --> 01:32:38,230 Kuin olisit vakuutellut minut sill�, ett� se oli oikein. 931 01:32:38,439 --> 01:32:41,734 Toivon todella, ettet valehdellut. Toivottavasti olet 20 miljoonan arvoinen. 932 01:32:42,068 --> 01:32:46,280 Koska jos h�n p��tt�� sinun olevan paskap��, mik� olet, h�n saa kymmenen. 933 01:32:47,657 --> 01:32:49,659 Hyv� on. 934 01:32:49,825 --> 01:32:52,203 N�hd��n oikeudessa. 935 01:32:54,997 --> 01:32:57,541 Videonauhan kera. 936 01:32:58,751 --> 01:33:00,836 Mist� oikein puhut? 937 01:33:03,005 --> 01:33:07,259 - Vihaan t�t� hajua. - Mist� oikein puhut? 938 01:33:07,426 --> 01:33:10,763 Muistatko Tommyn? H�net, joka painoi pyssyn ohimoosi? 939 01:33:10,930 --> 01:33:13,641 Onko sinulla mikki? Onko sinulla nauhuri? 940 01:33:13,808 --> 01:33:16,227 Ei mit��n. Rehellisesti. 941 01:33:18,020 --> 01:33:20,940 Nyt riitt��, Rachel. 942 01:33:24,485 --> 01:33:30,449 - Sain h�net kuvaamaan meit�. H�nell� on meist� video. - Niink�? 943 01:33:31,283 --> 01:33:36,872 Sin� r�hkit ja pukit hikisen�. Ja min� olen 14-vuotias. 944 01:33:37,206 --> 01:33:39,291 Niin. 945 01:33:39,542 --> 01:33:45,506 Kunhan �itini on onnellinen, saat kaiken. En koskaan syyt� sinua. 946 01:33:46,424 --> 01:33:48,718 - Pid� �itini onnellisena. - Hyv� on. 947 01:33:59,563 --> 01:34:02,858 - Mit� olit ajatellut? - Minulla on v�h�n rahaa s��st�ss�. 948 01:34:03,317 --> 01:34:08,697 Haluaisin maksaa Rachelin collegen, jos siit� on ongelmaa. 949 01:34:09,906 --> 01:34:12,284 Tai jos h�n ei tarvitse, voisin antaa rahat sinulle. 950 01:34:12,451 --> 01:34:16,496 K�yt� se talon maksuun, jos siit� on ongelmaa. 951 01:34:20,417 --> 01:34:23,337 �iti, l�hden aamulla Arnoldin kanssa. 952 01:34:29,801 --> 01:34:31,803 Kiitos. 953 01:35:38,997 --> 01:35:41,124 Mene takaisin sohvalle. 954 01:35:41,666 --> 01:35:43,751 Rakastan sinua. 955 01:35:46,379 --> 01:35:48,589 - Ole kiltti, Simon. - Ei. 956 01:35:50,049 --> 01:35:52,301 Eth�n sin� nyt perhett� ole. 957 01:35:52,510 --> 01:35:55,513 En koskaan harrasta seksi� kanssasi. En koskaan. 958 01:35:55,847 --> 01:35:57,849 Ei. 959 01:35:58,016 --> 01:36:01,978 Olen kyll� ajatellut sit�. Vaikea olla ajattelematta. 960 01:36:02,186 --> 01:36:05,773 Olet taitava siin�, vieh�tt�m��n miehi�. 961 01:36:05,940 --> 01:36:11,029 - Olet kaunis, hauska ja fiksu. Hitto sit� miest�! - T�ss� ei ole kyse h�nest�. 962 01:36:11,279 --> 01:36:13,448 H�n yritti vied� pois kaikki ne asiat, mitk� antaisivat sinun rakastaa minua - 963 01:36:13,614 --> 01:36:17,785 olematta s�ngyss�ni, kuin yst�v�� tai is��. T�m� on kaikki h�nen syyt��n. 964 01:36:21,039 --> 01:36:27,003 T�ss� on kyse oikean ja v��r�n, totuuden ja valheen erottamisesta. 965 01:36:27,420 --> 01:36:29,547 H�n vei sen sinulta. 966 01:36:29,756 --> 01:36:33,718 Ja jos et erota niit�, et voi luottaa kehenk��n. 967 01:36:36,304 --> 01:36:38,890 Ja jos et voi luottaa, et voi rakastaa. 968 01:36:43,394 --> 01:36:48,483 - Millaista on olla varma itsest��n? - Se tuntuu hyv�lt�. 969 01:36:53,071 --> 01:36:57,617 Kerro minulle vaimostasi. Kuvaile minulle. 970 01:37:02,205 --> 01:37:04,290 Kuvaile mit�? 971 01:37:05,249 --> 01:37:07,502 Kuinka rakastit h�nt�. 972 01:37:08,753 --> 01:37:14,509 Kun koskin h�nt�, tuntui kuin parasta osaani olisi koskettu. 973 01:37:17,428 --> 01:37:20,557 Se on vain erilaista rakkautta, Rachel. 974 01:37:21,392 --> 01:37:24,228 Luuletko koskaan kokevasi sit� en��? 975 01:37:25,521 --> 01:37:27,523 En. 976 01:37:27,940 --> 01:37:29,984 Ehk�. En tied�. 977 01:37:31,276 --> 01:37:33,278 Ehk�. 978 01:37:35,322 --> 01:37:38,367 Kiitos, ett� kielt�ydyit. 979 01:37:55,718 --> 01:37:59,596 - Miss� autosi on? - Kulman takana. 980 01:38:00,556 --> 01:38:02,641 Turvallisuussyist�. 981 01:38:03,934 --> 01:38:07,479 Jos voisin lukita ovet ja ikkunat pit��kseni h�net erossa sinusta, tekisin sen. 982 01:38:07,688 --> 01:38:09,773 Odotan h�nt� t��ll�. 983 01:38:15,446 --> 01:38:20,075 - Tied�t, ett� tied�n. - �l� viitsi, Georgia. 984 01:38:20,492 --> 01:38:25,080 En v�lit�, mit� Rachel sanoo. Min� tied�n ja sen t�ytyy harmittaa sinua. 985 01:38:26,248 --> 01:38:29,335 Jotain niin inhottavaa, rikollista, - 986 01:38:30,210 --> 01:38:33,255 kaikkien tiedossa, paljastettuna. 987 01:38:35,924 --> 01:38:40,971 Jos tytt�reni ei rakastaisi sinua, tappaisin sinut. 988 01:38:46,310 --> 01:38:50,189 Olen yritt�nyt soittaa Rachelille yli tunnin. Edelleen varattu. 989 01:38:50,356 --> 01:38:52,066 Kiitos. 990 01:38:52,232 --> 01:38:58,197 Antaisitko t�m�n h�nelle? En sulkenut sit�. Voit lukea sen, jos haluat. 991 01:39:02,702 --> 01:39:04,954 En halua sinun l�htev�n. 992 01:39:11,544 --> 01:39:13,797 Soitan kun p��sen kotiin. 993 01:39:13,963 --> 01:39:17,175 Huomasin lasisen alusastian takanreunallasi. 994 01:39:17,801 --> 01:39:19,886 L�ysin sille tilaa. 995 01:39:20,428 --> 01:39:22,430 Kiitos. 996 01:39:34,859 --> 01:39:39,447 Hei, pojat. Tulkaa hyv�stelem��n Lilly. 997 01:39:42,075 --> 01:39:46,371 - N�kemiin, Lilly. - N�kemiin. 998 01:40:13,815 --> 01:40:15,900 Kuka siell�? 999 01:40:16,276 --> 01:40:18,361 Tullaan. 1000 01:40:21,448 --> 01:40:23,950 Mikset vastannut puhelimeen? 1001 01:40:24,326 --> 01:40:29,664 Her�sin juuri. Simon on jo t�iss�. Joko he l�htiv�t? 1002 01:40:33,168 --> 01:40:36,087 Ajattelin voivani antaa asian olla, mutten voi. 1003 01:40:36,338 --> 01:40:38,965 Rachel, valehtelit h�nelle. 1004 01:40:40,133 --> 01:40:43,845 Kokosin palat yhteen, katsomatta laatikkoa. 1005 01:40:44,012 --> 01:40:45,681 - Katso minua. - Miksi? 1006 01:40:45,848 --> 01:40:48,893 Katso minua. Sinun on kerrottava totuus h�nelle. 1007 01:40:49,935 --> 01:40:54,023 Simonin mielest� en osaa erottaa totuutta valheesta. 1008 01:40:54,190 --> 01:40:57,151 - Voiko valhe koskaan olla oikein? - Ei. 1009 01:40:58,694 --> 01:41:03,866 - Mit� tapahtuu, jos puhun totta? - Nostamme syytteen. 1010 01:41:04,033 --> 01:41:06,911 Mutta siihen tarvitaan meid�t kaikki. Pue p��llesi. 1011 01:41:07,119 --> 01:41:09,830 - Luuletko, ett� saamme heid�t kiinni? - Yritet��n. 1012 01:41:09,997 --> 01:41:12,750 Simon ja Harlan ovat autossa. �itisi antoi t�m�n sinulle. 1013 01:41:12,917 --> 01:41:16,879 Ei, mene pukemaan. Voit lukea sen matkalla. Pid� kiirett�. 1014 01:41:17,046 --> 01:41:22,093 - Miksi h�n uskoisi minua nyt? - Saamme h�net uskomaan, yhdess� 1015 01:41:32,061 --> 01:41:37,274 - Ehk� minun olisi pit�nyt ajaa itse. - Silloin olisin ajanut sinun per�ss�si. 1016 01:41:41,904 --> 01:41:43,990 Miksi niin kiire? 1017 01:41:48,869 --> 01:41:52,331 L�het�mme jonkun hakemaan autoasi, naurettavaa. 1018 01:41:52,498 --> 01:41:56,460 En ehk� tee sit�k��n. Liikaa vaivaa. 1019 01:41:57,086 --> 01:42:00,464 Et voi j�tt�� autoasi parkkiin jollekin Idahon sivukadulle. 1020 01:42:00,631 --> 01:42:05,261 Aja sivuun. Tied�t, ett� haluat. Se olisi oikein tehty. 1021 01:42:06,679 --> 01:42:08,973 Rachel saa sen, jos haluaa. 1022 01:42:11,309 --> 01:42:13,394 Rachel? 1023 01:42:14,312 --> 01:42:18,733 Rakastat sit� autoa. Odotit sit� kahdeksan kuukautta. 1024 01:42:18,941 --> 01:42:23,946 En syyt� h�nt� mist��n, kultaseni. Haluan h�nen tiet�v�n sen. 1025 01:42:28,034 --> 01:42:30,746 Tule, menn��n. 1026 01:42:35,667 --> 01:42:40,672 - Aja sivuun. - Mik� on vialla? Oletko sairas? 1027 01:42:40,839 --> 01:42:44,259 Luulitko Ferrarin riitt�v�n maksuksi h�nelle? 1028 01:42:44,468 --> 01:42:48,513 - Mit�? Ei ole kyse siit�. - Vie minut pois t��lt�. Aja sivuun. 1029 01:42:48,680 --> 01:42:52,142 - �l� viitsi, kulta. - Aja sivuun! 1030 01:42:52,392 --> 01:42:54,686 Hyv� on! Lopeta jo. 1031 01:42:54,853 --> 01:43:00,817 Kulta, lopeta. Lilly, lopeta! Min� ajan sivuun! 1032 01:43:07,908 --> 01:43:09,993 Jumalauta, Lilly. 1033 01:43:10,786 --> 01:43:12,871 Puhu minulle. 1034 01:43:14,081 --> 01:43:16,249 Voisitko k��nty� takaisin? 1035 01:43:17,584 --> 01:43:19,670 K��nny takaisin! 1036 01:43:20,545 --> 01:43:23,090 Hyv� on. Jatka k�velemist�. 1037 01:43:26,301 --> 01:43:31,848 Siell� on el�m�si. Takaisin Idahooon. �itisi luokse. 1038 01:43:38,522 --> 01:43:40,857 H�n vietteli minut. 1039 01:43:52,953 --> 01:43:58,917 - Senkin valehteleva kusip��! - Mit� odotit minun tekev�n, kun olit viinahuuruissa? 1040 01:43:59,126 --> 01:44:02,879 Ja arvaa mit�? H�n nautti siit�. 1041 01:44:06,508 --> 01:44:11,346 Haluatko menn� oikeuteen? Tee se. Tervetuloa vaan. 1042 01:44:11,555 --> 01:44:14,934 Joudut vankilaan, senkin sairas kusip��. 1043 01:44:20,315 --> 01:44:22,942 Voit olla varma siit�, perverssi. 1044 01:44:34,370 --> 01:44:39,208 Rakas Rachel. �itini kertoi aina, ett� hankalinta el�m�ss� - 1045 01:44:39,375 --> 01:44:43,796 on luottaa, uskoa ja antaa anteeksi. 1046 01:44:44,422 --> 01:44:49,802 Joten haluan sinun kuulevan voiman ��ness�ni, kun sanon, ett� annan sinulle anteeksi, - 1047 01:44:50,011 --> 01:44:54,891 koska rakastan sinua. Niin helppoa ja niin monimutkaista. 1048 01:44:55,058 --> 01:45:00,897 Anteeksianto on siirtymist� eteenp�in. Georgian s��nt�. Rakkaudella, �iti. 1049 01:45:47,610 --> 01:45:49,779 Olen pahoillani, �iti. 1050 01:45:51,155 --> 01:45:53,616 Kultaseni. 1051 01:45:55,368 --> 01:45:57,454 Rakastan sinua. 1052 01:46:00,791 --> 01:46:02,876 Olen niin pahoillani. 1053 01:46:07,715 --> 01:46:09,800 Neiti Randall. 1054 01:46:10,217 --> 01:46:14,179 Teid�n tulisi tiet��, ett� olen rakastunut tytt�rentytt�reenne. 1055 01:46:14,638 --> 01:46:19,810 Ja kun palaan l�hetysty�matkaltani, tarkoitukseni on naida h�net. 1056 01:46:20,060 --> 01:46:22,062 Hyv� on. 1057 01:46:40,372 --> 01:46:43,709 T�m�n tekstityksen tarjosi: WWW.XVIDSUBS.COM 90599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.