All language subtitles for Game.of.Silence.S01E02.WEB-DL.x264-FUM[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:02,969 Previously on Game of Silence... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,203 We need your help with something. 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,204 It's with Boots. 4 00:00:05,206 --> 00:00:06,739 (grunting) 5 00:00:06,741 --> 00:00:08,540 The guy Boots attacked was Darryl. 6 00:00:08,542 --> 00:00:09,775 Darryl from Quitman? 7 00:00:09,777 --> 00:00:11,043 (grunting, shouting) 8 00:00:11,045 --> 00:00:12,144 BOOTS: He had it coming. 9 00:00:12,146 --> 00:00:13,145 They all do. 10 00:00:13,147 --> 00:00:14,613 I just think it's strange that. 11 00:00:14,615 --> 00:00:16,682 Jackson is just back in our lives. 12 00:00:16,684 --> 00:00:18,734 Is something going on? 13 00:00:18,735 --> 00:00:20,785 Take it easy, Darryl. We're gonna find who did this. 14 00:00:20,788 --> 00:00:23,188 Damn it, Terry, this is the last thing I need right now. 15 00:00:23,190 --> 00:00:25,491 Warden, if this guy knows enough to come after Darryl, 16 00:00:25,493 --> 00:00:26,792 then you might be next. 17 00:00:26,794 --> 00:00:28,127 Have Dooley take care of him. 18 00:00:28,129 --> 00:00:30,429 (grunts) 19 00:00:30,431 --> 00:00:33,032 (flatlining) 20 00:00:33,034 --> 00:00:36,168 GIL: This isn't about you right now. This is about us. 21 00:00:36,170 --> 00:00:39,438 You're talking about committing a crime. No, we're talking about justice! 22 00:00:39,440 --> 00:00:41,307 Darryl Williams died this morning. 23 00:00:41,308 --> 00:00:43,788 Just wondering if you gentlemen might know anything about that. 24 00:00:46,080 --> 00:00:48,147 (low, indistinct conversations) 25 00:00:53,454 --> 00:00:55,521 (water running) 26 00:01:03,631 --> 00:01:06,565 (speaking indistinctly) 27 00:01:08,736 --> 00:01:11,103 I already told you. I didn't do it. 28 00:01:11,105 --> 00:01:12,805 Yeah. You sure? 'Cause you wanted to. You know what, 29 00:01:12,807 --> 00:01:15,507 I wish I had. Darryl deserved it. Damn right. 30 00:01:15,509 --> 00:01:17,110 Yeah? And what about you? Where were you? 31 00:01:17,111 --> 00:01:19,428 What? Last night, where were you? 32 00:01:19,429 --> 00:01:21,746 You serious? I was at home, just like he was. Ah, so you two have talked. 33 00:01:21,749 --> 00:01:24,083 For God's sake, Jackie! You know what, instead of accusing us, Yeah, we actually talk. 34 00:01:24,085 --> 00:01:25,685 Why don't you tell us where you were last night. 35 00:01:25,686 --> 00:01:27,286 You seriously asking me that question? 36 00:01:27,288 --> 00:01:28,854 Hey, why not? You're the one who said you had a plan. 37 00:01:28,856 --> 00:01:32,458 Yeah, I did, but it didn't involve killing anybody. 38 00:01:32,460 --> 00:01:34,126 Yeah, Darryl's dead. 39 00:01:34,128 --> 00:01:35,794 You know what? I don't care. 40 00:01:35,796 --> 00:01:37,830 What I do care about is who killed my best friend 41 00:01:37,832 --> 00:01:40,199 and what we're gonna do about it. Don't even start, man. 42 00:01:40,201 --> 00:01:42,534 You swore, Jackie. It's payback time. 43 00:01:42,536 --> 00:01:45,237 He's right. Hey, what about everything you told me about 44 00:01:45,239 --> 00:01:46,705 at the hospital about the warden 45 00:01:46,707 --> 00:01:48,874 and that fake-ass riot and Terry Bausch? 46 00:01:48,876 --> 00:01:50,776 I told you that to warn you. 47 00:01:51,879 --> 00:01:53,612 Look what happened. 48 00:01:53,614 --> 00:01:55,848 A man's been been murdered, and now the cops think we did it. 49 00:01:55,850 --> 00:01:57,749 Screw the cops. We ain't scared. 50 00:01:57,751 --> 00:01:59,651 And you shouldn't be either. 51 00:01:59,653 --> 00:02:03,155 Listen, it's time for us to focus on our next move. 52 00:02:03,157 --> 00:02:04,890 There is no next move, Shawn. 53 00:02:04,892 --> 00:02:07,259 The best thing we can do is just 54 00:02:07,261 --> 00:02:09,361 lay low and pray this whole thing goes away. 55 00:02:09,363 --> 00:02:11,530 Wait, wait, that's how you really feel? Huh? 56 00:02:11,532 --> 00:02:12,898 After we just watched our brother 57 00:02:12,900 --> 00:02:15,634 get lowered into a grave not even an hour ago. 58 00:02:15,636 --> 00:02:17,636 I can't, I can't, I can't. Why not? 59 00:02:17,638 --> 00:02:18,804 'Cause I need some time, Shawn. 60 00:02:18,806 --> 00:02:19,838 How much time? 61 00:02:19,840 --> 00:02:21,473 Just time, Shawn! 62 00:02:23,377 --> 00:02:26,712 I swear to God, Gil, if you lied to me about killing Darryl... 63 00:02:26,714 --> 00:02:28,814 How many times you gonna ask me that?! 64 00:02:28,816 --> 00:02:30,782 SHAWN: If he said he didn't do it, 65 00:02:30,784 --> 00:02:32,784 he didn't do it. 66 00:02:32,786 --> 00:02:34,820 (indistinct police transmission) 67 00:02:34,822 --> 00:02:36,889 So, we got no signs of forced entry, no signs of a struggle. 68 00:02:36,891 --> 00:02:39,358 Victim was shot three times at close range. 69 00:02:39,360 --> 00:02:41,161 I'm guessing he knew the person that shot him. 70 00:02:41,162 --> 00:02:43,495 Oscar, I know. I was here this morning. 71 00:02:43,497 --> 00:02:47,866 What you got there? This. I found it hidden in the back about an hour ago. 72 00:02:50,471 --> 00:02:52,555 It's about 100 grand. 73 00:02:52,556 --> 00:02:54,640 Give or take. Did you go through Darryl's phone? 74 00:02:54,642 --> 00:02:57,743 Mm-hmm. The guy who attacked him, Gary Nolan, was he on it? 75 00:02:57,745 --> 00:02:59,478 What about a Jackson Brooks, 76 00:02:59,480 --> 00:03:01,547 Gil Harris, Shawn Cook? No. 77 00:03:01,549 --> 00:03:03,549 (baby crying) But I'll run the numbers that don't have names. 78 00:03:03,551 --> 00:03:06,218 Last person that Darryl spoke with was, uh, his girlfriend, 79 00:03:06,220 --> 00:03:08,487 Mariah Parks. 80 00:03:08,489 --> 00:03:10,756 Track her down. Keep checking with the neighbors. 81 00:03:10,758 --> 00:03:12,958 Darryl was shot in the middle of the night... somebody 82 00:03:12,960 --> 00:03:14,560 heard somethin'. 83 00:03:14,562 --> 00:03:17,663 For sure, somebody's gonna be missing that money. 84 00:03:17,665 --> 00:03:19,865 The drop is tomorrow, right? 85 00:03:19,867 --> 00:03:21,733 Yeah, at the airport. 86 00:03:21,735 --> 00:03:23,769 That's why Darryl checked himself out of the hospital. 87 00:03:23,771 --> 00:03:27,940 Either of you guys see him after he got out? No. 88 00:03:27,942 --> 00:03:30,342 I should've gone to his crib, 89 00:03:30,344 --> 00:03:32,511 left him a pie or something. 90 00:03:32,513 --> 00:03:35,280 I feel real bad. 91 00:03:35,282 --> 00:03:37,816 You saw him, right? 92 00:03:37,818 --> 00:03:39,351 Yeah, when he came to pick up the payment, 93 00:03:39,353 --> 00:03:41,453 which now belongs to the Houston PD. 94 00:03:41,455 --> 00:03:43,555 I got to... 95 00:03:43,557 --> 00:03:45,624 cover that now. 96 00:03:47,361 --> 00:03:50,529 We can't miss that drop tomorrow. 97 00:03:50,531 --> 00:03:51,863 You guys know the runner? 98 00:03:51,865 --> 00:03:53,599 The air marshal? Yeah, yeah, yeah. 99 00:03:53,601 --> 00:03:55,400 I tagged along with Darryl a few times. 100 00:03:55,402 --> 00:03:56,969 You go in his place, 101 00:03:56,971 --> 00:03:59,871 take Eddie with you. T... 102 00:03:59,873 --> 00:04:02,241 what about who killed Darryl? 103 00:04:02,243 --> 00:04:03,976 I thought we took care of that with the, uh, 104 00:04:03,978 --> 00:04:05,844 Dooley hit in the jailhouse. 105 00:04:05,846 --> 00:04:08,880 Yeah, so did I, Eddie. 106 00:04:12,419 --> 00:04:15,420 Okay. 107 00:04:15,422 --> 00:04:17,489 Let's do this, Eddie. 108 00:04:20,261 --> 00:04:22,327 (door opens, closes) 109 00:04:27,801 --> 00:04:30,361 JACKSON: How you holding up? 110 00:04:32,306 --> 00:04:34,406 What was all that out there? 111 00:04:34,408 --> 00:04:38,977 We're just having a-a hard time with Boots' death, that's all. 112 00:04:40,481 --> 00:04:42,881 You haven't talked to him in 20 years, Jackson. 113 00:04:44,918 --> 00:04:49,588 So how long are you planning on sticking around this time? 114 00:04:50,924 --> 00:04:53,484 I'm not going anywhere, Jessie. 115 00:04:54,328 --> 00:04:57,296 Oh, you've said that to me before. 116 00:05:02,836 --> 00:05:05,370 I got it, I got it, I got it. 117 00:05:05,372 --> 00:05:07,539 I got it. (Grunts) 118 00:05:12,846 --> 00:05:15,013 SHAWN: 'Bout time, sis. Come on. 119 00:05:15,015 --> 00:05:16,848 Let's roll. JESSIE: Hey. 120 00:05:16,850 --> 00:05:18,350 I think I'm gonna stay. What? 121 00:05:18,352 --> 00:05:19,868 Yeah, Annie's parents 122 00:05:19,869 --> 00:05:21,385 are going back to Florida tonight, and her sister 123 00:05:21,388 --> 00:05:24,556 can't come till tomorrow, so... I'm not gonna just leave her. 124 00:05:24,558 --> 00:05:25,924 Well, how we gonna get home? 125 00:05:25,926 --> 00:05:27,793 Ride with him. 126 00:05:27,795 --> 00:05:29,828 (car alarm chirps) Maybe you guys can talk some more 127 00:05:29,830 --> 00:05:31,530 and then not tell me what's going on. 128 00:05:32,599 --> 00:05:33,832 'Cause that's always fun. 129 00:05:33,834 --> 00:05:35,600 (radio playing) 130 00:05:35,602 --> 00:05:38,403 � All night long I was out � � Doo-wop, doo-wop � 131 00:05:38,405 --> 00:05:40,405 � Out till the morning � 132 00:05:40,407 --> 00:05:42,841 � But, baby, you're tender � � Doo-wop, doo-wop � 133 00:05:42,843 --> 00:05:45,844 � Doo-wop, doo-wop � � Lost when I'm longing... � 134 00:05:45,846 --> 00:05:48,714 (turns off radio) 135 00:05:48,716 --> 00:05:50,982 There's something I got to tell you. 136 00:05:54,388 --> 00:05:57,856 Me and Jessie are together. 137 00:05:59,126 --> 00:06:01,126 (siren wailing in distance) 138 00:06:01,128 --> 00:06:04,029 Okay. 139 00:06:04,798 --> 00:06:07,099 Like-like together-together. 140 00:06:07,101 --> 00:06:09,468 Toge... I know what "together" means, Gil. 141 00:06:09,470 --> 00:06:11,470 Wh... That's it? That's... 142 00:06:11,472 --> 00:06:12,771 (chuckles) That's what you wanted to tell? That's it, yeah. 143 00:06:12,773 --> 00:06:13,672 Yeah, what? 144 00:06:13,674 --> 00:06:15,107 What did I tell you, G? 145 00:06:15,109 --> 00:06:17,476 You know, you were all worried about telling him. 146 00:06:17,478 --> 00:06:18,910 What for? (Stammers) 147 00:06:18,912 --> 00:06:20,912 I mean, I don't know. We g... 148 00:06:20,914 --> 00:06:22,848 She was... your first thing. 149 00:06:22,850 --> 00:06:24,416 Oh, man. 150 00:06:24,418 --> 00:06:26,685 And if-if I had a problem with it... 151 00:06:26,687 --> 00:06:28,487 I don't... but it's a little late. 152 00:06:28,489 --> 00:06:30,922 I'm-I'm engaged. I told you I'm engaged. 153 00:06:30,924 --> 00:06:31,857 To a person? 154 00:06:31,859 --> 00:06:32,859 Yeah, to a person. 155 00:06:32,860 --> 00:06:33,925 Oh, right. Yeah. 156 00:06:33,927 --> 00:06:34,693 Right. 157 00:06:34,695 --> 00:06:36,728 Her name's Marina. 158 00:06:36,730 --> 00:06:38,730 She, uh... she works in my firm. Wow. 159 00:06:39,900 --> 00:06:40,799 That's amazing, man. 160 00:06:40,801 --> 00:06:42,734 Thanks, man. That's good. 161 00:06:42,736 --> 00:06:43,935 Good for you, Jackie. 162 00:06:43,937 --> 00:06:46,738 (chuckles) He doesn't mean that. 163 00:06:46,740 --> 00:06:48,423 What are you tal... I-I mean it. 164 00:06:48,424 --> 00:06:50,107 No. If a man wants to go down that road, 165 00:06:50,110 --> 00:06:51,410 then let him go down that road. 166 00:06:51,412 --> 00:06:52,511 He thinks you're crazy. 167 00:06:52,513 --> 00:06:53,512 He's got a philosophy. Listen... 168 00:06:53,514 --> 00:06:54,679 You can tell him. 169 00:06:54,681 --> 00:06:56,481 Come on, Shawnie. What do you got? 170 00:06:56,483 --> 00:06:57,949 All right, first of all, 171 00:06:57,951 --> 00:06:59,951 I think all that's common folk stuff. 172 00:06:59,953 --> 00:07:01,553 (laughter) I'm cool with it. 173 00:07:01,555 --> 00:07:02,988 Right, right. The reality is 174 00:07:02,990 --> 00:07:05,123 the only real reason a man gets married 175 00:07:05,125 --> 00:07:07,559 is, one, he gets a chick pregnant. 176 00:07:07,561 --> 00:07:08,827 (chuckling) 177 00:07:08,829 --> 00:07:09,995 Two is, 178 00:07:09,997 --> 00:07:12,164 uh, you know, you fall in love. 179 00:07:12,166 --> 00:07:14,099 And neither one of those things I prescribe to. 180 00:07:14,101 --> 00:07:15,567 (laughs) That's just not my get down. 181 00:07:15,569 --> 00:07:16,735 I don't mess with that. 182 00:07:16,736 --> 00:07:17,902 He doesn't get down with love. No. 183 00:07:17,905 --> 00:07:18,804 That's just not me. 184 00:07:18,806 --> 00:07:19,838 So what's-what's 185 00:07:19,840 --> 00:07:21,006 your status then? I'm out here 186 00:07:21,007 --> 00:07:22,173 living the good life, you know what I mean? 187 00:07:22,176 --> 00:07:23,909 I'm-I'm doing my thing 188 00:07:23,911 --> 00:07:25,811 rock star-style, slanging and banging. 189 00:07:25,813 --> 00:07:27,646 What about you, Gil? 190 00:07:27,648 --> 00:07:29,014 You think you and, uh... you and Jessie might... 191 00:07:29,016 --> 00:07:31,016 What, get married? No. No. Yeah. No? 192 00:07:31,018 --> 00:07:33,852 I don't know. Jessie's been divorced twice. 193 00:07:36,557 --> 00:07:39,558 Jessie has? Yeah. 194 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 Things haven't always been easy for her. 195 00:07:41,962 --> 00:07:44,029 It's not gonna be any easier with you either. 196 00:07:44,031 --> 00:07:45,864 What? Wh... 197 00:07:45,866 --> 00:07:47,165 Just sayin'. 198 00:07:47,167 --> 00:07:49,000 Hey, you can... you can slow down. 199 00:07:49,002 --> 00:07:51,069 It's just right up here on the left. 200 00:07:53,000 --> 00:07:59,074 201 00:08:00,881 --> 00:08:02,948 (turns off engine) 202 00:08:05,819 --> 00:08:08,820 So now what? 203 00:08:08,822 --> 00:08:11,756 I'm going home. 204 00:08:15,696 --> 00:08:17,829 You know what I mean, Jackie. 205 00:08:20,067 --> 00:08:21,666 Boots is dead. 206 00:08:24,738 --> 00:08:27,072 Are you with us or not? 207 00:08:34,281 --> 00:08:36,548 � � 208 00:08:45,692 --> 00:08:48,560 Hey, baby. Good morning. 209 00:08:48,562 --> 00:08:50,295 You had a late night. 210 00:08:50,297 --> 00:08:52,731 Yeah, well, it was that, uh, 211 00:08:52,733 --> 00:08:54,799 FCC case. I was out in New Braunfels 212 00:08:54,801 --> 00:08:56,801 going through contracts with my client all day. 213 00:08:56,803 --> 00:08:58,236 New Braunfels? I'm surprised you didn't 214 00:08:58,238 --> 00:09:00,238 spend the night. Yeah, well, I thought about it. 215 00:09:00,240 --> 00:09:02,707 Then I realized I've got this really hot fianc�e 216 00:09:02,709 --> 00:09:03,975 sitting at home waiting for me, 217 00:09:03,977 --> 00:09:05,944 so I drove. (Chuckles) 218 00:09:05,946 --> 00:09:08,813 Well, I am late to pick up your mother-in-law. 219 00:09:08,815 --> 00:09:10,982 Oh, yeah. Posie waits for no man. 220 00:09:10,984 --> 00:09:12,651 We're gonna look at wedding dresses. 221 00:09:12,653 --> 00:09:13,818 Would you please come with us? 222 00:09:13,820 --> 00:09:15,153 'Cause I don't care about tradition, 223 00:09:15,155 --> 00:09:17,322 and it's gonna go forever. 224 00:09:17,324 --> 00:09:18,924 I love wedding dresses. You know that, right? 225 00:09:18,926 --> 00:09:22,227 I got to take, um, Joe Hart to play golf. 226 00:09:22,229 --> 00:09:25,330 But I can... I can bill those hours, all right? Mm-mm. No. 227 00:09:25,332 --> 00:09:27,899 But you can thump the hell out of the firm credit card, 228 00:09:27,901 --> 00:09:29,835 'cause Aaron always does. 229 00:09:29,836 --> 00:09:31,770 So where are we meeting today? The Four Seasons. 230 00:09:31,772 --> 00:09:33,605 Dad reserved us a table on the terrace. 231 00:09:33,607 --> 00:09:35,240 Wow. He doesn't mess around. 232 00:09:35,242 --> 00:09:37,909 Yeah, they're all over me about this engagement party, 233 00:09:37,911 --> 00:09:41,012 and they're expecting names of people that you want to invite. 234 00:09:43,016 --> 00:09:44,082 You. 235 00:09:44,084 --> 00:09:45,817 Aaron. 236 00:09:45,819 --> 00:09:47,719 Julio, from the food truck. 237 00:09:47,721 --> 00:09:49,621 Don't. Come on, baby. 238 00:09:49,623 --> 00:09:51,356 Baby, he makes a mean burrito. Come on. Just... come up 239 00:09:51,358 --> 00:09:53,024 with something, okay? 'Cause... Okay, okay. 240 00:09:53,026 --> 00:09:54,593 They're making this a huge deal. 241 00:09:54,595 --> 00:09:55,694 And I love it. 242 00:09:55,696 --> 00:09:57,128 I love it. Maybe I can take 243 00:09:57,130 --> 00:09:58,964 your name when we get married. (chuckles) 244 00:09:58,966 --> 00:10:01,166 Posie would have a heart attack. 245 00:10:01,168 --> 00:10:03,648 Then let's definitely do it. Oh. (Chuckles) 246 00:10:09,843 --> 00:10:12,077 I can't wait to be married to you. 247 00:10:12,079 --> 00:10:14,813 Me, too. 248 00:10:21,855 --> 00:10:24,889 Liz, what are you doing here? 249 00:10:24,891 --> 00:10:26,825 Why didn't you tell me you were in juvie? 250 00:10:26,827 --> 00:10:29,060 Excuse me? Gil Harris, Shawn Cook, 251 00:10:29,062 --> 00:10:31,396 Gary Nolan were all at Quitman in 1988, 252 00:10:31,398 --> 00:10:33,398 along with Darryl Williams. 253 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 Were you there, too? 254 00:10:35,002 --> 00:10:36,968 That's none of your business. Actually, it is, 255 00:10:36,970 --> 00:10:39,704 seeing as how I'm conducting a murder investigation. 256 00:10:39,706 --> 00:10:42,307 Look, I know your record is sealed. 257 00:10:42,309 --> 00:10:44,709 You needed a bar card, I get that, but you were there, right? 258 00:10:44,711 --> 00:10:46,011 And you knew Darryl. 259 00:10:46,013 --> 00:10:47,979 Am I a suspect in this case, Liz? 260 00:10:47,981 --> 00:10:50,315 I don't know yet. 261 00:10:50,317 --> 00:10:53,051 That's why I want to talk. All right. 262 00:10:53,053 --> 00:10:54,853 Well, I'm just gonna tell you this one last time. 263 00:10:54,855 --> 00:10:56,388 I was home the night of the murder. 264 00:10:56,390 --> 00:10:58,323 So was Gil, so was Shawn, so unless you're here 265 00:10:58,325 --> 00:11:00,792 to arrest me, the conversation's over. 266 00:11:00,794 --> 00:11:03,061 Counselor. 267 00:11:03,063 --> 00:11:04,863 You got a nice house, 268 00:11:04,865 --> 00:11:08,133 nice career, a beautiful fianc�e. 269 00:11:08,135 --> 00:11:10,268 It would be a shame to lose it all. 270 00:11:10,270 --> 00:11:11,903 I'm just trying to help. 271 00:11:11,905 --> 00:11:13,805 Okay, Liz, you want to help? 272 00:11:13,806 --> 00:11:15,706 Then you find out who killed my client in jail 273 00:11:15,709 --> 00:11:19,244 and get your damn car out of my driveway, please. 274 00:11:29,890 --> 00:11:33,124 So, how you holding up? 275 00:11:33,126 --> 00:11:35,193 Must have been pretty tough yesterday. 276 00:11:35,195 --> 00:11:37,395 Can I ask you something? 277 00:11:37,397 --> 00:11:39,764 This Jackson guy. 278 00:11:39,766 --> 00:11:41,866 He wasn't at our wedding, 279 00:11:41,868 --> 00:11:44,169 never even heard his name before last week, 280 00:11:44,171 --> 00:11:47,072 and then, all of a sudden, he's Boots' lawyer? 281 00:11:47,074 --> 00:11:49,908 How do you guys all know him so well? 282 00:11:49,910 --> 00:11:51,910 We don't really. 283 00:11:51,912 --> 00:11:53,945 I guess it's just one of those things 284 00:11:53,947 --> 00:11:55,947 when you grow up together. 285 00:11:55,949 --> 00:11:58,483 I, uh, 286 00:11:58,484 --> 00:12:01,018 met him and the boys after my mom and I moved here to Brennan. 287 00:12:01,021 --> 00:12:02,253 (boys laughing nearby) 288 00:12:02,255 --> 00:12:04,089 JACKSON: Gil, you need to stop. 289 00:12:04,091 --> 00:12:05,390 GIL: I think I got its tail. 290 00:12:05,392 --> 00:12:06,825 JACKSON: We need to flush it out. 291 00:12:06,827 --> 00:12:08,359 Grab that hose and bring it over. 292 00:12:08,361 --> 00:12:09,894 Shawn, when I say so, turn it on full blast. 293 00:12:09,896 --> 00:12:11,396 You got to let go, dude. 294 00:12:11,398 --> 00:12:12,464 You're gonna get wet. (Scoffs) 295 00:12:12,466 --> 00:12:14,132 Are you kidding? I finally got him. 296 00:12:14,134 --> 00:12:15,967 There's no way I'm letting go. 297 00:12:15,969 --> 00:12:17,502 Shawn, now! Okay. 298 00:12:17,504 --> 00:12:19,771 All right, it's on. Whoa! 299 00:12:19,773 --> 00:12:22,874 (animal chittering) 300 00:12:22,876 --> 00:12:24,309 Got him. 301 00:12:25,479 --> 00:12:27,112 (laughs) 302 00:12:27,114 --> 00:12:29,180 Who are you? 303 00:12:29,182 --> 00:12:30,415 Jessie. 304 00:12:30,417 --> 00:12:32,784 Jackson. Nice to meet you. 305 00:12:32,786 --> 00:12:34,853 You, too. 306 00:12:35,489 --> 00:12:37,021 What's the matter, you guys scared? 307 00:12:37,991 --> 00:12:40,058 (growling) JESSIE: And from there, 308 00:12:40,060 --> 00:12:41,493 it was just a pretty great summer. 309 00:12:41,495 --> 00:12:43,828 � � 310 00:12:45,966 --> 00:12:48,199 � If I looked all over the world � 311 00:12:48,201 --> 00:12:50,101 Hey, jump! Jump! 312 00:12:50,103 --> 00:12:52,036 � And there's every type of girl � 313 00:12:52,038 --> 00:12:54,139 � But your empty eyes seem to pass me by � 314 00:12:54,141 --> 00:12:56,875 � Leave me dancing with myself � 315 00:12:56,877 --> 00:12:59,344 � So let's sink another drink � 316 00:12:59,346 --> 00:13:00,979 � 'Cause it'll give me time to think � 317 00:13:00,981 --> 00:13:02,814 Go, go. 318 00:13:02,816 --> 00:13:04,916 � If I had the chance, I'd ask the world to dance � 319 00:13:04,918 --> 00:13:06,985 � And I'll be dancing with myself � 320 00:13:06,987 --> 00:13:09,888 � Oh, oh, dancing with myself � 321 00:13:09,890 --> 00:13:12,891 � Oh, oh, dancing with myself � 322 00:13:12,893 --> 00:13:16,361 � If I had the chance, I'd ask the world to dance � 323 00:13:16,363 --> 00:13:19,964 � If I had the chance, I'd ask the world to dance... � 324 00:13:19,966 --> 00:13:22,000 (music fades) 325 00:13:22,001 --> 00:13:24,035 I say we take 'em all down... the warden, Terry, 326 00:13:24,037 --> 00:13:26,171 his whole crew... and we do it in the way that no one can deny. 327 00:13:26,173 --> 00:13:29,240 We build a case, brick by brick, solid as a rock, 328 00:13:29,242 --> 00:13:31,442 and then we put 'em away in prison. 329 00:13:31,444 --> 00:13:33,945 It's gonna take forever. Well, that's-that's the only way, Gil. 330 00:13:33,947 --> 00:13:35,413 No, it isn't. That's your way. 331 00:13:35,415 --> 00:13:37,182 What would you do? 332 00:13:37,184 --> 00:13:38,516 I'd set 'em on fire, shoot 'em in the face 333 00:13:38,518 --> 00:13:39,918 and go get a bag of tacos. 334 00:13:39,920 --> 00:13:42,053 Do you want my help or not? 335 00:13:42,055 --> 00:13:43,221 SHAWN: All right, Jackie, 336 00:13:43,223 --> 00:13:45,023 how do you think we build this case? 337 00:13:45,025 --> 00:13:46,524 That's the million dollar question, Shawnie, 338 00:13:46,526 --> 00:13:47,959 'cause everything they did to us, 339 00:13:47,961 --> 00:13:49,861 everything is beyond the statue of limitations, 340 00:13:49,863 --> 00:13:52,030 so we got to link him to a crime that... 341 00:13:52,032 --> 00:13:53,965 that doesn't have a clock on it. 342 00:13:53,967 --> 00:13:54,966 Like what? 343 00:13:54,968 --> 00:13:57,135 Like murder. 344 00:13:58,505 --> 00:14:01,072 That's the only one. 345 00:14:05,545 --> 00:14:07,612 What about Petey? 346 00:14:12,085 --> 00:14:14,385 (grunts) 347 00:14:14,387 --> 00:14:16,154 Okay, go ahead, 348 00:14:16,156 --> 00:14:19,190 but be careful. 349 00:14:22,028 --> 00:14:23,428 (hissing) Aah! Aah! 350 00:14:23,430 --> 00:14:26,598 Aah, that stuff burns. Wash it off. You'll be okay. 351 00:14:26,600 --> 00:14:29,167 Stop talking and refill that bucket. 352 00:14:29,169 --> 00:14:32,103 (sighs) 353 00:14:33,306 --> 00:14:35,006 (groaning softly) 354 00:14:40,046 --> 00:14:41,479 (Petey screaming) Whoa, whoa, whoa. 355 00:14:41,481 --> 00:14:43,047 Whoa, whoa. Petey! 356 00:14:43,049 --> 00:14:44,471 (screaming) 357 00:14:44,472 --> 00:14:45,894 Hey, stay right there! Petey, Petey, are you okay? 358 00:14:45,895 --> 00:14:47,317 (screaming) SHAWN: Help him! What are you just standing there for?! 359 00:14:47,320 --> 00:14:48,553 You got to help him! 360 00:14:48,555 --> 00:14:50,021 Help him! 361 00:14:50,023 --> 00:14:51,990 Help him! What are you doing? (screaming) 362 00:14:51,992 --> 00:14:56,027 You have to do something! (screaming continues) 363 00:15:00,934 --> 00:15:03,001 They took him to the infirmary. 364 00:15:03,003 --> 00:15:05,003 Never saw him again after that. 365 00:15:05,005 --> 00:15:07,939 I remember. They said that he was transferred, right? 366 00:15:07,941 --> 00:15:10,508 Yeah, we tried to find him when we got out, but nothing. 367 00:15:10,510 --> 00:15:12,343 Wait, who did? You-you two went to try and find him? 368 00:15:12,345 --> 00:15:14,078 Yeah, something happened to that kid, though. 369 00:15:14,080 --> 00:15:15,046 Yeah, seriously. 370 00:15:15,048 --> 00:15:16,414 He vanished. 371 00:15:16,416 --> 00:15:17,548 Why didn't you tell me? 372 00:15:17,550 --> 00:15:20,084 You weren't around. 373 00:15:22,923 --> 00:15:25,089 Okay, this is good, guys. 374 00:15:25,091 --> 00:15:27,158 This is exactly what we need. 375 00:15:27,160 --> 00:15:28,393 What's the name of that... 376 00:15:28,395 --> 00:15:30,328 the nurse who worked at the infirmary? Reese? 377 00:15:30,330 --> 00:15:31,329 Amy. Amy. 378 00:15:31,331 --> 00:15:33,498 Amy Reese. 379 00:15:33,500 --> 00:15:36,067 Ah, it's been a while, but she and I kept in contact. 380 00:15:36,069 --> 00:15:37,368 I know where she works 381 00:15:37,370 --> 00:15:40,071 if y'all want to go talk to her. 382 00:15:42,676 --> 00:15:44,475 Let's go. SHAWN: Mm-hmm. 383 00:15:44,477 --> 00:15:46,244 Okay. 384 00:15:53,987 --> 00:15:55,553 I'm sorry to hear about Darryl. 385 00:15:55,555 --> 00:15:57,956 Yeah, I feel your grief. 386 00:15:57,958 --> 00:16:00,091 The man who attacked him was Gary Nolan. 387 00:16:00,093 --> 00:16:02,193 No kidding. 388 00:16:02,195 --> 00:16:04,696 I took care of that at the jailhouse, 389 00:16:04,698 --> 00:16:07,732 and Darryl still somehow ended up dead. 390 00:16:07,734 --> 00:16:10,034 Gary Nolan... that doesn't ring a bell? 391 00:16:10,036 --> 00:16:11,703 No, Warden. 392 00:16:11,705 --> 00:16:13,638 Why should it? 393 00:16:13,640 --> 00:16:17,041 At Quitman, they called him "Boots." 394 00:16:17,043 --> 00:16:18,643 Oh, that little white kid. 395 00:16:18,645 --> 00:16:22,146 Where you think you're going? 396 00:16:22,148 --> 00:16:24,415 Yeah, that little white kid. 397 00:16:26,486 --> 00:16:28,619 You must have been awful to that boy. 398 00:16:28,621 --> 00:16:32,724 I seem to remember you messing with him the night of the riot. 399 00:16:32,726 --> 00:16:35,093 That was over 20 years ago. 400 00:16:35,095 --> 00:16:37,628 People have long memories, Terry, 401 00:16:37,630 --> 00:16:39,564 especially when they're bad. 402 00:16:39,566 --> 00:16:42,400 Another piece of information... 403 00:16:42,402 --> 00:16:45,703 Mr. Nolan was represented by a lawyer named Jackson Brooks, 404 00:16:45,705 --> 00:16:48,039 his friend from Quitman. 405 00:16:48,041 --> 00:16:50,008 Jackson. 406 00:16:50,010 --> 00:16:52,010 Leave him alone. 407 00:16:52,012 --> 00:16:53,711 What you gonna do about it? Hmm? 408 00:16:58,718 --> 00:17:00,618 You think he killed Darryl? 409 00:17:00,620 --> 00:17:02,787 I don't know, and more importantly, I don't care. 410 00:17:02,789 --> 00:17:05,189 You see, this isn't my fight, Terry. 411 00:17:05,191 --> 00:17:08,326 I've done what I agreed to do, and that's it, 412 00:17:08,328 --> 00:17:10,395 so keep me out of this. 413 00:17:11,431 --> 00:17:13,564 I mean it. 414 00:17:15,368 --> 00:17:18,636 Do not turn this into a problem for me or my campaign. 415 00:17:19,572 --> 00:17:21,606 Do I make myself clear? 416 00:17:21,608 --> 00:17:23,674 Oh, crystal. 417 00:17:28,048 --> 00:17:31,182 Darryl and I had only been dating, like, four months. 418 00:17:31,184 --> 00:17:35,553 When I found him, there was so much blood. 419 00:17:35,555 --> 00:17:37,321 Do you know what time that was? 420 00:17:37,323 --> 00:17:38,623 I left the bar 421 00:17:38,625 --> 00:17:41,459 around 2:30, so maybe it was 3:00? 422 00:17:41,461 --> 00:17:42,794 See anything 423 00:17:42,796 --> 00:17:45,430 unusual when you got home? 424 00:17:46,399 --> 00:17:49,267 Other than my dead boyfriend? 425 00:17:49,269 --> 00:17:51,636 He's just trying to do his job, Mariah. 426 00:17:51,638 --> 00:17:53,638 Now think back. 427 00:17:53,640 --> 00:17:55,073 Does anything come to mind? 428 00:17:55,075 --> 00:17:56,407 You know, 429 00:17:56,409 --> 00:17:59,077 when I left around 11:00, 430 00:17:59,079 --> 00:18:01,612 there was this truck there I hadn't seen before. 431 00:18:01,614 --> 00:18:05,349 It was gray, not new, might have even had, like, 432 00:18:05,351 --> 00:18:07,151 writing on the side or something. 433 00:18:07,153 --> 00:18:09,087 And there were two guys in it. 434 00:18:09,089 --> 00:18:11,089 One was white, and one was black. 435 00:18:14,861 --> 00:18:16,561 (knocking on door) 436 00:18:16,563 --> 00:18:18,296 Just a second. 437 00:18:20,800 --> 00:18:22,366 (door opens) 438 00:18:22,368 --> 00:18:25,736 Ah, how you doing, little brother? 439 00:18:26,706 --> 00:18:28,773 I just heard about Darryl. 440 00:18:28,775 --> 00:18:31,142 What happened? 441 00:18:31,144 --> 00:18:33,144 Darryl got himself shot. 442 00:18:33,146 --> 00:18:34,745 Was he working at the time? 443 00:18:34,747 --> 00:18:36,781 You mean for me? Nah. 444 00:18:36,783 --> 00:18:38,816 I didn't have anything to do with that. 445 00:18:38,818 --> 00:18:40,151 Goes back to Quitman. 446 00:18:41,121 --> 00:18:42,787 Quitman? 447 00:18:42,789 --> 00:18:44,889 Yeah. Those kids from the riot. 448 00:18:44,891 --> 00:18:47,291 This little kid Boots, he sees Darryl in the streets, 449 00:18:47,293 --> 00:18:49,293 he hits him, so I hit back. 450 00:18:49,295 --> 00:18:50,595 Ain't nothing for you to worry about. 451 00:18:50,597 --> 00:18:52,396 Whoa. Whoa. 452 00:18:52,398 --> 00:18:54,599 But if he got to Darryl... 453 00:18:54,601 --> 00:18:56,667 Like I told you, I'm handling it. 454 00:18:56,669 --> 00:18:58,669 And if his friends come looking for us... 455 00:18:58,671 --> 00:19:00,905 There is no us, hasn't been for a long time. 456 00:19:00,907 --> 00:19:03,174 You're a changed man now. 457 00:19:04,611 --> 00:19:07,178 I'm sure God is watching out for you. 458 00:19:08,848 --> 00:19:11,482 Amy? 459 00:19:11,484 --> 00:19:14,619 Shawn? I haven't seen you in forever. 460 00:19:14,621 --> 00:19:16,154 Get over here and give me some. 461 00:19:16,156 --> 00:19:17,655 Mmm! 462 00:19:17,657 --> 00:19:18,856 You remember Jackson Brooks 463 00:19:18,858 --> 00:19:20,625 and Gil Harris? 464 00:19:20,627 --> 00:19:22,510 We were all at Quitman together. 465 00:19:22,511 --> 00:19:24,394 We just wanted to speak to you about a few things 466 00:19:24,397 --> 00:19:26,264 that, uh... that happened at Quitman. 467 00:19:26,266 --> 00:19:27,365 Like what? 468 00:19:27,367 --> 00:19:28,666 Petey. 469 00:19:30,837 --> 00:19:33,271 Peter Curtis was a foster kid. 470 00:19:33,273 --> 00:19:35,339 We got to Quitman around the same time. 471 00:19:35,341 --> 00:19:37,308 The accident happened about a year later. 472 00:19:37,310 --> 00:19:39,610 Listen, you're gonna be okay. 473 00:19:39,612 --> 00:19:42,180 (whimpering) 474 00:19:42,182 --> 00:19:44,615 We got to get this boy to a hospital! 475 00:19:44,617 --> 00:19:46,884 Clearing stumps. (Petey crying) 476 00:19:46,886 --> 00:19:48,319 Got a chemical burn. 477 00:19:48,321 --> 00:19:50,488 Hurry up! Hurry up! 478 00:19:50,490 --> 00:19:51,923 All right, take him to the sally port. 479 00:19:51,925 --> 00:19:53,858 I'm gonna have Bobby bring the van around. 480 00:19:53,860 --> 00:19:55,793 It'll be faster than the ambulance. 481 00:19:55,795 --> 00:19:57,862 AMY: We got to get this boy to a hospital! 482 00:19:57,864 --> 00:19:59,263 Hurry up! (Crying) 483 00:19:59,265 --> 00:20:00,798 AMY: It's okay. 484 00:20:00,800 --> 00:20:02,233 You'll be okay. 485 00:20:02,235 --> 00:20:03,634 (Petey crying) 486 00:20:03,636 --> 00:20:04,869 (engine starting) 487 00:20:04,871 --> 00:20:06,871 It's best you stay here. What? 488 00:20:06,873 --> 00:20:09,340 Petey. No, Petey. 489 00:20:09,342 --> 00:20:11,409 (tires squealing) 490 00:20:12,812 --> 00:20:14,879 (engine accelerating, tires squealing) 491 00:20:17,750 --> 00:20:19,584 That's the last time I saw him. 492 00:20:19,586 --> 00:20:21,886 Where did Red go after the van left? 493 00:20:21,888 --> 00:20:23,521 He said he was headed to E block. 494 00:20:23,523 --> 00:20:25,623 And Petey never came back to Quitman? 495 00:20:25,625 --> 00:20:28,859 The warden said he'd been transferred, didn't say where. 496 00:20:28,861 --> 00:20:32,463 I've Googled him over the years, but never found him. 497 00:20:32,465 --> 00:20:35,800 So the last person to see Petey alive was Bobby Marks? 498 00:20:35,802 --> 00:20:37,902 You got any idea where he is now? 499 00:20:37,904 --> 00:20:39,804 Last I heard, he was living in some houseboat 500 00:20:39,806 --> 00:20:41,539 over on Chalmers Lake. 501 00:20:41,541 --> 00:20:43,507 He's on disability. 502 00:20:43,509 --> 00:20:45,576 That flat head must have finally caught up to him. 503 00:20:45,578 --> 00:20:48,412 Wha-what about Red? 504 00:20:49,782 --> 00:20:50,748 I'm not talking about him. 505 00:20:50,750 --> 00:20:52,316 Why not? 506 00:20:52,986 --> 00:20:56,320 Because he disappeared in 1998. 507 00:20:57,890 --> 00:20:59,557 And I'm not gonna be next. 508 00:20:59,559 --> 00:21:00,758 Amy, you'll be okay. 509 00:21:00,760 --> 00:21:02,460 Shawn, 510 00:21:02,462 --> 00:21:05,022 y'all better leave me alone. 511 00:21:05,932 --> 00:21:07,832 Amy? 512 00:21:16,509 --> 00:21:17,908 All right, so there's only two marinas out there. 513 00:21:17,910 --> 00:21:19,910 I say we start with the one on the Texas side. 514 00:21:19,912 --> 00:21:21,545 Yeah, that sounds good. 515 00:21:21,547 --> 00:21:24,048 SHAWN: You really think Bobby's gonna talk to us on camera? 516 00:21:24,050 --> 00:21:26,751 I don't know, but I want to be ready if he will. 517 00:21:26,753 --> 00:21:29,287 Man, who cares what that loser has to say. SHAWN: G, look, 518 00:21:29,289 --> 00:21:31,889 you don't want to do this, me and Jackie can go. 519 00:21:31,891 --> 00:21:33,824 No, I'm gonna be there, trust me. 520 00:21:33,826 --> 00:21:35,326 Gil, you understand what we're doing here, right? 521 00:21:35,328 --> 00:21:36,761 You know, we can't build a case 522 00:21:36,763 --> 00:21:38,796 on anything we beat out of him. 523 00:21:38,798 --> 00:21:40,865 So at Bobby's place, you got to control yourself. 524 00:21:40,867 --> 00:21:42,533 REPORTER: And Channel 2 was there last night 525 00:21:42,535 --> 00:21:44,935 as Lieutenant Governor Ray Carroll made it official, 526 00:21:44,937 --> 00:21:46,704 announcing his run for congress. 527 00:21:46,706 --> 00:21:48,005 Carroll says that... 528 00:21:49,709 --> 00:21:52,510 Oh, the warden likes you. 529 00:21:52,512 --> 00:21:54,478 Lightly, but he felt the call to serve 530 00:21:54,480 --> 00:21:56,614 the people of Texas and the nation. 531 00:21:56,616 --> 00:21:58,616 RAY: You know, they say that I'm too tough on crime... 532 00:21:58,618 --> 00:22:00,685 Hey! 533 00:22:00,686 --> 00:22:02,753 Tough on immigration. Well, let me tell you something. 534 00:22:02,755 --> 00:22:04,955 One thing that Ray Carroll will never do 535 00:22:04,957 --> 00:22:07,658 is apologize for keeping Texas safe. 536 00:22:08,828 --> 00:22:10,828 TV's busted. 537 00:22:16,469 --> 00:22:18,636 Hey, honey, it's me. 538 00:22:18,637 --> 00:22:20,804 I'm assuming that you got tied up, but I just wanted to check. 539 00:22:20,807 --> 00:22:23,808 Give me a call when you can. Bye. 540 00:22:23,810 --> 00:22:25,843 (phone beeps off) 541 00:22:27,814 --> 00:22:30,948 Hi, uh, excuse me. Can you do me a favor? 542 00:22:30,950 --> 00:22:33,517 (speaking low, indistinctly) 543 00:22:33,519 --> 00:22:35,553 nice bottle of champagne, do the thing with my parents. 544 00:22:35,555 --> 00:22:36,721 Thanks. 545 00:22:36,723 --> 00:22:38,022 There she is. 546 00:22:38,024 --> 00:22:40,725 I am so sorry. Hi, sweetie. 547 00:22:40,727 --> 00:22:42,927 I was just saying Jackson doesn't have the kind of job 548 00:22:42,929 --> 00:22:45,129 that has... regular hours. 549 00:22:45,131 --> 00:22:46,831 Oh, no. I used to be at the mercy 550 00:22:46,833 --> 00:22:49,100 of other people's schedules until, uh, 551 00:22:49,102 --> 00:22:51,702 we consolidated those wells in Tyler and then... 552 00:22:51,704 --> 00:22:53,504 Well, you know what I love about him? 553 00:22:53,506 --> 00:22:54,739 Those teeth. 554 00:22:54,741 --> 00:22:56,907 Oh, Posie, please. They are so nice and straight 555 00:22:56,909 --> 00:22:58,859 and white. 556 00:22:58,860 --> 00:23:00,810 Maybe your children won't need braces like you did. 557 00:23:00,813 --> 00:23:03,147 Let's hope not, Mom. MAN: Pardon the interruption, 558 00:23:03,149 --> 00:23:04,815 but this is from Jackson. Oh! 559 00:23:04,817 --> 00:23:06,717 He says he's sorry he couldn't make it 560 00:23:06,719 --> 00:23:07,885 and he hopes you enjoy. 561 00:23:07,887 --> 00:23:09,820 Bless his heart. Oh, that's classy. 562 00:23:10,923 --> 00:23:12,656 (pops) 563 00:23:12,658 --> 00:23:14,058 Love that sound. 564 00:23:14,060 --> 00:23:16,394 Thank you. 565 00:23:18,598 --> 00:23:21,632 Where's Darryl? 566 00:23:21,634 --> 00:23:24,101 Dude, you remember me. 567 00:23:24,103 --> 00:23:26,170 Darryl's moved on. 568 00:23:26,172 --> 00:23:28,439 Well, nobody told me that. 569 00:23:33,913 --> 00:23:34,945 That's Eddie. 570 00:23:34,947 --> 00:23:36,981 Hey. What's up? 571 00:23:39,919 --> 00:23:42,586 So you got the additional 50? 572 00:23:44,524 --> 00:23:45,856 The additional 50? 573 00:23:45,858 --> 00:23:48,526 Darryl should've told you. 574 00:23:48,528 --> 00:23:51,462 Price went up. 575 00:23:51,464 --> 00:23:52,630 No. 576 00:23:52,632 --> 00:23:54,498 We do not have that. 577 00:23:54,500 --> 00:23:56,667 Then get it. 578 00:23:56,669 --> 00:23:59,670 You have a few hours. 579 00:23:59,672 --> 00:24:02,006 My flight doesn't leave till 7:00. 580 00:24:12,118 --> 00:24:16,053 These were the men in jail with your husband. 581 00:24:16,055 --> 00:24:18,823 Just look closely at each face. 582 00:24:18,825 --> 00:24:22,593 Do any of them look familiar? 583 00:24:22,595 --> 00:24:26,797 I don't know any of these men. 584 00:24:26,799 --> 00:24:29,800 But I can't imagine my husband did either. 585 00:24:29,802 --> 00:24:31,869 He was a good man. 586 00:24:31,871 --> 00:24:35,940 I just can't understand why anyone would... 587 00:24:36,876 --> 00:24:39,543 or why he would attack someone. 588 00:24:40,513 --> 00:24:42,680 We're having a baby. 589 00:24:42,682 --> 00:24:45,716 None of this is supposed to be happening. 590 00:24:45,718 --> 00:24:47,151 I understand how difficult this is. 591 00:24:47,153 --> 00:24:50,488 I appreciate you trying. 592 00:24:50,490 --> 00:24:53,824 One of these men ended your husband's life. 593 00:24:53,826 --> 00:24:56,894 It's just a matter of time till we find out which one. 594 00:24:56,896 --> 00:24:59,830 There has to be something I can do. 595 00:24:59,832 --> 00:25:01,065 There is. 596 00:25:02,702 --> 00:25:04,802 Get that baby here safe. 597 00:25:07,807 --> 00:25:10,875 Call me if you remember anything. 598 00:25:13,546 --> 00:25:15,279 Thanks for your time. 599 00:25:15,281 --> 00:25:17,548 Thanks, Detective. 600 00:25:18,751 --> 00:25:21,185 (door closes) 601 00:25:29,662 --> 00:25:31,729 This has got to be it. 602 00:25:49,215 --> 00:25:51,749 We're just having a conversation, Gil. 603 00:25:51,751 --> 00:25:52,950 I'm fine. 604 00:25:52,952 --> 00:25:54,184 You sure? 605 00:25:55,154 --> 00:25:58,122 (footsteps approaching) 606 00:26:02,795 --> 00:26:03,961 That's him. Hey! Gil! 607 00:26:03,963 --> 00:26:05,896 That's him. Get off me! 608 00:26:05,898 --> 00:26:07,998 You remember me, Bobby?! 609 00:26:08,000 --> 00:26:09,266 Huh?! You remember me?! Get off me! 610 00:26:09,268 --> 00:26:11,509 Take it easy. You remember me?! 611 00:26:18,311 --> 00:26:19,643 BOBBY: Y'all got it all wrong. 612 00:26:19,645 --> 00:26:21,745 I don't know nothing about that business. 613 00:26:21,747 --> 00:26:22,947 You're lying. Straight up. 614 00:26:22,949 --> 00:26:24,615 I swear to God. You were there! 615 00:26:24,617 --> 00:26:26,150 I swear to God! I remember! I saw you! 616 00:26:26,152 --> 00:26:28,018 Shawnie, come on, man. Bobby, 617 00:26:28,020 --> 00:26:29,753 we just want to know what happened 618 00:26:29,755 --> 00:26:31,589 in the stump field that day, okay? 619 00:26:31,591 --> 00:26:34,031 We're gonna ask you a couple of questions, then we'll leave. 620 00:26:34,694 --> 00:26:36,694 I can't talk about that. Hey. 621 00:26:36,696 --> 00:26:39,817 Hey, hey, hey, hey. Come on. You think we're playing games with you? 622 00:26:39,932 --> 00:26:41,065 Hey. 623 00:26:41,067 --> 00:26:42,333 Bobby, look at me. You were there 624 00:26:42,335 --> 00:26:44,868 in the stump field that day. Red was there, too. 625 00:26:44,870 --> 00:26:47,972 We just want to know what happened. 626 00:26:50,142 --> 00:26:52,209 (sighs) 627 00:26:59,819 --> 00:27:03,153 It was that poison that was the problem. 628 00:27:03,155 --> 00:27:05,122 It was illegal. 629 00:27:05,124 --> 00:27:08,125 The warden couldn't have no one find out 630 00:27:08,127 --> 00:27:10,828 that he was having those kids put it on them stumps, so... 631 00:27:10,830 --> 00:27:13,297 On the day that that kid got the stump-killer... 632 00:27:13,299 --> 00:27:15,332 Petey. His-his name is Petey. 633 00:27:15,334 --> 00:27:18,035 Yeah? 634 00:27:19,739 --> 00:27:21,872 I never did bother to learn their names. 635 00:27:21,874 --> 00:27:23,674 Unless I had to. 636 00:27:23,676 --> 00:27:27,378 Anyway, the warden told me to bring 637 00:27:27,380 --> 00:27:30,347 the van around and pick that kid up at the sally port. 638 00:27:30,349 --> 00:27:32,416 (tires squealing) 639 00:27:41,727 --> 00:27:43,794 It burns so bad! It's burning me up! 640 00:27:43,796 --> 00:27:45,796 Drive. 641 00:27:45,798 --> 00:27:47,865 PETEY: It burns! It burns! 642 00:27:47,867 --> 00:27:49,900 (whimpering) All right, stop right here. 643 00:27:49,902 --> 00:27:53,303 Now put it in park, get out of the car. 644 00:27:53,305 --> 00:27:55,039 Now. 645 00:27:55,041 --> 00:27:56,774 Bobby, no! Please, Bobby, don't! 646 00:27:56,776 --> 00:27:59,309 Get out of the car. Get out of the car! Bobby. Bobby, no. 647 00:27:59,311 --> 00:28:02,112 Bobby, please, no. Please, don't-don't leave me with him! 648 00:28:02,114 --> 00:28:03,313 Bobby, don't go! 649 00:28:03,315 --> 00:28:05,082 Please, Bobby! Shut up! 650 00:28:05,084 --> 00:28:07,251 Don't leave with him! No! 651 00:28:07,253 --> 00:28:09,019 Bobby, no! Please come back! 652 00:28:09,021 --> 00:28:12,022 No! Please! It hurts! 653 00:28:12,024 --> 00:28:13,924 No, please, Bobby, no! 654 00:28:13,926 --> 00:28:15,859 Don't leave me with him! No! 655 00:28:18,197 --> 00:28:20,464 Then what happened? 656 00:28:21,434 --> 00:28:23,367 What do you think happened? 657 00:28:23,369 --> 00:28:25,869 The warden told me he took care of it. 658 00:28:25,871 --> 00:28:29,006 Told me to stop asking stupid questions. 659 00:28:30,443 --> 00:28:33,844 I knew it was wrong, but... 660 00:28:33,846 --> 00:28:36,847 I don't know what else I could've done. 661 00:28:36,849 --> 00:28:39,950 JACKSON: So why don't you do something about it now? 662 00:28:39,952 --> 00:28:41,051 Why don't you go on the record? 663 00:28:41,053 --> 00:28:43,387 You talk to us. Tell us everything 664 00:28:43,389 --> 00:28:45,389 you saw at Quitman that didn't feel right. 665 00:28:45,391 --> 00:28:47,925 Oh, hell no. The warden would kill me. 666 00:28:47,927 --> 00:28:49,359 Don't worry about the warden, Bobby. 667 00:28:49,361 --> 00:28:51,295 I'm an attorney. I can protect you. 668 00:28:51,297 --> 00:28:54,031 Okay? We can get you out of here. 669 00:28:54,033 --> 00:28:57,901 Get you someplace nice. No, uh... no humidity. 670 00:29:00,506 --> 00:29:03,006 Are you in the warden's pocket now, Bobby? 671 00:29:03,008 --> 00:29:05,909 Or do you just respect the man that much? 672 00:29:05,911 --> 00:29:08,912 Hell no, I hate that man. 673 00:29:08,914 --> 00:29:11,015 I haven't talked 674 00:29:11,016 --> 00:29:13,117 to that bastard in ten years, at least. 675 00:29:13,119 --> 00:29:14,985 Every time his fat face comes on the TV, 676 00:29:14,987 --> 00:29:16,987 makes me want to be sick. Right now, Bobby. 677 00:29:16,989 --> 00:29:19,056 Now's the chance to do something. 678 00:29:19,058 --> 00:29:21,191 We're not after you. 679 00:29:21,193 --> 00:29:22,893 We want the warden. 680 00:29:22,895 --> 00:29:25,929 Help us take him down. 681 00:29:25,931 --> 00:29:29,366 Help us get some justice for everything he did to you. 682 00:29:29,368 --> 00:29:31,902 To us. To... 683 00:29:31,904 --> 00:29:33,971 to Petey. 684 00:29:36,041 --> 00:29:38,976 (camcorder chimes) You can do this, Bobby. 685 00:29:38,978 --> 00:29:42,112 Right now, here, you can make it right. 686 00:29:42,114 --> 00:29:44,181 (beep) 687 00:29:45,217 --> 00:29:46,784 Tell me your name. 688 00:29:51,090 --> 00:29:53,557 Robert Allen Marks. 689 00:29:53,559 --> 00:29:57,461 Robert, did you ever work as a correctional officer 690 00:29:57,463 --> 00:30:00,364 at the Quitman Youth Detention Facility? 691 00:30:00,366 --> 00:30:02,232 Yes. 692 00:30:02,234 --> 00:30:05,035 Between 1983 and 1990. 693 00:30:05,037 --> 00:30:08,539 Before it was privatized. 694 00:30:08,541 --> 00:30:11,275 Hey. What's wrong? 695 00:30:13,179 --> 00:30:16,980 I was going through his things and I found this, 696 00:30:16,982 --> 00:30:19,542 hidden on a shelf in the closet. 697 00:30:26,859 --> 00:30:29,927 Why would Boots have a gun? 698 00:30:30,863 --> 00:30:32,930 I don't know. 699 00:30:35,000 --> 00:30:39,002 It's like I don't even know the man that I was married to. 700 00:30:39,004 --> 00:30:42,139 Honey, I'm sure it's nothing. 701 00:30:42,141 --> 00:30:44,141 You know guys. They just... 702 00:30:44,143 --> 00:30:46,944 You know they like guns. 703 00:30:49,548 --> 00:30:52,516 I miss him. 704 00:30:52,518 --> 00:30:56,854 (groans) And I'm so angry with him. 705 00:30:56,856 --> 00:30:59,056 It just really, really sucks. 706 00:30:59,058 --> 00:31:00,991 I know. 707 00:31:00,993 --> 00:31:03,994 I'm sorry. 708 00:31:03,996 --> 00:31:06,129 (chuckles) 709 00:31:06,131 --> 00:31:09,399 And-and you-you know what the worst part is? 710 00:31:09,401 --> 00:31:13,070 (chuckles) I don't know what to do. 711 00:31:13,072 --> 00:31:14,404 (chuckles, sniffles) 712 00:31:14,406 --> 00:31:19,343 I honestly have no idea what to do. 713 00:31:19,345 --> 00:31:21,411 That scares me. 714 00:31:22,348 --> 00:31:24,414 Come on. 715 00:31:25,417 --> 00:31:26,950 (exhales) 716 00:31:26,952 --> 00:31:28,952 Let's go. What for? 717 00:31:28,954 --> 00:31:30,354 'Cause I have an idea. 718 00:31:30,356 --> 00:31:32,656 Okay. 719 00:31:32,658 --> 00:31:35,659 This is where I used to come when I was mad at my mom. 720 00:31:35,661 --> 00:31:36,660 Which was 721 00:31:36,662 --> 00:31:38,528 basically my entire childhood. 722 00:31:38,530 --> 00:31:40,964 (chuckles) 723 00:31:40,966 --> 00:31:43,433 This is where I first kissed Jackson. 724 00:31:43,435 --> 00:31:46,303 Mmm. (Chuckles) Mmm. 725 00:31:46,305 --> 00:31:49,039 This is where I came when he left. 726 00:31:53,345 --> 00:31:55,913 (exhales) 727 00:31:57,683 --> 00:32:01,518 (yells) 728 00:32:02,621 --> 00:32:05,622 (both chuckle) 729 00:32:05,624 --> 00:32:07,057 You try. Come on. What? 730 00:32:07,059 --> 00:32:09,626 Yeah, next. Ah. (Grunts) 731 00:32:09,628 --> 00:32:12,062 Is that enough? (Chuckles) 732 00:32:12,064 --> 00:32:14,464 All right, give it a go. Okay. 733 00:32:14,466 --> 00:32:18,435 (yells) 734 00:32:18,437 --> 00:32:20,103 There you go. 735 00:32:20,105 --> 00:32:21,638 (both chuckle) 736 00:32:21,640 --> 00:32:23,373 You only got a free pass 'cause you're pregnant. 737 00:32:23,375 --> 00:32:24,474 All right, all right. (chuckles) 738 00:32:24,476 --> 00:32:26,677 You brought the good stuff. 739 00:32:26,679 --> 00:32:28,679 Oh, yeah. 740 00:32:28,681 --> 00:32:30,180 Right there. Thank you. 741 00:32:30,182 --> 00:32:31,715 All right. (Sighs) 742 00:32:31,717 --> 00:32:33,583 Cheers. 743 00:32:33,585 --> 00:32:35,652 Cheers. (Chuckles) 744 00:32:37,122 --> 00:32:39,056 (sighs) 745 00:32:39,058 --> 00:32:40,991 There's something I just don't get. 746 00:32:40,993 --> 00:32:43,560 You said this morning that Jackson is 747 00:32:43,562 --> 00:32:46,063 this great guy, and you'd have followed him anywhere. 748 00:32:46,065 --> 00:32:48,231 So, if he's so great, 749 00:32:48,233 --> 00:32:50,267 how come Boots never even mentioned him? 750 00:32:52,538 --> 00:32:54,705 You know they were at Quitman, right? 751 00:32:54,707 --> 00:32:56,440 Mm. 752 00:32:58,978 --> 00:33:02,045 Everything was just different when they got out. 753 00:33:02,047 --> 00:33:05,582 And school was starting up, and 754 00:33:05,584 --> 00:33:07,584 Jackson was acting really strange, 755 00:33:07,586 --> 00:33:09,252 and then... Mm. 756 00:33:09,254 --> 00:33:11,054 He just left. 757 00:33:11,056 --> 00:33:14,624 Just never even said good-bye. 758 00:33:17,096 --> 00:33:19,162 (sighs) 759 00:33:20,566 --> 00:33:22,699 Screw it. 760 00:33:22,701 --> 00:33:24,201 (groans) 761 00:33:24,203 --> 00:33:26,403 Boots was Irish. 762 00:33:26,405 --> 00:33:28,138 Think he'd be proud. 763 00:33:28,140 --> 00:33:30,007 (laughing) 764 00:33:30,009 --> 00:33:31,742 (grunts softly) 765 00:33:31,744 --> 00:33:33,643 Hmm. 766 00:33:34,613 --> 00:33:36,680 (sighs) 767 00:33:39,318 --> 00:33:42,219 To Boots. 768 00:33:42,221 --> 00:33:44,287 To Boots. 769 00:33:50,362 --> 00:33:52,095 Thank you. 770 00:33:52,097 --> 00:33:54,064 You're welcome. 771 00:33:56,668 --> 00:33:58,502 (sobbing) 772 00:33:58,504 --> 00:34:00,570 I'm-I'm sorry. 773 00:34:02,508 --> 00:34:05,175 I wish I could've done something else. 774 00:34:05,177 --> 00:34:07,811 GIL: Bravo! 775 00:34:07,813 --> 00:34:10,647 Somebody give this guy an Academy Award. 776 00:34:10,649 --> 00:34:12,382 You think that was easy? 777 00:34:12,384 --> 00:34:14,518 You bet your ass I do! You blamed everybody but yourself. 778 00:34:14,520 --> 00:34:16,053 Poor little Bobby, just doing his job. 779 00:34:16,055 --> 00:34:17,605 Take it easy, Gil. 780 00:34:17,606 --> 00:34:19,156 Oh, come on, don't tell me you believe this B.S.! 781 00:34:19,158 --> 00:34:21,058 Let's just get out of here, all right? 782 00:34:21,060 --> 00:34:23,060 (door slides open) 783 00:34:26,598 --> 00:34:28,098 You're pathetic. 784 00:34:34,406 --> 00:34:36,966 You did the right thing, Bobby. 785 00:34:38,577 --> 00:34:40,644 Thank you. 786 00:34:44,416 --> 00:34:46,483 (sniffles, sighs) 787 00:34:53,692 --> 00:34:55,559 Hey. Hey. 788 00:34:55,561 --> 00:34:57,661 I liked having you hide out with me. 789 00:34:57,663 --> 00:34:58,762 Hide out? 790 00:34:58,764 --> 00:35:00,564 From Jackson. 791 00:35:00,566 --> 00:35:02,699 I've got two eyes in my head. 792 00:35:02,701 --> 00:35:04,568 You loved him. 793 00:35:04,570 --> 00:35:06,403 Oh, it was a long time ago. 794 00:35:06,405 --> 00:35:08,405 Well, I'd give anything 795 00:35:08,407 --> 00:35:10,440 to be able to talk to Boots again. 796 00:35:10,442 --> 00:35:12,476 And here you've got that chance with Jackson. 797 00:35:12,478 --> 00:35:13,710 It's complicated. 798 00:35:13,712 --> 00:35:15,412 Why? 799 00:35:15,414 --> 00:35:16,813 He's back in your life again. 800 00:35:16,815 --> 00:35:19,749 You haven't seen him since he left Brennan, right? 801 00:35:19,751 --> 00:35:22,586 (grunts) 802 00:35:22,588 --> 00:35:23,820 (thunder rumbling) 803 00:35:23,822 --> 00:35:27,290 (grunts, sighs) 804 00:35:32,598 --> 00:35:34,264 (thunder crackling) 805 00:35:34,266 --> 00:35:36,733 No, I haven't. 806 00:35:36,735 --> 00:35:39,569 Well, then take advantage. Talk to him. 807 00:35:39,571 --> 00:35:41,471 Gil's a big boy. 808 00:35:41,473 --> 00:35:42,739 I'm sure he'll understand. 809 00:35:42,741 --> 00:35:45,509 Yeah. Hey, 810 00:35:45,511 --> 00:35:48,178 would you do me a favor? Yeah. 811 00:35:48,180 --> 00:35:51,148 Could you get rid of this gun for me? 812 00:35:53,919 --> 00:35:56,720 I just... I don't want it lying around the house. 813 00:35:56,722 --> 00:35:58,822 Yeah. 814 00:35:58,824 --> 00:36:00,724 Sure. Thank you. 815 00:36:00,726 --> 00:36:02,292 All right. 816 00:36:02,294 --> 00:36:04,294 You call me if you need anything, okay? 817 00:36:04,296 --> 00:36:05,762 Okay. No more wine! 818 00:36:05,764 --> 00:36:08,298 Don't want your sister thinking I'm a bad influence. 819 00:36:08,300 --> 00:36:09,666 (laughing): Okay. 820 00:36:09,668 --> 00:36:11,801 All right. Bye. Thank you. Bye. 821 00:36:16,942 --> 00:36:19,709 (loud gasping) 822 00:36:19,711 --> 00:36:21,845 Come on. It's all good, guys. 823 00:36:21,847 --> 00:36:24,381 We can work this out. 824 00:36:24,383 --> 00:36:25,549 (loud gasping) 825 00:36:25,551 --> 00:36:27,217 We can work this out! Come on! 826 00:36:27,219 --> 00:36:28,785 (groaning and gasping) 827 00:36:28,787 --> 00:36:32,189 Unfortunately, this situation's non-negotiable, 828 00:36:32,191 --> 00:36:33,690 Mr. Air Marshall. 829 00:36:33,692 --> 00:36:36,226 I can't breathe! (high-pitched wheezing) 830 00:36:36,228 --> 00:36:38,261 I can't... I... (gasps) 831 00:36:39,865 --> 00:36:43,333 Now you can't breathe. 832 00:36:43,335 --> 00:36:45,402 (muffled chuckling) 833 00:36:48,440 --> 00:36:50,540 That's... that's funny. 834 00:36:50,542 --> 00:36:51,775 Yeah. 835 00:36:51,777 --> 00:36:52,909 (clears his throat) (metallic clatter) 836 00:36:52,911 --> 00:36:54,778 Yeah. 837 00:36:54,780 --> 00:36:56,846 Cut him up. 838 00:37:02,788 --> 00:37:07,390 Honey, can I ask you to make some of your famous guacamole? 839 00:37:07,392 --> 00:37:09,259 Sure. Why not? 840 00:37:09,261 --> 00:37:10,794 Jay loves my guacamole. 841 00:37:10,796 --> 00:37:12,662 Don't you, little man? Hmm? 842 00:37:12,664 --> 00:37:14,397 Oh, look at that! 843 00:37:14,399 --> 00:37:16,466 Booty, booty, booty. (Laughs) 844 00:37:16,468 --> 00:37:17,734 Come on, sweetheart. 845 00:37:17,736 --> 00:37:19,569 (laughs) 846 00:37:19,571 --> 00:37:21,638 (phone rings) 847 00:37:23,242 --> 00:37:24,641 Hello? 848 00:37:24,643 --> 00:37:27,477 Hey, it's Oscar. Oh, I'm sorry to bother you. 849 00:37:27,479 --> 00:37:28,878 It's all right. What's up? 850 00:37:28,880 --> 00:37:30,780 So, I was following up on the girlfriend's statement 851 00:37:30,782 --> 00:37:32,816 about the two guys she saw outside Darryl's apartment. 852 00:37:32,818 --> 00:37:34,351 Mm-hmm. 853 00:37:34,353 --> 00:37:37,754 Guess who owns a gray Dodge truck? 854 00:37:37,756 --> 00:37:40,924 Gil Harris. 855 00:37:42,928 --> 00:37:45,962 Okay. Thank you. 856 00:37:49,801 --> 00:37:51,801 JACKSON: All right. 857 00:37:51,803 --> 00:37:53,637 That's a good day. 858 00:37:53,639 --> 00:37:55,472 You think so? Yeah, I do. 859 00:37:55,474 --> 00:37:57,540 We're doing it the right way, Gil. 860 00:37:57,542 --> 00:37:59,743 We got a witness who was there. 861 00:37:59,745 --> 00:38:02,646 He went on camera, and he told us everything he saw. 862 00:38:02,648 --> 00:38:04,281 Which was nothing. 863 00:38:04,283 --> 00:38:05,949 Yeah, that's not true. 864 00:38:05,950 --> 00:38:07,616 He said the last person he saw Petey with was the warden. 865 00:38:07,619 --> 00:38:09,102 So? So if. 866 00:38:09,103 --> 00:38:10,586 Petey's dead, that's some damn good evidence 867 00:38:10,589 --> 00:38:12,989 right there, and Bobby gave us that. 868 00:38:12,991 --> 00:38:14,457 The guy's a liar. 869 00:38:14,459 --> 00:38:16,426 How do you know? 870 00:38:16,428 --> 00:38:19,796 'Cause he said he wasn't at the warden's parties. 871 00:38:19,798 --> 00:38:21,998 Was he? 872 00:38:27,472 --> 00:38:29,406 G... 873 00:38:29,408 --> 00:38:30,907 was Bobby at those parties? 874 00:38:31,877 --> 00:38:34,878 Doesn't matter. Whatever. 875 00:38:34,880 --> 00:38:37,431 Gil, man. 876 00:38:37,432 --> 00:38:39,983 I know it's hard, but you got to be patient. 877 00:38:39,985 --> 00:38:44,354 Brick by brick, we're gonna get it done, I promise you. 878 00:38:50,462 --> 00:38:53,697 You got somewhere to keep this camera nice and safe? 879 00:38:53,699 --> 00:38:55,031 You're gonna leave it with me? 880 00:38:55,033 --> 00:38:57,734 Yeah, I'm gonna leave it with you. I trust you. 881 00:38:58,904 --> 00:39:01,404 Good man. 882 00:39:01,406 --> 00:39:03,973 All right. 883 00:39:03,975 --> 00:39:05,575 Get out. I got to... 884 00:39:05,577 --> 00:39:07,010 I got to go. I'm in trouble. 885 00:39:07,012 --> 00:39:10,013 See, that's that common folk talk I'm telling you about, bro. 886 00:39:10,015 --> 00:39:11,581 I know. 887 00:39:16,521 --> 00:39:19,723 (crickets chirring) 888 00:39:29,501 --> 00:39:31,434 (water lapping) 889 00:39:31,436 --> 00:39:32,969 (sighs) 890 00:39:32,971 --> 00:39:35,038 (sniffles) 891 00:39:36,975 --> 00:39:39,576 (sighs, sniffles) (phone beeps on) 892 00:39:41,813 --> 00:39:43,880 (crowd chatter, phone ringing) 893 00:39:43,882 --> 00:39:45,782 Hello? 894 00:39:45,784 --> 00:39:47,751 It's Bobby. 895 00:39:47,753 --> 00:39:49,819 I had some visitors today. 896 00:39:52,391 --> 00:39:54,424 I'm listening. 897 00:39:55,394 --> 00:39:57,761 Some of those boys from Quitman. 898 00:39:57,763 --> 00:39:59,896 Uh, some guy named 899 00:39:59,898 --> 00:40:02,732 Jason, a black guy, and... 900 00:40:02,734 --> 00:40:04,768 Gil Harris. 901 00:40:04,770 --> 00:40:07,170 They wanted to talk. 902 00:40:07,172 --> 00:40:10,540 Just... memories of Quitman. 903 00:40:10,542 --> 00:40:12,976 Stupid stuff, you know. 904 00:40:12,978 --> 00:40:15,945 I kicked 'em out after, like, five minutes. 905 00:40:15,947 --> 00:40:18,114 It was nothing. 906 00:40:18,116 --> 00:40:20,717 I just thought you should know. 907 00:40:23,622 --> 00:40:25,155 (phone beeps off) 908 00:40:44,976 --> 00:40:46,910 Hey. 909 00:40:46,912 --> 00:40:50,613 Hey. 910 00:40:50,615 --> 00:40:53,883 Marina, I'm so sorry. I'm sorry. 911 00:40:53,885 --> 00:40:56,219 What's... what's my DEFCON level here? 912 00:40:56,221 --> 00:40:58,688 Like I said, all you had to do was call. 913 00:40:58,690 --> 00:41:00,990 Yeah, I know. I know, baby. We-we... 914 00:41:00,992 --> 00:41:03,560 We finished golf after nine holes, and 915 00:41:03,562 --> 00:41:06,229 the next thing I know, Joe wants to show me his new boat. 916 00:41:06,231 --> 00:41:08,932 We're out in Kema, then I'm bouncing around on the waves, 917 00:41:08,934 --> 00:41:11,868 trying not to get seasick, and-and it... there's no... 918 00:41:11,870 --> 00:41:14,604 Baby, there's no cell phone reception out there. 919 00:41:16,208 --> 00:41:18,107 I can't tell you how much 920 00:41:18,109 --> 00:41:20,176 I would've rather been with you today. 921 00:41:20,178 --> 00:41:22,879 I got to call your parents, don't I? 922 00:41:22,881 --> 00:41:24,914 Don't worry about it. 923 00:41:24,916 --> 00:41:26,616 You sent them a bottle of champagne 924 00:41:26,618 --> 00:41:28,785 and your sincerest apologies for having to schmooze a client. 925 00:41:28,787 --> 00:41:30,019 You covered for me? 926 00:41:30,021 --> 00:41:31,888 I did. You did? 927 00:41:31,890 --> 00:41:34,157 Oh, baby. Oh, you're amazing. 928 00:41:34,159 --> 00:41:35,558 Okay, okay, you smell like fish. You're amazing. 929 00:41:35,560 --> 00:41:37,093 (laughs) I know. 930 00:41:37,095 --> 00:41:40,129 I'm sorry. I-I wanted to have a shower all day, but first, 931 00:41:40,131 --> 00:41:42,866 I got... I got a little peace offering. 932 00:41:42,868 --> 00:41:44,000 This is a food bribe. 933 00:41:44,002 --> 00:41:45,101 That's semantics. Look. 934 00:41:45,103 --> 00:41:48,104 Chinese from Chang's, 935 00:41:48,106 --> 00:41:50,740 and I got you your favorite. I got you the... 936 00:41:50,742 --> 00:41:51,774 (laughing): The lettuce cups. 937 00:41:51,776 --> 00:41:53,776 Huh? How'd it go with Joe? 938 00:41:53,778 --> 00:41:56,913 Oh, it's, uh... fine. 939 00:41:56,915 --> 00:41:58,081 Business down the line. 940 00:41:58,083 --> 00:41:59,682 Just got to be patient. 941 00:41:59,684 --> 00:42:01,818 (whispers): I really, really love you. 942 00:42:01,820 --> 00:42:04,854 (whispers): But you still smell like carp. 943 00:42:04,856 --> 00:42:06,923 Okay. 944 00:42:07,305 --> 00:42:13,541 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.