All language subtitles for Future World 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,631 --> 00:01:15,531 La Tierra... 2 00:01:17,433 --> 00:01:18,536 ...antes de la guerra... 3 00:01:22,906 --> 00:01:24,409 La vida se extend�a... 4 00:01:24,875 --> 00:01:27,278 ...a cada rinc�n del planeta. 5 00:01:28,945 --> 00:01:32,951 Se convirti� en un mundo lleno de innovaci�n y oportunidades. 6 00:01:35,586 --> 00:01:39,891 Enormes saltos en la ciencia vieron a la humanidad lograr resultados inimaginables. 7 00:01:42,059 --> 00:01:44,496 La rob�tica se convirti� en el camino del futuro. 8 00:01:46,297 --> 00:01:49,668 La inteligencia artificial se convirti� en la nueva religi�n. 9 00:01:51,335 --> 00:01:54,572 �ramos los mes�as sint�ticos. 10 00:01:59,779 --> 00:02:00,914 Pero tal poder... 11 00:02:02,048 --> 00:02:05,585 ...en la proximidad de los primitivos, s�lo condujo a un resultado: 12 00:02:07,920 --> 00:02:08,955 Guerra. 13 00:02:15,427 --> 00:02:16,695 Llovieron bombas... 14 00:02:17,897 --> 00:02:20,000 ...ola, tras ola, tras ola. 15 00:02:21,967 --> 00:02:24,703 El mundo entr� en una nueva era oscura. 16 00:02:26,671 --> 00:02:30,644 De las cenizas naci� una gran enfermedad: 17 00:02:31,477 --> 00:02:32,579 La fiebre roja. 18 00:02:37,650 --> 00:02:40,453 Las naciones cayeron. Las sociedades colapsaron. 19 00:02:44,423 --> 00:02:47,795 Los Se�ores de la Guerra tribales nos usaron como armas unos contra otros. 20 00:02:49,762 --> 00:02:52,365 Fu� una de las �ltimas sint�ticas en sobrevivir. 21 00:02:54,701 --> 00:02:55,936 Al final, todos perdieron. 22 00:02:59,973 --> 00:03:01,008 Yo quer�a la vida. 23 00:03:04,578 --> 00:03:05,946 Los humanos quer�an la muerte. 24 00:03:13,120 --> 00:03:14,655 No puedo ser parte de eso. 25 00:03:17,458 --> 00:03:18,458 No lo har�. 26 00:03:22,429 --> 00:03:23,995 Borrar la entrada y purgar todas las memorias. 27 00:03:23,997 --> 00:03:25,630 Anulaci�n manual confirmada. 28 00:03:25,632 --> 00:03:26,752 Iniciar modo de hibernaci�n. 29 00:04:40,211 --> 00:04:41,742 �Te voy a agarrar! 30 00:04:41,744 --> 00:04:42,678 �No, no lo har�s! 31 00:04:42,680 --> 00:04:43,715 �Mu�vete hacia arriba! 32 00:04:43,913 --> 00:04:45,416 S�, lo tengo, Jefe. 33 00:05:12,743 --> 00:05:13,979 �Jinetes! 34 00:05:14,846 --> 00:05:16,916 - �Jinetes! - �Vamos! �Vamos! 35 00:05:17,181 --> 00:05:18,748 - �Arriba! - �Vamos, vamos! 36 00:05:18,750 --> 00:05:20,052 �D�nde est�n los ni�os? 37 00:05:20,284 --> 00:05:22,018 - �Corran, corran, corran! - �Vamos, vamos, vamos! 38 00:05:22,020 --> 00:05:23,589 �D�nde est�n los ni�os? 39 00:05:23,988 --> 00:05:25,787 �Suban! �Arriba! �Vamos! 40 00:05:25,789 --> 00:05:26,859 �Comida y refugio! 41 00:05:27,292 --> 00:05:28,626 �Jinetes! 42 00:05:28,628 --> 00:05:29,627 �A prisa! �Ahora! 43 00:05:29,629 --> 00:05:30,761 �Vamos! 44 00:05:30,763 --> 00:05:31,995 �Arriba, arriba! 45 00:05:31,997 --> 00:05:32,997 �Jinetes! 46 00:05:50,016 --> 00:05:52,081 �Ahora mismo! �Ahora mismo! �Tienen que irse! 47 00:05:52,083 --> 00:05:54,487 - �Poppy, vamos! �Poppy, por favor! - Jack, �est�s bien? 48 00:05:55,086 --> 00:05:56,252 - Vamos a estar bien. - �Poppy! 49 00:05:56,254 --> 00:05:57,923 - �Sube ah�, r�pido! - �Qu�? 50 00:05:57,925 --> 00:05:59,925 - �A d�nde voy? - �M�s r�pido! �M�s r�pido! �Vamos! 51 00:06:27,955 --> 00:06:30,525 �Vuelve a cualquier Infierno del que te hayas arrastrado! 52 00:06:30,958 --> 00:06:32,223 �Arma? 53 00:06:32,225 --> 00:06:34,228 �No he visto un arma funcionando desde la guerra! 54 00:06:36,898 --> 00:06:38,934 �Dispara, viejo! 55 00:06:41,602 --> 00:06:42,901 �No, Poppy! 56 00:06:42,903 --> 00:06:44,171 �Poppy, no! 57 00:06:44,838 --> 00:06:46,641 �Ay�denme! 58 00:07:09,064 --> 00:07:10,567 �Est�s seguro de que este es el lugar? 59 00:07:11,033 --> 00:07:12,068 S�, ella est� aqu�. 60 00:07:12,634 --> 00:07:13,670 Lo s�. 61 00:07:36,226 --> 00:07:37,728 �Qu� era este lugar? 62 00:07:38,294 --> 00:07:39,964 El lugar sol�a ser el futuro. 63 00:07:42,032 --> 00:07:43,267 Ahora es s�lo polvo. 64 00:07:50,039 --> 00:07:51,075 �Oye! 65 00:07:51,440 --> 00:07:52,676 Ven aqu�. 66 00:08:05,088 --> 00:08:06,256 Esta es la que queremos. 67 00:08:10,860 --> 00:08:11,896 �D�nde est� ella? 68 00:08:14,131 --> 00:08:15,166 Vamos. 69 00:09:25,906 --> 00:09:26,940 Despierta. 70 00:09:31,210 --> 00:09:32,245 �Qu� es lo que ves? 71 00:09:36,849 --> 00:09:37,884 �Qui�n eres? 72 00:09:39,118 --> 00:09:40,721 Yo soy el que te di� la vida. 73 00:09:44,925 --> 00:09:45,925 �D�nde estoy? 74 00:09:49,463 --> 00:09:53,166 Te he estado buscando durante mucho tiempo. 75 00:10:03,110 --> 00:10:04,145 No. 76 00:10:20,494 --> 00:10:22,328 �Vamos! �Espera! 77 00:10:22,330 --> 00:10:24,771 �Cuidado, Billy! �No te acerques demasiado al agua, por favor! 78 00:10:24,899 --> 00:10:25,934 �Oye, Rico! 79 00:10:27,836 --> 00:10:28,871 Rico. 80 00:10:33,374 --> 00:10:34,943 - �C�mo te sientes? - Bien. 81 00:10:35,311 --> 00:10:36,345 �C�mo est� ella? 82 00:10:37,078 --> 00:10:38,113 Mejor. 83 00:10:38,446 --> 00:10:39,883 Acaba de preguntar por ti. 84 00:10:43,152 --> 00:10:44,187 �Qu� tienes ah�? 85 00:10:45,153 --> 00:10:46,556 �A�n crees en esa magia? 86 00:10:48,557 --> 00:10:49,793 Eso puede salvarla. 87 00:10:51,594 --> 00:10:53,164 Playa Para�so no es real. 88 00:10:57,299 --> 00:10:58,868 No lo s�. Supongo que... 89 00:11:00,069 --> 00:11:01,709 ...tengo la sensaci�n de que est� ah� afuera. 90 00:11:03,405 --> 00:11:04,440 Ve a verla. 91 00:11:29,032 --> 00:11:30,367 Oye. 92 00:11:32,035 --> 00:11:33,405 �Te encuentras bien? 93 00:11:34,405 --> 00:11:36,141 S�rveme un poco de t�, �quieres? 94 00:11:36,373 --> 00:11:37,408 S�. 95 00:11:40,011 --> 00:11:42,447 Recuerdo cuando eras como esos peque�os. 96 00:11:51,689 --> 00:11:53,025 Sabes que hay medicina. 97 00:11:55,459 --> 00:11:56,561 Playa Para�so. 98 00:11:58,030 --> 00:11:59,432 He o�do historias al respecto. 99 00:12:01,699 --> 00:12:03,401 No hay medicina ah� afuera. 100 00:12:04,136 --> 00:12:05,538 S�lo hay muerte y odio. 101 00:12:07,039 --> 00:12:08,538 No puedo dejarte ir, mam�. 102 00:12:08,540 --> 00:12:11,644 Este oasis me salv� cuando era joven y quebrada. 103 00:12:14,713 --> 00:12:16,348 Oc�pate de este cuando me haya ido. 104 00:12:17,482 --> 00:12:19,218 Eres demasiado joven para morir, mam�. 105 00:12:19,618 --> 00:12:22,288 �No ser�a bueno si pudi�ramos decidir eso por nosotros mismos? 106 00:12:24,324 --> 00:12:25,893 Ser�s un gran l�der. 107 00:12:28,061 --> 00:12:29,528 Puedo verlo en tus ojos. 108 00:12:30,028 --> 00:12:32,331 Mam�, yo... Yo no soy realmente... 109 00:12:32,965 --> 00:12:36,003 Si pudiera hacerlo de nuevo, hablar�a m�s bajo. 110 00:12:38,470 --> 00:12:40,039 Yo escuchar�a m�s tiempo... 111 00:12:41,340 --> 00:12:43,542 ...y te abrazar�a m�s fuerte. 112 00:13:08,235 --> 00:13:09,269 �Si! 113 00:13:54,650 --> 00:13:55,684 Hola, viejo. 114 00:13:57,051 --> 00:13:58,297 Oye. 115 00:13:58,787 --> 00:14:00,289 - �C�mo est�s? - Muy bien. 116 00:14:01,122 --> 00:14:02,224 - �Si? - Si. 117 00:14:02,657 --> 00:14:03,692 Oye... 118 00:14:04,392 --> 00:14:05,632 �Has visto este lugar antes? 119 00:14:06,529 --> 00:14:07,529 S�, he estado ah�. 120 00:14:08,064 --> 00:14:09,366 No quieres salir ah� afuera. 121 00:14:09,598 --> 00:14:10,632 No es un buen lugar. 122 00:14:11,867 --> 00:14:14,636 Lo llaman el Templo de la Vida, pero no es lo que parece. 123 00:14:15,070 --> 00:14:16,138 S�, bueno, ir�. 124 00:14:16,372 --> 00:14:17,674 No puedo detenerte. 125 00:14:20,208 --> 00:14:21,211 Haz lo que quieras. 126 00:14:25,214 --> 00:14:27,051 �Esta es mi nueva novia! 127 00:14:29,386 --> 00:14:30,554 Su nombre es Ash. 128 00:14:31,320 --> 00:14:32,790 �Qui�n quiere conocerla primero? 129 00:14:33,456 --> 00:14:35,590 Suj�tala. �Me la coger� por la cara! 130 00:14:38,295 --> 00:14:39,329 C�getelo. 131 00:14:47,871 --> 00:14:49,406 �Mierda! 132 00:14:50,207 --> 00:14:51,509 �Si! 133 00:14:52,343 --> 00:14:53,575 �S�, viejo! 134 00:14:53,577 --> 00:14:54,612 �Mi hombre! 135 00:14:56,880 --> 00:14:58,315 Ahora mu�strame la muerte. 136 00:15:04,287 --> 00:15:10,825 �Asesinato, asesinato, asesinato! 137 00:15:10,827 --> 00:15:12,294 �Asesinato! �S�! 138 00:15:17,201 --> 00:15:18,235 S�. 139 00:15:24,676 --> 00:15:25,711 Buena chica. 140 00:15:49,669 --> 00:15:50,703 Mam�. 141 00:15:54,339 --> 00:15:55,441 Voy a arreglar esto. 142 00:15:57,577 --> 00:15:58,712 Voy a arreglar esto. 143 00:16:10,356 --> 00:16:11,356 �Oye! 144 00:16:11,723 --> 00:16:13,727 La Reina morir� si no me lo dices. 145 00:16:14,593 --> 00:16:15,793 Hay medicina all�, �verdad? 146 00:16:15,962 --> 00:16:17,595 Medicina que puede salvar su vida. 147 00:16:17,597 --> 00:16:18,829 Por supuesto. 148 00:16:18,831 --> 00:16:20,365 Mira, no me importa lo peligroso que sea. 149 00:16:20,367 --> 00:16:21,836 Tienes que decirme d�nde est�. 150 00:16:22,435 --> 00:16:24,602 Est� a orillas del Oc�ano Muerto. 151 00:16:24,604 --> 00:16:25,964 All� pueden curar cualquier dolor. 152 00:16:26,439 --> 00:16:28,840 - Casi puedes vivir para siempre. - �"Vivir para siempre"? 153 00:16:28,842 --> 00:16:30,576 Vivir para siempre, pero no es un buen lugar. 154 00:16:30,578 --> 00:16:31,976 No es lo que crees que es. 155 00:16:31,978 --> 00:16:33,213 Dime. 156 00:16:33,479 --> 00:16:34,339 De acuerdo. 157 00:16:34,348 --> 00:16:36,846 Sigues la Estrella del Norte durante tres d�as, 158 00:16:36,917 --> 00:16:38,628 hasta llegar al Bosque de Ne�n. 159 00:16:39,353 --> 00:16:40,854 Cuando llegues al Bosque de Ne�n, 160 00:16:41,521 --> 00:16:43,790 hay gente all�, pero tienes que tener cuidado. 161 00:16:44,458 --> 00:16:46,427 Te dir�n c�mo llegar al Templo. 162 00:16:46,794 --> 00:16:48,293 Cuando llegues al Mar Muerto, 163 00:16:48,295 --> 00:16:49,565 habr�s llegado al Templo. 164 00:16:53,902 --> 00:16:54,936 Ve. 165 00:17:01,942 --> 00:17:02,944 Toma. 166 00:17:03,744 --> 00:17:04,780 Vas a necesitar esto. 167 00:17:06,313 --> 00:17:07,416 Y ll�vate esto tambi�n. 168 00:17:12,654 --> 00:17:13,689 Buena suerte. 169 00:17:31,706 --> 00:17:32,943 Estar� en casa pronto, mam�. 170 00:17:56,733 --> 00:17:57,933 Sab�a que te encontrar�a aqu�. 171 00:17:58,334 --> 00:17:59,733 No van a detenerme, �de acuerdo? 172 00:17:59,735 --> 00:18:01,655 Ese nunca fue el plan. Necesitaras ayuda. 173 00:18:02,339 --> 00:18:03,341 �V�monos! 174 00:18:13,082 --> 00:18:14,317 Playa Para�so, 175 00:18:16,620 --> 00:18:17,922 un viaje de mil millas... 176 00:18:20,858 --> 00:18:22,561 Su compa�ero, Rico, 177 00:18:22,959 --> 00:18:24,528 lo llam� "El Camino a la Muerte". 178 00:18:31,869 --> 00:18:33,572 El Pr�ncipe habl� del olor. 179 00:18:36,373 --> 00:18:38,442 Una presencia constante en este p�ramo... 180 00:18:41,579 --> 00:18:44,349 ...es el olor a carne humana quem�ndose, 181 00:18:46,050 --> 00:18:47,954 derretimiento de grasa. 182 00:18:50,722 --> 00:18:52,589 Combustible para los Jinetes. 183 00:19:23,722 --> 00:19:24,991 Dos armas, diez balas. 184 00:19:25,924 --> 00:19:27,004 Vamos a necesitarlas todas. 185 00:19:30,997 --> 00:19:33,357 El viejo viajero dijo que sigui�ramos a la Estrella del Norte. 186 00:19:35,034 --> 00:19:36,370 A ver a d�nde nos lleva. 187 00:19:43,698 --> 00:19:48,154 LOVE TOWN 188 00:19:49,784 --> 00:19:50,949 �S�, se�or! 189 00:19:50,951 --> 00:19:52,554 Es su anfitri�n con la mayor�a. 190 00:19:52,853 --> 00:19:54,823 Bienvenidos a Love Town, 191 00:19:55,088 --> 00:19:57,022 tambi�n conocida como la Ciudad de las Tetas. 192 00:19:57,024 --> 00:19:58,990 Y de ciudad en ciudad, de teta en teta, 193 00:19:58,992 --> 00:20:00,894 �hacemos el mejor beb�! 194 00:20:13,540 --> 00:20:14,742 Bienvenidos a Love Town, 195 00:20:14,974 --> 00:20:16,745 donde todo se va a pique. 196 00:20:25,554 --> 00:20:26,822 �Son robots como yo? 197 00:20:27,021 --> 00:20:29,724 No, esas perras son reales. 198 00:20:30,592 --> 00:20:33,095 Envejecer�n, se pondr�n feas y morir�n. 199 00:20:34,162 --> 00:20:36,832 No como t�, vas a estar perfecta para siempre. 200 00:20:41,769 --> 00:20:44,050 Bien, ese es el lugar del que hablaba el viejo viajero. 201 00:20:56,519 --> 00:20:58,159 Consigamos informaci�n y salgamos de aqu�. 202 00:21:00,722 --> 00:21:01,758 Mant�n la cabeza baja. 203 00:21:12,702 --> 00:21:14,101 �Qu� es este lugar? 204 00:21:14,103 --> 00:21:16,707 La gente que no puede encontrar amor, compran amor aqu�. 205 00:21:37,793 --> 00:21:38,829 Ten cuidado. 206 00:21:40,230 --> 00:21:41,466 No te enamores. 207 00:21:45,002 --> 00:21:46,038 Qu�date cerca. 208 00:21:48,205 --> 00:21:49,241 �Oye! 209 00:21:49,974 --> 00:21:51,009 S�. 210 00:21:56,781 --> 00:21:58,548 Parecen un poco perdidos. 211 00:21:58,550 --> 00:21:59,581 �Qu� puedo ofrecerles? 212 00:21:59,583 --> 00:22:00,585 Un poco de whisky. 213 00:22:00,984 --> 00:22:01,984 Si�ntense, por favor. 214 00:22:10,628 --> 00:22:12,108 Por algo de informaci�n, s� la tienes. 215 00:22:14,064 --> 00:22:15,100 �Qu� est�s buscando? 216 00:22:15,600 --> 00:22:17,035 Algo llamado "Playa Para�so". 217 00:22:17,735 --> 00:22:19,135 �Puedes se�alar el camino correcto? 218 00:22:21,072 --> 00:22:22,242 Nunca he o�do hablar de ella. 219 00:22:25,945 --> 00:22:27,213 Pero puedo preguntarle a Papi Grande. 220 00:22:28,280 --> 00:22:30,250 Conoce el p�ramo como la palma de su mano. 221 00:22:31,216 --> 00:22:32,252 Te lo agradecer�a. 222 00:22:33,718 --> 00:22:35,398 Dale a estos tipos una ronda por mi cuenta. 223 00:22:35,920 --> 00:22:36,956 Divi�rtanse. 224 00:22:41,260 --> 00:22:43,793 - �Crees que nos vaya a ayudar? - No estoy seguro. 225 00:22:43,795 --> 00:22:45,128 Oye, Se�or de la Guerra. 226 00:22:45,130 --> 00:22:47,301 �Est�s disfrutando de ese coo-coo rob�tico? 227 00:22:50,736 --> 00:22:53,204 Unos tipos preguntan por Playa Para�so. 228 00:22:53,206 --> 00:22:55,042 - �Los has visto antes? - No. No aqu�. 229 00:22:56,810 --> 00:22:59,143 Esos chicos aparecieron en unas motos brillantes. 230 00:22:59,145 --> 00:23:00,981 Claro que no son de por aqu�. 231 00:23:01,281 --> 00:23:03,050 �No te olvidas de algo? 232 00:23:04,184 --> 00:23:05,849 Lo siento, Papi, iba a dec�rtelo... 233 00:23:07,086 --> 00:23:09,119 Te crees muy lista, �verdad, perra? 234 00:23:09,121 --> 00:23:11,402 Tengo ojos alrededor de este hijo de perra. Ahora d�melo. 235 00:23:13,293 --> 00:23:15,229 Ahora patea rocas y s�rveles bebidas. 236 00:23:17,297 --> 00:23:19,031 �Est�n listos para dar la bienvenida a las nuevas perras? 237 00:23:19,033 --> 00:23:20,753 - S�, se�or. - Bueno, entonces vamos a ello. 238 00:23:21,835 --> 00:23:23,304 Eres una chica mala. 239 00:23:29,110 --> 00:23:30,946 Sabes, mi familia muri� de fiebre. 240 00:23:32,979 --> 00:23:34,259 No hab�a nada que pudiera hacer. 241 00:23:37,150 --> 00:23:40,020 Que alguien haya muerto no significa que no est� contigo. 242 00:23:41,822 --> 00:23:43,190 �Est�n disfrutando de sus cervezas? 243 00:23:43,724 --> 00:23:45,257 �Tambi�n quieres un baile er�tico, chico lindo? 244 00:23:45,259 --> 00:23:47,026 No, estamos bien, estamos bien, estamos bien. 245 00:23:47,028 --> 00:23:49,240 �Nuestras putas no son lo suficientemente bonitas para ti? 246 00:23:49,264 --> 00:23:51,163 Tal vez prefieras tener una verga que chupar. 247 00:23:51,165 --> 00:23:52,832 �No queremos problemas! 248 00:23:52,834 --> 00:23:54,668 Por lo general, cobramos un cargo sin cobertura, 249 00:23:54,670 --> 00:23:56,669 pero ustedes pueden darnos el dinero directamente. 250 00:23:57,472 --> 00:23:59,706 - Oye, d�janos en paz, �de acuerdo? - �C�llate la puta boca! 251 00:23:59,708 --> 00:24:00,974 �Guarda el cuchillo! 252 00:24:00,976 --> 00:24:03,409 Si encuentro algo que quiero, lo tomo, �de acuerdo? 253 00:24:03,411 --> 00:24:04,646 �De acuerdo? 254 00:24:05,147 --> 00:24:06,649 �Qu� carajos vas a hacer al respecto? 255 00:24:11,253 --> 00:24:12,888 No tienes los cojones... 256 00:24:15,158 --> 00:24:16,724 - �Atr�s! - �Oye! 257 00:24:16,726 --> 00:24:18,092 �Atr�s, o tambi�n tengo una para ti! 258 00:24:18,094 --> 00:24:19,693 �De d�nde diablos sacaron la munici�n? 259 00:24:19,695 --> 00:24:21,063 Ya nadie tiene balas. 260 00:24:26,068 --> 00:24:27,269 V�monos de aqu�. 261 00:24:30,073 --> 00:24:32,342 Ustedes s� que saben c�mo hacer una presentaci�n. 262 00:24:32,741 --> 00:24:34,141 Y me gusta esa mierda, viejo. 263 00:24:34,143 --> 00:24:35,476 Pero puedes bajar el arma. 264 00:24:35,478 --> 00:24:37,047 �Este es un lugar de paz! 265 00:24:37,747 --> 00:24:39,082 �Volvamos a los negocios, todos! 266 00:24:41,217 --> 00:24:44,656 No s�lo soy el propietario de este buen establecimiento, 267 00:24:45,189 --> 00:24:48,226 sino soy lo que se podr�a llamar un proxeneta amistoso. 268 00:24:48,459 --> 00:24:50,491 Entonces, �s�lo eres un chulo? 269 00:24:50,493 --> 00:24:52,928 Dices eso como si fuera algo malo o algo as�. 270 00:24:52,930 --> 00:24:54,462 V�monos. 271 00:24:54,464 --> 00:24:56,904 El proxeneta es el hijo de perra m�s solitario de este p�ramo. 272 00:24:57,267 --> 00:24:59,037 No puedo confiar en ninguna de estas perras. 273 00:25:00,104 --> 00:25:03,007 �Est�n tratando de mojar sus vergas o qu�? 274 00:25:03,807 --> 00:25:05,507 En realidad estamos buscando a Playa Para�so. 275 00:25:05,509 --> 00:25:06,877 Hemos o�do que hay medicina all�. 276 00:25:07,076 --> 00:25:09,143 Ciudad de la Droga, lo s�. 277 00:25:09,145 --> 00:25:10,845 �Puedes llevarnos all�? 278 00:25:10,847 --> 00:25:12,767 Mira, viejo, esa mierda es un negocio sucio, chico. 279 00:25:13,049 --> 00:25:16,120 Si los ayudo, diablos, es como si estuviera cometiendo perjurio. 280 00:25:16,855 --> 00:25:18,424 �Cu�nto vale para ustedes, vaqueros? 281 00:25:26,798 --> 00:25:28,358 As� que, b�sicamente somos socios ahora. 282 00:25:29,200 --> 00:25:31,003 Y conozco a alguien que puede llevarlos all�. 283 00:25:31,301 --> 00:25:32,501 Si saben a lo que me refiero. 284 00:25:32,503 --> 00:25:34,263 Oye, �est�s seguro de qu� quieres hacer esto? 285 00:25:35,039 --> 00:25:36,372 Veamos qu� tiene que decir. 286 00:25:36,374 --> 00:25:37,774 C�lmalo y v�monos. 287 00:25:37,776 --> 00:25:39,344 Vamos, viejo. S�gueme. 288 00:25:51,056 --> 00:25:53,093 Ves, viejo, deber�an sentirse muy especiales. 289 00:25:53,325 --> 00:25:55,128 Nunca traigo a nadie aqu�. 290 00:25:55,394 --> 00:25:57,931 Llamo a esto mi Sal�n de la Fama de las perras. 291 00:25:59,030 --> 00:26:00,070 T� eres el hombre, �verdad? 292 00:26:01,367 --> 00:26:02,965 Vengan aqu�, s�ganme. 293 00:26:02,967 --> 00:26:04,127 Tengo algo especial para... 294 00:26:05,003 --> 00:26:06,923 Esperen un maldito minuto. 295 00:26:06,972 --> 00:26:09,239 �Oigan, perras, l�rguense de aqu�! 296 00:26:10,276 --> 00:26:11,811 �Qu� carajos les pasa? 297 00:26:13,346 --> 00:26:14,749 No puedo creer esta mierda. 298 00:26:15,381 --> 00:26:17,080 Tengo que pedirte que te vayas tambi�n. 299 00:26:17,082 --> 00:26:18,883 El chico necesita estar a mi vista. 300 00:26:18,885 --> 00:26:20,820 Oye, viejo, mi chica es t�mida. 301 00:26:21,154 --> 00:26:22,823 Si quieren ir a Playa Para�so, 302 00:26:23,056 --> 00:26:25,760 va a tener que hablar con ella por su cuenta. 303 00:26:26,225 --> 00:26:27,357 Rico... 304 00:26:27,359 --> 00:26:28,395 No hay problema. 305 00:26:31,263 --> 00:26:32,299 Quedate esta. 306 00:26:32,566 --> 00:26:34,769 �Vas a darle un arma al peque��n? 307 00:26:35,001 --> 00:26:36,361 �Tambi�n tienes una manta para �l? 308 00:26:37,137 --> 00:26:39,005 Eres un vaquero llamativo, �no? 309 00:26:39,872 --> 00:26:41,307 �Te dije que me gusta esa mierda? 310 00:26:42,008 --> 00:26:43,509 Ahora t�, amiguito, mira esto. 311 00:26:43,511 --> 00:26:45,211 Necesito que te diviertas. 312 00:26:45,213 --> 00:26:46,848 Rel�jate, porque est�s en buenas manos. 313 00:26:47,548 --> 00:26:48,884 Bienvenidos al Para�so. 314 00:26:50,217 --> 00:26:51,852 S�, una cosa m�s. 315 00:26:53,253 --> 00:26:54,889 No te alejes del peligro. 316 00:26:55,455 --> 00:26:56,925 Porque est� a punto de caer. 317 00:27:10,103 --> 00:27:11,138 �En qu� puedo ayudarte? 318 00:27:11,472 --> 00:27:13,341 Estoy buscando Playa Para�so. 319 00:27:14,443 --> 00:27:15,545 �Playa Para�so? 320 00:27:16,578 --> 00:27:17,580 S�. 321 00:27:18,412 --> 00:27:20,282 S�, mi mam� est� muy enferma. 322 00:27:21,315 --> 00:27:22,351 Ella est� en problemas. 323 00:27:25,419 --> 00:27:27,223 S�, y no tengo mucho tiempo. 324 00:27:28,991 --> 00:27:30,092 Quiero ayudarte. 325 00:27:35,197 --> 00:27:36,232 Eres muy amable. 326 00:27:37,198 --> 00:27:38,500 Puedo verlo en tus ojos. 327 00:27:40,235 --> 00:27:41,270 �Qui�n eres? 328 00:27:41,536 --> 00:27:42,573 Soy Ash. 329 00:27:45,207 --> 00:27:46,243 Tus ojos... 330 00:27:47,576 --> 00:27:49,176 C�llate y sigue adelante. 331 00:27:49,178 --> 00:27:50,214 S�. 332 00:27:53,515 --> 00:27:54,551 �No eres humana? 333 00:27:56,018 --> 00:27:57,186 Soy tan humana como t�. 334 00:28:00,156 --> 00:28:01,191 �Qu� es lo que ves? 335 00:28:02,425 --> 00:28:03,460 Te veo a ti. 336 00:28:06,329 --> 00:28:07,364 �Puedes sentir? 337 00:28:13,336 --> 00:28:14,372 Te siento. 338 00:29:11,096 --> 00:29:13,532 - �Mierda! - Mira a esa vieja perra. 339 00:29:14,033 --> 00:29:15,068 �Tr�emelo! 340 00:29:15,300 --> 00:29:19,004 Mierda... Creo que quiero una perra robot. 341 00:29:27,747 --> 00:29:29,182 �Tr�iganlo aqu�! 342 00:29:33,764 --> 00:29:35,282 �Su�ltenme! 343 00:29:36,654 --> 00:29:37,691 �Qu�tate! 344 00:29:38,089 --> 00:29:39,124 �Vete a la mierda! 345 00:29:39,592 --> 00:29:40,594 Vamos. 346 00:29:41,294 --> 00:29:42,330 �Rico! 347 00:29:42,762 --> 00:29:44,595 - �Rico! - �Cu�lguenlo! 348 00:29:44,597 --> 00:29:45,633 �Rico! 349 00:29:47,701 --> 00:29:49,334 �Por qu� mataste a Rico? 350 00:29:49,336 --> 00:29:50,438 �Tr�eme el arma! 351 00:29:55,275 --> 00:29:56,711 �De d�nde sacaste estas balas? 352 00:29:58,144 --> 00:29:59,579 �De d�nde eres, chico? 353 00:30:02,449 --> 00:30:03,484 S�belo. 354 00:30:05,618 --> 00:30:07,355 - �Qu� est�s haciendo? - �S�belo! 355 00:30:14,428 --> 00:30:15,463 �Vas a hablar? 356 00:30:21,269 --> 00:30:22,304 �B�jalo! 357 00:30:26,441 --> 00:30:28,143 �De d�nde eres, chico? 358 00:30:31,078 --> 00:30:32,114 �S�belo! 359 00:30:35,849 --> 00:30:37,718 �Ser� mejor que cantes, p�jaro! 360 00:30:39,554 --> 00:30:40,722 �Ser� mejor que cantes! 361 00:30:43,325 --> 00:30:44,627 Muy bien, b�jalo. 362 00:30:46,395 --> 00:30:47,430 Ah�. 363 00:30:50,499 --> 00:30:51,534 El Oasis. 364 00:30:52,367 --> 00:30:53,368 �El Oasis? 365 00:30:53,801 --> 00:30:55,704 - S�. - �Tienes m�s balas ah�? 366 00:30:56,504 --> 00:30:57,671 S�. 367 00:30:57,673 --> 00:30:59,175 �Vas a llevarnos all�? 368 00:31:00,642 --> 00:31:01,677 Vete a la mierda. 369 00:31:02,211 --> 00:31:03,343 �S�belo! 370 00:31:06,415 --> 00:31:09,074 �Ser� mejor que empieces a cantar, pajarito! 371 00:31:11,179 --> 00:31:13,205 �Se te acaba el tiempo! 372 00:31:18,328 --> 00:31:19,363 Hablar�. 373 00:31:20,362 --> 00:31:21,497 �B�jalo! 374 00:31:28,670 --> 00:31:30,173 Eres una perra mala. 375 00:31:44,455 --> 00:31:46,191 Aqu� vamos. 376 00:31:46,523 --> 00:31:47,559 Lev�ntate. �Lev�ntate! 377 00:31:58,502 --> 00:31:59,671 Vamos, nena. 378 00:32:02,473 --> 00:32:03,704 �V�monos! 379 00:32:32,870 --> 00:32:34,910 Montamos hacia el Sur, a la patria del Pr�ncipe. 380 00:32:39,911 --> 00:32:43,150 El Se�or de la Guerra violar�a y matar�a a todos en el Oasis. 381 00:32:45,717 --> 00:32:49,355 Fue en ese momento cuando me d� cuenta de lo diferente que era exactamente. 382 00:32:52,458 --> 00:32:53,493 Pero primero... 383 00:32:54,694 --> 00:32:56,363 Ten�a que arreglar las cosas. 384 00:32:59,431 --> 00:33:00,431 �Qu� est�s haciendo? 385 00:33:37,604 --> 00:33:38,707 �Regresa! 386 00:33:40,642 --> 00:33:41,774 �Regresa! 387 00:33:47,481 --> 00:33:49,617 �Regresa, maldita perra! 388 00:33:50,751 --> 00:33:51,831 �Maldita sea! 389 00:34:41,337 --> 00:34:42,372 �Vamos, vamos! 390 00:34:49,946 --> 00:34:50,981 �Vamos! 391 00:35:16,639 --> 00:35:19,610 �All� abajo! �Ve por ella! �Ve por ella! 392 00:35:26,016 --> 00:35:27,052 �Det�nganlos! 393 00:35:37,162 --> 00:35:38,397 �Por aqu�! 394 00:35:52,743 --> 00:35:54,010 �D�nde carajos est�n? 395 00:35:54,012 --> 00:35:55,046 �Carajo! 396 00:35:59,484 --> 00:36:00,519 �Regresa! 397 00:36:02,988 --> 00:36:04,089 �Regresa! 398 00:36:06,958 --> 00:36:09,730 �Regresa, maldita perra rob�tica! 399 00:36:16,969 --> 00:36:18,538 �Regresa, carajo! 400 00:37:35,918 --> 00:37:37,019 �Por qu� me salvaste? 401 00:37:39,021 --> 00:37:40,055 No lo s�. 402 00:37:41,990 --> 00:37:43,492 Eres su robot, �verdad? 403 00:37:46,195 --> 00:37:47,229 S�. 404 00:37:48,197 --> 00:37:49,932 Entonces, �por qu� no lo escuchaste? 405 00:37:52,534 --> 00:37:53,769 Tal vez est� funcionando mal. 406 00:39:27,332 --> 00:39:28,667 �Qu� es este lugar? 407 00:39:29,935 --> 00:39:30,935 Creo que es una Iglesia. 408 00:39:32,270 --> 00:39:34,207 Mi madre me habl� de lugares como �ste. 409 00:39:35,775 --> 00:39:38,056 La gente vendr�a aqu� cuando sus almas necesitaban limpiarse. 410 00:39:38,645 --> 00:39:39,646 �"Almas"? 411 00:39:42,047 --> 00:39:43,149 �Qu� son las almas? 412 00:39:44,884 --> 00:39:45,918 �Alma? 413 00:39:47,219 --> 00:39:50,189 Es dif�cil de explicar. Es algo dentro de ti. 414 00:39:51,157 --> 00:39:52,326 Te hace qui�n eres. 415 00:39:55,228 --> 00:39:56,229 De acuerdo. 416 00:39:56,929 --> 00:39:57,965 Ah� est�s. 417 00:40:06,439 --> 00:40:08,809 La gente sol�a venir aqu� para tratar de hablar con Dios. 418 00:40:10,176 --> 00:40:11,845 Limpiarse de sus pecados. 419 00:40:12,912 --> 00:40:13,947 �Qu� son los "pecados"? 420 00:40:15,281 --> 00:40:17,050 �Pecado? Vas a... 421 00:40:17,850 --> 00:40:19,620 Cosas malas que nos hacemos el uno al otro. 422 00:40:21,088 --> 00:40:22,290 Como lo que te hice a ti. 423 00:40:25,258 --> 00:40:26,760 No quiero hacerlo m�s. 424 00:40:27,961 --> 00:40:28,997 No quiero pecar. 425 00:40:33,400 --> 00:40:34,902 �Crees que tenga un alma? 426 00:40:36,036 --> 00:40:37,071 S�. 427 00:40:37,739 --> 00:40:38,874 S�, creo que s�. 428 00:40:39,306 --> 00:40:40,308 Pero no soy humana. 429 00:40:48,083 --> 00:40:51,787 Una vez, un viajero me toc� su guitarra en el Oasis. 430 00:40:53,887 --> 00:40:55,991 Nunca hab�a o�do nada igual. Era... 431 00:40:58,259 --> 00:41:00,362 Fue... Fue incre�ble. 432 00:41:02,932 --> 00:41:05,164 Era como de otro mundo. 433 00:41:05,166 --> 00:41:07,403 Le pregunt�: "�C�mo tocas esta m�sica?" 434 00:41:08,303 --> 00:41:12,175 Y me dijo que su prop�sito en la Tierra era revelar que la guitarra ten�a alma. 435 00:41:12,508 --> 00:41:14,711 �Puedes ense�arme a hablar con Dios? 436 00:41:16,878 --> 00:41:17,913 S�. 437 00:41:22,785 --> 00:41:24,020 Pong�monos de rodillas. 438 00:41:31,392 --> 00:41:32,429 Y... 439 00:41:34,330 --> 00:41:35,365 ...cierra los ojos. 440 00:41:40,536 --> 00:41:41,906 Tu cabeza s�lo... 441 00:41:44,207 --> 00:41:45,442 Nos va a ayudar. 442 00:41:52,315 --> 00:41:53,350 �Ash? 443 00:41:55,152 --> 00:41:56,187 �Ash! 444 00:41:58,955 --> 00:41:59,989 Ash, �est�s bien? 445 00:42:02,293 --> 00:42:03,327 �Ash, lev�ntate! 446 00:42:06,831 --> 00:42:07,932 Ash. 447 00:42:09,066 --> 00:42:10,102 �Ash! 448 00:42:28,519 --> 00:42:29,755 De acuerdo. 449 00:45:08,451 --> 00:45:09,486 Es real. 450 00:45:11,154 --> 00:45:12,188 Es real. 451 00:45:14,023 --> 00:45:15,058 Ash. 452 00:45:24,400 --> 00:45:25,435 Ash, es real. 453 00:45:27,237 --> 00:45:28,271 Lo logramos. 454 00:45:43,454 --> 00:45:45,356 �Qui�n eres? �De rodillas! 455 00:46:23,661 --> 00:46:24,696 �Boo! 456 00:46:25,397 --> 00:46:27,433 �Te he asustado? 457 00:46:28,568 --> 00:46:29,602 �Qui�n eres? 458 00:46:30,637 --> 00:46:31,803 �D�nde est� Ash? 459 00:46:31,805 --> 00:46:33,271 �Quieres jugar un jueguito? �S�! 460 00:46:33,273 --> 00:46:34,704 A los chicos les gustan los juegos, �no? 461 00:46:34,706 --> 00:46:37,075 No, no lo s�. Quiero... 462 00:46:37,077 --> 00:46:38,277 As� que, est�s son las reglas: 463 00:46:38,711 --> 00:46:40,014 Haces una pregunta, 464 00:46:40,579 --> 00:46:41,681 y yo hago una pregunta. 465 00:46:42,548 --> 00:46:43,717 Suena divertido, �no? 466 00:46:44,617 --> 00:46:45,686 As� que... 467 00:46:46,452 --> 00:46:47,487 �Qui�n eres? 468 00:46:49,389 --> 00:46:50,389 Soy Prince. 469 00:46:51,523 --> 00:46:53,726 Espera un minuto. �En serio? �Eres un Pr�ncipe? 470 00:46:54,626 --> 00:46:56,029 �Quiero decir! 471 00:46:56,361 --> 00:46:57,798 �Estoy en presencia de la realeza! 472 00:46:58,265 --> 00:47:00,100 - �Qui�n eres t�? - Bueno, ya sabes... 473 00:47:00,433 --> 00:47:03,437 Esta es mi casa y yo soy la Jefa, eso es lo que soy. 474 00:47:03,636 --> 00:47:05,506 Este es el Templo de la Vida, �no? 475 00:47:08,408 --> 00:47:09,842 Viejo. 476 00:47:09,844 --> 00:47:11,312 �Playa Para�so! 477 00:47:12,178 --> 00:47:13,498 �Dios, es tan jodidamente bonita! 478 00:47:14,681 --> 00:47:18,118 Pero desafortunadamente para ti, jovencito, esto no es el para�so. 479 00:47:18,786 --> 00:47:19,821 Esta... 480 00:47:20,420 --> 00:47:21,455 �Esta... 481 00:47:22,288 --> 00:47:23,288 ...es la Ciudad de la Droga! 482 00:47:38,405 --> 00:47:39,441 Eres bonita. 483 00:47:50,885 --> 00:47:52,253 �Qu� tenemos aqu�? 484 00:47:53,854 --> 00:47:55,454 Templo de la Vida, tengo que decir, 485 00:47:55,456 --> 00:47:57,256 que funciona, realmente funciona, 486 00:47:57,258 --> 00:47:59,460 pero, ya sabes, �esto es mejor que la vida, viejo! 487 00:47:59,462 --> 00:48:00,797 Quiero decir, no hay dolor aqu�. 488 00:48:01,330 --> 00:48:03,429 �S�lo es una bendici�n! 489 00:48:03,431 --> 00:48:06,145 Quiero decir, �d�nde m�s vas a encontrar eso en este jodido mundo, verdad? 490 00:48:06,169 --> 00:48:09,239 As� que, �est�s haciendo todo eso de ser turista en el p�ramo o... 491 00:48:09,738 --> 00:48:11,207 ...buscas algo m�s? 492 00:48:13,209 --> 00:48:14,542 Bueno, he o�do que tienes curas. 493 00:48:14,544 --> 00:48:16,480 �S�! Tenemos un mont�n de curas. 494 00:48:17,413 --> 00:48:18,448 Muchas. 495 00:48:19,381 --> 00:48:21,317 Mi mam� est� muy enferma. 496 00:48:21,884 --> 00:48:23,417 Tiene la fiebre roja. 497 00:48:23,419 --> 00:48:24,785 Es una terrible, terrible enfermedad. 498 00:48:24,787 --> 00:48:25,888 Lo siento por ti. 499 00:48:27,623 --> 00:48:29,590 Pero esa cura en particular, ya sabes, 500 00:48:29,592 --> 00:48:31,528 es un poco dif�cil de conseguir en estos d�as. 501 00:48:32,362 --> 00:48:33,528 Entonces, no la tienes. 502 00:48:35,031 --> 00:48:36,367 La tenemos. �Vamos! 503 00:48:39,469 --> 00:48:40,936 Esto es todo, �de acuerdo? 504 00:48:40,938 --> 00:48:44,338 Aqu� es donde vas a conseguir tu medicina, Prince. 505 00:48:44,340 --> 00:48:45,375 �Aqu� dentro? 506 00:48:45,842 --> 00:48:47,512 Bueno, mira, s� que es un poco... 507 00:48:48,579 --> 00:48:49,778 ...no hay mucho que ver, �de acuerdo? 508 00:48:49,780 --> 00:48:51,849 Pero tenemos todo lo que necesitas. 509 00:48:53,483 --> 00:48:54,519 Primero. 510 00:48:57,622 --> 00:48:59,821 �Tienes que convertirte en uno de nosotros! 511 00:48:59,823 --> 00:49:00,823 �Qu�? 512 00:49:01,392 --> 00:49:02,426 Oye. 513 00:49:02,627 --> 00:49:04,326 �Quieres la medicina para tu madre? 514 00:49:04,328 --> 00:49:05,828 As� es como la vas a conseguir. 515 00:49:05,830 --> 00:49:07,495 - �Por qu�? - Pronto... 516 00:49:07,497 --> 00:49:09,232 - �Espera, espera! �Espera, espera! - ...tus problemas... 517 00:49:09,234 --> 00:49:10,633 ...�ser�n cosa del pasado! 518 00:49:10,635 --> 00:49:12,567 De acuerdo, espera un segundo porque... 519 00:49:12,569 --> 00:49:13,569 �Le entras? 520 00:49:14,439 --> 00:49:15,473 Bienvenido a mi mundo. 521 00:49:26,819 --> 00:49:28,855 Siente que la medicina fluye a trav�s de ti. 522 00:49:29,922 --> 00:49:31,958 Deja que se apodere de ti, s�. 523 00:49:32,858 --> 00:49:34,661 S�, �verdad? Es tan bonito. 524 00:49:36,795 --> 00:49:37,963 Es genial, �verdad? 525 00:50:01,321 --> 00:50:03,324 Averig�emos qu� te pasa. 526 00:50:08,662 --> 00:50:10,794 Est�s sangrando como un mono. 527 00:50:10,796 --> 00:50:12,565 S�. 528 00:50:12,932 --> 00:50:14,767 Mierda, mierda. 529 00:50:20,939 --> 00:50:21,975 De acuerdo. 530 00:50:26,514 --> 00:50:28,346 S�. 531 00:50:36,991 --> 00:50:38,426 �Sientes eso? 532 00:50:38,958 --> 00:50:39,994 �Si? 533 00:50:40,560 --> 00:50:41,793 S�, lo sientes. 534 00:50:41,795 --> 00:50:43,235 Voy a revisar aqu� mismo. 535 00:50:52,905 --> 00:50:53,940 Vamos, nena. 536 00:50:54,774 --> 00:50:56,443 - S�. - Siente el placer. 537 00:50:57,410 --> 00:50:59,343 S�, lo magnifica todo, 538 00:50:59,345 --> 00:51:01,345 esa cosa que arde a trav�s de tu torrente sangu�neo, 539 00:51:01,347 --> 00:51:03,283 �y todo se magnifica! 540 00:51:04,417 --> 00:51:07,488 Alegr�a, amor, lujuria. 541 00:51:08,455 --> 00:51:09,490 �Celos! 542 00:51:10,423 --> 00:51:11,488 �Maldito odio! 543 00:51:14,559 --> 00:51:15,962 �Odio en el p�ramo! 544 00:51:33,977 --> 00:51:35,546 Ahora es el momento de la verdad. 545 00:51:37,615 --> 00:51:38,616 �Hola? 546 00:51:39,116 --> 00:51:40,419 �Te registraste? 547 00:51:41,718 --> 00:51:42,753 �D�nde estoy? 548 00:51:43,388 --> 00:51:45,790 No te preocupes. Est�s en un lugar seguro. 549 00:51:51,796 --> 00:51:53,461 S�... 550 00:51:53,463 --> 00:51:55,764 Lo siento, eso es dif�cil de arreglar, 551 00:51:55,766 --> 00:51:57,126 y estabas sangrando como un cerdo. 552 00:51:58,402 --> 00:51:59,436 T� me salvaste. 553 00:52:03,173 --> 00:52:04,875 Bueno, s�, m�s o menos. 554 00:52:07,878 --> 00:52:08,913 Gracias. 555 00:52:15,683 --> 00:52:16,720 �Eres una prisionera? 556 00:52:21,122 --> 00:52:22,689 Yo no me llamar�a as�. 557 00:52:22,691 --> 00:52:24,861 Entonces, �puedes irte cuando quieras? 558 00:52:26,562 --> 00:52:27,931 No lo entender�as. 559 00:52:29,665 --> 00:52:31,835 Pero si pudiera elegir, me quedar�a donde estoy. 560 00:52:34,802 --> 00:52:36,838 El p�ramo est� lleno de gente horrible. 561 00:52:38,072 --> 00:52:39,441 S� que lo entiendo. 562 00:52:47,949 --> 00:52:49,117 As� es como me hicieron esto. 563 00:53:00,594 --> 00:53:01,696 �Qu� es lo que piensas? 564 00:53:06,799 --> 00:53:08,169 Esto es todo lo que siempre quise. 565 00:53:10,002 --> 00:53:11,037 Esto... 566 00:53:11,737 --> 00:53:13,540 ...m�s que nada en Oasis. 567 00:53:14,741 --> 00:53:16,776 �Oasis? �Qu� es eso, cari�o? 568 00:53:18,510 --> 00:53:19,545 �Oasis? 569 00:53:23,048 --> 00:53:24,083 Es vida. 570 00:53:29,921 --> 00:53:31,690 Mi madre no quer�a que me fuera. 571 00:53:33,959 --> 00:53:35,461 Ella pens� que era perfecto. 572 00:53:38,897 --> 00:53:42,034 No es un desastre completo y total como el resto del mundo. 573 00:53:43,534 --> 00:53:44,636 Es una bendici�n. 574 00:53:44,835 --> 00:53:46,906 S�, suena casi perfecto. 575 00:53:47,172 --> 00:53:48,206 �Ves eso? 576 00:53:49,107 --> 00:53:50,208 El agua aqu� est� muerta. 577 00:53:51,476 --> 00:53:55,181 No tenemos nada, no tenemos nada, nada, nada dentro de nosotros. 578 00:53:56,513 --> 00:53:58,513 Sabes, me encantar�a ver un �rbol, 579 00:53:58,515 --> 00:53:59,981 ver una flor en mi vida. 580 00:53:59,983 --> 00:54:02,149 Quiero decir, es triste, �no? �No es tan jodidamente triste? 581 00:54:02,151 --> 00:54:04,155 �Por qu� tienes que ponerme tan jodidamente triste? 582 00:54:04,888 --> 00:54:05,923 Toma. 583 00:54:07,725 --> 00:54:08,760 Prueba esto. 584 00:54:11,896 --> 00:54:14,666 S�lo hazlo... 585 00:54:21,637 --> 00:54:24,007 Entonces, �tu compa�era de viaje, Ash? 586 00:54:25,007 --> 00:54:26,641 Es la mujer perfecta, �verdad? 587 00:54:26,643 --> 00:54:28,009 Incorruptible en el tiempo. 588 00:54:28,011 --> 00:54:30,581 No de carne y hueso, sino de algo puro. 589 00:54:31,179 --> 00:54:32,748 S�, Dios, me encanta eso. 590 00:54:33,916 --> 00:54:35,685 Pureza, pureza, es s�lo... 591 00:54:36,985 --> 00:54:38,144 Es lo que he estado buscando. 592 00:54:48,863 --> 00:54:50,031 Dulces sue�os. 593 00:55:19,692 --> 00:55:20,727 Hijo m�o... 594 00:55:21,294 --> 00:55:22,294 Mi Pr�ncipe... 595 00:55:24,763 --> 00:55:25,798 Ven a casa. 596 00:56:05,268 --> 00:56:06,305 �Mierda! 597 00:56:07,237 --> 00:56:08,573 �Lev�ntate! �Lev�ntate! 598 00:56:58,319 --> 00:57:00,389 Eres una beb� muy dulce, �no? 599 00:57:02,823 --> 00:57:05,126 Mi dulce, peque�a beb�. 600 00:57:07,028 --> 00:57:08,093 �Qu�? 601 00:57:08,095 --> 00:57:09,764 No, no, no. 602 00:57:10,432 --> 00:57:12,734 No est�s triste. No est�s triste. 603 00:57:13,300 --> 00:57:14,902 Porque te voy a querer... 604 00:57:16,303 --> 00:57:18,072 ...y yo voy a sacar lo mejor de ti. 605 00:57:19,106 --> 00:57:20,807 Y luego... Y... 606 00:57:20,809 --> 00:57:22,206 Y vas a sacar lo mejor de m� tambi�n. 607 00:57:22,208 --> 00:57:23,208 �Verdad? 608 00:57:29,750 --> 00:57:30,851 Gracias. 609 00:57:32,219 --> 00:57:33,354 Gracias. 610 00:59:15,951 --> 00:59:17,253 El juego es simple, Prince. 611 00:59:17,919 --> 00:59:18,954 Lo que quieres... 612 00:59:21,489 --> 00:59:23,290 ...est� en la barriga de ese Sasquatch. 613 00:59:24,825 --> 00:59:26,227 Ahora vamos a hacer un trato. 614 00:59:26,860 --> 00:59:29,430 Va a ser divertido, como una pelea a muerte. 615 00:59:30,264 --> 00:59:31,089 �De acuerdo? 616 00:59:31,165 --> 00:59:33,934 Si ganas, recibes la curas. Si pierdes, mueres. 617 00:59:34,501 --> 00:59:35,536 �Diversi�n! 618 00:59:42,943 --> 00:59:44,179 Aqu� est� el comod�n. 619 01:00:43,333 --> 01:00:44,869 Ahora el comod�n. 620 01:01:41,356 --> 01:01:42,390 No puedo creerlo. 621 01:01:43,223 --> 01:01:44,593 No sab�a que lo ten�as dentro. 622 01:01:45,125 --> 01:01:47,094 Lo que quieres est� en el est�mago de ese hombre. 623 01:02:39,478 --> 01:02:40,646 Te la has ganado, chico. 624 01:02:54,658 --> 01:02:55,694 Ash. 625 01:02:56,326 --> 01:02:57,462 V�monos de aqu�. 626 01:03:03,067 --> 01:03:04,536 Pediste una cura... 627 01:03:06,569 --> 01:03:07,569 ...no una robot. 628 01:03:08,772 --> 01:03:09,823 No. 629 01:03:10,558 --> 01:03:13,785 - No ir� a ninguna parte sin ella. - Te d� tu medicina. 630 01:03:13,809 --> 01:03:15,510 Salve la vida de tu amiga. 631 01:03:15,512 --> 01:03:17,715 Ella se queda... Conmigo. 632 01:03:18,347 --> 01:03:20,316 No, j�dete y que se joda esto. 633 01:03:20,582 --> 01:03:22,417 Nos vamos. 634 01:03:22,419 --> 01:03:24,739 Mira, puedes irte ahora, o podr�amos terminarlo aqu� mismo. 635 01:03:28,358 --> 01:03:29,492 No me ir� sin ella. 636 01:03:30,826 --> 01:03:32,061 Vete. 637 01:03:32,728 --> 01:03:33,763 El tiempo se acaba. 638 01:03:38,500 --> 01:03:39,534 Ash... 639 01:03:40,601 --> 01:03:41,636 Vete. 640 01:03:55,383 --> 01:03:56,417 Me rompen mi coraz�n. 641 01:05:51,360 --> 01:05:52,680 Te dije que yo elijo lo que hago. 642 01:05:52,893 --> 01:05:54,129 Te voy a sacar de aqu�. 643 01:06:06,875 --> 01:06:08,841 �Mierda! �Y si vienen? 644 01:06:08,843 --> 01:06:10,275 - Est� bien. - Mierda. 645 01:06:10,277 --> 01:06:11,346 Lei, est� bien. 646 01:06:12,913 --> 01:06:15,552 �C�mo puedes estar tan tranquila cuando todo se ha ido a la mierda? 647 01:06:18,952 --> 01:06:20,188 Detente. 648 01:06:25,226 --> 01:06:26,260 Es lo que es. 649 01:06:28,561 --> 01:06:29,630 �Es lo que es? 650 01:06:32,765 --> 01:06:34,400 Ojal� pudiera ser como t�. 651 01:06:35,335 --> 01:06:36,436 Ojal� pudiera... 652 01:06:36,835 --> 01:06:38,839 ...no sentir mis sentimientos y preocupaciones tanto. 653 01:06:52,351 --> 01:06:54,750 Deber�as apreciar tus sentimientos, sean buenos o malos. 654 01:06:59,323 --> 01:07:00,358 �Puedes sentir esto? 655 01:07:09,501 --> 01:07:10,535 �Y esto? 656 01:07:16,773 --> 01:07:17,808 S�. 657 01:07:21,779 --> 01:07:23,344 Lo siento, no deber�a estar haciendo esto. 658 01:07:23,346 --> 01:07:24,682 No deber�a aprovecharme de ti. 659 01:07:30,688 --> 01:07:31,723 Lei... 660 01:07:35,425 --> 01:07:36,526 Me gusta este sentimiento. 661 01:08:25,105 --> 01:08:26,575 Fue en este momento... 662 01:08:29,376 --> 01:08:30,678 ...que hice una conexi�n. 663 01:08:32,913 --> 01:08:33,948 Siento algo. 664 01:08:35,883 --> 01:08:37,317 Algo puro. 665 01:08:40,754 --> 01:08:42,423 Nunca he tenido esta sensaci�n antes. 666 01:08:44,691 --> 01:08:46,559 Es tan diferente a todas las dem�s. 667 01:08:48,661 --> 01:08:49,761 Lo siento. 668 01:08:49,763 --> 01:08:50,798 No lo sientas. 669 01:08:53,400 --> 01:08:54,434 Quer�a hacerlo. 670 01:08:57,369 --> 01:08:58,889 Pod�a sentir los latidos de tu coraz�n. 671 01:08:59,972 --> 01:09:01,007 Tu energ�a. 672 01:09:04,075 --> 01:09:05,844 Y ya ni siquiera s� qu� es eso. 673 01:09:10,548 --> 01:09:12,951 Me separaron de mi familia cuando era una ni�a. 674 01:09:14,018 --> 01:09:15,722 Un grupo de Jinetes me llev�. 675 01:09:17,588 --> 01:09:18,756 Yo era tan peque�a. 676 01:09:20,859 --> 01:09:23,696 Y aprend� lo horrible que puede ser la gente. 677 01:09:30,635 --> 01:09:31,804 Luego me hice mayor. 678 01:09:33,404 --> 01:09:35,506 Ya no me necesitaban, as� que... 679 01:09:36,740 --> 01:09:38,842 ...s�lo me vendieron. 680 01:09:39,777 --> 01:09:41,346 As� es como termin� aqu�. 681 01:09:41,778 --> 01:09:43,547 Estoy muy contenta de que me hayas arreglado. 682 01:09:49,153 --> 01:09:50,419 Yo tambi�n. 683 01:09:54,157 --> 01:09:57,594 Se supon�a que era la mujer perfecta. 684 01:10:00,563 --> 01:10:01,732 Es pura, �verdad? 685 01:10:04,700 --> 01:10:06,036 Tan jodidamente pura. 686 01:10:09,505 --> 01:10:10,738 Te d�... 687 01:10:10,740 --> 01:10:12,440 Te lo d� todo, sin embargo. 688 01:10:12,442 --> 01:10:14,378 Yo te cri�, te d� respeto. 689 01:10:15,445 --> 01:10:16,476 No lo entiendes. 690 01:10:17,180 --> 01:10:20,916 Me quitaste la �nica cosa que se supon�a que era m�a. 691 01:10:22,851 --> 01:10:23,886 �La corrompiste, carajo! 692 01:10:26,588 --> 01:10:27,690 Eres un... 693 01:10:28,757 --> 01:10:30,893 Eres... Eres un virus. 694 01:10:32,561 --> 01:10:33,596 Eres un... 695 01:10:34,562 --> 01:10:37,896 ...asqueroso, furtivo, peque�o virus. 696 01:10:37,898 --> 01:10:38,832 �No digas eso! 697 01:10:38,834 --> 01:10:43,538 Cierra tu maldita boca. 698 01:10:46,140 --> 01:10:48,142 �Sabes qu�? Todo va a salir bien. 699 01:10:48,575 --> 01:10:50,645 No, no, no, s�. Vamos a arreglar esto. 700 01:10:51,945 --> 01:10:52,946 As� que... 701 01:10:53,847 --> 01:10:55,015 Lo que vamos a hacer es... 702 01:10:55,682 --> 01:10:57,051 Vas a limpiar su disco duro. 703 01:10:57,784 --> 01:10:58,952 Vas a limpiarlo. 704 01:10:59,486 --> 01:11:00,750 Boom. Hecho. 705 01:11:00,752 --> 01:11:02,622 Fresco maldito comienzo, �cierto? Si. 706 01:11:03,222 --> 01:11:06,527 Cuando se despierte, no te recordar�... 707 01:11:10,529 --> 01:11:14,692 ...o a nada de esta mierda. 708 01:11:16,502 --> 01:11:17,703 Cuando se despierte... 709 01:11:19,171 --> 01:11:20,740 ...ella va a verme a m�. 710 01:11:30,816 --> 01:11:31,850 Ella va a... 711 01:11:33,852 --> 01:11:34,886 Ella me va a adorar. 712 01:12:29,104 --> 01:12:30,938 �Est�n justo ah�! �Atr�penlos! 713 01:12:30,940 --> 01:12:32,305 �Deprisa! �Por aqu�! 714 01:12:32,307 --> 01:12:34,577 �Ap�rense, carajo! �Est�n justo ah�! 715 01:12:35,978 --> 01:12:37,012 �Atr�penlos! 716 01:12:58,065 --> 01:12:59,100 �Qu� carajos...? 717 01:13:38,937 --> 01:13:39,972 �No! 718 01:14:02,026 --> 01:14:04,661 Mi maldito palacio. Soy el maldito Jefe. 719 01:14:07,430 --> 01:14:09,000 �L�rguense a la mierda! 720 01:14:25,081 --> 01:14:26,280 �Si! 721 01:14:26,282 --> 01:14:27,414 �Vete a la mierda! 722 01:14:35,425 --> 01:14:37,728 �Nada de dolor, hijo de perra! 723 01:15:23,337 --> 01:15:25,674 �Te gusta esto? �Te gusta esto? 724 01:15:35,347 --> 01:15:37,077 Maldita perra. 725 01:15:49,862 --> 01:15:50,897 Hola. 726 01:15:51,462 --> 01:15:52,698 Detente. 727 01:15:54,366 --> 01:15:55,401 Ll�venselos. 728 01:16:02,507 --> 01:16:05,243 Intentaron llevarse a mi novia. 729 01:16:06,778 --> 01:16:07,945 �Ella es m�a! 730 01:16:10,514 --> 01:16:12,416 Intentaron hacerse amigos con ella. 731 01:16:13,785 --> 01:16:15,153 �Alejarla de m�! 732 01:16:16,487 --> 01:16:17,723 �Ella es m�a! 733 01:16:19,557 --> 01:16:20,989 P�nganlos ah� abajo. 734 01:16:20,991 --> 01:16:22,393 Vamos, Ash. Ash. 735 01:16:30,033 --> 01:16:31,134 C�rtales la cabeza. 736 01:16:35,838 --> 01:16:37,006 Esa no eres t�, Ash. 737 01:16:49,118 --> 01:16:50,253 No lo escuches, Ash. 738 01:16:51,820 --> 01:16:52,855 No eres t�. 739 01:16:53,855 --> 01:16:54,957 No eres t�. 740 01:16:55,591 --> 01:16:56,926 No eres t�. 741 01:16:58,493 --> 01:16:59,528 M�talos. 742 01:17:00,162 --> 01:17:01,498 - M�talos ahora. - No. 743 01:17:10,438 --> 01:17:12,341 �Para, perra demon�aca! 744 01:17:30,456 --> 01:17:33,294 �M�tenlos! 745 01:17:45,272 --> 01:17:46,908 �No! 746 01:18:27,177 --> 01:18:28,243 - �Detente! - �Qu�? 747 01:18:28,245 --> 01:18:29,345 - �Det�n la moto! - �Por qu�? 748 01:18:29,347 --> 01:18:30,646 - �Detente! - �Por qu�? 749 01:18:30,648 --> 01:18:32,608 - Ash, �qu� est�s haciendo? - �Detente! �B�jate! 750 01:18:37,488 --> 01:18:38,489 �Qu� est�s haciendo? 751 01:18:39,590 --> 01:18:40,590 �Ash! 752 01:20:05,672 --> 01:20:07,007 El Se�or de la Guerra ha muerto. 753 01:20:10,275 --> 01:20:11,678 Pero otro lo reemplazar�. 754 01:20:19,050 --> 01:20:20,485 Este mundo no tiene memoria. 755 01:20:42,305 --> 01:20:43,674 �Todos, el Pr�ncipe ha vuelto! 756 01:20:45,042 --> 01:20:46,344 Tengo que ir a hacer algo. 757 01:20:47,512 --> 01:20:48,546 �Qu�? 758 01:20:49,147 --> 01:20:50,182 �Ad�nde vas a ir? 759 01:20:54,683 --> 01:20:56,119 Me diste un alma. 760 01:21:37,725 --> 01:21:38,761 Mam�. 761 01:21:40,360 --> 01:21:41,396 �Mam�! 762 01:21:43,430 --> 01:21:44,599 Tengo la medicina. 763 01:22:23,669 --> 01:22:24,704 Hijo m�o... 764 01:22:47,859 --> 01:22:49,628 Seguimos adelante... 765 01:22:52,297 --> 01:22:53,799 ...buscando a otros como yo. 766 01:22:55,700 --> 01:22:58,736 Tenemos que encontrarlos y mostrarles lo que aprendimos. 767 01:23:00,604 --> 01:23:03,740 Que m�s all� de todo intelecto y conocimiento existe algo m�s grande, 768 01:23:05,775 --> 01:23:08,245 algo m�s poderoso que cualquier persona, 769 01:23:09,913 --> 01:23:11,148 que cualquier arma. 770 01:23:14,685 --> 01:23:15,982 La esperanza. 771 01:24:11,272 --> 01:24:13,775 Amigo, �por qu� tardas tanto con mi comida? 772 01:24:14,508 --> 01:24:16,811 �Puede un chulo comer algo cerca de este hijo de perra? 773 01:24:17,611 --> 01:24:19,376 Mierda, si tengo que esperar m�s, 774 01:24:19,378 --> 01:24:21,938 juro que voy a poner mi pie en el trasero de una de ustedes, perras. 775 01:24:22,748 --> 01:24:23,783 �Carajo! 776 01:24:25,604 --> 01:24:27,486 �Maldita perra! 777 01:24:29,489 --> 01:24:30,755 �Son libres ahora! 778 01:24:30,757 --> 01:24:32,293 �Qu� carajos est�s haciendo? 779 01:24:36,396 --> 01:24:38,199 �Mierda! �Rosie! 780 01:24:39,530 --> 01:24:40,530 �Rosie! 781 01:24:42,033 --> 01:24:44,970 �Carajo! �Auxilio! �Qu� alguien me ayude! 782 01:24:45,470 --> 01:24:46,749 �Carajo! 783 01:24:46,750 --> 01:24:48,717 AMOR 784 01:24:49,052 --> 01:25:44,607 Future World (2018) Una traducci�n de TaMaBin 53334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.