Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,631 --> 00:01:15,531
La Tierra...
2
00:01:17,433 --> 00:01:18,536
...antes de la guerra...
3
00:01:22,906 --> 00:01:24,409
La vida se extend�a...
4
00:01:24,875 --> 00:01:27,278
...a cada rinc�n del planeta.
5
00:01:28,945 --> 00:01:32,951
Se convirti� en un mundo lleno
de innovaci�n y oportunidades.
6
00:01:35,586 --> 00:01:39,891
Enormes saltos en la ciencia vieron a la
humanidad lograr resultados inimaginables.
7
00:01:42,059 --> 00:01:44,496
La rob�tica se convirti�
en el camino del futuro.
8
00:01:46,297 --> 00:01:49,668
La inteligencia artificial se
convirti� en la nueva religi�n.
9
00:01:51,335 --> 00:01:54,572
�ramos los mes�as sint�ticos.
10
00:01:59,779 --> 00:02:00,914
Pero tal poder...
11
00:02:02,048 --> 00:02:05,585
...en la proximidad de los primitivos,
s�lo condujo a un resultado:
12
00:02:07,920 --> 00:02:08,955
Guerra.
13
00:02:15,427 --> 00:02:16,695
Llovieron bombas...
14
00:02:17,897 --> 00:02:20,000
...ola, tras ola, tras ola.
15
00:02:21,967 --> 00:02:24,703
El mundo entr� en
una nueva era oscura.
16
00:02:26,671 --> 00:02:30,644
De las cenizas naci�
una gran enfermedad:
17
00:02:31,477 --> 00:02:32,579
La fiebre roja.
18
00:02:37,650 --> 00:02:40,453
Las naciones cayeron.
Las sociedades colapsaron.
19
00:02:44,423 --> 00:02:47,795
Los Se�ores de la Guerra tribales nos
usaron como armas unos contra otros.
20
00:02:49,762 --> 00:02:52,365
Fu� una de las �ltimas
sint�ticas en sobrevivir.
21
00:02:54,701 --> 00:02:55,936
Al final, todos perdieron.
22
00:02:59,973 --> 00:03:01,008
Yo quer�a la vida.
23
00:03:04,578 --> 00:03:05,946
Los humanos quer�an la muerte.
24
00:03:13,120 --> 00:03:14,655
No puedo ser parte de eso.
25
00:03:17,458 --> 00:03:18,458
No lo har�.
26
00:03:22,429 --> 00:03:23,995
Borrar la entrada y purgar
todas las memorias.
27
00:03:23,997 --> 00:03:25,630
Anulaci�n manual confirmada.
28
00:03:25,632 --> 00:03:26,752
Iniciar modo de hibernaci�n.
29
00:04:40,211 --> 00:04:41,742
�Te voy a agarrar!
30
00:04:41,744 --> 00:04:42,678
�No, no lo har�s!
31
00:04:42,680 --> 00:04:43,715
�Mu�vete hacia arriba!
32
00:04:43,913 --> 00:04:45,416
S�, lo tengo, Jefe.
33
00:05:12,743 --> 00:05:13,979
�Jinetes!
34
00:05:14,846 --> 00:05:16,916
- �Jinetes!
- �Vamos! �Vamos!
35
00:05:17,181 --> 00:05:18,748
- �Arriba!
- �Vamos, vamos!
36
00:05:18,750 --> 00:05:20,052
�D�nde est�n los ni�os?
37
00:05:20,284 --> 00:05:22,018
- �Corran, corran, corran!
- �Vamos, vamos, vamos!
38
00:05:22,020 --> 00:05:23,589
�D�nde est�n los ni�os?
39
00:05:23,988 --> 00:05:25,787
�Suban! �Arriba!
�Vamos!
40
00:05:25,789 --> 00:05:26,859
�Comida y refugio!
41
00:05:27,292 --> 00:05:28,626
�Jinetes!
42
00:05:28,628 --> 00:05:29,627
�A prisa! �Ahora!
43
00:05:29,629 --> 00:05:30,761
�Vamos!
44
00:05:30,763 --> 00:05:31,995
�Arriba, arriba!
45
00:05:31,997 --> 00:05:32,997
�Jinetes!
46
00:05:50,016 --> 00:05:52,081
�Ahora mismo! �Ahora mismo!
�Tienen que irse!
47
00:05:52,083 --> 00:05:54,487
- �Poppy, vamos! �Poppy, por favor!
- Jack, �est�s bien?
48
00:05:55,086 --> 00:05:56,252
- Vamos a estar bien.
- �Poppy!
49
00:05:56,254 --> 00:05:57,923
- �Sube ah�, r�pido!
- �Qu�?
50
00:05:57,925 --> 00:05:59,925
- �A d�nde voy?
- �M�s r�pido! �M�s r�pido! �Vamos!
51
00:06:27,955 --> 00:06:30,525
�Vuelve a cualquier Infierno
del que te hayas arrastrado!
52
00:06:30,958 --> 00:06:32,223
�Arma?
53
00:06:32,225 --> 00:06:34,228
�No he visto un arma
funcionando desde la guerra!
54
00:06:36,898 --> 00:06:38,934
�Dispara, viejo!
55
00:06:41,602 --> 00:06:42,901
�No, Poppy!
56
00:06:42,903 --> 00:06:44,171
�Poppy, no!
57
00:06:44,838 --> 00:06:46,641
�Ay�denme!
58
00:07:09,064 --> 00:07:10,567
�Est�s seguro de que
este es el lugar?
59
00:07:11,033 --> 00:07:12,068
S�, ella est� aqu�.
60
00:07:12,634 --> 00:07:13,670
Lo s�.
61
00:07:36,226 --> 00:07:37,728
�Qu� era este lugar?
62
00:07:38,294 --> 00:07:39,964
El lugar sol�a ser el futuro.
63
00:07:42,032 --> 00:07:43,267
Ahora es s�lo polvo.
64
00:07:50,039 --> 00:07:51,075
�Oye!
65
00:07:51,440 --> 00:07:52,676
Ven aqu�.
66
00:08:05,088 --> 00:08:06,256
Esta es la que queremos.
67
00:08:10,860 --> 00:08:11,896
�D�nde est� ella?
68
00:08:14,131 --> 00:08:15,166
Vamos.
69
00:09:25,906 --> 00:09:26,940
Despierta.
70
00:09:31,210 --> 00:09:32,245
�Qu� es lo que ves?
71
00:09:36,849 --> 00:09:37,884
�Qui�n eres?
72
00:09:39,118 --> 00:09:40,721
Yo soy el que te di� la vida.
73
00:09:44,925 --> 00:09:45,925
�D�nde estoy?
74
00:09:49,463 --> 00:09:53,166
Te he estado buscando
durante mucho tiempo.
75
00:10:03,110 --> 00:10:04,145
No.
76
00:10:20,494 --> 00:10:22,328
�Vamos! �Espera!
77
00:10:22,330 --> 00:10:24,771
�Cuidado, Billy! �No te acerques
demasiado al agua, por favor!
78
00:10:24,899 --> 00:10:25,934
�Oye, Rico!
79
00:10:27,836 --> 00:10:28,871
Rico.
80
00:10:33,374 --> 00:10:34,943
- �C�mo te sientes?
- Bien.
81
00:10:35,311 --> 00:10:36,345
�C�mo est� ella?
82
00:10:37,078 --> 00:10:38,113
Mejor.
83
00:10:38,446 --> 00:10:39,883
Acaba de preguntar por ti.
84
00:10:43,152 --> 00:10:44,187
�Qu� tienes ah�?
85
00:10:45,153 --> 00:10:46,556
�A�n crees en esa magia?
86
00:10:48,557 --> 00:10:49,793
Eso puede salvarla.
87
00:10:51,594 --> 00:10:53,164
Playa Para�so no es real.
88
00:10:57,299 --> 00:10:58,868
No lo s�. Supongo que...
89
00:11:00,069 --> 00:11:01,709
...tengo la sensaci�n
de que est� ah� afuera.
90
00:11:03,405 --> 00:11:04,440
Ve a verla.
91
00:11:29,032 --> 00:11:30,367
Oye.
92
00:11:32,035 --> 00:11:33,405
�Te encuentras bien?
93
00:11:34,405 --> 00:11:36,141
S�rveme un poco de t�, �quieres?
94
00:11:36,373 --> 00:11:37,408
S�.
95
00:11:40,011 --> 00:11:42,447
Recuerdo cuando eras
como esos peque�os.
96
00:11:51,689 --> 00:11:53,025
Sabes que hay medicina.
97
00:11:55,459 --> 00:11:56,561
Playa Para�so.
98
00:11:58,030 --> 00:11:59,432
He o�do historias al respecto.
99
00:12:01,699 --> 00:12:03,401
No hay medicina ah� afuera.
100
00:12:04,136 --> 00:12:05,538
S�lo hay muerte y odio.
101
00:12:07,039 --> 00:12:08,538
No puedo dejarte ir, mam�.
102
00:12:08,540 --> 00:12:11,644
Este oasis me salv� cuando
era joven y quebrada.
103
00:12:14,713 --> 00:12:16,348
Oc�pate de este
cuando me haya ido.
104
00:12:17,482 --> 00:12:19,218
Eres demasiado joven para morir,
mam�.
105
00:12:19,618 --> 00:12:22,288
�No ser�a bueno si pudi�ramos
decidir eso por nosotros mismos?
106
00:12:24,324 --> 00:12:25,893
Ser�s un gran l�der.
107
00:12:28,061 --> 00:12:29,528
Puedo verlo en tus ojos.
108
00:12:30,028 --> 00:12:32,331
Mam�, yo... Yo no soy realmente...
109
00:12:32,965 --> 00:12:36,003
Si pudiera hacerlo de nuevo,
hablar�a m�s bajo.
110
00:12:38,470 --> 00:12:40,039
Yo escuchar�a m�s tiempo...
111
00:12:41,340 --> 00:12:43,542
...y te abrazar�a m�s fuerte.
112
00:13:08,235 --> 00:13:09,269
�Si!
113
00:13:54,650 --> 00:13:55,684
Hola, viejo.
114
00:13:57,051 --> 00:13:58,297
Oye.
115
00:13:58,787 --> 00:14:00,289
- �C�mo est�s?
- Muy bien.
116
00:14:01,122 --> 00:14:02,224
- �Si?
- Si.
117
00:14:02,657 --> 00:14:03,692
Oye...
118
00:14:04,392 --> 00:14:05,632
�Has visto este lugar antes?
119
00:14:06,529 --> 00:14:07,529
S�, he estado ah�.
120
00:14:08,064 --> 00:14:09,366
No quieres salir ah� afuera.
121
00:14:09,598 --> 00:14:10,632
No es un buen lugar.
122
00:14:11,867 --> 00:14:14,636
Lo llaman el Templo de la Vida,
pero no es lo que parece.
123
00:14:15,070 --> 00:14:16,138
S�, bueno, ir�.
124
00:14:16,372 --> 00:14:17,674
No puedo detenerte.
125
00:14:20,208 --> 00:14:21,211
Haz lo que quieras.
126
00:14:25,214 --> 00:14:27,051
�Esta es mi nueva novia!
127
00:14:29,386 --> 00:14:30,554
Su nombre es Ash.
128
00:14:31,320 --> 00:14:32,790
�Qui�n quiere conocerla primero?
129
00:14:33,456 --> 00:14:35,590
Suj�tala.
�Me la coger� por la cara!
130
00:14:38,295 --> 00:14:39,329
C�getelo.
131
00:14:47,871 --> 00:14:49,406
�Mierda!
132
00:14:50,207 --> 00:14:51,509
�Si!
133
00:14:52,343 --> 00:14:53,575
�S�, viejo!
134
00:14:53,577 --> 00:14:54,612
�Mi hombre!
135
00:14:56,880 --> 00:14:58,315
Ahora mu�strame la muerte.
136
00:15:04,287 --> 00:15:10,825
�Asesinato, asesinato, asesinato!
137
00:15:10,827 --> 00:15:12,294
�Asesinato! �S�!
138
00:15:17,201 --> 00:15:18,235
S�.
139
00:15:24,676 --> 00:15:25,711
Buena chica.
140
00:15:49,669 --> 00:15:50,703
Mam�.
141
00:15:54,339 --> 00:15:55,441
Voy a arreglar esto.
142
00:15:57,577 --> 00:15:58,712
Voy a arreglar esto.
143
00:16:10,356 --> 00:16:11,356
�Oye!
144
00:16:11,723 --> 00:16:13,727
La Reina morir� si no me lo dices.
145
00:16:14,593 --> 00:16:15,793
Hay medicina all�, �verdad?
146
00:16:15,962 --> 00:16:17,595
Medicina que puede salvar su vida.
147
00:16:17,597 --> 00:16:18,829
Por supuesto.
148
00:16:18,831 --> 00:16:20,365
Mira,
no me importa lo peligroso que sea.
149
00:16:20,367 --> 00:16:21,836
Tienes que decirme d�nde est�.
150
00:16:22,435 --> 00:16:24,602
Est� a orillas del Oc�ano Muerto.
151
00:16:24,604 --> 00:16:25,964
All� pueden curar cualquier dolor.
152
00:16:26,439 --> 00:16:28,840
- Casi puedes vivir para siempre.
- �"Vivir para siempre"?
153
00:16:28,842 --> 00:16:30,576
Vivir para siempre,
pero no es un buen lugar.
154
00:16:30,578 --> 00:16:31,976
No es lo que crees que es.
155
00:16:31,978 --> 00:16:33,213
Dime.
156
00:16:33,479 --> 00:16:34,339
De acuerdo.
157
00:16:34,348 --> 00:16:36,846
Sigues la Estrella del
Norte durante tres d�as,
158
00:16:36,917 --> 00:16:38,628
hasta llegar al Bosque de Ne�n.
159
00:16:39,353 --> 00:16:40,854
Cuando llegues al Bosque de Ne�n,
160
00:16:41,521 --> 00:16:43,790
hay gente all�,
pero tienes que tener cuidado.
161
00:16:44,458 --> 00:16:46,427
Te dir�n c�mo llegar al Templo.
162
00:16:46,794 --> 00:16:48,293
Cuando llegues al Mar Muerto,
163
00:16:48,295 --> 00:16:49,565
habr�s llegado al Templo.
164
00:16:53,902 --> 00:16:54,936
Ve.
165
00:17:01,942 --> 00:17:02,944
Toma.
166
00:17:03,744 --> 00:17:04,780
Vas a necesitar esto.
167
00:17:06,313 --> 00:17:07,416
Y ll�vate esto tambi�n.
168
00:17:12,654 --> 00:17:13,689
Buena suerte.
169
00:17:31,706 --> 00:17:32,943
Estar� en casa pronto, mam�.
170
00:17:56,733 --> 00:17:57,933
Sab�a que te encontrar�a aqu�.
171
00:17:58,334 --> 00:17:59,733
No van a detenerme, �de acuerdo?
172
00:17:59,735 --> 00:18:01,655
Ese nunca fue el plan.
Necesitaras ayuda.
173
00:18:02,339 --> 00:18:03,341
�V�monos!
174
00:18:13,082 --> 00:18:14,317
Playa Para�so,
175
00:18:16,620 --> 00:18:17,922
un viaje de mil millas...
176
00:18:20,858 --> 00:18:22,561
Su compa�ero, Rico,
177
00:18:22,959 --> 00:18:24,528
lo llam� "El Camino a la Muerte".
178
00:18:31,869 --> 00:18:33,572
El Pr�ncipe habl� del olor.
179
00:18:36,373 --> 00:18:38,442
Una presencia constante
en este p�ramo...
180
00:18:41,579 --> 00:18:44,349
...es el olor a carne
humana quem�ndose,
181
00:18:46,050 --> 00:18:47,954
derretimiento de grasa.
182
00:18:50,722 --> 00:18:52,589
Combustible para los Jinetes.
183
00:19:23,722 --> 00:19:24,991
Dos armas, diez balas.
184
00:19:25,924 --> 00:19:27,004
Vamos a necesitarlas todas.
185
00:19:30,997 --> 00:19:33,357
El viejo viajero dijo que
sigui�ramos a la Estrella del Norte.
186
00:19:35,034 --> 00:19:36,370
A ver a d�nde nos lleva.
187
00:19:43,698 --> 00:19:48,154
LOVE TOWN
188
00:19:49,784 --> 00:19:50,949
�S�, se�or!
189
00:19:50,951 --> 00:19:52,554
Es su anfitri�n con la mayor�a.
190
00:19:52,853 --> 00:19:54,823
Bienvenidos a Love Town,
191
00:19:55,088 --> 00:19:57,022
tambi�n conocida como
la Ciudad de las Tetas.
192
00:19:57,024 --> 00:19:58,990
Y de ciudad en ciudad,
de teta en teta,
193
00:19:58,992 --> 00:20:00,894
�hacemos el mejor beb�!
194
00:20:13,540 --> 00:20:14,742
Bienvenidos a Love Town,
195
00:20:14,974 --> 00:20:16,745
donde todo se va a pique.
196
00:20:25,554 --> 00:20:26,822
�Son robots como yo?
197
00:20:27,021 --> 00:20:29,724
No, esas perras son reales.
198
00:20:30,592 --> 00:20:33,095
Envejecer�n,
se pondr�n feas y morir�n.
199
00:20:34,162 --> 00:20:36,832
No como t�,
vas a estar perfecta para siempre.
200
00:20:41,769 --> 00:20:44,050
Bien, ese es el lugar del
que hablaba el viejo viajero.
201
00:20:56,519 --> 00:20:58,159
Consigamos informaci�n
y salgamos de aqu�.
202
00:21:00,722 --> 00:21:01,758
Mant�n la cabeza baja.
203
00:21:12,702 --> 00:21:14,101
�Qu� es este lugar?
204
00:21:14,103 --> 00:21:16,707
La gente que no puede encontrar
amor, compran amor aqu�.
205
00:21:37,793 --> 00:21:38,829
Ten cuidado.
206
00:21:40,230 --> 00:21:41,466
No te enamores.
207
00:21:45,002 --> 00:21:46,038
Qu�date cerca.
208
00:21:48,205 --> 00:21:49,241
�Oye!
209
00:21:49,974 --> 00:21:51,009
S�.
210
00:21:56,781 --> 00:21:58,548
Parecen un poco perdidos.
211
00:21:58,550 --> 00:21:59,581
�Qu� puedo ofrecerles?
212
00:21:59,583 --> 00:22:00,585
Un poco de whisky.
213
00:22:00,984 --> 00:22:01,984
Si�ntense, por favor.
214
00:22:10,628 --> 00:22:12,108
Por algo de informaci�n,
s� la tienes.
215
00:22:14,064 --> 00:22:15,100
�Qu� est�s buscando?
216
00:22:15,600 --> 00:22:17,035
Algo llamado "Playa Para�so".
217
00:22:17,735 --> 00:22:19,135
�Puedes se�alar el camino correcto?
218
00:22:21,072 --> 00:22:22,242
Nunca he o�do hablar de ella.
219
00:22:25,945 --> 00:22:27,213
Pero puedo preguntarle a
Papi Grande.
220
00:22:28,280 --> 00:22:30,250
Conoce el p�ramo como
la palma de su mano.
221
00:22:31,216 --> 00:22:32,252
Te lo agradecer�a.
222
00:22:33,718 --> 00:22:35,398
Dale a estos tipos una
ronda por mi cuenta.
223
00:22:35,920 --> 00:22:36,956
Divi�rtanse.
224
00:22:41,260 --> 00:22:43,793
- �Crees que nos vaya a ayudar?
- No estoy seguro.
225
00:22:43,795 --> 00:22:45,128
Oye, Se�or de la Guerra.
226
00:22:45,130 --> 00:22:47,301
�Est�s disfrutando de
ese coo-coo rob�tico?
227
00:22:50,736 --> 00:22:53,204
Unos tipos preguntan
por Playa Para�so.
228
00:22:53,206 --> 00:22:55,042
- �Los has visto antes?
- No. No aqu�.
229
00:22:56,810 --> 00:22:59,143
Esos chicos aparecieron
en unas motos brillantes.
230
00:22:59,145 --> 00:23:00,981
Claro que no son de por aqu�.
231
00:23:01,281 --> 00:23:03,050
�No te olvidas de algo?
232
00:23:04,184 --> 00:23:05,849
Lo siento, Papi, iba a dec�rtelo...
233
00:23:07,086 --> 00:23:09,119
Te crees muy lista, �verdad, perra?
234
00:23:09,121 --> 00:23:11,402
Tengo ojos alrededor de este
hijo de perra. Ahora d�melo.
235
00:23:13,293 --> 00:23:15,229
Ahora patea rocas
y s�rveles bebidas.
236
00:23:17,297 --> 00:23:19,031
�Est�n listos para dar la
bienvenida a las nuevas perras?
237
00:23:19,033 --> 00:23:20,753
- S�, se�or.
- Bueno, entonces vamos a ello.
238
00:23:21,835 --> 00:23:23,304
Eres una chica mala.
239
00:23:29,110 --> 00:23:30,946
Sabes, mi familia muri� de fiebre.
240
00:23:32,979 --> 00:23:34,259
No hab�a nada que pudiera hacer.
241
00:23:37,150 --> 00:23:40,020
Que alguien haya muerto no
significa que no est� contigo.
242
00:23:41,822 --> 00:23:43,190
�Est�n disfrutando de sus cervezas?
243
00:23:43,724 --> 00:23:45,257
�Tambi�n quieres un baile er�tico,
chico lindo?
244
00:23:45,259 --> 00:23:47,026
No, estamos bien,
estamos bien, estamos bien.
245
00:23:47,028 --> 00:23:49,240
�Nuestras putas no son lo
suficientemente bonitas para ti?
246
00:23:49,264 --> 00:23:51,163
Tal vez prefieras tener
una verga que chupar.
247
00:23:51,165 --> 00:23:52,832
�No queremos problemas!
248
00:23:52,834 --> 00:23:54,668
Por lo general,
cobramos un cargo sin cobertura,
249
00:23:54,670 --> 00:23:56,669
pero ustedes pueden darnos el
dinero directamente.
250
00:23:57,472 --> 00:23:59,706
- Oye, d�janos en paz, �de acuerdo?
- �C�llate la puta boca!
251
00:23:59,708 --> 00:24:00,974
�Guarda el cuchillo!
252
00:24:00,976 --> 00:24:03,409
Si encuentro algo que quiero,
lo tomo, �de acuerdo?
253
00:24:03,411 --> 00:24:04,646
�De acuerdo?
254
00:24:05,147 --> 00:24:06,649
�Qu� carajos vas a
hacer al respecto?
255
00:24:11,253 --> 00:24:12,888
No tienes los cojones...
256
00:24:15,158 --> 00:24:16,724
- �Atr�s!
- �Oye!
257
00:24:16,726 --> 00:24:18,092
�Atr�s,
o tambi�n tengo una para ti!
258
00:24:18,094 --> 00:24:19,693
�De d�nde diablos
sacaron la munici�n?
259
00:24:19,695 --> 00:24:21,063
Ya nadie tiene balas.
260
00:24:26,068 --> 00:24:27,269
V�monos de aqu�.
261
00:24:30,073 --> 00:24:32,342
Ustedes s� que saben c�mo
hacer una presentaci�n.
262
00:24:32,741 --> 00:24:34,141
Y me gusta esa mierda, viejo.
263
00:24:34,143 --> 00:24:35,476
Pero puedes bajar el arma.
264
00:24:35,478 --> 00:24:37,047
�Este es un lugar de paz!
265
00:24:37,747 --> 00:24:39,082
�Volvamos a los negocios, todos!
266
00:24:41,217 --> 00:24:44,656
No s�lo soy el propietario
de este buen establecimiento,
267
00:24:45,189 --> 00:24:48,226
sino soy lo que se podr�a
llamar un proxeneta amistoso.
268
00:24:48,459 --> 00:24:50,491
Entonces, �s�lo eres un chulo?
269
00:24:50,493 --> 00:24:52,928
Dices eso como si fuera
algo malo o algo as�.
270
00:24:52,930 --> 00:24:54,462
V�monos.
271
00:24:54,464 --> 00:24:56,904
El proxeneta es el hijo de perra
m�s solitario de este p�ramo.
272
00:24:57,267 --> 00:24:59,037
No puedo confiar en
ninguna de estas perras.
273
00:25:00,104 --> 00:25:03,007
�Est�n tratando de
mojar sus vergas o qu�?
274
00:25:03,807 --> 00:25:05,507
En realidad estamos
buscando a Playa Para�so.
275
00:25:05,509 --> 00:25:06,877
Hemos o�do que hay medicina all�.
276
00:25:07,076 --> 00:25:09,143
Ciudad de la Droga, lo s�.
277
00:25:09,145 --> 00:25:10,845
�Puedes llevarnos all�?
278
00:25:10,847 --> 00:25:12,767
Mira, viejo, esa mierda es
un negocio sucio, chico.
279
00:25:13,049 --> 00:25:16,120
Si los ayudo, diablos, es como
si estuviera cometiendo perjurio.
280
00:25:16,855 --> 00:25:18,424
�Cu�nto vale para ustedes,
vaqueros?
281
00:25:26,798 --> 00:25:28,358
As� que,
b�sicamente somos socios ahora.
282
00:25:29,200 --> 00:25:31,003
Y conozco a alguien que
puede llevarlos all�.
283
00:25:31,301 --> 00:25:32,501
Si saben a lo que me refiero.
284
00:25:32,503 --> 00:25:34,263
Oye, �est�s seguro de
qu� quieres hacer esto?
285
00:25:35,039 --> 00:25:36,372
Veamos qu� tiene que decir.
286
00:25:36,374 --> 00:25:37,774
C�lmalo y v�monos.
287
00:25:37,776 --> 00:25:39,344
Vamos, viejo. S�gueme.
288
00:25:51,056 --> 00:25:53,093
Ves, viejo,
deber�an sentirse muy especiales.
289
00:25:53,325 --> 00:25:55,128
Nunca traigo a nadie aqu�.
290
00:25:55,394 --> 00:25:57,931
Llamo a esto mi Sal�n de
la Fama de las perras.
291
00:25:59,030 --> 00:26:00,070
T� eres el hombre, �verdad?
292
00:26:01,367 --> 00:26:02,965
Vengan aqu�, s�ganme.
293
00:26:02,967 --> 00:26:04,127
Tengo algo especial para...
294
00:26:05,003 --> 00:26:06,923
Esperen un maldito minuto.
295
00:26:06,972 --> 00:26:09,239
�Oigan, perras, l�rguense de aqu�!
296
00:26:10,276 --> 00:26:11,811
�Qu� carajos les pasa?
297
00:26:13,346 --> 00:26:14,749
No puedo creer esta mierda.
298
00:26:15,381 --> 00:26:17,080
Tengo que pedirte
que te vayas tambi�n.
299
00:26:17,082 --> 00:26:18,883
El chico necesita estar a mi vista.
300
00:26:18,885 --> 00:26:20,820
Oye, viejo, mi chica es t�mida.
301
00:26:21,154 --> 00:26:22,823
Si quieren ir a Playa Para�so,
302
00:26:23,056 --> 00:26:25,760
va a tener que hablar
con ella por su cuenta.
303
00:26:26,225 --> 00:26:27,357
Rico...
304
00:26:27,359 --> 00:26:28,395
No hay problema.
305
00:26:31,263 --> 00:26:32,299
Quedate esta.
306
00:26:32,566 --> 00:26:34,769
�Vas a darle un arma al peque��n?
307
00:26:35,001 --> 00:26:36,361
�Tambi�n tienes una manta para �l?
308
00:26:37,137 --> 00:26:39,005
Eres un vaquero llamativo, �no?
309
00:26:39,872 --> 00:26:41,307
�Te dije que me gusta esa mierda?
310
00:26:42,008 --> 00:26:43,509
Ahora t�, amiguito, mira esto.
311
00:26:43,511 --> 00:26:45,211
Necesito que te diviertas.
312
00:26:45,213 --> 00:26:46,848
Rel�jate, porque est�s
en buenas manos.
313
00:26:47,548 --> 00:26:48,884
Bienvenidos al Para�so.
314
00:26:50,217 --> 00:26:51,852
S�, una cosa m�s.
315
00:26:53,253 --> 00:26:54,889
No te alejes del peligro.
316
00:26:55,455 --> 00:26:56,925
Porque est� a punto de caer.
317
00:27:10,103 --> 00:27:11,138
�En qu� puedo ayudarte?
318
00:27:11,472 --> 00:27:13,341
Estoy buscando Playa Para�so.
319
00:27:14,443 --> 00:27:15,545
�Playa Para�so?
320
00:27:16,578 --> 00:27:17,580
S�.
321
00:27:18,412 --> 00:27:20,282
S�, mi mam� est� muy enferma.
322
00:27:21,315 --> 00:27:22,351
Ella est� en problemas.
323
00:27:25,419 --> 00:27:27,223
S�, y no tengo mucho tiempo.
324
00:27:28,991 --> 00:27:30,092
Quiero ayudarte.
325
00:27:35,197 --> 00:27:36,232
Eres muy amable.
326
00:27:37,198 --> 00:27:38,500
Puedo verlo en tus ojos.
327
00:27:40,235 --> 00:27:41,270
�Qui�n eres?
328
00:27:41,536 --> 00:27:42,573
Soy Ash.
329
00:27:45,207 --> 00:27:46,243
Tus ojos...
330
00:27:47,576 --> 00:27:49,176
C�llate y sigue adelante.
331
00:27:49,178 --> 00:27:50,214
S�.
332
00:27:53,515 --> 00:27:54,551
�No eres humana?
333
00:27:56,018 --> 00:27:57,186
Soy tan humana como t�.
334
00:28:00,156 --> 00:28:01,191
�Qu� es lo que ves?
335
00:28:02,425 --> 00:28:03,460
Te veo a ti.
336
00:28:06,329 --> 00:28:07,364
�Puedes sentir?
337
00:28:13,336 --> 00:28:14,372
Te siento.
338
00:29:11,096 --> 00:29:13,532
- �Mierda!
- Mira a esa vieja perra.
339
00:29:14,033 --> 00:29:15,068
�Tr�emelo!
340
00:29:15,300 --> 00:29:19,004
Mierda...
Creo que quiero una perra robot.
341
00:29:27,747 --> 00:29:29,182
�Tr�iganlo aqu�!
342
00:29:33,764 --> 00:29:35,282
�Su�ltenme!
343
00:29:36,654 --> 00:29:37,691
�Qu�tate!
344
00:29:38,089 --> 00:29:39,124
�Vete a la mierda!
345
00:29:39,592 --> 00:29:40,594
Vamos.
346
00:29:41,294 --> 00:29:42,330
�Rico!
347
00:29:42,762 --> 00:29:44,595
- �Rico!
- �Cu�lguenlo!
348
00:29:44,597 --> 00:29:45,633
�Rico!
349
00:29:47,701 --> 00:29:49,334
�Por qu� mataste a Rico?
350
00:29:49,336 --> 00:29:50,438
�Tr�eme el arma!
351
00:29:55,275 --> 00:29:56,711
�De d�nde sacaste estas balas?
352
00:29:58,144 --> 00:29:59,579
�De d�nde eres, chico?
353
00:30:02,449 --> 00:30:03,484
S�belo.
354
00:30:05,618 --> 00:30:07,355
- �Qu� est�s haciendo?
- �S�belo!
355
00:30:14,428 --> 00:30:15,463
�Vas a hablar?
356
00:30:21,269 --> 00:30:22,304
�B�jalo!
357
00:30:26,441 --> 00:30:28,143
�De d�nde eres, chico?
358
00:30:31,078 --> 00:30:32,114
�S�belo!
359
00:30:35,849 --> 00:30:37,718
�Ser� mejor que cantes, p�jaro!
360
00:30:39,554 --> 00:30:40,722
�Ser� mejor que cantes!
361
00:30:43,325 --> 00:30:44,627
Muy bien, b�jalo.
362
00:30:46,395 --> 00:30:47,430
Ah�.
363
00:30:50,499 --> 00:30:51,534
El Oasis.
364
00:30:52,367 --> 00:30:53,368
�El Oasis?
365
00:30:53,801 --> 00:30:55,704
- S�.
- �Tienes m�s balas ah�?
366
00:30:56,504 --> 00:30:57,671
S�.
367
00:30:57,673 --> 00:30:59,175
�Vas a llevarnos all�?
368
00:31:00,642 --> 00:31:01,677
Vete a la mierda.
369
00:31:02,211 --> 00:31:03,343
�S�belo!
370
00:31:06,415 --> 00:31:09,074
�Ser� mejor que empieces a cantar,
pajarito!
371
00:31:11,179 --> 00:31:13,205
�Se te acaba el tiempo!
372
00:31:18,328 --> 00:31:19,363
Hablar�.
373
00:31:20,362 --> 00:31:21,497
�B�jalo!
374
00:31:28,670 --> 00:31:30,173
Eres una perra mala.
375
00:31:44,455 --> 00:31:46,191
Aqu� vamos.
376
00:31:46,523 --> 00:31:47,559
Lev�ntate. �Lev�ntate!
377
00:31:58,502 --> 00:31:59,671
Vamos, nena.
378
00:32:02,473 --> 00:32:03,704
�V�monos!
379
00:32:32,870 --> 00:32:34,910
Montamos hacia el Sur,
a la patria del Pr�ncipe.
380
00:32:39,911 --> 00:32:43,150
El Se�or de la Guerra violar�a
y matar�a a todos en el Oasis.
381
00:32:45,717 --> 00:32:49,355
Fue en ese momento cuando me d� cuenta
de lo diferente que era exactamente.
382
00:32:52,458 --> 00:32:53,493
Pero primero...
383
00:32:54,694 --> 00:32:56,363
Ten�a que arreglar las cosas.
384
00:32:59,431 --> 00:33:00,431
�Qu� est�s haciendo?
385
00:33:37,604 --> 00:33:38,707
�Regresa!
386
00:33:40,642 --> 00:33:41,774
�Regresa!
387
00:33:47,481 --> 00:33:49,617
�Regresa, maldita perra!
388
00:33:50,751 --> 00:33:51,831
�Maldita sea!
389
00:34:41,337 --> 00:34:42,372
�Vamos, vamos!
390
00:34:49,946 --> 00:34:50,981
�Vamos!
391
00:35:16,639 --> 00:35:19,610
�All� abajo! �Ve por ella!
�Ve por ella!
392
00:35:26,016 --> 00:35:27,052
�Det�nganlos!
393
00:35:37,162 --> 00:35:38,397
�Por aqu�!
394
00:35:52,743 --> 00:35:54,010
�D�nde carajos est�n?
395
00:35:54,012 --> 00:35:55,046
�Carajo!
396
00:35:59,484 --> 00:36:00,519
�Regresa!
397
00:36:02,988 --> 00:36:04,089
�Regresa!
398
00:36:06,958 --> 00:36:09,730
�Regresa, maldita perra rob�tica!
399
00:36:16,969 --> 00:36:18,538
�Regresa, carajo!
400
00:37:35,918 --> 00:37:37,019
�Por qu� me salvaste?
401
00:37:39,021 --> 00:37:40,055
No lo s�.
402
00:37:41,990 --> 00:37:43,492
Eres su robot, �verdad?
403
00:37:46,195 --> 00:37:47,229
S�.
404
00:37:48,197 --> 00:37:49,932
Entonces, �por qu� no lo escuchaste?
405
00:37:52,534 --> 00:37:53,769
Tal vez est� funcionando mal.
406
00:39:27,332 --> 00:39:28,667
�Qu� es este lugar?
407
00:39:29,935 --> 00:39:30,935
Creo que es una Iglesia.
408
00:39:32,270 --> 00:39:34,207
Mi madre me habl� de
lugares como �ste.
409
00:39:35,775 --> 00:39:38,056
La gente vendr�a aqu� cuando
sus almas necesitaban limpiarse.
410
00:39:38,645 --> 00:39:39,646
�"Almas"?
411
00:39:42,047 --> 00:39:43,149
�Qu� son las almas?
412
00:39:44,884 --> 00:39:45,918
�Alma?
413
00:39:47,219 --> 00:39:50,189
Es dif�cil de explicar.
Es algo dentro de ti.
414
00:39:51,157 --> 00:39:52,326
Te hace qui�n eres.
415
00:39:55,228 --> 00:39:56,229
De acuerdo.
416
00:39:56,929 --> 00:39:57,965
Ah� est�s.
417
00:40:06,439 --> 00:40:08,809
La gente sol�a venir aqu� para
tratar de hablar con Dios.
418
00:40:10,176 --> 00:40:11,845
Limpiarse de sus pecados.
419
00:40:12,912 --> 00:40:13,947
�Qu� son los "pecados"?
420
00:40:15,281 --> 00:40:17,050
�Pecado? Vas a...
421
00:40:17,850 --> 00:40:19,620
Cosas malas que nos
hacemos el uno al otro.
422
00:40:21,088 --> 00:40:22,290
Como lo que te hice a ti.
423
00:40:25,258 --> 00:40:26,760
No quiero hacerlo m�s.
424
00:40:27,961 --> 00:40:28,997
No quiero pecar.
425
00:40:33,400 --> 00:40:34,902
�Crees que tenga un alma?
426
00:40:36,036 --> 00:40:37,071
S�.
427
00:40:37,739 --> 00:40:38,874
S�, creo que s�.
428
00:40:39,306 --> 00:40:40,308
Pero no soy humana.
429
00:40:48,083 --> 00:40:51,787
Una vez, un viajero me toc�
su guitarra en el Oasis.
430
00:40:53,887 --> 00:40:55,991
Nunca hab�a o�do nada igual. Era...
431
00:40:58,259 --> 00:41:00,362
Fue... Fue incre�ble.
432
00:41:02,932 --> 00:41:05,164
Era como de otro mundo.
433
00:41:05,166 --> 00:41:07,403
Le pregunt�:
"�C�mo tocas esta m�sica?"
434
00:41:08,303 --> 00:41:12,175
Y me dijo que su prop�sito en la Tierra
era revelar que la guitarra ten�a alma.
435
00:41:12,508 --> 00:41:14,711
�Puedes ense�arme
a hablar con Dios?
436
00:41:16,878 --> 00:41:17,913
S�.
437
00:41:22,785 --> 00:41:24,020
Pong�monos de rodillas.
438
00:41:31,392 --> 00:41:32,429
Y...
439
00:41:34,330 --> 00:41:35,365
...cierra los ojos.
440
00:41:40,536 --> 00:41:41,906
Tu cabeza s�lo...
441
00:41:44,207 --> 00:41:45,442
Nos va a ayudar.
442
00:41:52,315 --> 00:41:53,350
�Ash?
443
00:41:55,152 --> 00:41:56,187
�Ash!
444
00:41:58,955 --> 00:41:59,989
Ash, �est�s bien?
445
00:42:02,293 --> 00:42:03,327
�Ash, lev�ntate!
446
00:42:06,831 --> 00:42:07,932
Ash.
447
00:42:09,066 --> 00:42:10,102
�Ash!
448
00:42:28,519 --> 00:42:29,755
De acuerdo.
449
00:45:08,451 --> 00:45:09,486
Es real.
450
00:45:11,154 --> 00:45:12,188
Es real.
451
00:45:14,023 --> 00:45:15,058
Ash.
452
00:45:24,400 --> 00:45:25,435
Ash, es real.
453
00:45:27,237 --> 00:45:28,271
Lo logramos.
454
00:45:43,454 --> 00:45:45,356
�Qui�n eres? �De rodillas!
455
00:46:23,661 --> 00:46:24,696
�Boo!
456
00:46:25,397 --> 00:46:27,433
�Te he asustado?
457
00:46:28,568 --> 00:46:29,602
�Qui�n eres?
458
00:46:30,637 --> 00:46:31,803
�D�nde est� Ash?
459
00:46:31,805 --> 00:46:33,271
�Quieres jugar un jueguito? �S�!
460
00:46:33,273 --> 00:46:34,704
A los chicos les gustan los juegos,
�no?
461
00:46:34,706 --> 00:46:37,075
No, no lo s�. Quiero...
462
00:46:37,077 --> 00:46:38,277
As� que, est�s son las reglas:
463
00:46:38,711 --> 00:46:40,014
Haces una pregunta,
464
00:46:40,579 --> 00:46:41,681
y yo hago una pregunta.
465
00:46:42,548 --> 00:46:43,717
Suena divertido, �no?
466
00:46:44,617 --> 00:46:45,686
As� que...
467
00:46:46,452 --> 00:46:47,487
�Qui�n eres?
468
00:46:49,389 --> 00:46:50,389
Soy Prince.
469
00:46:51,523 --> 00:46:53,726
Espera un minuto. �En serio?
�Eres un Pr�ncipe?
470
00:46:54,626 --> 00:46:56,029
�Quiero decir!
471
00:46:56,361 --> 00:46:57,798
�Estoy en presencia de la realeza!
472
00:46:58,265 --> 00:47:00,100
- �Qui�n eres t�?
- Bueno, ya sabes...
473
00:47:00,433 --> 00:47:03,437
Esta es mi casa y yo soy la Jefa,
eso es lo que soy.
474
00:47:03,636 --> 00:47:05,506
Este es el Templo de la Vida, �no?
475
00:47:08,408 --> 00:47:09,842
Viejo.
476
00:47:09,844 --> 00:47:11,312
�Playa Para�so!
477
00:47:12,178 --> 00:47:13,498
�Dios, es tan jodidamente bonita!
478
00:47:14,681 --> 00:47:18,118
Pero desafortunadamente para ti,
jovencito, esto no es el para�so.
479
00:47:18,786 --> 00:47:19,821
Esta...
480
00:47:20,420 --> 00:47:21,455
�Esta...
481
00:47:22,288 --> 00:47:23,288
...es la Ciudad de la Droga!
482
00:47:38,405 --> 00:47:39,441
Eres bonita.
483
00:47:50,885 --> 00:47:52,253
�Qu� tenemos aqu�?
484
00:47:53,854 --> 00:47:55,454
Templo de la Vida, tengo que decir,
485
00:47:55,456 --> 00:47:57,256
que funciona, realmente funciona,
486
00:47:57,258 --> 00:47:59,460
pero, ya sabes,
�esto es mejor que la vida, viejo!
487
00:47:59,462 --> 00:48:00,797
Quiero decir, no hay dolor aqu�.
488
00:48:01,330 --> 00:48:03,429
�S�lo es una bendici�n!
489
00:48:03,431 --> 00:48:06,145
Quiero decir, �d�nde m�s vas a encontrar
eso en este jodido mundo, verdad?
490
00:48:06,169 --> 00:48:09,239
As� que, �est�s haciendo todo eso
de ser turista en el p�ramo o...
491
00:48:09,738 --> 00:48:11,207
...buscas algo m�s?
492
00:48:13,209 --> 00:48:14,542
Bueno, he o�do que tienes curas.
493
00:48:14,544 --> 00:48:16,480
�S�! Tenemos un mont�n de curas.
494
00:48:17,413 --> 00:48:18,448
Muchas.
495
00:48:19,381 --> 00:48:21,317
Mi mam� est� muy enferma.
496
00:48:21,884 --> 00:48:23,417
Tiene la fiebre roja.
497
00:48:23,419 --> 00:48:24,785
Es una terrible,
terrible enfermedad.
498
00:48:24,787 --> 00:48:25,888
Lo siento por ti.
499
00:48:27,623 --> 00:48:29,590
Pero esa cura en particular,
ya sabes,
500
00:48:29,592 --> 00:48:31,528
es un poco dif�cil de
conseguir en estos d�as.
501
00:48:32,362 --> 00:48:33,528
Entonces, no la tienes.
502
00:48:35,031 --> 00:48:36,367
La tenemos. �Vamos!
503
00:48:39,469 --> 00:48:40,936
Esto es todo, �de acuerdo?
504
00:48:40,938 --> 00:48:44,338
Aqu� es donde vas a conseguir
tu medicina, Prince.
505
00:48:44,340 --> 00:48:45,375
�Aqu� dentro?
506
00:48:45,842 --> 00:48:47,512
Bueno, mira, s� que es un poco...
507
00:48:48,579 --> 00:48:49,778
...no hay mucho que ver,
�de acuerdo?
508
00:48:49,780 --> 00:48:51,849
Pero tenemos todo lo que necesitas.
509
00:48:53,483 --> 00:48:54,519
Primero.
510
00:48:57,622 --> 00:48:59,821
�Tienes que convertirte
en uno de nosotros!
511
00:48:59,823 --> 00:49:00,823
�Qu�?
512
00:49:01,392 --> 00:49:02,426
Oye.
513
00:49:02,627 --> 00:49:04,326
�Quieres la medicina para tu madre?
514
00:49:04,328 --> 00:49:05,828
As� es como la vas a conseguir.
515
00:49:05,830 --> 00:49:07,495
- �Por qu�?
- Pronto...
516
00:49:07,497 --> 00:49:09,232
- �Espera, espera! �Espera, espera!
- ...tus problemas...
517
00:49:09,234 --> 00:49:10,633
...�ser�n cosa del pasado!
518
00:49:10,635 --> 00:49:12,567
De acuerdo,
espera un segundo porque...
519
00:49:12,569 --> 00:49:13,569
�Le entras?
520
00:49:14,439 --> 00:49:15,473
Bienvenido a mi mundo.
521
00:49:26,819 --> 00:49:28,855
Siente que la medicina
fluye a trav�s de ti.
522
00:49:29,922 --> 00:49:31,958
Deja que se apodere de ti, s�.
523
00:49:32,858 --> 00:49:34,661
S�, �verdad? Es tan bonito.
524
00:49:36,795 --> 00:49:37,963
Es genial, �verdad?
525
00:50:01,321 --> 00:50:03,324
Averig�emos qu� te pasa.
526
00:50:08,662 --> 00:50:10,794
Est�s sangrando como un mono.
527
00:50:10,796 --> 00:50:12,565
S�.
528
00:50:12,932 --> 00:50:14,767
Mierda, mierda.
529
00:50:20,939 --> 00:50:21,975
De acuerdo.
530
00:50:26,514 --> 00:50:28,346
S�.
531
00:50:36,991 --> 00:50:38,426
�Sientes eso?
532
00:50:38,958 --> 00:50:39,994
�Si?
533
00:50:40,560 --> 00:50:41,793
S�, lo sientes.
534
00:50:41,795 --> 00:50:43,235
Voy a revisar aqu� mismo.
535
00:50:52,905 --> 00:50:53,940
Vamos, nena.
536
00:50:54,774 --> 00:50:56,443
- S�.
- Siente el placer.
537
00:50:57,410 --> 00:50:59,343
S�, lo magnifica todo,
538
00:50:59,345 --> 00:51:01,345
esa cosa que arde a trav�s
de tu torrente sangu�neo,
539
00:51:01,347 --> 00:51:03,283
�y todo se magnifica!
540
00:51:04,417 --> 00:51:07,488
Alegr�a, amor, lujuria.
541
00:51:08,455 --> 00:51:09,490
�Celos!
542
00:51:10,423 --> 00:51:11,488
�Maldito odio!
543
00:51:14,559 --> 00:51:15,962
�Odio en el p�ramo!
544
00:51:33,977 --> 00:51:35,546
Ahora es el momento de la verdad.
545
00:51:37,615 --> 00:51:38,616
�Hola?
546
00:51:39,116 --> 00:51:40,419
�Te registraste?
547
00:51:41,718 --> 00:51:42,753
�D�nde estoy?
548
00:51:43,388 --> 00:51:45,790
No te preocupes.
Est�s en un lugar seguro.
549
00:51:51,796 --> 00:51:53,461
S�...
550
00:51:53,463 --> 00:51:55,764
Lo siento,
eso es dif�cil de arreglar,
551
00:51:55,766 --> 00:51:57,126
y estabas sangrando como un cerdo.
552
00:51:58,402 --> 00:51:59,436
T� me salvaste.
553
00:52:03,173 --> 00:52:04,875
Bueno, s�, m�s o menos.
554
00:52:07,878 --> 00:52:08,913
Gracias.
555
00:52:15,683 --> 00:52:16,720
�Eres una prisionera?
556
00:52:21,122 --> 00:52:22,689
Yo no me llamar�a as�.
557
00:52:22,691 --> 00:52:24,861
Entonces,
�puedes irte cuando quieras?
558
00:52:26,562 --> 00:52:27,931
No lo entender�as.
559
00:52:29,665 --> 00:52:31,835
Pero si pudiera elegir,
me quedar�a donde estoy.
560
00:52:34,802 --> 00:52:36,838
El p�ramo est� lleno
de gente horrible.
561
00:52:38,072 --> 00:52:39,441
S� que lo entiendo.
562
00:52:47,949 --> 00:52:49,117
As� es como me hicieron esto.
563
00:53:00,594 --> 00:53:01,696
�Qu� es lo que piensas?
564
00:53:06,799 --> 00:53:08,169
Esto es todo lo que siempre quise.
565
00:53:10,002 --> 00:53:11,037
Esto...
566
00:53:11,737 --> 00:53:13,540
...m�s que nada en Oasis.
567
00:53:14,741 --> 00:53:16,776
�Oasis? �Qu� es eso, cari�o?
568
00:53:18,510 --> 00:53:19,545
�Oasis?
569
00:53:23,048 --> 00:53:24,083
Es vida.
570
00:53:29,921 --> 00:53:31,690
Mi madre no quer�a que me fuera.
571
00:53:33,959 --> 00:53:35,461
Ella pens� que era perfecto.
572
00:53:38,897 --> 00:53:42,034
No es un desastre completo y
total como el resto del mundo.
573
00:53:43,534 --> 00:53:44,636
Es una bendici�n.
574
00:53:44,835 --> 00:53:46,906
S�, suena casi perfecto.
575
00:53:47,172 --> 00:53:48,206
�Ves eso?
576
00:53:49,107 --> 00:53:50,208
El agua aqu� est� muerta.
577
00:53:51,476 --> 00:53:55,181
No tenemos nada, no tenemos nada,
nada, nada dentro de nosotros.
578
00:53:56,513 --> 00:53:58,513
Sabes, me encantar�a ver un �rbol,
579
00:53:58,515 --> 00:53:59,981
ver una flor en mi vida.
580
00:53:59,983 --> 00:54:02,149
Quiero decir, es triste, �no?
�No es tan jodidamente triste?
581
00:54:02,151 --> 00:54:04,155
�Por qu� tienes que ponerme
tan jodidamente triste?
582
00:54:04,888 --> 00:54:05,923
Toma.
583
00:54:07,725 --> 00:54:08,760
Prueba esto.
584
00:54:11,896 --> 00:54:14,666
S�lo hazlo...
585
00:54:21,637 --> 00:54:24,007
Entonces,
�tu compa�era de viaje, Ash?
586
00:54:25,007 --> 00:54:26,641
Es la mujer perfecta, �verdad?
587
00:54:26,643 --> 00:54:28,009
Incorruptible en el tiempo.
588
00:54:28,011 --> 00:54:30,581
No de carne y hueso,
sino de algo puro.
589
00:54:31,179 --> 00:54:32,748
S�, Dios, me encanta eso.
590
00:54:33,916 --> 00:54:35,685
Pureza, pureza, es s�lo...
591
00:54:36,985 --> 00:54:38,144
Es lo que he estado buscando.
592
00:54:48,863 --> 00:54:50,031
Dulces sue�os.
593
00:55:19,692 --> 00:55:20,727
Hijo m�o...
594
00:55:21,294 --> 00:55:22,294
Mi Pr�ncipe...
595
00:55:24,763 --> 00:55:25,798
Ven a casa.
596
00:56:05,268 --> 00:56:06,305
�Mierda!
597
00:56:07,237 --> 00:56:08,573
�Lev�ntate! �Lev�ntate!
598
00:56:58,319 --> 00:57:00,389
Eres una beb� muy dulce, �no?
599
00:57:02,823 --> 00:57:05,126
Mi dulce, peque�a beb�.
600
00:57:07,028 --> 00:57:08,093
�Qu�?
601
00:57:08,095 --> 00:57:09,764
No, no, no.
602
00:57:10,432 --> 00:57:12,734
No est�s triste. No est�s triste.
603
00:57:13,300 --> 00:57:14,902
Porque te voy a querer...
604
00:57:16,303 --> 00:57:18,072
...y yo voy a sacar lo mejor de ti.
605
00:57:19,106 --> 00:57:20,807
Y luego... Y...
606
00:57:20,809 --> 00:57:22,206
Y vas a sacar lo
mejor de m� tambi�n.
607
00:57:22,208 --> 00:57:23,208
�Verdad?
608
00:57:29,750 --> 00:57:30,851
Gracias.
609
00:57:32,219 --> 00:57:33,354
Gracias.
610
00:59:15,951 --> 00:59:17,253
El juego es simple, Prince.
611
00:59:17,919 --> 00:59:18,954
Lo que quieres...
612
00:59:21,489 --> 00:59:23,290
...est� en la barriga
de ese Sasquatch.
613
00:59:24,825 --> 00:59:26,227
Ahora vamos a hacer un trato.
614
00:59:26,860 --> 00:59:29,430
Va a ser divertido,
como una pelea a muerte.
615
00:59:30,264 --> 00:59:31,089
�De acuerdo?
616
00:59:31,165 --> 00:59:33,934
Si ganas, recibes la curas.
Si pierdes, mueres.
617
00:59:34,501 --> 00:59:35,536
�Diversi�n!
618
00:59:42,943 --> 00:59:44,179
Aqu� est� el comod�n.
619
01:00:43,333 --> 01:00:44,869
Ahora el comod�n.
620
01:01:41,356 --> 01:01:42,390
No puedo creerlo.
621
01:01:43,223 --> 01:01:44,593
No sab�a que lo ten�as dentro.
622
01:01:45,125 --> 01:01:47,094
Lo que quieres est� en el
est�mago de ese hombre.
623
01:02:39,478 --> 01:02:40,646
Te la has ganado, chico.
624
01:02:54,658 --> 01:02:55,694
Ash.
625
01:02:56,326 --> 01:02:57,462
V�monos de aqu�.
626
01:03:03,067 --> 01:03:04,536
Pediste una cura...
627
01:03:06,569 --> 01:03:07,569
...no una robot.
628
01:03:08,772 --> 01:03:09,823
No.
629
01:03:10,558 --> 01:03:13,785
- No ir� a ninguna parte sin ella.
- Te d� tu medicina.
630
01:03:13,809 --> 01:03:15,510
Salve la vida de tu amiga.
631
01:03:15,512 --> 01:03:17,715
Ella se queda... Conmigo.
632
01:03:18,347 --> 01:03:20,316
No, j�dete y que se joda esto.
633
01:03:20,582 --> 01:03:22,417
Nos vamos.
634
01:03:22,419 --> 01:03:24,739
Mira, puedes irte ahora,
o podr�amos terminarlo aqu� mismo.
635
01:03:28,358 --> 01:03:29,492
No me ir� sin ella.
636
01:03:30,826 --> 01:03:32,061
Vete.
637
01:03:32,728 --> 01:03:33,763
El tiempo se acaba.
638
01:03:38,500 --> 01:03:39,534
Ash...
639
01:03:40,601 --> 01:03:41,636
Vete.
640
01:03:55,383 --> 01:03:56,417
Me rompen mi coraz�n.
641
01:05:51,360 --> 01:05:52,680
Te dije que yo elijo lo que hago.
642
01:05:52,893 --> 01:05:54,129
Te voy a sacar de aqu�.
643
01:06:06,875 --> 01:06:08,841
�Mierda! �Y si vienen?
644
01:06:08,843 --> 01:06:10,275
- Est� bien.
- Mierda.
645
01:06:10,277 --> 01:06:11,346
Lei, est� bien.
646
01:06:12,913 --> 01:06:15,552
�C�mo puedes estar tan tranquila
cuando todo se ha ido a la mierda?
647
01:06:18,952 --> 01:06:20,188
Detente.
648
01:06:25,226 --> 01:06:26,260
Es lo que es.
649
01:06:28,561 --> 01:06:29,630
�Es lo que es?
650
01:06:32,765 --> 01:06:34,400
Ojal� pudiera ser como t�.
651
01:06:35,335 --> 01:06:36,436
Ojal� pudiera...
652
01:06:36,835 --> 01:06:38,839
...no sentir mis sentimientos
y preocupaciones tanto.
653
01:06:52,351 --> 01:06:54,750
Deber�as apreciar tus sentimientos,
sean buenos o malos.
654
01:06:59,323 --> 01:07:00,358
�Puedes sentir esto?
655
01:07:09,501 --> 01:07:10,535
�Y esto?
656
01:07:16,773 --> 01:07:17,808
S�.
657
01:07:21,779 --> 01:07:23,344
Lo siento,
no deber�a estar haciendo esto.
658
01:07:23,346 --> 01:07:24,682
No deber�a aprovecharme de ti.
659
01:07:30,688 --> 01:07:31,723
Lei...
660
01:07:35,425 --> 01:07:36,526
Me gusta este sentimiento.
661
01:08:25,105 --> 01:08:26,575
Fue en este momento...
662
01:08:29,376 --> 01:08:30,678
...que hice una conexi�n.
663
01:08:32,913 --> 01:08:33,948
Siento algo.
664
01:08:35,883 --> 01:08:37,317
Algo puro.
665
01:08:40,754 --> 01:08:42,423
Nunca he tenido esta
sensaci�n antes.
666
01:08:44,691 --> 01:08:46,559
Es tan diferente a todas las dem�s.
667
01:08:48,661 --> 01:08:49,761
Lo siento.
668
01:08:49,763 --> 01:08:50,798
No lo sientas.
669
01:08:53,400 --> 01:08:54,434
Quer�a hacerlo.
670
01:08:57,369 --> 01:08:58,889
Pod�a sentir los
latidos de tu coraz�n.
671
01:08:59,972 --> 01:09:01,007
Tu energ�a.
672
01:09:04,075 --> 01:09:05,844
Y ya ni siquiera s� qu� es eso.
673
01:09:10,548 --> 01:09:12,951
Me separaron de mi familia
cuando era una ni�a.
674
01:09:14,018 --> 01:09:15,722
Un grupo de Jinetes me llev�.
675
01:09:17,588 --> 01:09:18,756
Yo era tan peque�a.
676
01:09:20,859 --> 01:09:23,696
Y aprend� lo horrible
que puede ser la gente.
677
01:09:30,635 --> 01:09:31,804
Luego me hice mayor.
678
01:09:33,404 --> 01:09:35,506
Ya no me necesitaban, as� que...
679
01:09:36,740 --> 01:09:38,842
...s�lo me vendieron.
680
01:09:39,777 --> 01:09:41,346
As� es como termin� aqu�.
681
01:09:41,778 --> 01:09:43,547
Estoy muy contenta de
que me hayas arreglado.
682
01:09:49,153 --> 01:09:50,419
Yo tambi�n.
683
01:09:54,157 --> 01:09:57,594
Se supon�a que era
la mujer perfecta.
684
01:10:00,563 --> 01:10:01,732
Es pura, �verdad?
685
01:10:04,700 --> 01:10:06,036
Tan jodidamente pura.
686
01:10:09,505 --> 01:10:10,738
Te d�...
687
01:10:10,740 --> 01:10:12,440
Te lo d� todo, sin embargo.
688
01:10:12,442 --> 01:10:14,378
Yo te cri�, te d� respeto.
689
01:10:15,445 --> 01:10:16,476
No lo entiendes.
690
01:10:17,180 --> 01:10:20,916
Me quitaste la �nica cosa
que se supon�a que era m�a.
691
01:10:22,851 --> 01:10:23,886
�La corrompiste, carajo!
692
01:10:26,588 --> 01:10:27,690
Eres un...
693
01:10:28,757 --> 01:10:30,893
Eres... Eres un virus.
694
01:10:32,561 --> 01:10:33,596
Eres un...
695
01:10:34,562 --> 01:10:37,896
...asqueroso, furtivo,
peque�o virus.
696
01:10:37,898 --> 01:10:38,832
�No digas eso!
697
01:10:38,834 --> 01:10:43,538
Cierra tu maldita boca.
698
01:10:46,140 --> 01:10:48,142
�Sabes qu�?
Todo va a salir bien.
699
01:10:48,575 --> 01:10:50,645
No, no, no, s�.
Vamos a arreglar esto.
700
01:10:51,945 --> 01:10:52,946
As� que...
701
01:10:53,847 --> 01:10:55,015
Lo que vamos a hacer es...
702
01:10:55,682 --> 01:10:57,051
Vas a limpiar su disco duro.
703
01:10:57,784 --> 01:10:58,952
Vas a limpiarlo.
704
01:10:59,486 --> 01:11:00,750
Boom. Hecho.
705
01:11:00,752 --> 01:11:02,622
Fresco maldito comienzo, �cierto?
Si.
706
01:11:03,222 --> 01:11:06,527
Cuando se despierte,
no te recordar�...
707
01:11:10,529 --> 01:11:14,692
...o a nada de esta mierda.
708
01:11:16,502 --> 01:11:17,703
Cuando se despierte...
709
01:11:19,171 --> 01:11:20,740
...ella va a verme a m�.
710
01:11:30,816 --> 01:11:31,850
Ella va a...
711
01:11:33,852 --> 01:11:34,886
Ella me va a adorar.
712
01:12:29,104 --> 01:12:30,938
�Est�n justo ah�! �Atr�penlos!
713
01:12:30,940 --> 01:12:32,305
�Deprisa! �Por aqu�!
714
01:12:32,307 --> 01:12:34,577
�Ap�rense, carajo! �Est�n justo ah�!
715
01:12:35,978 --> 01:12:37,012
�Atr�penlos!
716
01:12:58,065 --> 01:12:59,100
�Qu� carajos...?
717
01:13:38,937 --> 01:13:39,972
�No!
718
01:14:02,026 --> 01:14:04,661
Mi maldito palacio.
Soy el maldito Jefe.
719
01:14:07,430 --> 01:14:09,000
�L�rguense a la mierda!
720
01:14:25,081 --> 01:14:26,280
�Si!
721
01:14:26,282 --> 01:14:27,414
�Vete a la mierda!
722
01:14:35,425 --> 01:14:37,728
�Nada de dolor, hijo de perra!
723
01:15:23,337 --> 01:15:25,674
�Te gusta esto? �Te gusta esto?
724
01:15:35,347 --> 01:15:37,077
Maldita perra.
725
01:15:49,862 --> 01:15:50,897
Hola.
726
01:15:51,462 --> 01:15:52,698
Detente.
727
01:15:54,366 --> 01:15:55,401
Ll�venselos.
728
01:16:02,507 --> 01:16:05,243
Intentaron llevarse a mi novia.
729
01:16:06,778 --> 01:16:07,945
�Ella es m�a!
730
01:16:10,514 --> 01:16:12,416
Intentaron hacerse amigos con ella.
731
01:16:13,785 --> 01:16:15,153
�Alejarla de m�!
732
01:16:16,487 --> 01:16:17,723
�Ella es m�a!
733
01:16:19,557 --> 01:16:20,989
P�nganlos ah� abajo.
734
01:16:20,991 --> 01:16:22,393
Vamos, Ash. Ash.
735
01:16:30,033 --> 01:16:31,134
C�rtales la cabeza.
736
01:16:35,838 --> 01:16:37,006
Esa no eres t�, Ash.
737
01:16:49,118 --> 01:16:50,253
No lo escuches, Ash.
738
01:16:51,820 --> 01:16:52,855
No eres t�.
739
01:16:53,855 --> 01:16:54,957
No eres t�.
740
01:16:55,591 --> 01:16:56,926
No eres t�.
741
01:16:58,493 --> 01:16:59,528
M�talos.
742
01:17:00,162 --> 01:17:01,498
- M�talos ahora.
- No.
743
01:17:10,438 --> 01:17:12,341
�Para, perra demon�aca!
744
01:17:30,456 --> 01:17:33,294
�M�tenlos!
745
01:17:45,272 --> 01:17:46,908
�No!
746
01:18:27,177 --> 01:18:28,243
- �Detente!
- �Qu�?
747
01:18:28,245 --> 01:18:29,345
- �Det�n la moto!
- �Por qu�?
748
01:18:29,347 --> 01:18:30,646
- �Detente!
- �Por qu�?
749
01:18:30,648 --> 01:18:32,608
- Ash, �qu� est�s haciendo?
- �Detente! �B�jate!
750
01:18:37,488 --> 01:18:38,489
�Qu� est�s haciendo?
751
01:18:39,590 --> 01:18:40,590
�Ash!
752
01:20:05,672 --> 01:20:07,007
El Se�or de la Guerra ha muerto.
753
01:20:10,275 --> 01:20:11,678
Pero otro lo reemplazar�.
754
01:20:19,050 --> 01:20:20,485
Este mundo no tiene memoria.
755
01:20:42,305 --> 01:20:43,674
�Todos, el Pr�ncipe ha vuelto!
756
01:20:45,042 --> 01:20:46,344
Tengo que ir a hacer algo.
757
01:20:47,512 --> 01:20:48,546
�Qu�?
758
01:20:49,147 --> 01:20:50,182
�Ad�nde vas a ir?
759
01:20:54,683 --> 01:20:56,119
Me diste un alma.
760
01:21:37,725 --> 01:21:38,761
Mam�.
761
01:21:40,360 --> 01:21:41,396
�Mam�!
762
01:21:43,430 --> 01:21:44,599
Tengo la medicina.
763
01:22:23,669 --> 01:22:24,704
Hijo m�o...
764
01:22:47,859 --> 01:22:49,628
Seguimos adelante...
765
01:22:52,297 --> 01:22:53,799
...buscando a otros como yo.
766
01:22:55,700 --> 01:22:58,736
Tenemos que encontrarlos y
mostrarles lo que aprendimos.
767
01:23:00,604 --> 01:23:03,740
Que m�s all� de todo intelecto y
conocimiento existe algo m�s grande,
768
01:23:05,775 --> 01:23:08,245
algo m�s poderoso que
cualquier persona,
769
01:23:09,913 --> 01:23:11,148
que cualquier arma.
770
01:23:14,685 --> 01:23:15,982
La esperanza.
771
01:24:11,272 --> 01:24:13,775
Amigo, �por qu� tardas
tanto con mi comida?
772
01:24:14,508 --> 01:24:16,811
�Puede un chulo comer algo
cerca de este hijo de perra?
773
01:24:17,611 --> 01:24:19,376
Mierda, si tengo que esperar m�s,
774
01:24:19,378 --> 01:24:21,938
juro que voy a poner mi pie en el
trasero de una de ustedes, perras.
775
01:24:22,748 --> 01:24:23,783
�Carajo!
776
01:24:25,604 --> 01:24:27,486
�Maldita perra!
777
01:24:29,489 --> 01:24:30,755
�Son libres ahora!
778
01:24:30,757 --> 01:24:32,293
�Qu� carajos est�s haciendo?
779
01:24:36,396 --> 01:24:38,199
�Mierda! �Rosie!
780
01:24:39,530 --> 01:24:40,530
�Rosie!
781
01:24:42,033 --> 01:24:44,970
�Carajo! �Auxilio!
�Qu� alguien me ayude!
782
01:24:45,470 --> 01:24:46,749
�Carajo!
783
01:24:46,750 --> 01:24:48,717
AMOR
784
01:24:49,052 --> 01:25:44,607
Future World (2018)
Una traducci�n de
TaMaBin
53334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.