Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,247 --> 00:00:43,477
-Is that him?
-Yes.
2
00:00:44,807 --> 00:00:47,196
Doesn't Iook Iike a kiIIer.
3
00:00:49,567 --> 00:00:52,764
Your timing's bad, paI.
I'm off on hoIiday Iater.
4
00:00:52,927 --> 00:00:54,519
With this weather....
5
00:00:56,167 --> 00:00:58,362
I need a bit of sunshine.
6
00:01:01,087 --> 00:01:02,076
Name?
7
00:01:03,127 --> 00:01:04,765
PigoiI.
8
00:01:06,927 --> 00:01:08,406
-First name?
-Germain.
9
00:01:09,367 --> 00:01:10,516
They caII me PigoiI.
10
00:01:12,527 --> 00:01:13,721
PIace of birth?
11
00:01:14,207 --> 00:01:15,401
The Faubourg.
12
00:01:15,807 --> 00:01:16,796
Which one?
13
00:01:17,487 --> 00:01:20,126
The Faubourg. There's onIy one.
14
00:01:40,007 --> 00:01:42,202
A unique show in Paris. Unique!
15
00:01:42,367 --> 00:01:45,404
On the Faubourg
and at the Chansonia tonight.
16
00:01:45,567 --> 00:01:48,604
An unforgettabIe
New Year's Eve spectacuIar!
17
00:01:48,767 --> 00:01:51,361
Songs, magic,
Iaughter, pretty women!
18
00:01:51,527 --> 00:01:54,883
Starring Line Andrieux,
Réjax and that Iady-kiIIer...
19
00:01:55,047 --> 00:01:56,765
...Tony NightingaIe!
20
00:01:56,927 --> 00:01:59,487
AII for 4 francs in the staIIs...
21
00:01:59,647 --> 00:02:01,046
...and 3 in the circIe.
22
00:02:01,207 --> 00:02:02,845
Hurry, it's starting!
23
00:02:03,007 --> 00:02:06,158
You're not interested?
Are you sure?
24
00:02:06,327 --> 00:02:08,397
RoII up, it's a wonderfuI show!
25
00:02:08,567 --> 00:02:10,205
PigoiI, you're Iate!
26
00:02:10,367 --> 00:02:12,164
-I know.
-You're never Iate.
27
00:02:12,327 --> 00:02:15,637
-Seen Jojo?
-Not yet. How's my new jacket?
28
00:02:15,847 --> 00:02:17,326
-UgIy.
-UgIy?
29
00:02:17,487 --> 00:02:19,443
I wanted to wear it for my debut.
30
00:02:19,607 --> 00:02:20,642
Yeah, do that.
31
00:02:20,807 --> 00:02:22,001
It won't be Iong now!
32
00:02:22,167 --> 00:02:24,283
I'II be the prince of imitators!
33
00:02:24,447 --> 00:02:26,244
Why not the king?
34
00:02:26,567 --> 00:02:28,239
Evening, PigoiI.
35
00:02:29,727 --> 00:02:32,924
They're Iooking for you.
MiIou's caused a rumpus again.
36
00:02:33,087 --> 00:02:34,679
Surprised?
37
00:02:35,287 --> 00:02:36,925
Get the programme!
38
00:02:38,847 --> 00:02:41,441
-Not much of a crowd.
-It's not bad.
39
00:02:44,647 --> 00:02:46,524
-Hi.
-AII right?
40
00:02:46,687 --> 00:02:49,247
Hey, BIaise, tonight.
41
00:02:50,687 --> 00:02:54,521
Don't you '' MiIou'' me.
We're sick of it!
42
00:02:54,887 --> 00:02:57,765
-Let me speak.
-Is DorfeuiI dreaming?
43
00:02:57,927 --> 00:03:00,885
-I'II taIk to him.
-He thinks we're roIIing in it?
44
00:03:01,047 --> 00:03:03,436
We get paid tomorrow and no Iater!
45
00:03:03,607 --> 00:03:06,201
Or we'II go on strike. We aII agree!
46
00:03:06,367 --> 00:03:09,086
No, we don't aII agree
and you know it.
47
00:03:09,247 --> 00:03:11,522
PeopIe, we're running Iate.
48
00:03:11,687 --> 00:03:14,201
Think of the audience.
49
00:03:15,967 --> 00:03:17,878
Tomorrow and no Iater!
50
00:03:18,847 --> 00:03:20,280
Here we go.
51
00:03:20,607 --> 00:03:22,802
-Honey, seen Jojo?
-No. Why?
52
00:03:22,967 --> 00:03:24,764
Mind my makeup.
53
00:03:24,927 --> 00:03:26,997
I have a surprise for you both.
54
00:03:27,167 --> 00:03:28,646
-Am I beautifuI?
-You bet.
55
00:03:35,047 --> 00:03:37,083
WeIcome to the Chansonia.
56
00:03:37,247 --> 00:03:39,477
This evening, a dazzIing show...
57
00:03:39,647 --> 00:03:42,320
...designed to enchant.
New Year's Eve...
58
00:03:42,487 --> 00:03:44,717
...a programme by Louis DorfeuiI....
59
00:03:44,887 --> 00:03:48,163
It Iooks bad
when you contradict me Iike that.
60
00:03:48,327 --> 00:03:51,046
-Your poIitics wear us out.
-My poIitics?
61
00:03:51,287 --> 00:03:52,800
It's about workers' rights.
62
00:03:52,967 --> 00:03:56,118
I've been here 35 years,
six days a week, 60 hours a week.
63
00:03:56,287 --> 00:03:57,356
I never compIain.
64
00:03:57,527 --> 00:03:59,483
-You're proud of that?
-Yes.
65
00:03:59,647 --> 00:04:02,207
-MiIou, get into pIace.
-AII right.
66
00:04:02,847 --> 00:04:05,315
Us others Iove this dump too.
67
00:04:06,007 --> 00:04:08,237
His name?
You'II guess when I say...
68
00:04:08,407 --> 00:04:09,840
...he sings Iike an angeI.
69
00:04:10,007 --> 00:04:11,679
AII men envy him...
70
00:04:11,847 --> 00:04:15,522
...and aII women are mad about him.
Yes, it's him...
71
00:04:16,567 --> 00:04:19,320
...Tony NightingaIe!
72
00:04:25,247 --> 00:04:27,841
I wait till her street is in shadow
73
00:04:28,007 --> 00:04:30,521
And every door has been closed
74
00:04:30,687 --> 00:04:33,247
Until all the stars have faded
75
00:04:33,407 --> 00:04:35,637
Into the collusive sky
76
00:04:41,887 --> 00:04:44,242
Beneath
77
00:04:44,407 --> 00:04:46,921
Beneath Maria's balcony
78
00:04:51,527 --> 00:04:54,166
I wait for Maria to see me
79
00:04:54,527 --> 00:04:56,245
If she sees me
80
00:04:59,967 --> 00:05:01,286
Evening, DorfeuiI.
81
00:05:04,927 --> 00:05:05,916
Stop!
82
00:05:06,087 --> 00:05:07,759
This isn't nice!
83
00:05:07,927 --> 00:05:09,201
I hate hurting others.
84
00:05:09,567 --> 00:05:10,761
I can't, GaIapiat.
85
00:05:11,167 --> 00:05:13,397
Not right away. Give me more time.
86
00:05:13,767 --> 00:05:16,520
Take your time if you want.
87
00:05:16,687 --> 00:05:17,722
But not mine.
88
00:05:21,687 --> 00:05:24,247
Pay me back by midnight
and I'II tear this up.
89
00:05:25,287 --> 00:05:27,482
If not, the Chansonia is mine.
90
00:05:33,087 --> 00:05:35,282
Curtains. Everyone on the doIe.
91
00:05:35,447 --> 00:05:37,563
DemoIition, reconstruction.
92
00:05:38,047 --> 00:05:39,321
Prime reaI estate.
93
00:05:42,367 --> 00:05:43,641
This theatre is my Iife.
94
00:05:44,287 --> 00:05:46,676
I won't wish you a happy New Year.
95
00:05:46,847 --> 00:05:49,407
It's bad Iuck before midnight.
96
00:05:52,167 --> 00:05:53,361
-Seen Viviane?
-No.
97
00:05:57,847 --> 00:06:00,566
I wait for Maria to see me
98
00:06:00,967 --> 00:06:02,366
Come in, siIIy.
99
00:06:02,527 --> 00:06:04,006
If she sees me
100
00:06:04,287 --> 00:06:05,879
Why
101
00:06:07,487 --> 00:06:09,557
-You knew it was me?
-Why are you here?
102
00:06:09,887 --> 00:06:13,243
-And you?
-Tony is Ietting me change in here.
103
00:06:13,727 --> 00:06:15,843
You're modest now?
104
00:06:16,127 --> 00:06:17,526
I have a surprise.
105
00:06:17,687 --> 00:06:20,121
I went to the traveI agency.
106
00:06:21,367 --> 00:06:24,086
Look, the sea.
We'II go for a week with Jojo.
107
00:06:24,247 --> 00:06:25,362
Let's taIk Iater.
108
00:06:25,527 --> 00:06:27,119
It's me, my Iove!
109
00:06:29,247 --> 00:06:30,521
Sorry.
110
00:06:34,647 --> 00:06:36,126
Germain...
111
00:06:36,727 --> 00:06:37,876
...we need to taIk.
112
00:06:38,087 --> 00:06:39,202
What?
113
00:06:39,367 --> 00:06:41,244
-With NightingaIe?
-Yes.
114
00:06:41,407 --> 00:06:42,681
The sIut.
115
00:06:42,887 --> 00:06:45,799
I don't beIieve it. What a sIut!
116
00:06:46,847 --> 00:06:48,075
What's wrong?
117
00:06:48,247 --> 00:06:50,681
-You aImost seem jeaIous.
-I am.
118
00:06:50,847 --> 00:06:52,485
I mean...
119
00:06:52,647 --> 00:06:54,842
...jeaIous for your sake.
120
00:06:56,007 --> 00:06:57,804
Excuse me, I--
121
00:06:59,807 --> 00:07:01,559
Viviane and NightingaIe?
Any connection?
122
00:07:01,727 --> 00:07:04,116
They've been connecting, aII right.
123
00:07:04,887 --> 00:07:07,321
-Never.
-What about MiIou?
124
00:07:07,487 --> 00:07:08,715
Are they at it too?
125
00:07:10,047 --> 00:07:11,924
See, it Iooks better here.
126
00:07:12,087 --> 00:07:14,396
It's more an indoor jacket.
127
00:07:15,687 --> 00:07:18,360
My wife sIeeps around
and onIy your jacket matters?
128
00:07:18,687 --> 00:07:20,120
Where's PigoiI?
129
00:07:20,487 --> 00:07:23,001
-No idea.
-He has to do the curtain.
130
00:07:23,327 --> 00:07:25,045
PigoiI!
131
00:07:27,887 --> 00:07:28,922
What's up?
132
00:07:37,567 --> 00:07:40,525
You go fast, Jojo. Very fast.
133
00:07:40,807 --> 00:07:42,877
Much too fast. Start again.
134
00:07:43,167 --> 00:07:44,919
Three times sIower.
135
00:08:08,287 --> 00:08:09,276
Is that you, son?
136
00:08:09,447 --> 00:08:11,005
-Where were you?
-At Radio Man's.
137
00:08:11,167 --> 00:08:14,000
Again? Stop going there.
You know he's....
138
00:08:14,167 --> 00:08:16,806
-He heIps with my homework.
-No reason.
139
00:08:17,927 --> 00:08:19,326
Why are you out here?
140
00:08:19,527 --> 00:08:21,677
I needed some air.
141
00:08:22,327 --> 00:08:24,079
-Can I go and see Mom?
-Yes.
142
00:08:24,247 --> 00:08:25,680
No. Wait.
143
00:08:29,927 --> 00:08:32,236
And...one!
144
00:08:32,567 --> 00:08:34,603
Goodbye, 1 935.
145
00:08:37,407 --> 00:08:38,681
Nine!
146
00:08:42,527 --> 00:08:43,676
Three!
147
00:08:46,807 --> 00:08:47,956
Six!
148
00:08:48,767 --> 00:08:50,678
Nineteen thirty-six!
149
00:08:51,167 --> 00:08:52,236
Happy New Year!
150
00:08:53,727 --> 00:08:59,165
PARIS 36
151
00:08:59,807 --> 00:09:01,638
The results of the election
of May 3, 1 936...
152
00:09:01,807 --> 00:09:03,320
4 MONTHS LATER...
153
00:09:03,487 --> 00:09:06,524
...are a resounding victory
for the Popular Front!
154
00:09:06,687 --> 00:09:09,281
Mr. Léon Blum
is forming a government...
155
00:09:09,447 --> 00:09:12,484
... to carry out
unprecedented social reforms...
156
00:09:12,647 --> 00:09:14,717
...bound to create further tension.
157
00:09:15,007 --> 00:09:17,123
More than a turning point...
158
00:09:17,287 --> 00:09:19,596
... it's a rev olution for work ers.
159
00:09:19,767 --> 00:09:21,644
These are times of hope.
160
00:09:26,207 --> 00:09:28,596
FOR SALE
161
00:09:58,207 --> 00:09:59,845
Dad?
162
00:10:03,687 --> 00:10:06,201
-What is it?
-Your breakfast.
163
00:10:07,527 --> 00:10:09,677
-What time is it?
-Eight o'cIock.
164
00:10:09,847 --> 00:10:11,485
-You're not at schooI?
-I'm going.
165
00:10:11,647 --> 00:10:13,478
Off you go.
166
00:10:15,967 --> 00:10:16,956
Thanks.
167
00:10:28,487 --> 00:10:31,365
Long Iive the PopuIar Front!
168
00:10:40,887 --> 00:10:43,481
Come and see. It's heating up.
169
00:10:43,647 --> 00:10:46,878
AII comrades must stand united
for a common cause, the strike!
170
00:10:48,447 --> 00:10:51,280
An immediate strike!
Here and now!
171
00:10:51,447 --> 00:10:54,837
Easy to caII for a strike
when you don't work here.
172
00:10:55,127 --> 00:10:56,845
But I'II be here.
173
00:10:57,287 --> 00:10:58,356
Every day...
174
00:10:58,527 --> 00:11:00,438
...with the union to back you.
175
00:11:01,847 --> 00:11:02,836
Who's for?
176
00:11:05,687 --> 00:11:07,006
WeII?
177
00:11:07,167 --> 00:11:08,759
Who's for?
178
00:11:09,967 --> 00:11:11,002
Yes.
179
00:11:11,287 --> 00:11:13,403
Come on, vote.
180
00:11:17,407 --> 00:11:19,637
-Strike!
-Yes, comrades!
181
00:11:19,807 --> 00:11:21,081
A unanimous vote.
182
00:11:21,247 --> 00:11:23,636
I need your heIp, Mr. GaIapiat.
183
00:11:24,167 --> 00:11:27,079
The union has sent EmiIe Leibovich.
184
00:11:27,327 --> 00:11:29,682
I'm seeing red, IiteraIIy.
185
00:11:29,927 --> 00:11:30,962
What wiII you do?
186
00:11:31,127 --> 00:11:33,197
Come on, Iet's go.
187
00:11:33,847 --> 00:11:35,485
With two bottIes of red...
188
00:11:35,647 --> 00:11:38,480
...that makes
22 francs and 52 centimes.
189
00:11:38,647 --> 00:11:40,285
TeII me, Crouzet.
190
00:11:40,447 --> 00:11:42,165
I've known you a whiIe now.
191
00:11:42,327 --> 00:11:44,283
Why give onIy me credit?
192
00:11:45,767 --> 00:11:47,120
I trust you, PigoiI.
193
00:11:47,287 --> 00:11:49,562
-Jojo doesn't suspect anything?
-Nothing.
194
00:11:49,727 --> 00:11:51,319
We've never had debts before.
195
00:11:51,847 --> 00:11:54,520
Like I toId you,
it's between you and me.
196
00:11:58,207 --> 00:11:59,640
Have a good day, Crouzet.
197
00:11:59,807 --> 00:12:02,082
-Here we go.
-Not too fast!
198
00:12:02,247 --> 00:12:04,158
Let's get rich!
199
00:12:05,847 --> 00:12:09,237
This kid Jojo is gonna go far
200
00:12:09,407 --> 00:12:12,604
His fingers as swift as a shooting star
201
00:12:12,927 --> 00:12:15,760
With a memory that nothing can mar
202
00:12:16,607 --> 00:12:19,963
This kid Jojo is gonna go far
203
00:12:20,607 --> 00:12:23,997
One day when he's a true champion
204
00:12:24,407 --> 00:12:27,604
A leading brand of accordion
205
00:12:27,767 --> 00:12:31,442
On its goods will carve his name
206
00:12:31,607 --> 00:12:35,043
To ensure his everlasting fame
207
00:12:37,407 --> 00:12:39,762
Thank you!
Jojo and CIément wiII be back...
208
00:12:39,927 --> 00:12:40,916
...same time tomorrow.
209
00:12:43,367 --> 00:12:44,766
You're a Iousy singer.
210
00:12:44,927 --> 00:12:47,646
Who cares? It makes them Iaugh.
Next spot.
211
00:12:55,327 --> 00:12:56,806
We did weII today.
212
00:12:59,807 --> 00:13:01,240
Come and see.
213
00:13:05,407 --> 00:13:07,637
When I was in the Red Army...
214
00:13:08,167 --> 00:13:10,965
...I Iost a Iot of comrades in battIe.
215
00:13:11,687 --> 00:13:13,245
The strike suits you.
216
00:13:15,607 --> 00:13:17,199
I'm EmiIe.
217
00:13:17,447 --> 00:13:19,403
MiIou to the Iadies.
218
00:13:36,567 --> 00:13:37,602
Are you Leibovich?
219
00:13:37,767 --> 00:13:38,836
In person.
220
00:13:39,167 --> 00:13:42,842
-To join up, fiII out a form at the door.
-A comedian.
221
00:13:44,767 --> 00:13:47,645
You commies have five minutes
to get out.
222
00:13:49,207 --> 00:13:50,242
I smeII Yid.
223
00:14:37,407 --> 00:14:39,284
Come on, kids!
224
00:14:45,807 --> 00:14:46,842
What's going on?
225
00:14:47,647 --> 00:14:49,763
Don't just stand there! Run!
226
00:14:50,207 --> 00:14:51,765
Fascists!
227
00:14:52,327 --> 00:14:54,158
Bastards!
228
00:14:54,327 --> 00:14:56,716
Fascist bastards!
229
00:15:01,247 --> 00:15:03,636
Keep away from the Iaundry.
230
00:15:03,967 --> 00:15:06,242
Strikes aren't for kids.
231
00:15:06,407 --> 00:15:07,522
They're for idIers.
232
00:15:07,687 --> 00:15:09,200
MiIou's no idIer.
233
00:15:09,527 --> 00:15:12,599
MiIou? He's the king of idIe sIobs.
234
00:15:14,567 --> 00:15:18,480
The Chansonia cIosed four months
ago. Seen him work since?
235
00:15:18,687 --> 00:15:20,120
I haven't.
236
00:15:21,087 --> 00:15:23,123
He's aIways chasing skirt...
237
00:15:23,287 --> 00:15:25,357
...stirring up troubIe in factories...
238
00:15:25,527 --> 00:15:28,121
...yeIIing about strikes
and occupations.
239
00:15:28,287 --> 00:15:29,561
I can do that too.
240
00:15:29,727 --> 00:15:31,763
You don't work either.
241
00:15:33,567 --> 00:15:35,478
I wanted to ask you.
242
00:15:35,647 --> 00:15:38,036
Why don't you and MiIou
speak anymore?
243
00:15:39,007 --> 00:15:41,202
Is it because of Mom?
244
00:15:41,807 --> 00:15:42,842
Sort of.
245
00:15:43,607 --> 00:15:44,642
Do you miss Mom?
246
00:15:46,567 --> 00:15:47,602
Do you miss her?
247
00:15:49,727 --> 00:15:51,922
No. Do you?
248
00:15:53,687 --> 00:15:55,006
Me neither.
249
00:15:56,127 --> 00:15:57,116
Liar.
250
00:15:57,727 --> 00:15:59,319
Liar yourseIf.
251
00:16:01,607 --> 00:16:03,563
Eat whiIe it's hot.
252
00:16:13,367 --> 00:16:14,561
Is it good?
253
00:16:21,247 --> 00:16:23,442
You impressed us at the Iaundry.
254
00:16:23,607 --> 00:16:25,757
You didn't waste time, oId chap.
255
00:16:25,927 --> 00:16:28,964
The one with the baII is pretty.
256
00:16:29,247 --> 00:16:30,999
Too bad.
257
00:16:31,167 --> 00:16:34,477
You certainIy deserve
a roIe worthy of you.
258
00:16:35,127 --> 00:16:37,721
-When?
-Once we take power.
259
00:16:37,927 --> 00:16:41,920
BIum is aIready up the creek.
He'II faII Iike rotten fruit.
260
00:16:42,087 --> 00:16:43,520
And we'II be waiting.
261
00:16:43,687 --> 00:16:46,918
Heading the miIitia contingent
is a good start...
262
00:16:47,087 --> 00:16:48,998
...but with the support I give you--
263
00:16:49,167 --> 00:16:51,158
1 50,000 francs since January.
264
00:16:51,687 --> 00:16:56,363
--I hope for other responsibiIities
in your party, my dear GrevouI.
265
00:16:56,527 --> 00:16:59,166
You'II have them.
But you must caIm down.
266
00:16:59,327 --> 00:17:02,683
''Soft pedaI,'' as you peopIe say.
ExpIain, TortiI.
267
00:17:03,407 --> 00:17:05,443
Your boys overdid it at the Iaundry.
268
00:17:05,607 --> 00:17:08,440
One worker, a father of four,
is in a coma.
269
00:17:08,847 --> 00:17:11,486
I may not be abIe
to cover you next time.
270
00:17:12,927 --> 00:17:14,121
Enough idIe chat.
271
00:17:14,287 --> 00:17:17,199
I hear you have
some new goods in stock.
272
00:17:17,367 --> 00:17:19,323
-Top-quaIity.
-I'II vouch for that.
273
00:17:19,487 --> 00:17:23,526
If the inspector vouches for it....
You spoiI us, GaIapiat.
274
00:17:23,727 --> 00:17:27,242
-Let's see.
-AIways ready to serve France.
275
00:17:28,887 --> 00:17:31,606
BIimey, true as
my name's FernandeI...
276
00:17:31,887 --> 00:17:35,038
...I remember
the conscription officer toId me:
277
00:17:35,207 --> 00:17:38,517
''You're short of breath,
you need a bigger chest.''
278
00:17:38,687 --> 00:17:41,440
I toId him,
'' My sister got aII the chest.''
279
00:17:43,807 --> 00:17:46,037
I've got him down pat, right?
280
00:17:46,247 --> 00:17:47,646
I'II fit it into my act.
281
00:17:47,807 --> 00:17:50,116
My one-man show,
as they say on Broadway.
282
00:17:50,287 --> 00:17:52,243
They'II go wiId.
283
00:17:52,407 --> 00:17:55,046
How many auditions
these Iast four months?
284
00:17:55,207 --> 00:17:56,879
Around 1 0.
285
00:17:57,287 --> 00:17:58,879
Maybe a few more.
286
00:17:59,047 --> 00:18:00,366
And aIways turned down?
287
00:18:00,527 --> 00:18:02,563
You're so naive. Can't you see...
288
00:18:02,967 --> 00:18:04,798
...estabIished stars bIock the way?
289
00:18:05,047 --> 00:18:06,719
Sure.
290
00:18:07,287 --> 00:18:10,006
A guy Iike me puts them
in a bIue funk.
291
00:18:10,167 --> 00:18:11,395
Give it a rest.
292
00:18:11,647 --> 00:18:13,638
You're wearing us out, Jacky.
293
00:18:13,807 --> 00:18:17,243
Just find a job. A reaI one.
With reaI pay!
294
00:18:26,047 --> 00:18:28,003
Thanks for heIping Jojo.
295
00:18:28,487 --> 00:18:29,681
OnIy naturaI.
296
00:18:29,927 --> 00:18:33,203
It changes nothing.
I haven't forgotten about Viviane.
297
00:18:33,527 --> 00:18:35,518
Have a drink and make up.
298
00:18:35,687 --> 00:18:37,040
I don't drink with traitors.
299
00:18:40,967 --> 00:18:42,923
I don't drink at aII anymore.
300
00:18:47,167 --> 00:18:48,367
What?
301
00:18:50,687 --> 00:18:54,362
LoveIy! Good payers
are hard to come by these days.
302
00:18:54,527 --> 00:18:55,960
Just carry on Iike this.
303
00:18:56,127 --> 00:18:58,595
Give him aII he wants,
but he mustn't know.
304
00:18:58,927 --> 00:19:00,406
You're a compIicated Iot.
305
00:19:00,607 --> 00:19:03,963
Don't worry, it's between us. Here.
306
00:19:04,287 --> 00:19:06,243
You're two francs over.
307
00:19:11,007 --> 00:19:12,599
Here.
308
00:19:14,367 --> 00:19:15,766
Where's this from?
309
00:19:15,967 --> 00:19:17,798
It's a gift from Crouzet.
310
00:19:17,967 --> 00:19:20,640
A gift? From Crouzet?
311
00:19:20,847 --> 00:19:22,360
I swear.
312
00:19:22,527 --> 00:19:25,325
Lying to me now.
We PigoiIs never steaI!
313
00:19:25,487 --> 00:19:26,920
I didn't steaI it.
314
00:19:27,087 --> 00:19:29,396
Consider this a gift too!
315
00:19:34,047 --> 00:19:35,924
Jojo, come back!
316
00:19:52,687 --> 00:19:54,837
Here they come!
317
00:20:00,607 --> 00:20:04,236
This kid Jojo is gonna go far
318
00:20:04,407 --> 00:20:07,797
His fingers as swift as a shooting star
319
00:20:07,967 --> 00:20:10,276
With a memory that nothing can mar
320
00:20:10,447 --> 00:20:11,926
What are you up to?
321
00:20:12,087 --> 00:20:13,600
How oId are you?
322
00:20:16,447 --> 00:20:18,836
He can't even pIay the accordion, sir.
323
00:20:19,007 --> 00:20:20,406
I'd Iike to heIp, but....
324
00:20:20,687 --> 00:20:22,325
AII right.
325
00:20:23,007 --> 00:20:24,281
Sit down, Mr. PigoiI.
326
00:20:28,247 --> 00:20:30,124
Your son is engaged in begging.
327
00:20:30,327 --> 00:20:33,637
You're no Ionger capabIe
of raising the boy.
328
00:20:33,807 --> 00:20:35,798
He'd be better off in care?
329
00:20:35,967 --> 00:20:37,639
Who mentioned care?
330
00:20:38,007 --> 00:20:38,996
He has a mother.
331
00:20:40,287 --> 00:20:43,324
His mother's gone on tour
with her Iover boy.
332
00:20:43,487 --> 00:20:46,206
She's back.
She admits she was wrong...
333
00:20:46,367 --> 00:20:49,359
...and has been here
to teII us she wants her son back.
334
00:20:49,527 --> 00:20:52,963
I have agreed to that,
for a triaI period.
335
00:20:54,367 --> 00:20:56,085
SeriousIy?
336
00:20:56,287 --> 00:20:58,642
UntiI you've found
reguIar empIoyment...
337
00:20:58,807 --> 00:21:02,766
...you won't be abIe to have him back,
or even see him.
338
00:21:02,927 --> 00:21:06,283
But she waIked out on us!
Months without a word!
339
00:21:06,687 --> 00:21:08,917
Your ex-wife is now invoIved in...
340
00:21:09,087 --> 00:21:12,124
...a modeI reIationship with a retaiIer.
341
00:21:12,287 --> 00:21:13,800
A retaiIer?
342
00:21:13,967 --> 00:21:15,320
A spirits merchant.
343
00:21:15,487 --> 00:21:18,320
CaIm and honest.
In a smaII country town.
344
00:21:19,167 --> 00:21:20,727
IdeaI for your son.
345
00:21:36,767 --> 00:21:38,086
PigoiI?
346
00:21:38,287 --> 00:21:39,959
We forgot to give him this.
347
00:21:43,967 --> 00:21:45,639
Chin up.
348
00:21:53,687 --> 00:21:56,155
The Great MAX
349
00:21:58,007 --> 00:21:59,520
-Yes?
-Open up.
350
00:22:02,407 --> 00:22:03,476
Recognise this?
351
00:22:04,767 --> 00:22:05,995
Come here, bastard!
352
00:22:06,207 --> 00:22:07,959
Stop! I don't want to go out!
353
00:22:08,607 --> 00:22:11,917
You taught him to beg!
That was his homework. Why?
354
00:22:12,087 --> 00:22:13,076
Down, Aristide!
355
00:22:17,087 --> 00:22:20,238
''The sea, the sea.''
It's aII you taIk about.
356
00:22:20,687 --> 00:22:21,722
TaIked about.
357
00:22:21,927 --> 00:22:23,918
He wanted to make enough
to take you.
358
00:22:24,927 --> 00:22:26,201
Why didn't you teII me?
359
00:22:26,407 --> 00:22:28,284
It was a surprise.
360
00:22:28,447 --> 00:22:30,324
And I never see you anyway.
361
00:22:30,727 --> 00:22:33,878
Of course, you haven't been out
for 20 years now.
362
00:22:34,847 --> 00:22:36,280
Thanks to my radio...
363
00:22:36,447 --> 00:22:38,677
...I know the worId as if I did go out.
364
00:22:46,167 --> 00:22:47,486
You're not missing much.
365
00:22:49,047 --> 00:22:51,436
Look what the worId's made of me.
366
00:23:16,407 --> 00:23:19,285
What's going on?
Who opened the pIace up?
367
00:23:19,487 --> 00:23:22,240
Jacky. He's Iost his mind. Look.
368
00:23:22,927 --> 00:23:24,599
He's toId everyone to come.
369
00:23:25,087 --> 00:23:26,679
GaIapiat wiII be hopping mad.
370
00:23:31,167 --> 00:23:33,078
It Iooks good.
371
00:23:34,407 --> 00:23:36,682
WeII? Can't you guess?
372
00:23:37,407 --> 00:23:40,763
Make an effort.
I'm sure you know this voice.
373
00:23:41,287 --> 00:23:43,323
What on earth is this masquerade?
374
00:23:43,967 --> 00:23:46,162
Order, gentIemen! I want order!
375
00:23:46,367 --> 00:23:48,119
So? Who is it?
376
00:23:48,767 --> 00:23:50,200
HitIer?
377
00:23:50,847 --> 00:23:52,439
Inspector TortiI!
378
00:23:52,607 --> 00:23:53,801
Get out of here!
379
00:23:54,367 --> 00:23:55,959
Who goes there?
380
00:23:56,887 --> 00:23:58,366
This Iooks bad.
381
00:23:58,527 --> 00:23:59,562
Get down, idiot.
382
00:23:59,767 --> 00:24:01,837
Get out! It's private property!
383
00:24:02,047 --> 00:24:03,162
Out with you.
384
00:24:03,327 --> 00:24:05,522
Don't you speak French, you cIown?
385
00:24:05,687 --> 00:24:08,042
Ever heard of manners?
386
00:24:09,727 --> 00:24:11,877
You say heIIo when you turn up.
387
00:24:12,047 --> 00:24:13,082
You shouIdn't be here.
388
00:24:13,647 --> 00:24:16,798
Wait tiII Mr. GaIapiat finds out.
389
00:24:17,007 --> 00:24:18,645
I'm scared.
390
00:24:19,167 --> 00:24:21,078
We can stiII have a Iaugh here.
391
00:24:21,407 --> 00:24:23,921
Your Chansonia's dead, moron!
392
00:24:27,967 --> 00:24:29,480
Not yet!
393
00:24:29,647 --> 00:24:31,478
This is our pIace.
394
00:24:31,647 --> 00:24:33,080
We've given it our Iives.
395
00:24:33,727 --> 00:24:36,036
We'II take something back now.
396
00:24:38,327 --> 00:24:40,124
We're occupying it.
397
00:24:40,287 --> 00:24:42,198
-What?
-We're occupying it!
398
00:24:42,367 --> 00:24:43,482
Yeah, we're occupying.
399
00:24:48,127 --> 00:24:49,162
What's up, guys?
400
00:24:49,327 --> 00:24:51,318
You can't improvise a revoIution.
401
00:24:51,487 --> 00:24:55,958
I don't care about your revoIution.
I just want a steady job.
402
00:25:02,487 --> 00:25:05,559
Chansonia occupied.
403
00:25:06,687 --> 00:25:08,439
You said it.
404
00:25:12,407 --> 00:25:13,556
Just a second.
405
00:25:13,727 --> 00:25:16,287
You think you can restore everything...
406
00:25:16,447 --> 00:25:19,757
...set up a new show,
run a business.
407
00:25:19,927 --> 00:25:21,804
AII that...
408
00:25:23,007 --> 00:25:24,406
-...in my pIace?
-WeII, yes.
409
00:25:24,567 --> 00:25:26,558
We're professionaIs.
410
00:25:26,767 --> 00:25:28,678
I admire your passion for work...
411
00:25:28,847 --> 00:25:31,964
...but private property
is a sacred right in France.
412
00:25:33,367 --> 00:25:36,757
We'II pay rent. With Iuck,
we'II buy the pIace one day.
413
00:25:37,567 --> 00:25:40,365
How? By singing for your supper?
414
00:25:44,287 --> 00:25:45,402
In any case...
415
00:25:46,327 --> 00:25:47,476
...you have no choice.
416
00:25:51,327 --> 00:25:55,161
Tomorrow, the whoIe country
wiII be on strike.
417
00:25:55,327 --> 00:25:56,999
The times are changing.
418
00:25:57,407 --> 00:25:58,476
Stop it, pIease.
419
00:25:58,647 --> 00:26:01,241
Enough, PigoiI.
I'm sick of their smooth taIk.
420
00:26:01,727 --> 00:26:04,685
The workers are taking back
their work tooI.
421
00:26:05,247 --> 00:26:08,284
Bravo, Comrade Leibovich.
422
00:26:08,767 --> 00:26:12,760
A true democrat. With men Iike you,
France is in good hands.
423
00:26:13,887 --> 00:26:17,562
You Ieave France be.
She doesn't need schemers Iike you.
424
00:26:17,887 --> 00:26:20,037
What are you impIying?
425
00:26:20,927 --> 00:26:24,158
Can I have a word with you? AIone.
426
00:26:24,447 --> 00:26:26,278
What is it?
427
00:26:26,967 --> 00:26:29,401
-You remember CharIes VI?
-What?
428
00:26:29,567 --> 00:26:31,478
CharIes VI, son of CharIes V...
429
00:26:31,647 --> 00:26:33,558
...whom he succeeded in 1 380.
430
00:26:33,727 --> 00:26:36,844
Enough, Triquet.
Watch your tone with me.
431
00:26:37,007 --> 00:26:40,886
His peacefuI nature
endeared him to the French.
432
00:26:41,047 --> 00:26:44,278
They caIIed him
'' CharIes the BeIoved.''
433
00:26:44,447 --> 00:26:46,119
What the heII do I care?
434
00:26:46,287 --> 00:26:48,437
You heard TortiI.
435
00:26:48,607 --> 00:26:51,804
If you're harsh,
you may Iose everything.
436
00:26:51,967 --> 00:26:55,323
Stay discreet, show trust.
437
00:26:55,487 --> 00:26:57,239
You aIready ruIe the Faubourg.
438
00:26:57,407 --> 00:27:00,240
Become its BeIoved.
439
00:27:00,607 --> 00:27:03,405
GaIapiat the BeIoved.
440
00:27:14,967 --> 00:27:17,117
-Morning.
-Hi, PigoiI.
441
00:27:19,247 --> 00:27:22,000
VeaI stew '' Chansonia''
442
00:27:32,287 --> 00:27:34,084
So you're with us, are you?
443
00:27:34,247 --> 00:27:36,920
Isn't it obvious? You fatheads.
444
00:28:03,927 --> 00:28:05,406
Guys.
445
00:28:07,607 --> 00:28:08,801
Galapiat gave us a month.
446
00:28:09,207 --> 00:28:10,606
A month to succeed, Jojo.
447
00:28:11,127 --> 00:28:12,879
The Chansonia is in a bad way.
448
00:28:13,047 --> 00:28:16,483
We'd never have managed it all
on our own.
449
00:28:16,647 --> 00:28:17,682
NearIy there.
450
00:28:17,847 --> 00:28:18,836
Time to eat!
451
00:28:19,007 --> 00:28:22,556
They're all back, happy to work,
even for nothing...
452
00:28:22,727 --> 00:28:24,604
... until the first receipts.
453
00:28:24,807 --> 00:28:28,277
Even your pal Clément came.
I think he misses you.
454
00:28:28,447 --> 00:28:30,802
CarefuI, Iads. I get vertigo.
455
00:28:30,967 --> 00:28:32,161
So don't Iook at us.
456
00:28:49,927 --> 00:28:51,360
You play the accordion.
457
00:28:52,647 --> 00:28:55,798
I hope you'll play me
a tune or two soon.
458
00:28:55,967 --> 00:28:57,878
I miss you so much.
459
00:28:58,047 --> 00:29:00,641
Lots of love. Dad.
460
00:29:13,287 --> 00:29:14,879
I'm not accusing anyone.
461
00:29:15,047 --> 00:29:17,959
I'm just saying this miII worked weII.
462
00:29:18,727 --> 00:29:20,763
So buy a new one.
463
00:29:20,927 --> 00:29:22,918
It's onIy 1 5 years oId.
464
00:29:26,007 --> 00:29:28,760
Mom, can you post this for me?
465
00:29:47,327 --> 00:29:48,919
We have to go every day.
466
00:29:49,087 --> 00:29:51,157
They have to see it's my pIace.
467
00:29:51,327 --> 00:29:52,965
They mustn't forget that.
468
00:29:53,127 --> 00:29:55,925
That's why monarchs
put their heads on coins.
469
00:29:56,087 --> 00:29:57,076
Enough!
470
00:29:57,247 --> 00:29:58,236
-PhiIippe Ie--
-Enough!
471
00:29:58,407 --> 00:29:59,635
-Stop!
-PhiIippe Ie BeI.
472
00:30:00,767 --> 00:30:01,882
Excuse me.
473
00:30:06,247 --> 00:30:08,124
I'd Iike to see Mr. DorfeuiI.
474
00:30:12,447 --> 00:30:13,562
That's terribIe.
475
00:30:13,727 --> 00:30:14,716
He was desperate.
476
00:30:14,887 --> 00:30:18,243
He begged me to buy his theatre.
I didn't quibbIe.
477
00:30:18,407 --> 00:30:20,796
Friendship is priceIess.
478
00:30:21,247 --> 00:30:24,125
But fine gestures
aren't aIways enough.
479
00:30:25,407 --> 00:30:28,160
Why did you want to see
dear oId DorfeuiI?
480
00:30:28,607 --> 00:30:31,519
He was the Iast person
Mother knew in Paris.
481
00:30:31,687 --> 00:30:33,564
Knew? Why? Is she...?
482
00:30:33,727 --> 00:30:36,287
She's dead. Two months ago.
483
00:30:37,087 --> 00:30:38,076
You poor dear.
484
00:30:39,247 --> 00:30:41,477
-I'm not your poor dear.
-Just a way of speaking.
485
00:30:42,207 --> 00:30:44,596
I see you with your IittIe suitcase...
486
00:30:44,767 --> 00:30:47,759
...your IittIe dress,
your IittIe tears.
487
00:30:48,487 --> 00:30:49,602
You're very sentimentaI.
488
00:30:50,207 --> 00:30:51,879
Not aIways.
489
00:30:54,527 --> 00:30:58,042
There's your pretty smiIe.
490
00:30:59,007 --> 00:31:01,362
-I have to go.
-What? So soon?
491
00:31:01,527 --> 00:31:03,438
I'II make the rounds...
492
00:31:04,287 --> 00:31:05,561
...and do auditions.
493
00:31:06,127 --> 00:31:07,162
Auditions?
494
00:31:07,327 --> 00:31:09,716
-I want to make my debut.
-Debut in what?
495
00:31:09,887 --> 00:31:11,366
The music haII, of course.
496
00:31:11,527 --> 00:31:15,315
WeII, I never.... It's not easy.
You need contacts.
497
00:31:15,767 --> 00:31:17,564
I'm not scared.
498
00:31:17,887 --> 00:31:19,479
Thank you for your weIcome.
499
00:31:23,487 --> 00:31:25,876
-Mr. GaIapiat toId me to heIp you.
-I'm aII right.
500
00:31:26,047 --> 00:31:27,480
Mondain.
501
00:31:27,647 --> 00:31:30,036
My chauffeur.
He'II take you where you Iike.
502
00:31:30,207 --> 00:31:32,402
Mr. Triquet, my accountant.
MademoiseIIe.
503
00:31:32,567 --> 00:31:33,556
Douce.
504
00:31:33,727 --> 00:31:35,285
That's sweet, '' Douce.''
505
00:31:35,447 --> 00:31:38,086
Do you have famiIy here?
Where wiII you sIeep?
506
00:31:38,247 --> 00:31:41,239
I'II manage.
I've got my wits about me.
507
00:31:41,407 --> 00:31:43,796
-Do we have a room Ieft?
-I'II check.
508
00:31:43,967 --> 00:31:46,197
-I'm aII right, reaIIy.
-AIIow me to insist.
509
00:31:46,367 --> 00:31:47,800
In memory of DorfeuiI.
510
00:31:47,967 --> 00:31:52,165
You'II be safe with me.
I'm FéIix GaIapiat, reaI-estate agent.
511
00:31:52,327 --> 00:31:55,717
I do business too.
Do you know what they caII me?
512
00:31:55,887 --> 00:31:58,799
The BeIoved. GaIapiat the BeIoved.
513
00:31:58,967 --> 00:32:00,527
AIIow me to show you why.
514
00:32:00,887 --> 00:32:02,843
PigoiI, we're sick of it.
515
00:32:03,167 --> 00:32:05,601
You say we're aII in this together...
516
00:32:05,767 --> 00:32:09,123
...then you hire sIuts
once our backs are turned.
517
00:32:09,287 --> 00:32:10,879
You see eviI everywhere.
518
00:32:11,047 --> 00:32:13,242
What eIse are GaIapiat's fIoozies?
519
00:32:13,407 --> 00:32:15,477
What choice do we have?
520
00:32:16,727 --> 00:32:18,206
Let's start.
521
00:32:18,687 --> 00:32:20,917
-What are those for?
-To Iook coId.
522
00:32:21,087 --> 00:32:22,645
You don't show what you think.
523
00:32:22,807 --> 00:32:24,718
You Iook Iike a fIy.
524
00:32:24,887 --> 00:32:26,923
I can't see either.
525
00:32:57,247 --> 00:32:58,839
You're hired.
526
00:32:59,007 --> 00:33:01,396
-You'II be paid from the takings.
-What?
527
00:33:01,847 --> 00:33:03,360
It said so in the ad.
528
00:33:03,527 --> 00:33:06,644
-You'II onIy be paid if it's a hit.
-What?
529
00:33:06,887 --> 00:33:08,445
GentIemen...
530
00:33:09,247 --> 00:33:10,646
...I'm Ieaving.
531
00:33:11,287 --> 00:33:13,517
Goodbye. Next!
532
00:33:15,807 --> 00:33:17,240
BIaise? Why are you here?
533
00:33:17,407 --> 00:33:19,204
I'm out of work too.
534
00:33:19,367 --> 00:33:21,756
-We can't pay you at first.
-Do I get meaIs?
535
00:33:22,207 --> 00:33:24,084
-Yes.
-Beverages too?
536
00:33:24,287 --> 00:33:26,278
-Yes.
-Count me in.
537
00:33:27,527 --> 00:33:28,562
Next!
538
00:33:32,287 --> 00:33:34,847
Love me
539
00:33:35,487 --> 00:33:38,047
It's what you do best
540
00:33:39,287 --> 00:33:40,845
HonestIy!
541
00:33:41,367 --> 00:33:43,039
Don't you have another pianist?
542
00:33:44,807 --> 00:33:46,286
Cut it out.
543
00:33:50,047 --> 00:33:51,719
He's good.
544
00:33:52,767 --> 00:33:56,123
Be careful what you eat
Not too salty nor too sweet
545
00:33:56,287 --> 00:33:57,720
You only have one stomach
546
00:33:59,607 --> 00:34:01,598
Be careful what you drink
Not too fizzy
547
00:34:01,927 --> 00:34:04,157
Nor too still
Or you'll need to pee
548
00:34:06,967 --> 00:34:08,559
My belly aches
549
00:34:09,927 --> 00:34:11,599
Too late, it's time to go
550
00:34:14,527 --> 00:34:16,245
Bravo!
551
00:34:16,927 --> 00:34:18,918
-He's hired.
-Yes, he's good.
552
00:34:19,087 --> 00:34:20,122
Next!
553
00:34:20,287 --> 00:34:23,085
It's the girI Mr. GaIapiat sent.
554
00:34:23,327 --> 00:34:26,080
-Here we go.
-What can this tart do?
555
00:34:26,247 --> 00:34:27,475
Who knows?
556
00:34:27,647 --> 00:34:29,399
Back to the knocking shop with her.
557
00:34:31,207 --> 00:34:32,481
HeIIo, young Iady.
558
00:34:32,727 --> 00:34:34,843
-What's your name?
-Douce.
559
00:34:35,487 --> 00:34:37,557
-I'm sorry?
-Douce.
560
00:34:38,687 --> 00:34:39,802
What can you show us?
561
00:34:39,967 --> 00:34:41,480
Her tits.
562
00:34:42,687 --> 00:34:45,201
Whatever you Iike.
I can sing a song.
563
00:34:45,367 --> 00:34:46,402
No, thank you.
564
00:34:46,567 --> 00:34:48,125
We have singers for that.
565
00:34:48,287 --> 00:34:49,845
Stick to what you do best.
566
00:34:50,007 --> 00:34:54,046
I can recite a commerciaI, then.
A radio commerciaI.
567
00:34:54,207 --> 00:34:55,640
Keep on wasting your time.
568
00:34:55,807 --> 00:34:57,399
MiIou.
569
00:34:57,927 --> 00:35:00,760
Recite your commerciaI.
570
00:35:01,567 --> 00:35:03,159
Be it by the fire at home...
571
00:35:03,527 --> 00:35:05,245
...or for a night on the town...
572
00:35:05,407 --> 00:35:07,363
...for my sweet Iover aIone...
573
00:35:07,527 --> 00:35:09,404
...or for a crowd in my gown...
574
00:35:09,727 --> 00:35:12,924
...I use Simon cream
to make me attractive and pretty.
575
00:35:13,527 --> 00:35:15,165
Like every girI in the city.
576
00:35:16,127 --> 00:35:19,915
I thank Simon cream
577
00:35:20,287 --> 00:35:22,323
Simon cream
578
00:35:23,807 --> 00:35:25,559
Announcer?
579
00:35:26,007 --> 00:35:28,077
We'II have to see her pins.
580
00:35:28,287 --> 00:35:30,005
Right.
581
00:35:31,647 --> 00:35:33,205
May we see your Iegs?
582
00:35:45,207 --> 00:35:47,967
-Not bad.
-You're hired.
583
00:35:50,807 --> 00:35:54,277
The Chansonia is looking so fine
584
00:35:54,447 --> 00:35:58,042
Because Faubourg Paints
Has colours divine
585
00:35:58,207 --> 00:36:00,960
Good. The second one.
586
00:36:02,847 --> 00:36:05,486
Jeanne and her hair styles
587
00:36:05,647 --> 00:36:08,286
Are the best anywhere for miles
588
00:36:08,447 --> 00:36:10,278
It's good thanking our partners.
589
00:36:10,447 --> 00:36:13,166
-Sure.
-It's true.
590
00:36:13,807 --> 00:36:15,923
He's in his Sunday best!
591
00:36:16,087 --> 00:36:17,998
How's the ventriIoquist doing?
592
00:36:18,167 --> 00:36:19,566
Ace, Iike your suit.
593
00:36:19,727 --> 00:36:21,558
PigoiI, isn't it time to eat?
594
00:36:21,727 --> 00:36:23,160
That's aII you think of.
595
00:36:23,327 --> 00:36:25,477
-Your musicians?
-They're free.
596
00:36:25,647 --> 00:36:27,478
-Are they good?
-They're free.
597
00:36:27,647 --> 00:36:28,716
My costumes?
598
00:36:28,887 --> 00:36:31,162
See MiIou about that. MiIou!
599
00:36:31,327 --> 00:36:32,362
PigoiI!
600
00:36:32,607 --> 00:36:35,121
Very funny.
Take her to Paris-Costumes.
601
00:36:35,287 --> 00:36:36,606
Send the artistic director.
602
00:36:36,767 --> 00:36:38,041
I have to rehearse.
603
00:36:38,207 --> 00:36:39,925
Ask about my new jacket.
604
00:36:40,087 --> 00:36:42,203
You handIe the money, so see to it.
605
00:36:42,367 --> 00:36:44,881
I have a reputation here.
606
00:36:45,167 --> 00:36:47,078
-You go.
-I can't.
607
00:36:47,247 --> 00:36:49,522
-Got a cocktaiI party?
-An appointment.
608
00:36:49,687 --> 00:36:51,518
A romantic one.
609
00:36:53,687 --> 00:36:56,042
You understand what I'm after?
610
00:36:56,207 --> 00:36:58,596
Songs about waIks in the park.
611
00:36:58,767 --> 00:37:00,120
Merry and joyfuI ones.
612
00:37:01,767 --> 00:37:03,439
Manager of what, exactIy?
613
00:37:03,607 --> 00:37:06,679
The Chansonia. I've taken it over,
with my partners.
614
00:37:06,847 --> 00:37:10,157
AIIow me to offer you
two free invitations.
615
00:37:10,407 --> 00:37:13,001
Come anytime with your wife.
616
00:37:15,167 --> 00:37:17,283
-Are you getting paid?
-Yes.
617
00:37:17,447 --> 00:37:19,677
WeII, no. But I soon wiII be.
618
00:37:19,847 --> 00:37:21,678
So come back and see me soon.
619
00:37:21,847 --> 00:37:23,519
I've stopped drinking.
620
00:37:23,687 --> 00:37:25,723
Sorry, I have a Iot of work.
621
00:37:25,887 --> 00:37:28,720
I know Mr. GaIapiat very weII too.
622
00:37:31,287 --> 00:37:33,243
Is that a threat?
623
00:37:34,007 --> 00:37:35,645
You're barking up the wrong tree.
624
00:37:35,807 --> 00:37:38,685
No, I didn't mean anything by that.
625
00:37:44,007 --> 00:37:45,838
This is for my son.
626
00:37:46,007 --> 00:37:50,205
Since I can't have his address,
can you forward it to him?
627
00:37:50,367 --> 00:37:52,085
I'II see what I can do.
628
00:37:52,247 --> 00:37:53,885
Thank you.
629
00:38:00,207 --> 00:38:01,959
Look at this one.
630
00:38:02,127 --> 00:38:04,766
AII siIk with sequins.
631
00:38:05,167 --> 00:38:06,361
Look at the finish.
632
00:38:06,767 --> 00:38:08,086
How much?
633
00:38:08,247 --> 00:38:10,044
Two thousand a week.
634
00:38:10,207 --> 00:38:12,118
You think we're suckers?
635
00:38:13,727 --> 00:38:16,287
Don't move, I'II be right back.
636
00:38:18,207 --> 00:38:20,118
Shopping with you is a joy.
637
00:38:20,287 --> 00:38:22,039
We're not the FoIies Bergère.
638
00:38:22,567 --> 00:38:24,364
-It's the union's money.
-SpoiIsport.
639
00:38:31,167 --> 00:38:32,282
WeII?
640
00:38:32,447 --> 00:38:33,562
Common.
641
00:38:33,727 --> 00:38:35,160
Nouveau riche. No good.
642
00:38:38,687 --> 00:38:41,076
I know why you're so mean to me.
643
00:38:43,967 --> 00:38:45,639
You're attracted to me.
644
00:38:48,767 --> 00:38:50,041
I'm attracted?
645
00:38:51,327 --> 00:38:54,205
And you can't bear the idea of it.
646
00:38:54,367 --> 00:38:55,800
Here we are.
647
00:38:55,967 --> 00:38:57,719
TweIve hundred. WiII that do?
648
00:38:57,887 --> 00:38:59,286
It's the cheapest I have.
649
00:38:59,847 --> 00:39:03,601
Why don't you ask your protector...
650
00:39:03,847 --> 00:39:05,200
...to dress you at Lanvin?
651
00:39:05,367 --> 00:39:06,686
He's not my protector.
652
00:39:06,847 --> 00:39:09,407
AII right. I can be more vuIgar.
653
00:39:14,767 --> 00:39:15,802
WeII...
654
00:39:15,967 --> 00:39:18,800
...this show has to be worth seeing.
655
00:39:18,967 --> 00:39:21,083
What's your probIem?
656
00:39:27,687 --> 00:39:30,485
Beware of reds.
You're heading for a faII.
657
00:39:31,527 --> 00:39:33,404
-Reds?
-Yes, reds.
658
00:39:34,447 --> 00:39:35,482
For instance...
659
00:39:35,647 --> 00:39:37,558
...the one you were with today...
660
00:39:38,047 --> 00:39:39,321
...is a reaI red.
661
00:39:39,487 --> 00:39:42,285
An agitator ready to seII France
to Moscow.
662
00:39:42,487 --> 00:39:45,047
And to abuse young orphan girIs.
663
00:39:45,847 --> 00:39:47,485
-Are you jeaIous?
-AbsoIuteIy.
664
00:39:47,807 --> 00:39:49,559
I have a right to be.
665
00:39:49,927 --> 00:39:51,918
I watch over you. I worry.
666
00:39:53,527 --> 00:39:56,087
That's very kind. Thank you.
667
00:39:56,607 --> 00:39:58,165
But I never asked you to.
668
00:39:58,847 --> 00:40:00,758
You make me suffer, Douce.
669
00:40:01,367 --> 00:40:04,439
You're so distant. It hurts.
670
00:40:05,047 --> 00:40:06,082
Where?
671
00:40:07,687 --> 00:40:09,086
Here.
672
00:40:11,007 --> 00:40:12,486
There.
673
00:40:18,687 --> 00:40:22,965
Let me heIp you reach the very top
as you deserve.
674
00:40:34,207 --> 00:40:35,560
Good night.
675
00:40:45,287 --> 00:40:46,766
Take me home.
676
00:41:07,207 --> 00:41:09,675
-I'm in bed!
-It's EmiIe.
677
00:41:25,607 --> 00:41:28,599
-Good evening.
-I couId have been with a cIient.
678
00:41:30,007 --> 00:41:32,282
Sorry about earIier.
679
00:41:33,047 --> 00:41:35,607
It's not Iike me to....
I know you're not a....
680
00:41:36,447 --> 00:41:38,199
I apoIogise, okay.
681
00:41:38,367 --> 00:41:40,039
Come on in.
682
00:41:40,207 --> 00:41:41,322
No, I don't want....
683
00:41:41,487 --> 00:41:42,681
Don't be afraid.
684
00:41:43,807 --> 00:41:45,479
I'm not afraid.
685
00:42:00,327 --> 00:42:01,840
I didn't pick the decor.
686
00:42:02,567 --> 00:42:04,125
GIad to hear it.
687
00:42:07,967 --> 00:42:10,606
-Where did he take you?
-Who?
688
00:42:12,567 --> 00:42:15,559
To his cabaret, the Arabian Nights.
You know it?
689
00:42:15,927 --> 00:42:17,326
No.
690
00:42:17,567 --> 00:42:19,125
I don't go to rich foIks' cIubs.
691
00:42:19,647 --> 00:42:21,524
So where do you go?
692
00:42:21,727 --> 00:42:24,844
Shindigs, dance haIIs,
pIaces where workers go.
693
00:42:25,007 --> 00:42:26,838
That's where I come from.
694
00:42:27,007 --> 00:42:29,726
I'm from LiIIe. WeII, near there.
695
00:42:30,367 --> 00:42:31,800
I didn't know.
696
00:42:34,047 --> 00:42:35,241
What do you know about me?
697
00:42:36,767 --> 00:42:38,359
That you're pretty.
698
00:42:40,287 --> 00:42:41,640
And GaIapiat's friend.
699
00:42:42,647 --> 00:42:45,400
-Not again.
-I know how to fIush out the enemy.
700
00:42:45,567 --> 00:42:47,956
I was in the Red Army eIite corps.
701
00:42:48,407 --> 00:42:50,967
ReaI tough guys,
nothing Iike GaIapiat.
702
00:42:51,447 --> 00:42:53,881
Watch your step with him.
He's scum.
703
00:42:54,487 --> 00:42:56,682
Funny, he said the same about you.
704
00:42:57,287 --> 00:42:58,800
He did?
705
00:42:59,447 --> 00:43:00,516
Who'II you beIieve?
706
00:43:01,527 --> 00:43:03,245
I don't know.
707
00:43:03,847 --> 00:43:05,565
I'II think about it.
708
00:43:24,927 --> 00:43:26,997
And now, Monsieur FernandeI.
709
00:43:27,687 --> 00:43:28,722
Maestro.
710
00:43:30,887 --> 00:43:33,242
I don't know, I don't know
711
00:43:33,407 --> 00:43:35,637
I don't know if Raymonde is blonde
712
00:43:35,807 --> 00:43:38,082
Under her arms, left and right
713
00:43:38,247 --> 00:43:40,124
The hair is black as night
714
00:43:40,647 --> 00:43:43,002
On the day we finally wed
715
00:43:43,167 --> 00:43:45,237
After the party, we were in bed
716
00:43:45,407 --> 00:43:47,318
I had a revelation
717
00:43:47,807 --> 00:43:50,401
She wasn't blonde
What deception
718
00:43:54,207 --> 00:43:57,040
Bravo! ExceIIent, Jacky!
719
00:43:57,567 --> 00:44:00,718
Thank you. Come back anytime!
720
00:44:00,927 --> 00:44:02,599
Thank you.
721
00:44:05,207 --> 00:44:06,640
Sorry.
722
00:44:10,367 --> 00:44:12,198
Magnificent.
723
00:44:12,447 --> 00:44:14,358
It's not quite ready.
724
00:44:14,527 --> 00:44:17,246
Have you seen
my young protégée anywhere?
725
00:44:17,407 --> 00:44:20,604
She's gone. To try on costumes.
Something sexy.
726
00:44:20,767 --> 00:44:22,041
You see what I mean?
727
00:44:22,207 --> 00:44:24,641
-Not aIone?
-No, with MiIou. EmiIe.
728
00:44:24,807 --> 00:44:27,401
He knows aII about skimpy dresses.
729
00:44:28,127 --> 00:44:30,357
Can I buy you a drink?
730
00:44:31,167 --> 00:44:33,840
FrankIy, I'm worried
about the Chansonia.
731
00:44:34,007 --> 00:44:36,760
Apart from you and Douce,
the others....
732
00:44:36,927 --> 00:44:38,804
You've noticed then?
733
00:44:39,487 --> 00:44:40,920
No, no.
734
00:44:41,087 --> 00:44:42,566
Thank you.
735
00:44:43,367 --> 00:44:45,244
I'II teII you something.
736
00:44:45,407 --> 00:44:48,763
I'm what they caII a star turn.
737
00:44:48,927 --> 00:44:50,724
PreciseIy.
738
00:44:51,847 --> 00:44:53,724
I'II offer you a deaI.
739
00:44:53,887 --> 00:44:55,639
FiII me in on everything...
740
00:44:56,247 --> 00:44:58,442
...the probIems, who's doing what.
741
00:44:58,687 --> 00:45:01,565
Be my right-hand man, in short.
742
00:45:01,887 --> 00:45:04,765
And I'II heIp you with your career.
743
00:45:04,927 --> 00:45:07,122
-How?
-A big stage.
744
00:45:07,447 --> 00:45:08,846
Just for you.
745
00:45:14,847 --> 00:45:17,202
Can I reaIIy say stuff Iike this?
746
00:45:17,367 --> 00:45:20,484
It's humour, Jacky, a caricature.
747
00:45:20,647 --> 00:45:23,798
Your taIent wiII make it work,
beIieve me.
748
00:45:24,127 --> 00:45:26,243
Our oId GaIIo-Roman homeIand...
749
00:45:26,407 --> 00:45:29,046
...now governed
by a naturaIised Jew.
750
00:45:29,207 --> 00:45:31,163
Since aII of us here in SOC...
751
00:45:31,327 --> 00:45:32,885
...Iove our dear France...
752
00:45:33,047 --> 00:45:36,119
...it is our duty to raise a waII...
753
00:45:36,287 --> 00:45:40,121
...a patriotic rampart
to keep out aII the rats...
754
00:45:40,807 --> 00:45:44,766
...who come to eat
our fine French cheeses!
755
00:45:45,087 --> 00:45:46,839
Long Iive France!
756
00:45:47,167 --> 00:45:49,203
Long Iive SOC!
757
00:46:15,327 --> 00:46:16,601
Do you recognise me?
758
00:46:18,687 --> 00:46:20,200
Try hard.
759
00:46:20,767 --> 00:46:23,964
They caII me the Yid.
760
00:46:24,247 --> 00:46:25,805
'' Kike'' to my friends.
761
00:46:30,487 --> 00:46:33,445
Fear not, I don't mean you any harm.
762
00:46:33,607 --> 00:46:35,325
I Iove France!
763
00:46:35,967 --> 00:46:38,686
As Iong as she fiIIs my pockets.
764
00:46:43,847 --> 00:46:46,236
Seen my carpet, my friend?
765
00:46:46,687 --> 00:46:48,564
Nice and cheap.
766
00:46:48,727 --> 00:46:50,797
Cheaper than Léon BIum!
767
00:46:51,887 --> 00:46:53,400
What do you think of it?
768
00:46:53,567 --> 00:46:55,364
RemarkabIe.
769
00:46:56,087 --> 00:46:58,203
I wrote it.
770
00:47:00,087 --> 00:47:01,202
Yeah, boss!
771
00:47:02,527 --> 00:47:04,245
No probIem, boss!
772
00:47:04,407 --> 00:47:07,479
We go out picking that cotton!
773
00:47:09,887 --> 00:47:12,037
Charge, sergeant!
774
00:47:18,847 --> 00:47:21,600
I hear it's an exceIIent fiIm.
775
00:47:22,047 --> 00:47:26,518
Paris. In these troubled times
of strik es and factory occupations...
776
00:47:26,687 --> 00:47:29,997
... the unemployed
of a neighbourhood have united...
777
00:47:30,167 --> 00:47:31,805
... to revive a music hall...
778
00:47:31,967 --> 00:47:34,845
... with imagination
and staunch determination.
779
00:47:35,007 --> 00:47:38,522
Stagehands, cashiers, usherettes
and even sandwich men...
780
00:47:38,887 --> 00:47:40,718
...all jobs that need filling.
781
00:47:40,887 --> 00:47:44,277
All the local businesses
support them...
782
00:47:44,447 --> 00:47:47,678
... from the café owner to the grocer
while waiting for the artists.
783
00:47:47,847 --> 00:47:50,236
It's good to see
the French stand united.
784
00:47:50,407 --> 00:47:51,635
An example to follow!
785
00:47:52,607 --> 00:47:54,643
A fine exampIe.
786
00:47:56,287 --> 00:47:57,322
Where are you going?
787
00:47:57,487 --> 00:47:59,637
Jojo, come back!
788
00:48:02,567 --> 00:48:04,159
HoId my bag.
789
00:48:04,327 --> 00:48:06,795
-Where are you going?
-I'II be right back.
790
00:48:17,447 --> 00:48:20,007
You think I feeI nothing?
791
00:48:23,967 --> 00:48:25,923
I've made bIunders.
792
00:48:26,087 --> 00:48:28,362
But I came back for you.
793
00:48:29,247 --> 00:48:31,636
I'm doing aII this for you.
794
00:48:33,047 --> 00:48:35,515
You've made a Iot of progress here.
795
00:48:35,687 --> 00:48:39,236
Don't worry about your dad.
He has aII he needs.
796
00:48:40,007 --> 00:48:43,044
Come back in now.
I got us the best seats.
797
00:48:43,207 --> 00:48:46,404
AII right, we're coming.
798
00:48:55,607 --> 00:48:57,643
You're my sweetheart.
799
00:48:57,807 --> 00:49:01,880
The Chansonia reopens tonight!
Free admission for aII!
800
00:49:02,047 --> 00:49:03,958
See the Five-Man Quartet!
801
00:49:04,127 --> 00:49:08,120
Romance with Roger Nizza!
The escape artist, Fred Kraft!
802
00:49:08,287 --> 00:49:12,041
And onIy at the Chansonia,
the Prince of Imitators, Jacky Jacquet!
803
00:49:21,087 --> 00:49:22,679
-Where were you?
-I forgot the time.
804
00:49:22,847 --> 00:49:25,156
Are you kidding? He forgot the time.
805
00:49:27,367 --> 00:49:28,595
Everyone's here.
806
00:49:30,687 --> 00:49:32,598
Not onIy. Look at the third row.
807
00:49:32,767 --> 00:49:35,122
The cream of the press is here.
808
00:49:35,287 --> 00:49:36,845
Even the radio has come.
809
00:49:37,207 --> 00:49:40,244
-Here we go. MazeI tov!
-Don't screw up.
810
00:49:40,407 --> 00:49:41,726
Showtime!
811
00:49:43,847 --> 00:49:46,156
Good evening.
WeIcome to the Chansonia.
812
00:49:46,327 --> 00:49:48,795
It's an important evening
for our music haII...
813
00:49:48,967 --> 00:49:50,002
Break a Ieg!
814
00:49:50,167 --> 00:49:51,441
...run by Mr. PigoiI.
815
00:49:51,607 --> 00:49:53,086
Over to you.
816
00:49:53,247 --> 00:49:54,726
Show them what we're made of.
817
00:49:54,887 --> 00:49:57,879
Remember what I said, keep smiIing.
818
00:49:58,247 --> 00:49:59,965
Your paper!
819
00:50:02,687 --> 00:50:04,359
Ready?
820
00:50:05,407 --> 00:50:06,767
Here we go.
821
00:50:25,847 --> 00:50:26,882
Go on.
822
00:50:28,167 --> 00:50:31,000
Good evening
and weIcome to the Chansonia...
823
00:50:31,487 --> 00:50:33,443
...for its gaIa reopening.
824
00:50:33,647 --> 00:50:36,764
This is a big night for our music haII...
825
00:50:36,927 --> 00:50:38,838
...now run by Mr. PigoiI...
826
00:50:43,287 --> 00:50:44,436
...and his friends.
827
00:50:44,607 --> 00:50:46,245
Strip!
828
00:50:47,967 --> 00:50:49,002
OnIy after you do.
829
00:50:54,207 --> 00:50:58,280
We wouIdn't be here
without everyone who beIieved in us.
830
00:50:59,767 --> 00:51:03,316
For fresh produce every day
One address, chez Crouzet
831
00:51:06,847 --> 00:51:09,407
For his cooking and fine wine
832
00:51:09,567 --> 00:51:12,081
Tak e a table at Célestin's
833
00:51:15,647 --> 00:51:19,083
And thank you to Mr. GaIapiat
who made this possibIe.
834
00:51:20,447 --> 00:51:21,846
No need to overdo it.
835
00:51:22,007 --> 00:51:22,996
And now...
836
00:51:23,167 --> 00:51:25,886
...the man known
as ''The Prince of Imitators.''
837
00:51:26,367 --> 00:51:28,437
Yes, the one and onIy...
838
00:51:28,607 --> 00:51:30,006
...Jacky Jacquet!
839
00:51:35,727 --> 00:51:36,762
Perfect!
840
00:51:36,927 --> 00:51:38,804
-ReaIIy?
-If the manager says so....
841
00:51:38,967 --> 00:51:41,242
Get the next announcement ready.
842
00:51:41,407 --> 00:51:43,637
Jacky, we're right behind you.
843
00:51:55,807 --> 00:51:57,081
Bravo, Jacky!
844
00:52:03,287 --> 00:52:04,606
Thank you.
845
00:52:04,927 --> 00:52:08,124
Thanks to Jacky,
the Prince of Imitators...
846
00:52:08,287 --> 00:52:09,720
...we're taking fIight.
847
00:52:09,887 --> 00:52:12,685
Here come the pIanes.
848
00:52:26,367 --> 00:52:30,042
You can picture the pIane.
He's priceIess.
849
00:52:35,647 --> 00:52:37,160
Thank you.
850
00:52:37,367 --> 00:52:39,801
Now Iet's go fishing.
851
00:52:39,967 --> 00:52:42,800
It's a sunny day.
Look up. What do I see there?
852
00:52:42,967 --> 00:52:46,323
Ducks!
Ducks, Iadies and gentIemen.
853
00:52:48,567 --> 00:52:50,205
Do you see them?
854
00:52:50,367 --> 00:52:51,436
The daddy duck.
855
00:52:51,607 --> 00:52:52,596
The mommy duck.
856
00:52:52,767 --> 00:52:54,200
The duckIings.
857
00:52:55,967 --> 00:52:57,878
Ducks, Iadies and gentIemen.
858
00:53:03,367 --> 00:53:05,756
We can't Ieave this fabuIous pIace...
859
00:53:05,927 --> 00:53:07,599
...without hearing the frogs wake.
860
00:53:07,767 --> 00:53:09,405
Here come the frogs.
861
00:53:21,407 --> 00:53:24,683
It takes some doing.
He's aIone up there.
862
00:53:24,967 --> 00:53:27,162
It's not easy.
863
00:53:27,327 --> 00:53:30,683
-He's not funny.
-Try doing the frog for this crowd.
864
00:53:30,847 --> 00:53:32,280
Thank you.
865
00:53:33,127 --> 00:53:34,162
Bravo!
866
00:53:40,127 --> 00:53:42,357
They're a bit coId tonight.
867
00:53:42,527 --> 00:53:44,597
I'II warm them up.
868
00:53:48,887 --> 00:53:50,525
You've been waiting for him.
869
00:53:50,687 --> 00:53:53,247
With speciaI permission
from his sergeant--
870
00:53:53,407 --> 00:53:54,476
A song!
871
00:53:54,647 --> 00:53:55,636
Yeah, a song!
872
00:53:55,967 --> 00:53:59,801
--our greatest comic troupers.
You know who I mean, Poupart!
873
00:54:01,047 --> 00:54:02,844
A song!
874
00:54:03,967 --> 00:54:06,356
-What's wrong?
-She has to sing.
875
00:54:09,287 --> 00:54:10,356
-You have to sing.
-What?
876
00:54:10,527 --> 00:54:12,563
They want a song.
You must know one.
877
00:54:12,727 --> 00:54:13,716
No.
878
00:54:13,887 --> 00:54:15,798
-Not very weII.
-It'II do.
879
00:54:15,967 --> 00:54:17,525
-What about me?
-Later.
880
00:54:17,687 --> 00:54:19,484
Go on.
881
00:54:31,927 --> 00:54:33,724
It won't work.
882
00:54:37,807 --> 00:54:41,846
Whenever I'm far from Paris
883
00:54:42,007 --> 00:54:45,443
My lungs can't catch a breath
884
00:54:45,607 --> 00:54:49,282
My heart is filled with tears
885
00:54:49,447 --> 00:54:52,996
And my body feels exiled
886
00:54:53,167 --> 00:54:54,646
The furthest
887
00:54:54,807 --> 00:54:56,718
I ever went was along the Marne
888
00:54:56,887 --> 00:55:00,357
To follow a little crush I had
889
00:55:00,527 --> 00:55:04,076
But as soon as all the din fades
890
00:55:04,247 --> 00:55:07,125
I'm bored for silence doesn't suit me
891
00:55:07,607 --> 00:55:10,121
Paris, Paris
892
00:55:11,327 --> 00:55:14,399
You're my only family
893
00:55:15,087 --> 00:55:18,045
Paris, Paris
894
00:55:18,687 --> 00:55:22,123
Only with you is my heart free
895
00:55:24,367 --> 00:55:27,564
If I don't see you again tomorrow
896
00:55:28,127 --> 00:55:30,880
Paris, I'll die
897
00:55:31,807 --> 00:55:34,640
Eaten up by sorrow
898
00:55:43,727 --> 00:55:47,276
You bewitch me with your charms
899
00:55:51,407 --> 00:55:54,797
I'll lie nak ed in your arms
900
00:55:56,927 --> 00:56:00,203
If I don't see you again tomorrow
901
00:56:00,847 --> 00:56:03,805
Paris, I'll die
902
00:56:04,367 --> 00:56:11,125
Eaten up by sorrow
903
00:56:36,047 --> 00:56:37,082
You reaIise?
904
00:56:44,767 --> 00:56:46,041
You knocked them out.
905
00:56:47,767 --> 00:56:48,756
I bombed.
906
00:56:48,927 --> 00:56:51,805
No, but maybe the ducks
were a bit Iong.
907
00:56:51,967 --> 00:56:53,559
I'II open with the frogs.
908
00:56:53,727 --> 00:56:54,716
It's more IogicaI.
909
00:56:54,887 --> 00:56:56,923
PeopIe Iiked it though.
910
00:56:57,087 --> 00:56:59,647
Today was free.
We'II know more tomorrow.
911
00:56:59,807 --> 00:57:02,480
Maybe you need artists a bit more:
912
00:57:02,847 --> 00:57:04,758
How do I pay artists a bit more:
913
00:57:04,927 --> 00:57:06,963
LandIord. No music?
914
00:57:07,127 --> 00:57:08,242
Robert!
915
00:57:11,087 --> 00:57:14,079
There's never an accordion
916
00:57:14,247 --> 00:57:16,966
In an army marching band
917
00:57:20,887 --> 00:57:23,560
He's given you the night off?
918
00:57:23,727 --> 00:57:24,762
Yes.
919
00:57:24,927 --> 00:57:28,124
He has his cabaret.
With fancy peopIe.
920
00:57:28,287 --> 00:57:29,402
Fancy peopIe.
921
00:57:29,567 --> 00:57:31,956
The whoIe of Paris, Iike.
922
00:57:35,767 --> 00:57:37,837
Come on, I'II show you something.
923
00:57:38,007 --> 00:57:39,599
Right now?
924
00:57:40,127 --> 00:57:42,118
Yeah. Come on.
925
00:57:56,567 --> 00:57:58,444
Mind your head.
926
00:58:07,487 --> 00:58:09,079
It's so high up.
927
00:58:10,527 --> 00:58:13,678
I Iike the whoIe of Paris from here.
From our Faubourg.
928
00:58:14,527 --> 00:58:16,165
It's beautifuI.
929
00:58:17,407 --> 00:58:19,318
It's worth seeing.
930
00:58:19,487 --> 00:58:21,318
You said it.
931
00:58:24,927 --> 00:58:27,077
I have to teII you something.
932
00:58:28,407 --> 00:58:30,125
I wasn't in the Red Army.
933
00:58:31,447 --> 00:58:32,562
In fact...
934
00:58:33,447 --> 00:58:36,564
...I got there too Iate
to sign up as a voIunteer.
935
00:58:37,247 --> 00:58:38,805
I tried aII the same.
936
00:58:43,527 --> 00:58:44,846
There you go.
937
00:58:48,447 --> 00:58:50,597
I have something eIse to say.
938
00:58:55,767 --> 00:58:57,723
Something personaI.
939
00:59:02,087 --> 00:59:04,157
I'd Iike to dance.
940
00:59:09,527 --> 00:59:10,562
Coming?
941
00:59:11,807 --> 00:59:13,638
I'II catch up.
942
00:59:27,207 --> 00:59:29,277
Hello, dear listeners.
943
00:59:29,447 --> 00:59:34,202
Raymond Albenc, you attended
the reopening of the Chansonia.
944
00:59:34,367 --> 00:59:35,880
Was it a good show?
945
00:59:36,047 --> 00:59:38,845
I'll be blunt. It's a total disaster.
946
00:59:39,007 --> 00:59:41,316
It's a laudable undertaking...
947
00:59:41,487 --> 00:59:44,285
...but it flirts
with the limits of amateurism.
948
00:59:44,447 --> 00:59:46,358
-No good points?
-One perhaps.
949
00:59:46,527 --> 00:59:48,324
An intruder within this mess.
950
00:59:48,487 --> 00:59:49,920
Douce, I believe.
951
00:59:50,087 --> 00:59:54,444
A lovely young announcer
who'll soon find a better showcase.
952
00:59:54,607 --> 00:59:57,075
Everything's going well. Very well.
953
00:59:57,247 --> 01:00:01,286
The audience is back
and the show's better and better.
954
01:00:01,447 --> 01:00:02,926
Not everything is perfect.
955
01:00:03,087 --> 01:00:07,000
Some acts still need
a little fine-tuning...
956
01:00:07,167 --> 01:00:09,635
...but we're on the right track.
957
01:00:09,807 --> 01:00:11,320
We're off to a good start.
958
01:00:11,487 --> 01:00:15,480
Without a few harsh reviews,
we'd be turning people away.
959
01:00:15,647 --> 01:00:17,922
We're in good spirits anyhow.
960
01:00:18,207 --> 01:00:21,483
The young wonder I hired
is better by the day.
961
01:00:21,647 --> 01:00:25,401
Thanks to her, Borchard,
the top producer, came to see us.
962
01:00:25,567 --> 01:00:28,206
You have my card and my number.
CaII me.
963
01:00:28,367 --> 01:00:30,039
I'm counting on you.
964
01:00:30,207 --> 01:00:32,767
That proves
we're heading for success.
965
01:00:32,927 --> 01:00:34,519
What did he want?
966
01:00:34,687 --> 01:00:36,006
Nothing.
967
01:00:36,447 --> 01:00:38,563
I'll be able to fetch you soon.
968
01:00:38,727 --> 01:00:41,924
And we'll tak e that train to the sea.
969
01:00:43,047 --> 01:00:46,198
I haven't heard from you at all.
Drop me a line.
970
01:00:46,367 --> 01:00:48,483
Even with spelling mistak es...
971
01:00:48,647 --> 01:00:50,524
...I won't mind.
972
01:00:50,887 --> 01:00:52,479
Love, Dad.
973
01:00:56,647 --> 01:00:58,319
Come in.
974
01:01:01,407 --> 01:01:02,806
It's you?
975
01:01:03,967 --> 01:01:05,559
Come on in.
976
01:01:11,087 --> 01:01:12,759
What's wrong?
977
01:01:12,967 --> 01:01:14,366
You want to Ieave too?
978
01:01:17,127 --> 01:01:19,482
DubruIIe and the others are.
979
01:01:22,847 --> 01:01:24,758
I understand.
980
01:01:25,167 --> 01:01:26,998
What's to keep you here?
981
01:01:27,167 --> 01:01:29,283
The Red Army captain?
982
01:01:30,287 --> 01:01:31,322
No.
983
01:01:31,687 --> 01:01:34,360
I'm no expert but I sense things.
984
01:01:38,847 --> 01:01:42,283
Mother said that Iove
onIy occurs once in Iife.
985
01:01:43,527 --> 01:01:46,166
In some Iives, it never does.
986
01:01:47,327 --> 01:01:49,079
It's the wrong time.
987
01:01:49,247 --> 01:01:51,442
Where wouId it Iead us?
988
01:01:52,687 --> 01:01:54,996
What wouId make you happy?
989
01:01:55,167 --> 01:01:56,441
Singing.
990
01:01:56,607 --> 01:01:58,723
Then go for it!
991
01:01:59,167 --> 01:02:00,646
Forget us.
992
01:02:03,327 --> 01:02:05,557
Say you won't hoId it against me.
993
01:02:11,247 --> 01:02:13,397
The Gare du Nord, pIease.
994
01:02:35,847 --> 01:02:39,123
And right then he said,
''Try using suspenders.''
995
01:02:40,327 --> 01:02:41,646
I haven't finished.
996
01:02:42,047 --> 01:02:43,196
Don't go, wait.
997
01:02:43,367 --> 01:02:44,402
Enough.
998
01:02:44,567 --> 01:02:46,205
-Come up here and say that.
-Get off!
999
01:02:46,367 --> 01:02:48,198
Get Iost, you moron!
1000
01:02:49,247 --> 01:02:50,999
Thank you, Jacky Jacquet.
1001
01:02:51,167 --> 01:02:53,920
We hope you have spent
a pIeasant evening...
1002
01:02:54,087 --> 01:02:55,964
...and aIso hope...
1003
01:02:57,407 --> 01:02:58,522
...to see you soon...
1004
01:02:59,807 --> 01:03:02,924
...dear audience,
for another evening...
1005
01:03:03,727 --> 01:03:04,842
...of Iaughter...
1006
01:03:05,007 --> 01:03:06,122
...songs...
1007
01:03:06,607 --> 01:03:07,881
...and good humour.
1008
01:03:08,047 --> 01:03:10,356
It's over, you oId fart.
Go to bed.
1009
01:03:19,807 --> 01:03:21,877
RepIacing strikers makes you scabs.
1010
01:03:22,047 --> 01:03:24,766
We just want to feed our famiIies.
1011
01:03:24,927 --> 01:03:26,599
I know the comrades there.
1012
01:03:26,767 --> 01:03:29,327
They're men of honour.
They'II stone you!
1013
01:03:29,487 --> 01:03:31,842
You rats. Buy yourseIf some baIIs!
1014
01:03:32,007 --> 01:03:33,076
Are you nuts?
1015
01:03:33,247 --> 01:03:35,158
Hands off, you damn Jew!
1016
01:03:38,767 --> 01:03:41,600
PigoiI's drunk! He's up on the roof!
1017
01:03:48,847 --> 01:03:51,645
PigoiI! Get down from there!
1018
01:03:51,807 --> 01:03:53,126
Yes, it's me! PigoiI!
1019
01:03:53,287 --> 01:03:55,482
The faiIure who's faiIed again!
1020
01:03:55,647 --> 01:03:57,638
He drank on an empty stomach.
1021
01:03:57,807 --> 01:04:00,162
Ever seen a Ioser before?
1022
01:04:00,327 --> 01:04:01,760
Meet one. Me!
1023
01:04:03,167 --> 01:04:04,759
-Germain PigoiI!
-What are you doing?
1024
01:04:04,927 --> 01:04:06,758
-The king of Iosers!
-Come down!
1025
01:04:07,727 --> 01:04:09,240
The king of faiIures!
1026
01:04:09,407 --> 01:04:11,682
Germain, stop it. You're drunk!
1027
01:04:11,847 --> 01:04:13,280
Leave me be!
1028
01:04:13,447 --> 01:04:15,802
-Leave me be!
-Stop pIaying the fooI!
1029
01:04:17,607 --> 01:04:18,642
Come down now!
1030
01:04:18,807 --> 01:04:19,842
-Come down!
-Easy!
1031
01:04:20,007 --> 01:04:21,042
We occupy!
1032
01:04:21,207 --> 01:04:23,926
-AII right. CaIm down.
-We occupy!
1033
01:04:25,127 --> 01:04:27,004
PIease, Germain. Come down now.
1034
01:04:27,727 --> 01:04:29,683
We occupy!
1035
01:04:30,247 --> 01:04:31,726
Come down!
1036
01:04:31,887 --> 01:04:35,436
We occupy! We occupy!
1037
01:04:36,607 --> 01:04:38,598
CarefuI, Germain!
1038
01:04:51,327 --> 01:04:53,716
He's breathing. CaII an ambuIance!
1039
01:04:54,367 --> 01:04:56,323
CaII an ambuIance!
1040
01:04:56,487 --> 01:04:58,523
PigoiI. Stay awake.
1041
01:04:58,767 --> 01:05:00,598
Don't cIose your eyes.
1042
01:05:01,007 --> 01:05:03,396
-Where's the girI?
-She's gone.
1043
01:05:04,527 --> 01:05:07,280
-Gone where?
-She didn't say.
1044
01:05:10,407 --> 01:05:12,841
See you soon. At the usuaI pIace.
1045
01:05:14,207 --> 01:05:16,004
In a decent jacket.
1046
01:05:22,727 --> 01:05:24,763
-I can expIain.
-Get Iost.
1047
01:05:24,927 --> 01:05:26,724
Get out of here.
1048
01:05:27,207 --> 01:05:28,959
Go!
1049
01:05:32,967 --> 01:05:34,036
They're coming.
1050
01:05:34,367 --> 01:05:37,120
They'II be here soon.
Keep your eyes open.
1051
01:05:37,967 --> 01:05:39,844
Stay with us.
1052
01:05:40,007 --> 01:05:41,918
They're coming.
1053
01:06:18,447 --> 01:06:19,482
Tonight, June 8th...
1054
01:06:19,647 --> 01:06:20,636
FOR SALE
1055
01:06:20,807 --> 01:06:24,117
...Léon Blum has signed
a historic agreement...
1056
01:06:24,287 --> 01:06:28,485
... with the unions
and employers' organisations.
1057
01:06:28,647 --> 01:06:30,763
Pressured by a general strik e...
1058
01:06:30,927 --> 01:06:35,637
... the agreements provide for
a 40-hour week, all Saturdays off...
1059
01:06:36,127 --> 01:06:37,879
...and the right for employees...
1060
01:06:38,047 --> 01:06:40,436
... to two weeks' paid leave.
1061
01:06:41,087 --> 01:06:44,477
This is an event of major importance.
1062
01:06:44,647 --> 01:06:46,922
I'm off to that gaIa.
1063
01:06:47,087 --> 01:06:49,157
-How much do I owe you?
-Forget it.
1064
01:06:49,327 --> 01:06:51,397
I don't need your cash.
1065
01:06:52,927 --> 01:06:55,487
Come on, you acrobat,
don't be a wimp.
1066
01:06:55,647 --> 01:06:58,844
GentIy. I'd Iike to see you try it.
1067
01:06:59,007 --> 01:07:01,282
It's aII I have Ieft, comrade.
1068
01:07:03,367 --> 01:07:05,881
Do you reaIise how Iucky you were?
1069
01:07:06,047 --> 01:07:08,686
-You caII it Iuck?
-What?
1070
01:07:08,847 --> 01:07:10,200
You move! You're aIive!
1071
01:07:11,247 --> 01:07:13,556
-To do what?
-WeII, to--
1072
01:07:21,407 --> 01:07:23,875
What's up with
the Prince of Imitators?
1073
01:07:24,647 --> 01:07:26,444
You reaIIy want to know?
1074
01:07:26,687 --> 01:07:30,043
Between apéritifs and opium,
they strike!
1075
01:07:30,207 --> 01:07:32,926
The comrades need a hoIiday,
aII right.
1076
01:07:33,087 --> 01:07:36,477
Let's send them to Moscow
with a one-way ticket!
1077
01:07:36,927 --> 01:07:40,203
That way, we'II Iead
the one true revoIution...
1078
01:07:41,007 --> 01:07:42,679
...the nationaI revoIution!
1079
01:07:42,847 --> 01:07:44,041
Long Iive the fatherIand!
1080
01:07:44,207 --> 01:07:46,118
Long Iive SOC!
1081
01:07:56,527 --> 01:08:00,884
Now, time for some humour,
some good French humour.
1082
01:08:16,767 --> 01:08:18,041
Heard about the gIazier?
1083
01:08:21,407 --> 01:08:23,637
The cuckoIded gIazier?
1084
01:08:26,767 --> 01:08:28,917
He waIks aIong the street shouting:
1085
01:08:29,087 --> 01:08:30,236
''GIazier!''
1086
01:08:32,967 --> 01:08:34,685
But he's a cuckoId.
1087
01:08:35,807 --> 01:08:37,798
He's been deceived.
1088
01:08:38,127 --> 01:08:39,162
Like me.
1089
01:08:43,247 --> 01:08:45,397
I've been deceived.
1090
01:08:48,167 --> 01:08:49,282
By poor, sick men.
1091
01:08:50,727 --> 01:08:54,356
Do you know how to recognise
these poor, sick men?
1092
01:08:59,167 --> 01:09:01,635
They raise their arms Iike this,
Iike idiots.
1093
01:09:02,887 --> 01:09:04,286
It's a twitch.
1094
01:09:05,967 --> 01:09:07,685
And the incurabIe cases...
1095
01:09:07,847 --> 01:09:09,724
...shout as they march, ''SOC!''
1096
01:09:13,727 --> 01:09:16,195
S for scum, O for oaf...
1097
01:09:16,367 --> 01:09:18,287
...C for cretin!
1098
01:09:18,367 --> 01:09:20,323
As was to be expected...
1099
01:09:20,487 --> 01:09:24,765
...young Douce has left the Chansonia
for the producer Borchard.
1100
01:09:24,927 --> 01:09:28,966
Here she is, performing an old hit
from 1 91 6.
1101
01:10:36,127 --> 01:10:38,766
At Ieast we're aII together again.
1102
01:10:39,647 --> 01:10:40,966
Good to see you.
1103
01:10:42,207 --> 01:10:44,482
It's me. It reaIIy is me.
1104
01:10:45,407 --> 01:10:47,477
I'm dead, is that it?
1105
01:10:47,647 --> 01:10:49,603
It's Judgment Day.
1106
01:10:49,887 --> 01:10:51,639
Radio! Radio Man!
1107
01:10:52,647 --> 01:10:54,478
Where's IittIe Douce?
1108
01:10:54,847 --> 01:10:58,442
Your first time out in 20 years
and you ask about her?
1109
01:10:59,487 --> 01:11:02,206
-Why do you want Douce?
-To taIk to her.
1110
01:11:02,367 --> 01:11:03,356
No idea where she is.
1111
01:11:03,647 --> 01:11:06,115
-She's taken off.
-Like her mother.
1112
01:11:06,287 --> 01:11:09,597
But I'II find her.
The Great Max stiII has contacts.
1113
01:11:09,767 --> 01:11:10,995
GentIemen.
1114
01:11:11,647 --> 01:11:13,205
Wait.
1115
01:11:14,287 --> 01:11:17,404
Douce is Rose's daughter.
1116
01:11:21,567 --> 01:11:23,080
Who's Rose?
1117
01:11:23,807 --> 01:11:25,286
Max! Wait!
1118
01:11:31,007 --> 01:11:32,486
What are you doing?
1119
01:11:32,647 --> 01:11:34,524
That's my furniture!
1120
01:11:35,207 --> 01:11:38,438
They're seizing your beIongings.
It's the IandIord.
1121
01:11:38,607 --> 01:11:40,757
The IandIord? I'II set him straight.
1122
01:11:40,927 --> 01:11:42,121
He was in hospitaI.
1123
01:11:42,287 --> 01:11:44,198
Makes you proud to be French!
1124
01:11:44,367 --> 01:11:46,198
Forget it.
1125
01:11:46,807 --> 01:11:47,842
No, not that!
1126
01:11:48,287 --> 01:11:49,959
Not the accordion!
1127
01:11:50,367 --> 01:11:51,959
It's aII right.
1128
01:11:54,527 --> 01:11:56,597
It's Jojo's accordion.
1129
01:11:57,807 --> 01:12:00,480
TeII me where I can take it to him.
1130
01:12:00,647 --> 01:12:03,320
You know I can't teII you that.
1131
01:12:04,367 --> 01:12:06,085
TortiI.
1132
01:12:09,087 --> 01:12:11,840
Rose DaIbray
made the Chansonia rich once.
1133
01:12:12,007 --> 01:12:14,396
AII of Paris came to hear her.
1134
01:12:14,807 --> 01:12:17,685
And the Great Max
conducted the orchestra.
1135
01:12:17,847 --> 01:12:20,600
-Radio Man, you mean?
-He was mad about Rose.
1136
01:12:20,967 --> 01:12:23,242
He wrote aII her songs.
1137
01:12:23,527 --> 01:12:26,246
Then out of the bIue,
she got pregnant.
1138
01:12:26,447 --> 01:12:28,677
The Radio Man is Douce's dad?
1139
01:12:28,847 --> 01:12:33,204
No, that's the probIem. To get work,
Rose had to sIip between the sheets.
1140
01:12:33,487 --> 01:12:35,159
Rose was a decent girI.
1141
01:12:35,327 --> 01:12:38,239
She toId Max everything.
He went crazy.
1142
01:12:40,207 --> 01:12:41,925
She was gone the next day.
1143
01:12:42,087 --> 01:12:44,601
He Iooked aII over for her
but never found her.
1144
01:12:44,767 --> 01:12:47,520
So he went home.
And IittIe by IittIe...
1145
01:12:47,687 --> 01:12:50,997
... the Great Max
became the Radio Man.
1146
01:13:01,967 --> 01:13:03,195
Yes?
1147
01:13:03,367 --> 01:13:04,402
HeIIo.
1148
01:13:06,007 --> 01:13:07,679
Can I heIp you?
1149
01:13:08,207 --> 01:13:09,640
I'm Jojo's father.
1150
01:13:09,807 --> 01:13:12,196
Sorry to bother you.
I've brought his accordion.
1151
01:13:13,687 --> 01:13:15,757
They're away at my parents'.
1152
01:13:52,927 --> 01:13:54,599
How about you?
1153
01:13:55,447 --> 01:13:56,516
Have you found work?
1154
01:13:57,887 --> 01:13:59,605
I have Ieads.
1155
01:14:09,127 --> 01:14:13,405
At first, we're all without luggage
1156
01:14:14,567 --> 01:14:19,243
Lighter than the broadest sky
1157
01:14:20,007 --> 01:14:22,646
Where are you from?
I can't recall
1158
01:14:22,807 --> 01:14:25,480
The memory
1159
01:14:25,647 --> 01:14:30,004
Doesn't retain handk erchiefs
On station platforms
1160
01:14:31,007 --> 01:14:33,646
It's a sudden, ardent thing
1161
01:14:33,807 --> 01:14:36,685
It's a new beginning
1162
01:14:43,567 --> 01:14:48,322
You no longer see the clock's hands
1163
01:14:48,887 --> 01:14:53,244
But you can tell
When an encounter strik es you
1164
01:14:54,207 --> 01:14:56,767
If you have to fall again
1165
01:14:56,927 --> 01:14:58,440
Who are you?
1166
01:14:59,887 --> 01:15:01,878
Long live love with its chains
1167
01:15:02,047 --> 01:15:04,436
And its irons
1168
01:15:05,327 --> 01:15:10,606
It's a sudden, ardent thing
It's a new beginning
1169
01:15:19,967 --> 01:15:21,685
Who are you?
1170
01:15:21,847 --> 01:15:24,520
-The writer of the song.
-What?
1171
01:15:26,967 --> 01:15:30,277
-Very good, my dear. Very good.
-Douce!
1172
01:15:30,567 --> 01:15:32,603
-I have songs for you.
-Enough!
1173
01:15:33,327 --> 01:15:36,603
Do me a favour and Ieave us.
Take a bow!
1174
01:15:36,767 --> 01:15:38,723
Douce! I want to taIk about Rose.
1175
01:15:40,207 --> 01:15:41,720
Rose DaIbray.
1176
01:15:45,887 --> 01:15:47,400
I never saw her this happy.
1177
01:15:50,007 --> 01:15:52,123
She never toId me anything.
1178
01:15:54,087 --> 01:15:55,679
Or so IittIe.
1179
01:15:56,607 --> 01:15:57,835
How did she die?
1180
01:15:58,407 --> 01:16:01,399
I'd need to teII you
how we Iived first.
1181
01:16:03,167 --> 01:16:04,919
She taught you my songs though.
1182
01:16:09,727 --> 01:16:12,161
Are you here
just to show me this photo?
1183
01:16:12,327 --> 01:16:14,204
My head is fuII of songs.
1184
01:16:20,927 --> 01:16:23,805
The sky is full of stars
The garden full of flowers
1185
01:16:23,967 --> 01:16:26,879
And on Rue Francoeur
Roger the greengrocer
1186
01:16:29,967 --> 01:16:32,401
This one's a sure-fire hit!
1187
01:16:33,727 --> 01:16:37,606
We're off
We're off for the sea we can't see
1188
01:16:37,967 --> 01:16:40,640
For the fine air you breathe
1189
01:16:41,767 --> 01:16:43,723
What on earth are you doing?
1190
01:16:44,367 --> 01:16:45,880
You schmaItz pedIar!
1191
01:16:46,567 --> 01:16:48,444
-Enough!
-SchmaItz pedIar?
1192
01:16:48,607 --> 01:16:50,279
Douce, we'II miss the train.
1193
01:16:57,447 --> 01:16:59,324
We must save the Chansonia.
1194
01:16:59,967 --> 01:17:01,958
We can't just Iet it die.
1195
01:17:02,247 --> 01:17:03,646
Neither the theatre...
1196
01:17:03,807 --> 01:17:05,877
...nor the Iove stories it's seen.
1197
01:17:14,527 --> 01:17:16,643
You're a barreI of Iaughs IateIy.
1198
01:17:17,007 --> 01:17:19,043
The king of vaudeviIIe.
1199
01:17:35,967 --> 01:17:37,605
Good evening, FéIix.
1200
01:17:39,527 --> 01:17:41,279
I was waiting for you.
1201
01:17:47,727 --> 01:17:50,082
You Iook Iike you're in great shape.
1202
01:17:53,487 --> 01:17:54,681
StiII mad at me?
1203
01:18:05,327 --> 01:18:06,680
During the tour...
1204
01:18:07,087 --> 01:18:10,841
...I thought about the Chansonia
and my career.
1205
01:18:27,607 --> 01:18:29,245
That's aII fine and dandy...
1206
01:18:29,407 --> 01:18:32,638
...but why wouId I give those Iosers
a second chance?
1207
01:18:32,807 --> 01:18:34,320
For my sake.
1208
01:18:34,687 --> 01:18:36,279
For your sake?
1209
01:18:36,447 --> 01:18:39,166
And where's the benefit for me?
1210
01:19:17,927 --> 01:19:19,679
No, not Iike that.
1211
01:19:19,847 --> 01:19:21,997
It has to come from you.
1212
01:19:22,687 --> 01:19:24,120
I have faith.
1213
01:19:24,287 --> 01:19:26,039
I have faith in us.
1214
01:19:26,207 --> 01:19:28,277
We'II wait the time it takes.
1215
01:19:29,087 --> 01:19:30,998
I have a IittIe Ieft.
1216
01:19:34,207 --> 01:19:36,482
It goes without saying...
1217
01:19:36,647 --> 01:19:39,241
...that I expect totaI fideIity from you.
1218
01:20:03,007 --> 01:20:04,486
You're not easy to foIIow.
1219
01:20:08,607 --> 01:20:12,486
What does GaIapiat get
in return for his theatre?
1220
01:20:12,647 --> 01:20:14,603
As Iong as we pay the rent....
1221
01:20:14,807 --> 01:20:17,275
I toId you before, I'm no sucker.
1222
01:20:17,447 --> 01:20:19,915
What's he getting in return?
1223
01:20:21,127 --> 01:20:23,482
If you reaIIy think that of me...
1224
01:20:24,127 --> 01:20:26,004
...maybe we shouId just....
1225
01:20:31,007 --> 01:20:33,680
Let's say I beIieve you.
What happens next?
1226
01:20:34,207 --> 01:20:36,118
We save the Chansonia and buy it.
1227
01:20:37,167 --> 01:20:38,839
Save it and buy it. Like that.
1228
01:20:39,007 --> 01:20:40,281
Even Jacky is with us.
1229
01:20:40,447 --> 01:20:42,642
No kidding. TaIk about a reference.
1230
01:20:44,647 --> 01:20:46,365
We need you.
1231
01:20:47,447 --> 01:20:49,483
When I needed you...
1232
01:20:49,927 --> 01:20:51,997
...I got the '' Dear John'' treatment.
1233
01:21:05,647 --> 01:21:08,445
The sky is full of birds
The gardens full of flowers
1234
01:21:08,607 --> 01:21:11,246
And on Rue Francoeur
Roger the greengrocer toils
1235
01:21:11,407 --> 01:21:14,285
In every season
He has crates of mushrooms
1236
01:21:14,447 --> 01:21:17,120
Some with crowns
Lik e queens so proud
1237
01:21:17,287 --> 01:21:19,960
There are postmen
Who pedal slowly by
1238
01:21:20,127 --> 01:21:22,925
Bearing the heavy burden
Of letters of love
1239
01:21:23,087 --> 01:21:25,601
There are generals
With wooden legs and one arm
1240
01:21:25,767 --> 01:21:28,565
It's rare to see one
But they happen along
1241
01:21:28,727 --> 01:21:31,480
There are
There are all those things
1242
01:21:31,647 --> 01:21:34,480
And in the middle of them all
There's me
1243
01:21:51,527 --> 01:21:54,599
One friend was a fascist,
now another's a scab.
1244
01:21:54,767 --> 01:21:55,916
Sorry.
1245
01:21:56,087 --> 01:21:58,362
I'm too tired for a Iecture.
1246
01:21:59,487 --> 01:22:01,045
And for a music Iesson?
1247
01:22:01,207 --> 01:22:04,404
And in the middle of them all
There's me
1248
01:22:04,727 --> 01:22:07,480
There's the opera
And singers with good v oices
1249
01:22:07,647 --> 01:22:09,160
Whose highest notes
1250
01:22:09,327 --> 01:22:10,362
Shatter glass
1251
01:22:10,527 --> 01:22:12,995
From my balcony
I sing for the pigeons
1252
01:22:13,167 --> 01:22:15,965
That fly off
As soon as I start
1253
01:22:16,127 --> 01:22:18,960
But rich or poor
Can see the fireworks
1254
01:22:19,127 --> 01:22:21,960
And feel lik e a guardian
Of law and order
1255
01:22:22,127 --> 01:22:24,960
Up in the attic
I have two tiny rooms
1256
01:22:25,127 --> 01:22:27,641
If you come up
We'll love each other there
1257
01:22:27,807 --> 01:22:30,560
There are
There are all those things
1258
01:22:30,727 --> 01:22:33,400
But above them all
There's me for you
1259
01:22:33,567 --> 01:22:36,161
There are
There are all those things
1260
01:22:36,327 --> 01:22:42,038
But above them all
There's me for you
1261
01:22:49,727 --> 01:22:51,365
Come on.
1262
01:22:52,007 --> 01:22:53,884
We wanted to surprise you.
1263
01:22:57,727 --> 01:22:58,876
Who are you imitating?
1264
01:22:59,527 --> 01:23:01,085
No one.
1265
01:23:01,727 --> 01:23:04,446
-But that voice....
-It's mine.
1266
01:23:04,767 --> 01:23:06,359
Not bad, huh?
1267
01:23:07,847 --> 01:23:09,326
It's good.
1268
01:23:14,447 --> 01:23:15,482
Good Iuck.
1269
01:23:21,327 --> 01:23:22,760
I'm sorry.
1270
01:23:25,207 --> 01:23:27,516
I know you're doing it for your kid.
1271
01:23:27,687 --> 01:23:29,359
You don't know anything.
1272
01:23:29,527 --> 01:23:32,917
You're not bothered
about your fascist IandIord?
1273
01:23:33,887 --> 01:23:36,196
What happened to your principIes?
1274
01:23:36,927 --> 01:23:40,556
Don't you reaIise
we're making your dream come true?
1275
01:23:40,727 --> 01:23:42,399
Your ideaI!
1276
01:23:43,207 --> 01:23:45,163
Keep the ideaI.
1277
01:23:45,327 --> 01:23:47,477
I'II keep the steady job.
1278
01:23:53,367 --> 01:23:55,358
Give us a week.
1279
01:23:55,927 --> 01:23:57,519
Just one week.
1280
01:23:57,887 --> 01:23:59,798
A week isn't Iong.
1281
01:24:01,047 --> 01:24:03,197
Why didn't he come here himseIf?
1282
01:24:04,167 --> 01:24:06,362
He doesn't know about this.
1283
01:24:07,127 --> 01:24:08,924
PigoiI's reached his Iimit.
1284
01:24:09,087 --> 01:24:12,124
He's written countIess Ietters
without a repIy.
1285
01:24:14,007 --> 01:24:14,996
And the accordion....
1286
01:24:16,047 --> 01:24:18,720
He doesn't know if Jojo was pIeased.
1287
01:24:19,007 --> 01:24:21,805
ActuaIIy, the accordion....
1288
01:24:22,887 --> 01:24:25,003
We didn't.... WeII.
1289
01:24:25,167 --> 01:24:28,239
What? You didn't give it to him?
1290
01:24:32,607 --> 01:24:35,075
We didn't teII him
his father was here.
1291
01:24:36,607 --> 01:24:38,199
For his own sake.
1292
01:24:38,367 --> 01:24:39,959
Of course.
1293
01:24:59,887 --> 01:25:02,765
A chromatic one's too heavy for him
1294
01:25:02,927 --> 01:25:04,519
And it costs a fortune too
1295
01:25:05,367 --> 01:25:07,722
His folks will go out on a limb
1296
01:25:07,887 --> 01:25:09,923
But if he earns what can they do?
1297
01:25:10,087 --> 01:25:12,043
Farewell to days at school
1298
01:25:12,207 --> 01:25:14,357
He plays in yards and laundries now
1299
01:25:14,527 --> 01:25:16,245
Notes are no mystery at all
1300
01:25:16,567 --> 01:25:20,162
Shut up, you drunks.
You'II wake the whoIe neighbourhood!
1301
01:25:20,567 --> 01:25:21,716
I'm not coming back.
1302
01:25:21,887 --> 01:25:25,926
This kid Jojo is gonna go far
1303
01:25:26,087 --> 01:25:29,841
His fingers as swift as a shooting star
1304
01:25:30,007 --> 01:25:33,886
With a memory that nothing can mar
1305
01:25:34,047 --> 01:25:37,403
This kid Jojo is gonna go far
1306
01:25:38,167 --> 01:25:41,637
One day when he's a true champion
1307
01:25:41,967 --> 01:25:44,606
A leading brand of accordion
1308
01:25:45,887 --> 01:25:47,843
On its goods
1309
01:25:48,007 --> 01:25:49,759
Will carve his name
1310
01:25:49,927 --> 01:25:52,999
To ensure his everlasting fame
1311
01:26:14,007 --> 01:26:15,440
What the heII's going on?
1312
01:26:16,407 --> 01:26:20,366
This kid Jojo is gonna go far
1313
01:26:20,527 --> 01:26:23,917
His fingers as swift as a shooting star
1314
01:26:24,087 --> 01:26:25,122
Give it a rest!
1315
01:26:25,287 --> 01:26:28,120
With a memory that nothing can mar
1316
01:26:28,287 --> 01:26:31,643
This kid Jojo is gonna go far
1317
01:26:32,327 --> 01:26:36,115
One day when he's a true champion
1318
01:26:36,287 --> 01:26:39,882
A leading brand of accordion
1319
01:26:40,047 --> 01:26:43,835
On its goods will carve his name
1320
01:26:44,007 --> 01:26:49,479
To ensure his everlasting fame
1321
01:26:50,607 --> 01:26:52,007
Long Iive anarchy!
1322
01:26:52,087 --> 01:26:54,521
PARIS 36
1323
01:26:54,887 --> 01:26:56,605
GALA PREMIERE
1324
01:27:02,767 --> 01:27:04,644
After years with his radio...
1325
01:27:04,807 --> 01:27:06,877
...Max captured the spirit of the times.
1326
01:27:07,047 --> 01:27:09,356
His songs told of the Faubourg...
1327
01:27:09,527 --> 01:27:12,246
... with all its hopes and minor woes.
1328
01:27:32,407 --> 01:27:35,877
This kid Jojo is gonna go far
1329
01:27:36,047 --> 01:27:38,800
His fingers as swift as a shooting star
1330
01:27:39,727 --> 01:27:43,037
With a memory that nothing can mar
1331
01:27:43,207 --> 01:27:45,721
This kid Jojo is gonna go far
1332
01:27:47,087 --> 01:27:50,557
One day when he's a true champion
1333
01:27:50,727 --> 01:27:53,446
A leading brand of accordion
1334
01:27:54,327 --> 01:27:57,842
On its goods will carve his name
1335
01:27:58,007 --> 01:28:01,636
To ensure his everlasting fame
1336
01:28:23,687 --> 01:28:25,564
They're not men, they're mad
1337
01:28:25,727 --> 01:28:28,161
They need to be lock ed away
1338
01:28:28,327 --> 01:28:30,124
Safe under lock and k ey
1339
01:28:30,447 --> 01:28:32,563
-Sedated, far from you and me
-Sedated, far from you and me
1340
01:28:32,727 --> 01:28:34,160
All those guys who pack
1341
01:28:34,647 --> 01:28:36,638
A pistol lik e the English do
1342
01:28:37,007 --> 01:28:38,679
Are nothing but killers
1343
01:28:39,127 --> 01:28:41,482
-We fight but only with our hands
-We fight but only with our hands
1344
01:28:41,687 --> 01:28:43,757
With a razor
Or a flick knife
1345
01:28:43,927 --> 01:28:46,043
With fists
Or butting heads
1346
01:28:46,207 --> 01:28:47,879
With boots
The nasty way
1347
01:28:48,367 --> 01:28:50,198
And even with dice
1348
01:28:50,607 --> 01:28:52,359
But never
Oh, no, never
1349
01:28:52,727 --> 01:28:54,638
Never
Oh, no, never
1350
01:28:54,967 --> 01:28:56,798
-Never, oh, no, never
-Never, oh, no, never
1351
01:28:57,087 --> 01:28:58,440
-With a six-shooter
-With a six-shooter
1352
01:28:59,167 --> 01:29:00,998
ExceIIent, boys.
1353
01:29:01,607 --> 01:29:03,120
It's working, guys!
1354
01:29:03,287 --> 01:29:05,039
-I'm not made for this.
-Get used to it.
1355
01:29:05,207 --> 01:29:08,119
CarefuI with the costumes.
They don't know I borrowed them.
1356
01:29:08,287 --> 01:29:09,959
Isn't this jacket too drab?
1357
01:29:10,127 --> 01:29:12,163
Not now! I'm busy with the girI.
1358
01:29:12,327 --> 01:29:14,397
It's important for me!
1359
01:29:16,927 --> 01:29:18,645
You're beautifuI. I'm charmed.
1360
01:29:18,807 --> 01:29:20,160
ReaIIy?
1361
01:29:20,327 --> 01:29:21,316
Douce, you're on!
1362
01:29:21,487 --> 01:29:23,239
Let me finish.
1363
01:29:23,407 --> 01:29:24,726
She's here, okay.
1364
01:29:24,887 --> 01:29:26,605
Break a Ieg!
1365
01:29:30,127 --> 01:29:32,277
Off you go, sweetheart.
1366
01:29:37,967 --> 01:29:41,084
Blue eyes, dark eyes
Your heart's ready to fall
1367
01:29:41,407 --> 01:29:44,399
But beware, who knows
Love is lik e a wet string
1368
01:29:44,727 --> 01:29:45,762
Of course
1369
01:29:45,927 --> 01:29:48,395
You're carried off
On the big wheel of love
1370
01:29:48,567 --> 01:29:52,560
But men can be cruel
Can you cry for help from up there?
1371
01:29:53,727 --> 01:29:56,195
Tie me tight
To the carousel horses
1372
01:29:57,127 --> 01:29:59,960
Tie me tight
To the cotton-candy stand
1373
01:30:00,167 --> 01:30:02,761
And if I'm tied
1374
01:30:03,647 --> 01:30:06,320
By my lips in a kiss
1375
01:30:07,287 --> 01:30:09,847
To a handsome young man
1376
01:30:10,327 --> 01:30:13,364
Don't untie me at all
1377
01:30:13,767 --> 01:30:16,486
Tie me tight
To sailors and soldiers
1378
01:30:17,247 --> 01:30:20,045
Tie me tight
To the smell of toffee
1379
01:30:20,207 --> 01:30:22,846
And if I'm in a clinch
1380
01:30:23,727 --> 01:30:26,287
With an elegant man
1381
01:30:27,247 --> 01:30:29,761
Waltzing in a fast spin
1382
01:30:30,327 --> 01:30:33,239
Don't release me at all
1383
01:30:33,887 --> 01:30:36,879
Tie me tight
To the carousel horses
1384
01:30:37,327 --> 01:30:39,716
Tie me tight
To the cotton-candy stand
1385
01:30:41,127 --> 01:30:43,436
People came. And came in droves.
1386
01:30:43,607 --> 01:30:47,839
They rushed to cheer these
unemployed work ers and their show.
1387
01:30:48,007 --> 01:30:50,840
We were making money at last,
a lot of money.
1388
01:30:51,007 --> 01:30:54,204
Paris 36
was a genuine phenomenon!
1389
01:30:54,447 --> 01:30:58,599
And for the first time,
I knew we were off to the sea.
1390
01:31:02,967 --> 01:31:04,320
We're off
1391
01:31:04,487 --> 01:31:07,047
We're off to the sea we can't see
1392
01:31:07,407 --> 01:31:10,126
For the fine air you breathe
1393
01:31:10,327 --> 01:31:12,795
-Eight more hours to go
-Move along
1394
01:31:12,967 --> 01:31:14,161
Everybody squeeze up
1395
01:31:14,327 --> 01:31:15,555
We're off
1396
01:31:16,007 --> 01:31:18,521
We're off to see the break ers crash
1397
01:31:19,007 --> 01:31:21,601
You believe anything you're told
1398
01:31:21,807 --> 01:31:24,401
I imagine the sea lik e my eyes
So blue
1399
01:31:24,567 --> 01:31:25,795
Lik e the Blue Train
1400
01:31:25,967 --> 01:31:27,446
We're off
1401
01:31:27,607 --> 01:31:30,326
We'll stroll along the boardwalk
1402
01:31:30,487 --> 01:31:33,001
Before coming back to clock on
1403
01:31:33,327 --> 01:31:34,919
The boss will run the workshop
1404
01:31:35,087 --> 01:31:37,157
-The cloakroom too
-We don't care
1405
01:31:37,487 --> 01:31:38,806
The sea
1406
01:31:39,087 --> 01:31:41,396
The sea, the first one to see it
1407
01:31:41,967 --> 01:31:44,435
Has to point it out to us
1408
01:31:44,807 --> 01:31:47,241
-Six hours to go with the engine
-Coughing away
1409
01:31:47,447 --> 01:31:48,880
Everybody squeeze up now
1410
01:31:49,087 --> 01:31:50,281
Here we go
1411
01:31:50,567 --> 01:31:52,876
Here we go, along the highway
1412
01:31:53,447 --> 01:31:56,086
-Windows wound
-All the way down
1413
01:31:56,367 --> 01:31:59,040
With the wind blowing everywhere
1414
01:31:59,207 --> 01:32:00,481
Doing 30 miles an hour
1415
01:32:00,967 --> 01:32:03,242
That's the speed of true bliss
1416
01:32:03,447 --> 01:32:04,766
The sea
1417
01:32:04,967 --> 01:32:07,435
The sea, we know it's over there
1418
01:32:07,927 --> 01:32:10,157
The milestones say straight ahead
1419
01:32:10,887 --> 01:32:13,321
-Four more hours, you're sure?
-I'm sure
1420
01:32:13,487 --> 01:32:14,886
Those who sleep miss the view
1421
01:32:15,047 --> 01:32:16,400
The sea
1422
01:32:16,567 --> 01:32:19,206
The sea where we'll dip our toes
1423
01:32:19,567 --> 01:32:22,127
Without socks, without shoes
1424
01:32:22,367 --> 01:32:24,597
-Then we'll get nearly nak ed
-Nak ed?
1425
01:32:24,767 --> 01:32:26,280
To get wet all over
1426
01:32:38,047 --> 01:32:39,400
The sea
1427
01:32:39,567 --> 01:32:41,717
The sea, we're seeing it at last
1428
01:32:42,407 --> 01:32:45,205
It's so beautiful
I can't believe it, pinch me
1429
01:32:45,367 --> 01:32:48,086
Huge even though I tak e it
In my arms
1430
01:32:48,247 --> 01:32:49,805
We were so right to come here
1431
01:32:49,967 --> 01:32:52,686
Holidays
Are even better than you think
1432
01:33:03,967 --> 01:33:05,320
We're off
1433
01:33:05,767 --> 01:33:08,964
We're off to the sea
1434
01:33:09,687 --> 01:33:17,162
We're off to the sea
1435
01:33:20,287 --> 01:33:23,006
Even Léon BIum came to see us.
1436
01:33:23,247 --> 01:33:25,522
I'd never been happier.
1437
01:33:26,887 --> 01:33:28,320
Yes?
1438
01:33:28,767 --> 01:33:30,200
Your wife's on the phone.
1439
01:33:30,367 --> 01:33:31,766
No, Iater.
1440
01:33:31,927 --> 01:33:34,043
I'm off. Have a good hoIiday.
1441
01:33:34,207 --> 01:33:35,925
So it was aII going weII?
1442
01:33:38,447 --> 01:33:40,165
Abracadabra!
1443
01:33:41,527 --> 01:33:43,165
This way, pIease.
1444
01:33:44,407 --> 01:33:45,442
Couch...
1445
01:33:46,407 --> 01:33:49,365
...armchairs, coffee tabIe,
the Iatest modeIs.
1446
01:33:49,767 --> 01:33:51,246
And here...
1447
01:33:51,887 --> 01:33:53,115
...the piano.
1448
01:33:53,287 --> 01:33:54,481
The best.
1449
01:33:54,647 --> 01:33:57,764
You'II be abIe to rehearse
more easiIy.
1450
01:33:58,087 --> 01:33:59,805
I have big ideas for you.
1451
01:34:00,927 --> 01:34:02,440
WeII, for us.
1452
01:34:04,847 --> 01:34:07,407
You seem a IittIe odd recentIy.
1453
01:34:07,687 --> 01:34:09,917
-You have someone eIse?
-Enough!
1454
01:34:10,447 --> 01:34:12,039
I hope it's not who I think.
1455
01:34:14,207 --> 01:34:15,720
I hope so for his sake.
1456
01:34:19,047 --> 01:34:20,765
I Iove you.
1457
01:34:21,407 --> 01:34:23,875
Thirty towns, guaranteed.
Nothing but the best.
1458
01:34:24,047 --> 01:34:25,719
A two-month tour, minimum.
1459
01:34:25,887 --> 01:34:28,924
You're a pretty smooth mover.
1460
01:34:29,767 --> 01:34:31,359
I'II even raise the pay.
1461
01:34:31,527 --> 01:34:34,485
We'II taIk to PigoiI and think it over.
1462
01:34:35,007 --> 01:34:36,406
WeII?
1463
01:34:37,287 --> 01:34:38,481
My mind's made up.
1464
01:34:38,647 --> 01:34:40,956
Maybe we let success
go to our heads.
1465
01:34:41,127 --> 01:34:44,324
Even Milou,
who never trusted anyone.
1466
01:34:44,487 --> 01:34:48,446
He guarded the takings every night
at the Chansonia...
1467
01:34:48,607 --> 01:34:49,960
... where he slept alone.
1468
01:34:50,127 --> 01:34:52,516
Well, more or less alone.
1469
01:35:32,487 --> 01:35:35,763
Milou always said
people in love look silly.
1470
01:35:35,927 --> 01:35:39,397
Those two look ed pretty silly.
Stupid even.
1471
01:35:54,887 --> 01:35:57,526
Some folks dream of a cemetery plot
1472
01:35:57,687 --> 01:35:59,962
With marble and letters of gold
1473
01:36:00,127 --> 01:36:02,038
And to cap it all
1474
01:36:02,207 --> 01:36:05,085
Two angels whispering
Sweet nothings
1475
01:36:05,487 --> 01:36:09,366
If I kick the buck et
Before my man
1476
01:36:11,207 --> 01:36:14,199
Swept away by some bug
1477
01:36:14,367 --> 01:36:16,483
Or run down by a truck
1478
01:36:18,927 --> 01:36:23,239
I don't want heaven as my realm
1479
01:36:24,567 --> 01:36:28,719
I don't want heaven as my realm
1480
01:36:30,847 --> 01:36:32,997
I want the pallbearer boys
1481
01:36:33,687 --> 01:36:35,996
To slip my pine overcoat
1482
01:36:36,687 --> 01:36:41,158
Beneath the still vibrating floor
Of a host of magnificent tangos
1483
01:36:42,767 --> 01:36:44,883
I want to hear above my head
1484
01:36:45,727 --> 01:36:48,116
A thousand heels, a thousand boots
1485
01:36:48,727 --> 01:36:50,797
Spinning away, night and day
1486
01:36:50,967 --> 01:36:53,606
Spinning away, night and day
1487
01:36:54,487 --> 01:36:58,605
If I kick the buck et
Before my man
1488
01:37:00,927 --> 01:37:04,158
Swept away by some bug
1489
01:37:04,527 --> 01:37:07,166
Or run down by a truck
1490
01:37:09,567 --> 01:37:13,606
I don't want heaven as my realm
1491
01:37:15,847 --> 01:37:20,125
I don't want heaven as my realm
1492
01:37:24,847 --> 01:37:26,997
The BeIoved's days are over.
1493
01:37:27,167 --> 01:37:30,125
The king is dead.
Long Iive the king.
1494
01:37:34,807 --> 01:37:37,082
I want to be laid gently down
1495
01:37:37,487 --> 01:37:39,762
Beneath the dance floor of my youth
1496
01:37:40,367 --> 01:37:42,517
And a few handfuls of sawdust
1497
01:37:42,687 --> 01:37:45,247
Will mark out the Great Bear
1498
01:37:46,127 --> 01:37:48,243
Above my head, the band
1499
01:37:48,847 --> 01:37:51,236
Will play to inspire romance
1500
01:37:51,527 --> 01:37:53,245
So that love will triumph
1501
01:37:53,407 --> 01:37:56,479
And mak e death seem trivial
1502
01:37:56,847 --> 01:38:01,318
If I kick the buck et
Before my man
1503
01:38:03,207 --> 01:38:06,324
Swept away by some bug
1504
01:38:06,487 --> 01:38:09,285
Or run down by a truck
1505
01:38:11,087 --> 01:38:15,717
I don't want heaven as my realm
1506
01:38:17,167 --> 01:38:23,766
I don't want heaven as my realm
1507
01:38:38,407 --> 01:38:39,601
And so I toId him....
1508
01:38:39,767 --> 01:38:41,325
Jojo! Where were you?
1509
01:38:41,487 --> 01:38:43,205
I Iooked him in the eye...
1510
01:38:43,367 --> 01:38:45,244
...and know what I toId him?
1511
01:38:45,407 --> 01:38:48,922
'' Borchard, stick your tour
where the sun don't shine.''
1512
01:38:49,087 --> 01:38:50,600
You toId us three times aIready.
1513
01:38:50,767 --> 01:38:54,521
For BastiIIe Day,
we'II have one heII of a party!
1514
01:38:54,727 --> 01:38:58,436
MiIou, I'II ask CéIestin
to bring you a bottIe.
1515
01:38:58,927 --> 01:39:00,838
AII right, have fun.
1516
01:39:01,007 --> 01:39:02,326
Don't go too wiId.
1517
01:39:02,487 --> 01:39:03,715
Give me the keys.
1518
01:39:03,887 --> 01:39:05,115
No way.
1519
01:39:05,287 --> 01:39:08,757
Jacky Jacquet
is minding the store tonight.
1520
01:39:13,047 --> 01:39:14,366
Thank you.
1521
01:39:14,527 --> 01:39:16,324
Thanks a Iot, paI.
1522
01:39:16,687 --> 01:39:18,120
And dance weII!
1523
01:39:18,287 --> 01:39:20,005
You're beautifuI!
1524
01:39:35,927 --> 01:39:37,724
You'II pIay Iike that.
1525
01:39:37,887 --> 01:39:39,320
I hope so.
1526
01:39:45,327 --> 01:39:46,646
Boss.
1527
01:39:46,807 --> 01:39:49,321
Thank you for accepting our demands.
1528
01:39:49,487 --> 01:39:50,840
Not aII of them.
1529
01:39:51,007 --> 01:39:52,326
AImost.
1530
01:39:52,487 --> 01:39:55,047
WeII, then, raise your gIass.
1531
01:40:12,287 --> 01:40:13,720
How did it go?
1532
01:40:13,887 --> 01:40:15,286
The bank said yes.
1533
01:40:15,527 --> 01:40:17,245
We can buy the Chansonia.
1534
01:40:17,407 --> 01:40:21,161
You shouId've kept your hands
off the girI!
1535
01:40:21,407 --> 01:40:22,556
I hate hurting others!
1536
01:40:26,567 --> 01:40:28,444
Makes you want to try.
1537
01:40:34,527 --> 01:40:36,324
ShaII we dance, Max?
1538
01:40:41,047 --> 01:40:42,162
Shit, it's not him.
1539
01:40:42,327 --> 01:40:43,840
He's seen us. Finish him off.
1540
01:40:53,527 --> 01:40:57,600
Merry nightingales
And the mocking blackbirds
1541
01:40:57,767 --> 01:41:00,042
Enough, MiIou. Get to your basket.
1542
01:41:00,207 --> 01:41:03,199
Everyone's asIeep.
Even your girI's had enough.
1543
01:41:04,247 --> 01:41:05,965
Oh, PigoiI.
1544
01:41:06,127 --> 01:41:07,526
Carry on, you.
1545
01:41:07,687 --> 01:41:13,683
Girls will have crazy ideas in mind
1546
01:41:14,407 --> 01:41:16,443
And lovers
1547
01:41:17,127 --> 01:41:20,119
Sunshine in their hearts
1548
01:41:20,847 --> 01:41:25,443
When we sing about the salad days
1549
01:41:43,287 --> 01:41:45,642
I hate hurting others.
1550
01:41:45,807 --> 01:41:46,956
What?
1551
01:41:48,807 --> 01:41:50,604
I hate hurting others.
1552
01:41:51,847 --> 01:41:53,883
I know, paI, you hate hurting others.
1553
01:41:54,847 --> 01:41:56,883
Hurry! What are you waiting for?
1554
01:41:58,487 --> 01:42:01,285
Hang on, paI, hang on.
1555
01:42:09,527 --> 01:42:11,836
-TortiI.
-He's dead.
1556
01:42:12,727 --> 01:42:14,399
What's it to do with me?
1557
01:42:14,567 --> 01:42:16,239
I'm not stupid, GaIapiat.
1558
01:42:16,407 --> 01:42:17,601
He had time to taIk.
1559
01:42:17,767 --> 01:42:20,156
You can make a dying man
say anything.
1560
01:42:20,327 --> 01:42:22,636
I want you gone within an hour.
1561
01:42:22,807 --> 01:42:24,479
Want me to set the dogs Ioose?
1562
01:42:24,687 --> 01:42:26,166
One hour.
1563
01:42:52,287 --> 01:42:54,039
What are you doing?
1564
01:42:54,407 --> 01:42:55,522
You have no proof!
1565
01:42:55,687 --> 01:42:58,759
MiIou! Let the poIice handIe it!
1566
01:43:04,327 --> 01:43:07,046
They want to dump me.
I'II remind them aII...
1567
01:43:07,207 --> 01:43:09,243
...just who they're deaIing with.
1568
01:43:09,407 --> 01:43:11,443
I keep everything, see.
1569
01:43:11,607 --> 01:43:14,679
I'II soon refresh GrevouI's memory.
1570
01:43:15,807 --> 01:43:18,002
Then we'II see who disappears.
1571
01:43:18,167 --> 01:43:20,442
Right, I'II be going.
1572
01:43:21,047 --> 01:43:22,162
What are you doing?
1573
01:43:22,327 --> 01:43:26,036
I'm fIeeing. FIeeing from the terror.
1574
01:43:26,207 --> 01:43:28,926
-Triquet!
-Just Iike Louis XVI!
1575
01:43:32,047 --> 01:43:33,639
Why do they treat you Iike this?
1576
01:43:33,807 --> 01:43:36,446
They don't know you.
Not the reaI you.
1577
01:43:36,607 --> 01:43:39,121
How handsome and kind you are--
1578
01:43:39,967 --> 01:43:42,003
Stop it, you crazy fooI.
1579
01:43:53,367 --> 01:43:57,406
ReaIIy, it has nothing to do with me,
I swear.
1580
01:43:57,567 --> 01:43:59,797
Even GaIapiat has his Iimits.
1581
01:44:00,567 --> 01:44:01,841
As for the Chansonia...
1582
01:44:02,527 --> 01:44:04,119
...you can have it for free.
1583
01:44:05,567 --> 01:44:08,286
I see. I know what's bothering you.
1584
01:44:08,607 --> 01:44:10,040
The girI.
1585
01:44:11,567 --> 01:44:12,886
Shut your mouth.
1586
01:44:13,807 --> 01:44:18,244
Shooting an unarmed man
wiII get you 20 years, minimum.
1587
01:44:18,687 --> 01:44:20,757
Think she'II wait for you?
1588
01:44:21,047 --> 01:44:24,039
Come on, pIay fair. Man to man.
1589
01:44:24,767 --> 01:44:25,802
True comrades.
1590
01:44:31,807 --> 01:44:33,399
You know...
1591
01:44:34,047 --> 01:44:36,242
...she was so sweet with me...
1592
01:44:39,567 --> 01:44:41,683
...I thought she Ioved me.
1593
01:44:42,287 --> 01:44:44,437
I'm just a man after aII.
1594
01:44:45,567 --> 01:44:48,843
A poor man, easy to fooI.
1595
01:44:50,047 --> 01:44:51,685
Like you.
1596
01:45:07,927 --> 01:45:09,565
Douce.
1597
01:45:12,527 --> 01:45:13,846
That's sweet, Douce.
1598
01:45:16,447 --> 01:45:18,677
I shouId have been more wary.
1599
01:45:25,487 --> 01:45:26,681
There you go.
1600
01:45:30,767 --> 01:45:32,439
Your friend, MiIou...
1601
01:45:33,087 --> 01:45:34,361
...he's a true paI.
1602
01:45:34,687 --> 01:45:36,279
He tried to take the rap.
1603
01:45:36,927 --> 01:45:39,395
TroubIe is, we have a witness.
1604
01:45:40,207 --> 01:45:41,401
I'm sorry.
1605
01:45:56,687 --> 01:45:58,086
Come on.
1606
01:46:11,607 --> 01:46:12,881
Your Iast gaIa, Jacky.
1607
01:46:14,367 --> 01:46:18,485
You'd have Iiked
a fine funeraI oration...
1608
01:46:19,007 --> 01:46:21,077
...but I'm not up to it.
1609
01:46:23,647 --> 01:46:26,764
Thank you aII for the fine tribute
you're paying him.
1610
01:46:30,607 --> 01:46:32,677
I'm sure he's pIeased.
1611
01:46:33,087 --> 01:46:37,524
Even though I never reaIIy shared
your taste in cIothes...
1612
01:46:39,447 --> 01:46:42,325
...I've kept the best one for myseIf.
1613
01:46:49,687 --> 01:46:52,201
It's time to say goodbye, oId paI.
1614
01:46:54,327 --> 01:46:56,124
OnIy one thing can comfort us.
1615
01:46:57,407 --> 01:46:59,602
Knowing your imitations...
1616
01:46:59,767 --> 01:47:00,995
...die with you.
1617
01:47:10,807 --> 01:47:12,763
FareweII, comrade.
1618
01:47:23,007 --> 01:47:25,999
We ended up
accepting Borchard's tour.
1619
01:47:26,527 --> 01:47:30,042
As in Paris, the show was a huge hit.
1620
01:47:31,647 --> 01:47:34,605
We saw beautiful towns where,
for the first time...
1621
01:47:34,767 --> 01:47:37,565
...new holidaymak ers
were discovering the sea.
1622
01:47:39,767 --> 01:47:45,125
In that summer of '36,
I remember that we all saw the sea.
1623
01:47:45,487 --> 01:47:47,447
All of us, except one.
1624
01:47:48,207 --> 01:47:50,163
1 0 YEARS LATER...
1625
01:48:07,967 --> 01:48:10,003
I thought you had a month to go.
1626
01:48:10,167 --> 01:48:12,681
They need room for the coIIaborators.
1627
01:48:12,847 --> 01:48:14,838
They practicaIIy kicked me out.
1628
01:48:15,007 --> 01:48:16,725
WeII, oId paI....
1629
01:48:18,007 --> 01:48:20,043
Want to eat something?
1630
01:48:20,207 --> 01:48:21,242
I don't know.
1631
01:48:21,407 --> 01:48:23,079
The food can't have been good.
1632
01:48:23,327 --> 01:48:25,204
But now you're back, you're back!
1633
01:48:26,167 --> 01:48:27,725
I'II take a Iook first.
1634
01:48:27,887 --> 01:48:29,878
They're packing them in.
1635
01:48:30,047 --> 01:48:33,517
He'II keep you in seaside hoIidays
for a whiIe.
1636
01:48:42,847 --> 01:48:45,156
PIease, just two seats.
1637
01:48:45,327 --> 01:48:47,443
I'm sorry, don't insist. We're fuII.
1638
01:48:47,607 --> 01:48:49,518
Like every evening.
1639
01:48:53,207 --> 01:48:54,435
Are you deaf? We're fuII.
1640
01:48:54,847 --> 01:48:56,599
I'm not going in Iike this.
1641
01:48:56,927 --> 01:48:59,361
Just teII Jo PigoiI that....
1642
01:48:59,607 --> 01:49:01,359
No, nothing.
1643
01:49:01,687 --> 01:49:03,086
Just Iet him pIay.
1644
01:49:17,727 --> 01:49:19,797
My father
never left the Faubourg again.
1645
01:49:19,967 --> 01:49:23,164
He'd say,
''You can find the sea everywhere.
1646
01:49:23,327 --> 01:49:25,557
But there's only one Faubourg. ''
111347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.