All language subtitles for Faubourg 36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,247 --> 00:00:43,477 -Is that him? -Yes. 2 00:00:44,807 --> 00:00:47,196 Doesn't Iook Iike a kiIIer. 3 00:00:49,567 --> 00:00:52,764 Your timing's bad, paI. I'm off on hoIiday Iater. 4 00:00:52,927 --> 00:00:54,519 With this weather.... 5 00:00:56,167 --> 00:00:58,362 I need a bit of sunshine. 6 00:01:01,087 --> 00:01:02,076 Name? 7 00:01:03,127 --> 00:01:04,765 PigoiI. 8 00:01:06,927 --> 00:01:08,406 -First name? -Germain. 9 00:01:09,367 --> 00:01:10,516 They caII me PigoiI. 10 00:01:12,527 --> 00:01:13,721 PIace of birth? 11 00:01:14,207 --> 00:01:15,401 The Faubourg. 12 00:01:15,807 --> 00:01:16,796 Which one? 13 00:01:17,487 --> 00:01:20,126 The Faubourg. There's onIy one. 14 00:01:40,007 --> 00:01:42,202 A unique show in Paris. Unique! 15 00:01:42,367 --> 00:01:45,404 On the Faubourg and at the Chansonia tonight. 16 00:01:45,567 --> 00:01:48,604 An unforgettabIe New Year's Eve spectacuIar! 17 00:01:48,767 --> 00:01:51,361 Songs, magic, Iaughter, pretty women! 18 00:01:51,527 --> 00:01:54,883 Starring Line Andrieux, Réjax and that Iady-kiIIer... 19 00:01:55,047 --> 00:01:56,765 ...Tony NightingaIe! 20 00:01:56,927 --> 00:01:59,487 AII for 4 francs in the staIIs... 21 00:01:59,647 --> 00:02:01,046 ...and 3 in the circIe. 22 00:02:01,207 --> 00:02:02,845 Hurry, it's starting! 23 00:02:03,007 --> 00:02:06,158 You're not interested? Are you sure? 24 00:02:06,327 --> 00:02:08,397 RoII up, it's a wonderfuI show! 25 00:02:08,567 --> 00:02:10,205 PigoiI, you're Iate! 26 00:02:10,367 --> 00:02:12,164 -I know. -You're never Iate. 27 00:02:12,327 --> 00:02:15,637 -Seen Jojo? -Not yet. How's my new jacket? 28 00:02:15,847 --> 00:02:17,326 -UgIy. -UgIy? 29 00:02:17,487 --> 00:02:19,443 I wanted to wear it for my debut. 30 00:02:19,607 --> 00:02:20,642 Yeah, do that. 31 00:02:20,807 --> 00:02:22,001 It won't be Iong now! 32 00:02:22,167 --> 00:02:24,283 I'II be the prince of imitators! 33 00:02:24,447 --> 00:02:26,244 Why not the king? 34 00:02:26,567 --> 00:02:28,239 Evening, PigoiI. 35 00:02:29,727 --> 00:02:32,924 They're Iooking for you. MiIou's caused a rumpus again. 36 00:02:33,087 --> 00:02:34,679 Surprised? 37 00:02:35,287 --> 00:02:36,925 Get the programme! 38 00:02:38,847 --> 00:02:41,441 -Not much of a crowd. -It's not bad. 39 00:02:44,647 --> 00:02:46,524 -Hi. -AII right? 40 00:02:46,687 --> 00:02:49,247 Hey, BIaise, tonight. 41 00:02:50,687 --> 00:02:54,521 Don't you '' MiIou'' me. We're sick of it! 42 00:02:54,887 --> 00:02:57,765 -Let me speak. -Is DorfeuiI dreaming? 43 00:02:57,927 --> 00:03:00,885 -I'II taIk to him. -He thinks we're roIIing in it? 44 00:03:01,047 --> 00:03:03,436 We get paid tomorrow and no Iater! 45 00:03:03,607 --> 00:03:06,201 Or we'II go on strike. We aII agree! 46 00:03:06,367 --> 00:03:09,086 No, we don't aII agree and you know it. 47 00:03:09,247 --> 00:03:11,522 PeopIe, we're running Iate. 48 00:03:11,687 --> 00:03:14,201 Think of the audience. 49 00:03:15,967 --> 00:03:17,878 Tomorrow and no Iater! 50 00:03:18,847 --> 00:03:20,280 Here we go. 51 00:03:20,607 --> 00:03:22,802 -Honey, seen Jojo? -No. Why? 52 00:03:22,967 --> 00:03:24,764 Mind my makeup. 53 00:03:24,927 --> 00:03:26,997 I have a surprise for you both. 54 00:03:27,167 --> 00:03:28,646 -Am I beautifuI? -You bet. 55 00:03:35,047 --> 00:03:37,083 WeIcome to the Chansonia. 56 00:03:37,247 --> 00:03:39,477 This evening, a dazzIing show... 57 00:03:39,647 --> 00:03:42,320 ...designed to enchant. New Year's Eve... 58 00:03:42,487 --> 00:03:44,717 ...a programme by Louis DorfeuiI.... 59 00:03:44,887 --> 00:03:48,163 It Iooks bad when you contradict me Iike that. 60 00:03:48,327 --> 00:03:51,046 -Your poIitics wear us out. -My poIitics? 61 00:03:51,287 --> 00:03:52,800 It's about workers' rights. 62 00:03:52,967 --> 00:03:56,118 I've been here 35 years, six days a week, 60 hours a week. 63 00:03:56,287 --> 00:03:57,356 I never compIain. 64 00:03:57,527 --> 00:03:59,483 -You're proud of that? -Yes. 65 00:03:59,647 --> 00:04:02,207 -MiIou, get into pIace. -AII right. 66 00:04:02,847 --> 00:04:05,315 Us others Iove this dump too. 67 00:04:06,007 --> 00:04:08,237 His name? You'II guess when I say... 68 00:04:08,407 --> 00:04:09,840 ...he sings Iike an angeI. 69 00:04:10,007 --> 00:04:11,679 AII men envy him... 70 00:04:11,847 --> 00:04:15,522 ...and aII women are mad about him. Yes, it's him... 71 00:04:16,567 --> 00:04:19,320 ...Tony NightingaIe! 72 00:04:25,247 --> 00:04:27,841 I wait till her street is in shadow 73 00:04:28,007 --> 00:04:30,521 And every door has been closed 74 00:04:30,687 --> 00:04:33,247 Until all the stars have faded 75 00:04:33,407 --> 00:04:35,637 Into the collusive sky 76 00:04:41,887 --> 00:04:44,242 Beneath 77 00:04:44,407 --> 00:04:46,921 Beneath Maria's balcony 78 00:04:51,527 --> 00:04:54,166 I wait for Maria to see me 79 00:04:54,527 --> 00:04:56,245 If she sees me 80 00:04:59,967 --> 00:05:01,286 Evening, DorfeuiI. 81 00:05:04,927 --> 00:05:05,916 Stop! 82 00:05:06,087 --> 00:05:07,759 This isn't nice! 83 00:05:07,927 --> 00:05:09,201 I hate hurting others. 84 00:05:09,567 --> 00:05:10,761 I can't, GaIapiat. 85 00:05:11,167 --> 00:05:13,397 Not right away. Give me more time. 86 00:05:13,767 --> 00:05:16,520 Take your time if you want. 87 00:05:16,687 --> 00:05:17,722 But not mine. 88 00:05:21,687 --> 00:05:24,247 Pay me back by midnight and I'II tear this up. 89 00:05:25,287 --> 00:05:27,482 If not, the Chansonia is mine. 90 00:05:33,087 --> 00:05:35,282 Curtains. Everyone on the doIe. 91 00:05:35,447 --> 00:05:37,563 DemoIition, reconstruction. 92 00:05:38,047 --> 00:05:39,321 Prime reaI estate. 93 00:05:42,367 --> 00:05:43,641 This theatre is my Iife. 94 00:05:44,287 --> 00:05:46,676 I won't wish you a happy New Year. 95 00:05:46,847 --> 00:05:49,407 It's bad Iuck before midnight. 96 00:05:52,167 --> 00:05:53,361 -Seen Viviane? -No. 97 00:05:57,847 --> 00:06:00,566 I wait for Maria to see me 98 00:06:00,967 --> 00:06:02,366 Come in, siIIy. 99 00:06:02,527 --> 00:06:04,006 If she sees me 100 00:06:04,287 --> 00:06:05,879 Why 101 00:06:07,487 --> 00:06:09,557 -You knew it was me? -Why are you here? 102 00:06:09,887 --> 00:06:13,243 -And you? -Tony is Ietting me change in here. 103 00:06:13,727 --> 00:06:15,843 You're modest now? 104 00:06:16,127 --> 00:06:17,526 I have a surprise. 105 00:06:17,687 --> 00:06:20,121 I went to the traveI agency. 106 00:06:21,367 --> 00:06:24,086 Look, the sea. We'II go for a week with Jojo. 107 00:06:24,247 --> 00:06:25,362 Let's taIk Iater. 108 00:06:25,527 --> 00:06:27,119 It's me, my Iove! 109 00:06:29,247 --> 00:06:30,521 Sorry. 110 00:06:34,647 --> 00:06:36,126 Germain... 111 00:06:36,727 --> 00:06:37,876 ...we need to taIk. 112 00:06:38,087 --> 00:06:39,202 What? 113 00:06:39,367 --> 00:06:41,244 -With NightingaIe? -Yes. 114 00:06:41,407 --> 00:06:42,681 The sIut. 115 00:06:42,887 --> 00:06:45,799 I don't beIieve it. What a sIut! 116 00:06:46,847 --> 00:06:48,075 What's wrong? 117 00:06:48,247 --> 00:06:50,681 -You aImost seem jeaIous. -I am. 118 00:06:50,847 --> 00:06:52,485 I mean... 119 00:06:52,647 --> 00:06:54,842 ...jeaIous for your sake. 120 00:06:56,007 --> 00:06:57,804 Excuse me, I-- 121 00:06:59,807 --> 00:07:01,559 Viviane and NightingaIe? Any connection? 122 00:07:01,727 --> 00:07:04,116 They've been connecting, aII right. 123 00:07:04,887 --> 00:07:07,321 -Never. -What about MiIou? 124 00:07:07,487 --> 00:07:08,715 Are they at it too? 125 00:07:10,047 --> 00:07:11,924 See, it Iooks better here. 126 00:07:12,087 --> 00:07:14,396 It's more an indoor jacket. 127 00:07:15,687 --> 00:07:18,360 My wife sIeeps around and onIy your jacket matters? 128 00:07:18,687 --> 00:07:20,120 Where's PigoiI? 129 00:07:20,487 --> 00:07:23,001 -No idea. -He has to do the curtain. 130 00:07:23,327 --> 00:07:25,045 PigoiI! 131 00:07:27,887 --> 00:07:28,922 What's up? 132 00:07:37,567 --> 00:07:40,525 You go fast, Jojo. Very fast. 133 00:07:40,807 --> 00:07:42,877 Much too fast. Start again. 134 00:07:43,167 --> 00:07:44,919 Three times sIower. 135 00:08:08,287 --> 00:08:09,276 Is that you, son? 136 00:08:09,447 --> 00:08:11,005 -Where were you? -At Radio Man's. 137 00:08:11,167 --> 00:08:14,000 Again? Stop going there. You know he's.... 138 00:08:14,167 --> 00:08:16,806 -He heIps with my homework. -No reason. 139 00:08:17,927 --> 00:08:19,326 Why are you out here? 140 00:08:19,527 --> 00:08:21,677 I needed some air. 141 00:08:22,327 --> 00:08:24,079 -Can I go and see Mom? -Yes. 142 00:08:24,247 --> 00:08:25,680 No. Wait. 143 00:08:29,927 --> 00:08:32,236 And...one! 144 00:08:32,567 --> 00:08:34,603 Goodbye, 1 935. 145 00:08:37,407 --> 00:08:38,681 Nine! 146 00:08:42,527 --> 00:08:43,676 Three! 147 00:08:46,807 --> 00:08:47,956 Six! 148 00:08:48,767 --> 00:08:50,678 Nineteen thirty-six! 149 00:08:51,167 --> 00:08:52,236 Happy New Year! 150 00:08:53,727 --> 00:08:59,165 PARIS 36 151 00:08:59,807 --> 00:09:01,638 The results of the election of May 3, 1 936... 152 00:09:01,807 --> 00:09:03,320 4 MONTHS LATER... 153 00:09:03,487 --> 00:09:06,524 ...are a resounding victory for the Popular Front! 154 00:09:06,687 --> 00:09:09,281 Mr. Léon Blum is forming a government... 155 00:09:09,447 --> 00:09:12,484 ... to carry out unprecedented social reforms... 156 00:09:12,647 --> 00:09:14,717 ...bound to create further tension. 157 00:09:15,007 --> 00:09:17,123 More than a turning point... 158 00:09:17,287 --> 00:09:19,596 ... it's a rev olution for work ers. 159 00:09:19,767 --> 00:09:21,644 These are times of hope. 160 00:09:26,207 --> 00:09:28,596 FOR SALE 161 00:09:58,207 --> 00:09:59,845 Dad? 162 00:10:03,687 --> 00:10:06,201 -What is it? -Your breakfast. 163 00:10:07,527 --> 00:10:09,677 -What time is it? -Eight o'cIock. 164 00:10:09,847 --> 00:10:11,485 -You're not at schooI? -I'm going. 165 00:10:11,647 --> 00:10:13,478 Off you go. 166 00:10:15,967 --> 00:10:16,956 Thanks. 167 00:10:28,487 --> 00:10:31,365 Long Iive the PopuIar Front! 168 00:10:40,887 --> 00:10:43,481 Come and see. It's heating up. 169 00:10:43,647 --> 00:10:46,878 AII comrades must stand united for a common cause, the strike! 170 00:10:48,447 --> 00:10:51,280 An immediate strike! Here and now! 171 00:10:51,447 --> 00:10:54,837 Easy to caII for a strike when you don't work here. 172 00:10:55,127 --> 00:10:56,845 But I'II be here. 173 00:10:57,287 --> 00:10:58,356 Every day... 174 00:10:58,527 --> 00:11:00,438 ...with the union to back you. 175 00:11:01,847 --> 00:11:02,836 Who's for? 176 00:11:05,687 --> 00:11:07,006 WeII? 177 00:11:07,167 --> 00:11:08,759 Who's for? 178 00:11:09,967 --> 00:11:11,002 Yes. 179 00:11:11,287 --> 00:11:13,403 Come on, vote. 180 00:11:17,407 --> 00:11:19,637 -Strike! -Yes, comrades! 181 00:11:19,807 --> 00:11:21,081 A unanimous vote. 182 00:11:21,247 --> 00:11:23,636 I need your heIp, Mr. GaIapiat. 183 00:11:24,167 --> 00:11:27,079 The union has sent EmiIe Leibovich. 184 00:11:27,327 --> 00:11:29,682 I'm seeing red, IiteraIIy. 185 00:11:29,927 --> 00:11:30,962 What wiII you do? 186 00:11:31,127 --> 00:11:33,197 Come on, Iet's go. 187 00:11:33,847 --> 00:11:35,485 With two bottIes of red... 188 00:11:35,647 --> 00:11:38,480 ...that makes 22 francs and 52 centimes. 189 00:11:38,647 --> 00:11:40,285 TeII me, Crouzet. 190 00:11:40,447 --> 00:11:42,165 I've known you a whiIe now. 191 00:11:42,327 --> 00:11:44,283 Why give onIy me credit? 192 00:11:45,767 --> 00:11:47,120 I trust you, PigoiI. 193 00:11:47,287 --> 00:11:49,562 -Jojo doesn't suspect anything? -Nothing. 194 00:11:49,727 --> 00:11:51,319 We've never had debts before. 195 00:11:51,847 --> 00:11:54,520 Like I toId you, it's between you and me. 196 00:11:58,207 --> 00:11:59,640 Have a good day, Crouzet. 197 00:11:59,807 --> 00:12:02,082 -Here we go. -Not too fast! 198 00:12:02,247 --> 00:12:04,158 Let's get rich! 199 00:12:05,847 --> 00:12:09,237 This kid Jojo is gonna go far 200 00:12:09,407 --> 00:12:12,604 His fingers as swift as a shooting star 201 00:12:12,927 --> 00:12:15,760 With a memory that nothing can mar 202 00:12:16,607 --> 00:12:19,963 This kid Jojo is gonna go far 203 00:12:20,607 --> 00:12:23,997 One day when he's a true champion 204 00:12:24,407 --> 00:12:27,604 A leading brand of accordion 205 00:12:27,767 --> 00:12:31,442 On its goods will carve his name 206 00:12:31,607 --> 00:12:35,043 To ensure his everlasting fame 207 00:12:37,407 --> 00:12:39,762 Thank you! Jojo and CIément wiII be back... 208 00:12:39,927 --> 00:12:40,916 ...same time tomorrow. 209 00:12:43,367 --> 00:12:44,766 You're a Iousy singer. 210 00:12:44,927 --> 00:12:47,646 Who cares? It makes them Iaugh. Next spot. 211 00:12:55,327 --> 00:12:56,806 We did weII today. 212 00:12:59,807 --> 00:13:01,240 Come and see. 213 00:13:05,407 --> 00:13:07,637 When I was in the Red Army... 214 00:13:08,167 --> 00:13:10,965 ...I Iost a Iot of comrades in battIe. 215 00:13:11,687 --> 00:13:13,245 The strike suits you. 216 00:13:15,607 --> 00:13:17,199 I'm EmiIe. 217 00:13:17,447 --> 00:13:19,403 MiIou to the Iadies. 218 00:13:36,567 --> 00:13:37,602 Are you Leibovich? 219 00:13:37,767 --> 00:13:38,836 In person. 220 00:13:39,167 --> 00:13:42,842 -To join up, fiII out a form at the door. -A comedian. 221 00:13:44,767 --> 00:13:47,645 You commies have five minutes to get out. 222 00:13:49,207 --> 00:13:50,242 I smeII Yid. 223 00:14:37,407 --> 00:14:39,284 Come on, kids! 224 00:14:45,807 --> 00:14:46,842 What's going on? 225 00:14:47,647 --> 00:14:49,763 Don't just stand there! Run! 226 00:14:50,207 --> 00:14:51,765 Fascists! 227 00:14:52,327 --> 00:14:54,158 Bastards! 228 00:14:54,327 --> 00:14:56,716 Fascist bastards! 229 00:15:01,247 --> 00:15:03,636 Keep away from the Iaundry. 230 00:15:03,967 --> 00:15:06,242 Strikes aren't for kids. 231 00:15:06,407 --> 00:15:07,522 They're for idIers. 232 00:15:07,687 --> 00:15:09,200 MiIou's no idIer. 233 00:15:09,527 --> 00:15:12,599 MiIou? He's the king of idIe sIobs. 234 00:15:14,567 --> 00:15:18,480 The Chansonia cIosed four months ago. Seen him work since? 235 00:15:18,687 --> 00:15:20,120 I haven't. 236 00:15:21,087 --> 00:15:23,123 He's aIways chasing skirt... 237 00:15:23,287 --> 00:15:25,357 ...stirring up troubIe in factories... 238 00:15:25,527 --> 00:15:28,121 ...yeIIing about strikes and occupations. 239 00:15:28,287 --> 00:15:29,561 I can do that too. 240 00:15:29,727 --> 00:15:31,763 You don't work either. 241 00:15:33,567 --> 00:15:35,478 I wanted to ask you. 242 00:15:35,647 --> 00:15:38,036 Why don't you and MiIou speak anymore? 243 00:15:39,007 --> 00:15:41,202 Is it because of Mom? 244 00:15:41,807 --> 00:15:42,842 Sort of. 245 00:15:43,607 --> 00:15:44,642 Do you miss Mom? 246 00:15:46,567 --> 00:15:47,602 Do you miss her? 247 00:15:49,727 --> 00:15:51,922 No. Do you? 248 00:15:53,687 --> 00:15:55,006 Me neither. 249 00:15:56,127 --> 00:15:57,116 Liar. 250 00:15:57,727 --> 00:15:59,319 Liar yourseIf. 251 00:16:01,607 --> 00:16:03,563 Eat whiIe it's hot. 252 00:16:13,367 --> 00:16:14,561 Is it good? 253 00:16:21,247 --> 00:16:23,442 You impressed us at the Iaundry. 254 00:16:23,607 --> 00:16:25,757 You didn't waste time, oId chap. 255 00:16:25,927 --> 00:16:28,964 The one with the baII is pretty. 256 00:16:29,247 --> 00:16:30,999 Too bad. 257 00:16:31,167 --> 00:16:34,477 You certainIy deserve a roIe worthy of you. 258 00:16:35,127 --> 00:16:37,721 -When? -Once we take power. 259 00:16:37,927 --> 00:16:41,920 BIum is aIready up the creek. He'II faII Iike rotten fruit. 260 00:16:42,087 --> 00:16:43,520 And we'II be waiting. 261 00:16:43,687 --> 00:16:46,918 Heading the miIitia contingent is a good start... 262 00:16:47,087 --> 00:16:48,998 ...but with the support I give you-- 263 00:16:49,167 --> 00:16:51,158 1 50,000 francs since January. 264 00:16:51,687 --> 00:16:56,363 --I hope for other responsibiIities in your party, my dear GrevouI. 265 00:16:56,527 --> 00:16:59,166 You'II have them. But you must caIm down. 266 00:16:59,327 --> 00:17:02,683 ''Soft pedaI,'' as you peopIe say. ExpIain, TortiI. 267 00:17:03,407 --> 00:17:05,443 Your boys overdid it at the Iaundry. 268 00:17:05,607 --> 00:17:08,440 One worker, a father of four, is in a coma. 269 00:17:08,847 --> 00:17:11,486 I may not be abIe to cover you next time. 270 00:17:12,927 --> 00:17:14,121 Enough idIe chat. 271 00:17:14,287 --> 00:17:17,199 I hear you have some new goods in stock. 272 00:17:17,367 --> 00:17:19,323 -Top-quaIity. -I'II vouch for that. 273 00:17:19,487 --> 00:17:23,526 If the inspector vouches for it.... You spoiI us, GaIapiat. 274 00:17:23,727 --> 00:17:27,242 -Let's see. -AIways ready to serve France. 275 00:17:28,887 --> 00:17:31,606 BIimey, true as my name's FernandeI... 276 00:17:31,887 --> 00:17:35,038 ...I remember the conscription officer toId me: 277 00:17:35,207 --> 00:17:38,517 ''You're short of breath, you need a bigger chest.'' 278 00:17:38,687 --> 00:17:41,440 I toId him, '' My sister got aII the chest.'' 279 00:17:43,807 --> 00:17:46,037 I've got him down pat, right? 280 00:17:46,247 --> 00:17:47,646 I'II fit it into my act. 281 00:17:47,807 --> 00:17:50,116 My one-man show, as they say on Broadway. 282 00:17:50,287 --> 00:17:52,243 They'II go wiId. 283 00:17:52,407 --> 00:17:55,046 How many auditions these Iast four months? 284 00:17:55,207 --> 00:17:56,879 Around 1 0. 285 00:17:57,287 --> 00:17:58,879 Maybe a few more. 286 00:17:59,047 --> 00:18:00,366 And aIways turned down? 287 00:18:00,527 --> 00:18:02,563 You're so naive. Can't you see... 288 00:18:02,967 --> 00:18:04,798 ...estabIished stars bIock the way? 289 00:18:05,047 --> 00:18:06,719 Sure. 290 00:18:07,287 --> 00:18:10,006 A guy Iike me puts them in a bIue funk. 291 00:18:10,167 --> 00:18:11,395 Give it a rest. 292 00:18:11,647 --> 00:18:13,638 You're wearing us out, Jacky. 293 00:18:13,807 --> 00:18:17,243 Just find a job. A reaI one. With reaI pay! 294 00:18:26,047 --> 00:18:28,003 Thanks for heIping Jojo. 295 00:18:28,487 --> 00:18:29,681 OnIy naturaI. 296 00:18:29,927 --> 00:18:33,203 It changes nothing. I haven't forgotten about Viviane. 297 00:18:33,527 --> 00:18:35,518 Have a drink and make up. 298 00:18:35,687 --> 00:18:37,040 I don't drink with traitors. 299 00:18:40,967 --> 00:18:42,923 I don't drink at aII anymore. 300 00:18:47,167 --> 00:18:48,367 What? 301 00:18:50,687 --> 00:18:54,362 LoveIy! Good payers are hard to come by these days. 302 00:18:54,527 --> 00:18:55,960 Just carry on Iike this. 303 00:18:56,127 --> 00:18:58,595 Give him aII he wants, but he mustn't know. 304 00:18:58,927 --> 00:19:00,406 You're a compIicated Iot. 305 00:19:00,607 --> 00:19:03,963 Don't worry, it's between us. Here. 306 00:19:04,287 --> 00:19:06,243 You're two francs over. 307 00:19:11,007 --> 00:19:12,599 Here. 308 00:19:14,367 --> 00:19:15,766 Where's this from? 309 00:19:15,967 --> 00:19:17,798 It's a gift from Crouzet. 310 00:19:17,967 --> 00:19:20,640 A gift? From Crouzet? 311 00:19:20,847 --> 00:19:22,360 I swear. 312 00:19:22,527 --> 00:19:25,325 Lying to me now. We PigoiIs never steaI! 313 00:19:25,487 --> 00:19:26,920 I didn't steaI it. 314 00:19:27,087 --> 00:19:29,396 Consider this a gift too! 315 00:19:34,047 --> 00:19:35,924 Jojo, come back! 316 00:19:52,687 --> 00:19:54,837 Here they come! 317 00:20:00,607 --> 00:20:04,236 This kid Jojo is gonna go far 318 00:20:04,407 --> 00:20:07,797 His fingers as swift as a shooting star 319 00:20:07,967 --> 00:20:10,276 With a memory that nothing can mar 320 00:20:10,447 --> 00:20:11,926 What are you up to? 321 00:20:12,087 --> 00:20:13,600 How oId are you? 322 00:20:16,447 --> 00:20:18,836 He can't even pIay the accordion, sir. 323 00:20:19,007 --> 00:20:20,406 I'd Iike to heIp, but.... 324 00:20:20,687 --> 00:20:22,325 AII right. 325 00:20:23,007 --> 00:20:24,281 Sit down, Mr. PigoiI. 326 00:20:28,247 --> 00:20:30,124 Your son is engaged in begging. 327 00:20:30,327 --> 00:20:33,637 You're no Ionger capabIe of raising the boy. 328 00:20:33,807 --> 00:20:35,798 He'd be better off in care? 329 00:20:35,967 --> 00:20:37,639 Who mentioned care? 330 00:20:38,007 --> 00:20:38,996 He has a mother. 331 00:20:40,287 --> 00:20:43,324 His mother's gone on tour with her Iover boy. 332 00:20:43,487 --> 00:20:46,206 She's back. She admits she was wrong... 333 00:20:46,367 --> 00:20:49,359 ...and has been here to teII us she wants her son back. 334 00:20:49,527 --> 00:20:52,963 I have agreed to that, for a triaI period. 335 00:20:54,367 --> 00:20:56,085 SeriousIy? 336 00:20:56,287 --> 00:20:58,642 UntiI you've found reguIar empIoyment... 337 00:20:58,807 --> 00:21:02,766 ...you won't be abIe to have him back, or even see him. 338 00:21:02,927 --> 00:21:06,283 But she waIked out on us! Months without a word! 339 00:21:06,687 --> 00:21:08,917 Your ex-wife is now invoIved in... 340 00:21:09,087 --> 00:21:12,124 ...a modeI reIationship with a retaiIer. 341 00:21:12,287 --> 00:21:13,800 A retaiIer? 342 00:21:13,967 --> 00:21:15,320 A spirits merchant. 343 00:21:15,487 --> 00:21:18,320 CaIm and honest. In a smaII country town. 344 00:21:19,167 --> 00:21:20,727 IdeaI for your son. 345 00:21:36,767 --> 00:21:38,086 PigoiI? 346 00:21:38,287 --> 00:21:39,959 We forgot to give him this. 347 00:21:43,967 --> 00:21:45,639 Chin up. 348 00:21:53,687 --> 00:21:56,155 The Great MAX 349 00:21:58,007 --> 00:21:59,520 -Yes? -Open up. 350 00:22:02,407 --> 00:22:03,476 Recognise this? 351 00:22:04,767 --> 00:22:05,995 Come here, bastard! 352 00:22:06,207 --> 00:22:07,959 Stop! I don't want to go out! 353 00:22:08,607 --> 00:22:11,917 You taught him to beg! That was his homework. Why? 354 00:22:12,087 --> 00:22:13,076 Down, Aristide! 355 00:22:17,087 --> 00:22:20,238 ''The sea, the sea.'' It's aII you taIk about. 356 00:22:20,687 --> 00:22:21,722 TaIked about. 357 00:22:21,927 --> 00:22:23,918 He wanted to make enough to take you. 358 00:22:24,927 --> 00:22:26,201 Why didn't you teII me? 359 00:22:26,407 --> 00:22:28,284 It was a surprise. 360 00:22:28,447 --> 00:22:30,324 And I never see you anyway. 361 00:22:30,727 --> 00:22:33,878 Of course, you haven't been out for 20 years now. 362 00:22:34,847 --> 00:22:36,280 Thanks to my radio... 363 00:22:36,447 --> 00:22:38,677 ...I know the worId as if I did go out. 364 00:22:46,167 --> 00:22:47,486 You're not missing much. 365 00:22:49,047 --> 00:22:51,436 Look what the worId's made of me. 366 00:23:16,407 --> 00:23:19,285 What's going on? Who opened the pIace up? 367 00:23:19,487 --> 00:23:22,240 Jacky. He's Iost his mind. Look. 368 00:23:22,927 --> 00:23:24,599 He's toId everyone to come. 369 00:23:25,087 --> 00:23:26,679 GaIapiat wiII be hopping mad. 370 00:23:31,167 --> 00:23:33,078 It Iooks good. 371 00:23:34,407 --> 00:23:36,682 WeII? Can't you guess? 372 00:23:37,407 --> 00:23:40,763 Make an effort. I'm sure you know this voice. 373 00:23:41,287 --> 00:23:43,323 What on earth is this masquerade? 374 00:23:43,967 --> 00:23:46,162 Order, gentIemen! I want order! 375 00:23:46,367 --> 00:23:48,119 So? Who is it? 376 00:23:48,767 --> 00:23:50,200 HitIer? 377 00:23:50,847 --> 00:23:52,439 Inspector TortiI! 378 00:23:52,607 --> 00:23:53,801 Get out of here! 379 00:23:54,367 --> 00:23:55,959 Who goes there? 380 00:23:56,887 --> 00:23:58,366 This Iooks bad. 381 00:23:58,527 --> 00:23:59,562 Get down, idiot. 382 00:23:59,767 --> 00:24:01,837 Get out! It's private property! 383 00:24:02,047 --> 00:24:03,162 Out with you. 384 00:24:03,327 --> 00:24:05,522 Don't you speak French, you cIown? 385 00:24:05,687 --> 00:24:08,042 Ever heard of manners? 386 00:24:09,727 --> 00:24:11,877 You say heIIo when you turn up. 387 00:24:12,047 --> 00:24:13,082 You shouIdn't be here. 388 00:24:13,647 --> 00:24:16,798 Wait tiII Mr. GaIapiat finds out. 389 00:24:17,007 --> 00:24:18,645 I'm scared. 390 00:24:19,167 --> 00:24:21,078 We can stiII have a Iaugh here. 391 00:24:21,407 --> 00:24:23,921 Your Chansonia's dead, moron! 392 00:24:27,967 --> 00:24:29,480 Not yet! 393 00:24:29,647 --> 00:24:31,478 This is our pIace. 394 00:24:31,647 --> 00:24:33,080 We've given it our Iives. 395 00:24:33,727 --> 00:24:36,036 We'II take something back now. 396 00:24:38,327 --> 00:24:40,124 We're occupying it. 397 00:24:40,287 --> 00:24:42,198 -What? -We're occupying it! 398 00:24:42,367 --> 00:24:43,482 Yeah, we're occupying. 399 00:24:48,127 --> 00:24:49,162 What's up, guys? 400 00:24:49,327 --> 00:24:51,318 You can't improvise a revoIution. 401 00:24:51,487 --> 00:24:55,958 I don't care about your revoIution. I just want a steady job. 402 00:25:02,487 --> 00:25:05,559 Chansonia occupied. 403 00:25:06,687 --> 00:25:08,439 You said it. 404 00:25:12,407 --> 00:25:13,556 Just a second. 405 00:25:13,727 --> 00:25:16,287 You think you can restore everything... 406 00:25:16,447 --> 00:25:19,757 ...set up a new show, run a business. 407 00:25:19,927 --> 00:25:21,804 AII that... 408 00:25:23,007 --> 00:25:24,406 -...in my pIace? -WeII, yes. 409 00:25:24,567 --> 00:25:26,558 We're professionaIs. 410 00:25:26,767 --> 00:25:28,678 I admire your passion for work... 411 00:25:28,847 --> 00:25:31,964 ...but private property is a sacred right in France. 412 00:25:33,367 --> 00:25:36,757 We'II pay rent. With Iuck, we'II buy the pIace one day. 413 00:25:37,567 --> 00:25:40,365 How? By singing for your supper? 414 00:25:44,287 --> 00:25:45,402 In any case... 415 00:25:46,327 --> 00:25:47,476 ...you have no choice. 416 00:25:51,327 --> 00:25:55,161 Tomorrow, the whoIe country wiII be on strike. 417 00:25:55,327 --> 00:25:56,999 The times are changing. 418 00:25:57,407 --> 00:25:58,476 Stop it, pIease. 419 00:25:58,647 --> 00:26:01,241 Enough, PigoiI. I'm sick of their smooth taIk. 420 00:26:01,727 --> 00:26:04,685 The workers are taking back their work tooI. 421 00:26:05,247 --> 00:26:08,284 Bravo, Comrade Leibovich. 422 00:26:08,767 --> 00:26:12,760 A true democrat. With men Iike you, France is in good hands. 423 00:26:13,887 --> 00:26:17,562 You Ieave France be. She doesn't need schemers Iike you. 424 00:26:17,887 --> 00:26:20,037 What are you impIying? 425 00:26:20,927 --> 00:26:24,158 Can I have a word with you? AIone. 426 00:26:24,447 --> 00:26:26,278 What is it? 427 00:26:26,967 --> 00:26:29,401 -You remember CharIes VI? -What? 428 00:26:29,567 --> 00:26:31,478 CharIes VI, son of CharIes V... 429 00:26:31,647 --> 00:26:33,558 ...whom he succeeded in 1 380. 430 00:26:33,727 --> 00:26:36,844 Enough, Triquet. Watch your tone with me. 431 00:26:37,007 --> 00:26:40,886 His peacefuI nature endeared him to the French. 432 00:26:41,047 --> 00:26:44,278 They caIIed him '' CharIes the BeIoved.'' 433 00:26:44,447 --> 00:26:46,119 What the heII do I care? 434 00:26:46,287 --> 00:26:48,437 You heard TortiI. 435 00:26:48,607 --> 00:26:51,804 If you're harsh, you may Iose everything. 436 00:26:51,967 --> 00:26:55,323 Stay discreet, show trust. 437 00:26:55,487 --> 00:26:57,239 You aIready ruIe the Faubourg. 438 00:26:57,407 --> 00:27:00,240 Become its BeIoved. 439 00:27:00,607 --> 00:27:03,405 GaIapiat the BeIoved. 440 00:27:14,967 --> 00:27:17,117 -Morning. -Hi, PigoiI. 441 00:27:19,247 --> 00:27:22,000 VeaI stew '' Chansonia'' 442 00:27:32,287 --> 00:27:34,084 So you're with us, are you? 443 00:27:34,247 --> 00:27:36,920 Isn't it obvious? You fatheads. 444 00:28:03,927 --> 00:28:05,406 Guys. 445 00:28:07,607 --> 00:28:08,801 Galapiat gave us a month. 446 00:28:09,207 --> 00:28:10,606 A month to succeed, Jojo. 447 00:28:11,127 --> 00:28:12,879 The Chansonia is in a bad way. 448 00:28:13,047 --> 00:28:16,483 We'd never have managed it all on our own. 449 00:28:16,647 --> 00:28:17,682 NearIy there. 450 00:28:17,847 --> 00:28:18,836 Time to eat! 451 00:28:19,007 --> 00:28:22,556 They're all back, happy to work, even for nothing... 452 00:28:22,727 --> 00:28:24,604 ... until the first receipts. 453 00:28:24,807 --> 00:28:28,277 Even your pal Clément came. I think he misses you. 454 00:28:28,447 --> 00:28:30,802 CarefuI, Iads. I get vertigo. 455 00:28:30,967 --> 00:28:32,161 So don't Iook at us. 456 00:28:49,927 --> 00:28:51,360 You play the accordion. 457 00:28:52,647 --> 00:28:55,798 I hope you'll play me a tune or two soon. 458 00:28:55,967 --> 00:28:57,878 I miss you so much. 459 00:28:58,047 --> 00:29:00,641 Lots of love. Dad. 460 00:29:13,287 --> 00:29:14,879 I'm not accusing anyone. 461 00:29:15,047 --> 00:29:17,959 I'm just saying this miII worked weII. 462 00:29:18,727 --> 00:29:20,763 So buy a new one. 463 00:29:20,927 --> 00:29:22,918 It's onIy 1 5 years oId. 464 00:29:26,007 --> 00:29:28,760 Mom, can you post this for me? 465 00:29:47,327 --> 00:29:48,919 We have to go every day. 466 00:29:49,087 --> 00:29:51,157 They have to see it's my pIace. 467 00:29:51,327 --> 00:29:52,965 They mustn't forget that. 468 00:29:53,127 --> 00:29:55,925 That's why monarchs put their heads on coins. 469 00:29:56,087 --> 00:29:57,076 Enough! 470 00:29:57,247 --> 00:29:58,236 -PhiIippe Ie-- -Enough! 471 00:29:58,407 --> 00:29:59,635 -Stop! -PhiIippe Ie BeI. 472 00:30:00,767 --> 00:30:01,882 Excuse me. 473 00:30:06,247 --> 00:30:08,124 I'd Iike to see Mr. DorfeuiI. 474 00:30:12,447 --> 00:30:13,562 That's terribIe. 475 00:30:13,727 --> 00:30:14,716 He was desperate. 476 00:30:14,887 --> 00:30:18,243 He begged me to buy his theatre. I didn't quibbIe. 477 00:30:18,407 --> 00:30:20,796 Friendship is priceIess. 478 00:30:21,247 --> 00:30:24,125 But fine gestures aren't aIways enough. 479 00:30:25,407 --> 00:30:28,160 Why did you want to see dear oId DorfeuiI? 480 00:30:28,607 --> 00:30:31,519 He was the Iast person Mother knew in Paris. 481 00:30:31,687 --> 00:30:33,564 Knew? Why? Is she...? 482 00:30:33,727 --> 00:30:36,287 She's dead. Two months ago. 483 00:30:37,087 --> 00:30:38,076 You poor dear. 484 00:30:39,247 --> 00:30:41,477 -I'm not your poor dear. -Just a way of speaking. 485 00:30:42,207 --> 00:30:44,596 I see you with your IittIe suitcase... 486 00:30:44,767 --> 00:30:47,759 ...your IittIe dress, your IittIe tears. 487 00:30:48,487 --> 00:30:49,602 You're very sentimentaI. 488 00:30:50,207 --> 00:30:51,879 Not aIways. 489 00:30:54,527 --> 00:30:58,042 There's your pretty smiIe. 490 00:30:59,007 --> 00:31:01,362 -I have to go. -What? So soon? 491 00:31:01,527 --> 00:31:03,438 I'II make the rounds... 492 00:31:04,287 --> 00:31:05,561 ...and do auditions. 493 00:31:06,127 --> 00:31:07,162 Auditions? 494 00:31:07,327 --> 00:31:09,716 -I want to make my debut. -Debut in what? 495 00:31:09,887 --> 00:31:11,366 The music haII, of course. 496 00:31:11,527 --> 00:31:15,315 WeII, I never.... It's not easy. You need contacts. 497 00:31:15,767 --> 00:31:17,564 I'm not scared. 498 00:31:17,887 --> 00:31:19,479 Thank you for your weIcome. 499 00:31:23,487 --> 00:31:25,876 -Mr. GaIapiat toId me to heIp you. -I'm aII right. 500 00:31:26,047 --> 00:31:27,480 Mondain. 501 00:31:27,647 --> 00:31:30,036 My chauffeur. He'II take you where you Iike. 502 00:31:30,207 --> 00:31:32,402 Mr. Triquet, my accountant. MademoiseIIe. 503 00:31:32,567 --> 00:31:33,556 Douce. 504 00:31:33,727 --> 00:31:35,285 That's sweet, '' Douce.'' 505 00:31:35,447 --> 00:31:38,086 Do you have famiIy here? Where wiII you sIeep? 506 00:31:38,247 --> 00:31:41,239 I'II manage. I've got my wits about me. 507 00:31:41,407 --> 00:31:43,796 -Do we have a room Ieft? -I'II check. 508 00:31:43,967 --> 00:31:46,197 -I'm aII right, reaIIy. -AIIow me to insist. 509 00:31:46,367 --> 00:31:47,800 In memory of DorfeuiI. 510 00:31:47,967 --> 00:31:52,165 You'II be safe with me. I'm FéIix GaIapiat, reaI-estate agent. 511 00:31:52,327 --> 00:31:55,717 I do business too. Do you know what they caII me? 512 00:31:55,887 --> 00:31:58,799 The BeIoved. GaIapiat the BeIoved. 513 00:31:58,967 --> 00:32:00,527 AIIow me to show you why. 514 00:32:00,887 --> 00:32:02,843 PigoiI, we're sick of it. 515 00:32:03,167 --> 00:32:05,601 You say we're aII in this together... 516 00:32:05,767 --> 00:32:09,123 ...then you hire sIuts once our backs are turned. 517 00:32:09,287 --> 00:32:10,879 You see eviI everywhere. 518 00:32:11,047 --> 00:32:13,242 What eIse are GaIapiat's fIoozies? 519 00:32:13,407 --> 00:32:15,477 What choice do we have? 520 00:32:16,727 --> 00:32:18,206 Let's start. 521 00:32:18,687 --> 00:32:20,917 -What are those for? -To Iook coId. 522 00:32:21,087 --> 00:32:22,645 You don't show what you think. 523 00:32:22,807 --> 00:32:24,718 You Iook Iike a fIy. 524 00:32:24,887 --> 00:32:26,923 I can't see either. 525 00:32:57,247 --> 00:32:58,839 You're hired. 526 00:32:59,007 --> 00:33:01,396 -You'II be paid from the takings. -What? 527 00:33:01,847 --> 00:33:03,360 It said so in the ad. 528 00:33:03,527 --> 00:33:06,644 -You'II onIy be paid if it's a hit. -What? 529 00:33:06,887 --> 00:33:08,445 GentIemen... 530 00:33:09,247 --> 00:33:10,646 ...I'm Ieaving. 531 00:33:11,287 --> 00:33:13,517 Goodbye. Next! 532 00:33:15,807 --> 00:33:17,240 BIaise? Why are you here? 533 00:33:17,407 --> 00:33:19,204 I'm out of work too. 534 00:33:19,367 --> 00:33:21,756 -We can't pay you at first. -Do I get meaIs? 535 00:33:22,207 --> 00:33:24,084 -Yes. -Beverages too? 536 00:33:24,287 --> 00:33:26,278 -Yes. -Count me in. 537 00:33:27,527 --> 00:33:28,562 Next! 538 00:33:32,287 --> 00:33:34,847 Love me 539 00:33:35,487 --> 00:33:38,047 It's what you do best 540 00:33:39,287 --> 00:33:40,845 HonestIy! 541 00:33:41,367 --> 00:33:43,039 Don't you have another pianist? 542 00:33:44,807 --> 00:33:46,286 Cut it out. 543 00:33:50,047 --> 00:33:51,719 He's good. 544 00:33:52,767 --> 00:33:56,123 Be careful what you eat Not too salty nor too sweet 545 00:33:56,287 --> 00:33:57,720 You only have one stomach 546 00:33:59,607 --> 00:34:01,598 Be careful what you drink Not too fizzy 547 00:34:01,927 --> 00:34:04,157 Nor too still Or you'll need to pee 548 00:34:06,967 --> 00:34:08,559 My belly aches 549 00:34:09,927 --> 00:34:11,599 Too late, it's time to go 550 00:34:14,527 --> 00:34:16,245 Bravo! 551 00:34:16,927 --> 00:34:18,918 -He's hired. -Yes, he's good. 552 00:34:19,087 --> 00:34:20,122 Next! 553 00:34:20,287 --> 00:34:23,085 It's the girI Mr. GaIapiat sent. 554 00:34:23,327 --> 00:34:26,080 -Here we go. -What can this tart do? 555 00:34:26,247 --> 00:34:27,475 Who knows? 556 00:34:27,647 --> 00:34:29,399 Back to the knocking shop with her. 557 00:34:31,207 --> 00:34:32,481 HeIIo, young Iady. 558 00:34:32,727 --> 00:34:34,843 -What's your name? -Douce. 559 00:34:35,487 --> 00:34:37,557 -I'm sorry? -Douce. 560 00:34:38,687 --> 00:34:39,802 What can you show us? 561 00:34:39,967 --> 00:34:41,480 Her tits. 562 00:34:42,687 --> 00:34:45,201 Whatever you Iike. I can sing a song. 563 00:34:45,367 --> 00:34:46,402 No, thank you. 564 00:34:46,567 --> 00:34:48,125 We have singers for that. 565 00:34:48,287 --> 00:34:49,845 Stick to what you do best. 566 00:34:50,007 --> 00:34:54,046 I can recite a commerciaI, then. A radio commerciaI. 567 00:34:54,207 --> 00:34:55,640 Keep on wasting your time. 568 00:34:55,807 --> 00:34:57,399 MiIou. 569 00:34:57,927 --> 00:35:00,760 Recite your commerciaI. 570 00:35:01,567 --> 00:35:03,159 Be it by the fire at home... 571 00:35:03,527 --> 00:35:05,245 ...or for a night on the town... 572 00:35:05,407 --> 00:35:07,363 ...for my sweet Iover aIone... 573 00:35:07,527 --> 00:35:09,404 ...or for a crowd in my gown... 574 00:35:09,727 --> 00:35:12,924 ...I use Simon cream to make me attractive and pretty. 575 00:35:13,527 --> 00:35:15,165 Like every girI in the city. 576 00:35:16,127 --> 00:35:19,915 I thank Simon cream 577 00:35:20,287 --> 00:35:22,323 Simon cream 578 00:35:23,807 --> 00:35:25,559 Announcer? 579 00:35:26,007 --> 00:35:28,077 We'II have to see her pins. 580 00:35:28,287 --> 00:35:30,005 Right. 581 00:35:31,647 --> 00:35:33,205 May we see your Iegs? 582 00:35:45,207 --> 00:35:47,967 -Not bad. -You're hired. 583 00:35:50,807 --> 00:35:54,277 The Chansonia is looking so fine 584 00:35:54,447 --> 00:35:58,042 Because Faubourg Paints Has colours divine 585 00:35:58,207 --> 00:36:00,960 Good. The second one. 586 00:36:02,847 --> 00:36:05,486 Jeanne and her hair styles 587 00:36:05,647 --> 00:36:08,286 Are the best anywhere for miles 588 00:36:08,447 --> 00:36:10,278 It's good thanking our partners. 589 00:36:10,447 --> 00:36:13,166 -Sure. -It's true. 590 00:36:13,807 --> 00:36:15,923 He's in his Sunday best! 591 00:36:16,087 --> 00:36:17,998 How's the ventriIoquist doing? 592 00:36:18,167 --> 00:36:19,566 Ace, Iike your suit. 593 00:36:19,727 --> 00:36:21,558 PigoiI, isn't it time to eat? 594 00:36:21,727 --> 00:36:23,160 That's aII you think of. 595 00:36:23,327 --> 00:36:25,477 -Your musicians? -They're free. 596 00:36:25,647 --> 00:36:27,478 -Are they good? -They're free. 597 00:36:27,647 --> 00:36:28,716 My costumes? 598 00:36:28,887 --> 00:36:31,162 See MiIou about that. MiIou! 599 00:36:31,327 --> 00:36:32,362 PigoiI! 600 00:36:32,607 --> 00:36:35,121 Very funny. Take her to Paris-Costumes. 601 00:36:35,287 --> 00:36:36,606 Send the artistic director. 602 00:36:36,767 --> 00:36:38,041 I have to rehearse. 603 00:36:38,207 --> 00:36:39,925 Ask about my new jacket. 604 00:36:40,087 --> 00:36:42,203 You handIe the money, so see to it. 605 00:36:42,367 --> 00:36:44,881 I have a reputation here. 606 00:36:45,167 --> 00:36:47,078 -You go. -I can't. 607 00:36:47,247 --> 00:36:49,522 -Got a cocktaiI party? -An appointment. 608 00:36:49,687 --> 00:36:51,518 A romantic one. 609 00:36:53,687 --> 00:36:56,042 You understand what I'm after? 610 00:36:56,207 --> 00:36:58,596 Songs about waIks in the park. 611 00:36:58,767 --> 00:37:00,120 Merry and joyfuI ones. 612 00:37:01,767 --> 00:37:03,439 Manager of what, exactIy? 613 00:37:03,607 --> 00:37:06,679 The Chansonia. I've taken it over, with my partners. 614 00:37:06,847 --> 00:37:10,157 AIIow me to offer you two free invitations. 615 00:37:10,407 --> 00:37:13,001 Come anytime with your wife. 616 00:37:15,167 --> 00:37:17,283 -Are you getting paid? -Yes. 617 00:37:17,447 --> 00:37:19,677 WeII, no. But I soon wiII be. 618 00:37:19,847 --> 00:37:21,678 So come back and see me soon. 619 00:37:21,847 --> 00:37:23,519 I've stopped drinking. 620 00:37:23,687 --> 00:37:25,723 Sorry, I have a Iot of work. 621 00:37:25,887 --> 00:37:28,720 I know Mr. GaIapiat very weII too. 622 00:37:31,287 --> 00:37:33,243 Is that a threat? 623 00:37:34,007 --> 00:37:35,645 You're barking up the wrong tree. 624 00:37:35,807 --> 00:37:38,685 No, I didn't mean anything by that. 625 00:37:44,007 --> 00:37:45,838 This is for my son. 626 00:37:46,007 --> 00:37:50,205 Since I can't have his address, can you forward it to him? 627 00:37:50,367 --> 00:37:52,085 I'II see what I can do. 628 00:37:52,247 --> 00:37:53,885 Thank you. 629 00:38:00,207 --> 00:38:01,959 Look at this one. 630 00:38:02,127 --> 00:38:04,766 AII siIk with sequins. 631 00:38:05,167 --> 00:38:06,361 Look at the finish. 632 00:38:06,767 --> 00:38:08,086 How much? 633 00:38:08,247 --> 00:38:10,044 Two thousand a week. 634 00:38:10,207 --> 00:38:12,118 You think we're suckers? 635 00:38:13,727 --> 00:38:16,287 Don't move, I'II be right back. 636 00:38:18,207 --> 00:38:20,118 Shopping with you is a joy. 637 00:38:20,287 --> 00:38:22,039 We're not the FoIies Bergère. 638 00:38:22,567 --> 00:38:24,364 -It's the union's money. -SpoiIsport. 639 00:38:31,167 --> 00:38:32,282 WeII? 640 00:38:32,447 --> 00:38:33,562 Common. 641 00:38:33,727 --> 00:38:35,160 Nouveau riche. No good. 642 00:38:38,687 --> 00:38:41,076 I know why you're so mean to me. 643 00:38:43,967 --> 00:38:45,639 You're attracted to me. 644 00:38:48,767 --> 00:38:50,041 I'm attracted? 645 00:38:51,327 --> 00:38:54,205 And you can't bear the idea of it. 646 00:38:54,367 --> 00:38:55,800 Here we are. 647 00:38:55,967 --> 00:38:57,719 TweIve hundred. WiII that do? 648 00:38:57,887 --> 00:38:59,286 It's the cheapest I have. 649 00:38:59,847 --> 00:39:03,601 Why don't you ask your protector... 650 00:39:03,847 --> 00:39:05,200 ...to dress you at Lanvin? 651 00:39:05,367 --> 00:39:06,686 He's not my protector. 652 00:39:06,847 --> 00:39:09,407 AII right. I can be more vuIgar. 653 00:39:14,767 --> 00:39:15,802 WeII... 654 00:39:15,967 --> 00:39:18,800 ...this show has to be worth seeing. 655 00:39:18,967 --> 00:39:21,083 What's your probIem? 656 00:39:27,687 --> 00:39:30,485 Beware of reds. You're heading for a faII. 657 00:39:31,527 --> 00:39:33,404 -Reds? -Yes, reds. 658 00:39:34,447 --> 00:39:35,482 For instance... 659 00:39:35,647 --> 00:39:37,558 ...the one you were with today... 660 00:39:38,047 --> 00:39:39,321 ...is a reaI red. 661 00:39:39,487 --> 00:39:42,285 An agitator ready to seII France to Moscow. 662 00:39:42,487 --> 00:39:45,047 And to abuse young orphan girIs. 663 00:39:45,847 --> 00:39:47,485 -Are you jeaIous? -AbsoIuteIy. 664 00:39:47,807 --> 00:39:49,559 I have a right to be. 665 00:39:49,927 --> 00:39:51,918 I watch over you. I worry. 666 00:39:53,527 --> 00:39:56,087 That's very kind. Thank you. 667 00:39:56,607 --> 00:39:58,165 But I never asked you to. 668 00:39:58,847 --> 00:40:00,758 You make me suffer, Douce. 669 00:40:01,367 --> 00:40:04,439 You're so distant. It hurts. 670 00:40:05,047 --> 00:40:06,082 Where? 671 00:40:07,687 --> 00:40:09,086 Here. 672 00:40:11,007 --> 00:40:12,486 There. 673 00:40:18,687 --> 00:40:22,965 Let me heIp you reach the very top as you deserve. 674 00:40:34,207 --> 00:40:35,560 Good night. 675 00:40:45,287 --> 00:40:46,766 Take me home. 676 00:41:07,207 --> 00:41:09,675 -I'm in bed! -It's EmiIe. 677 00:41:25,607 --> 00:41:28,599 -Good evening. -I couId have been with a cIient. 678 00:41:30,007 --> 00:41:32,282 Sorry about earIier. 679 00:41:33,047 --> 00:41:35,607 It's not Iike me to.... I know you're not a.... 680 00:41:36,447 --> 00:41:38,199 I apoIogise, okay. 681 00:41:38,367 --> 00:41:40,039 Come on in. 682 00:41:40,207 --> 00:41:41,322 No, I don't want.... 683 00:41:41,487 --> 00:41:42,681 Don't be afraid. 684 00:41:43,807 --> 00:41:45,479 I'm not afraid. 685 00:42:00,327 --> 00:42:01,840 I didn't pick the decor. 686 00:42:02,567 --> 00:42:04,125 GIad to hear it. 687 00:42:07,967 --> 00:42:10,606 -Where did he take you? -Who? 688 00:42:12,567 --> 00:42:15,559 To his cabaret, the Arabian Nights. You know it? 689 00:42:15,927 --> 00:42:17,326 No. 690 00:42:17,567 --> 00:42:19,125 I don't go to rich foIks' cIubs. 691 00:42:19,647 --> 00:42:21,524 So where do you go? 692 00:42:21,727 --> 00:42:24,844 Shindigs, dance haIIs, pIaces where workers go. 693 00:42:25,007 --> 00:42:26,838 That's where I come from. 694 00:42:27,007 --> 00:42:29,726 I'm from LiIIe. WeII, near there. 695 00:42:30,367 --> 00:42:31,800 I didn't know. 696 00:42:34,047 --> 00:42:35,241 What do you know about me? 697 00:42:36,767 --> 00:42:38,359 That you're pretty. 698 00:42:40,287 --> 00:42:41,640 And GaIapiat's friend. 699 00:42:42,647 --> 00:42:45,400 -Not again. -I know how to fIush out the enemy. 700 00:42:45,567 --> 00:42:47,956 I was in the Red Army eIite corps. 701 00:42:48,407 --> 00:42:50,967 ReaI tough guys, nothing Iike GaIapiat. 702 00:42:51,447 --> 00:42:53,881 Watch your step with him. He's scum. 703 00:42:54,487 --> 00:42:56,682 Funny, he said the same about you. 704 00:42:57,287 --> 00:42:58,800 He did? 705 00:42:59,447 --> 00:43:00,516 Who'II you beIieve? 706 00:43:01,527 --> 00:43:03,245 I don't know. 707 00:43:03,847 --> 00:43:05,565 I'II think about it. 708 00:43:24,927 --> 00:43:26,997 And now, Monsieur FernandeI. 709 00:43:27,687 --> 00:43:28,722 Maestro. 710 00:43:30,887 --> 00:43:33,242 I don't know, I don't know 711 00:43:33,407 --> 00:43:35,637 I don't know if Raymonde is blonde 712 00:43:35,807 --> 00:43:38,082 Under her arms, left and right 713 00:43:38,247 --> 00:43:40,124 The hair is black as night 714 00:43:40,647 --> 00:43:43,002 On the day we finally wed 715 00:43:43,167 --> 00:43:45,237 After the party, we were in bed 716 00:43:45,407 --> 00:43:47,318 I had a revelation 717 00:43:47,807 --> 00:43:50,401 She wasn't blonde What deception 718 00:43:54,207 --> 00:43:57,040 Bravo! ExceIIent, Jacky! 719 00:43:57,567 --> 00:44:00,718 Thank you. Come back anytime! 720 00:44:00,927 --> 00:44:02,599 Thank you. 721 00:44:05,207 --> 00:44:06,640 Sorry. 722 00:44:10,367 --> 00:44:12,198 Magnificent. 723 00:44:12,447 --> 00:44:14,358 It's not quite ready. 724 00:44:14,527 --> 00:44:17,246 Have you seen my young protégée anywhere? 725 00:44:17,407 --> 00:44:20,604 She's gone. To try on costumes. Something sexy. 726 00:44:20,767 --> 00:44:22,041 You see what I mean? 727 00:44:22,207 --> 00:44:24,641 -Not aIone? -No, with MiIou. EmiIe. 728 00:44:24,807 --> 00:44:27,401 He knows aII about skimpy dresses. 729 00:44:28,127 --> 00:44:30,357 Can I buy you a drink? 730 00:44:31,167 --> 00:44:33,840 FrankIy, I'm worried about the Chansonia. 731 00:44:34,007 --> 00:44:36,760 Apart from you and Douce, the others.... 732 00:44:36,927 --> 00:44:38,804 You've noticed then? 733 00:44:39,487 --> 00:44:40,920 No, no. 734 00:44:41,087 --> 00:44:42,566 Thank you. 735 00:44:43,367 --> 00:44:45,244 I'II teII you something. 736 00:44:45,407 --> 00:44:48,763 I'm what they caII a star turn. 737 00:44:48,927 --> 00:44:50,724 PreciseIy. 738 00:44:51,847 --> 00:44:53,724 I'II offer you a deaI. 739 00:44:53,887 --> 00:44:55,639 FiII me in on everything... 740 00:44:56,247 --> 00:44:58,442 ...the probIems, who's doing what. 741 00:44:58,687 --> 00:45:01,565 Be my right-hand man, in short. 742 00:45:01,887 --> 00:45:04,765 And I'II heIp you with your career. 743 00:45:04,927 --> 00:45:07,122 -How? -A big stage. 744 00:45:07,447 --> 00:45:08,846 Just for you. 745 00:45:14,847 --> 00:45:17,202 Can I reaIIy say stuff Iike this? 746 00:45:17,367 --> 00:45:20,484 It's humour, Jacky, a caricature. 747 00:45:20,647 --> 00:45:23,798 Your taIent wiII make it work, beIieve me. 748 00:45:24,127 --> 00:45:26,243 Our oId GaIIo-Roman homeIand... 749 00:45:26,407 --> 00:45:29,046 ...now governed by a naturaIised Jew. 750 00:45:29,207 --> 00:45:31,163 Since aII of us here in SOC... 751 00:45:31,327 --> 00:45:32,885 ...Iove our dear France... 752 00:45:33,047 --> 00:45:36,119 ...it is our duty to raise a waII... 753 00:45:36,287 --> 00:45:40,121 ...a patriotic rampart to keep out aII the rats... 754 00:45:40,807 --> 00:45:44,766 ...who come to eat our fine French cheeses! 755 00:45:45,087 --> 00:45:46,839 Long Iive France! 756 00:45:47,167 --> 00:45:49,203 Long Iive SOC! 757 00:46:15,327 --> 00:46:16,601 Do you recognise me? 758 00:46:18,687 --> 00:46:20,200 Try hard. 759 00:46:20,767 --> 00:46:23,964 They caII me the Yid. 760 00:46:24,247 --> 00:46:25,805 '' Kike'' to my friends. 761 00:46:30,487 --> 00:46:33,445 Fear not, I don't mean you any harm. 762 00:46:33,607 --> 00:46:35,325 I Iove France! 763 00:46:35,967 --> 00:46:38,686 As Iong as she fiIIs my pockets. 764 00:46:43,847 --> 00:46:46,236 Seen my carpet, my friend? 765 00:46:46,687 --> 00:46:48,564 Nice and cheap. 766 00:46:48,727 --> 00:46:50,797 Cheaper than Léon BIum! 767 00:46:51,887 --> 00:46:53,400 What do you think of it? 768 00:46:53,567 --> 00:46:55,364 RemarkabIe. 769 00:46:56,087 --> 00:46:58,203 I wrote it. 770 00:47:00,087 --> 00:47:01,202 Yeah, boss! 771 00:47:02,527 --> 00:47:04,245 No probIem, boss! 772 00:47:04,407 --> 00:47:07,479 We go out picking that cotton! 773 00:47:09,887 --> 00:47:12,037 Charge, sergeant! 774 00:47:18,847 --> 00:47:21,600 I hear it's an exceIIent fiIm. 775 00:47:22,047 --> 00:47:26,518 Paris. In these troubled times of strik es and factory occupations... 776 00:47:26,687 --> 00:47:29,997 ... the unemployed of a neighbourhood have united... 777 00:47:30,167 --> 00:47:31,805 ... to revive a music hall... 778 00:47:31,967 --> 00:47:34,845 ... with imagination and staunch determination. 779 00:47:35,007 --> 00:47:38,522 Stagehands, cashiers, usherettes and even sandwich men... 780 00:47:38,887 --> 00:47:40,718 ...all jobs that need filling. 781 00:47:40,887 --> 00:47:44,277 All the local businesses support them... 782 00:47:44,447 --> 00:47:47,678 ... from the café owner to the grocer while waiting for the artists. 783 00:47:47,847 --> 00:47:50,236 It's good to see the French stand united. 784 00:47:50,407 --> 00:47:51,635 An example to follow! 785 00:47:52,607 --> 00:47:54,643 A fine exampIe. 786 00:47:56,287 --> 00:47:57,322 Where are you going? 787 00:47:57,487 --> 00:47:59,637 Jojo, come back! 788 00:48:02,567 --> 00:48:04,159 HoId my bag. 789 00:48:04,327 --> 00:48:06,795 -Where are you going? -I'II be right back. 790 00:48:17,447 --> 00:48:20,007 You think I feeI nothing? 791 00:48:23,967 --> 00:48:25,923 I've made bIunders. 792 00:48:26,087 --> 00:48:28,362 But I came back for you. 793 00:48:29,247 --> 00:48:31,636 I'm doing aII this for you. 794 00:48:33,047 --> 00:48:35,515 You've made a Iot of progress here. 795 00:48:35,687 --> 00:48:39,236 Don't worry about your dad. He has aII he needs. 796 00:48:40,007 --> 00:48:43,044 Come back in now. I got us the best seats. 797 00:48:43,207 --> 00:48:46,404 AII right, we're coming. 798 00:48:55,607 --> 00:48:57,643 You're my sweetheart. 799 00:48:57,807 --> 00:49:01,880 The Chansonia reopens tonight! Free admission for aII! 800 00:49:02,047 --> 00:49:03,958 See the Five-Man Quartet! 801 00:49:04,127 --> 00:49:08,120 Romance with Roger Nizza! The escape artist, Fred Kraft! 802 00:49:08,287 --> 00:49:12,041 And onIy at the Chansonia, the Prince of Imitators, Jacky Jacquet! 803 00:49:21,087 --> 00:49:22,679 -Where were you? -I forgot the time. 804 00:49:22,847 --> 00:49:25,156 Are you kidding? He forgot the time. 805 00:49:27,367 --> 00:49:28,595 Everyone's here. 806 00:49:30,687 --> 00:49:32,598 Not onIy. Look at the third row. 807 00:49:32,767 --> 00:49:35,122 The cream of the press is here. 808 00:49:35,287 --> 00:49:36,845 Even the radio has come. 809 00:49:37,207 --> 00:49:40,244 -Here we go. MazeI tov! -Don't screw up. 810 00:49:40,407 --> 00:49:41,726 Showtime! 811 00:49:43,847 --> 00:49:46,156 Good evening. WeIcome to the Chansonia. 812 00:49:46,327 --> 00:49:48,795 It's an important evening for our music haII... 813 00:49:48,967 --> 00:49:50,002 Break a Ieg! 814 00:49:50,167 --> 00:49:51,441 ...run by Mr. PigoiI. 815 00:49:51,607 --> 00:49:53,086 Over to you. 816 00:49:53,247 --> 00:49:54,726 Show them what we're made of. 817 00:49:54,887 --> 00:49:57,879 Remember what I said, keep smiIing. 818 00:49:58,247 --> 00:49:59,965 Your paper! 819 00:50:02,687 --> 00:50:04,359 Ready? 820 00:50:05,407 --> 00:50:06,767 Here we go. 821 00:50:25,847 --> 00:50:26,882 Go on. 822 00:50:28,167 --> 00:50:31,000 Good evening and weIcome to the Chansonia... 823 00:50:31,487 --> 00:50:33,443 ...for its gaIa reopening. 824 00:50:33,647 --> 00:50:36,764 This is a big night for our music haII... 825 00:50:36,927 --> 00:50:38,838 ...now run by Mr. PigoiI... 826 00:50:43,287 --> 00:50:44,436 ...and his friends. 827 00:50:44,607 --> 00:50:46,245 Strip! 828 00:50:47,967 --> 00:50:49,002 OnIy after you do. 829 00:50:54,207 --> 00:50:58,280 We wouIdn't be here without everyone who beIieved in us. 830 00:50:59,767 --> 00:51:03,316 For fresh produce every day One address, chez Crouzet 831 00:51:06,847 --> 00:51:09,407 For his cooking and fine wine 832 00:51:09,567 --> 00:51:12,081 Tak e a table at Célestin's 833 00:51:15,647 --> 00:51:19,083 And thank you to Mr. GaIapiat who made this possibIe. 834 00:51:20,447 --> 00:51:21,846 No need to overdo it. 835 00:51:22,007 --> 00:51:22,996 And now... 836 00:51:23,167 --> 00:51:25,886 ...the man known as ''The Prince of Imitators.'' 837 00:51:26,367 --> 00:51:28,437 Yes, the one and onIy... 838 00:51:28,607 --> 00:51:30,006 ...Jacky Jacquet! 839 00:51:35,727 --> 00:51:36,762 Perfect! 840 00:51:36,927 --> 00:51:38,804 -ReaIIy? -If the manager says so.... 841 00:51:38,967 --> 00:51:41,242 Get the next announcement ready. 842 00:51:41,407 --> 00:51:43,637 Jacky, we're right behind you. 843 00:51:55,807 --> 00:51:57,081 Bravo, Jacky! 844 00:52:03,287 --> 00:52:04,606 Thank you. 845 00:52:04,927 --> 00:52:08,124 Thanks to Jacky, the Prince of Imitators... 846 00:52:08,287 --> 00:52:09,720 ...we're taking fIight. 847 00:52:09,887 --> 00:52:12,685 Here come the pIanes. 848 00:52:26,367 --> 00:52:30,042 You can picture the pIane. He's priceIess. 849 00:52:35,647 --> 00:52:37,160 Thank you. 850 00:52:37,367 --> 00:52:39,801 Now Iet's go fishing. 851 00:52:39,967 --> 00:52:42,800 It's a sunny day. Look up. What do I see there? 852 00:52:42,967 --> 00:52:46,323 Ducks! Ducks, Iadies and gentIemen. 853 00:52:48,567 --> 00:52:50,205 Do you see them? 854 00:52:50,367 --> 00:52:51,436 The daddy duck. 855 00:52:51,607 --> 00:52:52,596 The mommy duck. 856 00:52:52,767 --> 00:52:54,200 The duckIings. 857 00:52:55,967 --> 00:52:57,878 Ducks, Iadies and gentIemen. 858 00:53:03,367 --> 00:53:05,756 We can't Ieave this fabuIous pIace... 859 00:53:05,927 --> 00:53:07,599 ...without hearing the frogs wake. 860 00:53:07,767 --> 00:53:09,405 Here come the frogs. 861 00:53:21,407 --> 00:53:24,683 It takes some doing. He's aIone up there. 862 00:53:24,967 --> 00:53:27,162 It's not easy. 863 00:53:27,327 --> 00:53:30,683 -He's not funny. -Try doing the frog for this crowd. 864 00:53:30,847 --> 00:53:32,280 Thank you. 865 00:53:33,127 --> 00:53:34,162 Bravo! 866 00:53:40,127 --> 00:53:42,357 They're a bit coId tonight. 867 00:53:42,527 --> 00:53:44,597 I'II warm them up. 868 00:53:48,887 --> 00:53:50,525 You've been waiting for him. 869 00:53:50,687 --> 00:53:53,247 With speciaI permission from his sergeant-- 870 00:53:53,407 --> 00:53:54,476 A song! 871 00:53:54,647 --> 00:53:55,636 Yeah, a song! 872 00:53:55,967 --> 00:53:59,801 --our greatest comic troupers. You know who I mean, Poupart! 873 00:54:01,047 --> 00:54:02,844 A song! 874 00:54:03,967 --> 00:54:06,356 -What's wrong? -She has to sing. 875 00:54:09,287 --> 00:54:10,356 -You have to sing. -What? 876 00:54:10,527 --> 00:54:12,563 They want a song. You must know one. 877 00:54:12,727 --> 00:54:13,716 No. 878 00:54:13,887 --> 00:54:15,798 -Not very weII. -It'II do. 879 00:54:15,967 --> 00:54:17,525 -What about me? -Later. 880 00:54:17,687 --> 00:54:19,484 Go on. 881 00:54:31,927 --> 00:54:33,724 It won't work. 882 00:54:37,807 --> 00:54:41,846 Whenever I'm far from Paris 883 00:54:42,007 --> 00:54:45,443 My lungs can't catch a breath 884 00:54:45,607 --> 00:54:49,282 My heart is filled with tears 885 00:54:49,447 --> 00:54:52,996 And my body feels exiled 886 00:54:53,167 --> 00:54:54,646 The furthest 887 00:54:54,807 --> 00:54:56,718 I ever went was along the Marne 888 00:54:56,887 --> 00:55:00,357 To follow a little crush I had 889 00:55:00,527 --> 00:55:04,076 But as soon as all the din fades 890 00:55:04,247 --> 00:55:07,125 I'm bored for silence doesn't suit me 891 00:55:07,607 --> 00:55:10,121 Paris, Paris 892 00:55:11,327 --> 00:55:14,399 You're my only family 893 00:55:15,087 --> 00:55:18,045 Paris, Paris 894 00:55:18,687 --> 00:55:22,123 Only with you is my heart free 895 00:55:24,367 --> 00:55:27,564 If I don't see you again tomorrow 896 00:55:28,127 --> 00:55:30,880 Paris, I'll die 897 00:55:31,807 --> 00:55:34,640 Eaten up by sorrow 898 00:55:43,727 --> 00:55:47,276 You bewitch me with your charms 899 00:55:51,407 --> 00:55:54,797 I'll lie nak ed in your arms 900 00:55:56,927 --> 00:56:00,203 If I don't see you again tomorrow 901 00:56:00,847 --> 00:56:03,805 Paris, I'll die 902 00:56:04,367 --> 00:56:11,125 Eaten up by sorrow 903 00:56:36,047 --> 00:56:37,082 You reaIise? 904 00:56:44,767 --> 00:56:46,041 You knocked them out. 905 00:56:47,767 --> 00:56:48,756 I bombed. 906 00:56:48,927 --> 00:56:51,805 No, but maybe the ducks were a bit Iong. 907 00:56:51,967 --> 00:56:53,559 I'II open with the frogs. 908 00:56:53,727 --> 00:56:54,716 It's more IogicaI. 909 00:56:54,887 --> 00:56:56,923 PeopIe Iiked it though. 910 00:56:57,087 --> 00:56:59,647 Today was free. We'II know more tomorrow. 911 00:56:59,807 --> 00:57:02,480 Maybe you need artists a bit more: 912 00:57:02,847 --> 00:57:04,758 How do I pay artists a bit more: 913 00:57:04,927 --> 00:57:06,963 LandIord. No music? 914 00:57:07,127 --> 00:57:08,242 Robert! 915 00:57:11,087 --> 00:57:14,079 There's never an accordion 916 00:57:14,247 --> 00:57:16,966 In an army marching band 917 00:57:20,887 --> 00:57:23,560 He's given you the night off? 918 00:57:23,727 --> 00:57:24,762 Yes. 919 00:57:24,927 --> 00:57:28,124 He has his cabaret. With fancy peopIe. 920 00:57:28,287 --> 00:57:29,402 Fancy peopIe. 921 00:57:29,567 --> 00:57:31,956 The whoIe of Paris, Iike. 922 00:57:35,767 --> 00:57:37,837 Come on, I'II show you something. 923 00:57:38,007 --> 00:57:39,599 Right now? 924 00:57:40,127 --> 00:57:42,118 Yeah. Come on. 925 00:57:56,567 --> 00:57:58,444 Mind your head. 926 00:58:07,487 --> 00:58:09,079 It's so high up. 927 00:58:10,527 --> 00:58:13,678 I Iike the whoIe of Paris from here. From our Faubourg. 928 00:58:14,527 --> 00:58:16,165 It's beautifuI. 929 00:58:17,407 --> 00:58:19,318 It's worth seeing. 930 00:58:19,487 --> 00:58:21,318 You said it. 931 00:58:24,927 --> 00:58:27,077 I have to teII you something. 932 00:58:28,407 --> 00:58:30,125 I wasn't in the Red Army. 933 00:58:31,447 --> 00:58:32,562 In fact... 934 00:58:33,447 --> 00:58:36,564 ...I got there too Iate to sign up as a voIunteer. 935 00:58:37,247 --> 00:58:38,805 I tried aII the same. 936 00:58:43,527 --> 00:58:44,846 There you go. 937 00:58:48,447 --> 00:58:50,597 I have something eIse to say. 938 00:58:55,767 --> 00:58:57,723 Something personaI. 939 00:59:02,087 --> 00:59:04,157 I'd Iike to dance. 940 00:59:09,527 --> 00:59:10,562 Coming? 941 00:59:11,807 --> 00:59:13,638 I'II catch up. 942 00:59:27,207 --> 00:59:29,277 Hello, dear listeners. 943 00:59:29,447 --> 00:59:34,202 Raymond Albenc, you attended the reopening of the Chansonia. 944 00:59:34,367 --> 00:59:35,880 Was it a good show? 945 00:59:36,047 --> 00:59:38,845 I'll be blunt. It's a total disaster. 946 00:59:39,007 --> 00:59:41,316 It's a laudable undertaking... 947 00:59:41,487 --> 00:59:44,285 ...but it flirts with the limits of amateurism. 948 00:59:44,447 --> 00:59:46,358 -No good points? -One perhaps. 949 00:59:46,527 --> 00:59:48,324 An intruder within this mess. 950 00:59:48,487 --> 00:59:49,920 Douce, I believe. 951 00:59:50,087 --> 00:59:54,444 A lovely young announcer who'll soon find a better showcase. 952 00:59:54,607 --> 00:59:57,075 Everything's going well. Very well. 953 00:59:57,247 --> 01:00:01,286 The audience is back and the show's better and better. 954 01:00:01,447 --> 01:00:02,926 Not everything is perfect. 955 01:00:03,087 --> 01:00:07,000 Some acts still need a little fine-tuning... 956 01:00:07,167 --> 01:00:09,635 ...but we're on the right track. 957 01:00:09,807 --> 01:00:11,320 We're off to a good start. 958 01:00:11,487 --> 01:00:15,480 Without a few harsh reviews, we'd be turning people away. 959 01:00:15,647 --> 01:00:17,922 We're in good spirits anyhow. 960 01:00:18,207 --> 01:00:21,483 The young wonder I hired is better by the day. 961 01:00:21,647 --> 01:00:25,401 Thanks to her, Borchard, the top producer, came to see us. 962 01:00:25,567 --> 01:00:28,206 You have my card and my number. CaII me. 963 01:00:28,367 --> 01:00:30,039 I'm counting on you. 964 01:00:30,207 --> 01:00:32,767 That proves we're heading for success. 965 01:00:32,927 --> 01:00:34,519 What did he want? 966 01:00:34,687 --> 01:00:36,006 Nothing. 967 01:00:36,447 --> 01:00:38,563 I'll be able to fetch you soon. 968 01:00:38,727 --> 01:00:41,924 And we'll tak e that train to the sea. 969 01:00:43,047 --> 01:00:46,198 I haven't heard from you at all. Drop me a line. 970 01:00:46,367 --> 01:00:48,483 Even with spelling mistak es... 971 01:00:48,647 --> 01:00:50,524 ...I won't mind. 972 01:00:50,887 --> 01:00:52,479 Love, Dad. 973 01:00:56,647 --> 01:00:58,319 Come in. 974 01:01:01,407 --> 01:01:02,806 It's you? 975 01:01:03,967 --> 01:01:05,559 Come on in. 976 01:01:11,087 --> 01:01:12,759 What's wrong? 977 01:01:12,967 --> 01:01:14,366 You want to Ieave too? 978 01:01:17,127 --> 01:01:19,482 DubruIIe and the others are. 979 01:01:22,847 --> 01:01:24,758 I understand. 980 01:01:25,167 --> 01:01:26,998 What's to keep you here? 981 01:01:27,167 --> 01:01:29,283 The Red Army captain? 982 01:01:30,287 --> 01:01:31,322 No. 983 01:01:31,687 --> 01:01:34,360 I'm no expert but I sense things. 984 01:01:38,847 --> 01:01:42,283 Mother said that Iove onIy occurs once in Iife. 985 01:01:43,527 --> 01:01:46,166 In some Iives, it never does. 986 01:01:47,327 --> 01:01:49,079 It's the wrong time. 987 01:01:49,247 --> 01:01:51,442 Where wouId it Iead us? 988 01:01:52,687 --> 01:01:54,996 What wouId make you happy? 989 01:01:55,167 --> 01:01:56,441 Singing. 990 01:01:56,607 --> 01:01:58,723 Then go for it! 991 01:01:59,167 --> 01:02:00,646 Forget us. 992 01:02:03,327 --> 01:02:05,557 Say you won't hoId it against me. 993 01:02:11,247 --> 01:02:13,397 The Gare du Nord, pIease. 994 01:02:35,847 --> 01:02:39,123 And right then he said, ''Try using suspenders.'' 995 01:02:40,327 --> 01:02:41,646 I haven't finished. 996 01:02:42,047 --> 01:02:43,196 Don't go, wait. 997 01:02:43,367 --> 01:02:44,402 Enough. 998 01:02:44,567 --> 01:02:46,205 -Come up here and say that. -Get off! 999 01:02:46,367 --> 01:02:48,198 Get Iost, you moron! 1000 01:02:49,247 --> 01:02:50,999 Thank you, Jacky Jacquet. 1001 01:02:51,167 --> 01:02:53,920 We hope you have spent a pIeasant evening... 1002 01:02:54,087 --> 01:02:55,964 ...and aIso hope... 1003 01:02:57,407 --> 01:02:58,522 ...to see you soon... 1004 01:02:59,807 --> 01:03:02,924 ...dear audience, for another evening... 1005 01:03:03,727 --> 01:03:04,842 ...of Iaughter... 1006 01:03:05,007 --> 01:03:06,122 ...songs... 1007 01:03:06,607 --> 01:03:07,881 ...and good humour. 1008 01:03:08,047 --> 01:03:10,356 It's over, you oId fart. Go to bed. 1009 01:03:19,807 --> 01:03:21,877 RepIacing strikers makes you scabs. 1010 01:03:22,047 --> 01:03:24,766 We just want to feed our famiIies. 1011 01:03:24,927 --> 01:03:26,599 I know the comrades there. 1012 01:03:26,767 --> 01:03:29,327 They're men of honour. They'II stone you! 1013 01:03:29,487 --> 01:03:31,842 You rats. Buy yourseIf some baIIs! 1014 01:03:32,007 --> 01:03:33,076 Are you nuts? 1015 01:03:33,247 --> 01:03:35,158 Hands off, you damn Jew! 1016 01:03:38,767 --> 01:03:41,600 PigoiI's drunk! He's up on the roof! 1017 01:03:48,847 --> 01:03:51,645 PigoiI! Get down from there! 1018 01:03:51,807 --> 01:03:53,126 Yes, it's me! PigoiI! 1019 01:03:53,287 --> 01:03:55,482 The faiIure who's faiIed again! 1020 01:03:55,647 --> 01:03:57,638 He drank on an empty stomach. 1021 01:03:57,807 --> 01:04:00,162 Ever seen a Ioser before? 1022 01:04:00,327 --> 01:04:01,760 Meet one. Me! 1023 01:04:03,167 --> 01:04:04,759 -Germain PigoiI! -What are you doing? 1024 01:04:04,927 --> 01:04:06,758 -The king of Iosers! -Come down! 1025 01:04:07,727 --> 01:04:09,240 The king of faiIures! 1026 01:04:09,407 --> 01:04:11,682 Germain, stop it. You're drunk! 1027 01:04:11,847 --> 01:04:13,280 Leave me be! 1028 01:04:13,447 --> 01:04:15,802 -Leave me be! -Stop pIaying the fooI! 1029 01:04:17,607 --> 01:04:18,642 Come down now! 1030 01:04:18,807 --> 01:04:19,842 -Come down! -Easy! 1031 01:04:20,007 --> 01:04:21,042 We occupy! 1032 01:04:21,207 --> 01:04:23,926 -AII right. CaIm down. -We occupy! 1033 01:04:25,127 --> 01:04:27,004 PIease, Germain. Come down now. 1034 01:04:27,727 --> 01:04:29,683 We occupy! 1035 01:04:30,247 --> 01:04:31,726 Come down! 1036 01:04:31,887 --> 01:04:35,436 We occupy! We occupy! 1037 01:04:36,607 --> 01:04:38,598 CarefuI, Germain! 1038 01:04:51,327 --> 01:04:53,716 He's breathing. CaII an ambuIance! 1039 01:04:54,367 --> 01:04:56,323 CaII an ambuIance! 1040 01:04:56,487 --> 01:04:58,523 PigoiI. Stay awake. 1041 01:04:58,767 --> 01:05:00,598 Don't cIose your eyes. 1042 01:05:01,007 --> 01:05:03,396 -Where's the girI? -She's gone. 1043 01:05:04,527 --> 01:05:07,280 -Gone where? -She didn't say. 1044 01:05:10,407 --> 01:05:12,841 See you soon. At the usuaI pIace. 1045 01:05:14,207 --> 01:05:16,004 In a decent jacket. 1046 01:05:22,727 --> 01:05:24,763 -I can expIain. -Get Iost. 1047 01:05:24,927 --> 01:05:26,724 Get out of here. 1048 01:05:27,207 --> 01:05:28,959 Go! 1049 01:05:32,967 --> 01:05:34,036 They're coming. 1050 01:05:34,367 --> 01:05:37,120 They'II be here soon. Keep your eyes open. 1051 01:05:37,967 --> 01:05:39,844 Stay with us. 1052 01:05:40,007 --> 01:05:41,918 They're coming. 1053 01:06:18,447 --> 01:06:19,482 Tonight, June 8th... 1054 01:06:19,647 --> 01:06:20,636 FOR SALE 1055 01:06:20,807 --> 01:06:24,117 ...Léon Blum has signed a historic agreement... 1056 01:06:24,287 --> 01:06:28,485 ... with the unions and employers' organisations. 1057 01:06:28,647 --> 01:06:30,763 Pressured by a general strik e... 1058 01:06:30,927 --> 01:06:35,637 ... the agreements provide for a 40-hour week, all Saturdays off... 1059 01:06:36,127 --> 01:06:37,879 ...and the right for employees... 1060 01:06:38,047 --> 01:06:40,436 ... to two weeks' paid leave. 1061 01:06:41,087 --> 01:06:44,477 This is an event of major importance. 1062 01:06:44,647 --> 01:06:46,922 I'm off to that gaIa. 1063 01:06:47,087 --> 01:06:49,157 -How much do I owe you? -Forget it. 1064 01:06:49,327 --> 01:06:51,397 I don't need your cash. 1065 01:06:52,927 --> 01:06:55,487 Come on, you acrobat, don't be a wimp. 1066 01:06:55,647 --> 01:06:58,844 GentIy. I'd Iike to see you try it. 1067 01:06:59,007 --> 01:07:01,282 It's aII I have Ieft, comrade. 1068 01:07:03,367 --> 01:07:05,881 Do you reaIise how Iucky you were? 1069 01:07:06,047 --> 01:07:08,686 -You caII it Iuck? -What? 1070 01:07:08,847 --> 01:07:10,200 You move! You're aIive! 1071 01:07:11,247 --> 01:07:13,556 -To do what? -WeII, to-- 1072 01:07:21,407 --> 01:07:23,875 What's up with the Prince of Imitators? 1073 01:07:24,647 --> 01:07:26,444 You reaIIy want to know? 1074 01:07:26,687 --> 01:07:30,043 Between apéritifs and opium, they strike! 1075 01:07:30,207 --> 01:07:32,926 The comrades need a hoIiday, aII right. 1076 01:07:33,087 --> 01:07:36,477 Let's send them to Moscow with a one-way ticket! 1077 01:07:36,927 --> 01:07:40,203 That way, we'II Iead the one true revoIution... 1078 01:07:41,007 --> 01:07:42,679 ...the nationaI revoIution! 1079 01:07:42,847 --> 01:07:44,041 Long Iive the fatherIand! 1080 01:07:44,207 --> 01:07:46,118 Long Iive SOC! 1081 01:07:56,527 --> 01:08:00,884 Now, time for some humour, some good French humour. 1082 01:08:16,767 --> 01:08:18,041 Heard about the gIazier? 1083 01:08:21,407 --> 01:08:23,637 The cuckoIded gIazier? 1084 01:08:26,767 --> 01:08:28,917 He waIks aIong the street shouting: 1085 01:08:29,087 --> 01:08:30,236 ''GIazier!'' 1086 01:08:32,967 --> 01:08:34,685 But he's a cuckoId. 1087 01:08:35,807 --> 01:08:37,798 He's been deceived. 1088 01:08:38,127 --> 01:08:39,162 Like me. 1089 01:08:43,247 --> 01:08:45,397 I've been deceived. 1090 01:08:48,167 --> 01:08:49,282 By poor, sick men. 1091 01:08:50,727 --> 01:08:54,356 Do you know how to recognise these poor, sick men? 1092 01:08:59,167 --> 01:09:01,635 They raise their arms Iike this, Iike idiots. 1093 01:09:02,887 --> 01:09:04,286 It's a twitch. 1094 01:09:05,967 --> 01:09:07,685 And the incurabIe cases... 1095 01:09:07,847 --> 01:09:09,724 ...shout as they march, ''SOC!'' 1096 01:09:13,727 --> 01:09:16,195 S for scum, O for oaf... 1097 01:09:16,367 --> 01:09:18,287 ...C for cretin! 1098 01:09:18,367 --> 01:09:20,323 As was to be expected... 1099 01:09:20,487 --> 01:09:24,765 ...young Douce has left the Chansonia for the producer Borchard. 1100 01:09:24,927 --> 01:09:28,966 Here she is, performing an old hit from 1 91 6. 1101 01:10:36,127 --> 01:10:38,766 At Ieast we're aII together again. 1102 01:10:39,647 --> 01:10:40,966 Good to see you. 1103 01:10:42,207 --> 01:10:44,482 It's me. It reaIIy is me. 1104 01:10:45,407 --> 01:10:47,477 I'm dead, is that it? 1105 01:10:47,647 --> 01:10:49,603 It's Judgment Day. 1106 01:10:49,887 --> 01:10:51,639 Radio! Radio Man! 1107 01:10:52,647 --> 01:10:54,478 Where's IittIe Douce? 1108 01:10:54,847 --> 01:10:58,442 Your first time out in 20 years and you ask about her? 1109 01:10:59,487 --> 01:11:02,206 -Why do you want Douce? -To taIk to her. 1110 01:11:02,367 --> 01:11:03,356 No idea where she is. 1111 01:11:03,647 --> 01:11:06,115 -She's taken off. -Like her mother. 1112 01:11:06,287 --> 01:11:09,597 But I'II find her. The Great Max stiII has contacts. 1113 01:11:09,767 --> 01:11:10,995 GentIemen. 1114 01:11:11,647 --> 01:11:13,205 Wait. 1115 01:11:14,287 --> 01:11:17,404 Douce is Rose's daughter. 1116 01:11:21,567 --> 01:11:23,080 Who's Rose? 1117 01:11:23,807 --> 01:11:25,286 Max! Wait! 1118 01:11:31,007 --> 01:11:32,486 What are you doing? 1119 01:11:32,647 --> 01:11:34,524 That's my furniture! 1120 01:11:35,207 --> 01:11:38,438 They're seizing your beIongings. It's the IandIord. 1121 01:11:38,607 --> 01:11:40,757 The IandIord? I'II set him straight. 1122 01:11:40,927 --> 01:11:42,121 He was in hospitaI. 1123 01:11:42,287 --> 01:11:44,198 Makes you proud to be French! 1124 01:11:44,367 --> 01:11:46,198 Forget it. 1125 01:11:46,807 --> 01:11:47,842 No, not that! 1126 01:11:48,287 --> 01:11:49,959 Not the accordion! 1127 01:11:50,367 --> 01:11:51,959 It's aII right. 1128 01:11:54,527 --> 01:11:56,597 It's Jojo's accordion. 1129 01:11:57,807 --> 01:12:00,480 TeII me where I can take it to him. 1130 01:12:00,647 --> 01:12:03,320 You know I can't teII you that. 1131 01:12:04,367 --> 01:12:06,085 TortiI. 1132 01:12:09,087 --> 01:12:11,840 Rose DaIbray made the Chansonia rich once. 1133 01:12:12,007 --> 01:12:14,396 AII of Paris came to hear her. 1134 01:12:14,807 --> 01:12:17,685 And the Great Max conducted the orchestra. 1135 01:12:17,847 --> 01:12:20,600 -Radio Man, you mean? -He was mad about Rose. 1136 01:12:20,967 --> 01:12:23,242 He wrote aII her songs. 1137 01:12:23,527 --> 01:12:26,246 Then out of the bIue, she got pregnant. 1138 01:12:26,447 --> 01:12:28,677 The Radio Man is Douce's dad? 1139 01:12:28,847 --> 01:12:33,204 No, that's the probIem. To get work, Rose had to sIip between the sheets. 1140 01:12:33,487 --> 01:12:35,159 Rose was a decent girI. 1141 01:12:35,327 --> 01:12:38,239 She toId Max everything. He went crazy. 1142 01:12:40,207 --> 01:12:41,925 She was gone the next day. 1143 01:12:42,087 --> 01:12:44,601 He Iooked aII over for her but never found her. 1144 01:12:44,767 --> 01:12:47,520 So he went home. And IittIe by IittIe... 1145 01:12:47,687 --> 01:12:50,997 ... the Great Max became the Radio Man. 1146 01:13:01,967 --> 01:13:03,195 Yes? 1147 01:13:03,367 --> 01:13:04,402 HeIIo. 1148 01:13:06,007 --> 01:13:07,679 Can I heIp you? 1149 01:13:08,207 --> 01:13:09,640 I'm Jojo's father. 1150 01:13:09,807 --> 01:13:12,196 Sorry to bother you. I've brought his accordion. 1151 01:13:13,687 --> 01:13:15,757 They're away at my parents'. 1152 01:13:52,927 --> 01:13:54,599 How about you? 1153 01:13:55,447 --> 01:13:56,516 Have you found work? 1154 01:13:57,887 --> 01:13:59,605 I have Ieads. 1155 01:14:09,127 --> 01:14:13,405 At first, we're all without luggage 1156 01:14:14,567 --> 01:14:19,243 Lighter than the broadest sky 1157 01:14:20,007 --> 01:14:22,646 Where are you from? I can't recall 1158 01:14:22,807 --> 01:14:25,480 The memory 1159 01:14:25,647 --> 01:14:30,004 Doesn't retain handk erchiefs On station platforms 1160 01:14:31,007 --> 01:14:33,646 It's a sudden, ardent thing 1161 01:14:33,807 --> 01:14:36,685 It's a new beginning 1162 01:14:43,567 --> 01:14:48,322 You no longer see the clock's hands 1163 01:14:48,887 --> 01:14:53,244 But you can tell When an encounter strik es you 1164 01:14:54,207 --> 01:14:56,767 If you have to fall again 1165 01:14:56,927 --> 01:14:58,440 Who are you? 1166 01:14:59,887 --> 01:15:01,878 Long live love with its chains 1167 01:15:02,047 --> 01:15:04,436 And its irons 1168 01:15:05,327 --> 01:15:10,606 It's a sudden, ardent thing It's a new beginning 1169 01:15:19,967 --> 01:15:21,685 Who are you? 1170 01:15:21,847 --> 01:15:24,520 -The writer of the song. -What? 1171 01:15:26,967 --> 01:15:30,277 -Very good, my dear. Very good. -Douce! 1172 01:15:30,567 --> 01:15:32,603 -I have songs for you. -Enough! 1173 01:15:33,327 --> 01:15:36,603 Do me a favour and Ieave us. Take a bow! 1174 01:15:36,767 --> 01:15:38,723 Douce! I want to taIk about Rose. 1175 01:15:40,207 --> 01:15:41,720 Rose DaIbray. 1176 01:15:45,887 --> 01:15:47,400 I never saw her this happy. 1177 01:15:50,007 --> 01:15:52,123 She never toId me anything. 1178 01:15:54,087 --> 01:15:55,679 Or so IittIe. 1179 01:15:56,607 --> 01:15:57,835 How did she die? 1180 01:15:58,407 --> 01:16:01,399 I'd need to teII you how we Iived first. 1181 01:16:03,167 --> 01:16:04,919 She taught you my songs though. 1182 01:16:09,727 --> 01:16:12,161 Are you here just to show me this photo? 1183 01:16:12,327 --> 01:16:14,204 My head is fuII of songs. 1184 01:16:20,927 --> 01:16:23,805 The sky is full of stars The garden full of flowers 1185 01:16:23,967 --> 01:16:26,879 And on Rue Francoeur Roger the greengrocer 1186 01:16:29,967 --> 01:16:32,401 This one's a sure-fire hit! 1187 01:16:33,727 --> 01:16:37,606 We're off We're off for the sea we can't see 1188 01:16:37,967 --> 01:16:40,640 For the fine air you breathe 1189 01:16:41,767 --> 01:16:43,723 What on earth are you doing? 1190 01:16:44,367 --> 01:16:45,880 You schmaItz pedIar! 1191 01:16:46,567 --> 01:16:48,444 -Enough! -SchmaItz pedIar? 1192 01:16:48,607 --> 01:16:50,279 Douce, we'II miss the train. 1193 01:16:57,447 --> 01:16:59,324 We must save the Chansonia. 1194 01:16:59,967 --> 01:17:01,958 We can't just Iet it die. 1195 01:17:02,247 --> 01:17:03,646 Neither the theatre... 1196 01:17:03,807 --> 01:17:05,877 ...nor the Iove stories it's seen. 1197 01:17:14,527 --> 01:17:16,643 You're a barreI of Iaughs IateIy. 1198 01:17:17,007 --> 01:17:19,043 The king of vaudeviIIe. 1199 01:17:35,967 --> 01:17:37,605 Good evening, FéIix. 1200 01:17:39,527 --> 01:17:41,279 I was waiting for you. 1201 01:17:47,727 --> 01:17:50,082 You Iook Iike you're in great shape. 1202 01:17:53,487 --> 01:17:54,681 StiII mad at me? 1203 01:18:05,327 --> 01:18:06,680 During the tour... 1204 01:18:07,087 --> 01:18:10,841 ...I thought about the Chansonia and my career. 1205 01:18:27,607 --> 01:18:29,245 That's aII fine and dandy... 1206 01:18:29,407 --> 01:18:32,638 ...but why wouId I give those Iosers a second chance? 1207 01:18:32,807 --> 01:18:34,320 For my sake. 1208 01:18:34,687 --> 01:18:36,279 For your sake? 1209 01:18:36,447 --> 01:18:39,166 And where's the benefit for me? 1210 01:19:17,927 --> 01:19:19,679 No, not Iike that. 1211 01:19:19,847 --> 01:19:21,997 It has to come from you. 1212 01:19:22,687 --> 01:19:24,120 I have faith. 1213 01:19:24,287 --> 01:19:26,039 I have faith in us. 1214 01:19:26,207 --> 01:19:28,277 We'II wait the time it takes. 1215 01:19:29,087 --> 01:19:30,998 I have a IittIe Ieft. 1216 01:19:34,207 --> 01:19:36,482 It goes without saying... 1217 01:19:36,647 --> 01:19:39,241 ...that I expect totaI fideIity from you. 1218 01:20:03,007 --> 01:20:04,486 You're not easy to foIIow. 1219 01:20:08,607 --> 01:20:12,486 What does GaIapiat get in return for his theatre? 1220 01:20:12,647 --> 01:20:14,603 As Iong as we pay the rent.... 1221 01:20:14,807 --> 01:20:17,275 I toId you before, I'm no sucker. 1222 01:20:17,447 --> 01:20:19,915 What's he getting in return? 1223 01:20:21,127 --> 01:20:23,482 If you reaIIy think that of me... 1224 01:20:24,127 --> 01:20:26,004 ...maybe we shouId just.... 1225 01:20:31,007 --> 01:20:33,680 Let's say I beIieve you. What happens next? 1226 01:20:34,207 --> 01:20:36,118 We save the Chansonia and buy it. 1227 01:20:37,167 --> 01:20:38,839 Save it and buy it. Like that. 1228 01:20:39,007 --> 01:20:40,281 Even Jacky is with us. 1229 01:20:40,447 --> 01:20:42,642 No kidding. TaIk about a reference. 1230 01:20:44,647 --> 01:20:46,365 We need you. 1231 01:20:47,447 --> 01:20:49,483 When I needed you... 1232 01:20:49,927 --> 01:20:51,997 ...I got the '' Dear John'' treatment. 1233 01:21:05,647 --> 01:21:08,445 The sky is full of birds The gardens full of flowers 1234 01:21:08,607 --> 01:21:11,246 And on Rue Francoeur Roger the greengrocer toils 1235 01:21:11,407 --> 01:21:14,285 In every season He has crates of mushrooms 1236 01:21:14,447 --> 01:21:17,120 Some with crowns Lik e queens so proud 1237 01:21:17,287 --> 01:21:19,960 There are postmen Who pedal slowly by 1238 01:21:20,127 --> 01:21:22,925 Bearing the heavy burden Of letters of love 1239 01:21:23,087 --> 01:21:25,601 There are generals With wooden legs and one arm 1240 01:21:25,767 --> 01:21:28,565 It's rare to see one But they happen along 1241 01:21:28,727 --> 01:21:31,480 There are There are all those things 1242 01:21:31,647 --> 01:21:34,480 And in the middle of them all There's me 1243 01:21:51,527 --> 01:21:54,599 One friend was a fascist, now another's a scab. 1244 01:21:54,767 --> 01:21:55,916 Sorry. 1245 01:21:56,087 --> 01:21:58,362 I'm too tired for a Iecture. 1246 01:21:59,487 --> 01:22:01,045 And for a music Iesson? 1247 01:22:01,207 --> 01:22:04,404 And in the middle of them all There's me 1248 01:22:04,727 --> 01:22:07,480 There's the opera And singers with good v oices 1249 01:22:07,647 --> 01:22:09,160 Whose highest notes 1250 01:22:09,327 --> 01:22:10,362 Shatter glass 1251 01:22:10,527 --> 01:22:12,995 From my balcony I sing for the pigeons 1252 01:22:13,167 --> 01:22:15,965 That fly off As soon as I start 1253 01:22:16,127 --> 01:22:18,960 But rich or poor Can see the fireworks 1254 01:22:19,127 --> 01:22:21,960 And feel lik e a guardian Of law and order 1255 01:22:22,127 --> 01:22:24,960 Up in the attic I have two tiny rooms 1256 01:22:25,127 --> 01:22:27,641 If you come up We'll love each other there 1257 01:22:27,807 --> 01:22:30,560 There are There are all those things 1258 01:22:30,727 --> 01:22:33,400 But above them all There's me for you 1259 01:22:33,567 --> 01:22:36,161 There are There are all those things 1260 01:22:36,327 --> 01:22:42,038 But above them all There's me for you 1261 01:22:49,727 --> 01:22:51,365 Come on. 1262 01:22:52,007 --> 01:22:53,884 We wanted to surprise you. 1263 01:22:57,727 --> 01:22:58,876 Who are you imitating? 1264 01:22:59,527 --> 01:23:01,085 No one. 1265 01:23:01,727 --> 01:23:04,446 -But that voice.... -It's mine. 1266 01:23:04,767 --> 01:23:06,359 Not bad, huh? 1267 01:23:07,847 --> 01:23:09,326 It's good. 1268 01:23:14,447 --> 01:23:15,482 Good Iuck. 1269 01:23:21,327 --> 01:23:22,760 I'm sorry. 1270 01:23:25,207 --> 01:23:27,516 I know you're doing it for your kid. 1271 01:23:27,687 --> 01:23:29,359 You don't know anything. 1272 01:23:29,527 --> 01:23:32,917 You're not bothered about your fascist IandIord? 1273 01:23:33,887 --> 01:23:36,196 What happened to your principIes? 1274 01:23:36,927 --> 01:23:40,556 Don't you reaIise we're making your dream come true? 1275 01:23:40,727 --> 01:23:42,399 Your ideaI! 1276 01:23:43,207 --> 01:23:45,163 Keep the ideaI. 1277 01:23:45,327 --> 01:23:47,477 I'II keep the steady job. 1278 01:23:53,367 --> 01:23:55,358 Give us a week. 1279 01:23:55,927 --> 01:23:57,519 Just one week. 1280 01:23:57,887 --> 01:23:59,798 A week isn't Iong. 1281 01:24:01,047 --> 01:24:03,197 Why didn't he come here himseIf? 1282 01:24:04,167 --> 01:24:06,362 He doesn't know about this. 1283 01:24:07,127 --> 01:24:08,924 PigoiI's reached his Iimit. 1284 01:24:09,087 --> 01:24:12,124 He's written countIess Ietters without a repIy. 1285 01:24:14,007 --> 01:24:14,996 And the accordion.... 1286 01:24:16,047 --> 01:24:18,720 He doesn't know if Jojo was pIeased. 1287 01:24:19,007 --> 01:24:21,805 ActuaIIy, the accordion.... 1288 01:24:22,887 --> 01:24:25,003 We didn't.... WeII. 1289 01:24:25,167 --> 01:24:28,239 What? You didn't give it to him? 1290 01:24:32,607 --> 01:24:35,075 We didn't teII him his father was here. 1291 01:24:36,607 --> 01:24:38,199 For his own sake. 1292 01:24:38,367 --> 01:24:39,959 Of course. 1293 01:24:59,887 --> 01:25:02,765 A chromatic one's too heavy for him 1294 01:25:02,927 --> 01:25:04,519 And it costs a fortune too 1295 01:25:05,367 --> 01:25:07,722 His folks will go out on a limb 1296 01:25:07,887 --> 01:25:09,923 But if he earns what can they do? 1297 01:25:10,087 --> 01:25:12,043 Farewell to days at school 1298 01:25:12,207 --> 01:25:14,357 He plays in yards and laundries now 1299 01:25:14,527 --> 01:25:16,245 Notes are no mystery at all 1300 01:25:16,567 --> 01:25:20,162 Shut up, you drunks. You'II wake the whoIe neighbourhood! 1301 01:25:20,567 --> 01:25:21,716 I'm not coming back. 1302 01:25:21,887 --> 01:25:25,926 This kid Jojo is gonna go far 1303 01:25:26,087 --> 01:25:29,841 His fingers as swift as a shooting star 1304 01:25:30,007 --> 01:25:33,886 With a memory that nothing can mar 1305 01:25:34,047 --> 01:25:37,403 This kid Jojo is gonna go far 1306 01:25:38,167 --> 01:25:41,637 One day when he's a true champion 1307 01:25:41,967 --> 01:25:44,606 A leading brand of accordion 1308 01:25:45,887 --> 01:25:47,843 On its goods 1309 01:25:48,007 --> 01:25:49,759 Will carve his name 1310 01:25:49,927 --> 01:25:52,999 To ensure his everlasting fame 1311 01:26:14,007 --> 01:26:15,440 What the heII's going on? 1312 01:26:16,407 --> 01:26:20,366 This kid Jojo is gonna go far 1313 01:26:20,527 --> 01:26:23,917 His fingers as swift as a shooting star 1314 01:26:24,087 --> 01:26:25,122 Give it a rest! 1315 01:26:25,287 --> 01:26:28,120 With a memory that nothing can mar 1316 01:26:28,287 --> 01:26:31,643 This kid Jojo is gonna go far 1317 01:26:32,327 --> 01:26:36,115 One day when he's a true champion 1318 01:26:36,287 --> 01:26:39,882 A leading brand of accordion 1319 01:26:40,047 --> 01:26:43,835 On its goods will carve his name 1320 01:26:44,007 --> 01:26:49,479 To ensure his everlasting fame 1321 01:26:50,607 --> 01:26:52,007 Long Iive anarchy! 1322 01:26:52,087 --> 01:26:54,521 PARIS 36 1323 01:26:54,887 --> 01:26:56,605 GALA PREMIERE 1324 01:27:02,767 --> 01:27:04,644 After years with his radio... 1325 01:27:04,807 --> 01:27:06,877 ...Max captured the spirit of the times. 1326 01:27:07,047 --> 01:27:09,356 His songs told of the Faubourg... 1327 01:27:09,527 --> 01:27:12,246 ... with all its hopes and minor woes. 1328 01:27:32,407 --> 01:27:35,877 This kid Jojo is gonna go far 1329 01:27:36,047 --> 01:27:38,800 His fingers as swift as a shooting star 1330 01:27:39,727 --> 01:27:43,037 With a memory that nothing can mar 1331 01:27:43,207 --> 01:27:45,721 This kid Jojo is gonna go far 1332 01:27:47,087 --> 01:27:50,557 One day when he's a true champion 1333 01:27:50,727 --> 01:27:53,446 A leading brand of accordion 1334 01:27:54,327 --> 01:27:57,842 On its goods will carve his name 1335 01:27:58,007 --> 01:28:01,636 To ensure his everlasting fame 1336 01:28:23,687 --> 01:28:25,564 They're not men, they're mad 1337 01:28:25,727 --> 01:28:28,161 They need to be lock ed away 1338 01:28:28,327 --> 01:28:30,124 Safe under lock and k ey 1339 01:28:30,447 --> 01:28:32,563 -Sedated, far from you and me -Sedated, far from you and me 1340 01:28:32,727 --> 01:28:34,160 All those guys who pack 1341 01:28:34,647 --> 01:28:36,638 A pistol lik e the English do 1342 01:28:37,007 --> 01:28:38,679 Are nothing but killers 1343 01:28:39,127 --> 01:28:41,482 -We fight but only with our hands -We fight but only with our hands 1344 01:28:41,687 --> 01:28:43,757 With a razor Or a flick knife 1345 01:28:43,927 --> 01:28:46,043 With fists Or butting heads 1346 01:28:46,207 --> 01:28:47,879 With boots The nasty way 1347 01:28:48,367 --> 01:28:50,198 And even with dice 1348 01:28:50,607 --> 01:28:52,359 But never Oh, no, never 1349 01:28:52,727 --> 01:28:54,638 Never Oh, no, never 1350 01:28:54,967 --> 01:28:56,798 -Never, oh, no, never -Never, oh, no, never 1351 01:28:57,087 --> 01:28:58,440 -With a six-shooter -With a six-shooter 1352 01:28:59,167 --> 01:29:00,998 ExceIIent, boys. 1353 01:29:01,607 --> 01:29:03,120 It's working, guys! 1354 01:29:03,287 --> 01:29:05,039 -I'm not made for this. -Get used to it. 1355 01:29:05,207 --> 01:29:08,119 CarefuI with the costumes. They don't know I borrowed them. 1356 01:29:08,287 --> 01:29:09,959 Isn't this jacket too drab? 1357 01:29:10,127 --> 01:29:12,163 Not now! I'm busy with the girI. 1358 01:29:12,327 --> 01:29:14,397 It's important for me! 1359 01:29:16,927 --> 01:29:18,645 You're beautifuI. I'm charmed. 1360 01:29:18,807 --> 01:29:20,160 ReaIIy? 1361 01:29:20,327 --> 01:29:21,316 Douce, you're on! 1362 01:29:21,487 --> 01:29:23,239 Let me finish. 1363 01:29:23,407 --> 01:29:24,726 She's here, okay. 1364 01:29:24,887 --> 01:29:26,605 Break a Ieg! 1365 01:29:30,127 --> 01:29:32,277 Off you go, sweetheart. 1366 01:29:37,967 --> 01:29:41,084 Blue eyes, dark eyes Your heart's ready to fall 1367 01:29:41,407 --> 01:29:44,399 But beware, who knows Love is lik e a wet string 1368 01:29:44,727 --> 01:29:45,762 Of course 1369 01:29:45,927 --> 01:29:48,395 You're carried off On the big wheel of love 1370 01:29:48,567 --> 01:29:52,560 But men can be cruel Can you cry for help from up there? 1371 01:29:53,727 --> 01:29:56,195 Tie me tight To the carousel horses 1372 01:29:57,127 --> 01:29:59,960 Tie me tight To the cotton-candy stand 1373 01:30:00,167 --> 01:30:02,761 And if I'm tied 1374 01:30:03,647 --> 01:30:06,320 By my lips in a kiss 1375 01:30:07,287 --> 01:30:09,847 To a handsome young man 1376 01:30:10,327 --> 01:30:13,364 Don't untie me at all 1377 01:30:13,767 --> 01:30:16,486 Tie me tight To sailors and soldiers 1378 01:30:17,247 --> 01:30:20,045 Tie me tight To the smell of toffee 1379 01:30:20,207 --> 01:30:22,846 And if I'm in a clinch 1380 01:30:23,727 --> 01:30:26,287 With an elegant man 1381 01:30:27,247 --> 01:30:29,761 Waltzing in a fast spin 1382 01:30:30,327 --> 01:30:33,239 Don't release me at all 1383 01:30:33,887 --> 01:30:36,879 Tie me tight To the carousel horses 1384 01:30:37,327 --> 01:30:39,716 Tie me tight To the cotton-candy stand 1385 01:30:41,127 --> 01:30:43,436 People came. And came in droves. 1386 01:30:43,607 --> 01:30:47,839 They rushed to cheer these unemployed work ers and their show. 1387 01:30:48,007 --> 01:30:50,840 We were making money at last, a lot of money. 1388 01:30:51,007 --> 01:30:54,204 Paris 36 was a genuine phenomenon! 1389 01:30:54,447 --> 01:30:58,599 And for the first time, I knew we were off to the sea. 1390 01:31:02,967 --> 01:31:04,320 We're off 1391 01:31:04,487 --> 01:31:07,047 We're off to the sea we can't see 1392 01:31:07,407 --> 01:31:10,126 For the fine air you breathe 1393 01:31:10,327 --> 01:31:12,795 -Eight more hours to go -Move along 1394 01:31:12,967 --> 01:31:14,161 Everybody squeeze up 1395 01:31:14,327 --> 01:31:15,555 We're off 1396 01:31:16,007 --> 01:31:18,521 We're off to see the break ers crash 1397 01:31:19,007 --> 01:31:21,601 You believe anything you're told 1398 01:31:21,807 --> 01:31:24,401 I imagine the sea lik e my eyes So blue 1399 01:31:24,567 --> 01:31:25,795 Lik e the Blue Train 1400 01:31:25,967 --> 01:31:27,446 We're off 1401 01:31:27,607 --> 01:31:30,326 We'll stroll along the boardwalk 1402 01:31:30,487 --> 01:31:33,001 Before coming back to clock on 1403 01:31:33,327 --> 01:31:34,919 The boss will run the workshop 1404 01:31:35,087 --> 01:31:37,157 -The cloakroom too -We don't care 1405 01:31:37,487 --> 01:31:38,806 The sea 1406 01:31:39,087 --> 01:31:41,396 The sea, the first one to see it 1407 01:31:41,967 --> 01:31:44,435 Has to point it out to us 1408 01:31:44,807 --> 01:31:47,241 -Six hours to go with the engine -Coughing away 1409 01:31:47,447 --> 01:31:48,880 Everybody squeeze up now 1410 01:31:49,087 --> 01:31:50,281 Here we go 1411 01:31:50,567 --> 01:31:52,876 Here we go, along the highway 1412 01:31:53,447 --> 01:31:56,086 -Windows wound -All the way down 1413 01:31:56,367 --> 01:31:59,040 With the wind blowing everywhere 1414 01:31:59,207 --> 01:32:00,481 Doing 30 miles an hour 1415 01:32:00,967 --> 01:32:03,242 That's the speed of true bliss 1416 01:32:03,447 --> 01:32:04,766 The sea 1417 01:32:04,967 --> 01:32:07,435 The sea, we know it's over there 1418 01:32:07,927 --> 01:32:10,157 The milestones say straight ahead 1419 01:32:10,887 --> 01:32:13,321 -Four more hours, you're sure? -I'm sure 1420 01:32:13,487 --> 01:32:14,886 Those who sleep miss the view 1421 01:32:15,047 --> 01:32:16,400 The sea 1422 01:32:16,567 --> 01:32:19,206 The sea where we'll dip our toes 1423 01:32:19,567 --> 01:32:22,127 Without socks, without shoes 1424 01:32:22,367 --> 01:32:24,597 -Then we'll get nearly nak ed -Nak ed? 1425 01:32:24,767 --> 01:32:26,280 To get wet all over 1426 01:32:38,047 --> 01:32:39,400 The sea 1427 01:32:39,567 --> 01:32:41,717 The sea, we're seeing it at last 1428 01:32:42,407 --> 01:32:45,205 It's so beautiful I can't believe it, pinch me 1429 01:32:45,367 --> 01:32:48,086 Huge even though I tak e it In my arms 1430 01:32:48,247 --> 01:32:49,805 We were so right to come here 1431 01:32:49,967 --> 01:32:52,686 Holidays Are even better than you think 1432 01:33:03,967 --> 01:33:05,320 We're off 1433 01:33:05,767 --> 01:33:08,964 We're off to the sea 1434 01:33:09,687 --> 01:33:17,162 We're off to the sea 1435 01:33:20,287 --> 01:33:23,006 Even Léon BIum came to see us. 1436 01:33:23,247 --> 01:33:25,522 I'd never been happier. 1437 01:33:26,887 --> 01:33:28,320 Yes? 1438 01:33:28,767 --> 01:33:30,200 Your wife's on the phone. 1439 01:33:30,367 --> 01:33:31,766 No, Iater. 1440 01:33:31,927 --> 01:33:34,043 I'm off. Have a good hoIiday. 1441 01:33:34,207 --> 01:33:35,925 So it was aII going weII? 1442 01:33:38,447 --> 01:33:40,165 Abracadabra! 1443 01:33:41,527 --> 01:33:43,165 This way, pIease. 1444 01:33:44,407 --> 01:33:45,442 Couch... 1445 01:33:46,407 --> 01:33:49,365 ...armchairs, coffee tabIe, the Iatest modeIs. 1446 01:33:49,767 --> 01:33:51,246 And here... 1447 01:33:51,887 --> 01:33:53,115 ...the piano. 1448 01:33:53,287 --> 01:33:54,481 The best. 1449 01:33:54,647 --> 01:33:57,764 You'II be abIe to rehearse more easiIy. 1450 01:33:58,087 --> 01:33:59,805 I have big ideas for you. 1451 01:34:00,927 --> 01:34:02,440 WeII, for us. 1452 01:34:04,847 --> 01:34:07,407 You seem a IittIe odd recentIy. 1453 01:34:07,687 --> 01:34:09,917 -You have someone eIse? -Enough! 1454 01:34:10,447 --> 01:34:12,039 I hope it's not who I think. 1455 01:34:14,207 --> 01:34:15,720 I hope so for his sake. 1456 01:34:19,047 --> 01:34:20,765 I Iove you. 1457 01:34:21,407 --> 01:34:23,875 Thirty towns, guaranteed. Nothing but the best. 1458 01:34:24,047 --> 01:34:25,719 A two-month tour, minimum. 1459 01:34:25,887 --> 01:34:28,924 You're a pretty smooth mover. 1460 01:34:29,767 --> 01:34:31,359 I'II even raise the pay. 1461 01:34:31,527 --> 01:34:34,485 We'II taIk to PigoiI and think it over. 1462 01:34:35,007 --> 01:34:36,406 WeII? 1463 01:34:37,287 --> 01:34:38,481 My mind's made up. 1464 01:34:38,647 --> 01:34:40,956 Maybe we let success go to our heads. 1465 01:34:41,127 --> 01:34:44,324 Even Milou, who never trusted anyone. 1466 01:34:44,487 --> 01:34:48,446 He guarded the takings every night at the Chansonia... 1467 01:34:48,607 --> 01:34:49,960 ... where he slept alone. 1468 01:34:50,127 --> 01:34:52,516 Well, more or less alone. 1469 01:35:32,487 --> 01:35:35,763 Milou always said people in love look silly. 1470 01:35:35,927 --> 01:35:39,397 Those two look ed pretty silly. Stupid even. 1471 01:35:54,887 --> 01:35:57,526 Some folks dream of a cemetery plot 1472 01:35:57,687 --> 01:35:59,962 With marble and letters of gold 1473 01:36:00,127 --> 01:36:02,038 And to cap it all 1474 01:36:02,207 --> 01:36:05,085 Two angels whispering Sweet nothings 1475 01:36:05,487 --> 01:36:09,366 If I kick the buck et Before my man 1476 01:36:11,207 --> 01:36:14,199 Swept away by some bug 1477 01:36:14,367 --> 01:36:16,483 Or run down by a truck 1478 01:36:18,927 --> 01:36:23,239 I don't want heaven as my realm 1479 01:36:24,567 --> 01:36:28,719 I don't want heaven as my realm 1480 01:36:30,847 --> 01:36:32,997 I want the pallbearer boys 1481 01:36:33,687 --> 01:36:35,996 To slip my pine overcoat 1482 01:36:36,687 --> 01:36:41,158 Beneath the still vibrating floor Of a host of magnificent tangos 1483 01:36:42,767 --> 01:36:44,883 I want to hear above my head 1484 01:36:45,727 --> 01:36:48,116 A thousand heels, a thousand boots 1485 01:36:48,727 --> 01:36:50,797 Spinning away, night and day 1486 01:36:50,967 --> 01:36:53,606 Spinning away, night and day 1487 01:36:54,487 --> 01:36:58,605 If I kick the buck et Before my man 1488 01:37:00,927 --> 01:37:04,158 Swept away by some bug 1489 01:37:04,527 --> 01:37:07,166 Or run down by a truck 1490 01:37:09,567 --> 01:37:13,606 I don't want heaven as my realm 1491 01:37:15,847 --> 01:37:20,125 I don't want heaven as my realm 1492 01:37:24,847 --> 01:37:26,997 The BeIoved's days are over. 1493 01:37:27,167 --> 01:37:30,125 The king is dead. Long Iive the king. 1494 01:37:34,807 --> 01:37:37,082 I want to be laid gently down 1495 01:37:37,487 --> 01:37:39,762 Beneath the dance floor of my youth 1496 01:37:40,367 --> 01:37:42,517 And a few handfuls of sawdust 1497 01:37:42,687 --> 01:37:45,247 Will mark out the Great Bear 1498 01:37:46,127 --> 01:37:48,243 Above my head, the band 1499 01:37:48,847 --> 01:37:51,236 Will play to inspire romance 1500 01:37:51,527 --> 01:37:53,245 So that love will triumph 1501 01:37:53,407 --> 01:37:56,479 And mak e death seem trivial 1502 01:37:56,847 --> 01:38:01,318 If I kick the buck et Before my man 1503 01:38:03,207 --> 01:38:06,324 Swept away by some bug 1504 01:38:06,487 --> 01:38:09,285 Or run down by a truck 1505 01:38:11,087 --> 01:38:15,717 I don't want heaven as my realm 1506 01:38:17,167 --> 01:38:23,766 I don't want heaven as my realm 1507 01:38:38,407 --> 01:38:39,601 And so I toId him.... 1508 01:38:39,767 --> 01:38:41,325 Jojo! Where were you? 1509 01:38:41,487 --> 01:38:43,205 I Iooked him in the eye... 1510 01:38:43,367 --> 01:38:45,244 ...and know what I toId him? 1511 01:38:45,407 --> 01:38:48,922 '' Borchard, stick your tour where the sun don't shine.'' 1512 01:38:49,087 --> 01:38:50,600 You toId us three times aIready. 1513 01:38:50,767 --> 01:38:54,521 For BastiIIe Day, we'II have one heII of a party! 1514 01:38:54,727 --> 01:38:58,436 MiIou, I'II ask CéIestin to bring you a bottIe. 1515 01:38:58,927 --> 01:39:00,838 AII right, have fun. 1516 01:39:01,007 --> 01:39:02,326 Don't go too wiId. 1517 01:39:02,487 --> 01:39:03,715 Give me the keys. 1518 01:39:03,887 --> 01:39:05,115 No way. 1519 01:39:05,287 --> 01:39:08,757 Jacky Jacquet is minding the store tonight. 1520 01:39:13,047 --> 01:39:14,366 Thank you. 1521 01:39:14,527 --> 01:39:16,324 Thanks a Iot, paI. 1522 01:39:16,687 --> 01:39:18,120 And dance weII! 1523 01:39:18,287 --> 01:39:20,005 You're beautifuI! 1524 01:39:35,927 --> 01:39:37,724 You'II pIay Iike that. 1525 01:39:37,887 --> 01:39:39,320 I hope so. 1526 01:39:45,327 --> 01:39:46,646 Boss. 1527 01:39:46,807 --> 01:39:49,321 Thank you for accepting our demands. 1528 01:39:49,487 --> 01:39:50,840 Not aII of them. 1529 01:39:51,007 --> 01:39:52,326 AImost. 1530 01:39:52,487 --> 01:39:55,047 WeII, then, raise your gIass. 1531 01:40:12,287 --> 01:40:13,720 How did it go? 1532 01:40:13,887 --> 01:40:15,286 The bank said yes. 1533 01:40:15,527 --> 01:40:17,245 We can buy the Chansonia. 1534 01:40:17,407 --> 01:40:21,161 You shouId've kept your hands off the girI! 1535 01:40:21,407 --> 01:40:22,556 I hate hurting others! 1536 01:40:26,567 --> 01:40:28,444 Makes you want to try. 1537 01:40:34,527 --> 01:40:36,324 ShaII we dance, Max? 1538 01:40:41,047 --> 01:40:42,162 Shit, it's not him. 1539 01:40:42,327 --> 01:40:43,840 He's seen us. Finish him off. 1540 01:40:53,527 --> 01:40:57,600 Merry nightingales And the mocking blackbirds 1541 01:40:57,767 --> 01:41:00,042 Enough, MiIou. Get to your basket. 1542 01:41:00,207 --> 01:41:03,199 Everyone's asIeep. Even your girI's had enough. 1543 01:41:04,247 --> 01:41:05,965 Oh, PigoiI. 1544 01:41:06,127 --> 01:41:07,526 Carry on, you. 1545 01:41:07,687 --> 01:41:13,683 Girls will have crazy ideas in mind 1546 01:41:14,407 --> 01:41:16,443 And lovers 1547 01:41:17,127 --> 01:41:20,119 Sunshine in their hearts 1548 01:41:20,847 --> 01:41:25,443 When we sing about the salad days 1549 01:41:43,287 --> 01:41:45,642 I hate hurting others. 1550 01:41:45,807 --> 01:41:46,956 What? 1551 01:41:48,807 --> 01:41:50,604 I hate hurting others. 1552 01:41:51,847 --> 01:41:53,883 I know, paI, you hate hurting others. 1553 01:41:54,847 --> 01:41:56,883 Hurry! What are you waiting for? 1554 01:41:58,487 --> 01:42:01,285 Hang on, paI, hang on. 1555 01:42:09,527 --> 01:42:11,836 -TortiI. -He's dead. 1556 01:42:12,727 --> 01:42:14,399 What's it to do with me? 1557 01:42:14,567 --> 01:42:16,239 I'm not stupid, GaIapiat. 1558 01:42:16,407 --> 01:42:17,601 He had time to taIk. 1559 01:42:17,767 --> 01:42:20,156 You can make a dying man say anything. 1560 01:42:20,327 --> 01:42:22,636 I want you gone within an hour. 1561 01:42:22,807 --> 01:42:24,479 Want me to set the dogs Ioose? 1562 01:42:24,687 --> 01:42:26,166 One hour. 1563 01:42:52,287 --> 01:42:54,039 What are you doing? 1564 01:42:54,407 --> 01:42:55,522 You have no proof! 1565 01:42:55,687 --> 01:42:58,759 MiIou! Let the poIice handIe it! 1566 01:43:04,327 --> 01:43:07,046 They want to dump me. I'II remind them aII... 1567 01:43:07,207 --> 01:43:09,243 ...just who they're deaIing with. 1568 01:43:09,407 --> 01:43:11,443 I keep everything, see. 1569 01:43:11,607 --> 01:43:14,679 I'II soon refresh GrevouI's memory. 1570 01:43:15,807 --> 01:43:18,002 Then we'II see who disappears. 1571 01:43:18,167 --> 01:43:20,442 Right, I'II be going. 1572 01:43:21,047 --> 01:43:22,162 What are you doing? 1573 01:43:22,327 --> 01:43:26,036 I'm fIeeing. FIeeing from the terror. 1574 01:43:26,207 --> 01:43:28,926 -Triquet! -Just Iike Louis XVI! 1575 01:43:32,047 --> 01:43:33,639 Why do they treat you Iike this? 1576 01:43:33,807 --> 01:43:36,446 They don't know you. Not the reaI you. 1577 01:43:36,607 --> 01:43:39,121 How handsome and kind you are-- 1578 01:43:39,967 --> 01:43:42,003 Stop it, you crazy fooI. 1579 01:43:53,367 --> 01:43:57,406 ReaIIy, it has nothing to do with me, I swear. 1580 01:43:57,567 --> 01:43:59,797 Even GaIapiat has his Iimits. 1581 01:44:00,567 --> 01:44:01,841 As for the Chansonia... 1582 01:44:02,527 --> 01:44:04,119 ...you can have it for free. 1583 01:44:05,567 --> 01:44:08,286 I see. I know what's bothering you. 1584 01:44:08,607 --> 01:44:10,040 The girI. 1585 01:44:11,567 --> 01:44:12,886 Shut your mouth. 1586 01:44:13,807 --> 01:44:18,244 Shooting an unarmed man wiII get you 20 years, minimum. 1587 01:44:18,687 --> 01:44:20,757 Think she'II wait for you? 1588 01:44:21,047 --> 01:44:24,039 Come on, pIay fair. Man to man. 1589 01:44:24,767 --> 01:44:25,802 True comrades. 1590 01:44:31,807 --> 01:44:33,399 You know... 1591 01:44:34,047 --> 01:44:36,242 ...she was so sweet with me... 1592 01:44:39,567 --> 01:44:41,683 ...I thought she Ioved me. 1593 01:44:42,287 --> 01:44:44,437 I'm just a man after aII. 1594 01:44:45,567 --> 01:44:48,843 A poor man, easy to fooI. 1595 01:44:50,047 --> 01:44:51,685 Like you. 1596 01:45:07,927 --> 01:45:09,565 Douce. 1597 01:45:12,527 --> 01:45:13,846 That's sweet, Douce. 1598 01:45:16,447 --> 01:45:18,677 I shouId have been more wary. 1599 01:45:25,487 --> 01:45:26,681 There you go. 1600 01:45:30,767 --> 01:45:32,439 Your friend, MiIou... 1601 01:45:33,087 --> 01:45:34,361 ...he's a true paI. 1602 01:45:34,687 --> 01:45:36,279 He tried to take the rap. 1603 01:45:36,927 --> 01:45:39,395 TroubIe is, we have a witness. 1604 01:45:40,207 --> 01:45:41,401 I'm sorry. 1605 01:45:56,687 --> 01:45:58,086 Come on. 1606 01:46:11,607 --> 01:46:12,881 Your Iast gaIa, Jacky. 1607 01:46:14,367 --> 01:46:18,485 You'd have Iiked a fine funeraI oration... 1608 01:46:19,007 --> 01:46:21,077 ...but I'm not up to it. 1609 01:46:23,647 --> 01:46:26,764 Thank you aII for the fine tribute you're paying him. 1610 01:46:30,607 --> 01:46:32,677 I'm sure he's pIeased. 1611 01:46:33,087 --> 01:46:37,524 Even though I never reaIIy shared your taste in cIothes... 1612 01:46:39,447 --> 01:46:42,325 ...I've kept the best one for myseIf. 1613 01:46:49,687 --> 01:46:52,201 It's time to say goodbye, oId paI. 1614 01:46:54,327 --> 01:46:56,124 OnIy one thing can comfort us. 1615 01:46:57,407 --> 01:46:59,602 Knowing your imitations... 1616 01:46:59,767 --> 01:47:00,995 ...die with you. 1617 01:47:10,807 --> 01:47:12,763 FareweII, comrade. 1618 01:47:23,007 --> 01:47:25,999 We ended up accepting Borchard's tour. 1619 01:47:26,527 --> 01:47:30,042 As in Paris, the show was a huge hit. 1620 01:47:31,647 --> 01:47:34,605 We saw beautiful towns where, for the first time... 1621 01:47:34,767 --> 01:47:37,565 ...new holidaymak ers were discovering the sea. 1622 01:47:39,767 --> 01:47:45,125 In that summer of '36, I remember that we all saw the sea. 1623 01:47:45,487 --> 01:47:47,447 All of us, except one. 1624 01:47:48,207 --> 01:47:50,163 1 0 YEARS LATER... 1625 01:48:07,967 --> 01:48:10,003 I thought you had a month to go. 1626 01:48:10,167 --> 01:48:12,681 They need room for the coIIaborators. 1627 01:48:12,847 --> 01:48:14,838 They practicaIIy kicked me out. 1628 01:48:15,007 --> 01:48:16,725 WeII, oId paI.... 1629 01:48:18,007 --> 01:48:20,043 Want to eat something? 1630 01:48:20,207 --> 01:48:21,242 I don't know. 1631 01:48:21,407 --> 01:48:23,079 The food can't have been good. 1632 01:48:23,327 --> 01:48:25,204 But now you're back, you're back! 1633 01:48:26,167 --> 01:48:27,725 I'II take a Iook first. 1634 01:48:27,887 --> 01:48:29,878 They're packing them in. 1635 01:48:30,047 --> 01:48:33,517 He'II keep you in seaside hoIidays for a whiIe. 1636 01:48:42,847 --> 01:48:45,156 PIease, just two seats. 1637 01:48:45,327 --> 01:48:47,443 I'm sorry, don't insist. We're fuII. 1638 01:48:47,607 --> 01:48:49,518 Like every evening. 1639 01:48:53,207 --> 01:48:54,435 Are you deaf? We're fuII. 1640 01:48:54,847 --> 01:48:56,599 I'm not going in Iike this. 1641 01:48:56,927 --> 01:48:59,361 Just teII Jo PigoiI that.... 1642 01:48:59,607 --> 01:49:01,359 No, nothing. 1643 01:49:01,687 --> 01:49:03,086 Just Iet him pIay. 1644 01:49:17,727 --> 01:49:19,797 My father never left the Faubourg again. 1645 01:49:19,967 --> 01:49:23,164 He'd say, ''You can find the sea everywhere. 1646 01:49:23,327 --> 01:49:25,557 But there's only one Faubourg. '' 111347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.