All language subtitles for Face.2.Face.2016.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:05,952 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:05,976 --> 00:00:10,976 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,024 --> 00:00:21,024 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:00:43,431 --> 00:00:46,287 Tolong tambah aku sebagai teman 6 00:00:55,974 --> 00:00:59,845 Apa kau Madison Daniels dari SD Clinton? 7 00:01:04,818 --> 00:01:07,906 Apa kau di sana? 8 00:01:15,931 --> 00:01:18,917 Halo? Madison? 9 00:01:43,748 --> 00:01:47,137 Siapa ini? 10 00:01:55,812 --> 00:01:57,812 Teel Johnson. 11 00:02:08,645 --> 00:02:11,365 Apa aku mengenalmu? 12 00:02:26,143 --> 00:02:28,533 Kita dulu sering bermain bersama di halaman belakang. 13 00:02:28,533 --> 00:02:31,224 Aku yang menyelamatkanmu dari "orang jahat" di rumah pohonmu. 14 00:02:31,248 --> 00:02:33,939 T! Aku ingat. Apa kabar? Kau di mana? 15 00:02:41,104 --> 00:02:43,414 Masih di Michigan. 16 00:02:43,438 --> 00:02:46,049 Aku di California sekarang. 17 00:02:50,993 --> 00:02:53,650 Keren. Boleh aku meneleponmu? 18 00:02:59,043 --> 00:03:01,171 Terlambat, aku duluan yang menghubungimu. 19 00:03:04,769 --> 00:03:06,417 Apa maksudmu? 20 00:03:06,417 --> 00:03:09,197 Tidak ada. Maksudku, tidak ada. 21 00:03:09,197 --> 00:03:11,161 Kau bilang "Wow" saat menjawab teleponku. 22 00:03:11,161 --> 00:03:15,634 Aku hanya tidak menyadari. Kau terlihat sangat berbeda. 23 00:03:15,634 --> 00:03:17,247 Kuharap itu hal yang bagus. 24 00:03:17,247 --> 00:03:21,014 Ya, maksudku, kau benar-benar... 25 00:03:21,994 --> 00:03:24,354 Kau juga tumbuh dewasa. 26 00:03:26,326 --> 00:03:28,147 Kelas berapa kau sekarang? 27 00:03:28,147 --> 00:03:31,056 Sama seperti denganmu./ Benar. 28 00:03:31,056 --> 00:03:33,393 Bagaimana kau menemukan aku? 29 00:03:34,729 --> 00:03:37,037 Aku hanya kebetulan melihat... 30 00:03:37,037 --> 00:03:39,115 Apa kau menguntitku? 31 00:03:39,115 --> 00:03:41,346 Tidak, aku tidak menguntitmu. 32 00:03:41,371 --> 00:03:43,117 Aku hanya bercanda! 33 00:03:43,117 --> 00:03:45,569 T, ayolah, tak perlu canggung. 34 00:03:45,569 --> 00:03:47,476 Apa masalahmu? 35 00:03:47,476 --> 00:03:51,223 Masalahku?/ Ya, apa masalahmu? 36 00:03:51,223 --> 00:03:54,453 Kurasa aku masih terjebak di Michigan, 37 00:03:54,453 --> 00:03:57,088 Aku benci sekolah, dan orang tuaku menyebalkan. 38 00:03:57,088 --> 00:03:59,447 Itu benar, sama seperti yang lain. 39 00:03:59,447 --> 00:04:01,382 Tak semuanya tinggal di Michigan. 40 00:04:03,606 --> 00:04:06,376 Kau masih menyukai buku komik? 41 00:04:08,833 --> 00:04:10,926 Ya, kurasa begitu. 42 00:04:10,926 --> 00:04:13,914 Itu keren. Serius. 43 00:04:13,914 --> 00:04:15,084 Aku di paduan suara. 44 00:04:15,084 --> 00:04:17,066 Mereka mau aku bergabung ke musikal sekolah... 45 00:04:17,090 --> 00:04:20,548 ...tapi kau harus berada di sana setiap malam dan aku terlalu sibuk. 46 00:04:20,548 --> 00:04:22,404 Sekolahku melakukan "Bye Bye Birdie" tahun ini. 47 00:04:22,404 --> 00:04:25,251 Aku mau ikut audisinya, tapi... 48 00:04:27,355 --> 00:04:29,692 Apa rencanamu malam ini? 49 00:04:29,692 --> 00:04:32,997 Tidak ada. Mungkin hanya bermain video gim. 50 00:04:32,997 --> 00:04:35,241 Tidak ada? Ini Sabtu malam, 51 00:04:35,241 --> 00:04:37,424 Kau tak keluar bersama teman-temanmu? 52 00:04:37,500 --> 00:04:42,220 Aku menginginkan itu, tapi mereka... 53 00:04:42,220 --> 00:04:44,612 ...tak bisa pergi malam ini. 54 00:04:44,612 --> 00:04:47,037 Ayolah, T, yang benar saja. Kau harus menikmati hidup. 55 00:04:47,037 --> 00:04:50,389 Ya. Aku biasanya... Aku... 56 00:04:50,389 --> 00:04:52,040 T, kau tahu, aku harus pergi. 57 00:04:52,040 --> 00:04:54,887 Temanku sebentar lagi datang, dan jika aku tak segera ke bawah, 58 00:04:54,887 --> 00:04:57,701 Ayahku akan menemuinya, merayunya dan membuatnya aneh. 59 00:04:57,701 --> 00:04:59,515 Tunggu... 60 00:04:59,515 --> 00:05:02,575 Bisa kita bicara lagi kapan-kapan? 61 00:05:02,575 --> 00:05:05,557 Entahlah, jadwalku sangat padat. 62 00:05:05,557 --> 00:05:07,802 Baiklah, dimengerti. 63 00:05:08,261 --> 00:05:10,418 Kau tahu, aku berpikir.../ T, kau tahu? 64 00:05:10,418 --> 00:05:13,307 Dia sudah datang, aku harus pergi./ Sampai jumpa. 65 00:05:13,947 --> 00:05:16,189 Sampai jumpa. 66 00:05:54,768 --> 00:05:56,339 Teel! 67 00:05:56,339 --> 00:05:58,052 Hai, Teel! 68 00:05:58,052 --> 00:05:59,812 Ini Sophie. 69 00:06:00,172 --> 00:06:01,760 Tidak, Sophie, tidak. 70 00:06:01,760 --> 00:06:03,196 Kita abaikan Sophie sekarang. 71 00:06:03,279 --> 00:06:04,993 Tidak, jangan abaikan aku! Ini, minumlah ini. 72 00:06:04,993 --> 00:06:06,469 Hentikan, tidak. 73 00:06:06,469 --> 00:06:08,797 Baiklah, kau yang minum./ Sophie, tidak. 74 00:06:08,797 --> 00:06:11,224 Ini non-alkohol./ Oke, baiklah. 75 00:06:11,224 --> 00:06:13,494 Aku janji! Aku janji./ Baik, oke... 76 00:06:13,494 --> 00:06:17,095 Baiklah, aku akan letakkan ini. 77 00:06:17,547 --> 00:06:19,820 Kupikir kau mungkin bosan malam ini... 78 00:06:19,820 --> 00:06:22,399 ...jadi aku bawa kau ke pestanya Becky. 79 00:06:22,399 --> 00:06:24,536 Ya./ Kelihatannya menyenangkan. 80 00:06:26,330 --> 00:06:29,434 Apa?/ Terlihat seru. 81 00:06:29,489 --> 00:06:32,653 Kami akan berada di sini hingga lewat tengah malam. 82 00:06:32,859 --> 00:06:35,062 Baiklah, ini masalahnya./ Apa? 83 00:06:35,062 --> 00:06:37,317 Aku sudah merayu Cole McCovey sepanjang malam... 84 00:06:37,341 --> 00:06:39,519 Tapi tampaknya dia lebih suka bermain bersama Ella. 85 00:06:39,519 --> 00:06:42,051 Ping pong, dari seluruh hal. 86 00:06:42,116 --> 00:06:44,359 Apa itu "ping pong"?/ Apa? 87 00:06:44,359 --> 00:06:46,577 Apa itu "ping pong? 88 00:06:46,795 --> 00:06:49,410 Ping pong, tenis meja? 89 00:06:49,410 --> 00:06:52,650 Permainan?/Maksudmu ping pong dalam artian sebenarnya. 90 00:06:52,650 --> 00:06:55,484 Baiklah, ini Cole. 91 00:06:56,516 --> 00:06:57,702 Tidakkah dia tampan? 92 00:06:57,727 --> 00:06:59,843 Kurasa begitu./ Dan ini Ella. 93 00:07:00,428 --> 00:07:03,026 Aku sama sekali tak suka dia! 94 00:07:03,370 --> 00:07:05,165 Aku menginginkan bantuan Sophie dengan ini... 95 00:07:05,165 --> 00:07:09,602 Tapi seperti yang kau lihat, dia sudah mabuk. 96 00:07:09,602 --> 00:07:11,595 Jadi aku bergantung padamu, oke? 97 00:07:11,595 --> 00:07:13,750 Lihat orang ini di sebelah sini? 98 00:07:13,816 --> 00:07:15,464 Namanya John Dixon... 99 00:07:15,464 --> 00:07:18,846 Tapi kami panggil dia Dix, karena dia benar-benar, kau tahu, 100 00:07:18,846 --> 00:07:20,131 Dengan itu./ Benar. 101 00:07:20,131 --> 00:07:23,151 Jadi jika aku bisa membuat dia menciumku didepan Cole, 102 00:07:23,176 --> 00:07:24,675 Mungkin aku bisa membuat Cole cemburu... 103 00:07:24,699 --> 00:07:27,094 ...dan membuatnya bermain ping pong denganku. 104 00:07:27,155 --> 00:07:28,496 Bagaimana menurutmu?/ Aku... 105 00:07:28,521 --> 00:07:30,550 Itu kedengarannya bukan.../ Aku anggap kau setuju. 106 00:07:30,550 --> 00:07:32,788 Baiklah, tunggu di sini. 107 00:07:34,307 --> 00:07:36,508 Hei, Dix./ Jangan panggil aku itu. 108 00:07:36,508 --> 00:07:38,697 Apa yang kau mainkan? 109 00:07:38,697 --> 00:07:40,192 Hei, aku baru mengalahkan skor tertinggiku! 110 00:07:40,192 --> 00:07:42,468 Candy Crush. Skor tertinggi? 111 00:07:42,468 --> 00:07:45,106 Kau lebih ingin mendapatkan skor dengan ini, atau denganku? 112 00:07:45,131 --> 00:07:46,788 Aku... 113 00:08:00,452 --> 00:08:02,723 Hei, kenapa kau tak mencari kamar? 114 00:08:02,748 --> 00:08:05,798 Hei, bodoh! 115 00:08:06,260 --> 00:08:08,466 T!/ Lepaskan dia! 116 00:08:08,466 --> 00:08:10,011 Kau mengintip kami, dasar orang cabul? 117 00:08:10,011 --> 00:08:11,150 Hei! 118 00:08:11,199 --> 00:08:12,619 Berhenti! 119 00:08:12,996 --> 00:08:15,685 Kau memang jalang!/ Astaga, 120 00:08:16,157 --> 00:08:18,217 Ya Tuhan!/ Mad... 121 00:08:18,217 --> 00:08:20,417 Mad!/ Itu tak berjalan lancar. 122 00:08:21,113 --> 00:08:22,793 Tidak! 123 00:08:25,882 --> 00:08:27,865 Sophie!/ Mad... 124 00:08:31,943 --> 00:08:35,403 Teel, hei! Lihatlah! 125 00:09:28,234 --> 00:09:29,553 Ayolah! 126 00:10:20,525 --> 00:10:22,136 T, aku baru mau meneleponmu. 127 00:10:22,161 --> 00:10:24,849 Kau tak apa?/ Ya, pestanya sangat gila. 128 00:10:24,849 --> 00:10:27,353 Dix itu memang menyebalkan./ Benar? 129 00:10:27,353 --> 00:10:29,230 Jangan khawatir, temanku juga mendorong dia ke kolam... 130 00:10:29,230 --> 00:10:33,073 ...dan dia mencoba menarikku, tapi aku ikut tim renang, jadi... 131 00:10:33,073 --> 00:10:35,240 Itu bagus, karena seluruh bajuku dipenuhi bir, 132 00:10:35,240 --> 00:10:38,559 Jadi aku berhasil mendapat perhatian dan Cole datang untuk melihat. 133 00:10:38,737 --> 00:10:40,765 Kurasa selama Cole di sana. 134 00:10:40,790 --> 00:10:42,801 Bukankah sekarang jam 4:30 di sana? 135 00:10:42,859 --> 00:10:45,948 Ya, tapi aku masih terjaga, jadi terserahlah. 136 00:10:45,948 --> 00:10:49,047 Kau burung hantu./ Kau tak punya jam malam? 137 00:10:49,982 --> 00:10:51,980 23:30. 138 00:10:51,980 --> 00:10:54,195 Tapi ayahku tidur jam 22:00. 139 00:10:54,195 --> 00:10:57,182 Dia tak memeriksamu?/ Tidak. 140 00:10:57,182 --> 00:10:59,486 Dia percaya aku. Aku sangat bisa dipercaya. 141 00:10:59,486 --> 00:11:01,608 Ya, aku bisa lihat itu. 142 00:11:01,648 --> 00:11:03,442 T, itu pesta. 143 00:11:03,442 --> 00:11:06,825 Itu bagian dari kesenangan. Kau harus lakukan itu jika mau punya teman. 144 00:11:07,686 --> 00:11:11,513 Aku punya teman. Aku punya banyak teman. 145 00:11:11,513 --> 00:11:13,813 Aku hanya bilang, tampaknya kau tak sering pergi keluar. 146 00:11:13,813 --> 00:11:15,861 Tidak, aku sering keluar bersama teman-temanku, 147 00:11:15,861 --> 00:11:18,368 Mereka hanya tak bisa pergi malam ini./Baiklah. 148 00:11:19,168 --> 00:11:23,224 Lagipula, kadang aku juga butuh malamku sendirian. 149 00:11:23,307 --> 00:11:26,153 Terkadang itu bagus untuk bersantai dan bermain video gim, 150 00:11:26,153 --> 00:11:28,168 Mendengarkan musik. 151 00:11:28,168 --> 00:11:30,625 Ya, aku mengerti. 152 00:11:30,625 --> 00:11:32,295 Aku hanya... 153 00:11:32,295 --> 00:11:34,353 Tunggu, kurasa aku mendengar ayahku. 154 00:11:38,598 --> 00:11:40,614 Dah. 155 00:11:44,495 --> 00:11:46,606 Ayahku mengambil ponselku. 156 00:11:46,606 --> 00:11:47,922 Apa, kenapa? 157 00:11:47,922 --> 00:11:49,178 Aku dihukum selama dua minggu. 158 00:11:49,178 --> 00:11:51,002 Dia tahu aku melewatkan jam malamku. 159 00:11:51,002 --> 00:11:53,818 Bagaimana?/Dia masuk ke kamarku saat tengah malam... 160 00:11:53,818 --> 00:11:55,877 ...dan kurasa aku tak ada di sini. 161 00:11:55,877 --> 00:11:57,604 Apa-apaan, ini kamarku. 162 00:11:57,604 --> 00:11:58,983 Itu jelas melanggar privasi. 163 00:11:58,983 --> 00:12:00,824 Aku tak mau dia masuk ke sini dan menyentuh barangku, 164 00:12:00,824 --> 00:12:02,922 Memeriksa laci celana dalamku. 165 00:12:02,922 --> 00:12:04,777 Baiklah. 166 00:12:04,777 --> 00:12:07,138 Tunggu, kupikir dia tidur jam 22:00. 167 00:12:07,138 --> 00:12:09,696 Ya, biasanya. Tapi belakangan ini dia panik... 168 00:12:09,696 --> 00:12:11,483 ...karena dia akan pensiun Beberapa minggu lagi. 169 00:12:11,483 --> 00:12:13,457 Belakangan ini dia hanya minum-minum di ruang tengah. 170 00:12:13,457 --> 00:12:16,060 Apa yang dia takutkan? Bukankah itu kabar bagus? 171 00:12:16,060 --> 00:12:17,124 Itu menurutmu. 172 00:12:17,124 --> 00:12:20,043 Tapi dia tak tahu harus melakukan apa sekarang. 173 00:12:20,043 --> 00:12:21,700 Bagaimana dengan Ibumu? 174 00:12:21,700 --> 00:12:24,676 Ibuku meninggal 7 tahun lalu, jadi dia tak banyak membantu. 175 00:12:24,676 --> 00:12:27,099 Astaga, aku turut prihatin. Aku tidak tahu. 176 00:12:27,099 --> 00:12:28,805 Terserahlah. 177 00:12:28,855 --> 00:12:31,788 Aku sudah melupakan itu, tapi ayahku harus mencari hobi baru, 178 00:12:32,451 --> 00:12:34,473 Karena ini semakin konyol. 179 00:12:34,498 --> 00:12:35,680 Bebas gula. 180 00:12:35,680 --> 00:12:38,287 Tunggu, jika kau dihukum, bagaimana kau bicara denganku? 181 00:12:38,522 --> 00:12:40,081 Dia tak mengambil komputerku. 182 00:12:40,081 --> 00:12:42,654 Dia pikir aku menggunakan ini untuk mengerjakan PR, dan itu kau. 183 00:12:42,654 --> 00:12:45,594 Jadi kurasa aku akan mengerjakanmu setiap hari sepulang sekolah. 184 00:12:47,435 --> 00:12:49,527 Jangan berpikir kotor, Tuan. 185 00:12:49,527 --> 00:12:51,025 Kau yang mengatakan itu. 186 00:12:51,025 --> 00:12:53,777 Perempuan diperbolehkan untuk berkata nakal. Itu seksi. 187 00:12:53,777 --> 00:12:55,750 Saat pria melakukannya, itu menjijikkan. 188 00:12:55,750 --> 00:12:58,056 Aku tak tahu peraturan itu. 189 00:12:58,056 --> 00:12:59,652 Tetaplah bersamaku. 190 00:12:59,677 --> 00:13:01,931 Kau akan belajar./ Sayang? 191 00:13:01,931 --> 00:13:03,851 Kau sudah cukup lama bangun. 192 00:13:03,851 --> 00:13:06,030 Kau bemain video gim?/ Apa? 193 00:13:06,030 --> 00:13:08,203 Tidak, aku bicara dengan temanku Madison. 194 00:13:08,203 --> 00:13:09,638 Sayang, tolong jangan. 195 00:13:09,638 --> 00:13:11,462 Apa? Aku berkata jujur! 196 00:13:11,462 --> 00:13:14,615 Kau tahu apa yang Dr. Thomas katakan soal berbohong. 197 00:13:14,615 --> 00:13:16,260 Hai, Ny. Johnson! 198 00:13:16,260 --> 00:13:19,386 Astaga, maaf aku tak melihat. 199 00:13:19,386 --> 00:13:21,004 Madison Daniels, kau ingat aku? 200 00:13:21,004 --> 00:13:23,182 Aku dulu tinggal tak jauh dari rumahmu. 201 00:13:23,182 --> 00:13:25,570 Madison, benar-benar kejutan. 202 00:13:25,570 --> 00:13:27,309 Madison Daniels, tentu saja aku ingat. 203 00:13:27,309 --> 00:13:29,183 Kau tak bilang pada Ibu kau bicara dengan Madison Daniels. 204 00:13:29,183 --> 00:13:30,441 Ya, Bu, aku mengatakan itu. 205 00:13:30,441 --> 00:13:33,651 Itu bagus, sangat bagus! 206 00:13:33,651 --> 00:13:36,321 Ibu takkan mengganggumu. 207 00:13:36,321 --> 00:13:39,632 Senang melihatmu lagi./ Kau juga, Ny. Johnson. 208 00:13:39,711 --> 00:13:41,961 Madison Daniels. 209 00:13:45,149 --> 00:13:47,731 Lihat? Orang tuaku menyebalkan. 210 00:13:47,731 --> 00:13:49,641 Dia terlihat baik. 211 00:13:49,641 --> 00:13:51,834 Kau tidak tahu. 212 00:13:51,834 --> 00:13:53,558 Kau mungkin berpikir jika orang tuamu menyebalkan, 213 00:13:53,582 --> 00:13:56,421 Tapi itu hanya sindrom anak remaja... 214 00:13:56,421 --> 00:13:58,609 ...yang menghalangi persepsimu, 215 00:13:58,609 --> 00:14:03,874 Sementara secara fakta ilmiah, mereka cukup benar. 216 00:14:03,874 --> 00:14:06,111 Siapa bilang aku bersikap ilmiah tentang itu? 217 00:14:06,111 --> 00:14:08,543 Tidak, aku hanya bilang, aku butuh bukti lebih... 218 00:14:08,568 --> 00:14:10,199 ...sebelum aku menerima pernyataanmu. 219 00:14:10,199 --> 00:14:13,322 Siapa kau, pengacara?/ Calon. 220 00:14:13,322 --> 00:14:15,181 Jadi katakanlah. 221 00:14:16,238 --> 00:14:17,806 Oke. 222 00:14:18,086 --> 00:14:22,266 Orang tuaku, setiap tahun, memaksaku ikut uji coba olahraga, 223 00:14:22,266 --> 00:14:24,516 Meskipun aku tak punya, ketertarikan, 224 00:14:24,516 --> 00:14:26,951 Aku sama sekali keinginan menjadi atlet olahraga. 225 00:14:26,951 --> 00:14:28,327 Jawaban yang salah. 226 00:14:28,327 --> 00:14:30,113 Mereka hanya ingin memastikan kau baik dalam segala bidang. 227 00:14:30,113 --> 00:14:32,887 Dan itu sebenarnya sifat khas dari orang tua penyayang. 228 00:14:32,887 --> 00:14:37,343 Tahun lalu, aku ikut audisi, atau uji coba untuk tim atletik... 229 00:14:37,343 --> 00:14:39,074 ...dan aku dengan sengaja berlari sepelan mungkin... 230 00:14:39,074 --> 00:14:41,050 ...agar aku dikeluarkan dari tim. 231 00:14:41,050 --> 00:14:42,544 Bisa diterima. 232 00:14:42,544 --> 00:14:45,266 Benar, tapi kemudian ibuku membaca panduan sekolah... 233 00:14:45,266 --> 00:14:46,699 ....dan ia menemukan jika secara tidak langsung... 234 00:14:46,699 --> 00:14:48,683 ...pelatih tak diperbolehkan keluarkan seseorang dari tim. 235 00:14:48,683 --> 00:14:50,049 Itu semacam rahasia umum. 236 00:14:50,049 --> 00:14:52,196 Jadi dia memaksa dia untuk membiarkan aku berlari. 237 00:14:52,196 --> 00:14:54,810 Seolah itu sangat berkaitan dengan sekolahku... 238 00:14:54,835 --> 00:14:58,098 ...lalu kemudian dia mendapatkan semacam ide... 239 00:14:58,098 --> 00:15:00,853 ...agar mereka menerimaku di tim sebagai maskot. 240 00:15:02,072 --> 00:15:04,412 Maskot apa? 241 00:15:13,035 --> 00:15:15,257 Tidak! 242 00:15:16,830 --> 00:15:18,554 Ya. 243 00:15:18,554 --> 00:15:21,531 Jadi sekarang aku mengikuti setiap rapat tim atletik, 244 00:15:21,531 --> 00:15:23,242 Yang tak pernah didatangi orang lain pada awalnya, 245 00:15:23,242 --> 00:15:25,257 Dan aku terjebak memakai kostum bua busuk... 246 00:15:25,282 --> 00:15:29,351 ...yang tak pernah dikeluarkan mungkin sejak tahun 1992. 247 00:15:29,658 --> 00:15:33,938 Kurasa mereka mau aku terlibat dan memiliki teman, 248 00:15:33,963 --> 00:15:36,591 Tapi itu justru menjadikanku target untuk anaknya pelatih... 249 00:15:36,616 --> 00:15:38,775 ...yang selalu menendang tulang keringku. 250 00:15:38,814 --> 00:15:41,110 Baiklah, meskipun salah arah, 251 00:15:41,110 --> 00:15:43,665 Itu demi kepentingan kebaikanmu sendiri. 252 00:15:43,707 --> 00:15:46,072 Mereka memaksaku mengikuti futbol tahun ini, Mad, 253 00:15:46,072 --> 00:15:48,916 Dan aku harus cukup meyakinkan kakiku terkilir agar bisa keluar dari itu. 254 00:15:48,916 --> 00:15:51,757 Ya, baiklah, semua ayah menginginkan anaknya bermain olahraga. 255 00:15:51,757 --> 00:15:55,003 Itu naluri utama dari masa perburuan dan penimbun kita. 256 00:15:55,003 --> 00:15:57,837 Itu bukan ayahku, tapi Ibuku. 257 00:15:57,837 --> 00:15:59,385 Tak terduga. 258 00:15:59,385 --> 00:16:02,581 Ya, seolah dia dalam misi menjagaku dari menjadi... 259 00:16:02,581 --> 00:16:06,042 Orang membosankan?/ Terima kasih. 260 00:16:06,835 --> 00:16:09,100 Kau akan bertahan. 261 00:16:09,108 --> 00:16:10,908 Ini semakin memburuk. 262 00:16:10,908 --> 00:16:12,626 Selalu. 263 00:16:12,788 --> 00:16:16,040 Kau ingat bagaimana aku ingin ikut audisi "Bye Bye Birdie"? 264 00:16:16,040 --> 00:16:17,450 Benarkah? 265 00:16:17,450 --> 00:16:19,874 Ya, aku memberitahumu di malam pertama kita bicara. 266 00:16:20,094 --> 00:16:23,388 Ya. "Bye Bye," ya./ Benar. 267 00:16:23,388 --> 00:16:26,680 Aku melewatkan audisi itu karena Ibuku... 268 00:16:26,680 --> 00:16:29,144 ...memutuskan kami harus berikan nenek kunjungan mendadak. 269 00:16:29,144 --> 00:16:30,763 Terima kasih, Ibu. 270 00:16:30,763 --> 00:16:32,379 Keluarga yang terpenting. 271 00:16:32,379 --> 00:16:34,371 Ya, tapi nenekku tak mau kami datang. 272 00:16:34,371 --> 00:16:37,044 Jadi tak hanya Ibuku memaksa nenek, 273 00:16:37,044 --> 00:16:40,009 Mungkin juga mengacaukan rencana akhir pekan panjangnya... 274 00:16:40,009 --> 00:16:42,021 ...bersama pria yang ia kencani. 275 00:16:42,021 --> 00:16:43,627 Yang 15 tahun lebih muda darinya... 276 00:16:43,652 --> 00:16:45,505 ...dan jelas hanya menginginkan uangnya, 277 00:16:45,505 --> 00:16:47,064 Tapi kami harus menerima itu... 278 00:16:47,064 --> 00:16:50,050 ...karena itu satu-satunya sumber kebahagiaan nenek saat ini. 279 00:16:50,081 --> 00:16:52,845 Tapi Ibuku juga sengaja merusak setiap kesempatan yang aku punya... 280 00:16:52,928 --> 00:16:54,760 ...untuk tampil di pentas drama. 281 00:16:54,951 --> 00:16:57,896 entahlah, juri masih tidak setuju. 282 00:16:58,179 --> 00:17:00,426 Ibuku juga mengambil mobil nenek darinya, 283 00:17:00,426 --> 00:17:02,115 Karena dia tak diizinkan mengemudi lagi, 284 00:17:02,115 --> 00:17:04,415 Jadi sekarang mobilnya hanya diam di garasi kami, bukannya di sana. 285 00:17:04,415 --> 00:17:06,451 Apa yang kau keluhkan? 286 00:17:06,451 --> 00:17:08,094 Ibumu baru saja mendapatkan mobil untukmu! 287 00:17:08,094 --> 00:17:09,476 Mad, aku bahkan tak boleh mengendarai itu. 288 00:17:09,476 --> 00:17:10,828 Dia tak mengizinkan aku mendapatkan SIM. 289 00:17:10,828 --> 00:17:12,971 "Ibuku tak mengizinkan aku mendapatkan SIM-ku." 290 00:17:13,003 --> 00:17:15,118 Tak heran kau dihukum, kau kejam. 291 00:17:16,423 --> 00:17:18,417 Dan manipulatif./ Apa? 292 00:17:18,417 --> 00:17:20,540 Dix yang malang itu tak tahu apa yang akan terjadi padanya. 293 00:17:20,581 --> 00:17:21,618 Wow. 294 00:17:21,618 --> 00:17:23,408 Dari mana seluruh kebencian ini berasal? 295 00:17:23,408 --> 00:17:25,902 Entahlah, aku hanya katakan apa yang aku lihat. 296 00:17:25,944 --> 00:17:29,266 Apa ini karena aku bilang kau tak punya teman? 297 00:17:30,507 --> 00:17:32,804 Apa? Tidak. 298 00:17:32,804 --> 00:17:34,736 Karena tak perlu malu untuk itu. 299 00:17:34,736 --> 00:17:36,187 Aku tidak malu. 300 00:17:36,187 --> 00:17:37,782 Jadi kau mengakuinya! 301 00:17:37,782 --> 00:17:40,013 Tidak, aku tidak... 302 00:17:40,077 --> 00:17:43,486 Kau memang wanita iblis. 303 00:17:46,259 --> 00:17:47,607 Apa? 304 00:17:50,278 --> 00:17:52,817 Aku akan membantumu. 305 00:17:52,817 --> 00:17:54,571 Aku tak butuh bantuan. 306 00:17:54,571 --> 00:17:56,553 Baik, bukan bantuan. Pelatihan. 307 00:17:56,553 --> 00:17:59,171 Tidak, aku tak mau menjadi proyekmu. 308 00:17:59,171 --> 00:18:01,867 Baiklah, aku akan menjadi temanmu. 309 00:18:01,867 --> 00:18:03,860 Apa ini, kelas dua, Mad? 310 00:18:03,860 --> 00:18:06,611 Sebagai temanmu, aku akan bantu kau mendapat lebih banyak teman. 311 00:18:06,611 --> 00:18:09,271 Aku tak percaya kita membicarakan ini. 312 00:18:09,271 --> 00:18:10,889 Baiklah, siapa sahabatmu? 313 00:18:10,889 --> 00:18:12,374 Aku tak mau menjawab pertanyaan itu. 314 00:18:12,374 --> 00:18:14,397 Apa kau punya sahabat? 315 00:18:15,408 --> 00:18:18,174 Siapa temanmu? 316 00:18:18,599 --> 00:18:21,122 Ayolah, Teel, cukup berikan aku nama. 317 00:18:22,296 --> 00:18:25,340 Kau punya teman?/ Tidak! 318 00:18:25,766 --> 00:18:28,000 Kau tak punya satu pun teman? 319 00:18:28,000 --> 00:18:29,838 Tidak. 320 00:18:31,808 --> 00:18:34,968 Bahkan tak ada orang di sekolah yang sering mengobrol denganmu? 321 00:18:34,968 --> 00:18:36,701 Tidak terlalu. 322 00:18:36,701 --> 00:18:39,611 Aku biasanya berusaha agar terlihat datang terlambat... 323 00:18:39,611 --> 00:18:42,898 ...agar tak ada yang memperhatikan aku tak bicara dengan siapapun. 324 00:18:44,844 --> 00:18:47,161 Wow. 325 00:18:47,685 --> 00:18:51,721 Itu sangat menyedihkan. 326 00:18:52,870 --> 00:18:56,033 Ya. Itu sebabnya aku mau ikut audisi... 327 00:18:56,033 --> 00:18:58,109 ...untuk "Bye Bye Birdie," karena kupikir aku bisa membaur... 328 00:18:58,109 --> 00:18:59,615 ...dengan anak-anak teater. 329 00:18:59,615 --> 00:19:01,459 Bagaimana dengan Facebook? 330 00:19:01,459 --> 00:19:03,131 Ada apa dengan Facebook? 331 00:19:03,131 --> 00:19:05,377 Apa kau punya teman di Facebook? 332 00:19:08,315 --> 00:19:10,731 Apa kau tak punya akun Facebook? 333 00:19:10,731 --> 00:19:12,547 Maksudmu "Fakebook?" 334 00:19:12,547 --> 00:19:14,795 Baiklah, tak semua orang di Facebook itu palsu. 335 00:19:14,795 --> 00:19:18,887 Itu seperti... Seperti Clark Kent. 336 00:19:18,887 --> 00:19:20,931 Bagaimana itu bisa seperti Clark Kent? 337 00:19:20,931 --> 00:19:23,746 Clark Kent punya identitas rahasia dan identitas publik. 338 00:19:23,746 --> 00:19:26,128 Kau butuh identitas publikmu. 339 00:19:26,636 --> 00:19:28,660 Aku tidak suka ke mana ini menuju. 340 00:19:28,660 --> 00:19:29,790 Baiklah, sebelum akhir tahun, 341 00:19:29,790 --> 00:19:32,366 Kau akan punya 150 teman Facebook. 342 00:19:32,366 --> 00:19:34,066 Itu janji. 343 00:19:34,128 --> 00:19:36,098 Ayolah, itu mudah!/ Kurasa aku mau muntah. 344 00:19:36,098 --> 00:19:37,588 Kau tak perlu bicara secara langsung dengan orang lain, 345 00:19:37,588 --> 00:19:39,669 Kau cukup tambahkan mereka teman, dan hanya itu. 346 00:19:39,669 --> 00:19:41,881 Kau butuh laman profil Facebook. 347 00:19:43,763 --> 00:19:46,332 Baiklah, Madison, itu ide bagus. 348 00:19:46,332 --> 00:19:48,156 Terima kasih banyak, ya. 349 00:19:48,156 --> 00:19:51,876 "Ya, Madison, itu ide yang sangat bagus." 350 00:19:52,236 --> 00:19:54,543 Apa kemungkinan terburuk yang terjadi? 351 00:19:54,543 --> 00:19:56,494 Aku temukan jika tak satu pun orang yang menyukaiku. 352 00:19:56,494 --> 00:19:58,978 Apa bedanya itu dari sekarang? 353 00:19:58,978 --> 00:20:00,921 Diamlah. 354 00:20:00,921 --> 00:20:02,460 Tidak, kau yang diam. 355 00:20:02,460 --> 00:20:04,336 Bicaralah pada tangan. 356 00:20:05,219 --> 00:20:08,749 Sophie bilang padaku Ella Wilson semakin dekat dengan Cole. 357 00:20:08,749 --> 00:20:10,393 Jadi selama aku dalam masa hukuman, 358 00:20:10,393 --> 00:20:11,797 Dia menggunakan bokongnya untuk merayunya. 359 00:20:11,797 --> 00:20:13,690 Dan maksudku benar-benar menggunakan bokongnya. 360 00:20:13,690 --> 00:20:17,371 Dia sangat nakal, meski dia memang cukup seksi... 361 00:20:17,371 --> 00:20:19,749 ...dalam artian yang buruk. 362 00:20:20,062 --> 00:20:22,890 Aku masih bisa merayu dia di Ilmu Bumi dan Matematika, 363 00:20:22,890 --> 00:20:25,054 Tapi Ella juga di kelas itu! 364 00:20:25,054 --> 00:20:27,591 Aku bisa bebas dari Ella saat makan siang hari Selasa dan Kamis, 365 00:20:27,616 --> 00:20:30,247 Karena saat itu dia ada waktu mengobrol dengan ayahku. 366 00:20:30,247 --> 00:20:31,506 Tunggu, dengan ayahmu? 367 00:20:31,506 --> 00:20:33,584 Ya, ayahku kepala sekolah sekolahanku... 368 00:20:33,584 --> 00:20:36,433 ...dan dia mengusahakan "kau bisa bicara padaku" ini. 369 00:20:36,433 --> 00:20:37,968 Seperti, "Aku sama sepertimu." 370 00:20:37,968 --> 00:20:42,666 Itu hanya sekumpulan gadis yang harus perhatian dan menjijikkan. 371 00:20:42,666 --> 00:20:44,944 Aku melarang Sophie pergi. 372 00:20:44,944 --> 00:20:47,491 Hei, Mad?/ Apa? 373 00:20:47,677 --> 00:20:50,096 Aku membuat laman Facebook. 374 00:20:50,121 --> 00:20:51,960 Tidak mungkin! 375 00:20:51,960 --> 00:20:54,163 Biar aku lihat. 376 00:20:58,881 --> 00:21:02,306 Kau sangat tampan./ Sangat lucu. 377 00:21:02,306 --> 00:21:04,612 Tidak, aku serius, kau sangat tampan, 378 00:21:04,637 --> 00:21:06,582 Seperti Rhett dan Link digabungkan. 379 00:21:06,582 --> 00:21:08,208 Ya, begitulah. 380 00:21:08,208 --> 00:21:10,718 Pengingat lainnya jika aku tak punya teman. 381 00:21:12,479 --> 00:21:15,356 Tidak setelah kau menerima permintaan temanku. 382 00:21:15,356 --> 00:21:18,097 Aku tak tahu jika aku harus menerima permintaan teman dari seseorang. 383 00:21:20,978 --> 00:21:22,730 Baiklah. 384 00:21:22,755 --> 00:21:24,169 Diterima. 385 00:21:24,194 --> 00:21:26,409 Bagaimana menurutmu foto profil baruku? 386 00:21:26,409 --> 00:21:28,329 Di mana sisa rokmu? 387 00:21:28,329 --> 00:21:31,845 Jika kau memilikinya, tunjukkanlah. 388 00:21:34,037 --> 00:21:35,584 Hei, teman Facebook! 389 00:21:37,053 --> 00:21:38,819 Itu menakjubkan. 390 00:21:38,819 --> 00:21:40,250 Dan aku mau agar Sophie juga menambahkan kau teman, 391 00:21:40,250 --> 00:21:41,831 Agar itu menjadikannya 9 orang. 392 00:21:41,831 --> 00:21:44,205 Mereka bilang itu tak bisa dilakukan. 393 00:21:44,977 --> 00:21:47,163 Tunggu. 394 00:21:47,404 --> 00:21:48,784 Apa? 395 00:21:48,784 --> 00:21:50,898 Tak satupun temanmu satu sekolah denganmu! 396 00:21:50,898 --> 00:21:52,157 Kupikir kita sudah bicarakan itu. 397 00:21:52,157 --> 00:21:53,491 Aku tak punya teman di sekolah, 398 00:21:53,491 --> 00:21:55,490 Kenapa aku mau berteman dengan mereka di Internet? 399 00:21:55,515 --> 00:21:58,052 Siapa Parthoran? 400 00:21:58,518 --> 00:22:01,095 Apa itu nama asli? 401 00:22:01,119 --> 00:22:03,812 Dia hanya orang yang aku temui di Akron Fanboy Expo. 402 00:22:03,812 --> 00:22:06,049 Kau bicara pada seseorang yang tak kau kenal? 403 00:22:06,049 --> 00:22:08,986 Itu lebih mudah saat kau mengenakan kostum. 404 00:22:08,986 --> 00:22:12,451 Siapa namanya?/ Nama panggilannya Parthoran. 405 00:22:12,451 --> 00:22:15,793 Di mana dia tinggal?/ British Colombia. 406 00:22:15,844 --> 00:22:19,177 Teel, kau tak mau teman dengan orang satu sekolahan? 407 00:22:19,177 --> 00:22:23,334 Ya, tapi harus ada alasan untuk berteman dengan mereka, bukan? 408 00:22:23,334 --> 00:22:25,385 Tidak. Orang adalah teman pelacur. 409 00:22:25,385 --> 00:22:27,906 Entahlah apa aku menginginkan itu. 410 00:22:27,906 --> 00:22:31,628 Bisa kau bergabung ke abad ini? Ayolah. 411 00:22:31,628 --> 00:22:33,888 Bagaimana dengan orang lain dari SD... 412 00:22:33,888 --> 00:22:36,177 ...yang dulu berteman denganmu tapi kemudian putus kontak? 413 00:22:36,177 --> 00:22:38,548 Mungkin. 414 00:22:38,814 --> 00:22:41,114 Yaitu? 415 00:22:42,069 --> 00:22:45,546 Teel!/ Sonny. Sonny Denbrowski. 416 00:22:45,546 --> 00:22:47,183 Sonny, itu dia. 417 00:22:47,183 --> 00:22:49,467 Tapi dia atlet yang disukai orang sekarang. 418 00:22:49,467 --> 00:22:51,976 Pengemis tak boleh memilih. 419 00:22:57,339 --> 00:22:59,882 Cole bergabung paduan suara! 420 00:22:59,882 --> 00:23:01,450 Kau percaya itu? 421 00:23:01,450 --> 00:23:04,375 Sophie dan aku sudah merayunya sejak lama... 422 00:23:04,375 --> 00:23:06,147 ...dan dia akhirnya setuju. 423 00:23:06,147 --> 00:23:08,207 Kurasa kami akan menahan serangan Ella Wilson. 424 00:23:08,207 --> 00:23:09,858 Dia hanya dia kelas yang sama dengannya sekarang... 425 00:23:09,858 --> 00:23:11,966 ...dan aku punya empat kelas, termasuk Kesehatan... 426 00:23:11,966 --> 00:23:14,883 ...dan minggu depan kami belajar organ seksualitas manusia, 427 00:23:14,883 --> 00:23:18,016 Jadi aku bisa mengatakan hal-hal nakal secara sengaja... 428 00:23:18,016 --> 00:23:20,573 ...dan mempengaruhi kerangka pikirannya./Menjijikkan. 429 00:23:20,573 --> 00:23:24,072 Aku meminta Sophie membantuku selama aku dihukum. 430 00:23:24,072 --> 00:23:26,827 Tugasnya hanya mengganggu setiap percakapan... 431 00:23:26,827 --> 00:23:30,473 ...antara Ella dan Cole, juga untuk tak membiarkan mereka berhubungan. 432 00:23:30,473 --> 00:23:33,633 Dan itu proyek yang berat mengingat Ella suka merebut. 433 00:23:33,633 --> 00:23:35,368 Tunggu, kapan kau pergi ke pantai? 434 00:23:35,368 --> 00:23:37,598 Kupikir kau dihukum. 435 00:23:37,598 --> 00:23:38,993 Tidak. 436 00:23:38,993 --> 00:23:41,117 Internet tak perlu tahu jika aku sedang dihukum. 437 00:23:41,117 --> 00:23:43,426 Ini foto lama dari liburan musim panas. 438 00:23:43,426 --> 00:23:45,114 Apa aku terlihat seksi? 439 00:23:45,114 --> 00:23:47,804 Jika maksudmu berkeringat, maka, ya. 440 00:23:47,908 --> 00:23:51,032 Itu gaya pantaiku. Aku bukan murahan. 441 00:23:51,032 --> 00:23:52,456 Aku tak mengatakan itu. 442 00:23:52,456 --> 00:23:54,248 Lalu kenapa kau mengkritik fotoku? 443 00:23:54,248 --> 00:23:55,689 Aku tidak mengkritik. 444 00:23:55,689 --> 00:23:57,094 Pertama rokku terlalu pendek, 445 00:23:57,094 --> 00:23:59,643 Dan sekarang kau pikir aku aku pelacur berkeringat? 446 00:23:59,643 --> 00:24:01,552 Kau tak terlihat seperti... 447 00:24:01,552 --> 00:24:04,053 Aku bisa unggah apapun yang aku mau. Aku tak butuh pendapatmu. 448 00:24:04,053 --> 00:24:05,256 Kau meminta pendapatku! 449 00:24:05,256 --> 00:24:07,826 Ya, belajarlah untuk tahu kapan saatnya perempuan ingin dipuji. 450 00:24:07,826 --> 00:24:11,499 Baiklah, maaf. Aku tak bermaksud seperti itu, aku hanya... 451 00:24:13,798 --> 00:24:17,082 Kau terlihat seksi. Sangat seksi. 452 00:24:17,082 --> 00:24:19,526 Kau tidak bersungguh-sungguh./ Aku bersungguh-sungguh. 453 00:24:19,526 --> 00:24:23,071 Itu hanya terasa aneh mengatakan itu kepadamu, karena... 454 00:24:23,154 --> 00:24:25,686 Entahlah. 455 00:24:26,479 --> 00:24:28,402 Ada apa? 456 00:24:28,402 --> 00:24:30,380 Tidak apa-apa. 457 00:24:31,013 --> 00:24:32,664 Kau yakin?/ Aku harus pergi. 458 00:24:32,664 --> 00:24:34,850 Tunggu, Mad! 459 00:24:38,662 --> 00:24:40,479 Kau sudah berteman dengan Sonny? 460 00:24:40,479 --> 00:24:43,523 Hai, Madison. Sudah merasa lebih baik? 461 00:24:43,523 --> 00:24:45,053 Sudah. Kau berteman dengannya? 462 00:24:45,053 --> 00:24:46,768 Ya. 463 00:24:46,813 --> 00:24:49,161 Apa kita akan bicarakan soal yang kemarin? 464 00:24:49,161 --> 00:24:51,182 Hiduplah di hari ini. Apa yang terjadi? 465 00:24:51,182 --> 00:24:53,511 Dia menerima permintaanku. 466 00:24:54,330 --> 00:24:57,672 Teman Facebook pertamamu di sekolah. 467 00:24:57,672 --> 00:25:01,046 Ya, itu sangat bagus, tapi itu tak berarti apa-apa. 468 00:25:01,046 --> 00:25:02,142 Kenapa tidak? 469 00:25:02,142 --> 00:25:04,063 Karena dia hanya muncul di daftar. 470 00:25:04,063 --> 00:25:05,362 Lalu? 471 00:25:05,362 --> 00:25:07,216 Kalau begitu lihatlah dinding lamannya. 472 00:25:07,216 --> 00:25:08,569 Pelajari sesuatu tentang dia. 473 00:25:08,569 --> 00:25:10,796 Mungkin kau bisa memulai percakapan dengan itu. 474 00:25:10,796 --> 00:25:11,828 Mungkin. 475 00:25:11,828 --> 00:25:13,340 Dan kau juga harus mengunggah sesuatu, mengerti? 476 00:25:13,340 --> 00:25:14,614 Kau sudah ikut bermain sekarang. 477 00:25:14,614 --> 00:25:16,537 Tidak, Mad, aku benci itu semua! 478 00:25:16,537 --> 00:25:19,919 Itu seperti, "Aku bermain Xbox." 479 00:25:19,919 --> 00:25:22,250 "Lihat aku bermain cepat. Lihat aku bermain lambat." 480 00:25:22,250 --> 00:25:23,989 "Lihat aku bermain membosankan." 481 00:25:23,989 --> 00:25:25,928 Baiklah, kalau begitu unggah sesuatu yang menarik... 482 00:25:25,928 --> 00:25:27,909 ...dan yang membuat seseorang tertarik. 483 00:25:27,909 --> 00:25:29,390 Aku ragukan itu. 484 00:25:29,390 --> 00:25:32,450 T, terkadang itu hanya untukmu. 485 00:25:32,450 --> 00:25:35,085 Aku bicara dengan Sonny hari ini./ Menakjubkan! 486 00:25:35,085 --> 00:25:37,686 Katakan padaku./ Itu bukan apa-apa. 487 00:25:37,686 --> 00:25:39,567 Kami ada ujian biologi hari ini... 488 00:25:39,567 --> 00:25:41,493 ...dan dia duduk di belakangku di kelas. 489 00:25:41,493 --> 00:25:44,182 Jadi aku bilang, "Kau siap untuk ujian?" 490 00:25:44,182 --> 00:25:46,809 Dia bilang, "Sama sekali tidak." 491 00:25:46,809 --> 00:25:49,672 Kemudian kami mengikuti ujian. 492 00:25:51,935 --> 00:25:55,419 Baiklah, ya. Bagus. 493 00:25:55,801 --> 00:25:57,226 Hore. 494 00:25:57,466 --> 00:25:58,785 Tak ada gadis. 495 00:25:58,785 --> 00:26:00,177 Apa maksudmu tak ada gadis? 496 00:26:00,177 --> 00:26:03,790 Tidak, tak ada wanita yang aku taksir saat ini. 497 00:26:03,790 --> 00:26:06,628 Bahkan didalam bayanganmu? 498 00:26:06,668 --> 00:26:11,327 Dengar, maaf... Sambungannya... Putus-putus.. 499 00:26:12,173 --> 00:26:14,612 Teel, ayolah! 500 00:26:14,612 --> 00:26:16,772 Maksudmu, tak ada satupun gadis cantik di sekolahmu... 501 00:26:16,797 --> 00:26:18,447 ...yang tak kau pikirkan melebihi yang lain? 502 00:26:18,447 --> 00:26:20,342 Ada banyak gadis cantik di sekolahku, Mad, 503 00:26:20,342 --> 00:26:21,843 Tapi kebanyakan dari mereka wanita menyebalkan, 504 00:26:21,843 --> 00:26:23,564 Jadi aku tak terlalu tertarik. 505 00:26:23,564 --> 00:26:25,492 Tapi kau pintar merayu! 506 00:26:25,492 --> 00:26:27,068 Aku tidak merayu. 507 00:26:27,068 --> 00:26:28,822 Ya, kau merayu! 508 00:26:28,822 --> 00:26:32,149 Kau merayuku setiap kali kita mengobrol. 509 00:26:32,347 --> 00:26:35,405 Dan kau sama sekali tak gunakan itu pada gadis lainnya? 510 00:26:35,405 --> 00:26:37,617 Kurasa kau berpikir aku hidup di dunia yang sangat berbeda... 511 00:26:37,617 --> 00:26:39,104 ...dari pada dunia yang aku tinggali saat ini. 512 00:26:39,104 --> 00:26:41,235 Kurasa kau hanya berpikir seperti itu. 513 00:26:41,235 --> 00:26:42,689 Diamlah. 514 00:26:43,348 --> 00:26:45,017 Aku hanya bilang! 515 00:26:45,017 --> 00:26:47,117 "Aku hanya bilang." 516 00:26:48,903 --> 00:26:51,860 Aku mengerti./ Apa? 517 00:26:51,885 --> 00:26:53,701 Tidak, tak apa. Aku mengerti. 518 00:26:53,726 --> 00:26:55,736 Apa?/ Bukan apa-apa, aku hanya... 519 00:26:55,736 --> 00:26:57,866 Tak perlu bicara lagi. 520 00:26:57,866 --> 00:26:59,973 Apa yang kau bicarakan? 521 00:26:59,973 --> 00:27:03,375 Aku tahu untuk siapa kau menyimpan hal terbaiku. 522 00:27:03,962 --> 00:27:07,796 Apa? Hal terbaik? 523 00:27:07,975 --> 00:27:09,630 Serius, apa? 524 00:27:09,630 --> 00:27:13,171 Layar mengatakan semua yang ingin aku ketahui. 525 00:27:14,479 --> 00:27:17,224 Dia menuduhku menyontek. 526 00:27:17,224 --> 00:27:18,932 Tak mungkin aku menyontek orang lain... 527 00:27:18,932 --> 00:27:21,440 ...karena dia tahu aku punya nilai terbaik di kelas, 528 00:27:21,440 --> 00:27:23,951 Tapi tampaknya bagian kedua lembar jawabannya Sonny... 529 00:27:23,975 --> 00:27:25,322 ...sama persis dengan milikku. 530 00:27:25,352 --> 00:27:27,455 Jadi sekarang Pak Hanson berpikir aku menunjukkan lembar jawabanku... 531 00:27:27,479 --> 00:27:29,445 ...agar Sonny bisa melihatnya melalui bahuku. 532 00:27:29,466 --> 00:27:31,844 Kenapa aku mau membantunya, Mad? 533 00:27:31,844 --> 00:27:36,452 Dia orang sok keren yang berteman denganku karena kau memaksaku. 534 00:27:36,452 --> 00:27:40,326 Dia hanya duduk di sana dengan kaos ketatnya... 535 00:27:40,326 --> 00:27:43,667 ...dan seluruh gadis di lorong bersemangat melihatnya. 536 00:27:43,975 --> 00:27:48,169 T, maaf, tapi aku punya masalah di sini. 537 00:27:48,169 --> 00:27:50,446 Lebih besar dibandingkan masalah mencontek? 538 00:27:50,446 --> 00:27:53,112 Ya, sebenarnya. Dua kata. 539 00:27:53,112 --> 00:27:55,246 "Pesta Keterbelakangan." 540 00:27:55,269 --> 00:27:57,363 Tidakkah itu berlebihan? 541 00:27:57,363 --> 00:27:58,957 Hanya karena dia pensiun, 542 00:27:58,957 --> 00:28:02,053 Dewan sekolah dan pihak donatur mau mengadakan pesta untuk ayahku. 543 00:28:02,053 --> 00:28:03,860 Itu menurut dia. 544 00:28:03,860 --> 00:28:07,000 Jadi ayahku berpikir, "Aku tak bisa menggunakan..." 545 00:28:07,000 --> 00:28:09,452 "...sumber daya dewan sekolah untuk kepentingan tak berguna." 546 00:28:09,452 --> 00:28:11,942 "Kenapa tidak puteriku yang mengadakan pestanya?" 547 00:28:11,942 --> 00:28:14,035 Jadi sekarang aku terpaksa merencanakan pesta... 548 00:28:14,035 --> 00:28:16,104 ...yang dewan sekolah ingin adakan untuk ayahku... 549 00:28:16,104 --> 00:28:18,578 ...dan aku harus mengerjakan semua hal termasuk undangan, 550 00:28:18,578 --> 00:28:20,980 Dekorasi, makanan, undangan. 551 00:28:20,980 --> 00:28:22,659 Kau mengatakan undangan dua kali. 552 00:28:22,659 --> 00:28:25,252 Belum lagi kue tiruan. 553 00:28:25,252 --> 00:28:27,258 Bisa jelaskan? 554 00:28:27,258 --> 00:28:31,093 Itu kue replika dari Ny. Spiceman yang harus aku buat... 555 00:28:31,093 --> 00:28:33,786 ...karena kue buatannya sangat tidak enak... 556 00:28:33,810 --> 00:28:37,098 ...dan mungkin membuat semua orang diare seperti tahun lalu. 557 00:28:37,098 --> 00:28:38,718 T, jangan tertawa! 558 00:28:38,718 --> 00:28:40,963 Ayahku benar-benar memaksaku melakukan ini! 559 00:28:40,963 --> 00:28:43,207 Tak bisakah kau meminta dia untuk tak memanggang kue? 560 00:28:43,207 --> 00:28:47,756 Tidak, dia donatur sekolah terbesar di sekolah. 561 00:28:47,896 --> 00:28:49,644 Kebenaran terungkap. 562 00:28:49,671 --> 00:28:51,980 Sekarang ayahku akan berada di rumah sepanjang waktu... 563 00:28:51,980 --> 00:28:54,766 ...dan aku harus lakukan tugas istrinya melebihi yang sudah aku kerjakan. 564 00:28:54,766 --> 00:28:57,221 Orang itu tak bisa melakukan apapun sendirian. 565 00:28:57,221 --> 00:29:00,062 Aku harus menyiapkan dia makan dan mengganti popoknya... 566 00:29:00,087 --> 00:29:04,150 ...dan entah apa lagi mengingat dia sekarang tak punya asisten administrasi. 567 00:29:04,150 --> 00:29:06,778 Kau berusaha untuk menang. 568 00:29:06,778 --> 00:29:08,194 Apa? 569 00:29:08,194 --> 00:29:12,357 Ya, kau berusaha untuk menangkan kontes orang tua menyebalkan. 570 00:29:12,380 --> 00:29:13,884 Terserahlah. 571 00:29:13,884 --> 00:29:15,513 Kau suka merencanakan pesta. 572 00:29:15,513 --> 00:29:20,053 Meskipun tantangan pasti gila untuk ayahmu. 573 00:29:20,053 --> 00:29:22,230 Aku yakin kau beritahukan ini kepada seluruh temanmu... 574 00:29:22,230 --> 00:29:24,310 ...dan menikmati perhatian lebih setiap menitnya... 575 00:29:24,310 --> 00:29:25,809 ...yang kau dapatkan dari penderitaanmu. 576 00:29:25,809 --> 00:29:28,490 Baiklah, itu tidak benar./ Dan juga, omong-omong, 577 00:29:28,490 --> 00:29:30,380 Jika kau menikmati penderitaan yang disebabkan oleh orang tuamu, 578 00:29:30,380 --> 00:29:31,860 Maka pembantahan itu tak bisa diterima... 579 00:29:31,860 --> 00:29:34,226 ...dan secara langsung mengeluarkanmu dari kontes. 580 00:29:34,226 --> 00:29:37,621 Baiklah, pertama, tak ada kontes. 581 00:29:37,621 --> 00:29:41,563 Meskipun itu ada, percaya aku, aku akan menang. 582 00:29:44,301 --> 00:29:46,394 Siapa yang datang? 583 00:29:52,697 --> 00:29:54,163 Itu Sonny. 584 00:29:54,163 --> 00:29:56,575 Tunggu, Sonny? Sonny yang itu? 585 00:29:56,575 --> 00:29:58,516 Ya. 586 00:29:58,516 --> 00:30:01,310 Kenapa dia di sini? 587 00:30:01,778 --> 00:30:04,680 Entahlah. Apa yang kau tunggu? 588 00:30:04,873 --> 00:30:07,397 Pergilah! T, pergilah! 589 00:30:07,397 --> 00:30:09,377 Oke, oke. 590 00:30:09,673 --> 00:30:11,623 T!/ Apa? 591 00:30:11,623 --> 00:30:12,994 Bawa aku bersamamu! 592 00:30:12,994 --> 00:30:14,941 Baiklah, aku membawa... 593 00:30:14,941 --> 00:30:16,248 Apa yang aku katakan padanya? 594 00:30:16,248 --> 00:30:17,827 Astaga, T, ini seolah hari pertamamu sebagai manusia! 595 00:30:17,827 --> 00:30:19,166 Aku tak tahu apa yang dia inginkan. 596 00:30:19,166 --> 00:30:20,987 Dia orang yang sama yang bergaul denganmu sebelumnya. 597 00:30:20,987 --> 00:30:23,518 Itu tidak benar. Sama sekali tidak. 598 00:30:25,265 --> 00:30:27,573 Biar aku lihat!/ Dia hanya berdiri di sana. 599 00:30:27,573 --> 00:30:31,302 Tunggu, T, gambarnya putus. T! 600 00:30:31,302 --> 00:30:32,920 Apa aku membuka pintu? 601 00:30:32,920 --> 00:30:35,367 Ya, buka pintunya!/ Baiklah. 602 00:30:36,947 --> 00:30:38,308 Hei. 603 00:30:38,308 --> 00:30:40,597 Sonny, ada apa?/ Hei. 604 00:30:40,597 --> 00:30:42,279 Dia tampan. 605 00:30:42,279 --> 00:30:46,383 Ibuku bilang aku harus meminta maaf padamu karena mencontek jawabanmu. 606 00:30:46,383 --> 00:30:49,050 T, aku tak bisa lihat./ Apa? 607 00:30:49,114 --> 00:30:52,647 Kurasa kau tak perlu meminta maaf. 608 00:30:52,647 --> 00:30:55,127 Itu bukan masalah, aku mengerti. 609 00:30:55,127 --> 00:30:57,500 Terima kasih sudah kemari./ Apa yang kau lakukan? 610 00:30:57,500 --> 00:30:59,436 Apa itu? 611 00:30:59,436 --> 00:31:02,050 Bukan apa-apa, aku sedang menelepon temanku dan... 612 00:31:02,050 --> 00:31:04,280 Hei, Sonny, sudah kuduga itu kau. 613 00:31:04,280 --> 00:31:06,418 Masuklah. Masuklah sebentar. 614 00:31:06,418 --> 00:31:09,262 Aku akan siapkan es krim untukmu dan Terrance. 615 00:31:09,262 --> 00:31:10,685 Seperti dulu. 616 00:31:10,685 --> 00:31:13,067 Tentu, itu terdengar bagus./ Tunggu. 617 00:31:13,067 --> 00:31:15,142 Siapa Terrance? 618 00:31:15,392 --> 00:31:17,854 Diamlah. 619 00:31:18,588 --> 00:31:21,148 Halo, Terrance. 620 00:31:21,148 --> 00:31:22,933 Sangat lucu. 621 00:31:22,933 --> 00:31:24,354 Kenapa kau tak meneleponku? 622 00:31:24,379 --> 00:31:25,814 Aku mau tahu apa yang terjadi! 623 00:31:25,814 --> 00:31:27,547 Entahlah, aku hanya berpikir itu tidak perlu. 624 00:31:27,547 --> 00:31:29,366 Aku mengirim kau pesan enam kali. 625 00:31:29,366 --> 00:31:30,648 Aku tahu. 626 00:31:30,648 --> 00:31:33,160 Aku melihat unggahanmu di Facebook. 627 00:31:33,160 --> 00:31:35,241 Aku mau tahu apa yang terjadi. 628 00:31:35,241 --> 00:31:37,494 Kenapa kameramu tak menyala? 629 00:31:38,444 --> 00:31:39,789 Sepertinya rusak. 630 00:31:39,789 --> 00:31:41,971 Baiklah, itu kebohongan terbodoh yang pernah aku dengar. 631 00:31:41,971 --> 00:31:44,997 Serius, itu mungkin bug atau sesuatu. 632 00:31:44,997 --> 00:31:47,384 Terserah, nyalakan kameranya. 633 00:31:47,384 --> 00:31:48,997 Bisakah kita bicara seperti ini hari ini? 634 00:31:48,997 --> 00:31:51,624 Tidak, kenapa?/ Agar tetap misterius. 635 00:31:51,624 --> 00:31:53,456 Diamlah, dan nyalakan kameranya. 636 00:31:53,456 --> 00:31:55,186 Aku tidak bisa. 637 00:31:55,186 --> 00:31:58,158 Apa kau sedang telanjang?/ Tidak. 638 00:31:58,372 --> 00:32:00,958 Kalau begitu nyalakanlah! Atau aku tutup teleponnya. 639 00:32:00,958 --> 00:32:02,934 Tunggu, tolong jangan tutup. 640 00:32:02,981 --> 00:32:04,105 T. 641 00:32:04,130 --> 00:32:06,442 Baiklah, serius, aku mendapatkan kembali hidupku hari ini. 642 00:32:06,442 --> 00:32:08,694 Hukumanku berakhir dan aku mungkin takkan bicara denganmu lagi... 643 00:32:08,718 --> 00:32:10,228 ...jadi ini mungkin kesempatan terakhirmu. 644 00:32:10,228 --> 00:32:12,342 Baiklah. 645 00:32:16,142 --> 00:32:18,687 Ya Tuhan. 646 00:32:18,769 --> 00:32:20,989 T, apa yang terjadi? 647 00:32:21,051 --> 00:32:23,157 Tidak ada, aku terjatuh. 648 00:32:23,316 --> 00:32:26,065 Dengan wajahmu? Berulang-ulang? 649 00:32:26,065 --> 00:32:29,597 Aku bermain olahraga. 650 00:32:29,597 --> 00:32:31,217 Olahraga? 651 00:32:31,217 --> 00:32:33,093 Ya. 652 00:32:33,614 --> 00:32:35,767 T, apa kau berkelahi? 653 00:32:35,767 --> 00:32:37,798 Tidak. 654 00:32:38,186 --> 00:32:41,598 Lalu apa yang membuat wajahmu terlihat seperti itu? 655 00:32:42,028 --> 00:32:46,741 Berkelahi artinya aku ikut ambil bagian. 656 00:32:46,741 --> 00:32:49,249 Kau dihajar? 657 00:32:49,990 --> 00:32:51,825 Oleh siapa? 658 00:32:51,825 --> 00:32:53,453 Hanya sekumpulan orang-orang menyebalkan. 659 00:32:53,453 --> 00:32:56,023 Di sekolahmu?/ Ya. 660 00:32:56,023 --> 00:32:59,367 Kau beritahu seseorang?/ Tidak. 661 00:32:59,400 --> 00:33:01,354 Apa yang kau katakan pada orang tuamu? 662 00:33:01,379 --> 00:33:03,131 Bisa kita bicara hal yang lain, tolong? 663 00:33:03,156 --> 00:33:05,508 Tidak, wajahmu terlihat seperti hamburger. 664 00:33:05,508 --> 00:33:07,797 Mad, bisa kita tolong bicarakan hal yang lain? 665 00:33:07,797 --> 00:33:10,466 Baiklah. Terrance. 666 00:33:10,561 --> 00:33:13,278 Dan hentikan itu. Aku tak suka itu. 667 00:33:13,303 --> 00:33:17,709 Ayolah, Terrance, aku mau tahu cerita aslimu. Kumohon? 668 00:33:18,277 --> 00:33:20,052 Aku akan terus memanggilmu Terrance. 669 00:33:20,052 --> 00:33:21,785 Kau sangat menyebalkan. 670 00:33:21,785 --> 00:33:24,385 Itu tidak bagus, Terrance. 671 00:33:24,412 --> 00:33:26,336 Baiklah. 672 00:33:27,354 --> 00:33:30,907 Ayahku mulai memanggilku Teel sejak aku masih kecil... 673 00:33:30,907 --> 00:33:33,152 ...karena aku selalu berlari keliling rumah... 674 00:33:33,152 --> 00:33:36,972 ...memakai jubah dan berteriak "Aku Man of Teel!" 675 00:33:36,972 --> 00:33:39,897 Aku saat itu belum bisa mengucapkan "Ss." 676 00:33:40,208 --> 00:33:43,260 Jadi sekarang Ibuku satu-satunya yang masih memanggilku Terrance... 677 00:33:43,260 --> 00:33:44,772 ...dan aku tak suka itu. 678 00:33:44,772 --> 00:33:47,220 Namaku Teel, dan kau harus memanggilku itu. 679 00:33:47,220 --> 00:33:49,866 Aku tak boleh memanggilmu "T" lagi? 680 00:33:51,006 --> 00:33:54,105 T tak masalah. 681 00:33:54,711 --> 00:33:56,951 Baiklah, aku harus buru-buru karena Cole akan tampil... 682 00:33:56,976 --> 00:33:58,217 ...di acara bakat sekolah malam ini, 683 00:33:58,217 --> 00:34:01,228 Dan ayahku memberikan pidato terakhir sebagai kepala sekolah. 684 00:34:01,228 --> 00:34:02,304 Dia sangat panik. 685 00:34:02,304 --> 00:34:04,155 Dia bahkan masuk saat aku sedang mandi. 686 00:34:04,155 --> 00:34:06,820 Dia tak bisa menunggu 10 menit untuk meminjam krim cukurku? 687 00:34:06,820 --> 00:34:08,696 Aku seperti, "Ayah, keluar!" 688 00:34:08,696 --> 00:34:11,238 Dan dia berkata, "Tak ada yang tak pernah ayah lihat sebelumnya." 689 00:34:11,238 --> 00:34:15,246 Terserahlah. Aku tak peduli karena malam ini aku sudah bebas. 690 00:34:15,246 --> 00:34:17,725 Aku tak dihukum lagi! 691 00:34:17,755 --> 00:34:22,361 Mad, menurutku kau terlalu memakai riasan berlebihan. 692 00:34:22,575 --> 00:34:24,232 Itu bukan menghina. 693 00:34:24,232 --> 00:34:26,958 Tidak, tolong jangan marah. 694 00:34:27,033 --> 00:34:29,999 Menurutku kau terlihat jauh lebih baik tanpa riasan. 695 00:34:29,999 --> 00:34:31,959 Kau tak pernah melihatku tanpa riasan! 696 00:34:31,959 --> 00:34:35,351 Pernah. Saat insiden di pesta kolam? 697 00:34:35,351 --> 00:34:36,863 Malam itu? 698 00:34:36,863 --> 00:34:38,556 Baiklah, jadi? 699 00:34:38,637 --> 00:34:41,537 Jadi menurutku kau harus hapus semua riasan... 700 00:34:41,537 --> 00:34:45,159 ...yang menyembunyikan kecantikan wajahmu. 701 00:34:45,159 --> 00:34:46,946 T, aku harus memakai riasan. 702 00:34:46,946 --> 00:34:48,464 Tidak, aku tahu. 703 00:34:48,464 --> 00:34:50,328 Tapi menurutku kau sebaiknya kurangi riasannya. 704 00:34:50,328 --> 00:34:53,226 Agar kami bisa lebih melihatmu. 705 00:34:53,226 --> 00:34:55,562 T, kau tak bisa melakukan ini padaku sekarang! 706 00:34:55,562 --> 00:34:57,242 Cole akan ada di sana! 707 00:34:57,242 --> 00:34:59,602 Aku tahu, itu sebabnya aku memberitahumu. 708 00:34:59,602 --> 00:35:02,427 Aku sudah cukup panik akan bertemu dengannya. 709 00:35:02,427 --> 00:35:04,242 Dan sekarang kau mengatakan ini padaku? 710 00:35:04,242 --> 00:35:08,016 Aku tahu. Biar aku membantumu. 711 00:35:08,016 --> 00:35:09,528 Apa maksudmu? 712 00:35:09,528 --> 00:35:11,428 Biar aku membantumu memakai riasan wajahmu. 713 00:35:11,428 --> 00:35:12,786 Tidak! 714 00:35:12,786 --> 00:35:15,445 Cobalah untuk sehari, dan jika kau tak suka, 715 00:35:15,445 --> 00:35:17,164 Maka kau bisa kembali dengan cara lamamu. 716 00:35:17,164 --> 00:35:18,827 Apa yang kau ketahui tentang riasan? 717 00:35:18,910 --> 00:35:21,319 Ibuku penata rambut dan juga mengerjakan riasan, 718 00:35:21,319 --> 00:35:24,122 Aku sudah melihat dia bekerja sejak aku masih kecil. 719 00:35:24,205 --> 00:35:25,643 Aku bisa melakukan ini. 720 00:35:25,643 --> 00:35:27,021 Baiklah. 721 00:35:27,021 --> 00:35:28,834 "Baiklah"? 722 00:35:29,116 --> 00:35:31,265 Baiklah! 723 00:35:31,919 --> 00:35:33,771 Oke, bagus. 724 00:35:34,061 --> 00:35:37,214 Sekarang lihat ke kamera dan aku akan beritahu harus apa. 725 00:35:37,260 --> 00:35:40,117 Tidak, lihat ke kamera. 726 00:35:40,220 --> 00:35:42,118 Baiklah! 727 00:35:42,118 --> 00:35:43,958 Bagus. 728 00:35:44,964 --> 00:35:47,402 T!/ Oke, oke. 729 00:35:49,245 --> 00:35:51,173 Mulai dengan bedak. 730 00:35:51,173 --> 00:35:53,219 "Bedak"? Aku belum berikan pondasi. 731 00:35:53,219 --> 00:35:54,575 Kau tak butuh itu. 732 00:35:54,575 --> 00:35:56,769 Aku butuh. Aku terlalu pucat. 733 00:35:56,794 --> 00:35:59,420 Itu tidak benar, kulitmu sudah sempurna, 734 00:35:59,420 --> 00:36:03,048 Itu bagian terbaik dari wajahmu. Ditambah, itu bagus terlihat pucat. 735 00:36:03,048 --> 00:36:04,346 Kenapa? 736 00:36:04,346 --> 00:36:07,733 Kau pernah mendengar Putri Salju?/ Kau memang orang aneh! 737 00:36:07,733 --> 00:36:10,641 Percaya aku, minimalis itu bagus. 738 00:36:20,084 --> 00:36:21,819 Bagus. 739 00:36:21,844 --> 00:36:23,969 Sekarang mata. 740 00:36:24,062 --> 00:36:26,400 Hanya sedikit bayangan. 741 00:36:35,531 --> 00:36:37,673 Itu bagus. 742 00:36:37,968 --> 00:36:39,322 Sekarang maskara. 743 00:36:39,379 --> 00:36:41,706 Tidak, aku butuh eyeliner. 744 00:36:41,739 --> 00:36:42,986 Aku punya mata yang besar. 745 00:36:43,008 --> 00:36:45,754 Baiklah, tapi itu harus cokelat muda. 746 00:36:45,754 --> 00:36:47,240 Kenapa aku menggunakan cokelat? 747 00:36:47,240 --> 00:36:48,652 Dan itu harus sangat tipis, 748 00:36:48,652 --> 00:36:50,960 Agar kita tak tahu kita melihatnya. 749 00:36:59,387 --> 00:37:00,759 Bagus. 750 00:37:06,837 --> 00:37:08,286 Bagus. 751 00:37:12,247 --> 00:37:14,612 Dan maskara? 752 00:37:14,996 --> 00:37:16,741 Kecuali kau mau melewatkan itu. 753 00:37:16,741 --> 00:37:18,365 Tidak. 754 00:37:29,914 --> 00:37:31,908 Baiklah, itu cukup. 755 00:37:31,908 --> 00:37:33,523 Perona pipi warna apa yang kau pakai? 756 00:37:33,523 --> 00:37:36,104 Aku gunakan yang ini. 757 00:37:36,104 --> 00:37:38,171 Tidak, itu terlalu oranye untukmu. 758 00:37:38,171 --> 00:37:40,226 Kau mau pipimu terlihat seperti apel. 759 00:37:40,226 --> 00:37:42,018 Bagaimana dengan yang merah? 760 00:37:42,018 --> 00:37:44,335 Yang ini?/ Ya. 761 00:37:44,335 --> 00:37:46,131 Agar aku terlihat seperti pelacur? 762 00:37:46,131 --> 00:37:49,827 Kau takkan terlihat seperti pelacur, jangan banyak-banyak memakainya. 763 00:37:50,526 --> 00:37:53,406 Cukup usapkan itu dengan sangat ringan. 764 00:38:01,833 --> 00:38:03,641 Bagus. 765 00:38:03,741 --> 00:38:05,437 Sekarang bibir. 766 00:38:05,437 --> 00:38:07,158 Bukan merah yang biasa kau pakai. 767 00:38:07,158 --> 00:38:11,461 Kita akan gunakan pelembab bibir biasa. 768 00:38:12,447 --> 00:38:14,631 Kau membunuhku. 769 00:38:14,631 --> 00:38:16,767 Sesuatu yang berkilau, tapi tanpa warna. 770 00:38:16,767 --> 00:38:19,235 Bibirmu sudah sempurna. 771 00:38:21,395 --> 00:38:23,172 Ya, itu bagus. 772 00:38:33,172 --> 00:38:35,890 Biar aku melihatmu sebentar. 773 00:38:44,282 --> 00:38:47,523 Jangan melihatku seperti itu, kau membuatku gugup! 774 00:38:47,523 --> 00:38:51,032 Aku tantang kau tak melihat cermin selama sehari penuh... 775 00:38:51,032 --> 00:38:53,638 ...dan perhatikan bagaimana orang bereaksi terhadapmu. 776 00:38:57,178 --> 00:38:58,871 Baiklah. 777 00:38:58,871 --> 00:39:01,255 Kau terlihat cantik. 778 00:39:04,010 --> 00:39:05,973 Diamlah. 779 00:39:06,417 --> 00:39:08,045 T! 780 00:39:10,880 --> 00:39:12,941 Langsung ke penampilan malam ini. 781 00:39:12,941 --> 00:39:14,477 Seperti yang kalian tahu... 782 00:39:14,477 --> 00:39:16,074 Itu ayahku./Aku akan pensiun beberapa minggu lagi. 783 00:39:16,099 --> 00:39:19,740 Membosankan./ Kalian sudah tak sabar, aku tahu. 784 00:39:20,132 --> 00:39:22,658 Aku habiskan waktu untuk mengenal kalian semua. 785 00:39:22,658 --> 00:39:24,277 Itu Cole. 786 00:39:24,277 --> 00:39:27,689 Itu artinya kau, Chad Mendez./ Tidakkah dia tampan? 787 00:39:27,819 --> 00:39:29,845 Aku selalu bilang padamu untuk fokus pada saat ini. 788 00:39:29,845 --> 00:39:33,177 Diamlah./Tapi aku mau kau tahu jika setelah... 789 00:40:04,119 --> 00:40:05,928 Astaga. 790 00:40:10,215 --> 00:40:12,784 Baiklah. Aku akan melakukannya. 791 00:40:13,652 --> 00:40:15,514 Dia pergi. 792 00:40:19,870 --> 00:40:21,506 Cole? 793 00:40:21,506 --> 00:40:24,370 Kau luar biasa. 794 00:40:24,370 --> 00:40:27,239 Terima kasih./ Ini untukmu. 795 00:40:28,100 --> 00:40:29,526 Kau menakjubkan. 796 00:40:29,526 --> 00:40:31,187 Aku menyanyikan apa yang aku rasakan, kau tahu? 797 00:40:31,187 --> 00:40:34,297 Ya, tepat sekali. 798 00:40:35,992 --> 00:40:37,876 Wow, bunga. 799 00:40:37,876 --> 00:40:39,342 Ya. 800 00:40:42,529 --> 00:40:46,787 Kau terlihat seperti... 801 00:40:46,990 --> 00:40:48,810 Terima kasih. 802 00:40:50,554 --> 00:40:53,844 Sangat disayangkan ayahmu pensiun, karena dia... 803 00:40:54,198 --> 00:40:55,563 Dia yang terbaik. 804 00:40:55,563 --> 00:40:57,719 Tidak, itu karena dia bukan ayahmu. 805 00:40:57,719 --> 00:40:59,964 Tapi kau tahu./ Kau masih dihukum? 806 00:40:59,964 --> 00:41:01,207 Tidak. 807 00:41:01,207 --> 00:41:02,969 Orang tuaku tak dirumah malam ini... 808 00:41:02,969 --> 00:41:07,052 ...dan aku mau kau untuk datang. 809 00:41:07,528 --> 00:41:10,201 Ya. Ya, ya. 810 00:41:10,226 --> 00:41:13,519 Ya, aku akan luangkan waktu. 811 00:41:13,519 --> 00:41:15,273 Bagus, aku akan SMS kau./ Baiklah. 812 00:41:15,273 --> 00:41:17,004 Baiklah./ Sampai nanti. 813 00:41:21,337 --> 00:41:23,026 T! 814 00:41:23,026 --> 00:41:25,230 Kau jenius! 815 00:41:25,251 --> 00:41:27,521 Tenanglah. 816 00:41:27,546 --> 00:41:30,092 Oke, Tn. Konsultan Gaya. 817 00:41:30,092 --> 00:41:33,805 Kau harus bantu aku memilih pakaian untuk malam besar Cole. 818 00:41:33,805 --> 00:41:36,931 Kau benar-benar berpikir malam ini adalah malam besar? 819 00:41:37,022 --> 00:41:40,645 Kau dengar lagu itu? Itu jelas tentang aku. 820 00:41:40,645 --> 00:41:44,742 Kita bisa memakai kemeja dengan jins ini. 821 00:41:44,742 --> 00:41:46,903 Dan itu artinya aku harus memakai thong. 822 00:41:46,903 --> 00:41:48,642 T, tolong! 823 00:41:48,642 --> 00:41:50,540 Bagaimana dengan gaun? 824 00:41:50,540 --> 00:41:51,979 "Gaun"? 825 00:41:51,979 --> 00:41:54,348 Gaun? Apa, aku berumur 30 tahun? 826 00:41:54,348 --> 00:41:56,462 Setidaknya cobalah kenakan itu untukku? 827 00:41:57,802 --> 00:41:59,546 Baiklah. 828 00:42:03,036 --> 00:42:04,451 Apa yang kau lakukan? 829 00:42:04,451 --> 00:42:06,183 Kau malu-malu, Tn. T? 830 00:42:06,183 --> 00:42:07,662 Tidak. 831 00:42:07,662 --> 00:42:10,334 T, baiklah, saat kau punya pacar... 832 00:42:10,334 --> 00:42:12,142 ...dan kau ingin bercinta dengannya, 833 00:42:12,142 --> 00:42:13,854 Kau harus melihat dia telanjang. 834 00:42:13,854 --> 00:42:18,435 Baiklah, untuk saat ini tolong menjauh dari kamera... 835 00:42:18,435 --> 00:42:19,663 Baiklah. 836 00:42:19,663 --> 00:42:21,938 Tapi tak tahu apa yang kau lewatkan! 837 00:42:23,939 --> 00:42:27,439 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 838 00:42:27,463 --> 00:42:30,963 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 839 00:42:30,987 --> 00:42:34,487 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 840 00:42:38,129 --> 00:42:39,837 Kenakan itu. 841 00:42:39,837 --> 00:42:41,961 Serius?/ Ya, serius. 842 00:42:41,961 --> 00:42:44,256 Itu sangat menawan, kenakan itu. 843 00:42:44,256 --> 00:42:47,625 Maaf, Tn, aku harus gunakan hak veto-ku untuk ini. 844 00:42:47,625 --> 00:42:50,699 Ini lebih menunjukkan kulitku. 845 00:42:52,382 --> 00:42:55,580 T, aku tak percaya ini terjadi. 846 00:42:55,580 --> 00:42:57,588 Tolong berhati-hatilah, Mad. 847 00:42:57,588 --> 00:42:59,437 Baiklah, Ayah. 848 00:43:00,674 --> 00:43:03,546 Siapa lagi di sini? Aku mendengar musik. 849 00:43:08,227 --> 00:43:10,365 Mad, kau datang! 850 00:43:10,610 --> 00:43:12,532 Hai./ Hai. 851 00:43:16,885 --> 00:43:19,258 Kurasa itu bisa saja lebih buruk. 852 00:43:19,299 --> 00:43:22,067 Itu sangat buruk. Benar, aku lupa, 853 00:43:22,067 --> 00:43:24,605 Cole dan Sophie bercinta. 854 00:43:24,605 --> 00:43:26,871 Dengan Sophie, Sophie? 855 00:43:26,871 --> 00:43:29,778 Apa kau serius?/ Tak bisa dipercaya, 'kan? 856 00:43:29,778 --> 00:43:31,316 Tampaknya setelah mereka mengantarku pulang, 857 00:43:31,316 --> 00:43:33,133 Mereka kembali ke rumahnya dan bercinta. 858 00:43:33,133 --> 00:43:35,867 Seks pengkhianatan yang sangat besar. 859 00:43:36,218 --> 00:43:38,362 Bagaimana kau tahu? 860 00:43:38,362 --> 00:43:40,223 Itu ada di seluruh Facebook. 861 00:43:40,223 --> 00:43:41,814 Dan saat aku mencoba bicarakan soal itu padanya, 862 00:43:41,814 --> 00:43:44,626 Dia terang-terangan berbohong dihadapanku. 863 00:43:48,718 --> 00:43:52,512 Kau tahu, Mad, kurasa itu yang terbaik. 864 00:43:52,598 --> 00:43:54,089 Kenapa? 865 00:43:54,117 --> 00:43:57,610 Karena kau tak mau yang pertamamu hanya cinta semalam di pesta. 866 00:43:57,610 --> 00:43:59,710 Itu bukan cinta semalam! 867 00:43:59,710 --> 00:44:01,296 Itu Cole. 868 00:44:01,296 --> 00:44:05,174 Lagipula, itu bukan... Tidak. 869 00:44:05,281 --> 00:44:07,385 Apa? 870 00:44:10,902 --> 00:44:14,602 Itu bukan, apa? 871 00:44:15,874 --> 00:44:18,912 Seks pertamamu? 872 00:44:20,696 --> 00:44:24,723 Madison, apa kau menyimpan rahasia? 873 00:44:24,768 --> 00:44:27,034 Madison! 874 00:44:29,362 --> 00:44:30,866 Kenapa kau... 875 00:44:30,866 --> 00:44:32,953 Kenapa kau tak beritahukan itu padaku? 876 00:44:32,953 --> 00:44:35,981 Dengan siapa kau bercinta?/ Aku tak bisa lakukan ini! 877 00:44:35,981 --> 00:44:37,289 Aku tak bisa lakukan ini! 878 00:44:37,289 --> 00:44:40,209 Aku terus mencoba dan selalu mengacaukannya! 879 00:44:40,209 --> 00:44:41,277 Aku yakin itu baik-baik saja. 880 00:44:41,277 --> 00:44:42,873 Tidak, itu tidak benar, itu tidak bagus! 881 00:44:42,873 --> 00:44:44,614 Itu tidak bagus, itu harus sempurna! 882 00:44:44,614 --> 00:44:47,854 Ayahku akan melihatnya dan itu harus sempurna. 883 00:44:47,854 --> 00:44:50,903 Dia takkan keberatan./ Tidak, itu harus sempurna! 884 00:44:50,903 --> 00:44:54,153 Aku akan membuat yang baru. 885 00:44:54,251 --> 00:44:57,107 Dengar, Mad... Hentikan. 886 00:44:57,107 --> 00:45:01,616 Perlihatkan padaku. 887 00:45:02,435 --> 00:45:04,112 Apa? 888 00:45:04,112 --> 00:45:07,560 Ada noda di sana!/ Itu terlihat bagus. 889 00:45:07,719 --> 00:45:10,070 Itu tidak benar. 890 00:45:15,518 --> 00:45:18,616 Mad, Cole orang bodoh. 891 00:45:19,130 --> 00:45:21,988 Aku tak tahu apa yang dia pikirkan. 892 00:45:21,988 --> 00:45:24,242 Kau jauh lebih cantik daripada Sophie. 893 00:45:24,242 --> 00:45:26,163 Aku tidak cantik. 894 00:45:27,614 --> 00:45:30,936 Kau benar, kau tidak cantik, kau menawan. 895 00:45:31,022 --> 00:45:33,478 Diamlah./ Aku serius. 896 00:45:33,478 --> 00:45:36,927 Kau cerdas dan cantik... 897 00:45:36,927 --> 00:45:40,512 Kau perempuan yang cerdas dan cantik. 898 00:45:40,613 --> 00:45:42,209 Wanita. 899 00:45:42,209 --> 00:45:44,846 Bahkan wanita, Mad. 900 00:45:44,897 --> 00:45:48,217 Kau wanita yang cerdas, cantik, orang yang menyenangkan, 901 00:45:48,217 --> 00:45:53,521 Lucu, menarik, misterius,... 902 00:45:53,521 --> 00:45:56,288 Dan cantik./ Kau mengatakan itu tiga kali. 903 00:45:56,288 --> 00:45:58,185 Empat kali. 904 00:46:06,514 --> 00:46:10,787 Omong-omong, aku punya 37 teman Facebook. 905 00:46:10,787 --> 00:46:12,773 Itu bagus. 906 00:46:15,649 --> 00:46:17,817 Aku ada audisi pekan ini. 907 00:46:17,817 --> 00:46:19,366 Kau tak beritahu aku itu. 908 00:46:19,366 --> 00:46:21,488 Itu tidak penting. 909 00:46:21,566 --> 00:46:24,244 Tak ada kunjungan mendadak ke rumah nenekmu? 910 00:46:24,244 --> 00:46:27,304 Aku temukan cara mengatasi itu./ Bagaimana? 911 00:46:27,304 --> 00:46:30,239 Aku takkan beritahu Ibuku. 912 00:46:30,239 --> 00:46:33,503 Apa perannya?/ Romeo. 913 00:46:36,069 --> 00:46:38,371 Itu peran yang penting. 914 00:46:38,371 --> 00:46:40,549 Yakin kau bisa tangani itu? 915 00:46:40,685 --> 00:46:43,767 Kau tahu, aku mengingat pidatonya... 916 00:46:43,767 --> 00:46:46,383 ...tapi aku tak terlalu tahu harus bagaimana lagi. 917 00:46:47,588 --> 00:46:51,200 Kau... Tunjukkan padaku. 918 00:46:52,344 --> 00:46:53,919 Tidak. 919 00:46:53,919 --> 00:46:55,813 Ya. 920 00:46:56,265 --> 00:46:58,138 Setelah seluruh masalahku dengan Cole, 921 00:46:58,138 --> 00:47:01,246 Tidakkah menurutmu aku pantas mendapatkan hiburan? 922 00:47:02,068 --> 00:47:04,206 Ayolah. 923 00:47:06,295 --> 00:47:08,500 Baiklah. 924 00:47:08,526 --> 00:47:10,868 Kau dengan caramu. 925 00:47:11,297 --> 00:47:16,286 Baiklah, tapi untuk penampilan Romeo dan Juliet, 926 00:47:16,286 --> 00:47:18,857 Tokoh Juliet akan diperankan oleh... 927 00:47:18,857 --> 00:47:23,752 ...Nona Madison Daniels yang cantik dan berbakat. 928 00:47:23,752 --> 00:47:25,554 Baiklah. 929 00:47:32,889 --> 00:47:35,602 Dan kurasa adegan ini lebih komedi ketimbang serius, 930 00:47:35,627 --> 00:47:37,430 Karena dia bukan seperti orang yang romantis, 931 00:47:37,455 --> 00:47:40,690 Dia hanya pria murahan yang mau melihat payudara Juliet. 932 00:47:40,820 --> 00:47:42,857 Wow. 933 00:47:42,857 --> 00:47:44,661 Baiklah. 934 00:47:49,286 --> 00:47:51,288 Kita mulai. 935 00:47:57,402 --> 00:47:59,455 "Tapi lembut!" 936 00:47:59,542 --> 00:48:02,827 "Cahaya apa yang bersinar melalui celah jendela itu?" 937 00:48:03,700 --> 00:48:09,565 "Itu timur dan Juliet adalah matahari." 938 00:48:09,945 --> 00:48:13,658 "Terbitlah, sinar matahari, bunuhlah bulan yang cemburu..." 939 00:48:13,658 --> 00:48:16,447 "...yang sudah sakit dan pucat dengan duka citanya..." 940 00:48:16,447 --> 00:48:21,012 "Mengingat keindahannya lebih bersinar daripada engkau!" 941 00:48:21,281 --> 00:48:24,857 "Jangan membantunya, karena ia pencemburu!" 942 00:48:24,857 --> 00:48:28,022 "Tampilan keanggunannya hanyalah sakit dan kehijauan," 943 00:48:28,022 --> 00:48:30,943 "Dan hanya orang bodoh yang memakainya." 944 00:48:32,658 --> 00:48:34,868 "Enyahlah!" 945 00:48:34,946 --> 00:48:37,240 "Ini wanitaku." 946 00:48:40,272 --> 00:48:42,853 "Ini cintaku!" 947 00:48:45,693 --> 00:48:49,990 "Lihat bagaimana ia menopang pipinya pada tangannya." 948 00:48:51,995 --> 00:48:55,738 "Seandainya aku sarung tangan yang ada di tangan itu," 949 00:48:55,738 --> 00:48:59,072 "Maka aku bisa menyentuh pipi itu." 950 00:49:05,261 --> 00:49:07,235 Selesai. 951 00:49:07,235 --> 00:49:09,914 Jadi, apa seburuk itu? 952 00:49:09,914 --> 00:49:13,469 Tidak. Itu tidak buruk. 953 00:49:13,723 --> 00:49:16,155 Sama sekali tidak buruk. 954 00:49:27,129 --> 00:49:29,457 Ini sudah larut. Kenapa kau menghubungiku? 955 00:49:29,457 --> 00:49:31,472 Kau sudah tidur? 956 00:49:31,472 --> 00:49:32,920 Ya. 957 00:49:32,920 --> 00:49:35,179 Kau tahu sekarang jam berapa? 958 00:49:35,229 --> 00:49:38,191 Bangunlah, karena aku mau tunjukkan sesuatu padamu. 959 00:49:39,806 --> 00:49:42,755 Aku sudah bangun, tapi aku tak janji akan terjaga. 960 00:49:42,755 --> 00:49:45,335 Kurasa aku bisa membuatmu tetap terjaga. 961 00:49:45,357 --> 00:49:47,172 Kita akan lihat. 962 00:49:47,172 --> 00:49:49,229 Kita akan lihat. 963 00:49:51,823 --> 00:49:54,079 Jadi, apa? 964 00:49:54,079 --> 00:49:56,759 T, jangan mendesakku. 965 00:49:56,977 --> 00:49:59,686 Mad, aku benar-benar lelah. Aku mau kembali ke ranjang. 966 00:49:59,686 --> 00:50:02,422 Itu maumu./ Kau bersikap aneh. 967 00:50:02,422 --> 00:50:03,537 Selamat malam. 968 00:50:03,537 --> 00:50:06,924 Tidak, T, tunggu! T, tunggu sebentar. 969 00:50:07,550 --> 00:50:09,715 Aku akan baringkan kepalaku di sini. 970 00:50:15,547 --> 00:50:19,830 Aku sudah berpikir. 971 00:50:21,954 --> 00:50:25,305 Aku banyak berpikir tentang apa yang kau katakan. 972 00:50:25,305 --> 00:50:28,974 Apapun itu, itu jelas sangat cerdas. 973 00:50:29,233 --> 00:50:35,027 Bagaimana aku sebaiknya tak bercinta dengan orang bodoh, 974 00:50:35,027 --> 00:50:36,914 Khususnya Cole. 975 00:50:36,914 --> 00:50:39,423 Itu bagus menjadi bukan orang bodoh. 976 00:50:39,423 --> 00:50:42,017 Aku setuju. 977 00:50:43,753 --> 00:50:47,058 Aku juga berpikir tentangmu. 978 00:50:48,018 --> 00:50:49,737 Aku tersanjung. 979 00:50:49,762 --> 00:50:54,624 Aku banyak berpikir tentangmu. 980 00:50:54,624 --> 00:50:59,670 Bagaimana kau bukan orang bodoh. 981 00:50:59,670 --> 00:51:02,258 Jadi... 982 00:51:04,388 --> 00:51:06,388 Ini... 983 00:51:08,096 --> 00:51:10,001 ...untukmu. 984 00:51:13,051 --> 00:51:15,534 Apa yang kau lakukan? 985 00:51:20,580 --> 00:51:23,791 Serius, Mad./ Nikmati saja. 986 00:51:28,564 --> 00:51:30,612 Kau suka itu? 987 00:51:31,606 --> 00:51:33,651 Aku anggap kau suka. 988 00:51:36,731 --> 00:51:38,746 Madison, jangan. 989 00:51:38,746 --> 00:51:40,270 Jangan munafik. 990 00:51:40,270 --> 00:51:42,055 Mad, hentikan, serius. 991 00:51:42,055 --> 00:51:43,759 Ini bukan... Aku tak mau melihat ini! 992 00:51:43,759 --> 00:51:45,309 Aku tak mau melihatnya. 993 00:51:45,309 --> 00:51:46,670 Kenapa tidak? 994 00:51:46,670 --> 00:51:48,791 Karena itu aneh dan putus asa. 995 00:51:48,791 --> 00:51:50,301 "Aneh dan putus asa"? 996 00:51:50,301 --> 00:51:52,011 Ya. 997 00:51:52,080 --> 00:51:54,458 Kau menyebalkan!/ Apa?! 998 00:51:54,458 --> 00:51:56,586 Aku berusaha memberimu sesuatu! 999 00:51:56,586 --> 00:51:58,841 Internet pornoku pribadi? 1000 00:51:58,841 --> 00:52:00,355 Apa itu yang terjadi sekarang? 1001 00:52:00,355 --> 00:52:01,888 Mad, itu yang terasa sekarang. 1002 00:52:01,888 --> 00:52:05,463 Jadi aku membuatmu jijik./ Tidak, sama sekali tidak. 1003 00:52:05,463 --> 00:52:09,122 Lalu apa? Kita teman dan kau mau tetap berteman? 1004 00:52:09,235 --> 00:52:12,214 Ya. 1005 00:52:13,924 --> 00:52:16,442 Persetan denganmu./ Tunggu. 1006 00:52:18,191 --> 00:52:20,309 Apa? 1007 00:52:22,026 --> 00:52:24,644 Aku tahu kau disana. 1008 00:52:25,047 --> 00:52:28,258 Bisa kau angkat? 1009 00:52:29,008 --> 00:52:31,008 Tidak. 1010 00:52:36,590 --> 00:52:39,355 Kumohon, bicaralah padaku. 1011 00:52:39,380 --> 00:52:43,366 Kenapa aku melakukan jika mengingat aku begitu mengerikan untukmu? 1012 00:52:47,923 --> 00:52:50,774 Angkatlah. Agar kita bisa bicara. 1013 00:52:58,130 --> 00:52:59,465 Apa? 1014 00:52:59,490 --> 00:53:02,026 Maafkan aku./ Baiklah. 1015 00:53:02,026 --> 00:53:05,772 Aku akan mengingat itu selagi aku menangis didalam tidur. 1016 00:53:05,772 --> 00:53:09,744 Aku serius. Aku bahkan tak tahu kau suka denganku. 1017 00:53:09,744 --> 00:53:11,590 Ya, benar. 1018 00:53:11,590 --> 00:53:13,113 Mad, aku serius. 1019 00:53:13,113 --> 00:53:17,239 Kupikir kau hanya mengejar semua pria tampan keren. 1020 00:53:17,239 --> 00:53:19,685 T, kau tampan. 1021 00:53:19,685 --> 00:53:21,178 Itu tidak benar. 1022 00:53:21,178 --> 00:53:22,869 T, ya, itu benar. 1023 00:53:22,869 --> 00:53:24,518 Dan kau... 1024 00:53:24,518 --> 00:53:26,508 Kau manis. 1025 00:53:26,508 --> 00:53:29,686 Kau mendengarkan apa yang aku katakan. 1026 00:53:29,686 --> 00:53:31,720 Apa yang kau harapkan? 1027 00:53:31,720 --> 00:53:33,415 Aku tidak tahu. 1028 00:53:33,415 --> 00:53:35,256 Pertama kau menguntitku di Internet, 1029 00:53:35,256 --> 00:53:37,570 Lalu kau melakukan percakapan mendalam denganku, 1030 00:53:37,570 --> 00:53:40,021 Kemudian kau berkata "Kau cantik dan pintar," 1031 00:53:40,021 --> 00:53:42,704 "Dan Cole itu bodoh."/ Dia memang bodoh. 1032 00:53:42,704 --> 00:53:45,690 Ya, kau juga. 1033 00:53:45,690 --> 00:53:47,428 Ya, kurasa begitu. 1034 00:53:47,428 --> 00:53:49,663 Kalau begitu kenapa aku merasa seperti aku yang bodoh? 1035 00:53:49,663 --> 00:53:53,305 Dengar, Mad, aku sudah berkendara sepanjang malam... 1036 00:53:53,305 --> 00:53:55,396 ...untuk memutuskan akan memberitahumu ini atau tidak. 1037 00:53:55,396 --> 00:53:57,333 Tunggu, mengemudi? 1038 00:53:57,333 --> 00:53:59,149 Ibuku takut untuk latihan mengemudi denganku, 1039 00:53:59,149 --> 00:54:00,736 Jadi kadang saat aku tak bisa tidur, 1040 00:54:00,736 --> 00:54:03,692 Aku membawa mobil nenek keliling komplek. 1041 00:54:03,856 --> 00:54:05,802 Pemberontak. 1042 00:54:08,841 --> 00:54:12,395 Aku sebenarnya tak suka wanita. 1043 00:54:14,823 --> 00:54:16,496 Aku akan tutup teleponnya sekarang. 1044 00:54:16,496 --> 00:54:19,873 Tidak, tunggu, Mad, aku serius. Kau tidak mengerti. 1045 00:54:19,873 --> 00:54:23,506 Aku tak terlalu suka wanita seperti itu. 1046 00:54:23,768 --> 00:54:26,328 Karena... 1047 00:54:27,358 --> 00:54:30,022 Sial. 1048 00:54:31,757 --> 00:54:36,357 Aku suka laki-laki. 1049 00:54:36,357 --> 00:54:39,503 Apa?/ Ya. 1050 00:54:39,997 --> 00:54:44,898 Kurasa aku mungkin, kau tahu... 1051 00:54:48,399 --> 00:54:49,931 Itu meyakinkan. 1052 00:54:49,931 --> 00:54:54,283 Mad, aku serius. Kau orang pertama yang aku beritahu. 1053 00:54:54,283 --> 00:54:56,900 Tunggu, sungguh? 1054 00:54:56,900 --> 00:54:59,276 Sungguh. 1055 00:54:59,276 --> 00:55:01,680 Aku sudah lama mau memberitahumu... 1056 00:55:01,680 --> 00:55:04,602 ...tapi aku tak tahu kapan atau bagaimana mengatakannya. 1057 00:55:04,602 --> 00:55:06,990 Ini waktu yang tepat. 1058 00:55:06,990 --> 00:55:10,285 Maafkan aku./ Apa kau... 1059 00:55:10,726 --> 00:55:12,478 Apa kau yakin? 1060 00:55:12,478 --> 00:55:15,744 Aku tak terlalu yakin dengan semuanya. 1061 00:55:15,744 --> 00:55:17,938 Lalu bagaimana kau tahu? 1062 00:55:17,938 --> 00:55:22,131 Tak ada wanita yang aku pikirkan... 1063 00:55:22,156 --> 00:55:24,646 ...melebihi orang lainnya, kecuali kau. 1064 00:55:24,646 --> 00:55:27,093 Kemudian aku berpikir, kau tahu, 1065 00:55:27,093 --> 00:55:29,831 Apa yang akan kita bicarakan berikutnya kita bertemu. 1066 00:55:29,831 --> 00:55:32,635 Bukan hal yang lainnya. 1067 00:55:32,635 --> 00:55:37,181 Kau memikirkan hal lainnya bersama pria? 1068 00:55:37,181 --> 00:55:40,918 Ya, sepanjang waktu. 1069 00:55:43,116 --> 00:55:46,258 Seperti, kau tahu, 1070 00:55:46,283 --> 00:55:48,145 Sonny. 1071 00:55:48,145 --> 00:55:50,498 Tunggu, dia? 1072 00:55:50,498 --> 00:55:53,582 Ya. Dia. 1073 00:55:53,582 --> 00:55:55,709 Sangat sering. 1074 00:55:55,788 --> 00:55:58,106 Aku bisa lihat alasannya. 1075 00:55:58,155 --> 00:56:01,908 Aku dan dia dulu berteman baik saat masih kecil. 1076 00:56:01,908 --> 00:56:03,871 Tapi kemudian kami berdua benar-benar berubah... 1077 00:56:03,871 --> 00:56:07,202 ...dan dia menjadi sangat pandai dalam olahraga... 1078 00:56:07,202 --> 00:56:11,633 ...dan aku menjadi sangat pandai melihat dia berolahraga. 1079 00:56:13,880 --> 00:56:16,196 T. 1080 00:56:16,196 --> 00:56:19,140 Apa ini sebabnya mereka memukulimu? 1081 00:56:19,140 --> 00:56:20,696 Ya. 1082 00:56:20,696 --> 00:56:23,189 Benar dan tidak. 1083 00:56:23,189 --> 00:56:25,477 Apa maksudmu? 1084 00:56:25,477 --> 00:56:27,914 Itu karena Sonny. 1085 00:56:27,914 --> 00:56:29,587 Tunggu, dia yang memukulimu? 1086 00:56:29,587 --> 00:56:32,299 Bukan, tapi teman-temannya. 1087 00:56:32,299 --> 00:56:34,354 Dia tidak? 1088 00:56:34,354 --> 00:56:36,520 Itu... 1089 00:56:39,131 --> 00:56:42,100 Kau ingat saat dia datang ke rumahku... 1090 00:56:42,100 --> 00:56:44,294 ...setelah aku membantu dia mencontek? 1091 00:56:44,294 --> 00:56:46,335 Kau bilang kau tidak membantunya. 1092 00:56:46,335 --> 00:56:49,326 Ya, itu yang aku katakan. 1093 00:56:49,326 --> 00:56:50,954 Baiklah. 1094 00:56:50,954 --> 00:56:56,828 Es krim dengan ibumu benar-benar canggung. 1095 00:56:56,828 --> 00:56:59,728 Lalu kami mulai bicarakan permainan kartu... 1096 00:56:59,752 --> 00:57:02,835 ...yang sering kami mainkan saat masih kecil, Magic? 1097 00:57:02,835 --> 00:57:05,718 Dan ternyata, 1098 00:57:05,718 --> 00:57:11,942 Dia masih kecewa dengan kartu yang dia tukarkan padaku dulu. 1099 00:57:11,959 --> 00:57:14,483 Aku bilang padanya jika aku masih menyimpan itu. 1100 00:57:14,483 --> 00:57:17,377 Jadi kami pergi ke kamarku... 1101 00:57:17,377 --> 00:57:20,126 ...dan aku kembalikan itu kepadanya. 1102 00:57:20,518 --> 00:57:24,693 Lalu kami mulai melihat-lihat semua kartu lainnya, 1103 00:57:25,326 --> 00:57:27,540 Kemudian seperti saling bertatapan... 1104 00:57:27,540 --> 00:57:30,566 ...dan mengingat kembali pertempuran lama kami. 1105 00:57:31,992 --> 00:57:37,414 Kemudian, jujur aku tidak tahu bagaimana itu terjadi, 1106 00:57:37,414 --> 00:57:43,126 Tapi ada getaran aneh ini... 1107 00:57:43,126 --> 00:57:48,617 ...antara kami dan itu terus menarik kami semakin dekat dan dekat. 1108 00:57:49,082 --> 00:57:53,558 Lalu tiba-tiba kami berciuman. 1109 00:57:54,886 --> 00:57:59,533 Aku tahu, aku juga terkejut. 1110 00:57:59,813 --> 00:58:02,937 Itu benar-benar seolah khayalanku selama ini... 1111 00:58:03,021 --> 00:58:07,045 ..telah terwujud dalam satu momen tak terduga. 1112 00:58:07,635 --> 00:58:10,912 Kami terus berciuman selama lima menit... 1113 00:58:10,912 --> 00:58:13,083 ...lalu kemudian, kau tahu, 1114 00:58:13,083 --> 00:58:15,681 Kami berdua semakin menikmatinya. 1115 00:58:16,069 --> 00:58:21,233 Lalu tiba-tiba dia mendorongku dengan sangat keras. 1116 00:58:21,233 --> 00:58:24,398 Kemudian dia pergi dari sana secepat yang dia bisa. 1117 00:58:24,422 --> 00:58:26,756 Dia tak berkata apa-apa padaku saat dia pergi, 1118 00:58:26,756 --> 00:58:30,694 Tapi, Mad, selama lima menit itu, 1119 00:58:30,694 --> 00:58:33,475 Itu seperti sihir. 1120 00:58:33,475 --> 00:58:35,488 T! 1121 00:58:37,174 --> 00:58:39,786 Lalu apa yang terjadi? 1122 00:58:39,786 --> 00:58:42,280 Dia sepenuhnya mengabaikan aku besoknya di sekolah, 1123 00:58:42,280 --> 00:58:43,772 Jadi aku berusaha SMS dia. 1124 00:58:43,772 --> 00:58:47,732 Tapi dia seperti, "Siapa ini, bagaimana kau tahu nomorku?" 1125 00:58:47,859 --> 00:58:54,365 Aku kumpulkan keberanian untuk bicara dengannya sepulang sekolah. 1126 00:58:56,452 --> 00:58:59,975 Aku tak mau tunjukkan ini padamu, 1127 00:59:00,000 --> 00:59:03,791 Tapi, terserahlah. 1128 00:59:03,977 --> 00:59:05,923 Ini. 1129 00:59:11,988 --> 00:59:14,301 Hei, Mad, aku tahu kau sedang sekolah sekarang, 1130 00:59:14,301 --> 00:59:16,601 Tapi aku mau tunjukkan padamu kejayaan terbaruku. 1131 00:59:16,670 --> 00:59:20,088 Kurasa aku akan mencoba bicara pada Sonny lagi. 1132 00:59:22,861 --> 00:59:24,568 Doakan aku berhasil. 1133 00:59:42,544 --> 00:59:45,494 Biologi sangat sulit hari ini, ya? 1134 00:59:45,782 --> 00:59:47,692 Ya. 1135 00:59:49,067 --> 00:59:50,925 Dengar, aku harus pergi. 1136 00:59:50,925 --> 00:59:52,446 Aku sebenarnya ingin tahu apa kita mungkin bisa... 1137 00:59:52,446 --> 00:59:55,569 Hei, apa itu banci yang kau bicarakan? 1138 00:59:56,525 --> 00:59:57,906 Ya. 1139 00:59:57,906 --> 00:59:59,846 Entah apa yang dia inginkan, tapi dia takkan temukan itu disini. 1140 00:59:59,846 --> 01:00:02,816 Kurasa aku tahu apa yang dia mau./ Bisa kita pergi dan bicara empat mata? 1141 01:00:02,816 --> 01:00:04,525 Tak ada yang harus dibicarakan. 1142 01:00:04,525 --> 01:00:06,017 Aku hanya... 1143 01:00:06,017 --> 01:00:07,329 Pergilah! 1144 01:00:07,329 --> 01:00:09,949 Pergilah, berengsek./ Lepaskan aku! 1145 01:00:09,949 --> 01:00:12,355 Itu kesalahan. Lepas! 1146 01:00:12,379 --> 01:00:15,222 Kau suka itu? 1147 01:00:16,783 --> 01:00:21,235 Sonny... Aku sangat menginginkanmu! 1148 01:00:31,987 --> 01:00:33,725 T. 1149 01:00:34,915 --> 01:00:36,738 Ya. 1150 01:00:36,925 --> 01:00:39,517 T, aku tak percaya mereka melakukan itu. 1151 01:00:40,594 --> 01:00:43,461 Apa ini akan aneh sekarang? 1152 01:00:44,447 --> 01:00:46,722 Kita?/ Ya. 1153 01:00:46,817 --> 01:00:48,663 Tidak, T. 1154 01:00:48,663 --> 01:00:50,278 Ya, ini jelas akan aneh. 1155 01:00:50,278 --> 01:00:51,931 Ini sebabnya aku tak memberitahumu, Mad, 1156 01:00:51,931 --> 01:00:53,957 Karena aku tahu hal ini akan membuat semuanya aneh. 1157 01:00:53,957 --> 01:00:56,750 Tidak. Tidak, ini tidak aneh. 1158 01:00:56,750 --> 01:00:59,490 Ya, jika kau berkata begitu. 1159 01:00:59,490 --> 01:01:01,532 T, aku serius. 1160 01:01:01,532 --> 01:01:03,312 Kau harus beri aku kesempatan. 1161 01:01:03,312 --> 01:01:06,259 Aku baru tahu malam ini selagi aku hanya memakai celana dalam. 1162 01:01:14,922 --> 01:01:17,003 T, bangunlah. Aku punya ide. 1163 01:01:17,003 --> 01:01:18,852 Apa kau tak pernah tidur? 1164 01:01:18,966 --> 01:01:21,575 Bagaimana jika kau mulai aliansi homoseksual-heteroseksual... 1165 01:01:21,575 --> 01:01:24,807 ...di sekolahmu?/ Tidak mungkin. 1166 01:01:24,807 --> 01:01:26,776 Aku sudah melihat, dan tak ada satu pun di wilayahmu. 1167 01:01:26,776 --> 01:01:28,742 Kau bisa terhubung dengan anak homoseksual di sekolahmu. 1168 01:01:28,742 --> 01:01:30,755 Kau mungkin bisa membantu mereka. 1169 01:01:30,755 --> 01:01:32,869 Ya, membantu mereka untuk dihajar habis-habisan. 1170 01:01:32,869 --> 01:01:34,716 Tidak, T, itu intinya dari GSA, 1171 01:01:34,716 --> 01:01:36,220 Agar itu tidak terjadi. 1172 01:01:36,220 --> 01:01:38,794 Maaf, tidak tertarik. 1173 01:01:38,794 --> 01:01:40,699 T, kau butuh dukungan. 1174 01:01:40,699 --> 01:01:44,052 Dengar, aku sangat menghargai apa yang kau coba lakukan, 1175 01:01:44,052 --> 01:01:47,294 Tapi aku tidak siap untuk itu. 1176 01:01:47,965 --> 01:01:50,649 T, kau tak bisa hanya diam dan menderita. 1177 01:01:50,649 --> 01:01:54,037 Sendirian./ Ya, aku bisa. 1178 01:01:54,239 --> 01:01:56,770 Tidak, T, kau harus beritahu seseorang. 1179 01:01:56,770 --> 01:01:58,081 Aku melakukan itu. 1180 01:01:58,089 --> 01:01:59,561 Tidak, seseorang selain aku. 1181 01:01:59,561 --> 01:02:01,754 Orang harus tahu agar mereka bisa membantumu. 1182 01:02:01,754 --> 01:02:03,836 Justru mereka yang butuh bantuan. 1183 01:02:03,836 --> 01:02:06,520 Baiklah, kalau begitu buat berurusan denganmu. 1184 01:02:06,520 --> 01:02:08,672 Mad, berhenti mendorongku, oke? 1185 01:02:08,672 --> 01:02:10,182 Aku tidak mendorongmu. 1186 01:02:10,182 --> 01:02:12,331 Aku tak mau menjadi bagian rencanamu lagi. 1187 01:02:12,331 --> 01:02:14,652 Kau bukan bagian rencanaku, kau temanku. 1188 01:02:14,652 --> 01:02:16,937 Kalau begitu berhenti berhentilah melakukan itu. 1189 01:02:16,937 --> 01:02:20,814 T, lihatlah situs web yang aku kirimkan kepadamu. 1190 01:02:26,535 --> 01:02:29,806 Kau mengunggah itu di dindingku. 1191 01:02:29,806 --> 01:02:31,038 Lalu kenapa? 1192 01:02:31,063 --> 01:02:33,211 Sekarang semua orang akan berpikir aku homoseksual. 1193 01:02:33,211 --> 01:02:34,878 Tidak, T, itu hanya tautan. 1194 01:02:34,878 --> 01:02:37,852 Itu tautan untuk situs web homoseksual, Mad! 1195 01:02:37,852 --> 01:02:39,963 Itu juga untuk orang heteroseksual. 1196 01:02:39,963 --> 01:02:42,307 Kau tidak mengirimkan itu kepada seseorang... 1197 01:02:42,341 --> 01:02:43,940 ...kecuali kau berpikir mereka homo! 1198 01:02:43,940 --> 01:02:45,295 Kau memang homoseksual. 1199 01:02:45,295 --> 01:02:47,779 Maaf jika aku tak menunjukkan seksualitasku... 1200 01:02:47,779 --> 01:02:50,904 ...di seluruh Internet seperti beberapa orang yang kukenal. 1201 01:02:51,174 --> 01:02:53,360 Kenapa kau begitu menyebalkan? 1202 01:02:53,360 --> 01:02:56,282 Karena kau baru saja membuka aibku kepada semua temanku! 1203 01:02:56,282 --> 01:02:58,633 Teman apa, T? 1204 01:02:58,633 --> 01:03:01,112 Kau hanya punya 78 kenalan di Facebook... 1205 01:03:01,112 --> 01:03:05,007 ...yang bahkan tak melihat dindingmu karena kau tak mengunggah apapun. 1206 01:03:08,177 --> 01:03:10,121 T. 1207 01:03:28,853 --> 01:03:30,984 Apa kau di sana? 1208 01:03:33,794 --> 01:03:36,189 Angkatlah. 1209 01:04:33,566 --> 01:04:35,375 Hei. 1210 01:04:37,765 --> 01:04:40,359 Hei!! 1211 01:04:44,653 --> 01:04:47,416 Apa kau mendapatkan peran itu? 1212 01:04:47,440 --> 01:04:49,926 Iya. 1213 01:04:55,655 --> 01:04:57,570 Itu bagus! Malam ini pesta pensiunan. 1214 01:04:57,570 --> 01:05:00,256 Oke. 1215 01:05:05,279 --> 01:05:07,917 Aku butuh bantuanmu memilih pakaian. 1216 01:05:09,670 --> 01:05:12,312 Kenapa kau tak tanyakan kenalanmu. 1217 01:05:15,801 --> 01:05:18,886 Kumohon, aku sangat gugup. 1218 01:05:59,144 --> 01:06:02,196 Begitu banyak gladiresi. Aku bermimpi dalam pentameter iambic. 1219 01:06:02,220 --> 01:06:04,755 Hal indah akan menyusulku! 1220 01:06:09,347 --> 01:06:14,825 Hari ini sangat menyenangkan! Itu hampir sempurna. Hampir. 1221 01:06:17,615 --> 01:06:21,048 Aku di pesta pensiunan ayahku. 1222 01:06:21,072 --> 01:06:23,932 Wow, lihatlah dekorasi yang menakjubkan itu. 1223 01:06:23,932 --> 01:06:26,341 Tidakkah itu bagus? Tapi kuenya. 1224 01:06:26,341 --> 01:06:29,087 Ya, kuenya, enak. 1225 01:06:29,087 --> 01:06:30,856 Aku penasaran siapa yang membuatnya? 1226 01:06:30,856 --> 01:06:33,397 Aku takkan bilang jika kau tidak bilang. 1227 01:06:33,470 --> 01:06:35,645 Itu jelas semua orang berada di sini... 1228 01:06:35,645 --> 01:06:38,612 ...karena keahlianku mendesain undangan. 1229 01:06:38,612 --> 01:06:40,886 Hampir semua orang. 1230 01:06:40,886 --> 01:06:42,893 Kuharap temanku Teel berada di sini. 1231 01:06:42,893 --> 01:06:46,074 Tapi kita tak bisa mendapatkan semua yang kita inginkan, bukan? 1232 01:06:59,260 --> 01:07:01,555 Tolong hubungi aku. 1233 01:07:10,780 --> 01:07:12,935 T! 1234 01:07:16,928 --> 01:07:19,971 Aku benar-benar minta maaf. Tolong maafkan aku. 1235 01:07:28,166 --> 01:07:31,436 Pelacur pemabuk!/ Aku tak tahu ini pesta semacam itu... 1236 01:07:31,460 --> 01:07:33,460 Biar semua orang lihat, tapi tak boleh menyentuh. 1237 01:07:33,484 --> 01:07:37,010 Madison semacam pelacur pencari perhatian. 1238 01:07:37,034 --> 01:07:39,934 Kurasa maksudmu pelacur, pelacur. 1239 01:07:59,071 --> 01:08:01,032 Hei. 1240 01:08:01,056 --> 01:08:03,957 Hai 1241 01:08:07,778 --> 01:08:10,253 Aku sangat merindukanmu. 1242 01:08:11,108 --> 01:08:13,919 Ada apa dengan kartu itu? 1243 01:08:15,743 --> 01:08:17,743 Aku tak tahu cara terbaik untuk meminta maaf... 1244 01:08:17,767 --> 01:08:20,521 ...dan aku tak mau mengacaukannya. 1245 01:08:23,724 --> 01:08:26,602 Jadi aku putuskan untuk menulisnya. 1246 01:08:26,847 --> 01:08:28,755 Baiklah. 1247 01:08:33,844 --> 01:08:36,600 Aku minta maaf aku memaksamu. 1248 01:08:36,600 --> 01:08:38,487 Tak apa. 1249 01:08:39,759 --> 01:08:41,620 Aku seharusnya tak melakukan itu. 1250 01:08:41,620 --> 01:08:43,857 Ada noda di kartu itu. 1251 01:08:49,301 --> 01:08:51,487 Aku hanya berpikir jika aku bisa membantu mengubahmu, 1252 01:08:51,487 --> 01:08:53,865 Aku mungkin mampu mengubah diriku sendiri. 1253 01:08:54,241 --> 01:08:57,152 Mad, kau tak perlu berubah. 1254 01:08:59,323 --> 01:09:01,928 Kau orang baik. Orang yang sangat baik. 1255 01:09:01,953 --> 01:09:04,792 Seolah kau satu-satunya orang baik yang pernah aku kenal... 1256 01:09:09,277 --> 01:09:11,778 Satu-satunya orang yang benar-benar peduli denganku, 1257 01:09:11,803 --> 01:09:13,980 Dan aku hampir merusaknya. 1258 01:09:13,980 --> 01:09:17,370 Mad, serius, tak apa. 1259 01:09:18,494 --> 01:09:20,750 Kau ingat saat kita kecil? 1260 01:09:20,775 --> 01:09:22,441 Ya. 1261 01:09:23,898 --> 01:09:26,967 Kita sering bermain di rumah pohon. 1262 01:09:26,991 --> 01:09:28,991 Ya. 1263 01:09:29,015 --> 01:09:32,144 Dan kau akan selamatkan aku dari orang jahat yang menahanku. 1264 01:09:32,144 --> 01:09:33,981 Kau akan memaksaku memanjat dari belakang... 1265 01:09:33,981 --> 01:09:37,164 ...karena bagian depan ada penjaganya. 1266 01:09:37,164 --> 01:09:41,372 Seluruh tanganku mendapat luka gores karena kulit kayu. 1267 01:09:43,468 --> 01:09:47,070 Aku berharap kita bisa bermain itu lagi. 1268 01:09:50,714 --> 01:09:52,336 Aku juga. 1269 01:09:52,360 --> 01:09:55,047 Kami pindah tepat setelah ayahku kehilangan pekerjaannya. 1270 01:09:55,047 --> 01:09:57,667 Ya, aku tahu. 1271 01:10:01,558 --> 01:10:05,070 Saat itulah dia mulai minum. 1272 01:10:07,160 --> 01:10:11,396 Dia tak pernah meninggalkan rumah. 1273 01:10:15,743 --> 01:10:20,115 Ibu juga tak pernah tahu jika dia sakit. 1274 01:10:23,349 --> 01:10:26,314 Kau bertanya tentang seks pertamaku... 1275 01:10:26,697 --> 01:10:29,350 Apa maksudmu? 1276 01:10:32,318 --> 01:10:34,745 Dia selalu di rumah sekarang... 1277 01:10:36,179 --> 01:10:38,362 Maddie, ini hampir jam 21:00! 1278 01:10:38,362 --> 01:10:40,645 Baik, Ayah! 1279 01:10:41,099 --> 01:10:44,363 Tunggu, apa yang kau bicarakan?/ Maukah kau terus melihat? 1280 01:10:44,363 --> 01:10:46,595 Terus melihat apa? 1281 01:10:47,595 --> 01:10:49,402 Berjanjilah padaku kau akan terus melihat. 1282 01:10:49,402 --> 01:10:51,888 Madison. 1283 01:10:52,326 --> 01:10:54,694 Oke, aku janji. 1284 01:11:04,041 --> 01:11:07,923 Kau mulai membuatku takut. 1285 01:11:08,237 --> 01:11:09,883 Madison. 1286 01:11:09,883 --> 01:11:12,066 Madison! 1287 01:11:26,910 --> 01:11:29,229 Selamat malam Teel 1288 01:11:29,253 --> 01:11:32,277 Terima kasih 1289 01:13:33,573 --> 01:13:37,835 Baiklah. Baiklah, baiklah. 1290 01:13:47,162 --> 01:13:49,979 Berhenti. 1291 01:13:57,961 --> 01:13:59,961 Berhenti. 1292 01:14:21,703 --> 01:14:25,462 Hai, aku mau melaporkan kejahatan. 1293 01:14:38,176 --> 01:14:40,864 Kau seharusnya tak melakukan itu./ Kau tak apa? 1294 01:14:40,864 --> 01:14:44,008 Apa yang terjadi, polisi datang? Apa mereka menangkapnya? 1295 01:14:44,008 --> 01:14:46,672 Ya, mereka datang. Dan Ayahku menjelaskan masalahnya. 1296 01:14:46,672 --> 01:14:48,462 Itu semua kesalahpahaman. 1297 01:14:48,462 --> 01:14:50,036 Apa maksudmu, "menjelaskan" itu? 1298 01:14:50,036 --> 01:14:51,321 Kau tak beritahu mereka? 1299 01:14:51,321 --> 01:14:53,425 Aku beritahu mereka aku berbohong. 1300 01:14:53,425 --> 01:14:55,016 Apa? 1301 01:14:55,016 --> 01:14:59,996 T, kurasa kita sebaiknya tak bicara lagi, mengerti? 1302 01:14:59,996 --> 01:15:01,923 Madison, apa-apaan? 1303 01:15:01,923 --> 01:15:04,193 Aku harus berada di sini untuk ayahku sekarang. 1304 01:15:04,193 --> 01:15:05,853 Dia sedang banyak masalah. 1305 01:15:05,853 --> 01:15:08,037 Tidak, Madison. Kau harus lakukan sesuatu. 1306 01:15:08,037 --> 01:15:09,846 Semoga berhasil dengan pentasmu. 1307 01:15:09,846 --> 01:15:12,721 Tunggu, Madison! 1308 01:15:18,903 --> 01:15:20,697 Alack, ada lebih banyak bahaya... 1309 01:15:20,697 --> 01:15:22,221 Alack, ada lebih banyak... 1310 01:15:22,221 --> 01:15:24,717 Alack, ada lebih banyak bahaya di matamu... 1311 01:15:24,741 --> 01:15:26,741 Sial! 1312 01:15:57,482 --> 01:15:59,876 Hei, sayang. Maaf, tok-tok./ Ibu. 1313 01:15:59,876 --> 01:16:01,009 Kau mau diantarkan untuk gladiresi? 1314 01:16:01,009 --> 01:16:02,875 Tidak, Karina dan Sydney akan menjemputku. 1315 01:16:02,875 --> 01:16:05,133 Dan juga kurasa semua orang akan keluar setelahnya, 1316 01:16:05,133 --> 01:16:07,336 Jadi aku mungkin pulang lebih malam. 1317 01:16:07,789 --> 01:16:10,441 Nenek akan datang ke acara pembukamu besok. 1318 01:16:10,441 --> 01:16:12,475 Baiklah. 1319 01:16:12,534 --> 01:16:14,207 Aku sangat bangga denganmu. 1320 01:16:14,207 --> 01:16:17,375 Bu, aku harus menghafal skenario./ Baiklah, Ibu pergi. 1321 01:16:25,570 --> 01:16:30,420 Alack, ada lebih banyak bahaya di matamu... 1322 01:16:30,420 --> 01:16:32,954 ...melebihi ke-20 pedang mereka. 1323 01:17:00,657 --> 01:17:02,951 Jelas semua orang datang... 1324 01:17:02,976 --> 01:17:06,090 ...karena keahlianku mendesain undangan. 1325 01:17:06,090 --> 01:17:08,287 Hampir semua orang. 1326 01:17:08,287 --> 01:17:12,150 Kuharap temanku Teel berada di sini. Tapi kita tak bisa... 1327 01:17:12,271 --> 01:17:14,914 Kuharap temanku Teel berada di sini. 1328 01:17:14,988 --> 01:17:17,187 Kuharap temanku Teel berada di sini. 1329 01:17:17,187 --> 01:17:20,208 Tapi kita tak bisa mendapatkan semuanya, bukan? 1330 01:18:04,133 --> 01:18:05,627 Hei, Mad! 1331 01:18:05,627 --> 01:18:08,955 Sekarang aku dalam pelarian. 1332 01:18:10,060 --> 01:18:12,270 Aku mencuri mobil nenekku... 1333 01:18:12,270 --> 01:18:14,763 ...dan setumpuk uang dari laci kaos kaki ayahku... 1334 01:18:14,763 --> 01:18:17,070 ...dan aku beritahu sutradaraku seluruh cerita... 1335 01:18:17,070 --> 01:18:18,853 ...tentang urusan mendadak keluarga... 1336 01:18:18,853 --> 01:18:20,171 ...dan dia percaya semuanya. 1337 01:18:20,195 --> 01:18:22,417 Ternyata aku memang aktor yang sangat bagus. 1338 01:18:22,417 --> 01:18:25,504 Dan sekarang aku dalam perjalanan. 1339 01:18:25,633 --> 01:18:29,539 Aku tahu ini sedikit berlebihan, 1340 01:18:30,324 --> 01:18:33,036 Tapi kau tak mengangkat teleponku. Jadi... 1341 01:18:33,036 --> 01:18:35,746 California aku datang. 1342 01:18:38,779 --> 01:18:42,321 Tampaknya hanya ada pepohonan di Illinois. 1343 01:18:42,643 --> 01:18:44,894 Lihat, ladang. 1344 01:18:48,262 --> 01:18:49,800 Kurasa itu akhir dari... 1345 01:18:49,800 --> 01:18:52,037 Astaga, ladang! 1346 01:18:52,661 --> 01:18:53,938 Mad, jika kau tak angkat, 1347 01:18:53,938 --> 01:18:56,448 Aku terpaksa melakukan sesuatu yang drastis. 1348 01:18:59,910 --> 01:19:02,884 Astaga, itu sangat indah. 1349 01:19:03,211 --> 01:19:06,117 Mad, aku sangat berharap kau mau bicara denganku sekarang. 1350 01:19:06,117 --> 01:19:08,888 Aku berusaha tetap terjaga disini. 1351 01:19:10,763 --> 01:19:14,119 Tak ada yang tak bisa diatasi dengan kafein. 1352 01:19:21,141 --> 01:19:24,256 Itu Ibuku. 1353 01:19:24,317 --> 01:19:27,929 Dia mungkin panik. Aku yakin dia sudah menghubungi polisi tiga kali. 1354 01:19:27,983 --> 01:19:31,399 Ini mungkin perjalanan sia-sia. 1355 01:19:35,654 --> 01:19:38,910 19 pesan dari Ibuku, 6 dari ayahku. 1356 01:19:38,910 --> 01:19:40,548 Dan, ya, mereka sudah menghubungi polisi, 1357 01:19:40,548 --> 01:19:41,835 Jadi, selamat, Mad. 1358 01:19:41,860 --> 01:19:44,049 Kau resmi membuatku menjadi buronan. 1359 01:19:44,049 --> 01:19:47,448 Pagi, Mad! Kuharap kau melihat ini. 1360 01:19:47,885 --> 01:19:50,950 Aku tak pernah tahu ini bisa begitu indah. 1361 01:20:15,935 --> 01:20:18,221 Hei, Mad. Aku sudah sampai. 1362 01:20:18,221 --> 01:20:21,190 GPS sedikit membuatku tersesat, 1363 01:20:21,190 --> 01:20:23,314 Kemudian aku sadar jika kau berada di Maple Selatan... 1364 01:20:23,314 --> 01:20:26,519 ...dan bukan Maple Utara, dan itu sangat berbeda. 1365 01:20:26,580 --> 01:20:28,709 Kau menghubungiku. 1366 01:20:28,779 --> 01:20:31,208 Tebak di mana aku sekarang.../ T, kau tak boleh kemari! 1367 01:20:31,208 --> 01:20:32,669 Pulanglah! 1368 01:20:32,669 --> 01:20:34,106 Aku tahu kau akan mengatakan itu, tapi... 1369 01:20:34,106 --> 01:20:36,004 Ayahku ada di bawah! 1370 01:20:36,004 --> 01:20:38,429 Jangan khawatir, aku akan lewat belakang. 1371 01:20:45,084 --> 01:20:47,587 Apa yang kau lakukan?/ Aku datang. 1372 01:20:47,587 --> 01:20:50,024 Tidak! T! 1373 01:20:51,203 --> 01:20:52,892 Astaga. 1374 01:20:52,892 --> 01:20:54,778 Ya Tuhan, T, jangan. 1375 01:20:54,778 --> 01:20:57,609 T! Jangan! 1376 01:21:02,619 --> 01:21:04,770 Ya Tuhan, T. 1377 01:21:05,899 --> 01:21:08,353 T, jangan. 1378 01:21:08,444 --> 01:21:09,919 T, kau akan membuat dirimu terbunuh. 1379 01:21:09,919 --> 01:21:13,296 Apalagi yang baru?/ Astaga, tidak. 1380 01:21:13,711 --> 01:21:15,205 Hei. 1381 01:21:15,205 --> 01:21:16,843 Jika ayahku melihatmu, dia akan membunuhmu. 1382 01:21:16,843 --> 01:21:18,665 Alack, ada banyak bahaya di matamu... 1383 01:21:18,748 --> 01:21:20,886 ...melebihi ke-20 pedang mereka./ Kau harus pergi. 1384 01:21:20,886 --> 01:21:23,600 Apa kau akan tinggalkan aku begitu saja?/Apa maumu? 1385 01:21:23,600 --> 01:21:25,858 Pertukaran sumpah kesetiaan cintamu dariku. 1386 01:21:25,858 --> 01:21:27,631 Maddie? 1387 01:21:27,681 --> 01:21:29,883 Aku segera turun, Ayah! 1388 01:21:30,837 --> 01:21:32,762 Aku harus menemuimu secara langsung. 1389 01:21:32,762 --> 01:21:34,220 Tidak, T. 1390 01:21:34,220 --> 01:21:36,000 Aku sudah bilang jika aku tak bisa bicara denganmu lagi. 1391 01:21:36,000 --> 01:21:37,870 Tidak, kita bisa ke polisi lagi dan beritahu mereka semuanya. 1392 01:21:37,870 --> 01:21:39,665 Tidak, mereka takkan percaya aku. 1393 01:21:39,665 --> 01:21:40,745 Mereka akan percaya aku./ Tidak. 1394 01:21:40,745 --> 01:21:42,142 Aku akan selalu bersamamu./ Kubilang tidak. 1395 01:21:42,142 --> 01:21:45,107 Kenapa? Madison. 1396 01:21:45,808 --> 01:21:48,310 Dengar, dia bukan monster, oke? 1397 01:21:48,310 --> 01:21:50,211 Ya, dia monster./ Bukan, kau tidak kenal dia! 1398 01:21:50,211 --> 01:21:52,084 Kau tidak kenal dia!/ Baiklah... Mad. 1399 01:21:52,084 --> 01:21:53,549 Tidak, aku tak bisa. Aku.../ Mad, baiklah. 1400 01:21:53,549 --> 01:21:55,068 Aku tidak bisa, oke? 1401 01:21:55,068 --> 01:21:58,140 Aku tak bisa melaporkan dia. Aku tidak bisa. 1402 01:21:58,140 --> 01:21:59,878 Aku mau kau ikut denganku agar kita bisa menari bantuan. 1403 01:21:59,878 --> 01:22:02,454 Tidak. Dia akan kirim Garda Nasional, kau tidak mengerti. 1404 01:22:02,454 --> 01:22:03,847 Dia seharusnya tidak melakukan itu kepadamu. 1405 01:22:03,847 --> 01:22:06,307 Sebaiknya aku belajar darinya... 1406 01:22:06,307 --> 01:22:09,575 ...daripada bocah bajingan yang tak mencintai aku! 1407 01:22:09,575 --> 01:22:12,387 Dia tidak menyayangimu./ Dia menyayangiku! 1408 01:22:12,387 --> 01:22:15,479 Kau ingat bagaimana kau membantuku? 1409 01:22:15,539 --> 01:22:19,121 Saat aku tak punya teman? Kau ingat itu? 1410 01:22:19,121 --> 01:22:21,720 Sekarang aku punya 142 teman Facebook. 1411 01:22:21,720 --> 01:22:25,143 Mad, kau percaya itu? 1412 01:22:25,143 --> 01:22:28,268 Aku takkan pernah bisa melakukan itu tanpamu. 1413 01:22:29,581 --> 01:22:33,640 Kau tahu apa yang aku ingin lakukan di malam pertama aku menghubungimu? 1414 01:22:33,729 --> 01:22:37,061 Aku berencana bunuh diri. 1415 01:22:37,406 --> 01:22:41,537 Tepat setelah kau pergi, aku mengambil satu botol penuh Acetaminophen. 1416 01:22:41,781 --> 01:22:43,873 Kemudian kau menelepon kembali. 1417 01:22:43,873 --> 01:22:45,608 Kau ingat itu? 1418 01:22:45,608 --> 01:22:47,431 Kau menghubungiku kembali dari pesta... 1419 01:22:47,431 --> 01:22:51,147 ...karena kau pikir aku kesepian. 1420 01:22:51,224 --> 01:22:56,063 Lalu tiba-tiba aku mendapat satu teman, dan itu sudah cukup. 1421 01:22:56,063 --> 01:22:57,851 T, aku tidak tahu. 1422 01:22:57,851 --> 01:23:00,890 Aku tak mau kau tahu jika situasinya sudah seburuk itu. 1423 01:23:00,890 --> 01:23:03,472 Aku kebanyakan begitu terpukau olehmu, 1424 01:23:03,472 --> 01:23:09,100 Gadis cantik, berani dan cerdas ini mau bicara denganku. 1425 01:23:09,507 --> 01:23:12,589 Kau sudah banyak membantuku. 1426 01:23:12,589 --> 01:23:15,417 Tak apa untuk membutuhkan pertolongan. 1427 01:23:15,417 --> 01:23:17,680 142 teman Facebook? 1428 01:23:17,701 --> 01:23:19,640 Kenalan. 1429 01:23:20,106 --> 01:23:22,943 Kuharap kita bisa membuat itu menjadi 150. 1430 01:23:24,221 --> 01:23:26,003 Kita harus pergi. 1431 01:23:27,539 --> 01:23:30,024 Maddie, apa yang terjadi di sana? 1432 01:23:30,140 --> 01:23:31,946 Tidak ada, Yah. 1433 01:23:31,946 --> 01:23:33,299 Kenapa pintunya dikunci?/ Benarkah? 1434 01:23:33,324 --> 01:23:34,634 Kau harus ikut denganku, Mad. 1435 01:23:34,634 --> 01:23:35,905 Aku tidak bisa./ Madison, 1436 01:23:35,905 --> 01:23:37,200 Apa ada anak laki-laki di sana?/ Ya, kau bisa. 1437 01:23:37,200 --> 01:23:38,878 Tidak, Ayah, tidak! 1438 01:23:38,878 --> 01:23:40,882 Buka pintunya! 1439 01:23:40,882 --> 01:23:42,395 Dia akan membunuhmu./ Aku tidak takut. 1440 01:23:42,395 --> 01:23:44,880 Madison!/ Ayah, berhenti, kumohon! 1441 01:23:44,880 --> 01:23:46,735 Ya Tuhan./ Cepat buka pintu ini. 1442 01:23:46,735 --> 01:23:48,606 Aku tak bisa pergi. Aku tak bisa lakukan ini./Kau bisa. 1443 01:23:48,606 --> 01:23:51,486 Tak apa. Kau bisa. 1444 01:23:51,486 --> 01:23:54,481 Tidak, T./ Kau sahabatku. 1445 01:23:55,748 --> 01:23:57,699 Madison! 1446 01:24:06,776 --> 01:24:08,869 Hei./ Hai. 1447 01:24:09,208 --> 01:24:11,370 Bagaimana kabarmu? 1448 01:24:11,503 --> 01:24:13,620 Aku baik. 1449 01:24:14,034 --> 01:24:17,868 Hari ini menjadi salah satu hari yang terbaik. 1450 01:24:17,868 --> 01:24:20,108 Bagus./ Ya. 1451 01:24:20,108 --> 01:24:22,088 Bagaimana audisimu? 1452 01:24:22,088 --> 01:24:27,269 Beberapa terlahir mempesona, beberapa mencapai keberhasilan, 1453 01:24:27,269 --> 01:24:30,743 Dan beberapa memiliki kebesaran diantara mereka. 1454 01:24:30,743 --> 01:24:33,445 Kau memang ratu drama. 1455 01:24:33,757 --> 01:24:35,754 Kau di mana sekarang? 1456 01:24:35,754 --> 01:24:37,614 Jangan berisik. 1457 01:24:38,515 --> 01:24:40,883 Pejamkan matamu. 1458 01:24:40,883 --> 01:24:42,567 Kenapa? 1459 01:24:42,567 --> 01:24:44,903 Pejamkanlah matamu. 1460 01:24:44,903 --> 01:24:46,786 Baiklah. 1461 01:25:06,632 --> 01:25:10,118 Apa ini?/ Kelihatannya apa? 1462 01:25:10,244 --> 01:25:12,210 Itu jubah. 1463 01:25:13,513 --> 01:25:15,777 Astaga. 1464 01:25:15,777 --> 01:25:17,326 Ini luar biasa. 1465 01:25:17,326 --> 01:25:19,722 Kau di mana saat aku 7 tahun? 1466 01:25:20,973 --> 01:25:22,937 T. 1467 01:25:23,322 --> 01:25:27,361 Aku mau berterima kasih. 1468 01:25:27,361 --> 01:25:29,405 Kepadamu dan orang tuamu, 1469 01:25:29,405 --> 01:25:32,152 Karena sudah ada untukku selama beberapa bulan terakhir, 1470 01:25:32,152 --> 01:25:35,398 Aku melewati persidangan dan.../ Mad, kau tak perlu mengatakan itu. 1471 01:25:35,398 --> 01:25:38,177 Biar aku selesaikan. 1472 01:25:40,431 --> 01:25:42,695 Kau selamatkan aku. 1473 01:25:45,265 --> 01:25:47,638 Kau adalah "Man of Teel"-ku. 1474 01:25:49,053 --> 01:25:51,303 Mad. 1475 01:25:51,413 --> 01:25:53,738 Aku tak tahu harus berkata apa. 1476 01:25:53,738 --> 01:25:55,613 Jangan berkata apa-apa. 1477 01:25:56,508 --> 01:25:59,265 Cukup bergaya. 1478 01:26:07,816 --> 01:26:09,847 Tidak./ Tidak! 1479 01:26:09,988 --> 01:26:11,754 Kau takkan mengunggah itu, 'kan? 1480 01:26:11,754 --> 01:26:13,413 Tidak. 1481 01:26:13,959 --> 01:26:16,359 Yang ini hanya untuk kita. 1482 01:26:20,636 --> 01:26:24,136 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 1483 01:26:24,160 --> 01:26:27,660 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1484 01:26:27,684 --> 01:26:31,184 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1485 01:26:31,208 --> 01:26:39,208 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 108364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.