All language subtitles for Elite.S01E08.eng.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:44,400 Subs uploaded by �Branko � Bron' Joe Mars!� 2 00:00:45,560 --> 00:00:46,400 Samuel. 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,720 On the first of June, around 9:30 p.m., 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 you entered the school pool. 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,240 Marina was there. 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,760 You had an increasingly heated argument... 7 00:00:25,080 --> 00:00:26,800 until you picked up the trophy, 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 and hit her in the back of the head with it. 9 00:00:30,360 --> 00:00:33,600 She didn't die instantly, which means you left her there, 10 00:00:33,680 --> 00:00:34,920 bleeding to death. 11 00:00:35,640 --> 00:00:39,120 This is what we believe happened, and, more importantly, 12 00:00:40,360 --> 00:00:42,400 what the judge believes happened. 13 00:00:44,400 --> 00:00:46,400 Do you have anything to say in your defense? 14 00:01:05,640 --> 00:01:06,480 Nano? 15 00:01:26,920 --> 00:01:29,320 I'm going to pick you up from school a little early. 16 00:01:29,400 --> 00:01:33,800 Make your escape during the party, and we will do the handover at ten. 17 00:01:35,280 --> 00:01:38,600 Hey. What's wrong? Are you getting cold feet? 18 00:01:39,280 --> 00:01:43,200 Tell me about Morocco. About Asilah. What is it like? 19 00:01:44,400 --> 00:01:47,400 It's a bit small.A bit dirty. 20 00:01:47,960 --> 00:01:50,480 You can only reach it by car, taking crappy roads... 21 00:01:50,600 --> 00:01:51,560 But, know what? 22 00:01:52,120 --> 00:01:55,240 It has a beautiful beach, right next to the souk. 23 00:01:55,320 --> 00:01:57,640 One day, you can pick me up from my friend's garage, 24 00:01:57,720 --> 00:02:00,520 and we can go together to watch the sunset, which is awesome. 25 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 I was looking at where I can get medication, 26 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 and there's a clinic nearby where they need volunteers. 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,680 Maybe I could help people who have just received their diagnosis. 28 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 I've been through that. 29 00:02:13,320 --> 00:02:17,240 OK, I'll pick you up, then. But we'll watch the damn sunset. 30 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 OK. 31 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Sorry, Nano, I'm just a little... 32 00:02:25,080 --> 00:02:26,040 nervous. 33 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 I need one of your hugs. 34 00:02:28,560 --> 00:02:31,000 Hey. Tomorrow, all right? 35 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 All right. 36 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 What happened? 37 00:02:46,720 --> 00:02:48,760 -Are you all right? -What do you think? 38 00:02:49,640 --> 00:02:51,720 Do you think we're all right? Huh? 39 00:02:51,800 --> 00:02:54,120 This is the second time our home's been broken into 40 00:02:54,200 --> 00:02:57,640 by people looking for who knows what since you got out of the slammer. 41 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 What a coincidence, huh? 42 00:03:01,320 --> 00:03:03,360 Your brother could have been killed. 43 00:03:03,760 --> 00:03:05,080 Are you listening to me? 44 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Your brother could have been killed. I could have been killed! 45 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Do you even care about us? 46 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 -Do you even care about us? -Mom! 47 00:03:12,840 --> 00:03:17,320 -Why don't we have a cup of herbal tea? -Right now, I'd prefer some whiskey. 48 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 Let me have a look. 49 00:03:26,480 --> 00:03:27,320 Come on. 50 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 -What a mess Mom's made. -Was shaking. 51 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 -You or her? -Both of us. 52 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 -I'm sorry about your fucking watch. -Don't be. 53 00:03:39,160 --> 00:03:41,200 -It wasn't here. -Who has it? 54 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Of course. 55 00:03:48,640 --> 00:03:51,720 Good. The sooner you have the money, the sooner you'll be gone. 56 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Right? 57 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 We're getting out of here. 58 00:03:57,880 --> 00:03:58,760 Both of us. 59 00:04:00,440 --> 00:04:01,280 Tomorrow. 60 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 -Why are you telling me? -I'm sick of lying to you. 61 00:04:04,240 --> 00:04:06,320 Of not being able to look you in the eye. 62 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 -I swear that-- -You'll never lie to me again, 63 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 because I'll never listen to anything you say again. 64 00:04:14,360 --> 00:04:15,800 You are no longer my brother. 65 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 It's just a small party to celebrate the end of the school year. 66 00:04:32,320 --> 00:04:34,800 Are you not going to let me say goodbye to my classmates? 67 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 I want you home as soon as you get the grades. 68 00:04:38,160 --> 00:04:39,560 Why won't you let her go? 69 00:04:40,120 --> 00:04:42,720 She's done nothing wrong. She just wants to say goodbye. 70 00:04:42,800 --> 00:04:43,920 Mind your own business. 71 00:04:44,360 --> 00:04:46,440 She just wants to say goodbye. 72 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 Omar, don't start with me. 73 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 I don't care. I'm tired of having to put up with you. 74 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 -Tired of-- -Of what? 75 00:04:53,720 --> 00:04:56,160 Of your father? The one who gave you life? 76 00:04:56,400 --> 00:05:00,320 The one who raised you, fed you? In return, you've only brought him shame. 77 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 Please, don't argue. If I'm not allowed to go, I won't. 78 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 She only wants to say goodbye. 79 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 Fine. 80 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 So parents can go? 81 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 And brothers? 82 00:05:15,920 --> 00:05:18,640 Since you're so eager to talk, you will come. 83 00:05:18,920 --> 00:05:20,920 That way, you can apologize to the principal. 84 00:05:21,200 --> 00:05:22,600 -Me? -Yes. 85 00:05:22,680 --> 00:05:25,600 In this family, when you are in the wrong, you apologize. 86 00:05:25,960 --> 00:05:28,280 We will leave that school with our heads held high. 87 00:05:34,320 --> 00:05:37,680 You went after my family, you son of a bitch. That will cost you. 88 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 We had a deal. 89 00:05:40,160 --> 00:05:42,840 You broke it when you sent your thugs to steal the watch. 90 00:05:43,240 --> 00:05:46,000 -Now it will cost you a million. -You are crazy, kid. 91 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 You're the crazy one. 92 00:05:47,920 --> 00:05:50,760 The way you're going, those documents will end up in the papers. 93 00:05:50,840 --> 00:05:53,560 And you won't see a penny, then. 94 00:05:53,800 --> 00:05:57,720 I'm used to being penniless. To a shitty life. What about you? 95 00:05:57,800 --> 00:06:00,480 How will you feel about losing your business, 96 00:06:00,560 --> 00:06:02,440 your house, and your damn family? 97 00:06:02,680 --> 00:06:05,560 Think about it a bit more, kid. One million. 98 00:06:06,240 --> 00:06:08,120 You have until seven o'clock tomorrow. 99 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 Morning. 100 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 Morning. 101 00:06:21,560 --> 00:06:23,080 Are you coming to the party? 102 00:06:23,920 --> 00:06:26,360 -It starts at seven. -We have nothing to celebrate. 103 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 Tomorrow morning, we have an appointment with the doctor. 104 00:06:30,800 --> 00:06:32,920 What's wrong? Now you have nothing to say? 105 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 I love you very much. 106 00:06:41,600 --> 00:06:43,280 And I hope someday you'll forgive me. 107 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 Hello. What? 108 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 Are you shitting me? 109 00:06:50,800 --> 00:06:53,800 What do you mean, you don't have it? Did they search for it? 110 00:06:53,880 --> 00:06:56,120 Of course, they searched everywhere for it. 111 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 They turned the place upside down. 112 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 I don't know. 113 00:07:01,920 --> 00:07:04,360 That guy has no brain. He could send us all to jail, 114 00:07:04,440 --> 00:07:05,560 whether we pay or not. 115 00:07:09,280 --> 00:07:11,440 Do you realize what you've done? 116 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 No, we can't give in. 117 00:07:19,720 --> 00:07:22,280 We have to put an end to this, or they'll ruin our lives. 118 00:07:27,160 --> 00:07:30,880 -Did you really cancel the Croatia trip? -Somebody had to do it. 119 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Did you expect our families to travel together 120 00:07:34,160 --> 00:07:36,120 as if you and I were still a couple? 121 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 Let's leave the families out of it until things are definite. 122 00:07:40,040 --> 00:07:40,880 Carla? 123 00:07:41,400 --> 00:07:45,200 -Maybe we can still work things out. -What parallel world are you living in? 124 00:07:51,720 --> 00:07:52,840 Did you hear her? 125 00:07:53,880 --> 00:07:55,440 Polo, I'll ask you one more time. 126 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Are you really going to let that guy steal your girlfriend? 127 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 See how she ignores me? 128 00:08:02,240 --> 00:08:04,400 -She won't listen. -So stop talking. 129 00:08:04,680 --> 00:08:07,160 Show her that you love her. Take action. Do something! 130 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 Sure. It's so easy for you to say. 131 00:08:10,760 --> 00:08:13,480 -How? -Do I have to spell it out for you? 132 00:08:13,760 --> 00:08:16,240 Guzm�n... can we talk? 133 00:08:16,760 --> 00:08:20,360 I guess they will take advantage of the party for Marina to sneak out. 134 00:08:21,440 --> 00:08:23,360 With the blackmail money, right? 135 00:08:24,480 --> 00:08:26,960 So your brother takes your share, and you rat him out? 136 00:08:27,280 --> 00:08:28,840 I don't give a crap about him. 137 00:08:29,120 --> 00:08:31,400 Believe it or not, I do care about your sister. 138 00:08:34,480 --> 00:08:36,000 I don't know what to do. She won't listen to me. 139 00:08:36,080 --> 00:08:39,280 She won't listen to me either. But you can do something. 140 00:08:39,960 --> 00:08:42,280 You can talk to your parents. They can stop it. 141 00:08:43,160 --> 00:08:45,600 I could. But I won't bother. 142 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 What do you mean? 143 00:08:48,040 --> 00:08:50,680 She can move to the moon, if she wants to. I'm sick of her. 144 00:08:50,760 --> 00:08:53,920 Sick of protecting someone who wants to jump off every cliff she sees. 145 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 Well, let her jump, then. If she survives, she might learn something. 146 00:08:57,960 --> 00:09:00,640 -She's your sister. -And the girl that screwed you over. 147 00:09:00,720 --> 00:09:02,320 You, me, and my entire family. 148 00:09:02,400 --> 00:09:05,040 She stole from and blackmailed us... with your brother's help. 149 00:09:05,120 --> 00:09:06,520 Why don't you talk to him? 150 00:09:08,840 --> 00:09:10,680 For the same reason I won't talk to my sister. 151 00:09:11,520 --> 00:09:14,680 Because you know if something happens to them, maybe they had it coming. 152 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Hey. 153 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 -Do you know anything about... -Omar? 154 00:09:24,320 --> 00:09:25,920 They won't let me see him either. 155 00:09:26,400 --> 00:09:29,440 What's up, guys? Last day! 156 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Ol�. 157 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 What's up with the long faces? 158 00:09:35,320 --> 00:09:37,600 I'm the one with four failed classes for September. 159 00:09:37,680 --> 00:09:40,640 You both passed everything, and you look like your parents died. 160 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 Here, have a drink. There's much to celebrate. 161 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 No. 162 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Want some? 163 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 Do you know what Nano's doing? 164 00:09:51,080 --> 00:09:53,480 Being awesome, that's what he's doing. 165 00:09:53,560 --> 00:09:56,640 Your brother's an ace, Samu. Don't you see he'll have a future now? 166 00:09:56,760 --> 00:09:59,440 And you and I, a house in Morocco on the beach 167 00:09:59,520 --> 00:10:01,920 for this summer. What more can you ask for? 168 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Cheer up, man! 169 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 And you, don't down the whole bottle! 170 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 -Let me. -Don't you dare. 171 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 -Let me help you. -Help me? 172 00:10:26,160 --> 00:10:28,360 Do you know what you're doing to your family and mine? 173 00:10:28,440 --> 00:10:30,960 You should be ashamed, betraying your people like this. 174 00:10:31,040 --> 00:10:32,600 They will be all right, Carla. 175 00:10:32,680 --> 00:10:35,040 If your father pays. You have plenty of money. 176 00:10:35,120 --> 00:10:37,480 Right, like we can trust your boyfriend. 177 00:10:38,080 --> 00:10:39,600 How do I know he won't take the watch to the papers? 178 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 He won't, I assure you. 179 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 Right. Like I'd believe you! 180 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 The watch is in good hands. 181 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 Do you have it? 182 00:10:53,280 --> 00:10:54,240 Your sister has it. 183 00:10:55,360 --> 00:10:57,120 -Did she tell you so? -Almost. 184 00:10:57,640 --> 00:11:02,320 -What does she think she's doing? -She's running away with Samuel's brother. 185 00:11:03,160 --> 00:11:04,920 They probably planned it together. 186 00:11:05,200 --> 00:11:06,440 When is she leaving? 187 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 My parents are watching her, so probably tonight during the party. 188 00:11:10,320 --> 00:11:13,240 -I don't think she'll even stop at home. -Why do you ask? 189 00:11:13,560 --> 00:11:15,600 That means she has the watch here. 190 00:11:26,680 --> 00:11:30,000 -Aren't you getting changed? -In a while. 191 00:11:31,760 --> 00:11:33,720 I'm delaying it as much as I can. 192 00:11:34,600 --> 00:11:36,520 It's the last time I'll wear this. 193 00:11:39,480 --> 00:11:40,800 Will we see each other again? 194 00:11:43,680 --> 00:11:48,360 My father is making me change schools precisely so I won't see you again. 195 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 Well, hello. How's the happy couple? 196 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 -What are you doing here? -I'm here to contribute some glamour. 197 00:11:55,840 --> 00:11:58,320 Well, a lot of glamour, to this celebration. 198 00:11:58,400 --> 00:12:01,160 It actually looks a bit cheap. 199 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 But, Nadia, why are you leaving? 200 00:12:05,480 --> 00:12:09,280 I'm not an obstacle to your relationship and your happy ending. 201 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Really, you can stay. 202 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 Dear, I mean it. This woman is very difficult. 203 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 -It's going to be hard for you. -Happy? 204 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Yes. 205 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Who am I to get in between the two of you? 206 00:12:26,680 --> 00:12:30,160 In the end, there wasn't really anything between us. 207 00:12:31,480 --> 00:12:34,200 -Where's the catch? -There's no catch here, Guzm�n. 208 00:12:34,640 --> 00:12:38,120 Sure, sometimes my competitive side gets the best of me, 209 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 even if the prize isn't worth it. 210 00:12:55,960 --> 00:12:57,800 HAPPY END OF THE SCHOOL YEAR 211 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 Give us two. 212 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 No, no punch. Thanks. 213 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 Look. 214 00:13:16,360 --> 00:13:17,240 Have a drink. 215 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 Distract the waiter. OK? 216 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 Excuse me, 217 00:13:37,200 --> 00:13:40,720 do you have any bottles, or something... 218 00:14:35,000 --> 00:14:35,960 Hi. 219 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 Can you force a locker open? 220 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 Why would I know how to force a lock? 221 00:14:40,680 --> 00:14:44,800 Well, I know how to do a lot of things. That's how it is in the school of life. 222 00:14:45,600 --> 00:14:49,960 Polo has some photos of me on his phone. I'm afraid he'll post them online. 223 00:14:50,040 --> 00:14:52,120 He's so resentful now, I think he might do it. 224 00:14:52,200 --> 00:14:55,400 -I'll beat the crap out of him. -No, that would be worse. 225 00:14:56,000 --> 00:14:58,120 Could you get me his backpack? 226 00:14:58,480 --> 00:15:00,360 It's in locker 134. Please! 227 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 OK. I'll see what I can do. 228 00:15:10,440 --> 00:15:13,000 Excuse me.Could we talk for a moment? 229 00:15:13,080 --> 00:15:14,920 There's nothing to talk about. 230 00:15:15,000 --> 00:15:19,280 Just a moment. I want to propose�a deal, so that Nadia doesn't leave the school. 231 00:15:20,320 --> 00:15:23,240 If you let her stay one more year, I swear, on all things sacred, 232 00:15:23,320 --> 00:15:26,000 I will stay away from her. I won't even say hi. 233 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 -Have you tired of her? -No. 234 00:15:29,040 --> 00:15:29,880 No. 235 00:15:30,720 --> 00:15:33,440 But you know as well as I do that we have no future together. 236 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 But she has a future at this school, so don't end it. 237 00:15:38,760 --> 00:15:40,000 You can trust me. 238 00:15:41,040 --> 00:15:42,720 I have many flaws, many. 239 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 But I'm a man of my word. 240 00:16:18,800 --> 00:16:20,760 -I have to get back. -Damn! 241 00:16:22,560 --> 00:16:25,960 Is this the way it will always be? When will you be free of your father? 242 00:16:26,040 --> 00:16:27,520 And you of yours? 243 00:16:28,080 --> 00:16:29,760 How many matches will you play this summer? 244 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 And how many�do you really want to play? 245 00:16:31,920 --> 00:16:33,640 I only want to be with you. 246 00:16:43,040 --> 00:16:44,240 We're screwed. 247 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 My father watches me all day long. 248 00:16:47,200 --> 00:16:50,320 He only leaves me alone when he goes to the bank in the afternoon. 249 00:16:50,640 --> 00:16:53,280 Ten minutes of freedom. That's all I can offer you this summer. 250 00:17:02,320 --> 00:17:06,040 For one of the students in the penultimate year, 251 00:17:06,120 --> 00:17:12,440 this trophy not only means the satisfaction of a job well done, 252 00:17:12,520 --> 00:17:18,880 but also a scholarship to study at our high school in Florida. 253 00:17:19,000 --> 00:17:22,960 From there, you can go on to an Ivy League college. 254 00:17:23,200 --> 00:17:26,120 And the winner is... 255 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 Marina Nunier. 256 00:17:46,480 --> 00:17:47,320 Hi. 257 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Thank you for the award, but I think someone else deserves it more. 258 00:17:56,680 --> 00:18:00,360 I don't really have much to be proud of this year. 259 00:18:00,680 --> 00:18:03,200 So I wanted to take this opportunity to apologize. 260 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 Sorry for all the damage I may have caused. 261 00:18:10,840 --> 00:18:13,080 For letting down those I love the most. 262 00:18:13,680 --> 00:18:16,440 And the person who's made me feel so much in a short time. 263 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 I tried to stop it all. 264 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 I tried... 265 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 to be a good daughter, a good sister. 266 00:18:28,480 --> 00:18:30,640 I tried to live up to your feelings, Samuel. 267 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 I wish we had our time machine to go back and start from scratch. 268 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 But I was myself. 269 00:18:41,440 --> 00:18:46,280 Stubborn, unafraid of danger... 270 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 and... 271 00:18:49,160 --> 00:18:51,000 always getting in trouble. 272 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 I'm sorry. 273 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Why are you here? 274 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 And you? 275 00:19:43,960 --> 00:19:45,800 I needed to think, Samuel. 276 00:20:04,320 --> 00:20:05,200 Marina, 277 00:20:06,720 --> 00:20:07,640 stay. 278 00:20:10,480 --> 00:20:11,400 Please. 279 00:20:13,480 --> 00:20:18,280 I don't want you to stay for me. I want you to do it for yourself. 280 00:20:20,240 --> 00:20:22,440 Did you see the way people looked at me? 281 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 I have nothing here, nobody. 282 00:20:30,120 --> 00:20:32,400 They all hate me, with good reason. 283 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 I don't hate you. 284 00:20:40,080 --> 00:20:42,640 Not because I don't want to, but because I can't. 285 00:20:43,280 --> 00:20:46,800 I'm sure if I've forgiven you after what you did to me, 286 00:20:47,880 --> 00:20:49,520 the rest can, too. 287 00:20:51,680 --> 00:20:52,960 I don't see how. 288 00:20:53,120 --> 00:20:56,320 Well, it's not by running away. That is not the way. 289 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 Much less after blackmailing your family. 290 00:20:59,720 --> 00:21:04,080 And after throwing away your future to go with a guy you don't know. 291 00:21:08,160 --> 00:21:11,800 Please, don't do something you'll regret for the rest of your life. 292 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Please. 293 00:21:46,440 --> 00:21:47,280 No. 294 00:22:15,760 --> 00:22:19,840 NANO, FORGIVE ME, BUT I CAN'T DO THIS. 295 00:22:23,680 --> 00:22:27,800 I CAN'T LEAVE, I'M SOR 296 00:22:31,520 --> 00:22:32,600 I'm on my way. 297 00:22:33,240 --> 00:22:35,560 I'm not sure about this. 298 00:22:37,360 --> 00:22:38,320 I don't know. 299 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 Where are you? 300 00:22:40,520 --> 00:22:42,840 I'm at the swimming pool. I'm-- 301 00:22:43,880 --> 00:22:47,200 OK, I'm on my way. I'll be there in a minute. Don't move. 302 00:22:55,800 --> 00:22:57,840 -Guzm�n! -What are you doing? 303 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 I just talked to her. She's leaving for good. Do something! 304 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 -Who? -Marina. 305 00:23:01,480 --> 00:23:05,360 -I just talked to her, and she's leaving. -Leave me alone. 306 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 -Go away. Leave me alone. -Please! 307 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 Did you get the backpack? 308 00:23:19,080 --> 00:23:21,280 -You couldn't force the lock? -I didn't want to. 309 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 You don't fool me. That is Marina's locker. 310 00:23:24,320 --> 00:23:28,360 So what? I asked you because it matters to me. 311 00:23:29,600 --> 00:23:31,920 -You can still-- -No, I don't want to. 312 00:23:32,000 --> 00:23:35,360 I am not your lapdog, and I won't do everything you ask. 313 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Does she want to fuck? We fuck. 314 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 Does she want a backpack stolen? I steal it for her. 315 00:23:40,920 --> 00:23:41,840 No. 316 00:23:41,920 --> 00:23:44,920 -What's the matter with you? -I am fed up, Carla. 317 00:23:45,000 --> 00:23:46,840 I want you to see me as an equal. 318 00:23:47,080 --> 00:23:49,760 I want to be your boyfriend, for real. 319 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 And I know I am poor and you are a marchioness, 320 00:23:52,480 --> 00:23:55,840 and our relationship is only possible in Disney movies. 321 00:23:55,920 --> 00:23:59,880 But if we're going to try, I want to really try. To go all in. 322 00:23:59,960 --> 00:24:03,280 I don't want to be your gigolo, or your thief, or someone you can use. 323 00:24:03,360 --> 00:24:05,160 So laugh all you want now. 324 00:24:07,240 --> 00:24:08,440 Can I tell you something 325 00:24:08,520 --> 00:24:10,520 without you thinking I see you as a gigolo? 326 00:24:10,680 --> 00:24:13,000 Or like someone I go to for sex or to steal? 327 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 You just turned me on. 328 00:24:37,240 --> 00:24:40,040 -Why are you here? -The watch, Marina, please. 329 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 What? 330 00:24:42,680 --> 00:24:45,200 Give me the watch, please. Can't you hear me? 331 00:24:45,280 --> 00:24:46,720 -Give me the watch. -No. 332 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 -Give me the fucking watch, please! -No! 333 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 Why the hell do you have to get involved, huh? 334 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 -You stole from my girlfriend! -She's not your girlfriend anymore! 335 00:24:55,480 --> 00:24:56,400 What? 336 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 So... 337 00:25:00,800 --> 00:25:03,320 You thought that if you got the watch back for her, 338 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 she would take you back? Shit! 339 00:25:05,480 --> 00:25:07,480 What are you laughing at, Marina? 340 00:25:07,600 --> 00:25:10,120 What the fuck are you laughing at? Know what you are? 341 00:25:10,200 --> 00:25:13,600 Huh? You know what you are? A damn thief, that's what you are! 342 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 Yes! Betraying your people 343 00:25:15,560 --> 00:25:18,080 for the first guy from the hood you meet. Asshole! 344 00:25:18,240 --> 00:25:20,880 -Yeah! Watch it. -Know what your girlfriend's doing? 345 00:25:20,960 --> 00:25:23,800 Falling for the first guy from the hood she meets. She's using you. 346 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 -Don't fuck with me. -It will be worse still, know why? 347 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 -She's not going back to you! -Give me the fucking watch. 348 00:25:29,840 --> 00:25:32,880 -She's using you, Polo! -Is it in your pocket? Answer me. 349 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 -She's using you! -Give me the watch, Marina! 350 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 She's using you, Polo! 351 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Like they all do! Like my brother does! You are their puppet! 352 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 I pity you! 353 00:27:03,480 --> 00:27:04,400 Shit. 354 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 What the hell? 355 00:27:33,520 --> 00:27:34,400 What happened? 356 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Polo, what have you done? 357 00:27:48,680 --> 00:27:49,640 I don't know. 358 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 -But I think she's not breathing. -Who's not breathing? 359 00:28:06,720 --> 00:28:07,600 Did anyone see you? 360 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Polo, did anyone see you? 361 00:28:14,520 --> 00:28:15,400 Good. 362 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 Let's get the blood off you. Come. 363 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 All right. Your hands. Give me your hands. 364 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Fucking shirt. 365 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 -Christian. -What? 366 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 Do you have a shirt to lend him? 367 00:28:32,680 --> 00:28:34,880 -Can you explain to me-- -Get a fucking shirt! 368 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Look at me! 369 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Get rid of the trophy. 370 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 Nobody can see you with it. Do you hear me? 371 00:28:40,680 --> 00:28:43,120 Can you tell me who the hell is not breathing? 372 00:28:43,480 --> 00:28:46,520 Polo! Damn it, who the hell isn't breathing? 373 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Marina. 374 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 Your attention, please. May I have your attention? 375 00:31:41,520 --> 00:31:45,320 I need you to leave the room in an orderly fashion. 376 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 There's been an incident. 377 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 I repeat, in an orderly fashion. 378 00:31:50,080 --> 00:31:51,440 Thank you very much. 379 00:31:53,040 --> 00:31:56,320 -Can you calm down, please? -How can you ask me to calm down? Fuck! 380 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 The police are talking to everybody. They will call on me. 381 00:31:59,600 --> 00:32:00,920 You won't say a word. 382 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 -Because you saw nothing. -But I did! He killed Marina, damn it! 383 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 That would be covering it up! 384 00:32:18,840 --> 00:32:22,480 You wanted to be my boyfriend, right? To be one of us. 385 00:32:23,920 --> 00:32:25,880 For me to treat you like an equal. 386 00:32:25,960 --> 00:32:31,680 Then you must know that, among us, we always, always protect each other. 387 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Like Polo did. 388 00:32:36,280 --> 00:32:37,320 He did it for me. 389 00:32:37,400 --> 00:32:41,320 And if you had opened that locker, he wouldn't have had to do it. 390 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 You realize what you've done, right? 391 00:32:44,360 --> 00:32:47,000 This is much more serious, damn it! 392 00:32:48,080 --> 00:32:49,560 You want your Disney movie? 393 00:32:50,960 --> 00:32:54,080 Because you've just been given a once-in-a-lifetime opportunity. 394 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 Seize it. 395 00:32:56,840 --> 00:32:58,600 Excuse me, are you Guzm�n? 396 00:32:58,880 --> 00:32:59,720 Yes. 397 00:32:59,800 --> 00:33:02,080 -May we speak for a moment? -Why me? 398 00:33:02,800 --> 00:33:05,120 -Come with me, please. -Where's my sister? 399 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 -Guzm�n. -Where's my sister? 400 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 -Calm down, Guzm�n. Come with me. -Where's my sister? 401 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 I said, where's my sister! 402 00:33:12,320 --> 00:33:16,000 -Calm down, Guzm�n, please. Let's talk. -Where is my sister? Damn it! 403 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 Polo. 404 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Did you get rid of...? 405 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 Good. 406 00:33:35,920 --> 00:33:39,240 They'll realize. When they question me, they'll figure it out. 407 00:33:39,320 --> 00:33:41,840 -I-- I know they will. -No, listen to me. 408 00:33:47,680 --> 00:33:50,320 You went home because you were very drunk. 409 00:33:51,720 --> 00:33:55,960 Then I texted you�to come because something serious had happened. 410 00:33:56,480 --> 00:33:57,440 Repeat that. 411 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Polo, repeat that. 412 00:34:08,600 --> 00:34:10,560 I was very drunk, and I went home. 413 00:34:11,720 --> 00:34:13,840 My mothers had gone out for dinner. 414 00:34:15,280 --> 00:34:18,760 Carla, my girlfriend, called and said something terrible had happened. 415 00:34:19,440 --> 00:34:21,120 Then I went back to school. 416 00:34:21,520 --> 00:34:24,600 -At what time did you leave the party? -I don't know. 417 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 -Around nine, I think. -And you went straight home? 418 00:34:29,560 --> 00:34:32,480 Can anybody confirm the time you got home? 419 00:34:34,360 --> 00:34:35,800 There was nobody home. 420 00:34:35,960 --> 00:34:38,600 Are there security cameras in your housing complex? 421 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 Maybe we could check the footage to confirm the time of your arrival. 422 00:34:43,120 --> 00:34:44,480 Sorry, am I under suspicion? 423 00:34:44,680 --> 00:34:47,600 No, these are routine checks, nothing to worry about. 424 00:34:47,680 --> 00:34:50,880 If the cameras confirm the time you gave us, it will all be all right. 425 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 We are done. 426 00:34:57,440 --> 00:35:00,480 Are you all right? Is anything wrong? 427 00:35:02,960 --> 00:35:05,840 Yes, I'm fine. 428 00:35:22,800 --> 00:35:23,720 Listen... 429 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 How about later today we prepare the summer schedule? 430 00:35:28,800 --> 00:35:29,760 No hurries. 431 00:35:30,800 --> 00:35:32,520 It will take our minds off this. 432 00:35:38,480 --> 00:35:42,280 I don't want to go to any championships. I want to stay here this summer. 433 00:35:42,840 --> 00:35:44,440 And I don't want to play tennis. 434 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 Losing a classmate is terrible. 435 00:35:48,600 --> 00:35:50,840 I can't even imagine how you feel. 436 00:35:51,520 --> 00:35:52,680 But life goes on, Ander. 437 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 And no matter how hard it is, life must go on. 438 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 I know. And I want it to go on. 439 00:36:00,920 --> 00:36:03,840 But I want it to be my life that goes on. The life I choose. 440 00:36:05,840 --> 00:36:07,920 And I don't want to play tennis anymore, Dad. 441 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 It's over. 442 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 Over there. 443 00:36:46,720 --> 00:36:47,600 Thanks for coming. 444 00:36:49,120 --> 00:36:50,000 I love you. 445 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 When they check the cameras, they'll see I arrived much later. 446 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 They'll know I lied, and they'll catch me. 447 00:37:09,320 --> 00:37:12,000 Fuck, I never should have said I went home. That was stupid. 448 00:37:12,080 --> 00:37:14,520 -That was stupid. -No. You were drunk. 449 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 It could've taken you longer than you thought to get home. 450 00:37:19,120 --> 00:37:22,960 We can make something up. I'm not going to let you end up in jail. 451 00:37:23,680 --> 00:37:25,000 It was an accident. 452 00:37:25,960 --> 00:37:26,840 Look at me. 453 00:37:27,760 --> 00:37:29,840 What happened was an accident. 454 00:37:30,880 --> 00:37:33,560 -And you can't pay for that. -I killed her, Carla. 455 00:37:35,720 --> 00:37:37,960 It was a fit of rage, you know me. I didn't want to. 456 00:37:38,040 --> 00:37:39,760 -Don't talk nonsense. -I'll pay for it. 457 00:37:39,840 --> 00:37:41,640 We must keep a cool head. 458 00:37:46,040 --> 00:37:47,000 Why are you helping me? 459 00:37:48,320 --> 00:37:51,000 Because you helped me and saved my family. 460 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 Listen to me. You and I are not together. 461 00:37:56,520 --> 00:37:58,600 What's more, let's say we hate each other. 462 00:37:58,680 --> 00:38:01,040 That would mean you had no motive to kill Marina. 463 00:38:01,120 --> 00:38:03,280 Why would you want the watch? You see? 464 00:38:03,800 --> 00:38:06,200 It wouldn't make sense. You'd have no motive. 465 00:38:06,840 --> 00:38:08,880 Nobody will think it was you, OK? 466 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 We are not together. 467 00:38:33,720 --> 00:38:34,800 Where's Marina? 468 00:38:34,880 --> 00:38:37,520 Why won't they bring her body? I want to say goodbye. 469 00:38:37,600 --> 00:38:40,640 -They need to perform an autopsy. -I don't care! 470 00:38:41,480 --> 00:38:43,360 I want them to bring my daughter now! 471 00:38:46,400 --> 00:38:49,680 -What is it? What are you looking at? -Mom, that's enough. 472 00:38:51,520 --> 00:38:52,720 Guzm�n. 473 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 Where's Marina? 474 00:38:55,280 --> 00:38:56,240 Where is she? 475 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 -Omar, I'm off to the bank. Be right back. -All right. 476 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 Ten minutes, right? 477 00:39:24,080 --> 00:39:25,360 I'll cover for you. 478 00:39:26,120 --> 00:39:27,440 Until Dad gets back. 479 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 Come. 480 00:39:44,680 --> 00:39:46,840 I can't stop thinking about that poor girl. 481 00:39:48,880 --> 00:39:51,040 I don't know what I would've done if it had been you. 482 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 Dad, I'm all right. 483 00:39:56,920 --> 00:39:58,640 I never liked that school. 484 00:39:59,400 --> 00:40:03,920 What does the school have to do with it? That could have happened anywhere. 485 00:40:04,480 --> 00:40:05,520 You still want to go? 486 00:40:07,800 --> 00:40:11,640 Fine. If you want to go back next year, you can. 487 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 But I don't want to hear about that boy again. 488 00:40:20,360 --> 00:40:24,640 I don't want you to go near him. I don't want you to do anything but study. 489 00:40:24,720 --> 00:40:28,440 You can go back. But only on that condition. 490 00:40:30,200 --> 00:40:31,040 No. 491 00:40:32,360 --> 00:40:34,400 If I go back, it will be with no conditions. 492 00:40:35,240 --> 00:40:38,120 If I go back, it will be to be a student like the rest. 493 00:40:39,200 --> 00:40:41,080 I don't know if anything will happen with Guzm�n, 494 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 or with someone else. Or if nothing will happen at all. 495 00:40:44,600 --> 00:40:47,200 But if I go back, it will be unconditionally. 496 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 You see? See how they've changed you? 497 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 Dad, maybe I haven't changed. 498 00:40:55,560 --> 00:40:57,440 Maybe the old Nadia wasn't me. 499 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 She was a girl who tried to please her parents above all. 500 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Maybe I'm different. 501 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Like your sister? 502 00:41:09,240 --> 00:41:10,080 No. 503 00:41:11,320 --> 00:41:15,120 I don't know who I am yet. But I'm going to find out. 504 00:41:15,680 --> 00:41:19,920 I hope you and Mom can accept it and love me. 505 00:41:20,920 --> 00:41:23,440 But I'm going to be myself, Dad. Myself. 506 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 We know who killed her. 507 00:41:38,880 --> 00:41:41,640 On the first of June, around 9:30 p.m., 508 00:41:42,080 --> 00:41:43,920 you entered the school pool. 509 00:41:45,400 --> 00:41:46,680 Marina was there. 510 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 You had an increasingly heated argument... 511 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 until you picked up the trophy, 512 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 and hit her in the back of the head with it. 513 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 She did not die instantly, 514 00:41:58,240 --> 00:42:00,800 which means you left her there, bleeding to death. 515 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 Come with me, please. 516 00:42:09,160 --> 00:42:11,320 This is what we believe happened, 517 00:42:11,400 --> 00:42:13,160 and, more importantly, 518 00:42:13,720 --> 00:42:15,680 what the judge believes happened. 519 00:42:29,440 --> 00:42:32,720 You'd save us a lot of work if you told us where to find the murder weapon, 520 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 the trophy. 521 00:42:38,640 --> 00:42:40,040 Oh, right, 522 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 you don't have a shred of evidence. Nothing. 523 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 It's him. 524 00:42:44,880 --> 00:42:47,400 You're under arrest for the murder of Marina Nunier. 525 00:42:47,480 --> 00:42:48,920 -What? -Hold him tight. 526 00:42:49,240 --> 00:42:52,200 What the fuck are you saying? 527 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 -Grab him! -What the hell are you saying? 528 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Look me in the face and say it again! 529 00:42:56,720 --> 00:42:58,840 We have a witness, your brother. 530 00:42:59,240 --> 00:43:00,160 A motive. 531 00:43:00,480 --> 00:43:03,560 As her messages prove, she'd changed her mind about running away. 532 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 That's why you killed her. 533 00:43:04,960 --> 00:43:08,480 Samu! You know I'd never hurt Marina. 534 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 -Get him! -You know I'd never hurt Marina, Samu! 535 00:43:11,240 --> 00:43:12,520 They killed her for that watch. 536 00:43:12,600 --> 00:43:16,880 The pen�drive had a lot of dirt on her father, and we wanted money for it. 537 00:43:16,960 --> 00:43:18,040 Those people are nasty. 538 00:43:18,120 --> 00:43:20,000 They broke into my house, assaulted my brother. 539 00:43:20,560 --> 00:43:24,200 Come on! Look me in the face! 540 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 Marina had... She had that watch. Somebody killed her and took it. 541 00:43:27,880 --> 00:43:30,480 One of those rich fucks. The marchioness, for example. 542 00:43:30,560 --> 00:43:33,080 -She stood to lose the most. -We don't have the watch. 543 00:43:33,160 --> 00:43:35,160 Or any proof of that blackmail. 544 00:43:35,240 --> 00:43:38,120 You have the cell phone I used to talk to that guy. 545 00:43:38,200 --> 00:43:40,240 You have no proof of what you're saying. 546 00:43:40,320 --> 00:43:43,560 Of course, I'm the one who needs proof to accuse those rich people. 547 00:43:44,200 --> 00:43:45,760 Breakfast is served. 548 00:43:50,520 --> 00:43:52,000 Darling, are you all right? 549 00:43:53,360 --> 00:43:54,400 I'm fine. 550 00:43:57,360 --> 00:43:58,320 Or I will be. 551 00:44:01,800 --> 00:44:03,240 It's all over. 552 00:44:05,040 --> 00:44:08,040 Come, they've made pancakes, and they are positively yummy. 553 00:44:14,520 --> 00:44:16,920 Do you have anything to say in your defense? 554 00:44:18,440 --> 00:44:19,280 Yes. 555 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 Go to hell. 556 00:44:25,920 --> 00:44:29,440 We can get this to go, and go home. You've had enough. 557 00:44:37,160 --> 00:44:38,120 Son of a bitch! 558 00:44:38,640 --> 00:44:41,240 If you hadn't come to our school, this wouldn't have happened. 559 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 -Is it my fault? -Your murderer brother's and yours. 560 00:44:43,840 --> 00:44:45,560 Because you introduced them, right? 561 00:44:46,520 --> 00:44:47,360 Live with that. 562 00:44:47,440 --> 00:44:49,440 No. You could have stopped it, and you didn't. 563 00:44:49,520 --> 00:44:52,200 You did nothing. If you're looking for a guilty party, 564 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 -look in the fucking mirror! -What do you mean? 565 00:44:56,400 --> 00:44:58,240 Hey, no! Enough, Guzm�n! 566 00:45:12,360 --> 00:45:17,080 For your own good, don't even think of returning to our school, you hear? 567 00:45:18,640 --> 00:45:21,160 You've been told so many times that you own the world 568 00:45:21,240 --> 00:45:23,040 that you actually believe it, huh? 569 00:45:26,760 --> 00:45:28,240 See you in class, Lucrecia. 570 00:45:29,080 --> 00:45:30,600 That's if they let you go back. 571 00:45:54,840 --> 00:45:55,680 Guzm�n. 572 00:45:58,440 --> 00:46:00,920 What are you doing there? Can you get down, please? 573 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 Samuel was right. 574 00:46:03,120 --> 00:46:06,040 If I had talked to my parents, or to Marina,�she'd be alive. 575 00:46:07,120 --> 00:46:07,960 No. 576 00:46:08,640 --> 00:46:12,440 The only one who is to blame is the one who killed her. Nobody else! 577 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 My sister is dead. 578 00:46:16,240 --> 00:46:17,880 I know, sweetie. 579 00:46:19,800 --> 00:46:21,480 And I know it hurts a lot. 580 00:46:24,320 --> 00:46:28,160 I know because... if something happened to you, I would die. 581 00:46:29,360 --> 00:46:31,120 And so would your parents. 582 00:46:31,920 --> 00:46:36,440 So please... don't cause any more pain, will you? 583 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 And get down from there already! 584 00:46:42,640 --> 00:46:43,840 I need to hold you. 585 00:46:47,080 --> 00:46:47,920 Come. 586 00:46:56,160 --> 00:46:57,400 Guzm�n! 587 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 Please. 588 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 Come. 589 00:47:16,120 --> 00:47:19,800 Do something like this again, and I'll kill you myself, you hear me? 590 00:47:24,320 --> 00:47:28,640 Thank you. You're always there. 591 00:47:30,680 --> 00:47:32,280 Where else would I be? 592 00:47:34,960 --> 00:47:36,000 I need you. 593 00:47:36,560 --> 00:47:37,400 No. 594 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 I need you, Lu. 595 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 ARE YOU COMING? WE ARE WAITING FOR YOU 596 00:48:01,040 --> 00:48:02,400 It's because of me. 597 00:48:06,080 --> 00:48:08,240 They arrested my brother because of me. 598 00:48:10,240 --> 00:48:13,480 I was so mad at him, I thought he was capable of killing her. 599 00:48:15,160 --> 00:48:17,600 -You are not to blame for anything. -I accused him. 600 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 -And he's not guilty. -I know. 601 00:48:20,800 --> 00:48:23,200 There must be a way to prove it wasn't him. 602 00:48:24,000 --> 00:48:26,280 Even if we had seen the murderer with our own eyes, 603 00:48:26,360 --> 00:48:28,000 who would believe us, Samu? 604 00:48:29,000 --> 00:48:30,360 It wouldn't do any good. 605 00:48:30,440 --> 00:48:34,520 Christian, I need your help. He's my brother and your best friend. 606 00:48:34,600 --> 00:48:35,960 We need to do whatever we can. 607 00:48:36,280 --> 00:48:40,280 There must be some evidence, something. You have to help me. 608 00:48:44,280 --> 00:48:48,040 ARE YOU COMING OR NOT? 609 00:50:34,920 --> 00:50:37,680 Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship 47170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.