Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,047 --> 00:00:44,297
Shall we dance?
2
00:01:00,922 --> 00:01:03,880
- Have some enchiladas, guys.
- Yay! Yummy!
3
00:01:04,005 --> 00:01:05,713
- Did you cook?
- Who else?
4
00:01:09,713 --> 00:01:10,880
Who's crying?
5
00:01:12,797 --> 00:01:13,838
Mayaken.
6
00:01:13,963 --> 00:01:15,380
- He must be up.
- Mayaken?
7
00:01:17,838 --> 00:01:19,255
- Where's Mariana?
- Hey.
8
00:01:20,047 --> 00:01:21,755
Mariana was taken away years ago.
9
00:01:24,963 --> 00:01:27,630
How long have we been here?
This isn't real.
10
00:01:30,088 --> 00:01:33,005
Look, Dad's clock. It's not moving.
11
00:01:33,172 --> 00:01:34,213
It's an old clock, Elvis.
12
00:01:35,255 --> 00:01:38,338
We're here together, like a family.
13
00:01:39,172 --> 00:01:40,922
Since when are you so flirty?
14
00:01:41,255 --> 00:01:43,213
Why are you two holding hands?
15
00:01:43,672 --> 00:01:44,672
What's wrong, brother?
16
00:01:45,005 --> 00:01:46,005
This is not real.
17
00:01:46,755 --> 00:01:47,797
Are you okay?
18
00:01:48,005 --> 00:01:50,755
Look at you.
You're dressed like a pimp.
19
00:01:52,088 --> 00:01:54,047
Nancy.
Did you take a shower?
20
00:01:56,088 --> 00:01:59,005
- Don't you see this is a dream?
- Pretty cool dream.
21
00:01:59,338 --> 00:02:00,422
Eat something.
22
00:02:01,005 --> 00:02:02,005
Okay.
23
00:02:02,797 --> 00:02:04,130
What does it taste like?
24
00:02:06,255 --> 00:02:07,505
Can you taste anything?
25
00:02:12,963 --> 00:02:14,088
Don't say it out loud.
26
00:02:15,297 --> 00:02:17,297
- Read the first word.
- Seriously?
27
00:02:17,422 --> 00:02:18,422
Just read it.
28
00:02:18,630 --> 00:02:19,630
Fine.
29
00:02:20,630 --> 00:02:21,630
Read the first word.
30
00:02:25,588 --> 00:02:26,672
All right.
31
00:02:26,797 --> 00:02:28,713
Say the word you read on three.
32
00:02:29,130 --> 00:02:31,044
- One, two, three.
- Angel.
33
00:02:31,197 --> 00:02:32,280
- Death.
- Chilaquiles.
34
00:02:34,255 --> 00:02:36,255
See? None of this makes any sense.
35
00:02:37,047 --> 00:02:40,005
We should have all read
the exact same word.
36
00:02:40,797 --> 00:02:41,797
This is a dream.
37
00:02:44,088 --> 00:02:45,755
There's only one way to break free.
38
00:02:51,255 --> 00:02:53,130
In order to wake up,
you pinch yourself, right?
39
00:02:56,963 --> 00:02:59,297
Come on, Elvis.
That's more than a pinch, man.
40
00:02:59,380 --> 00:03:01,588
- Are you delirious or something?
- That's right.
41
00:03:05,047 --> 00:03:07,338
We can't all be dreaming.
What about the baby?
42
00:03:08,297 --> 00:03:09,463
He's not real.
43
00:03:13,172 --> 00:03:14,422
It's the children.
44
00:03:16,630 --> 00:03:18,838
The children, damn it!
Don't you remember?
45
00:03:19,463 --> 00:03:20,463
Back at the cave!
46
00:03:21,005 --> 00:03:23,797
They are controlling us.
We have to wake up.
47
00:03:24,922 --> 00:03:26,047
This is the only way.
48
00:03:28,088 --> 00:03:29,797
Nancy, buddy.
49
00:03:30,422 --> 00:03:31,713
You've always trusted me.
50
00:03:32,463 --> 00:03:34,380
I'd never lie to you,
I won't let you down.
51
00:03:37,755 --> 00:03:40,630
- Ventura, you have to trust me.
- No, no. Nancy.
52
00:03:41,297 --> 00:03:42,755
He's never failed me.
53
00:03:42,880 --> 00:03:45,005
If he says we must do this,
then we must.
54
00:03:47,297 --> 00:03:49,963
- Ventura, be brave.
- It's all a dream, man.
55
00:03:50,755 --> 00:03:52,338
Let's do this.
56
00:03:58,922 --> 00:03:59,922
Ready?
57
00:04:01,922 --> 00:04:02,963
One.
58
00:04:04,255 --> 00:04:05,380
Two.
59
00:04:10,085 --> 00:04:11,085
Three!
60
00:04:18,047 --> 00:04:20,422
Just breathe. Some dizziness is normal.
61
00:04:20,588 --> 00:04:22,130
How did you know it would work?
62
00:04:24,463 --> 00:04:25,630
Actually, I didn't.
63
00:04:26,047 --> 00:04:28,922
You asshole! I could've
killed myself because of you.
64
00:04:31,380 --> 00:04:32,672
Where are the kids?
65
00:04:33,755 --> 00:04:35,338
Where are those fucking kids?
66
00:04:36,130 --> 00:04:37,713
Why didn't they eat us?
67
00:04:38,505 --> 00:04:40,547
I don't know, but I'm not
staying here to find out.
68
00:04:40,672 --> 00:04:42,172
They ate her up, Nancy.
69
00:04:43,547 --> 00:04:45,338
- Nancy, let's go.
- Ventura?
70
00:04:46,380 --> 00:04:47,505
Ventura.
71
00:04:49,713 --> 00:04:51,963
Hey, hey. Ventura.
72
00:04:52,672 --> 00:04:56,005
- Ventura.
- The moron didn't shoot! Hey.
73
00:04:56,338 --> 00:04:58,880
We need to find those kids
before it's too late.
74
00:04:59,088 --> 00:05:02,130
I'm not leaving Ventura here!
Ventura, don't do this.
75
00:05:02,213 --> 00:05:03,463
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
76
00:05:59,505 --> 00:06:02,588
FEBRUARY 2ND
77
00:06:05,422 --> 00:06:07,880
Where is that bitch?
78
00:06:10,547 --> 00:06:13,380
- Elvis, what happened?
- Help me lay him down.
79
00:06:13,547 --> 00:06:15,922
- Help me lay him down.
- Let me see.
80
00:06:16,880 --> 00:06:18,463
- Is he dead?
- Not yet.
81
00:06:18,922 --> 00:06:21,880
He needs to wake up on his own.
He's bewitched.
82
00:06:21,963 --> 00:06:23,880
- What about the Diablera?
- She's dead.
83
00:06:24,838 --> 00:06:26,130
The kids took her out.
84
00:06:26,588 --> 00:06:30,088
She thought she could tame them,
keep them as pets,
85
00:06:30,255 --> 00:06:31,713
her personal lapdogs, I don't know.
86
00:06:33,422 --> 00:06:36,630
I couldn't question her about Mayaken.
87
00:06:37,422 --> 00:06:39,005
But I'm sure she didn't know.
88
00:06:39,130 --> 00:06:40,255
Where are the kids?
89
00:06:40,380 --> 00:06:42,922
Today's the day, Elvis.
We have to stop them.
90
00:06:43,005 --> 00:06:45,088
- I have no idea where they are.
- Wait a minute.
91
00:06:46,130 --> 00:06:48,963
I saw maps of ruins
at the Diablera's house.
92
00:06:50,588 --> 00:06:51,713
Where, man?
93
00:06:51,880 --> 00:06:53,922
They were...
94
00:06:55,463 --> 00:06:58,297
Damn it, that bitch really fried my brain.
95
00:06:59,463 --> 00:07:01,797
Try to remember. For now, let's move him.
96
00:07:01,880 --> 00:07:04,380
The ritual must not be complete yet.
97
00:07:04,547 --> 00:07:06,047
Guys, are you really set on dying?
98
00:07:07,130 --> 00:07:09,005
I have a huge beach house.
99
00:07:09,130 --> 00:07:11,588
We can hole up there
and do some shrooms.
100
00:07:12,588 --> 00:07:15,505
At night, you can hear the waves.
You used to love the sea.
101
00:07:16,797 --> 00:07:20,755
I'm a dirty sewer kind of girl.
The sea doesn't do it for me.
102
00:07:21,130 --> 00:07:23,797
The world is going to end,
and it'll end for everyone.
103
00:07:24,713 --> 00:07:28,213
Hiding won't do any good,
so let's just go.
104
00:07:28,338 --> 00:07:30,422
If we're going to die, let's die fighting,
105
00:07:30,797 --> 00:07:32,963
not hidden under the bed
like delicate flowers.
106
00:07:33,172 --> 00:07:35,172
That's my Keta!
107
00:07:36,588 --> 00:07:38,088
If we must die, we die.
108
00:08:01,963 --> 00:08:03,838
Holy shit! What the hell, man?
109
00:08:06,463 --> 00:08:08,797
- You okay, bud?
- What's up, priest?
110
00:08:12,672 --> 00:08:14,172
- Is this real?
- Yup.
111
00:08:18,213 --> 00:08:19,380
Where are the children?
112
00:08:20,297 --> 00:08:21,297
Where is Mariana?
113
00:08:25,297 --> 00:08:27,005
Is this the start of the apocalypse?
114
00:08:27,297 --> 00:08:28,963
Did you expect something different?
115
00:08:29,297 --> 00:08:31,630
Maybe something a little more flashy.
116
00:08:31,880 --> 00:08:34,922
Raining blood, stones.
I don't know, maybe frogs.
117
00:08:35,380 --> 00:08:37,172
Where should we start searching?
118
00:08:38,130 --> 00:08:40,422
Perhaps that damn Song knows something.
119
00:08:44,047 --> 00:08:45,713
#MEXICOCITYAPOCALYPSE
120
00:08:48,755 --> 00:08:50,880
Dude, give me the keys. I'll drive.
121
00:08:50,963 --> 00:08:53,297
- Nancy won. The Hound is mine.
- Rock, paper, scissors?
122
00:08:53,422 --> 00:08:55,547
- All right, let's do it.
- Don't be absurd!
123
00:08:57,505 --> 00:09:00,213
Drive carefully, though.
You were always a shitty driver.
124
00:09:08,172 --> 00:09:09,755
Cut it out, Isaac!
125
00:09:09,922 --> 00:09:12,005
...buddy!
126
00:09:12,130 --> 00:09:15,213
This isn't your damn Hummer.
This car is delicate.
127
00:09:16,130 --> 00:09:17,422
Watch the speed bump.
128
00:09:21,588 --> 00:09:23,338
Look out for that pothole.
129
00:09:23,922 --> 00:09:26,422
Back in that dream,
did you guys feel a presence?
130
00:09:27,422 --> 00:09:28,422
Someone else was there.
131
00:09:28,505 --> 00:09:32,297
The only strange thing for me was
when the bullet went through my headโฆ
132
00:09:35,755 --> 00:09:38,755
- Keta, Keta, Keta.
- What?
133
00:09:38,963 --> 00:09:41,588
It's just that the end of the world
really suits you.
134
00:09:42,588 --> 00:09:44,380
Hey, eyes on the road.
135
00:09:44,588 --> 00:09:48,547
You're going to crash. We're all
a bit tense. Let's put on some music.
136
00:09:49,088 --> 00:09:50,297
That's better.
137
00:09:53,713 --> 00:09:56,005
No one knows what's going on.
138
00:09:56,255 --> 00:09:57,672
Most shops are closed.
139
00:09:57,797 --> 00:09:59,757
- What's that?
- People are afraid of the red sky.
140
00:09:59,880 --> 00:10:02,213
The sky is so red.
Is the world ending, Dad?
141
00:10:02,380 --> 00:10:03,463
Maybe.
142
00:10:03,630 --> 00:10:06,088
The sky is literally red.
143
00:10:06,213 --> 00:10:08,172
My outfit should match.
144
00:10:08,297 --> 00:10:10,172
Maybe you've seen the news,
or gone outside.
145
00:10:10,338 --> 00:10:12,880
- The sky is red, bro.
- Ridiculous.
146
00:10:13,047 --> 00:10:15,047
No one understands what this is.
147
00:10:16,672 --> 00:10:19,547
It doesn't matter
if the world ends tomorrow.
148
00:10:20,463 --> 00:10:22,922
We will all go through
our own personal apocalypse.
149
00:10:24,130 --> 00:10:27,880
As we look in our own hearts,
we will all be judged.
150
00:10:29,672 --> 00:10:31,588
You speak very beautifully.
151
00:10:32,505 --> 00:10:34,005
Too bad you're a priest, man.
152
00:10:34,088 --> 00:10:36,838
Our personal apocalypse
has already happened.
153
00:10:37,630 --> 00:10:38,630
Right?
154
00:10:38,713 --> 00:10:40,463
So? Did you fail?
155
00:11:01,672 --> 00:11:02,672
Song!
156
00:11:05,463 --> 00:11:07,922
Song, you bastard! Open up!
157
00:11:08,088 --> 00:11:10,130
We're closed for the day! Go away!
158
00:11:10,338 --> 00:11:13,838
Tell your gramps to open up.
Or he'll die sooner than all of us.
159
00:11:14,255 --> 00:11:16,713
I'm coming, I'm coming.
Jeez, what a temper.
160
00:11:22,672 --> 00:11:23,672
Song!
161
00:11:27,713 --> 00:11:29,088
I'm not playing around!
162
00:11:29,630 --> 00:11:31,755
What's all this shouting? Are you crazy?
163
00:11:33,672 --> 00:11:34,880
What's with those bags?
164
00:11:36,797 --> 00:11:38,922
- Are you fleeing?
- Damn right.
165
00:11:39,005 --> 00:11:40,088
I'm no fool, Elvis.
166
00:11:40,547 --> 00:11:41,672
The end is near.
167
00:11:41,755 --> 00:11:44,838
The red sky earlier,
birds flying away.
168
00:11:44,922 --> 00:11:46,547
Clocks aren't working.
169
00:11:46,797 --> 00:11:48,505
My tummy's upset. It's pretty obvious.
170
00:11:49,255 --> 00:11:51,213
- Where are you going?
- Korea.
171
00:11:51,463 --> 00:11:55,338
He says the apocalypse
won't reach his filthy village.
172
00:11:55,463 --> 00:11:58,130
- I'd rather go to hell.
- You could stay
173
00:11:58,338 --> 00:11:59,838
and fight with us.
174
00:12:00,005 --> 00:12:02,922
That way, we'll be together
when the world ends.
175
00:12:03,047 --> 00:12:05,005
I could puke now, but I'd make a mess.
176
00:12:07,213 --> 00:12:09,880
Song, I need all your quicksilver.
177
00:12:10,380 --> 00:12:11,797
Also, I have no money.
178
00:12:20,588 --> 00:12:23,838
We got these from Korea.
They let you see those things.
179
00:12:23,922 --> 00:12:27,213
You'll die anyway, but at least
you'll see them coming.
180
00:12:28,713 --> 00:12:31,130
You reek of death, Elvis Infante.
181
00:12:57,047 --> 00:12:58,213
They're fake, by the way.
182
00:12:59,327 --> 00:13:00,327
Really?
183
00:13:02,422 --> 00:13:03,422
Or Taiwan.
184
00:13:05,130 --> 00:13:07,172
- Excuse me.
- Safe trip.
185
00:13:08,630 --> 00:13:10,963
I don't know what those kids will become,
186
00:13:11,088 --> 00:13:13,130
but you and I both know
it's going to get ugly.
187
00:13:13,755 --> 00:13:15,088
Remember what Benito said.
188
00:13:16,547 --> 00:13:19,047
The only thing that can defeat
such a powerful demon...
189
00:13:19,213 --> 00:13:20,422
Is an angel, Keta.
190
00:13:21,047 --> 00:13:23,297
Forget about it, sis.
I already tried that.
191
00:13:24,338 --> 00:13:26,588
Besides, we need a feather
or something from him.
192
00:13:30,338 --> 00:13:31,963
I don't think this will do the trick.
193
00:13:32,838 --> 00:13:34,172
A god is on its way here,
194
00:13:35,422 --> 00:13:37,213
and they tend to be punctual.
195
00:13:37,797 --> 00:13:38,797
Let's go.
196
00:14:02,422 --> 00:14:05,422
Honestly, I'll miss the world.
It's kind of neat, isn't it?
197
00:14:06,672 --> 00:14:07,880
Especially food.
198
00:14:08,463 --> 00:14:09,588
And music.
199
00:14:10,005 --> 00:14:11,797
And eating while listening to music.
200
00:14:11,963 --> 00:14:14,172
Come on, Isaac.
You don't remember where it was?
201
00:14:17,755 --> 00:14:19,005
Don't you recognize this song?
202
00:14:19,422 --> 00:14:21,838
It's the song from the dream,
when we were all dancing.
203
00:14:24,463 --> 00:14:25,963
- Really?
- Yeah.
204
00:14:26,755 --> 00:14:29,588
- It must mean something.
- That demons have good taste.
205
00:14:32,088 --> 00:14:33,130
CHILDREN'S SACRIFICE
206
00:14:36,963 --> 00:14:37,963
CHILDREN SACRIFICED
207
00:14:38,005 --> 00:14:40,463
I remember now. I know where they are.
208
00:14:41,005 --> 00:14:43,255
- At the Three Cultures Square.
- In Tlatelolco?
209
00:14:43,755 --> 00:14:44,963
That makes sense.
210
00:14:45,047 --> 00:14:48,297
Isn't that where they just dug up
some kids' sacrificial remains?
211
00:14:48,463 --> 00:14:49,505
Yes, an offering.
212
00:14:49,672 --> 00:14:51,630
They wanted to bring back
the god of disease
213
00:14:51,838 --> 00:14:54,380
so he could wipe out their enemies.
214
00:14:54,588 --> 00:14:58,797
Way to go, Isaac.
No wonder we were friends.
215
00:14:58,963 --> 00:15:01,505
Let's go, start the engine.
Let's go, motherfuckers!
216
00:15:27,088 --> 00:15:29,588
So, what are your plans
if we make it out alive?
217
00:15:30,213 --> 00:15:33,713
If the world doesn't end,
I'm tracking down the Conclave.
218
00:15:33,838 --> 00:15:36,297
I'm going to beat them
until they tell me where Mayaken is.
219
00:15:40,755 --> 00:15:43,338
- And you, Elvis?
- First, I'll help Keta.
220
00:15:43,463 --> 00:15:44,963
Then, I'm retiring.
221
00:15:45,588 --> 00:15:46,713
Maybe to Yucatรกn.
222
00:15:46,838 --> 00:15:49,505
A hammock, a few beers,
some fine ladies.
223
00:15:49,672 --> 00:15:50,755
Oh, please!
224
00:15:51,380 --> 00:15:55,297
Elvis, this city is in your blood.
Even more than Cafรฉ Tacuba.
225
00:15:55,380 --> 00:15:56,672
They're from Satellite City.
226
00:15:56,880 --> 00:15:57,922
Same difference.
227
00:15:59,422 --> 00:16:00,547
And you, old man?
228
00:16:00,630 --> 00:16:02,005
Whatever my baby says.
229
00:16:02,213 --> 00:16:03,547
Stop calling me that.
230
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
Stop.
231
00:16:06,963 --> 00:16:09,880
I'd like to travel far away. Maybe Europe.
232
00:16:10,505 --> 00:16:12,755
I could open a tortilla shop over there.
233
00:16:12,922 --> 00:16:15,880
Nancy, you were born to eat tortillas,
234
00:16:16,047 --> 00:16:17,422
not sell them.
235
00:16:17,588 --> 00:16:19,213
A girl can dream.
236
00:16:46,922 --> 00:16:48,005
Can I take a look?
237
00:16:48,713 --> 00:16:49,713
Sure.
238
00:16:53,380 --> 00:16:55,255
- Do you really see me like that?
- Like what?
239
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
Pretty.
240
00:16:58,797 --> 00:17:00,088
Well, yeah, you're pretty.
241
00:17:00,505 --> 00:17:02,172
Even with demons inside you.
242
00:17:02,963 --> 00:17:04,963
Don't you think it's getting hot in here?
243
00:17:08,755 --> 00:17:10,130
You can keep it if you want.
244
00:17:10,255 --> 00:17:12,547
Cut it out. Are we there yet?
245
00:17:15,255 --> 00:17:17,588
We're getting nowhere. Let's walk.
246
00:17:17,713 --> 00:17:20,297
- Walk?
- Yes! Get out, now!
247
00:17:20,380 --> 00:17:22,672
It's more than 15 blocks.
I'm not leaving my car.
248
00:17:22,755 --> 00:17:25,630
- I said now!
- Let's go.
249
00:17:26,422 --> 00:17:27,297
REPORTING
250
00:17:27,380 --> 00:17:28,463
A red sky, steam.
251
00:17:29,463 --> 00:17:31,713
It's more of a smoke
and smells like sulfur.
252
00:17:31,880 --> 00:17:34,505
Also, there are tremors all over the city.
253
00:17:34,588 --> 00:17:36,963
Despite their fear,
people are going outside
254
00:17:37,088 --> 00:17:38,963
to witness these strange events.
255
00:17:39,088 --> 00:17:41,338
This hadn't happened since September 19,
256
00:17:41,422 --> 00:17:43,922
the last solar eclipse,
or the Pope's visit.
257
00:17:48,880 --> 00:17:49,922
Wait up.
258
00:17:50,088 --> 00:17:51,380
Slow down.
259
00:17:51,713 --> 00:17:55,755
Those damn maps were wrong.
That was more like 40 blocks.
260
00:17:56,713 --> 00:17:59,172
This is going to be good.
261
00:18:00,047 --> 00:18:03,755
Hey, it's been so long since
we've been in a situation like this.
262
00:18:04,130 --> 00:18:05,463
We're Diableros.
263
00:18:06,130 --> 00:18:09,588
- No time like this for a selfie.
- Fuck off.
264
00:18:10,380 --> 00:18:14,255
We have a rare chance to take a pic
on the day we're going to die.
265
00:18:14,838 --> 00:18:17,880
#SCREWTHEENDOFTHEWORLD
266
00:18:39,880 --> 00:18:42,463
Wait, don't! Let me talk to her.
267
00:18:43,213 --> 00:18:44,213
Ventura!
268
00:18:44,963 --> 00:18:47,130
Your mom asked me to find you.
269
00:18:47,255 --> 00:18:49,338
Ventura, you have no idea
what you're doing!
270
00:18:49,422 --> 00:18:50,588
I'm not going to hurt you.
271
00:19:03,547 --> 00:19:04,838
That's not your daughter.
272
00:19:05,297 --> 00:19:06,963
She's not your daughter anymore!
273
00:19:07,922 --> 00:19:10,338
Elvis, they'll never let us
get close to them!
274
00:19:11,297 --> 00:19:13,630
I don't know what those kids will become.
275
00:19:14,463 --> 00:19:17,088
The only thing that can defeat
such a powerful demon...
276
00:19:17,213 --> 00:19:19,588
- Is an angel, Keta.
- I think I know how to stop them!
277
00:19:21,047 --> 00:19:23,297
You said only an angel can stop them.
278
00:19:23,422 --> 00:19:25,630
- I saw an angel!
- Yeah, right.
279
00:19:25,755 --> 00:19:28,297
- My grandma saw the Virgin on a plum tree!
- I swear it.
280
00:19:38,422 --> 00:19:40,755
Back then, I thought it wasn't real,
281
00:19:41,672 --> 00:19:42,922
but that wasn't the only time.
282
00:19:44,422 --> 00:19:46,297
He was right there with me all that time.
283
00:19:47,338 --> 00:19:49,088
I'm sure he brought me to this moment.
284
00:19:49,172 --> 00:19:51,547
I'm what you need to bring him back!
I swear it, Elvis.
285
00:20:02,297 --> 00:20:03,297
Guys!
286
00:20:03,963 --> 00:20:06,755
Elvis, listen to Ventura.
287
00:20:06,838 --> 00:20:08,088
It won't work!
288
00:20:08,172 --> 00:20:10,463
We need something from the angel
or something he touched.
289
00:20:10,963 --> 00:20:12,463
Did you touch him?
290
00:20:15,297 --> 00:20:17,130
That angel saved my life.
291
00:20:19,088 --> 00:20:21,713
He touched you!
You can bring the angel back!
292
00:20:21,838 --> 00:20:23,130
You've been touched, Ventura!
293
00:20:23,838 --> 00:20:25,672
He's the feather we need.
294
00:20:25,755 --> 00:20:27,755
Do you remember the spell?
The actual words?
295
00:20:30,088 --> 00:20:31,880
Last time, you got pregnant!
296
00:20:32,380 --> 00:20:34,338
That's not a risk with Ventura.
297
00:20:35,755 --> 00:20:38,172
Are you sure, Ramiro?
I don't know what'll happen.
298
00:20:38,297 --> 00:20:39,297
Do it!
299
00:20:39,672 --> 00:20:41,880
Otherwise, we're all dead. I trust you.
300
00:20:41,963 --> 00:20:43,672
You have to summon an angel!
301
00:20:47,047 --> 00:20:49,672
If we don't stop them on time,
they'll summon that demon!
302
00:20:53,672 --> 00:20:56,422
I know it's not the right time,
and that you love Lucรญa,
303
00:20:56,547 --> 00:20:58,338
but I've been dying to do this.
304
00:21:05,213 --> 00:21:07,922
Ventura, stay in the circle!
305
00:21:09,463 --> 00:21:10,463
Ten,
306
00:21:11,130 --> 00:21:12,963
nine, eight,
307
00:21:14,130 --> 00:21:16,213
seven, six,
308
00:21:17,130 --> 00:21:19,588
five, four,
309
00:21:20,213 --> 00:21:22,505
three, two,
310
00:21:23,130 --> 00:21:24,130
one.
311
00:21:29,505 --> 00:21:30,713
You need to have faith.
312
00:21:30,880 --> 00:21:32,463
Let's do it together.
313
00:22:04,297 --> 00:22:05,463
Mariana!
314
00:22:05,922 --> 00:22:08,505
We'll bring her back, Ventura!
This isn't over yet!
315
00:22:08,630 --> 00:22:09,838
Dad!
316
00:22:10,005 --> 00:22:11,088
What are you doing here?
317
00:22:11,213 --> 00:22:12,838
Is that how you greet the cavalry?
318
00:22:13,005 --> 00:22:15,255
I saw your Instagram! Great hashtag!
319
00:22:15,338 --> 00:22:17,422
We wouldn't miss this.
320
00:22:17,588 --> 00:22:19,713
- Not for the world.
- I love you, girls!
321
00:22:34,797 --> 00:22:35,797
Dad!
322
00:22:36,338 --> 00:22:37,338
Keep going!
323
00:23:04,338 --> 00:23:06,088
Dad!
324
00:23:12,838 --> 00:23:14,755
- Elvis!
- Keta, no!
325
00:23:20,255 --> 00:23:21,463
Ventura, the feather!
326
00:24:25,422 --> 00:24:26,630
Mariana!
327
00:24:31,380 --> 00:24:32,755
Mariana!
328
00:24:38,463 --> 00:24:39,463
Mariana!
329
00:24:46,005 --> 00:24:47,255
Mariana.
330
00:24:55,797 --> 00:24:58,005
Who are you? Are you God?
331
00:25:01,130 --> 00:25:02,380
I'm your dad.
332
00:25:17,880 --> 00:25:19,088
You have to get out of here.
333
00:25:23,338 --> 00:25:26,547
- You have to go back.
- I can't.
334
00:25:27,213 --> 00:25:28,922
We all have to go.
335
00:25:29,713 --> 00:25:33,380
No, you can't go. I'll go in your place.
336
00:25:35,255 --> 00:25:37,963
- My soul in exchange for yours.
- Are you really my dad?
337
00:25:48,963 --> 00:25:50,505
You have to get out of here.
338
00:26:09,838 --> 00:26:11,838
Dad? Dad?
339
00:26:11,963 --> 00:26:14,338
Dad! Dad!
340
00:26:14,463 --> 00:26:15,797
- My son.
- Yes.
341
00:26:15,922 --> 00:26:18,380
Did you see that?
Now, that was a big fucker.
342
00:26:18,463 --> 00:26:20,880
A type seven at the very least.
343
00:26:21,005 --> 00:26:22,297
I saw it, Dad.
344
00:26:22,922 --> 00:26:25,213
Time to get up, or should I carry you?
345
00:26:25,338 --> 00:26:27,130
I think I'm staying here.
346
00:26:27,213 --> 00:26:30,297
- No, we're going to the hospital.
- That's okay.
347
00:26:30,422 --> 00:26:32,713
My time at this picnic
has reached its end.
348
00:26:32,838 --> 00:26:35,213
You're not giving up, Dad.
349
00:26:35,297 --> 00:26:40,630
I'm not, not without first
giving you this witness.
350
00:26:41,547 --> 00:26:42,672
A demon's fang.
351
00:26:42,838 --> 00:26:46,047
Once you're a worthy Diablero,
it will be yours.
352
00:26:47,422 --> 00:26:48,547
The children.
353
00:26:49,297 --> 00:26:51,422
Take this, Diableros.
354
00:26:58,297 --> 00:27:00,213
Elvis... My girl...
355
00:27:01,088 --> 00:27:03,880
There's Mariana. Ventura did it, Elvis.
356
00:27:10,838 --> 00:27:13,088
- Elvis, my son.
- I love you, Dad.
357
00:27:13,880 --> 00:27:15,797
Dad? Where's my dad?
358
00:27:15,963 --> 00:27:18,838
Your dad will be all right.
We'll find him, I promise.
359
00:27:18,963 --> 00:27:20,172
Dad!
360
00:27:20,380 --> 00:27:21,380
Dad?
361
00:27:21,547 --> 00:27:23,380
Dad! Dad!
362
00:27:28,338 --> 00:27:29,588
Where's Ventura?
363
00:27:31,172 --> 00:27:33,505
Elvis, we have to go
before anyone else gets here.
364
00:27:45,505 --> 00:27:48,630
The army has cordoned off
the Three Cultures Square.
365
00:27:48,755 --> 00:27:50,155
METEORITE IMPACT
SHAKES MEXICO CITY?
366
00:27:50,213 --> 00:27:52,093
There are conflicting reports
and several rumors
367
00:27:52,505 --> 00:27:55,255
about a possible meteorite
responsible for the red sky,
368
00:27:55,338 --> 00:27:58,338
tremors, and sulfur smell
experienced all over the city.
369
00:27:58,463 --> 00:28:00,130
Stay tuned for more.
370
00:28:03,588 --> 00:28:06,297
I want everything you found
from that fucking angel.
371
00:28:08,838 --> 00:28:11,672
This is all we managed to salvage.
372
00:28:13,172 --> 00:28:15,463
Gather every trace
that this demon left behind.
373
00:28:23,797 --> 00:28:24,797
Yes, sir.
374
00:28:25,963 --> 00:28:28,922
The lab results tested positive
for angelic materials.
375
00:28:30,797 --> 00:28:32,422
There's no sign of Ramiro Ventura.
376
00:28:35,880 --> 00:28:37,963
We're close to having enough material.
377
00:28:52,838 --> 00:28:55,088
SIX MONTHS LATER
378
00:28:56,297 --> 00:28:58,047
I've eaten two more than you.
379
00:28:58,213 --> 00:29:00,088
But I finished mine by myself.
380
00:29:00,672 --> 00:29:04,130
Are we going to keep talking
instead of eating more snacks?
381
00:29:04,672 --> 00:29:07,505
- Can you set the table?
- Sure.
382
00:29:11,172 --> 00:29:13,088
- You've eaten plenty.
- Shut up.
383
00:29:13,172 --> 00:29:15,463
It's strange hearing a girl's voice here.
384
00:29:15,588 --> 00:29:19,838
If the kid keeps eating like Nancy,
we're going broke.
385
00:29:20,047 --> 00:29:24,088
- How much can she eat?
- Haven't you seen her?
386
00:29:24,172 --> 00:29:27,088
- Of course I have.
- She used to be a demon.
387
00:29:33,213 --> 00:29:35,088
- Hello!
- What's up, fam?
388
00:29:35,505 --> 00:29:38,380
- Happy birthday!
- Thanks, I didn't know you were coming.
389
00:29:38,505 --> 00:29:39,880
Happy birthday, Keta.
390
00:29:39,963 --> 00:29:42,172
Don't worry about us. We're on a diet.
391
00:29:42,297 --> 00:29:44,588
We'll be fine with some snacks.
392
00:29:44,713 --> 00:29:46,963
- Yeah, right.
- Good.
393
00:29:47,088 --> 00:29:49,380
The birthday girl.
394
00:29:50,255 --> 00:29:51,922
Don't get fresh.
395
00:29:53,255 --> 00:29:54,463
Just a little grinding.
396
00:29:54,672 --> 00:29:56,338
Anyone can have a little loving.
397
00:29:56,422 --> 00:29:59,213
Did you know that castrated dogs
live much longer?
398
00:30:00,963 --> 00:30:02,797
But that's no life.
399
00:30:03,755 --> 00:30:05,255
Life is worthless without love.
400
00:30:05,422 --> 00:30:07,797
That is long past for me.
401
00:30:07,922 --> 00:30:10,047
That's why you look sad.
402
00:30:10,797 --> 00:30:13,255
- What you need is...
- Hey, hey!
403
00:30:13,630 --> 00:30:15,047
Back off from my sister.
404
00:30:15,255 --> 00:30:18,588
Or what? You still owe me 12 demons.
405
00:30:18,713 --> 00:30:21,713
- Nancy won, I owe you squat.
- Of course not.
406
00:30:21,838 --> 00:30:23,463
Wait! Stop it, guys!
407
00:30:24,088 --> 00:30:25,838
You two are always at it.
408
00:30:25,963 --> 00:30:28,713
Elvis, I'm your sister, not your car.
409
00:30:29,255 --> 00:30:30,297
That's right.
410
00:30:30,588 --> 00:30:32,672
Isaac, know this:
411
00:30:32,755 --> 00:30:34,838
We're never getting back together.
412
00:30:35,213 --> 00:30:37,963
Don't even think about
getting involved with her.
413
00:30:39,297 --> 00:30:43,088
Get her to reconsider
and I'll forget about your debt.
414
00:30:44,422 --> 00:30:46,672
From my personal harvest. Go ahead.
415
00:30:47,630 --> 00:30:49,047
Let's have a toast.
416
00:30:49,963 --> 00:30:51,463
To surviving the end of the world.
417
00:30:53,130 --> 00:30:54,130
To Benito.
418
00:30:55,088 --> 00:30:57,797
To your dad, Ramiro Ventura,
wherever he may be.
419
00:30:58,338 --> 00:31:00,047
- Cheers.
- Cheers.
420
00:31:00,172 --> 00:31:03,713
And to Keta, don't forget
it's her birthday.
421
00:31:03,797 --> 00:31:06,088
- Sorry, sis.
- No worries.
422
00:31:06,255 --> 00:31:07,672
Cheers!
423
00:31:07,880 --> 00:31:10,172
Let all your dreams come true!
424
00:31:11,880 --> 00:31:12,922
A quesadilla.
425
00:31:13,005 --> 00:31:14,005
Mole?
426
00:31:14,130 --> 00:31:15,213
You want nothing.
427
00:31:16,255 --> 00:31:18,713
Pass the salt.
428
00:31:18,880 --> 00:31:20,505
Little by little, right?
429
00:31:21,047 --> 00:31:22,047
Eat.
430
00:31:23,255 --> 00:31:25,880
Shut up! Let me...
431
00:31:26,547 --> 00:31:27,922
Again? Is it too much?
432
00:31:28,088 --> 00:31:29,588
Wait, wait.
433
00:31:31,255 --> 00:31:33,005
This is a little too perfect.
434
00:31:34,547 --> 00:31:36,255
On three, read this word.
435
00:31:37,380 --> 00:31:39,505
One, two, three.
436
00:31:40,755 --> 00:31:41,922
Moron!
437
00:31:46,255 --> 00:31:47,338
Eat your food, Elvis.
438
00:31:47,463 --> 00:31:49,255
Calm down, dude.
439
00:31:50,088 --> 00:31:51,088
This is real.
440
00:31:52,838 --> 00:31:55,797
My mom said I should brush
for at least three minutes.
441
00:32:00,255 --> 00:32:01,755
You found the sketchbook.
442
00:32:03,755 --> 00:32:04,755
That's me.
443
00:32:06,755 --> 00:32:08,797
This sketchbook belonged to your father.
444
00:32:09,422 --> 00:32:11,255
You should have it.
445
00:32:13,630 --> 00:32:15,880
- What was my dad like?
- Well...
446
00:32:17,005 --> 00:32:18,838
Ramiro was a good man.
447
00:32:19,838 --> 00:32:20,838
He loved you very much.
448
00:32:21,005 --> 00:32:22,505
Poor Ventura.
449
00:32:23,005 --> 00:32:24,255
Thank you.
450
00:32:24,338 --> 00:32:26,297
He found her only to lose her again.
451
00:32:27,047 --> 00:32:28,297
Where could he be?
452
00:32:30,047 --> 00:32:31,380
I don't know.
453
00:32:38,172 --> 00:32:40,047
I know he's close, Elvis.
454
00:32:41,672 --> 00:32:43,880
I'm never going to stop looking for him.
455
00:32:46,422 --> 00:32:48,088
That makes two of us, sis.
456
00:32:50,255 --> 00:32:51,422
Nancy.
457
00:32:53,255 --> 00:32:54,338
Nancy.
458
00:35:14,005 --> 00:35:16,088
There's a 14-hour time difference.
459
00:35:16,880 --> 00:35:18,130
We're having breakfast.
460
00:35:18,213 --> 00:35:20,005
Don't be like that, Martita.
461
00:35:21,255 --> 00:35:22,922
We're celebrating.
32830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.