Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,495 --> 00:00:29,294
Hello?
2
00:00:29,329 --> 00:00:31,563
Hey Aaron,
it's Sloane Spencer.
3
00:00:31,598 --> 00:00:33,399
I was calling to check
on the arrangements
4
00:00:33,433 --> 00:00:35,134
for the Snow Angel
premiere party.
5
00:00:35,301 --> 00:00:38,337
Sloane, darling. It's
going to be exquisite.
6
00:00:38,371 --> 00:00:39,471
Valhalla.
7
00:00:39,506 --> 00:00:42,207
We're going to have
100 white doves
8
00:00:42,242 --> 00:00:44,376
preset in cages
over the entrance.
9
00:00:44,411 --> 00:00:46,545
So when Caitlin Quinn arrives,we'll release them!
10
00:00:47,280 --> 00:00:49,248
Picture it. The Snow Angel
11
00:00:49,282 --> 00:00:53,318
with all those gorgeous white birds
swooping around her. Spectacular!
12
00:00:53,353 --> 00:00:55,254
Wow.
I know, right?
13
00:00:55,388 --> 00:00:56,488
Now, just one question.
14
00:00:56,523 --> 00:00:57,556
Sure.
15
00:00:57,590 --> 00:00:59,491
What happens when
you stick those birds
16
00:00:59,526 --> 00:01:01,393
next to hot lights for
a couple of hours?
17
00:01:01,428 --> 00:01:02,461
Hmm?
18
00:01:02,495 --> 00:01:04,096
They die, brain trust!
19
00:01:04,130 --> 00:01:06,131
It's like sticking themin a rotisserie.
20
00:01:06,166 --> 00:01:07,499
Do you want a hundred
charred, roasted birds
21
00:01:07,534 --> 00:01:09,301
plummeting down on
the star of our movie?
22
00:01:09,335 --> 00:01:11,203
No. I didn't think...
23
00:01:11,237 --> 00:01:12,304
Damn right,you didn't think!
24
00:01:12,338 --> 00:01:14,239
Now, you have exactly
one hour to call me back
25
00:01:14,274 --> 00:01:15,507
with ideas for a
premier event
26
00:01:15,542 --> 00:01:17,543
that doesn't belong in
a Stephen King novel.
27
00:01:21,314 --> 00:01:23,449
Javier, find me some
heat-resistant doves.
28
00:01:24,150 --> 00:01:25,317
Right away.
29
00:01:43,169 --> 00:01:45,404
Hey, you can't park here.
That's a handicapped spot.
30
00:01:47,173 --> 00:01:48,540
Oh, God. I'm so sorry.
31
00:02:03,189 --> 00:02:04,423
Sloane!
32
00:02:10,330 --> 00:02:12,364
We were starting to think you
were gonna take the day off.
33
00:02:12,398 --> 00:02:16,101
Not at all. I figured you'd like a
latte to get you through the morning.
34
00:02:16,536 --> 00:02:18,103
You read my mind.
35
00:02:18,371 --> 00:02:20,305
So, how's the Snow Angel's
party coming along?
36
00:02:20,340 --> 00:02:23,475
Awesome. It is gonna be the biggest
thing to ever happen on Christmas Day.
37
00:02:23,510 --> 00:02:26,111
Except for the whole Jesus
being born thing, right?
38
00:02:26,146 --> 00:02:27,446
It's gonna be
bigger than that.
39
00:02:28,114 --> 00:02:29,448
Exactly. Where are we
with the press?
40
00:02:29,482 --> 00:02:31,483
Well, I've got phone calls out
to all the major networks.
41
00:02:31,518 --> 00:02:33,152
I'm just waiting
for confirmation...
42
00:02:33,186 --> 00:02:36,421
Wait, they haven't confirmed yet?
This party is in three days!
43
00:02:36,456 --> 00:02:38,190
I know when the party is.
44
00:02:38,224 --> 00:02:39,458
And I'll make sure
the networks are there.
45
00:02:39,592 --> 00:02:42,294
You know, I'd be happy to pitch
in, make some calls myself,
46
00:02:42,328 --> 00:02:44,163
if Sloane's feeling
overwhelmed...
47
00:02:44,197 --> 00:02:46,532
I'm not. Thank you. I've got
everything under control.
48
00:02:47,200 --> 00:02:48,267
Even Caitlin?
49
00:02:48,301 --> 00:02:49,301
Of course.
50
00:02:49,335 --> 00:02:51,170
Sloane?
51
00:02:51,204 --> 00:02:52,171
We've got
a problem.
52
00:02:52,505 --> 00:02:53,438
Caitlin?
53
00:02:54,507 --> 00:02:55,541
I know you!
54
00:02:55,575 --> 00:02:58,243
Oh, God!
She's drunk. Again.
55
00:02:58,511 --> 00:02:59,545
Oh, ho, ho!
56
00:02:59,579 --> 00:03:01,446
Is she trying to
tank her career?
57
00:03:01,481 --> 00:03:03,382
I shouldn't have hadthat fifth margarita.
58
00:03:03,416 --> 00:03:05,217
Oh, dear!
59
00:03:05,251 --> 00:03:08,420
All right,we're going. Come with me.
60
00:03:09,289 --> 00:03:11,490
Caitlin Quinn does not make enough
money to behave this badly.
61
00:03:11,524 --> 00:03:13,325
One of you two...
I'm on it.
62
00:03:13,359 --> 00:03:15,227
I'll make sure
they take it down.
63
00:03:15,261 --> 00:03:16,395
Great.
64
00:03:16,429 --> 00:03:18,430
Anything I can do
to help?
65
00:03:18,464 --> 00:03:21,099
Yeah. Can you get me
a Red Bull?
66
00:03:21,334 --> 00:03:22,467
I'll take one, too.
67
00:03:23,803 --> 00:03:26,271
Thank God you're here, so I don't
have to deal with this idiotic...
68
00:03:26,306 --> 00:03:29,408
Caitlin! Can you believe they
sold that video to the tabloids?
69
00:03:31,177 --> 00:03:33,512
Stupid elves, always
looking to make a buck.
70
00:03:34,214 --> 00:03:35,214
I need you to fix this!
71
00:03:36,482 --> 00:03:39,151
I know, I know.
It's an elf thing.
72
00:03:39,519 --> 00:03:41,453
You're the victim here.
But don't you worry,
73
00:03:42,322 --> 00:03:45,357
'cause Sloane is gonna take
care of everything, all right?
74
00:03:46,492 --> 00:03:48,126
All right.
75
00:03:48,161 --> 00:03:49,361
This is cold.
76
00:03:54,300 --> 00:03:57,236
Sweetie, listen.
You know we all love you,
77
00:03:57,270 --> 00:03:59,338
but you gotta stop
doing stuff like this.
78
00:03:59,372 --> 00:04:01,273
Like what?
Let me see.
79
00:04:01,307 --> 00:04:03,141
Attacking Heidi Montag
at the VMAs.
80
00:04:03,176 --> 00:04:04,176
She provoked me.
81
00:04:05,545 --> 00:04:07,279
Getting arrested for smuggling
drugs across the Mexican border?
82
00:04:07,313 --> 00:04:08,347
They were diet pills.
83
00:04:08,381 --> 00:04:09,348
Two hundred of them?
84
00:04:09,515 --> 00:04:11,250
The camera adds
10 pounds.
85
00:04:12,452 --> 00:04:16,455
Okay, what about shoplifting
a $4,000 coat from Prada?
86
00:04:17,390 --> 00:04:20,392
Look, I told you,
I wasn't shoplifting.
87
00:04:21,227 --> 00:04:24,062
I was just so drunk that
I forgot I'd tried it on.
88
00:04:25,431 --> 00:04:29,167
Oh, okay, I guess I should
have told the public that.
89
00:04:30,336 --> 00:04:32,237
Look. Caitlin.
90
00:04:32,405 --> 00:04:35,173
You're starring in
a family movie now,
91
00:04:35,208 --> 00:04:38,243
and believe it or not, there is
such thing as bad publicity.
92
00:04:39,145 --> 00:04:41,380
Snow Angel, it can make
or break your career.
93
00:04:41,414 --> 00:04:43,248
If you blow this,
94
00:04:43,283 --> 00:04:45,250
you might not get
another chance.
95
00:04:46,219 --> 00:04:48,553
So you might want to be just
a little bit more careful
96
00:04:48,588 --> 00:04:50,522
with the way you present
yourself to others.
97
00:04:52,225 --> 00:04:54,426
Like now,
for instance.
98
00:04:57,463 --> 00:04:59,264
Caitlin!
Hmm?
99
00:05:00,400 --> 00:05:02,167
Oh, I'll put it back.
100
00:05:05,305 --> 00:05:08,073
The story's contained and
Caitlin promised to lay low
101
00:05:08,107 --> 00:05:09,274
until after the
movie's released.
102
00:05:09,309 --> 00:05:11,343
It's good work, Sloane.
It's really good work.
103
00:05:11,377 --> 00:05:13,078
Good enough to get me
the promotion to VP?
104
00:05:13,346 --> 00:05:15,280
I don't know,
that's a big step.
105
00:05:16,249 --> 00:05:19,418
Well, you are the son of
the firm's president.
106
00:05:20,086 --> 00:05:22,220
Is there anything
that I can do to help
107
00:05:22,255 --> 00:05:23,488
influence that
decision?
108
00:05:25,124 --> 00:05:26,258
Like this?
109
00:05:27,393 --> 00:05:30,362
Or maybe this, or...
110
00:05:32,432 --> 00:05:34,066
...this?
111
00:05:34,100 --> 00:05:36,101
Mmm. Mmm-hmm.
112
00:05:38,538 --> 00:05:40,339
Well, that works
for me.
113
00:05:41,140 --> 00:05:43,542
Just promise me you won't try to
influence my dad the same way.
114
00:05:46,145 --> 00:05:48,146
Are you
coming over later?
115
00:05:48,214 --> 00:05:50,248
It'll be a lot later. I've got
a client meeting tonight.
116
00:05:50,283 --> 00:05:53,185
But I'll tell you what, why don't
I take you out tomorrow night
117
00:05:53,219 --> 00:05:56,321
and we'll celebrate your victory in
handling this whole Caitlin mess.
118
00:05:56,356 --> 00:06:00,359
And we'll go someplace special.
Like, say, Panache?
119
00:06:01,060 --> 00:06:03,428
Really?
That would be amazing!
120
00:06:04,097 --> 00:06:05,530
I've been dying
to go there.
121
00:06:05,565 --> 00:06:09,234
I know. So, why don't you call them
and get us some reservations. Okay?
122
00:06:10,103 --> 00:06:11,203
Will do.
123
00:06:11,537 --> 00:06:13,271
Okay, that's my girl.
124
00:06:16,542 --> 00:06:18,343
I talked Caitlin
off the ledge.
125
00:06:18,378 --> 00:06:20,045
Oh, it's a
Christmas miracle!
126
00:06:20,079 --> 00:06:21,380
Well, Andrew
thought so.
127
00:06:21,414 --> 00:06:23,248
You know, I stopped
caring about who you date
128
00:06:23,282 --> 00:06:25,150
exactly two seconds
after I dumped you.
129
00:06:25,184 --> 00:06:27,185
First of all,
I dumped you.
130
00:06:27,220 --> 00:06:29,354
Second, it's just pitifully
obvious how jealous you are
131
00:06:29,389 --> 00:06:31,256
that I'm gonna get get the
VP slot instead of you.
132
00:06:31,290 --> 00:06:33,425
I think it takes more than sleeping
with the boss to get a promotion.
133
00:06:33,459 --> 00:06:37,062
Yeah, it's gonna take turning the Snow
Angel party into the event of the decade.
134
00:06:37,096 --> 00:06:39,097
Once I do that, I'm
a shoo-in for VP.
135
00:06:39,132 --> 00:06:41,400
I'll get the best clients,
the corner office,
136
00:06:41,467 --> 00:06:43,168
bonus, use of
the company jet,
137
00:06:43,202 --> 00:06:46,271
basically everything you ever
wanted, and that makes you crazy.
138
00:06:49,442 --> 00:06:51,076
It's not a contest,
you know.
139
00:06:52,111 --> 00:06:53,245
Oh, yes, it is.
140
00:06:54,147 --> 00:06:55,113
And I'm winning.
141
00:07:03,456 --> 00:07:06,091
Let's go in here. Ooh!
142
00:07:06,125 --> 00:07:08,460
I need to decide what Larry's
buying me for Christmas!
143
00:07:09,095 --> 00:07:11,396
Ooh, that one
would look stunning
144
00:07:11,431 --> 00:07:14,499
with the red dress that I'm wearing
at brunch on Christmas morning.
145
00:07:14,534 --> 00:07:16,134
I wish you were there to see it.
146
00:07:16,369 --> 00:07:18,336
I told you, I have to
work all day Christmas.
147
00:07:18,371 --> 00:07:20,405
Of course. I just...
148
00:07:21,274 --> 00:07:23,375
We used to have so much fun
on Christmas mornings.
149
00:07:23,409 --> 00:07:27,379
Getting all dressed up, posing for
pictures by the Christmas tree.
150
00:07:27,413 --> 00:07:29,381
Remember?
Of course I do.
151
00:07:30,149 --> 00:07:33,351
Oh, I know. Have Larry take a
picture of you and email it to me.
152
00:07:34,420 --> 00:07:35,487
Will do.
153
00:07:36,189 --> 00:07:38,223
I'll see that one, please.
Certainly, madam.
154
00:07:38,257 --> 00:07:39,391
Here, hold your brother.
155
00:07:39,425 --> 00:07:41,426
Mom, please
don't call him that.
156
00:07:42,695 --> 00:07:46,097
Now, how come Larry isn't getting
you your present himself?
157
00:07:46,132 --> 00:07:48,200
He's in Cleveland on
business till the 24th.
158
00:07:48,234 --> 00:07:49,501
He doesn't have
time to shop.
159
00:07:50,470 --> 00:07:52,404
Pretty.
Pretty expensive!
160
00:07:52,572 --> 00:07:55,106
The more it costs, the more
Larry knows he loves me.
161
00:07:55,308 --> 00:07:57,108
That's not very romantic.
162
00:07:57,143 --> 00:08:01,446
Darling, men come and go,
but diamonds are forever.
163
00:08:02,215 --> 00:08:04,316
You want one? Yeah?
164
00:08:04,350 --> 00:08:05,484
I think your brother
wants one.
165
00:08:05,518 --> 00:08:07,152
Please don't call him that.
166
00:08:07,453 --> 00:08:10,255
Hey, Jenny! I know
you're gonna be shocked.
167
00:08:10,456 --> 00:08:13,258
I'm late. Again.
I'll see you in five.
168
00:08:14,093 --> 00:08:16,394
Oh, my God,
this is fantastic!
169
00:08:16,529 --> 00:08:19,498
It is a chestnut tartlet
with a tangelo glaze.
170
00:08:19,532 --> 00:08:21,299
Hey, it's insane.
171
00:08:21,334 --> 00:08:23,168
Your customers must
eat this up.
172
00:08:23,202 --> 00:08:25,136
Well, they would,
if we had any.
173
00:08:25,271 --> 00:08:27,105
It's probably slow
'cause of the holiday.
174
00:08:27,139 --> 00:08:29,107
And I would eat this
every day.
175
00:08:29,141 --> 00:08:32,244
Good. I'm thinking about making it
for Christmas dinner on Saturday.
176
00:08:32,311 --> 00:08:33,378
Oh, about dinner...
177
00:08:34,080 --> 00:08:35,113
You can't come.
178
00:08:35,147 --> 00:08:36,348
I'm sorry,
I have to work.
179
00:08:36,516 --> 00:08:38,316
On Christmas Day?
180
00:08:38,351 --> 00:08:41,419
Oh, Sloane Spencer
makes a rare appearance.
181
00:08:41,454 --> 00:08:43,154
It's a Christmas miracle!
182
00:08:43,422 --> 00:08:45,123
Merry Christmas, Ed.
183
00:08:46,125 --> 00:08:47,325
What's up
with Scrooge?
184
00:08:47,527 --> 00:08:50,061
He's worried about money.
We both are.
185
00:08:50,096 --> 00:08:52,063
I don't know why I ever thought
it would be a good idea
186
00:08:52,098 --> 00:08:53,398
to open
a restaurant in LA.
187
00:08:53,432 --> 00:08:56,334
Uh, because you're an amazing chef.
Always have been.
188
00:08:56,369 --> 00:08:58,436
You know, you're the
reason for my freshman 15.
189
00:08:58,471 --> 00:09:00,171
Oh, come on!
190
00:09:00,206 --> 00:09:03,041
Who knew that truffle oil was so
good on top of mac and cheese.
191
00:09:03,075 --> 00:09:04,342
My specialty.
192
00:09:04,377 --> 00:09:07,045
And once people realize how
irresistible your food is,
193
00:09:07,079 --> 00:09:08,480
you're gonna have a line
outside the door.
194
00:09:08,514 --> 00:09:11,416
Actually, I wanted to
talk to you about that.
195
00:09:12,118 --> 00:09:14,486
I know that people would love this
place, if they'd ever heard of it.
196
00:09:14,520 --> 00:09:16,321
But I just don't know
how to get the word out.
197
00:09:17,290 --> 00:09:21,159
So, I was hoping that
maybe you could help me,
198
00:09:21,193 --> 00:09:24,362
since you are the best
publicist in the entire city.
199
00:09:25,164 --> 00:09:27,165
Flattery will get you
everywhere.
200
00:09:28,267 --> 00:09:31,436
Okay, what this place
needs is star power.
201
00:09:32,071 --> 00:09:33,572
Okay. We'll get the
celebrities in here,
202
00:09:33,606 --> 00:09:37,142
we'll get the paparazzi out there, and
you'll get a full house, guaranteed.
203
00:09:37,510 --> 00:09:41,112
Do you still have those gift certificates
left over from the grand opening?
204
00:09:41,247 --> 00:09:43,214
They're in
the storeroom.
205
00:09:43,416 --> 00:09:46,151
Oh! Could you give them to
some of your famous clients?
206
00:09:46,185 --> 00:09:47,419
No.
207
00:09:48,454 --> 00:09:50,388
I'll give them to all
my famous clients.
208
00:09:50,556 --> 00:09:53,491
I'll put them inside
our company gift bags,
209
00:09:53,526 --> 00:09:56,261
and I promise you,
by New Year's,
210
00:09:56,295 --> 00:09:58,296
this will be the hottest
place in Hollywood.
211
00:09:58,464 --> 00:10:01,199
Oh, my gosh!
Thank you so much!
212
00:10:01,233 --> 00:10:02,334
You have no idea...
213
00:10:02,368 --> 00:10:03,501
Oh, hold on,
hold on.
214
00:10:04,170 --> 00:10:05,370
Hey, Aaron.
215
00:10:05,404 --> 00:10:07,172
I'll go get the
gift certificates.
216
00:10:07,306 --> 00:10:09,374
Yeah, you better be calling
me with some good news,
217
00:10:09,408 --> 00:10:12,177
or you will be singing
Christmas carols as a soprano!
218
00:10:18,384 --> 00:10:20,118
Hi, Caitlin. What's up?
219
00:10:20,152 --> 00:10:22,253
Hey, hey. Okay.
220
00:10:22,288 --> 00:10:24,289
Do you know if you need a
passport to go out in the ocean,
221
00:10:24,323 --> 00:10:26,157
since technically
you're leaving the States?
222
00:10:26,392 --> 00:10:29,094
Oh, God. Caitlin, what have
you gotten yourself into now?
223
00:10:29,128 --> 00:10:31,529
Nothing, nothing. I just met this
awesome guy who owns a yacht
224
00:10:31,564 --> 00:10:33,331
and he's taking me sailing!
225
00:10:33,366 --> 00:10:34,399
Caitlin, no.
226
00:10:34,533 --> 00:10:36,534
Do not get on the boat.
Promise me.
227
00:10:36,602 --> 00:10:39,237
Oh, my gosh, it's not a
boat, Sloane, it's a yacht!
228
00:10:39,405 --> 00:10:40,472
Promise me!
229
00:10:40,506 --> 00:10:42,273
Fine. I promise.
230
00:10:42,308 --> 00:10:43,508
Okay, we just
talked about this.
231
00:10:43,542 --> 00:10:46,144
You promised to not get
into any trouble until...
232
00:10:46,178 --> 00:10:48,113
I said fine,
party-pooper!
233
00:10:51,550 --> 00:10:53,284
Here you go!
234
00:11:17,243 --> 00:11:18,476
Hello? Caitlin?
235
00:11:21,113 --> 00:11:23,314
Sweetie, it's a bad connection.
Call me back.
236
00:11:24,850 --> 00:11:27,352
I swear, if you're calling me
from the middle of the Pacific,
237
00:11:27,386 --> 00:11:30,188
I will swim out there
and drown you myself.
238
00:11:39,231 --> 00:11:41,232
- Hello? Caitlin? Hello?
- Hello? Hello?
239
00:11:41,600 --> 00:11:43,334
Hello?
240
00:11:43,369 --> 00:11:46,104
Sloane. Sloane. Sloane.
241
00:11:46,405 --> 00:11:48,206
Sloane.
Caitlin?
242
00:11:48,240 --> 00:11:50,175
Hello? Sloane.
243
00:11:50,209 --> 00:11:52,343
Sloane. Hello? Sloane.
244
00:11:53,279 --> 00:11:55,346
Hello?
Hello? Sloane.
245
00:11:55,481 --> 00:11:58,183
Sloane. Sloane.
Oh, my God, shut up. Shut up!
246
00:12:05,124 --> 00:12:06,324
Sloane.
247
00:12:07,460 --> 00:12:10,395
Caitlin! Jeez! Oh, my...
248
00:12:10,429 --> 00:12:13,164
You scared me to death!
How did you get in here?
249
00:12:13,332 --> 00:12:17,102
Sloane Spencer,
time is running out.
250
00:12:17,369 --> 00:12:20,138
You must change your
ways or pay the price.
251
00:12:21,240 --> 00:12:23,475
Oh, my God.
How good was that?
252
00:12:24,176 --> 00:12:25,443
You know, I should have
totally won Best Actress
253
00:12:25,478 --> 00:12:27,178
at the Teen Choice
Awards last year.
254
00:12:27,213 --> 00:12:28,213
Stupid Dakota Fanning.
255
00:12:29,615 --> 00:12:32,317
Okay. you know what,
sit down. Sit down.
256
00:12:32,351 --> 00:12:35,286
What happened? Did you break up
with a boyfriend or something?
257
00:12:35,488 --> 00:12:37,455
Oh, God, please don't tell
me there's a sex tape.
258
00:12:37,490 --> 00:12:40,325
This isn't about me, Sloane,
it's too late for me.
259
00:12:40,493 --> 00:12:43,128
But you still have a chance.
A chance for what?
260
00:12:43,162 --> 00:12:44,395
Not to die alone.
261
00:12:45,598 --> 00:12:47,332
Okay, are you drunk?
262
00:12:47,366 --> 00:12:48,333
No!
263
00:12:49,368 --> 00:12:51,136
Okay, maybe a little.
264
00:12:51,170 --> 00:12:55,140
I mean, I only had,
like, one, two, four...
265
00:12:55,174 --> 00:12:56,374
That bottle.
266
00:12:56,408 --> 00:12:58,243
You know what,
that's not the point.
267
00:12:59,378 --> 00:13:00,745
For the next
three nights,
268
00:13:00,780 --> 00:13:04,115
you will be visited by three
ghosts at the stroke of midnight.
269
00:13:04,150 --> 00:13:06,484
Three ghosts? You mean like
Dickens' three ghosts?
270
00:13:06,519 --> 00:13:09,320
Exactly. They're gonna give you
your only shot at redemption.
271
00:13:10,122 --> 00:13:12,157
Okay, here's what
we're gonna do.
272
00:13:12,191 --> 00:13:13,491
You're gonna
go home now,
273
00:13:13,526 --> 00:13:15,493
and tomorrow morning,
we're going to go see about
274
00:13:15,528 --> 00:13:18,096
getting you some
professional help, okay?
275
00:13:18,130 --> 00:13:19,497
It'll be completely
confidential.
276
00:13:21,133 --> 00:13:22,133
Promise.
277
00:13:22,334 --> 00:13:24,302
I'm not the one who
needs help, Sloane.
278
00:13:25,805 --> 00:13:29,073
All right, that's it. I put up with a
lot with my clients, but I've never...
279
00:13:32,478 --> 00:13:33,545
How did you do that?
280
00:13:33,579 --> 00:13:36,347
Listen to me, Sloane.
Listen to me!
281
00:13:38,184 --> 00:13:39,284
Go away!
282
00:13:45,524 --> 00:13:47,125
Get out of my house!
283
00:13:47,159 --> 00:13:48,259
Babe, are you okay?
284
00:13:49,528 --> 00:13:51,229
Yes. Yes. I am.
285
00:13:51,463 --> 00:13:53,231
The craziest thingjust happened. Caitlin...
286
00:13:53,265 --> 00:13:55,099
Oh, God,
you haven't heard.
287
00:13:55,134 --> 00:13:57,135
Heard what?
Turn on your TV.
288
00:14:00,372 --> 00:14:03,174
Quinn was dancing on this
spot earlier this evening
289
00:14:03,209 --> 00:14:05,076
when she apparentlychoked to death
290
00:14:05,211 --> 00:14:07,378
on an olive whiledrinking her martini.
291
00:14:08,147 --> 00:14:09,414
Too bad it wasn'tan apple martini,
292
00:14:09,448 --> 00:14:11,349
or she'd be alive today.
293
00:14:12,084 --> 00:14:13,218
Back to you.
294
00:14:22,077 --> 00:14:23,177
Thank you.
295
00:14:25,314 --> 00:14:28,116
Hi, I was told Caitlin
Quinn was brought here?
296
00:14:28,517 --> 00:14:30,051
Are you family?
297
00:14:30,452 --> 00:14:32,287
I'm her publicist.
298
00:14:32,321 --> 00:14:33,454
Sloane.
299
00:14:34,323 --> 00:14:37,125
Oh, my God.
Sloane Spencer.
300
00:14:37,159 --> 00:14:39,427
Come here.
Patrick? Oh, my God!
301
00:14:40,229 --> 00:14:41,296
I can't believe it!
302
00:14:41,330 --> 00:14:42,430
How many years
has it been?
303
00:14:43,098 --> 00:14:45,366
Too many.
I'm so happy to see you.
304
00:14:45,534 --> 00:14:47,502
What are you doing here?
I work here.
305
00:14:48,137 --> 00:14:50,405
What are you doing here?
What, are you sick?
306
00:14:50,439 --> 00:14:53,441
No, I'm here to see
one of my clients.
307
00:14:53,475 --> 00:14:54,475
Caitlin Quinn?
308
00:14:57,313 --> 00:14:59,380
Come on.
I'll take you to her.
309
00:15:00,282 --> 00:15:02,016
Wow. It's good to see you.
You, too.
310
00:15:14,263 --> 00:15:16,264
I just had to see
for myself.
311
00:15:16,432 --> 00:15:19,100
I can't believe it.
She's dead.
312
00:15:20,135 --> 00:15:22,170
I told her to stop getting
into so much trouble.
313
00:15:22,204 --> 00:15:23,304
Hey, you can't
blame yourself.
314
00:15:23,339 --> 00:15:25,406
No, you don't
understand.
315
00:15:26,275 --> 00:15:28,343
Her movie premiere
is in three days!
316
00:15:28,377 --> 00:15:31,179
I know. It's hard to lose someone so
young, with so much ahead of them.
317
00:15:31,213 --> 00:15:32,413
This is a nightmare.
318
00:15:34,216 --> 00:15:36,451
I'll give you some
time alone with her.
319
00:15:37,186 --> 00:15:38,319
Say your goodbyes.
320
00:15:59,141 --> 00:16:01,042
Do you think that gurney
makes me look fat?
321
00:16:01,076 --> 00:16:03,378
No. No, no, no, no.
This is impossible.
322
00:16:03,412 --> 00:16:05,113
You're dead!
That is your body.
323
00:16:05,147 --> 00:16:07,248
Yeah, draped in the
tackiest sheets ever.
324
00:16:07,282 --> 00:16:08,316
What is this, polyester?
325
00:16:09,051 --> 00:16:10,284
All right.
This isn't happening.
326
00:16:10,452 --> 00:16:11,419
Seriously.
327
00:16:13,022 --> 00:16:15,023
They need to swap this out for Egyptian
cotton before anyone else views me.
328
00:16:15,057 --> 00:16:17,091
No, no, no, no, no.
You aren't happening.
329
00:16:17,426 --> 00:16:19,060
How could you be talking
to me if you're dead?
330
00:16:19,194 --> 00:16:20,461
I'll give you a hint.
331
00:16:24,533 --> 00:16:26,267
Boo!
332
00:16:27,102 --> 00:16:29,270
You're...
You're a ghost?
333
00:16:29,505 --> 00:16:32,140
Yup. Just like Marley from
A Christmas Carol.
334
00:16:34,209 --> 00:16:37,178
Okay, no. This isn't real. You're dreaming.
You're dreaming.
335
00:16:37,379 --> 00:16:39,147
Wake up, Sloane!
Wake up!
336
00:16:42,284 --> 00:16:43,251
You awake now?
337
00:16:45,487 --> 00:16:47,121
Sloane?
338
00:16:49,425 --> 00:16:51,492
What's the matter?
You're covered in sweat.
339
00:16:53,228 --> 00:16:54,195
Are you okay?
340
00:16:55,564 --> 00:16:57,365
I see dead people.
341
00:17:05,641 --> 00:17:07,275
I've heard you have your first
psychotic break in your early 20's.
342
00:17:08,110 --> 00:17:09,410
Do you think that's
what's happening to me?
343
00:17:09,445 --> 00:17:11,112
No. You're not crazy.
344
00:17:11,413 --> 00:17:12,447
I promise.
345
00:17:13,515 --> 00:17:16,184
I had a conversation
with a dead celebrity.
346
00:17:16,351 --> 00:17:20,021
It was a hallucination, a
reaction to your friend dying.
347
00:17:20,255 --> 00:17:21,389
Oh, no,
we weren't friends.
348
00:17:21,423 --> 00:17:24,158
Okay, still. Stress
messes with the head.
349
00:17:24,193 --> 00:17:26,227
It makes you see things
that aren't there.
350
00:17:27,162 --> 00:17:28,329
So you don't
believe in ghosts?
351
00:17:28,363 --> 00:17:30,331
Sure I do.
Really?
352
00:17:30,365 --> 00:17:33,101
Absolutely. When I was
in the tenth grade,
353
00:17:33,135 --> 00:17:35,069
we had this seance
at a slumber party,
354
00:17:35,104 --> 00:17:37,338
and I promise you the Ouija
board moved on its own.
355
00:17:38,140 --> 00:17:40,308
It said that Christina Aguilera
was gonna go to the prom with me.
356
00:17:42,177 --> 00:17:45,113
She didn't, but that's not
the Ouija board's fault.
357
00:17:47,216 --> 00:17:49,183
Sloane! Come on.
Wake up!
358
00:17:49,384 --> 00:17:53,221
You don't need an exorcist.
You need just a vacation.
359
00:17:53,255 --> 00:17:55,456
I know! I need to just
chuck everything and
360
00:17:56,125 --> 00:17:57,391
lie on a beach in
the middle of Hawaii.
361
00:18:01,096 --> 00:18:04,098
I should be able to get off
of work sometime in January
362
00:18:04,266 --> 00:18:06,033
of 2018.
363
00:18:07,402 --> 00:18:09,303
Yeah, you know what,
Sloane, you're right.
364
00:18:09,338 --> 00:18:12,140
Who needs Hawaii
when you can have
365
00:18:12,174 --> 00:18:15,042
LA traffic,
dead celebrities.
366
00:18:15,344 --> 00:18:17,211
Hmm. Impending
schizophrenia?
367
00:18:19,448 --> 00:18:21,115
I've missed you.
368
00:18:24,119 --> 00:18:25,386
Whose fault is that?
369
00:18:27,222 --> 00:18:29,123
You didn't have to leave.
370
00:18:29,158 --> 00:18:33,161
Yes, I did. It was med school.
It was my dream.
371
00:18:34,363 --> 00:18:35,396
What else was
I supposed to do?
372
00:18:36,165 --> 00:18:38,266
I know. I just... You
could have come with me.
373
00:18:40,202 --> 00:18:43,437
In fact, I thought
you were coming with me.
374
00:18:44,339 --> 00:18:47,108
I couldn't.
Could you imagine me,
375
00:18:47,242 --> 00:18:49,477
stuck out in the middle of
nowhere, working as a cashier
376
00:18:50,345 --> 00:18:52,547
at a Pick 'n Save, while
you're at your classes?
377
00:18:53,248 --> 00:18:54,515
What kind of life
would that have been?
378
00:19:06,161 --> 00:19:07,395
You better get that.
379
00:19:10,299 --> 00:19:12,099
I guess I better.
380
00:20:01,116 --> 00:20:03,251
I know, I know. You're
startled by my good looks.
381
00:20:04,119 --> 00:20:06,287
Okay. You are not
really here.
382
00:20:06,321 --> 00:20:08,489
No, no. This is a figment
of my imagination,
383
00:20:08,523 --> 00:20:10,391
caused by too
much stress.
384
00:20:10,525 --> 00:20:12,460
Who are you trying to
convince here, you or me?
385
00:20:13,128 --> 00:20:14,362
Leave me alone!
386
00:20:17,132 --> 00:20:20,534
Damn. Does he
do Pilates? Yum.
387
00:20:22,104 --> 00:20:23,404
Go away!
388
00:20:26,375 --> 00:20:29,377
Wow! That's a nice way
to start the day.
389
00:20:29,411 --> 00:20:33,180
No. I mean, yes, maybe later.
Go back to sleep.
390
00:20:33,548 --> 00:20:36,250
Mmm. I can't breathe.
Honey?
391
00:20:42,291 --> 00:20:43,491
That never gets old.
What do you want?
392
00:20:43,525 --> 00:20:46,193
I told you. I was sent
to give you a warning.
393
00:20:46,328 --> 00:20:48,496
"Change your ways,
or suffer the consequences."
394
00:20:48,530 --> 00:20:50,464
Sent by who? God?
395
00:20:50,499 --> 00:20:53,100
The universe?
Freaking Tom Cruise?
396
00:20:53,135 --> 00:20:54,402
Yeah, I wasn't really
paying attention.
397
00:20:54,569 --> 00:20:56,170
Why not?
398
00:20:56,204 --> 00:20:57,338
I thought I saw
Michael Jackson.
399
00:20:58,507 --> 00:21:00,207
Morning, babe.
400
00:21:01,376 --> 00:21:03,277
A little early for
vodka, don't you think?
401
00:21:03,312 --> 00:21:05,513
It's not mine. It's hers.
It's Caitlin's.
402
00:21:06,481 --> 00:21:08,182
Yeah. He can't see me,
you know.
403
00:21:09,284 --> 00:21:11,085
Look.
404
00:21:11,119 --> 00:21:13,120
Uh...
It's in...
405
00:21:13,155 --> 00:21:15,156
It's in honor
of Caitlin.
406
00:21:16,124 --> 00:21:17,458
Doesn't seem like
she's really gone.
407
00:21:18,293 --> 00:21:20,261
Oh, honey. I can't
believe it either.
408
00:21:20,462 --> 00:21:23,397
She was so young
and full of life and...
409
00:21:23,432 --> 00:21:25,333
Hey, coffee's ready!
410
00:21:26,568 --> 00:21:29,103
The good news is, I have
decided to put you in charge
411
00:21:29,137 --> 00:21:30,271
of Caitlin's
memorial service.
412
00:21:30,305 --> 00:21:31,272
Yes!
413
00:21:31,440 --> 00:21:34,375
Uh, so how is
that good news?
414
00:21:34,409 --> 00:21:37,478
Pulling off a good funeral is like
the litmus test for a PR agent.
415
00:21:37,512 --> 00:21:40,147
Yup. This could get you a
lock on that promotion.
416
00:21:40,315 --> 00:21:43,084
Sure can. And since you're already
working on the premiere party,
417
00:21:43,118 --> 00:21:44,452
it'll be cake.
Cake.
418
00:21:45,387 --> 00:21:47,488
Besides, I only deal
with living clients.
419
00:21:47,522 --> 00:21:49,290
Dead ones don't
generate revenue.
420
00:21:49,324 --> 00:21:51,225
What a jerk!
421
00:21:52,394 --> 00:21:54,161
Ooh! That was
kind of fun.
422
00:21:54,196 --> 00:21:55,363
Don't!
423
00:21:56,131 --> 00:21:57,164
Don't what?
424
00:21:58,300 --> 00:22:00,067
Um...
425
00:22:00,102 --> 00:22:03,404
Put your coffee cup
on the counter, please.
426
00:22:04,473 --> 00:22:07,041
Wow. Okay.
427
00:22:08,310 --> 00:22:10,044
I've got an early meeting,
so I'm gonna run,
428
00:22:10,078 --> 00:22:12,046
but I will see you
at the office.
429
00:22:21,089 --> 00:22:22,456
Okay, you've had your fun,
430
00:22:22,491 --> 00:22:25,326
you've given me your warning, will
you just please go away, already?
431
00:22:25,360 --> 00:22:26,527
Sorry.
432
00:22:29,231 --> 00:22:32,166
Garlic? I'm a ghost,
Sloane, not a vampire.
433
00:22:32,501 --> 00:22:35,069
You're a pain in the ass!
Now, get out!
434
00:22:35,404 --> 00:22:36,437
Mmm, I don't think so.
435
00:22:37,606 --> 00:22:39,407
Until you actually heed my
warning, you're stuck with me.
436
00:22:39,441 --> 00:22:42,376
Okay, I'll heed your
warning right now.
437
00:22:42,411 --> 00:22:43,544
Just tell me what
I gotta do.
438
00:22:43,578 --> 00:22:45,413
Change your ways.
Change...
439
00:22:47,149 --> 00:22:49,216
Change them how?
To be better.
440
00:22:49,251 --> 00:22:52,153
Okay. What do you need me to do?
Specifically.
441
00:22:52,287 --> 00:22:55,489
See, that's the other thing. I was in the
bathroom when they explained that part.
442
00:22:56,224 --> 00:22:58,225
Tiny bladder.
This is so unfair.
443
00:22:58,260 --> 00:22:59,527
You die, and I'm in hell.
444
00:23:03,465 --> 00:23:05,199
Nice apartment.
445
00:23:11,273 --> 00:23:12,506
Oh! Hold the
elevator, please.
446
00:23:17,179 --> 00:23:19,180
Oh, sir, your briefcase!
447
00:23:19,214 --> 00:23:20,181
What the...
448
00:23:21,416 --> 00:23:23,117
Wait, wait.
Hey!
449
00:23:31,159 --> 00:23:32,359
Morning.
450
00:23:33,328 --> 00:23:36,263
Are you sure you don't want
to just wait in my office?
451
00:23:36,431 --> 00:23:38,499
By myself? Yawn.
452
00:23:39,234 --> 00:23:41,202
Fine. Not a word.
453
00:23:43,305 --> 00:23:45,139
Really nice work, guys.
454
00:23:45,173 --> 00:23:47,475
That's exactly the kind of event
that we were looking for.
455
00:23:54,382 --> 00:23:56,484
So sorry I'm late,
everyone, I was
456
00:23:57,452 --> 00:23:59,253
dealing with Caitlin
all morning.
457
00:23:59,287 --> 00:24:01,288
We were just getting to her.
Have a seat.
458
00:24:04,059 --> 00:24:06,193
Hey! Respect for
the dead, missy!
459
00:24:07,762 --> 00:24:10,097
You do realize this party needs to go
on as planned, Caitlin or no Caitlin.
460
00:24:10,132 --> 00:24:12,466
Yes, of course.
I'm on top of it.
461
00:24:13,135 --> 00:24:16,337
Oh, really? Because you missed your
meeting with the caterers this morning.
462
00:24:17,272 --> 00:24:19,507
Oh, my God.
I completely forgot.
463
00:24:20,408 --> 00:24:22,409
Don't worry. I will go
call them right now.
464
00:24:22,444 --> 00:24:25,112
Sit back down.
Jason already handled it.
465
00:24:27,415 --> 00:24:28,482
You're welcome.
466
00:24:30,085 --> 00:24:33,053
Now, even though
our client has expired
467
00:24:33,088 --> 00:24:35,156
before fulfilling her
three picture deal,
468
00:24:35,190 --> 00:24:37,291
she can still
generate revenue.
469
00:24:38,093 --> 00:24:39,326
I remember '63...
470
00:24:39,361 --> 00:24:43,097
Oh, Carl!
Your old wrinkled hands
471
00:24:43,131 --> 00:24:46,333
would feel so good
on my young, firm...
472
00:24:46,368 --> 00:24:48,068
Back off!
473
00:24:55,343 --> 00:24:57,211
I'm so bored.
474
00:24:57,412 --> 00:24:59,380
I thought we were going to be
talking about my memorial.
475
00:24:59,414 --> 00:25:01,348
It's not a memorial,
it's a party.
476
00:25:02,350 --> 00:25:06,420
Sloane, you have
something to add?
477
00:25:08,123 --> 00:25:13,294
Well, since they're doing a
memorial service for Caitlin...
478
00:25:14,329 --> 00:25:15,296
For Caitlin.
479
00:25:16,164 --> 00:25:20,034
And since we're handling
the premiere party
480
00:25:20,535 --> 00:25:23,170
why don't we just
combine them
481
00:25:23,471 --> 00:25:25,272
to make them
one big event?
482
00:25:25,407 --> 00:25:26,507
Her tragedy...
483
00:25:26,541 --> 00:25:31,345
Her tragedy will become
a brilliant photo op.
484
00:25:33,281 --> 00:25:35,249
That is a great idea!
485
00:25:35,283 --> 00:25:37,351
You know, movie stars
love opportunities
486
00:25:37,385 --> 00:25:39,420
to make the public think they
actually care about people,
487
00:25:39,454 --> 00:25:43,190
and if we spin this right, we could get
every A-lister in town to show up.
488
00:25:45,193 --> 00:25:46,227
What do you think, Dad?
489
00:25:47,529 --> 00:25:51,365
I love it! We'll turn Caitlin's
death into a gold mine!
490
00:25:51,533 --> 00:25:54,101
That's exactly what Caitlin
would have wanted.
491
00:25:54,135 --> 00:25:57,338
We'll make Saturday an
all-day media extravaganza.
492
00:25:57,572 --> 00:26:01,008
It will be the biggest
PR event of the year.
493
00:26:01,042 --> 00:26:02,009
Oh, yeah.
494
00:26:03,478 --> 00:26:06,080
I'm gonna need everyone to work
overtime between now and then, okay?
495
00:26:07,415 --> 00:26:11,018
But Saturday's
Christmas.
496
00:26:12,220 --> 00:26:13,387
You said we could
take the day off.
497
00:26:13,421 --> 00:26:16,023
That was before I decided
I needed you to work.
498
00:26:17,058 --> 00:26:20,261
But we won't get to
see our families.
499
00:26:22,163 --> 00:26:23,464
Our client is dead.
500
00:26:24,199 --> 00:26:25,199
Try and have
a little heart.
501
00:26:27,402 --> 00:26:29,270
All right.
Let's make this happen.
502
00:26:32,240 --> 00:26:33,474
Hey, Sloane.
503
00:26:33,508 --> 00:26:36,243
I know you've got a lot
on your plate right now,
504
00:26:36,278 --> 00:26:38,078
so after I met
with the caterers,
505
00:26:38,113 --> 00:26:39,413
I confirmed the party
with all the networks.
506
00:26:39,447 --> 00:26:42,416
Well, you're just wasting your
time because I already did that.
507
00:26:42,450 --> 00:26:44,318
I was just waiting for them
to call me back, so...
508
00:26:44,352 --> 00:26:47,054
Oh, it wasn't a waste of time.
See, Carl was getting worried,
509
00:26:47,088 --> 00:26:49,056
so I figured somebody
around here needed to
510
00:26:49,090 --> 00:26:50,524
stop waiting
and start doing.
511
00:26:50,558 --> 00:26:52,393
Have a productive day.
512
00:26:58,633 --> 00:27:02,136
Did you see the way that Jason sabotaged
me with that whole catering thing?
513
00:27:02,170 --> 00:27:04,038
He was helping you.
Yeah, right.
514
00:27:04,172 --> 00:27:06,440
There's only one VP slot
opening up in the new year,
515
00:27:06,474 --> 00:27:08,142
and he's trying to
steal it from me.
516
00:27:08,176 --> 00:27:10,177
But he better watch out because
I am going to throw the most
517
00:27:10,211 --> 00:27:12,046
talked about,
star-studded event ever!
518
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
Awesome. How?
519
00:27:14,215 --> 00:27:16,083
I have no idea.
Good plan.
520
00:27:16,117 --> 00:27:18,018
I have three days!
521
00:27:18,053 --> 00:27:19,253
Jason's right.
I'm screwed.
522
00:27:19,287 --> 00:27:22,022
Sloane, do you want
to do some yoga?
523
00:27:22,057 --> 00:27:23,257
Yoga?
524
00:27:23,291 --> 00:27:25,059
No, I'm too stressed.
525
00:27:25,093 --> 00:27:26,527
It's just a party.
526
00:27:26,561 --> 00:27:30,464
It was. Now, we got to turn it into
a celebration of your entire life!
527
00:27:30,498 --> 00:27:31,498
Good thing I died young.
528
00:27:33,268 --> 00:27:35,202
I have to make a
career retrospective,
529
00:27:35,236 --> 00:27:37,471
make blowups of the stills of all
the movies that you've been in,
530
00:27:37,505 --> 00:27:40,341
find other stars to make
touching anecdotes about you,
531
00:27:40,375 --> 00:27:41,809
if they even
have one.
532
00:27:41,843 --> 00:27:45,312
And figure out a way to make "death
by cocktail garnish" seem dignified.
533
00:27:45,513 --> 00:27:47,214
It's three days
before Christmas.
534
00:27:47,248 --> 00:27:48,449
No one's in
their office.
535
00:27:48,483 --> 00:27:51,285
And even we don't have direct
numbers to celebrities.
536
00:27:52,354 --> 00:27:53,487
But I do.
537
00:27:58,460 --> 00:27:59,526
What is this thing?
538
00:28:00,195 --> 00:28:01,362
Aluminum man.
539
00:28:01,396 --> 00:28:03,130
You paid money
for this?
540
00:28:03,164 --> 00:28:06,033
Sloane, I'm a movie star.
Disposable income?
541
00:28:10,038 --> 00:28:11,405
All right. Where did you say
I could find these keys?
542
00:28:12,107 --> 00:28:13,207
Under one of those
little rocks.
543
00:28:13,241 --> 00:28:15,142
Uh, yeah.
That's really helpful.
544
00:28:16,077 --> 00:28:18,412
You know, I feel kind of guilty
breaking into your house like this.
545
00:28:18,446 --> 00:28:21,115
Shouldn't your parents be coming
over to take care of your things?
546
00:28:21,149 --> 00:28:22,249
Oh, both my parents
are dead.
547
00:28:23,118 --> 00:28:25,052
Oh, I'm so sorry.
548
00:28:25,220 --> 00:28:27,254
Yeah, apparently
it's hereditary.
549
00:28:27,288 --> 00:28:30,023
So, what's going to
happen with your stuff?
550
00:28:30,492 --> 00:28:33,293
You know, maybe I should
give some of it to my charity.
551
00:28:33,328 --> 00:28:35,229
Right. Your charity.
552
00:28:35,263 --> 00:28:36,296
No, seriously.
553
00:28:37,432 --> 00:28:39,299
...as the new spokeswoman
for Project Pearly Whites,
554
00:28:39,334 --> 00:28:41,502
I am thrilled to announce
that we have already donated
555
00:28:41,536 --> 00:28:45,205
over 5,000 tooth-bleaching kits
to the children of Uzbekistan.
556
00:28:45,240 --> 00:28:49,209
They may be refugees, but now they
have something to smile about.
557
00:28:50,578 --> 00:28:54,281
That way, my legacy will live on
in their hearts and gums forever.
558
00:28:54,549 --> 00:28:55,516
Got it!
559
00:29:04,426 --> 00:29:06,326
Wait. How did you...
560
00:29:10,265 --> 00:29:13,066
Hello? Sloane, hey.
It's Patrick.
561
00:29:13,234 --> 00:29:14,435
Patrick. Hi!
562
00:29:15,403 --> 00:29:17,371
Um... What's up?
563
00:29:17,405 --> 00:29:19,239
You know, I know you were
pretty upset last night.
564
00:29:19,274 --> 00:29:20,407
Caitlin seemed like
an awesome girl.
565
00:29:20,442 --> 00:29:21,475
Aw!
566
00:29:22,110 --> 00:29:23,477
I just wanted to make sure
you were doing okay.
567
00:29:24,112 --> 00:29:25,345
Oh, yeah. I'm fine.
568
00:29:26,080 --> 00:29:28,215
I mean, considering.
569
00:29:28,383 --> 00:29:30,117
It's really sweet
of you to call.
570
00:29:31,052 --> 00:29:33,287
I must have seemed likea total lunatic last night.
571
00:29:33,421 --> 00:29:36,290
Not to me, you didn't.
572
00:29:39,060 --> 00:29:41,094
You still into
country line dancing?
573
00:29:41,262 --> 00:29:42,663
I know this great placein the valley.
574
00:29:42,697 --> 00:29:46,200
What? Wait, wait, wait. When was I
ever into country line dancing?
575
00:29:46,434 --> 00:29:48,202
Try all through college.
576
00:29:48,336 --> 00:29:50,370
No. Uh-uh.
That was you.
577
00:29:50,405 --> 00:29:52,072
You were into
line dancing.
578
00:29:52,106 --> 00:29:55,042
I only went along with it because
I thought the boots were hot.
579
00:29:55,076 --> 00:29:56,510
Okay.
580
00:29:56,544 --> 00:30:00,047
Well, you know, they also have really
great tacos. You still like those?
581
00:30:00,081 --> 00:30:02,082
Yes, I still like tacos.
582
00:30:02,250 --> 00:30:04,451
All right.
Then how about it, huh?
583
00:30:05,119 --> 00:30:07,387
Say I'll pick you up around,
I don't know, 8:00?
584
00:30:08,223 --> 00:30:11,291
You wear the sexy boots, and I'll
wear the oversized cowboy hat.
585
00:30:11,326 --> 00:30:14,261
Great. I mean...
586
00:30:14,295 --> 00:30:16,063
Yeah. Well, maybe.
587
00:30:16,097 --> 00:30:17,197
You know, I have to
check my schedule.
588
00:30:17,332 --> 00:30:21,168
Can I call you back and
then we'll, you know...
589
00:30:21,503 --> 00:30:22,536
It sounds like a plan.
590
00:30:23,171 --> 00:30:25,138
Oh, great.
Okay, thanks. Bye.
591
00:30:25,173 --> 00:30:27,307
What was that?
What?
592
00:30:27,342 --> 00:30:28,542
Why didn't you make
a date with him?
593
00:30:28,576 --> 00:30:31,144
I'm dating Andrew.
Hello.
594
00:30:31,179 --> 00:30:33,213
Please. Patrick is so
much better than Andrew.
595
00:30:33,581 --> 00:30:35,449
You're just saying that
because he complimented you.
596
00:30:35,483 --> 00:30:38,218
No. I like him
because he's funny,
597
00:30:38,253 --> 00:30:40,187
he's gorgeous and
he smells like cake.
598
00:30:41,222 --> 00:30:42,523
I know. He does, right?
599
00:30:44,259 --> 00:30:47,394
Stop. Anything with Patrick
and I is all in the past.
600
00:30:48,329 --> 00:30:50,097
I'm happy with Andrew.
But Patrick...
601
00:30:50,131 --> 00:30:52,165
Look. You want me to
change my ways?
602
00:30:52,400 --> 00:30:55,435
Well then, help me out with pulling off
this party and getting that promotion,
603
00:30:55,470 --> 00:30:56,537
and that will change
my entire life.
604
00:30:57,372 --> 00:30:58,372
Fine.
605
00:31:00,475 --> 00:31:02,342
There. That ought
to do it.
606
00:31:04,345 --> 00:31:08,048
I have got the phone numbers of
everyone who's anyone in Hollywood.
607
00:31:08,483 --> 00:31:09,483
Now you do, too.
608
00:31:11,185 --> 00:31:13,453
Now don't you feel bad for
yelling at me to go away before?
609
00:31:14,222 --> 00:31:15,522
I do. I'm sorry.
610
00:31:18,426 --> 00:31:21,094
You should be sorry! Sucka!
611
00:31:33,274 --> 00:31:35,309
Okay, I've texted,
612
00:31:35,577 --> 00:31:38,378
emailed, tweeted, and IM-ed
every big name in town.
613
00:31:38,413 --> 00:31:41,248
I... Ah, that's it
for me tonight.
614
00:31:41,282 --> 00:31:43,283
I'm going to go home
and get some sleep.
615
00:31:43,585 --> 00:31:45,419
But it's almost midnight.
So?
616
00:31:46,220 --> 00:31:47,554
I told you.
617
00:31:48,222 --> 00:31:51,124
You are going to be
visited by three ghosts
618
00:31:51,159 --> 00:31:54,494
at the stroke of midnight
for the next three nights.
619
00:31:55,229 --> 00:31:57,230
You know, I really should
have won Best Actress.
620
00:31:57,265 --> 00:31:59,299
Wait, so you mean...
621
00:31:59,601 --> 00:32:02,336
You mean the crap you said in my
apartment last night was true?
622
00:32:02,370 --> 00:32:04,137
What, you think I came
back from the grave
623
00:32:04,172 --> 00:32:05,372
to hook you up
with Brangelina?
624
00:32:06,074 --> 00:32:08,275
I am so not in the mood
to meet Casper tonight.
625
00:32:26,427 --> 00:32:29,262
What? Where are we?
626
00:32:31,132 --> 00:32:32,532
Why are you taking
your shoes off?
627
00:32:33,301 --> 00:32:36,370
Oh, I miss the feeling of
fake grass beneath my toes.
628
00:32:36,404 --> 00:32:39,106
Okay. What in the world
is going on right now?
629
00:32:39,140 --> 00:32:40,374
The clock just
struck 12:00.
630
00:32:41,542 --> 00:32:44,544
Are we ready? Yes, we are!
631
00:32:45,213 --> 00:32:47,381
Yes, yes, yes we do!
632
00:32:47,415 --> 00:32:49,216
We got spirit,
how about you?
633
00:32:56,524 --> 00:32:59,493
Oh, my God, is that...
That looks like Brad!
634
00:33:00,194 --> 00:33:01,495
He was my first
boyfriend.
635
00:33:02,130 --> 00:33:04,064
Well, my first
everything.
636
00:33:04,098 --> 00:33:05,298
You slut!
637
00:33:05,433 --> 00:33:07,200
You! Put! Out!
638
00:33:07,235 --> 00:33:08,402
She! Put! Out!
639
00:33:12,073 --> 00:33:14,374
Okay, but what in the world
is he be doing here?
640
00:33:15,176 --> 00:33:17,344
Well, since I came here to
help you change your ways
641
00:33:17,378 --> 00:33:18,879
by fixing
your love life
642
00:33:18,913 --> 00:33:22,516
instead of the traditional, ordinary,
boring ghosts like they have in Dickens,
643
00:33:22,550 --> 00:33:26,319
I've arranged for you to be visited by
the spirits of three ex-boyfriends.
644
00:33:27,255 --> 00:33:29,089
Wait a minute.
Are you telling me that
645
00:33:29,123 --> 00:33:30,524
Brad is the Ghost of
Christmas Past?
646
00:33:31,225 --> 00:33:34,361
Actually, as your ex-boyfriend,
he's the Ghost of Ex-mas Past!
647
00:33:35,496 --> 00:33:37,130
I have got to cheer.
648
00:33:40,401 --> 00:33:43,336
Merry Ex-Mas!
All right!
649
00:33:43,371 --> 00:33:45,072
That's what
I'm talking about.
650
00:33:48,242 --> 00:33:51,244
Wow! Brad, I can't
believe it's really you.
651
00:33:52,046 --> 00:33:54,014
Oh, my God,
are you dead?
652
00:33:54,482 --> 00:33:56,283
Yes, and it's
because of you.
653
00:33:58,052 --> 00:33:59,986
I guess you can die
from a broken heart.
654
00:34:01,189 --> 00:34:04,191
I'm just kidding! I'm not the
actual Brad that you dated,
655
00:34:04,225 --> 00:34:05,425
I'm just his spirit.
656
00:34:06,094 --> 00:34:08,095
The real Brad you know
is alive and well, I swear.
657
00:34:08,129 --> 00:34:09,229
So why do you
look like him?
658
00:34:09,263 --> 00:34:11,164
To help you emotionally
access your past
659
00:34:11,199 --> 00:34:14,067
because, to you, Brad represents
an idealized view of love.
660
00:34:15,336 --> 00:34:18,004
It took me, like,
an hour to memorize that.
661
00:34:18,339 --> 00:34:20,373
Since you and Brad
dated so long ago,
662
00:34:20,408 --> 00:34:23,276
I thought he'd be the perfect
ex-boyfriend to show you your past.
663
00:34:24,045 --> 00:34:26,012
I know you.
You're in Blood Prom!
664
00:34:26,047 --> 00:34:27,414
You're the one
who got decapitated.
665
00:34:27,448 --> 00:34:29,282
Sorority sister
number two.
666
00:34:29,317 --> 00:34:31,284
That was the first movie
I ever did.
667
00:34:31,319 --> 00:34:32,385
You were awesome
in that.
668
00:34:33,154 --> 00:34:35,021
I saw your boobs.
Congrats.
669
00:34:36,124 --> 00:34:38,158
Ghost of Brad,
meet Ghost of Caitlin.
670
00:34:38,359 --> 00:34:40,460
I hope you don't mind if I
tag along with you guys.
671
00:34:40,495 --> 00:34:43,396
Technically, I'm not supposed to
horn in on the other ghosts' time,
672
00:34:43,431 --> 00:34:44,397
but I got bored.
673
00:34:45,500 --> 00:34:47,300
That's cool, you should stay.
Hang out with us.
674
00:34:48,035 --> 00:34:49,302
Yeah. It'll be a blast!
675
00:34:50,104 --> 00:34:52,005
Yeah, it will.
Ready to get started?
676
00:34:52,206 --> 00:34:53,240
Do I have a choice?
677
00:34:53,274 --> 00:34:54,374
No.
No.
678
00:34:54,408 --> 00:34:57,310
Oh, my God,
that's me and my mom!
679
00:34:58,112 --> 00:35:00,347
Oh, you were so cute.
What happened?
680
00:35:01,149 --> 00:35:02,949
This is where
it all started.
681
00:35:03,184 --> 00:35:05,952
Okay, now, sweetie.
what's the golden rule?
682
00:35:06,154 --> 00:35:08,355
"It's just as easy
to marry a rich man
683
00:35:08,389 --> 00:35:10,323
"as it is to marry
a poor one."
684
00:35:10,992 --> 00:35:12,192
Good girl.
685
00:35:12,393 --> 00:35:15,195
See, it's not really your
fault you're so shallow.
686
00:35:15,463 --> 00:35:17,330
You were just taught
from a very young age.
687
00:35:17,365 --> 00:35:20,167
Oh, so we're blaming all
my problems on my mother?
688
00:35:20,468 --> 00:35:22,202
Well, guess what,
I'm nothing like her.
689
00:35:24,005 --> 00:35:26,173
Are you kidding?
You're exactly like her.
690
00:35:27,074 --> 00:35:29,176
Hey, Sloane. Can I talk
to you for a second?
691
00:35:29,343 --> 00:35:31,144
Hi, Darin,
what's up?
692
00:35:32,446 --> 00:35:35,081
You know the Snowflake
Formal is next week...
693
00:35:35,116 --> 00:35:36,216
I know,
I can't wait.
694
00:35:36,250 --> 00:35:37,384
Yeah, me neither.
695
00:35:38,052 --> 00:35:39,085
Oh, are you going?
696
00:35:39,453 --> 00:35:42,055
No. I mean, not yet.
697
00:35:42,356 --> 00:35:45,358
I mean, I want to.
Which is why I'm here.
698
00:35:46,360 --> 00:35:49,462
See, I've always
really liked you...
699
00:35:49,497 --> 00:35:51,231
Oh, my God,
here comes me!
700
00:35:51,265 --> 00:35:52,465
Oh, my God,
here comes Brad.
701
00:35:52,500 --> 00:35:55,035
Hey, Sloane, want to
go to the dance?
702
00:35:56,270 --> 00:35:57,470
I was hoping you'd ask.
703
00:35:58,139 --> 00:35:59,406
Dude, you totally
crotch-blocked him.
704
00:36:01,008 --> 00:36:02,008
That was sweet.
705
00:36:04,445 --> 00:36:06,213
Take a picture,
it'll last longer.
706
00:36:09,283 --> 00:36:10,317
Who was that guy?
707
00:36:11,185 --> 00:36:12,953
So, are you going to
rent a limo?
708
00:36:13,154 --> 00:36:14,221
Totally.
709
00:36:15,289 --> 00:36:17,991
See that?
This was the first time
710
00:36:18,025 --> 00:36:20,327
you left a guy hanging when
someone better came along.
711
00:36:20,361 --> 00:36:22,195
Not the last, though.
712
00:36:26,000 --> 00:36:28,068
I cannot believe
Mike finally called you!
713
00:36:28,102 --> 00:36:29,236
I know!
714
00:36:29,270 --> 00:36:32,205
Okay, I've been crushing
on him for, like, ever.
715
00:36:32,240 --> 00:36:35,041
So I need to wear
something hot,
716
00:36:35,209 --> 00:36:37,978
maybe a little bit slutty,
so that when we go out...
717
00:36:38,012 --> 00:36:39,079
He'll want to stay in.
Exactly!
718
00:36:39,113 --> 00:36:40,347
Yes!
719
00:36:41,115 --> 00:36:43,049
Okay, what do you
have in mind?
720
00:36:43,084 --> 00:36:46,453
Okay, ideally, I would
like to find something
721
00:36:46,487 --> 00:36:49,122
exactly like your
worship-me dress.
722
00:36:49,357 --> 00:36:51,157
Oh, okay.
Okay.
723
00:36:51,192 --> 00:36:52,993
But under 10 bucks.
724
00:36:53,027 --> 00:36:54,194
Oh, what?
725
00:36:54,228 --> 00:36:56,429
I know. I maxed out my Visa
getting a plane ticket home,
726
00:36:56,464 --> 00:36:58,198
so I am broke.
727
00:36:58,432 --> 00:37:02,168
Well, luckily for you, I know a
little store called Sloane's Closet.
728
00:37:02,203 --> 00:37:04,337
And I think you'll find exactly
what you want in there.
729
00:37:04,972 --> 00:37:06,306
You'll let me borrow
your worship-me dress?
730
00:37:06,340 --> 00:37:08,241
Although, I'm sure if
you're wearing the dress,
731
00:37:08,276 --> 00:37:10,377
I'm gonna have to keep the dorm
room cleared out for the night.
732
00:37:10,411 --> 00:37:12,245
Shut up.
733
00:37:12,380 --> 00:37:14,314
You know, you're really
lucky you have Patrick
734
00:37:14,348 --> 00:37:17,417
because he would worship you
even if you were in a paper bag.
735
00:37:17,451 --> 00:37:19,219
I am pretty lucky,
aren't I?
736
00:37:20,421 --> 00:37:23,089
Oh, well, speaking of
clearing out...
737
00:37:24,425 --> 00:37:25,959
Hi.
738
00:37:25,993 --> 00:37:27,193
Oh, hey, babe.
739
00:37:27,228 --> 00:37:28,428
Hey.
740
00:37:29,997 --> 00:37:31,398
Hi, Jenny.
Hi, Patrick.
741
00:37:31,432 --> 00:37:34,434
Oh, how sweet. It's the
guy you dumped me for!
742
00:37:34,468 --> 00:37:36,336
I dumped you because
I was going to college
743
00:37:36,370 --> 00:37:38,405
and you were staying back
to work in a tollbooth.
744
00:37:39,040 --> 00:37:40,240
See? Trading up.
745
00:37:40,441 --> 00:37:43,043
Okay, I'm gonna go.
746
00:37:43,077 --> 00:37:44,244
Bye.
Bye.
747
00:37:44,478 --> 00:37:47,347
Okay, colored lights
or red lights on the tree?
748
00:37:47,481 --> 00:37:49,282
Colored. And blinking.
749
00:37:50,017 --> 00:37:51,217
With at least one
strand burned out.
750
00:37:53,020 --> 00:37:55,288
All right, it's my turn now.
Christmas ham or Christmas turkey?
751
00:37:55,323 --> 00:37:57,157
Turkey. Duh!
752
00:37:57,191 --> 00:37:58,992
Ham is for Easter.
753
00:37:59,060 --> 00:38:00,126
Never let my grandma
hear you say that.
754
00:38:00,161 --> 00:38:02,062
She'll clobber you
with her basting spoon.
755
00:38:02,096 --> 00:38:03,330
I'm not kidding.
All right, all right.
756
00:38:03,364 --> 00:38:05,932
Frosty or Rudolph?
757
00:38:06,100 --> 00:38:08,201
The Grinch!
Me, too!
758
00:38:08,235 --> 00:38:10,036
Oh, I've got one.
Okay.
759
00:38:11,072 --> 00:38:12,372
Letters to Santa...
Hmm.
760
00:38:12,406 --> 00:38:15,241
...or sitting on Santa's lap
telling him what you want?
761
00:38:15,276 --> 00:38:16,409
Oh, the lap, definitely.
762
00:38:17,778 --> 00:38:20,080
Well, I always figured I'd have a
way better shot at convincing him
763
00:38:20,114 --> 00:38:21,948
to bring me the pony
if I asked him in person.
764
00:38:22,149 --> 00:38:24,184
Well, yeah,
that never happened.
765
00:38:25,152 --> 00:38:26,219
Well, here's
your chance.
766
00:38:28,322 --> 00:38:32,025
Go on, hop on up there.
One lap, no waiting.
767
00:38:32,059 --> 00:38:33,994
Yeah, but that's for the kids.
I'm way too old.
768
00:38:34,028 --> 00:38:35,962
No, no, you're not.
Come on, it'll be fun.
769
00:38:36,330 --> 00:38:38,431
Tell Santa to hear your
Christmas wish list.
770
00:38:38,466 --> 00:38:41,034
You know what? I've already
got exactly what I want.
771
00:38:41,068 --> 00:38:42,102
Come on.
772
00:38:42,370 --> 00:38:44,437
Hey!
Let's go, buddy.
773
00:38:44,472 --> 00:38:46,139
Okay, smile.
774
00:38:48,109 --> 00:38:50,243
Cute, Santa.
Merry Christmas.
775
00:38:51,012 --> 00:38:52,078
Ho! Ho! Ho!
776
00:38:52,113 --> 00:38:53,413
This picture
is adorable.
777
00:38:54,215 --> 00:38:56,049
Looks like you guys
were in love.
778
00:38:56,083 --> 00:38:58,051
I never said
we weren't.
779
00:38:58,085 --> 00:38:59,386
Then how could you
let this happen?
780
00:39:19,407 --> 00:39:21,274
What'd you do, sneak out in
the middle of the night?
781
00:39:21,976 --> 00:39:24,077
No. I waited till
he went off to class,
782
00:39:24,111 --> 00:39:25,178
and then I packed up my car.
783
00:39:29,150 --> 00:39:32,185
Come on. He was going off
to medical school in Iowa.
784
00:39:32,987 --> 00:39:34,120
What was I going
to do there?
785
00:39:34,155 --> 00:39:36,189
Wear some overalls
and watch the corn grow?
786
00:39:37,191 --> 00:39:40,193
It was unfair of him
to ask me to go with him.
787
00:39:40,227 --> 00:39:42,095
Okay, so you didn't
trade up from a guy,
788
00:39:42,129 --> 00:39:43,430
you traded up
for what?
789
00:39:44,265 --> 00:39:46,166
Glamour?
A bigger paycheck?
790
00:39:46,200 --> 00:39:47,434
Okay, I made a choice.
791
00:39:47,468 --> 00:39:49,969
I'm allowed to breakup
with a guy if I want to.
792
00:39:51,238 --> 00:39:52,405
But you didn't even
have the guts
793
00:39:52,440 --> 00:39:54,107
to tell him in person
you were leaving him?
794
00:39:55,042 --> 00:39:57,143
That's cold, Sloane.
Even for you.
795
00:39:57,178 --> 00:39:59,045
Hey, if I want
the opinion
796
00:39:59,080 --> 00:40:00,413
of some dead B-lister,
I'll ask, okay?
797
00:40:03,384 --> 00:40:05,151
What? Two chicks
fighting is hot.
798
00:40:06,187 --> 00:40:07,420
Okay. What do you
want from me?
799
00:40:07,455 --> 00:40:09,355
He was my college
boyfriend, that's all.
800
00:40:10,124 --> 00:40:13,259
It's not like we were to spend
the rest of our lives together.
801
00:40:22,303 --> 00:40:23,336
He was going
to propose?
802
00:40:26,240 --> 00:40:29,075
I didn't know. How was I
supposed to know that?
803
00:40:29,110 --> 00:40:30,143
You couldn't have.
804
00:40:30,344 --> 00:40:33,413
You didn't stick around
long enough to find out.
805
00:40:42,223 --> 00:40:44,324
It's barely
a quarter carat.
806
00:40:44,358 --> 00:40:47,060
I would have held out
for something better, too.
807
00:40:47,495 --> 00:40:49,129
Oh, you went for something
better, all right.
808
00:40:53,467 --> 00:40:55,135
You made trading up
an art form.
809
00:41:05,079 --> 00:41:07,113
Wait, you slept
with Jason?
810
00:41:07,148 --> 00:41:08,248
You are such a slut!
811
00:41:09,116 --> 00:41:10,350
I like it!
812
00:41:10,384 --> 00:41:12,252
And you traded up
from him to Andrew.
813
00:41:12,286 --> 00:41:13,453
And that's where
I'm going to stay.
814
00:41:14,121 --> 00:41:16,055
No. What's so wrong
with trading up?
815
00:41:16,090 --> 00:41:18,291
The older you get, the more
you know what you want.
816
00:41:18,325 --> 00:41:19,993
But you're not going after
what your heart wants.
817
00:41:20,394 --> 00:41:23,229
All you care about is the shiny
wrappings, not what's inside.
818
00:41:23,264 --> 00:41:26,132
Bull. Andrew's everything
I've been looking for.
819
00:41:26,167 --> 00:41:29,068
He's powerful, ambitious,
well-connected.
820
00:41:29,236 --> 00:41:31,104
His family practically
built Hollywood.
821
00:41:31,138 --> 00:41:34,207
Plus, he's got an ass you just
want to sink your teeth into.
822
00:41:34,241 --> 00:41:35,441
Oh, yes, he does.
823
00:41:35,476 --> 00:41:37,076
I'm not trading him in
for anyone.
824
00:41:37,344 --> 00:41:39,445
Hmm. But would he say
the same thing about you?
825
00:41:40,247 --> 00:41:41,347
No doubt.
826
00:41:43,050 --> 00:41:45,185
You're not the only one looking
for the shiniest penny.
827
00:41:46,086 --> 00:41:48,421
What do you think he's doing all those
late nights when he's not with you?
828
00:41:48,455 --> 00:41:50,323
Meeting with clients.
829
00:41:50,357 --> 00:41:52,458
Yeah, blonde clients
willing to do anything
830
00:41:52,493 --> 00:41:54,227
to break
into Hollywood.
831
00:41:54,261 --> 00:41:55,461
You're lying.
832
00:42:09,243 --> 00:42:10,210
Nice nap?
833
00:42:17,184 --> 00:42:19,385
You know, I only got
two hours of sleep,
834
00:42:19,420 --> 00:42:21,254
because of you and your
damn ghost parade.
835
00:42:24,058 --> 00:42:25,458
He was lying,
wasn't he?
836
00:42:29,029 --> 00:42:30,029
I thought you knew.
837
00:42:33,200 --> 00:42:34,200
I mean,
everybody knows.
838
00:42:37,438 --> 00:42:39,038
Did you and Andrew...
839
00:42:39,206 --> 00:42:41,274
Ew! No! He's like 30.
840
00:42:41,475 --> 00:42:42,442
Gross.
841
00:42:56,423 --> 00:42:58,124
Jeez, Sloane,
you look exhausted.
842
00:42:58,158 --> 00:43:00,026
You didn't let any clients
see you like that, did you?
843
00:43:01,128 --> 00:43:02,128
The hell?
What was that for?
844
00:43:02,162 --> 00:43:03,129
The blonde!
845
00:43:03,330 --> 00:43:04,297
Which blonde?
846
00:43:05,032 --> 00:43:06,032
There was more than one?
847
00:43:16,226 --> 00:43:17,327
SLlieve
you cheated on me.
848
00:43:17,361 --> 00:43:20,163
Sloane, it was one time
and she meant nothing to me.
849
00:43:20,197 --> 00:43:22,065
I can't even remember
Sarah's name!
850
00:43:22,099 --> 00:43:23,166
Sarah?
851
00:43:23,200 --> 00:43:25,234
Sarah, Debra...
Whatever.
852
00:43:25,269 --> 00:43:27,036
Look, please give me a chance
to make this up to you.
853
00:43:27,071 --> 00:43:28,271
We've got our reservations
at Panache tonight.
854
00:43:28,305 --> 00:43:30,273
Let's go out,
you and me,
855
00:43:30,307 --> 00:43:33,142
and just spend some time
together, out of the office.
856
00:43:33,177 --> 00:43:36,946
Let's not let my little mistake turn
into a tragedy by losing our table.
857
00:43:37,081 --> 00:43:38,314
Little mistake?
858
00:43:39,049 --> 00:43:41,184
The only mistake I made
was trusting you.
859
00:43:41,352 --> 00:43:43,219
And those reservations
are mine.
860
00:43:43,253 --> 00:43:45,421
I'm going to dinner
and you can't come.
861
00:43:46,357 --> 00:43:47,390
Sloane...
862
00:43:48,058 --> 00:43:50,326
What the...
863
00:43:52,329 --> 00:43:53,396
Is that vodka?
864
00:43:56,100 --> 00:43:58,067
Oh, my God, where
did that come from?
865
00:44:00,371 --> 00:44:03,206
I'm sorry, Sloane.
This completely sucks.
866
00:44:03,240 --> 00:44:06,309
I know. I'm never gonna
get that promotion now.
867
00:44:07,211 --> 00:44:09,912
Andrew's father
owns this firm.
868
00:44:09,947 --> 00:44:11,014
Hell, he... He...
869
00:44:12,182 --> 00:44:13,149
Hey!
870
00:44:14,318 --> 00:44:16,219
He practically owns
half of Hollywood.
871
00:44:16,253 --> 00:44:19,188
And now that Andrew and I broke
up, he'll probably fire me.
872
00:44:19,223 --> 00:44:21,124
Might even have
me blacklisted.
873
00:44:21,291 --> 00:44:23,026
Oh, God!
874
00:44:23,994 --> 00:44:25,028
I'm going to have to
move to the Valley.
875
00:44:26,263 --> 00:44:28,264
And do PR for people that are
castmates on Rock of Love.
876
00:44:28,298 --> 00:44:29,365
My life is over!
877
00:44:30,234 --> 00:44:31,934
Yeah, I know
how you feel.
878
00:44:33,137 --> 00:44:34,170
Sorry.
879
00:44:34,338 --> 00:44:35,338
It's fine.
880
00:44:36,140 --> 00:44:37,306
Look, Andrew's a jerk.
881
00:44:38,008 --> 00:44:39,342
You should go out and bang
someone else to get even.
882
00:44:39,376 --> 00:44:40,343
That's what I'd do.
883
00:44:41,278 --> 00:44:42,245
Patrick!
884
00:44:44,448 --> 00:44:47,283
I'm not going to sleep with
Patrick to get back at Andrew.
885
00:44:48,052 --> 00:44:51,054
Okay, well, why not sleep with
Patrick for no reason at all?
886
00:44:55,259 --> 00:44:57,093
Sloane! How you doing?
887
00:44:57,227 --> 00:44:58,995
Uh, good, good.
888
00:44:59,963 --> 00:45:02,365
You know, I am free tonight and I
wanted to see what you're up to.
889
00:45:02,399 --> 00:45:04,033
Uh, you want
to go to dinner,
890
00:45:04,068 --> 00:45:05,268
Panache? 9:00?
891
00:45:05,969 --> 00:45:06,936
Definitely.
892
00:45:07,371 --> 00:45:08,371
See you then.
893
00:45:10,974 --> 00:45:11,974
Mission accomplished!
894
00:45:12,142 --> 00:45:13,342
Hey, Sloane,
895
00:45:14,044 --> 00:45:15,978
I heard you
and Andrew broke up.
896
00:45:18,949 --> 00:45:19,949
Who's winning now?
897
00:45:22,386 --> 00:45:23,986
What a dill weed.
898
00:45:24,021 --> 00:45:25,221
Yeah, screw him.
899
00:45:25,255 --> 00:45:27,123
You know, we'll see who's laughing
when I get that promotion.
900
00:45:27,958 --> 00:45:28,958
Sloane, you know
that Andrew...
901
00:45:28,992 --> 00:45:30,193
Screw him, too!
902
00:45:30,227 --> 00:45:31,961
You know what? He doesn't
decide who gets the VP slot,
903
00:45:31,995 --> 00:45:33,362
his dad does.
904
00:45:33,397 --> 00:45:35,965
And when I show Carl what a kickass
memorial that I can throw,
905
00:45:35,999 --> 00:45:39,001
I will get the promotion whether
I'm dating Andrew or not.
906
00:45:39,036 --> 00:45:40,369
I am loving the new you.
907
00:45:41,071 --> 00:45:43,306
Screw you all!
We've got a party to plan.
908
00:45:43,340 --> 00:45:44,307
Let's go
to your house.
909
00:45:45,742 --> 00:45:48,945
Okay, you have to help me pick out
the most amazing dress to wear
910
00:45:48,979 --> 00:45:50,079
to my memorial.
911
00:45:50,114 --> 00:45:51,414
I want to be
the first person ever
912
00:45:51,448 --> 00:45:54,250
to make it on to the
best-dressed list posthumously.
913
00:45:55,319 --> 00:45:56,385
Sounds like fun.
914
00:46:01,158 --> 00:46:05,161
Um, usually people wear something a little
more conservative in the afterlife.
915
00:46:07,231 --> 00:46:09,098
What did I die of, boredom?
916
00:46:15,305 --> 00:46:16,939
You look like Big Bird.
917
00:46:19,409 --> 00:46:21,110
I think
we have a winner!
918
00:46:24,414 --> 00:46:26,916
Damn! I am
one hot corpse.
919
00:46:28,952 --> 00:46:29,952
Okay, now what?
920
00:46:30,287 --> 00:46:31,454
Well, uh,
now I got to run.
921
00:46:31,488 --> 00:46:33,990
Oh! I'm going to be late to
meet Patrick for dinner.
922
00:46:34,391 --> 00:46:37,193
Okay, you cannot go to
Panache looking like that.
923
00:46:49,306 --> 00:46:51,340
I'm seeing this patient,
little girl,
924
00:46:51,975 --> 00:46:53,042
and she's, uh...
925
00:46:54,545 --> 00:46:58,314
She stuck six string beans all the way
up her nose, just one after the other.
926
00:46:59,049 --> 00:47:01,184
Oh, my God,
what did you do?
927
00:47:01,318 --> 00:47:02,885
I told her
she wasn't eating right.
928
00:47:07,324 --> 00:47:08,958
It's like deja vu, huh?
929
00:47:09,126 --> 00:47:10,126
Us having dinner.
930
00:47:11,128 --> 00:47:14,163
Hmm. Me telling terrible
jokes and you...
931
00:47:15,065 --> 00:47:16,199
Molting.
932
00:47:16,233 --> 00:47:18,367
Okay, it was the
only thing that fit.
933
00:47:18,402 --> 00:47:20,336
I didn't have the time
to find anything to wear.
934
00:47:20,370 --> 00:47:21,938
I've been
a little stressed.
935
00:47:22,339 --> 00:47:24,240
It is a good thing you're
dining with Dr. Love.
936
00:47:24,975 --> 00:47:26,008
Dr. Love?
937
00:47:26,210 --> 00:47:28,945
Well, it's either that
or Dr. Feel-Good.
938
00:47:29,246 --> 00:47:31,347
Drink two of these.
Call me in the morning.
939
00:47:33,083 --> 00:47:35,084
You were always good
at making me laugh.
940
00:47:35,352 --> 00:47:36,352
Yeah?
941
00:47:36,386 --> 00:47:37,920
Yeah, I miss that.
942
00:47:38,388 --> 00:47:39,355
I miss you.
943
00:47:40,123 --> 00:47:42,158
Yeah, well,
I got to be honest.
944
00:47:42,192 --> 00:47:44,193
I was a little nervous
about meeting you tonight.
945
00:47:44,228 --> 00:47:45,294
What? Why?
946
00:47:45,329 --> 00:47:47,964
Ah, 'cause, you know,
what if you'd changed,
947
00:47:47,998 --> 00:47:49,332
and you weren't the same girl
that I'd fell in love with?
948
00:47:51,101 --> 00:47:54,937
What I was really scared of
is what if you hadn't changed
949
00:47:55,973 --> 00:47:57,173
and all those feelings
came rushing back?
950
00:47:58,342 --> 00:48:00,109
Patrick.
951
00:48:00,377 --> 00:48:01,877
Sloane.
952
00:48:03,280 --> 00:48:04,280
Come here.
953
00:48:06,984 --> 00:48:07,984
Sloane!
954
00:48:08,185 --> 00:48:10,253
Andrew? What... What
are you doing here?
955
00:48:11,088 --> 00:48:12,121
Who's this guy?
956
00:48:12,155 --> 00:48:14,156
This is my... boss,
Andrew.
957
00:48:14,191 --> 00:48:15,358
Andrew,
this is Patrick.
958
00:48:15,392 --> 00:48:16,359
Hey, how're you doing?
959
00:48:17,594 --> 00:48:20,129
I was going to wait until
Christmas to do this, but, um...
960
00:48:23,267 --> 00:48:26,202
Okay!
What's going on here?
961
00:48:26,236 --> 00:48:30,239
Patrick, I am so sorry. I have
no idea what he is doing.
962
00:48:30,274 --> 00:48:33,309
Sloane, this morning you told me that
the only way you would take me back
963
00:48:34,011 --> 00:48:35,945
was that if I could prove
that I'm committed to you
964
00:48:36,947 --> 00:48:37,913
and only you.
965
00:48:38,115 --> 00:48:39,215
Is this proof enough?
966
00:48:45,155 --> 00:48:46,155
Marry me.
967
00:48:46,323 --> 00:48:48,924
What? Okay.
968
00:48:49,192 --> 00:48:53,296
I don't know
what to say.
969
00:48:57,401 --> 00:48:59,101
Say yes!
970
00:49:09,246 --> 00:49:11,013
I can't believe
you did all this!
971
00:49:11,048 --> 00:49:12,148
So, what do you say?
972
00:49:14,151 --> 00:49:15,251
Yes!
973
00:49:36,056 --> 00:49:38,057
SLOA Don't you love it?
974
00:49:38,091 --> 00:49:39,158
It's beautiful.
975
00:49:42,329 --> 00:49:44,230
Ah!
Beautiful.
976
00:49:44,898 --> 00:49:46,899
Wow! It's perfect for you.
977
00:49:50,103 --> 00:49:51,237
Are you happy?
978
00:49:51,271 --> 00:49:53,839
I'm ecstatic.
We're getting married!
979
00:49:54,074 --> 00:49:55,141
Sweet!
980
00:50:01,314 --> 00:50:02,848
Still?
981
00:50:02,883 --> 00:50:05,317
I thought you'd be gone.
Crossed over or whatever.
982
00:50:06,019 --> 00:50:07,186
Why would you think that?
983
00:50:07,220 --> 00:50:09,989
'Cause I heeded your warning
and changed my life.
984
00:50:10,957 --> 00:50:13,125
Oh, my God,
it's a glacier!
985
00:50:13,160 --> 00:50:14,427
Congratulations!
986
00:50:14,461 --> 00:50:17,129
Now that is quite an improvement
on the last ring he bought you.
987
00:50:17,164 --> 00:50:18,230
What are you
talking about?
988
00:50:18,265 --> 00:50:20,266
That chip Patrick
bought you in the past.
989
00:50:20,901 --> 00:50:23,869
Caitlin. I didn't choose Patrick.
I chose Andrew.
990
00:50:24,304 --> 00:50:26,038
Well, good choice.
991
00:50:26,073 --> 00:50:28,174
Come on! Look, I'm
going to have it all.
992
00:50:28,208 --> 00:50:30,309
The perfect job, the perfect
husband the perfect life!
993
00:50:31,011 --> 00:50:32,144
Yeah, well,
it won't be perfect.
994
00:50:33,080 --> 00:50:35,147
You know, you haven't
changed your ways at all.
995
00:50:35,182 --> 00:50:36,315
Not at all.
996
00:50:37,918 --> 00:50:39,251
Hanging out by the
ladies' room, loser?
997
00:50:39,286 --> 00:50:40,920
I came to find you.
998
00:50:41,254 --> 00:50:43,956
Why, to congratulate
me on my engagement?
999
00:50:43,990 --> 00:50:46,058
No, because
it's midnight.
1000
00:50:46,093 --> 00:50:47,093
So what?
1001
00:50:48,361 --> 00:50:50,062
Do you want to tell
her or should I?
1002
00:50:51,164 --> 00:50:52,965
Wait, you can see her?
1003
00:50:53,100 --> 00:50:54,366
Duh! I'm the last guy
that dumped you.
1004
00:50:54,401 --> 00:50:56,168
I dumped you. Whatever
makes you feel better.
1005
00:50:56,336 --> 00:50:58,938
Either way, I'm your most
recent ex-boyfriend.
1006
00:50:59,172 --> 00:51:02,041
Sloane, meet the Ghost
of Ex-mas Present.
1007
00:51:02,075 --> 00:51:03,876
Okay, so you're not
the real Jason,
1008
00:51:03,910 --> 00:51:05,945
you're just a spirit
that looks like him.
1009
00:51:05,979 --> 00:51:07,847
Bingo. And I get to show you
1010
00:51:07,881 --> 00:51:10,316
all the ways your bitchitude
affects those around you.
1011
00:51:10,350 --> 00:51:11,884
Ooh, nice one!
1012
00:51:11,918 --> 00:51:13,219
Thank you.
1013
00:51:13,253 --> 00:51:15,988
Awesome. This is so much more fun
than celebrating with my fiance.
1014
00:51:16,223 --> 00:51:18,891
Oh, you want to spend time with
the people you care about?
1015
00:51:19,960 --> 00:51:21,160
Well, guess what,
so does everyone else.
1016
00:51:22,028 --> 00:51:23,162
Don't cry, baby.
1017
00:51:24,965 --> 00:51:26,232
We'll still have
Christmas, just...
1018
00:51:28,001 --> 00:51:29,034
a day late.
1019
00:51:30,337 --> 00:51:33,305
Because Mommy has to
work on Christmas Day.
1020
00:51:35,041 --> 00:51:36,108
Meanie!
I know.
1021
00:51:36,276 --> 00:51:39,078
What? We all have to
make sacrifices for work.
1022
00:51:39,246 --> 00:51:42,014
But you only make them
when they benefit who?
1023
00:51:42,315 --> 00:51:43,949
Oh! You.
1024
00:51:48,922 --> 00:51:49,889
Hey, babe.
1025
00:51:51,258 --> 00:51:53,325
Sweetie, we should talk about
Christmas bonuses for the staff.
1026
00:51:53,360 --> 00:51:55,327
We'll be lucky
to pay them at all.
1027
00:51:55,996 --> 00:51:57,096
It's that bad?
1028
00:51:57,130 --> 00:51:58,130
It is.
1029
00:51:59,099 --> 00:52:00,132
You know,
1030
00:52:01,535 --> 00:52:04,069
maybe once Sloane's clients start
using their gift certificates,
1031
00:52:04,104 --> 00:52:05,271
business will pick up.
1032
00:52:05,305 --> 00:52:06,839
Don't hold your breath.
1033
00:52:06,873 --> 00:52:08,874
Oh! Oh, my God,
I forgot.
1034
00:52:09,176 --> 00:52:10,276
I'll just take care
of it tomorrow.
1035
00:52:11,077 --> 00:52:13,312
You're too late. The firm's
gift bags are packed today.
1036
00:52:13,346 --> 00:52:14,947
You missed
your chance.
1037
00:52:14,981 --> 00:52:16,115
At least I offered.
1038
00:52:16,149 --> 00:52:17,983
Oh, I'm sure that'll
be a comfort to them
1039
00:52:18,018 --> 00:52:19,151
when the business
goes under.
1040
00:52:19,186 --> 00:52:20,953
We're talking
about Sloane Spencer.
1041
00:52:20,987 --> 00:52:22,955
I don't know why you even
bother being friends with her.
1042
00:52:22,989 --> 00:52:24,890
She was my roommate
in college.
1043
00:52:24,925 --> 00:52:25,958
What do you
want me to do,
1044
00:52:25,992 --> 00:52:27,126
just stop speaking
to her altogether?
1045
00:52:27,160 --> 00:52:29,228
If that'll stop her
taking you for granted?
1046
00:52:29,262 --> 00:52:30,296
Then yes.
1047
00:52:31,164 --> 00:52:32,164
Ed...
1048
00:52:35,302 --> 00:52:38,003
Oh! That was fun!
You ready to go?
1049
00:52:41,074 --> 00:52:42,975
You're going to
be so handsome!
1050
00:52:46,046 --> 00:52:48,013
Oh! Hello?
1051
00:52:48,048 --> 00:52:49,949
Hey, baby. Bad news.
1052
00:52:50,217 --> 00:52:52,218
Uh, my business tripgot extended a few days.
1053
00:52:52,252 --> 00:52:54,119
I won't be back
tonight after all.
1054
00:52:54,287 --> 00:52:56,088
You're not coming home
for Christmas?
1055
00:52:56,122 --> 00:52:58,357
Sorry, Viv, but it'sa million dollar deal.
1056
00:52:59,392 --> 00:53:00,826
Tell you what,
1057
00:53:00,861 --> 00:53:03,095
buy yourself something pretty,
that'll cheer you up.
1058
00:53:07,267 --> 00:53:08,300
Hello again.
1059
00:53:11,271 --> 00:53:13,172
Well, she can just
spend the day with me.
1060
00:53:13,206 --> 00:53:15,074
I mean, no one wants to
be alone on Christmas.
1061
00:53:15,275 --> 00:53:17,910
You're going to be busy
working at Caitlin's party.
1062
00:53:18,078 --> 00:53:20,212
Unless you think your mom
is worth skipping it.
1063
00:53:20,247 --> 00:53:21,981
No,
I can't skip that,
1064
00:53:22,015 --> 00:53:23,949
I'll lose the promotion
for sure.
1065
00:53:23,984 --> 00:53:26,085
I'll just see her
on the 26th. Who cares?
1066
00:53:26,119 --> 00:53:27,953
Not you.
That's for sure.
1067
00:53:28,922 --> 00:53:30,122
I think you need
a little brother.
1068
00:53:30,357 --> 00:53:35,094
Purebred, show quality, wildly
expensive little brother.
1069
00:53:36,329 --> 00:53:39,865
All right, one more look
at Ex-mas Present to go.
1070
00:53:44,304 --> 00:53:48,007
I just heard we're doing sixdays on location in Mexico.
1071
00:53:48,041 --> 00:53:49,174
Are you happy?
1072
00:53:49,209 --> 00:53:51,243
Hell, yeah! I'm ecstatic!
We're getting married!
1073
00:53:51,378 --> 00:53:52,912
Sweet!
1074
00:53:52,946 --> 00:53:55,080
You're damn right, it's sweet.
It's fantastic.
1075
00:53:55,315 --> 00:53:58,317
I don't believe it. He was on
the phone the entire time?
1076
00:53:59,019 --> 00:54:00,185
Yep.
1077
00:54:00,220 --> 00:54:02,187
Hurts when someone you care
about ignores you, huh?
1078
00:54:02,222 --> 00:54:04,056
So, why are you
showing me this?
1079
00:54:04,090 --> 00:54:06,926
This isn't me doing anything wrong.
I'm the victim here!
1080
00:54:06,960 --> 00:54:09,094
No, you're not.
He is.
1081
00:54:13,233 --> 00:54:14,199
Patrick.
1082
00:54:16,937 --> 00:54:17,970
God, he left?
1083
00:54:18,138 --> 00:54:19,171
Guess he doesn't
like threesomes.
1084
00:54:21,942 --> 00:54:23,208
I can't believe I didn't
even notice him leave.
1085
00:54:24,911 --> 00:54:26,011
Wait, why are we
watching this?
1086
00:54:27,314 --> 00:54:30,182
To try and make you realize that
your actions have consequences.
1087
00:54:30,917 --> 00:54:32,284
If you go on treating
people like this,
1088
00:54:32,953 --> 00:54:34,186
you're going to
end up alone.
1089
00:54:34,220 --> 00:54:36,188
That's what I meant by
changing your ways, Sloane.
1090
00:54:36,323 --> 00:54:38,290
Fine. I'll call everyone
and apologize.
1091
00:54:38,959 --> 00:54:40,893
It's going to take
more than words, Sloane.
1092
00:54:41,127 --> 00:54:46,999
All right. Well, Caitlin's party is
in exactly 33 hours and 10 minutes.
1093
00:54:47,033 --> 00:54:49,335
So, once that's done, I'll
make nice with everyone, okay?
1094
00:54:49,369 --> 00:54:51,070
Oh! She's going to make
nice with everyone.
1095
00:54:51,104 --> 00:54:52,104
Hmm, imagine that.
1096
00:54:53,106 --> 00:54:54,139
You just don't
get it, do you?
1097
00:54:58,845 --> 00:55:00,913
Hi, Patricagain.
1098
00:55:01,781 --> 00:55:04,817
I really need to talk to
you, so can you call me?
1099
00:55:05,819 --> 00:55:06,785
Bye.
1100
00:55:06,987 --> 00:55:08,787
Still not
calling you back, huh?
1101
00:55:08,955 --> 00:55:12,124
Some people are so
inconsiderate these days.
1102
00:55:12,926 --> 00:55:14,994
I feel like I haven't
slept in three days.
1103
00:55:15,862 --> 00:55:19,098
Well, you've been running around with
ghosts all night, what'd you expect?
1104
00:55:19,799 --> 00:55:20,899
I, on the other hand,
1105
00:55:20,934 --> 00:55:22,835
feel better rested than I
have in my entire life!
1106
00:55:22,869 --> 00:55:24,903
Hmm. Death'll
do that to you.
1107
00:55:30,043 --> 00:55:31,210
How you doing, babe?
1108
00:55:31,244 --> 00:55:33,178
I'm upset. I got in a
fight with someone,
1109
00:55:33,213 --> 00:55:35,781
and I'm not sure how to
make things right with him.
1110
00:55:35,815 --> 00:55:37,850
Well, get him a basket of pears
from Harry and David or something.
1111
00:55:37,884 --> 00:55:40,853
We can't afford to lose anymore
clients now that Caitlin's gone.
1112
00:55:40,887 --> 00:55:43,989
He's not a client. He's...
A guy I knew in college.
1113
00:55:44,190 --> 00:55:46,125
Oh! So no biggie.
1114
00:55:48,028 --> 00:55:50,162
But it is.
He's my friend.
1115
00:55:50,196 --> 00:55:52,064
I think I hurt
his feelings and...
1116
00:55:52,098 --> 00:55:54,166
Babe, I'm, I'm sorry. I'm
really under the gun here.
1117
00:55:54,200 --> 00:55:55,934
Can we talk
about this later?
1118
00:55:57,237 --> 00:55:59,838
Oh, sure, I guess.
1119
00:56:00,006 --> 00:56:01,073
I'll tell you what.
1120
00:56:03,209 --> 00:56:06,211
Go out and buy yourself something pretty.
It'll cheer you up.
1121
00:56:08,882 --> 00:56:09,948
Thanks.
1122
00:56:13,820 --> 00:56:15,788
You guys are going to
have an awesome marriage.
1123
00:56:15,822 --> 00:56:17,122
Oh, my God.
I am trying, okay?
1124
00:56:17,157 --> 00:56:20,192
I can't fix a lifetime's worth
of relationships in one day.
1125
00:56:20,226 --> 00:56:21,794
Well, try harder.
1126
00:56:23,897 --> 00:56:25,864
Hey, Jenny! It's Sloane.
1127
00:56:25,899 --> 00:56:28,233
Hey, sweetie, I've got my hands full.
Can I call you back?
1128
00:56:28,935 --> 00:56:30,235
I really need
to talk to you.
1129
00:56:30,937 --> 00:56:32,037
What's wrong?
Are you okay?
1130
00:56:32,205 --> 00:56:33,238
Yeah, I just...
1131
00:56:34,874 --> 00:56:35,974
It's just
I've been thinking.
1132
00:56:37,343 --> 00:56:40,879
I know that my work has been taking
up a lot of my attention lately,
1133
00:56:40,914 --> 00:56:42,114
and I just wanted
to tell you...
1134
00:56:42,148 --> 00:56:43,849
9-1-1!
1135
00:56:43,883 --> 00:56:45,084
I need to call you back.
1136
00:56:45,285 --> 00:56:46,852
Ella, what's wrong?
1137
00:56:46,886 --> 00:56:50,956
I was watching the DVD of
Caitlin's career retrospective
1138
00:56:50,990 --> 00:56:53,792
and it includes the COPS episode
where Caitlin got arrested
1139
00:56:53,827 --> 00:56:55,828
for shoplifting
herpes medicine.
1140
00:56:56,296 --> 00:56:59,131
Okay, that whole thing
was so not my fault.
1141
00:57:00,800 --> 00:57:04,002
What? I was gonna pay for it, but
the pharmacy guy was smoking hot!
1142
00:57:04,838 --> 00:57:06,205
Okay, you want me to go
over there and be like,
1143
00:57:06,239 --> 00:57:10,742
"Hello, can I buy some ointment to
put out the fire in my underpants?"
1144
00:57:10,777 --> 00:57:11,844
No! It's humiliating!
1145
00:57:13,113 --> 00:57:14,913
Oh, and there's nothing embarrassing
at all about stealing it?
1146
00:57:15,215 --> 00:57:16,748
Um...
1147
00:57:19,052 --> 00:57:20,018
Are you sure?
1148
00:57:21,187 --> 00:57:23,055
'Cause I think it's a
little embarrassing.
1149
00:57:24,057 --> 00:57:28,093
We put a copy in every gift bag.
All 2,000 of them.
1150
00:57:29,129 --> 00:57:30,896
Oh! I mean, yes.
1151
00:57:31,064 --> 00:57:32,998
You're right. Get the gift
bags back, right away.
1152
00:57:33,032 --> 00:57:34,032
Got it.
1153
00:57:36,102 --> 00:57:39,037
You know, what I want to know is why in
the world would someone that good-looking
1154
00:57:39,072 --> 00:57:40,772
become a pharmacist?
1155
00:57:40,807 --> 00:57:43,075
Hey, Jenny! It's Sloane again.
I'm really sorry.
1156
00:57:43,109 --> 00:57:44,209
Hey! What happened?
Are you okay?
1157
00:57:45,044 --> 00:57:48,914
It's just I'm surrounded
by crazy people here at work
1158
00:57:48,948 --> 00:57:50,249
and they just won't
leave me alone.
1159
00:57:50,283 --> 00:57:51,884
Try being married to Ed!
1160
00:57:51,918 --> 00:57:54,052
Okay, he is so stressed out, he's
acting like a total lunatic.
1161
00:57:54,087 --> 00:57:57,189
This morning, I literally caught
him talking to a Cornish game hen.
1162
00:57:57,223 --> 00:57:59,191
As long as the chicken's
not talking back to him.
1163
00:57:59,225 --> 00:58:00,993
Seriously.
1164
00:58:01,027 --> 00:58:03,962
But you know what? He's going to
chill out once business picks up
1165
00:58:03,997 --> 00:58:06,932
and people start using those gift
certificates you sent out for us.
1166
00:58:07,133 --> 00:58:10,135
Oh! The gift certificates.
1167
00:58:11,938 --> 00:58:12,971
You didn't send
them out, did you?
1168
00:58:13,006 --> 00:58:14,006
Um...
1169
00:58:14,040 --> 00:58:15,974
Sloane! You promised!
1170
00:58:16,009 --> 00:58:17,843
I know,
and I'm really sorry.
1171
00:58:17,877 --> 00:58:19,211
There's just been so much
going on with work.
1172
00:58:19,245 --> 00:58:21,146
Did you hear?
You got the promotion!
1173
00:58:22,115 --> 00:58:23,081
What?
1174
00:58:23,950 --> 00:58:25,751
Sloane?
Uh, Jenny, I'm sorry.
1175
00:58:25,785 --> 00:58:26,885
I'm gonna have to
call you back again,
1176
00:58:26,920 --> 00:58:29,121
I'm really, really sorry.
But I need... Sloane!
1177
00:58:30,857 --> 00:58:31,890
I got the promotion?
1178
00:58:32,091 --> 00:58:34,026
Uh-uh! You gotta be
kidding me, right?
1179
00:58:34,928 --> 00:58:36,028
Of course
I'm kidding.
1180
00:58:36,829 --> 00:58:37,963
Why would they
promote you?
1181
00:58:46,039 --> 00:58:47,973
Listen, you little jerk.
1182
00:58:49,209 --> 00:58:53,145
So far today, I've set up visas
with the state department
1183
00:58:53,179 --> 00:58:55,914
to allow the Vienna Boys Choir
to perform at the premiere.
1184
00:58:56,115 --> 00:59:00,986
I've arranged transpo and housing for
23 of Caitlin's childhood friends.
1185
00:59:01,020 --> 00:59:03,956
I just confirmed Lady Gaga
to sing Paparazzi,
1186
00:59:03,990 --> 00:59:05,290
Caitlin's favorite song,
1187
00:59:05,325 --> 00:59:09,795
and I just negotiated with Elton
John to rewrite Candle in the Wind
1188
00:59:09,829 --> 00:59:11,129
to sing at Caitlin's
graveside.
1189
00:59:11,798 --> 00:59:13,799
I haven't showered,
I haven't slept,
1190
00:59:13,833 --> 00:59:16,001
I've got ex-boyfriends
popping up left and right
1191
00:59:16,035 --> 00:59:18,971
and you want to take out your
prepubescent insecurities on me,
1192
00:59:19,005 --> 00:59:20,105
to make yourself
feel better?
1193
00:59:25,011 --> 00:59:26,111
It was just a joke.
1194
00:59:26,145 --> 00:59:28,013
I don't have time
for jokes!
1195
00:59:31,784 --> 00:59:33,051
Now, will you
please excuse me.
1196
00:59:34,887 --> 00:59:38,190
Oh! Have a productive day.
1197
00:59:44,831 --> 00:59:46,231
- Well done.
- Thank you.
1198
00:59:47,033 --> 00:59:48,166
I've to call Jenny back.
1199
00:59:48,935 --> 00:59:49,935
Yes, you do.
1200
00:59:50,937 --> 00:59:53,071
Jenny! It's me again.
1201
00:59:53,806 --> 00:59:56,141
Oh, hey, Sloane. Can you
hold on just a second?
1202
01:00:03,182 --> 01:00:04,850
She hung up on me.
1203
01:00:06,252 --> 01:00:09,821
What? Brad was right.
Chick fights are hot.
1204
01:00:10,256 --> 01:00:12,824
Maybe you should send
her a basket of pears.
1205
01:00:22,935 --> 01:00:23,935
11:30.
1206
01:00:24,270 --> 01:00:26,038
It's almost Christmas,
you know.
1207
01:00:26,172 --> 01:00:27,939
If you want to make
things right with Patrick,
1208
01:00:27,974 --> 01:00:29,074
you kind of
need to do it now.
1209
01:00:31,077 --> 01:00:32,844
Where do you
think I'm going?
1210
01:00:41,020 --> 01:00:42,454
Hey, man.
1211
01:00:42,488 --> 01:00:45,991
It is really, really late, and you
need some sleep so Santa can come.
1212
01:00:46,025 --> 01:00:47,025
All right?
1213
01:00:49,996 --> 01:00:51,129
Did you hear that?
1214
01:00:51,164 --> 01:00:53,031
I think I just heard
reindeer on the rooftop.
1215
01:00:53,933 --> 01:00:56,201
Close your eyes. Come on.
Gotta get some sleep.
1216
01:00:58,171 --> 01:01:00,005
Goodnight, buddy.
1217
01:01:05,878 --> 01:01:06,978
Patrick? Uh...
1218
01:01:08,081 --> 01:01:09,081
Patrick! Wait!
1219
01:01:09,282 --> 01:01:10,816
What?
1220
01:01:10,850 --> 01:01:13,251
I wanted to explain to
you about last night.
1221
01:01:13,286 --> 01:01:15,053
No, that's okay,
I understand.
1222
01:01:15,088 --> 01:01:16,988
I mean, what, we've
been apart for years.
1223
01:01:17,023 --> 01:01:19,124
It would be silly for me to think
that you hadn't met somebody else
1224
01:01:19,158 --> 01:01:20,959
in all this time, but
what I don't understand
1225
01:01:20,993 --> 01:01:22,894
is why you felt the need to
flaunt it in front of me.
1226
01:01:22,929 --> 01:01:24,062
Flaunt it?
1227
01:01:24,097 --> 01:01:25,163
What do you mean?
1228
01:01:25,198 --> 01:01:26,865
We were on a date.
1229
01:01:27,066 --> 01:01:30,202
And you left in the middle of that date
to get... Oh, what was that? Engaged!
1230
01:01:31,971 --> 01:01:33,205
What kind of a person
does that?
1231
01:01:33,239 --> 01:01:34,239
Look, you don't
understand.
1232
01:01:34,273 --> 01:01:36,842
I thought that Andrew
and I had broken up.
1233
01:01:37,009 --> 01:01:38,944
He cheated on me,
see, so I called you...
1234
01:01:38,978 --> 01:01:40,011
To get back at him?
1235
01:01:42,882 --> 01:01:43,915
Kind of.
1236
01:01:44,317 --> 01:01:45,851
Who are you?
1237
01:01:46,919 --> 01:01:48,019
Excuse me?
Who are you?
1238
01:01:49,455 --> 01:01:52,824
I'm me, Sloane, the same girl that
you fell in love with in college.
1239
01:01:53,926 --> 01:01:56,995
No, no, you see, that Sloane,
she was warm and funny
1240
01:01:57,029 --> 01:01:59,097
and she cared
a lot about people.
1241
01:01:59,265 --> 01:02:00,766
You're nothing like her.
1242
01:02:02,268 --> 01:02:04,035
I can never fall in love
with a girl like you now.
1243
01:02:07,073 --> 01:02:09,141
That's a terrible
thing to say.
1244
01:02:09,842 --> 01:02:10,842
Yeah, well.
1245
01:02:12,945 --> 01:02:14,079
The truth hurts.
1246
01:02:21,087 --> 01:02:22,254
Wait.
Where are you going?
1247
01:02:22,288 --> 01:02:23,822
Home.
1248
01:02:23,856 --> 01:02:25,891
You're not going to go straighten
things out with Patrick?
1249
01:02:25,925 --> 01:02:27,993
No. He made it
clear how he feels.
1250
01:02:28,027 --> 01:02:30,061
If he changes his mind,
he knows where to find me.
1251
01:02:30,096 --> 01:02:31,263
Sloane, he was just mad.
1252
01:02:32,064 --> 01:02:33,265
I'm sure
if you talk to him,
1253
01:02:33,299 --> 01:02:36,034
he'll know that you're not as
horrible a person as you seem.
1254
01:02:36,068 --> 01:02:37,102
Thank you.
1255
01:02:37,136 --> 01:02:38,870
Come on, you know
what I mean.
1256
01:02:39,205 --> 01:02:41,940
Look, you have to go back there
and apologize to Patrick.
1257
01:02:41,974 --> 01:02:45,177
Only thing I need to do is go over the
invites for the final list for the party.
1258
01:02:45,211 --> 01:02:46,211
Seriously?
1259
01:02:47,113 --> 01:02:49,147
After all that, you're
still putting work first?
1260
01:02:49,916 --> 01:02:51,016
It's all I have left.
1261
01:02:51,217 --> 01:02:52,951
Merry Christmas...
1262
01:02:55,888 --> 01:02:56,888
Sloane.
1263
01:02:58,024 --> 01:02:59,057
Midnight.
1264
01:02:59,826 --> 01:03:02,093
You? You mean, you're the
Ghost of Ex-mas Yet To Come?
1265
01:03:03,963 --> 01:03:07,032
Really? 'Cause I'm pretty
sure I never banged Santa.
1266
01:03:08,367 --> 01:03:11,102
Actually, that sounds like
something Caitlin would do.
1267
01:03:12,271 --> 01:03:13,805
Where did she go?
1268
01:03:14,006 --> 01:03:15,140
She can't come
on this one.
1269
01:03:15,975 --> 01:03:17,776
Her future ended
the moment she died.
1270
01:03:17,810 --> 01:03:19,911
But she will be there when I
wake from this, in the morning.
1271
01:03:21,881 --> 01:03:22,881
What? Why not?
1272
01:03:23,182 --> 01:03:24,216
She's gone.
1273
01:03:26,252 --> 01:03:28,153
But she can't be
gone for good. I...
1274
01:03:29,255 --> 01:03:30,255
I'm not ready.
1275
01:03:30,289 --> 01:03:33,792
You do realize that
Caitlin is dead, right?
1276
01:03:34,293 --> 01:03:37,028
Whether she leaves now or
later, she is gone forever.
1277
01:03:37,196 --> 01:03:38,964
But I never got
to say goodbye.
1278
01:03:38,998 --> 01:03:41,900
Well, you had plenty of chances.
You just wasted them all.
1279
01:03:43,202 --> 01:03:44,936
Well, aren't you jolly!
1280
01:03:45,938 --> 01:03:48,139
It is time to go see what
your future holds, Sloane.
1281
01:03:49,008 --> 01:03:50,876
No, I really don't have
the time for this.
1282
01:03:50,910 --> 01:03:53,011
I'm afraid you don't have
much time left, period.
1283
01:03:53,212 --> 01:03:55,113
It is now officially
Christmas Day.
1284
01:03:55,915 --> 01:03:57,916
Your future is
about to be sealed,
1285
01:03:57,950 --> 01:04:00,151
and once it is,
you can't change it.
1286
01:04:06,792 --> 01:04:07,859
Let's go.
1287
01:04:09,028 --> 01:04:10,095
Let's go.
1288
01:04:14,033 --> 01:04:15,901
Okay,
I'm heading out now.
1289
01:04:16,235 --> 01:04:19,838
Are you sure you wouldn't like to come
join my family for Christmas dinner?
1290
01:04:19,972 --> 01:04:21,840
I hate the thought of
leaving you here all alone.
1291
01:04:22,275 --> 01:04:25,043
I won't be alone. I'm spending
Christmas with my daughter.
1292
01:04:25,845 --> 01:04:27,245
But she couldn't come visit this year.
Remember?
1293
01:04:27,880 --> 01:04:30,248
What are you talking about?
Sloane is right here.
1294
01:04:30,283 --> 01:04:32,951
Sloane? Sloane?
Where are you?
1295
01:04:33,886 --> 01:04:37,188
Where is she? Where's my daughter?
Sloane? Sloane!
1296
01:04:39,859 --> 01:04:41,126
Oh! There she is!
1297
01:04:45,031 --> 01:04:47,799
Bad girl! Bad girl.
1298
01:04:48,167 --> 01:04:50,135
Wandering away
from Mommy!
1299
01:04:51,070 --> 01:04:53,805
See? We always spend
Christmas together.
1300
01:04:55,975 --> 01:04:57,108
Merry Christmas, Vivian.
1301
01:04:58,911 --> 01:05:02,147
Merry Christmas!
Say Merry Christmas, Sloane!
1302
01:05:02,782 --> 01:05:03,848
Merry Christmas.
1303
01:05:04,150 --> 01:05:06,818
Holy crap.
She's gone insane!
1304
01:05:07,019 --> 01:05:08,153
No, she hasn't.
1305
01:05:08,888 --> 01:05:10,855
She thinks
that dog is me.
1306
01:05:11,190 --> 01:05:14,192
I mean, she always referred
to them as my brothers,
1307
01:05:14,226 --> 01:05:17,762
but as far as I knew, she
understood that I'm a human being.
1308
01:05:17,797 --> 01:05:19,764
If she's not crazy,
then what is she?
1309
01:05:19,899 --> 01:05:20,932
Lonely.
1310
01:05:20,967 --> 01:05:22,968
That's my little girl.
1311
01:05:23,002 --> 01:05:24,869
Oh, you had me
so worried.
1312
01:05:25,071 --> 01:05:27,038
Never leave Mommy. Never.
1313
01:05:27,840 --> 01:05:29,107
After her
fifth husband...
1314
01:05:29,141 --> 01:05:30,842
Larry's
her fourth husband.
1315
01:05:31,010 --> 01:05:33,878
I know.
Carlos is her fifth.
1316
01:05:33,913 --> 01:05:37,148
And after he moves out,
she will fall apart.
1317
01:05:37,183 --> 01:05:40,018
And since you certainly can't be
bothered with caring for her,
1318
01:05:40,052 --> 01:05:41,920
she becomes obsessed
with dogs,
1319
01:05:41,954 --> 01:05:44,889
whom she knows
love her unconditionally.
1320
01:05:44,924 --> 01:05:46,257
Okay, this is ridiculous.
1321
01:05:46,292 --> 01:05:49,828
And you sound like an idiot
speaking in the future tense.
1322
01:05:49,996 --> 01:05:51,262
That's because
it's your future.
1323
01:05:51,998 --> 01:05:53,098
Come on.
1324
01:05:54,333 --> 01:05:58,036
Oh, you had me so worried.
Never leave Mommy. Never.
1325
01:06:07,246 --> 01:06:08,780
Hey.
Hey.
1326
01:06:10,082 --> 01:06:12,150
Good lord,
what's she wearing?
1327
01:06:12,184 --> 01:06:14,019
When the restaurant
went out of business,
1328
01:06:14,053 --> 01:06:17,956
the only job she could find was waiting
tables at the local Applebee's.
1329
01:06:17,990 --> 01:06:21,126
Oh, okay, I refuse to
take the blame for that.
1330
01:06:21,994 --> 01:06:23,962
Sloane sent us a card.
Want to see it?
1331
01:06:24,897 --> 01:06:25,897
No.
1332
01:06:28,234 --> 01:06:30,001
Okay, that was harsh.
1333
01:06:30,903 --> 01:06:32,170
We're supposed to
be friends.
1334
01:06:32,204 --> 01:06:34,039
But you never
acted like one.
1335
01:06:34,240 --> 01:06:37,008
Jenny got tired of always
being rejected by you,
1336
01:06:37,843 --> 01:06:39,110
so she just gave up.
1337
01:06:39,879 --> 01:06:42,147
Sooner or later,
everyone does.
1338
01:06:46,185 --> 01:06:48,820
Oh, we're visiting
Patrick now?
1339
01:06:48,854 --> 01:06:51,256
Awesome. I can't wait to see how he's
stopped caring about me now, too.
1340
01:06:51,957 --> 01:06:53,258
No, we're not going
to visit Patrick.
1341
01:06:53,292 --> 01:06:55,994
Actually, after you walked
away from him tonight,
1342
01:06:56,028 --> 01:06:57,128
you will never
see him again.
1343
01:06:57,963 --> 01:06:59,264
But I thought you said
he still loves me.
1344
01:06:59,298 --> 01:07:03,168
He does. But you don't
care about love anymore.
1345
01:07:03,202 --> 01:07:04,169
Do you?
1346
01:07:05,471 --> 01:07:08,206
Okay, screw you, Santa! Of course
I care about love. I'm engaged.
1347
01:07:08,240 --> 01:07:09,874
So that means
that you're lying.
1348
01:07:09,909 --> 01:07:12,777
And if you guys are my exes, and
I'm getting married to Andrew,
1349
01:07:12,812 --> 01:07:15,213
then I'm not going to
have a future ex-boyfriend.
1350
01:07:19,251 --> 01:07:21,186
Wrong again.
1351
01:07:30,813 --> 01:07:32,881
How can you be my ex?
I thought we get married.
1352
01:07:33,082 --> 01:07:34,883
Yes, we do.
We also get divorced.
1353
01:07:35,084 --> 01:07:36,051
What? Why?
1354
01:07:36,786 --> 01:07:37,886
Well, we wanted
different things.
1355
01:07:37,920 --> 01:07:40,055
You wanted power and prestige.
And I wanted...
1356
01:07:40,990 --> 01:07:41,990
The blonde.
1357
01:07:44,060 --> 01:07:47,796
Oh, can the theatrics. In the end,
we both got exactly what we wanted.
1358
01:07:47,830 --> 01:07:48,863
What do you mean?
1359
01:07:48,898 --> 01:07:50,765
You take half my assets
in the divorce.
1360
01:07:50,966 --> 01:07:54,035
Half my clients, half my company.
You're set for life.
1361
01:07:54,970 --> 01:07:56,004
Come on,
I'll show you.
1362
01:07:57,673 --> 01:07:59,874
You can afford
the best of everything.
1363
01:08:08,984 --> 01:08:10,552
Much better. Yes.
1364
01:08:13,689 --> 01:08:14,923
If we're not here
to see Patrick,
1365
01:08:14,957 --> 01:08:16,024
then what are
we doing here?
1366
01:08:16,058 --> 01:08:17,692
Where are we going?
1367
01:08:17,893 --> 01:08:21,596
To see what all of your money and
promotions and power got you.
1368
01:08:29,038 --> 01:08:31,806
Is that...
Is that me?
1369
01:08:33,976 --> 01:08:34,943
It is.
1370
01:08:38,714 --> 01:08:39,914
But I look so young.
1371
01:08:42,718 --> 01:08:46,621
Where are my flowers? Where
are my visitors? Why...
1372
01:08:47,890 --> 01:08:48,990
Why am I all alone?
1373
01:08:49,792 --> 01:08:51,893
Because this is the way
you've chosen to live.
1374
01:08:52,661 --> 01:08:54,762
No, no.
I didn't choose this.
1375
01:08:55,030 --> 01:08:56,931
I never chose
to be alone.
1376
01:08:56,966 --> 01:08:58,600
But this is
what you got.
1377
01:08:59,034 --> 01:09:01,736
All of your wealth,
success...
1378
01:09:02,872 --> 01:09:03,972
It comes to nothing.
1379
01:09:04,673 --> 01:09:06,641
It doesn't have to
happen like this.
1380
01:09:06,675 --> 01:09:07,842
I'll change.
1381
01:09:08,744 --> 01:09:09,944
It's too late, Sloane.
1382
01:09:09,979 --> 01:09:14,749
No! I can fix this!
It hasn't happened yet!
1383
01:09:15,718 --> 01:09:16,718
It's too late.
1384
01:09:19,788 --> 01:09:21,623
You've already
made your choice.
1385
01:09:21,891 --> 01:09:23,658
That ring is
on your finger.
1386
01:09:23,792 --> 01:09:25,793
Patrick's heart
is already broken.
1387
01:09:25,828 --> 01:09:27,562
Caitlin is in the ground.
1388
01:09:27,930 --> 01:09:30,031
Christmas is over.
1389
01:09:30,065 --> 01:09:32,734
Please! Please don't
let this happen to me!
1390
01:10:06,835 --> 01:10:08,937
Caitlin?
Where are you?
1391
01:10:09,872 --> 01:10:10,972
Caitlin!
1392
01:10:11,640 --> 01:10:12,707
God, why are you
shouting?
1393
01:10:12,875 --> 01:10:15,944
I thought for sure
you would be gone.
1394
01:10:16,845 --> 01:10:18,646
No. The future's not
quite here yet.
1395
01:10:18,814 --> 01:10:19,814
What day is it?
1396
01:10:19,848 --> 01:10:21,816
It's Christmas.
Morning.
1397
01:10:21,850 --> 01:10:22,884
It's not too late?
1398
01:10:24,920 --> 01:10:26,754
I'm not too late?
I can fix things?
1399
01:10:26,922 --> 01:10:28,756
Yes, but you
have to hurry.
1400
01:10:29,024 --> 01:10:29,991
Right.
1401
01:10:31,727 --> 01:10:33,661
No, Sloane,
where are you going?
1402
01:10:33,696 --> 01:10:34,696
The party's this way.
1403
01:10:39,868 --> 01:10:42,670
Sloane, come on! We cannot
be late for my party!
1404
01:10:42,705 --> 01:10:44,005
I know, I know.
I gotta find something.
1405
01:10:44,039 --> 01:10:45,940
It's really,
really important!
1406
01:10:45,975 --> 01:10:48,843
More important than my party?
I don't think so.
1407
01:10:52,781 --> 01:10:55,016
Sloane! This is my night.
It's all about me.
1408
01:10:58,020 --> 01:10:59,120
Is that it?
1409
01:10:59,154 --> 01:11:01,723
This is it.
Okay. Let's go!
1410
01:11:02,758 --> 01:11:04,926
Hey, Andrew, I need to get
a couple of things done
1411
01:11:04,960 --> 01:11:07,028
before the party, so I'll just
meet you there, okay? Bye.
1412
01:11:11,100 --> 01:11:12,634
Does dinner come
with a show?
1413
01:11:15,904 --> 01:11:16,904
Merry Christmas!
1414
01:11:19,108 --> 01:11:20,642
Hey!
1415
01:11:21,777 --> 01:11:22,810
Happy Holidays!
1416
01:11:38,694 --> 01:11:39,827
You didn't get
a second puppy?
1417
01:11:41,330 --> 01:11:44,966
The breeder didn't have any males,
and Schatzi wants a little brother.
1418
01:11:45,834 --> 01:11:47,068
How did you know
about that?
1419
01:11:47,102 --> 01:11:49,704
It doesn't matter.
1420
01:11:50,039 --> 01:11:51,873
All that matters
is that I'm here.
1421
01:11:52,808 --> 01:11:54,809
I didn't think
I'd see you today.
1422
01:11:55,077 --> 01:11:56,811
Of course
I'd come see you.
1423
01:11:56,845 --> 01:11:58,913
It's Christmas, we should
spend it together.
1424
01:11:59,982 --> 01:12:01,683
I love you, Mom.
1425
01:12:01,717 --> 01:12:02,817
Huh.
1426
01:12:03,052 --> 01:12:04,886
Well, I love
you too, sweetie.
1427
01:12:05,654 --> 01:12:06,921
Okay, now get
yourself together,
1428
01:12:06,955 --> 01:12:08,656
'cause we are
going to a party!
1429
01:12:08,691 --> 01:12:11,592
Oh! Can I bring your
little brother?
1430
01:12:11,627 --> 01:12:13,594
Oh, Mom,
don't call him that.
1431
01:12:13,829 --> 01:12:14,962
But, yes, you can.
1432
01:12:16,665 --> 01:12:18,599
Your sister's taking
us to a party.
1433
01:12:19,935 --> 01:12:22,603
I knew you'd come!
I knew it!
1434
01:12:23,906 --> 01:12:25,640
Thank you for not
giving up on me.
1435
01:12:25,841 --> 01:12:26,874
Never!
1436
01:12:26,909 --> 01:12:28,609
And you brought
your mom!
1437
01:12:29,078 --> 01:12:31,679
I hope you don't mind me showing
up without an invitation.
1438
01:12:31,714 --> 01:12:33,614
The more the merrier!
Get your butt in here.
1439
01:12:35,751 --> 01:12:36,884
I thought you had
to work today.
1440
01:12:36,919 --> 01:12:39,620
I do. Uh, but I just wanted
to swing by here first.
1441
01:12:40,656 --> 01:12:41,923
To drop off your mom.
1442
01:12:43,926 --> 01:12:46,761
And to apologize for the
way that I've treated you.
1443
01:12:47,763 --> 01:12:49,764
I've been losing
a lot of friends lately,
1444
01:12:49,798 --> 01:12:52,100
and I couldn't stand
if I lost you, too.
1445
01:12:53,135 --> 01:12:55,803
Never. You're not getting
rid of me that easily.
1446
01:12:57,673 --> 01:12:58,873
Okay, I'm going to be
back as soon as I can.
1447
01:12:58,907 --> 01:13:00,842
I just need to go take care
of your Christmas present.
1448
01:13:00,976 --> 01:13:03,911
But you already got me
that sweet baseball cap.
1449
01:13:05,080 --> 01:13:06,647
Your real present.
1450
01:13:06,915 --> 01:13:08,583
You're thinking
what I'm thinking?
1451
01:13:08,617 --> 01:13:09,617
I am.
1452
01:13:13,756 --> 01:13:14,989
Yeah.
1453
01:13:15,023 --> 01:13:17,592
I will see you later.
Okay, bye.
1454
01:13:17,626 --> 01:13:18,860
Okay. Hurry back!
1455
01:13:32,074 --> 01:13:33,040
Hello.
1456
01:13:33,842 --> 01:13:35,710
Hey! What are you
doing here?
1457
01:13:36,111 --> 01:13:38,913
You told me
we were working today.
1458
01:13:38,947 --> 01:13:40,014
No, no.
You know what?
1459
01:13:40,048 --> 01:13:41,783
Take the rest
of the day off.
1460
01:13:41,950 --> 01:13:43,885
Really?
Yeah, it's Christmas.
1461
01:13:43,919 --> 01:13:45,620
Go home and be
with your daughter.
1462
01:13:45,654 --> 01:13:46,687
Son. Max.
1463
01:13:47,656 --> 01:13:49,690
Sorry!
I'll see you on Monday.
1464
01:13:51,827 --> 01:13:55,029
We already pulled all the
incriminating DVDs of Caitlin.
1465
01:13:55,731 --> 01:13:57,064
Oh, good. Then there'll
be space for these.
1466
01:13:57,733 --> 01:14:00,868
Hey, I need you to put one of
these in every single gift bag.
1467
01:14:00,903 --> 01:14:02,036
It's very important.
Okay.
1468
01:14:04,039 --> 01:14:05,573
What are those?
1469
01:14:05,607 --> 01:14:06,808
Oh, gift certificates.
1470
01:14:06,842 --> 01:14:08,876
Just trying to help a friend's
new restaurant take off.
1471
01:14:08,911 --> 01:14:10,845
We'll have every celebrity
in town in there
1472
01:14:10,879 --> 01:14:11,946
and that ought
to do it.
1473
01:14:11,980 --> 01:14:14,048
That's really
nice of you.
1474
01:14:15,684 --> 01:14:17,018
Wow, you just
called me nice.
1475
01:14:17,853 --> 01:14:19,020
That's never
happened before.
1476
01:14:21,757 --> 01:14:22,757
Can I still go home?
1477
01:14:23,759 --> 01:14:26,794
Of course.
Merry Christmas! Go!
1478
01:14:29,665 --> 01:14:32,733
Sloane! You gotta admit,
the camera loves me.
1479
01:14:39,975 --> 01:14:42,777
You think Caitlin's somewhere,
watching all of this?
1480
01:14:43,912 --> 01:14:45,880
Oh, yeah.
Definitely.
1481
01:14:45,914 --> 01:14:47,682
And I think
she's loving it.
1482
01:14:58,460 --> 01:15:00,728
I'm coming to you
live from the red carpet
1483
01:15:00,762 --> 01:15:02,597
at the Snow Angel
premiere party,
1484
01:15:02,631 --> 01:15:06,334
where all of Hollywood has
turned out in all its glamour
1485
01:15:06,368 --> 01:15:08,569
to honor the memory
of one of their own.
1486
01:15:08,604 --> 01:15:11,706
It is a moving tribute
to a fallen star.
1487
01:15:12,374 --> 01:15:13,474
But don't you dare
touch that remote
1488
01:15:13,509 --> 01:15:15,510
because we've got
this beautiful life,
1489
01:15:15,544 --> 01:15:17,345
cut way too short,
1490
01:15:17,513 --> 01:15:21,415
covered from every imaginable
angle, right here on SHOWBIZ.
1491
01:15:21,450 --> 01:15:23,551
Whoo! It's going
to be a fun night.
1492
01:15:51,847 --> 01:15:53,481
There you are!
1493
01:15:53,682 --> 01:15:54,815
I need
to talk to you.
1494
01:15:54,850 --> 01:15:56,584
And I need
to talk to you,
1495
01:15:57,419 --> 01:15:58,452
Ms. Vice President!
1496
01:16:00,522 --> 01:16:02,423
Oh, you mean
I got the promotion?
1497
01:16:02,457 --> 01:16:03,658
I just got word
from my dad.
1498
01:16:03,692 --> 01:16:07,428
Oh, my God!
That is amazing!
1499
01:16:07,462 --> 01:16:08,596
Congratulations.
1500
01:16:09,765 --> 01:16:14,402
Uh, but that... It's gonna
make this even harder.
1501
01:16:14,703 --> 01:16:15,736
What?
1502
01:16:15,771 --> 01:16:17,738
Oh, God, uh,
how do I say this?
1503
01:16:18,674 --> 01:16:20,575
Uh, my whole life,
1504
01:16:20,842 --> 01:16:22,710
I was taught that
relationships are based
1505
01:16:22,744 --> 01:16:25,379
on what the other
person can do for you.
1506
01:16:25,414 --> 01:16:26,447
Right.
1507
01:16:26,481 --> 01:16:29,750
Financially, emotionally,
or in your career.
1508
01:16:29,785 --> 01:16:30,785
Mmm-hmm.
1509
01:16:30,819 --> 01:16:32,553
But I realize
how wrong that is.
1510
01:16:33,555 --> 01:16:35,690
It's not about what
someone can do for you,
1511
01:16:36,959 --> 01:16:39,427
it's about how they make you
feel when you're with them,
1512
01:16:40,395 --> 01:16:41,462
or how you both feel.
1513
01:16:41,496 --> 01:16:42,530
Absolutely.
1514
01:16:42,698 --> 01:16:44,498
I don't want to feel
like an accessory.
1515
01:16:44,833 --> 01:16:46,367
I don't blame you.
1516
01:16:47,569 --> 01:16:50,404
I need someone that can be
there for me emotionally,
1517
01:16:50,639 --> 01:16:54,609
that listens to me and loves
me the way that I love him.
1518
01:16:57,546 --> 01:17:00,314
Andrew? Andrew!
1519
01:17:05,487 --> 01:17:06,487
Andrew!
1520
01:17:06,521 --> 01:17:07,622
Yeah, babe.
1521
01:17:10,759 --> 01:17:11,792
Of course.
1522
01:17:14,396 --> 01:17:15,429
I'm sorry.
1523
01:17:15,464 --> 01:17:16,597
Oh, come on, Sloane.
1524
01:17:16,632 --> 01:17:17,632
Mmm-mmm.
1525
01:17:31,813 --> 01:17:34,482
I couldn't resist. Once
more for old times' sake.
1526
01:17:35,751 --> 01:17:37,652
So, mission
accomplished, huh?
1527
01:17:38,754 --> 01:17:39,754
Did you get
your wings?
1528
01:17:40,656 --> 01:17:42,390
Actually, it's more
like a pitchfork.
1529
01:17:42,758 --> 01:17:44,725
No!
I'm kidding.
1530
01:17:44,760 --> 01:17:46,460
Yes, I'm all set.
1531
01:17:48,730 --> 01:17:51,432
So, then I guess
this is goodbye?
1532
01:17:56,471 --> 01:17:57,672
And you're gonna
be okay?
1533
01:17:57,706 --> 01:17:59,540
You kidding?
Heaven has an open bar!
1534
01:18:00,509 --> 01:18:02,510
And Heath Ledger
and James Dean...
1535
01:18:02,678 --> 01:18:04,478
Yeah, sounds like
heaven to me.
1536
01:18:07,416 --> 01:18:09,316
You know, I think that you're
going to find a guy down here
1537
01:18:09,484 --> 01:18:10,718
who's almost as perfect.
1538
01:18:14,823 --> 01:18:17,658
Well, um,
I guess I'll be off.
1539
01:18:20,696 --> 01:18:24,598
Sloane, thank you
for everything.
1540
01:18:26,401 --> 01:18:28,335
No, I should
be thanking you.
1541
01:18:28,704 --> 01:18:30,438
You gave me
a whole new life.
1542
01:18:31,473 --> 01:18:33,340
Well, goodbye.
1543
01:18:35,377 --> 01:18:36,377
Bye.
1544
01:20:01,730 --> 01:20:02,830
Excuse me.
1545
01:20:03,532 --> 01:20:07,434
I heard about the promotion
and I just wanted to say
1546
01:20:07,469 --> 01:20:09,703
there's no freaking way
I'm bringing you coffee.
1547
01:20:09,738 --> 01:20:11,472
Ever.
1548
01:20:11,506 --> 01:20:13,374
How about tea?
1549
01:20:13,809 --> 01:20:15,442
Deal.
1550
01:20:15,911 --> 01:20:18,379
I'm out of here.
1551
01:20:18,413 --> 01:20:21,482
Wait. You're leaving?
Where are you going?
1552
01:20:21,850 --> 01:20:23,551
To get a life.
1553
01:20:35,697 --> 01:20:36,664
Patrick.
1554
01:20:45,740 --> 01:20:49,810
Patrick, um...
I'm so sorry.
1555
01:20:50,579 --> 01:20:51,645
For what?
1556
01:20:51,780 --> 01:20:53,681
For everything.
1557
01:20:54,749 --> 01:20:57,618
For what I said
at the hospital,
1558
01:20:57,652 --> 01:20:59,720
for letting you leave the
restaurant when Andrew showed up,
1559
01:21:01,523 --> 01:21:06,627
for running away instead
of taking your ring
1560
01:21:08,597 --> 01:21:09,663
and becoming your wife.
1561
01:21:13,835 --> 01:21:15,402
How do you know
about that?
1562
01:21:15,704 --> 01:21:18,372
I... I just know.
1563
01:21:20,609 --> 01:21:24,812
Most of all, I'm sorry that
it has taken me until now
1564
01:21:24,846 --> 01:21:27,615
to realize
how I feel about you,
1565
01:21:29,651 --> 01:21:31,785
when, inside, I've
known it all along.
1566
01:21:35,624 --> 01:21:39,793
I'm not that horrible girl that
you saw at the restaurant,
1567
01:21:40,862 --> 01:21:42,763
at least, not anymore.
1568
01:21:44,766 --> 01:21:49,536
I'm me, the Sloane
you knew in college,
1569
01:21:49,871 --> 01:21:54,508
and I would love the chance
to reintroduce you to her.
1570
01:21:58,847 --> 01:22:01,782
She used to look
something like this.
1571
01:22:10,659 --> 01:22:12,393
Oh, my God.
1572
01:22:13,561 --> 01:22:15,663
I can't believe that you
kept this all these years.
1573
01:22:16,464 --> 01:22:17,731
Of course I did.
1574
01:22:18,800 --> 01:22:20,801
It's a present from
the man that I love.
1575
01:22:56,771 --> 01:22:58,505
Merry Christmas, babe.
1576
01:22:58,540 --> 01:22:59,707
Thank you.
1577
01:23:00,608 --> 01:23:01,742
Hey, Vivian.
1578
01:23:02,444 --> 01:23:03,744
Oh, my darling,
you look so good.
1579
01:23:03,778 --> 01:23:05,479
You look beautiful.
Haven't changed a bit.
1580
01:23:06,414 --> 01:23:07,781
I'm so glad
you're here.
1581
01:23:07,816 --> 01:23:09,416
Me, too.
1582
01:23:10,618 --> 01:23:11,752
- Get back over there.
- Get back over there.
1583
01:23:11,786 --> 01:23:13,354
You got her, now,
don't lose her.
1584
01:23:13,488 --> 01:23:14,588
I'm going, I'm going!
1585
01:23:16,791 --> 01:23:18,826
Did I ever tell you the story
about my three marriages?
1586
01:23:18,860 --> 01:23:22,429
My first husband, he was
tall, and I was in love.
1587
01:23:22,464 --> 01:23:24,565
My second husband, he was
short, but he was rich.
1588
01:23:24,599 --> 01:23:26,367
And my third husband,
well, who knows,
1589
01:23:26,401 --> 01:23:27,735
he might be under the
table right now.
1590
01:23:29,504 --> 01:23:30,671
Are you married?
1591
01:23:35,410 --> 01:23:36,744
Merry Ex-mas, Caitlin.
1592
01:23:41,416 --> 01:23:42,783
Merry Christmas,
everyone.
1593
01:23:43,585 --> 01:23:44,852
Merry Christmas.
119231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.