All language subtitles for CH FIRE 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:09,760 Le dĂ©partement organise un pique nique de charitĂ© 2 00:00:09,780 --> 00:00:11,420 - et je pensais... - Oui, j'adorerais. 3 00:00:13,170 --> 00:00:15,290 C'est surprenant qu'il n'y ait pas plus de caravanes 4 00:00:15,340 --> 00:00:16,760 qui aient brĂ»lĂ©. 5 00:00:16,790 --> 00:00:18,920 Cet article va faire des vagues. 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,010 Vous me rappelez quelqu'un que je connais. 7 00:00:21,100 --> 00:00:22,760 Je devine que ce n'est pas terminĂ©. 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,350 Quand vous le saurez, appelez-moi. 9 00:00:26,970 --> 00:00:29,970 - Comment Severide tient le coup ? - Moins bien qu'il ne l'admet. 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,340 Dors bien, Papa. Tu le mĂ©rites. 11 00:00:57,680 --> 00:00:59,720 Bonjour. 12 00:01:00,200 --> 00:01:02,780 Je pensais qu'on pourrait coordonner quelques exercices aujourd'hui. 13 00:01:02,860 --> 00:01:05,080 - Toutes les unitĂ©s ? - Bien sĂ»r. 14 00:01:13,120 --> 00:01:15,460 Tu te souviens de Naomi Graham, la journaliste 15 00:01:15,540 --> 00:01:18,340 que j'avais aidĂ©e pour son article sur l'incendie des caravanes ? 16 00:01:21,380 --> 00:01:24,380 C'est drĂŽle, je continue de penser Ă  elle. 17 00:01:25,650 --> 00:01:27,970 Ça fait un moment que Gabi et moi avons rompu. 18 00:01:28,050 --> 00:01:29,470 On a signĂ© les papiers du divorce. 19 00:01:29,980 --> 00:01:32,060 J'ai fait de mon mieux pour faire la paix avec tout ça. 20 00:01:32,140 --> 00:01:34,470 Maintenant, je dois essayer de tourner la page. 21 00:01:34,560 --> 00:01:37,120 - Et allez de l'avant. - Cela me paraĂźt bien. 22 00:01:38,450 --> 00:01:40,530 Je pensais Ă  l'appeler. 23 00:01:40,570 --> 00:01:41,950 Oui, vas-y. 24 00:01:43,400 --> 00:01:46,320 DĂ©solĂ© de t'embĂȘter avec tout ça. 25 00:01:46,410 --> 00:01:48,670 Je sais que t'en as plein la tĂȘte. 26 00:01:49,490 --> 00:01:51,290 Non, ça va. 27 00:01:54,260 --> 00:01:56,160 Tu devrais vraiment l'appeler. 28 00:02:01,310 --> 00:02:04,670 - Comment va Severide ? - Ça va. 29 00:02:04,760 --> 00:02:06,220 Je suis content de l'entendre. 30 00:02:06,260 --> 00:02:09,430 Du moins c'est ce qu'il me dit, mais... 31 00:02:09,510 --> 00:02:11,480 - Severide est Severide. - Exactement. 32 00:02:11,510 --> 00:02:14,850 C'est un mystĂšre ce qu'il se passe dans sa tĂȘte. 33 00:02:15,240 --> 00:02:16,270 Tu as l'air fatiguĂ©. 34 00:02:16,350 --> 00:02:18,570 Mon sommeil n'est pas terrible en ce moment. 35 00:02:18,600 --> 00:02:20,190 Je crois que j'ai besoin d'un nouvel oreiller. 36 00:02:20,270 --> 00:02:22,940 Mais en attendant, cette cinquiĂšme tasse de cafĂ© 37 00:02:22,960 --> 00:02:24,800 va juste devoir faire effet. 38 00:02:24,940 --> 00:02:27,910 Merci d'ĂȘtre venu, Bill. C'est bien de te revoir. 39 00:02:27,950 --> 00:02:30,530 DĂ©solĂ© on a eu besoin d'un enterrement pour se revoir. 40 00:02:30,620 --> 00:02:31,950 Chef, quand on a mon Ăąge, 41 00:02:32,030 --> 00:02:34,120 un enterrement est juste un autre Ă©vĂ©nement social. 42 00:02:34,200 --> 00:02:37,700 51, dites bonjour Ă  l'un des pompiers les plus robustes 43 00:02:37,730 --> 00:02:39,230 avec qui j'ai eu l'honneur de travailler. 44 00:02:39,340 --> 00:02:41,880 - Le grand Bill Hacker ! - Bill ! 45 00:02:41,900 --> 00:02:43,900 L'un des plus robustes ? 46 00:02:44,010 --> 00:02:46,460 Quand j'ai commencĂ©, mon premier jour Ă  l'acadĂ©mie, 47 00:02:46,490 --> 00:02:48,490 ils m'ont mis dans une boĂźte enfumĂ©e sans masque. 48 00:02:49,250 --> 00:02:52,100 J'ai appris trĂšs vite que le bon air est au sol. 49 00:02:52,140 --> 00:02:54,300 On appelait ce cours "Reconnaissance de fumĂ©e" 50 00:02:55,520 --> 00:02:57,220 Les jeunes soyez prudents dehors. 51 00:02:57,310 --> 00:03:00,480 Et Ă©coutez votre chef. AprĂšs tout c'est une cĂ©lĂ©britĂ©. 52 00:03:00,560 --> 00:03:03,280 M. Septembre 1990. 53 00:03:04,360 --> 00:03:05,450 Doucement 54 00:03:07,070 --> 00:03:09,240 - Quoi ? - M. Septembre ? 55 00:03:09,320 --> 00:03:10,450 - Tu le savais ? - Tu penses que 56 00:03:10,490 --> 00:03:12,240 je t'aurais cachĂ© ça ? 57 00:03:12,320 --> 00:03:13,960 Les gars, nous devons trouver une copie de cela. 58 00:03:13,990 --> 00:03:15,410 N'importe qui va chercher ce calendrier 59 00:03:15,430 --> 00:03:17,020 peut aussi chercher un autre travail. 60 00:03:25,340 --> 00:03:27,840 - Risque que je suis prĂȘt Ă  prendre ! - Cela va sans dire ! 61 00:03:27,890 --> 00:03:29,010 Je dois voir M. Muscle Boden. 62 00:03:29,060 --> 00:03:30,340 Mais comment on va le trouver ? 63 00:03:30,390 --> 00:03:32,340 Sur un calendrier vieux de 30 ans. 64 00:03:32,390 --> 00:03:35,010 Engin 51, camion 81. 65 00:03:35,040 --> 00:03:36,950 Si ça existe, il peut ĂȘtre trouvĂ©. 66 00:03:36,980 --> 00:03:40,480 Bataillon 25, structure en feu, 3600 South Hermitage. 67 00:04:00,370 --> 00:04:03,370 - Quelqu'un dedans ? - Mon mari, Adam. 68 00:04:03,490 --> 00:04:05,020 On a allumĂ© le foyer, 69 00:04:05,040 --> 00:04:06,330 le mur au dessus de la cheminĂ©e... 70 00:04:07,710 --> 00:04:10,350 Il a soudainement fait trĂšs chaud, et il y avait toute cette fumĂ©e. 71 00:04:10,380 --> 00:04:12,470 Juste votre mari, personne d'autre ? 72 00:04:12,550 --> 00:04:15,390 Brett, Foster, on a une victime par inhalation. 73 00:04:15,440 --> 00:04:17,800 - Elle a besoin d'oxygĂšne. - On s'en occupe, chef. 74 00:04:17,890 --> 00:04:19,470 Par ici. 75 00:04:19,560 --> 00:04:22,360 C'est une fissure de conduit. Le feu est dans les murs. 76 00:04:22,390 --> 00:04:24,190 Je n'aime pas la fumĂ©e marron, chef. 77 00:04:24,230 --> 00:04:26,310 Moi non plus. Construction lĂ©gĂšre, 78 00:04:26,340 --> 00:04:28,090 le feu est profond dans ce bĂątiment, mais nous avons 79 00:04:28,110 --> 00:04:29,610 une victime confirmĂ©e toujours Ă  l'intĂ©rieur, 80 00:04:29,640 --> 00:04:33,640 On entre et on sort vite. Équipes de recherche, vos masques. 81 00:04:33,910 --> 00:04:36,660 Hermann, mets un tuyau, couvre-les. 82 00:04:36,740 --> 00:04:38,210 Compris. 83 00:04:38,240 --> 00:04:40,040 On prend le rez de chaussĂ©e. Prenez l'Ă©tage. 84 00:04:40,080 --> 00:04:41,740 D'accord. 85 00:04:53,340 --> 00:04:58,230 C'est les pompiers, signalez-vous ! 86 00:05:01,020 --> 00:05:02,850 Au rapport, Casey. On a quoi ? 87 00:05:02,930 --> 00:05:04,400 Rien pour le moment. 88 00:05:04,440 --> 00:05:06,940 Encore quelques piĂšces Ă  contrĂŽler. 89 00:05:13,110 --> 00:05:16,250 C'est une urgence ! Tout le monde sort ! 90 00:05:18,250 --> 00:05:20,950 Severide, on doit sortir ! 91 00:05:21,040 --> 00:05:23,590 Évacuez, maintenant ! 92 00:05:31,100 --> 00:05:35,600 Resynchro par Bidel... Traduit par la communautĂ© www.addic7ed.com 93 00:05:47,500 --> 00:05:51,080 Brigade trois, au rapport. 94 00:05:54,360 --> 00:05:58,950 Chef, j'ai besoin d'aide au second Ă©tage, cotĂ© D/C. 95 00:05:58,970 --> 00:06:01,560 Severide est sous la cheminĂ©e effondrĂ©e. 96 00:06:03,720 --> 00:06:06,470 Camion 81, sauvetage d'urgence ! Allez le chercher ! 97 00:06:07,280 --> 00:06:10,030 Herrmann, reste au premier Ă©tage, couvre les escaliers. 98 00:06:10,060 --> 00:06:11,530 On doit limiter le poids Ă  l'Ă©tage. 99 00:06:11,560 --> 00:06:13,480 Ce bĂątiment est en train de s'effondrer. 100 00:06:13,500 --> 00:06:15,220 Compris. 101 00:06:18,900 --> 00:06:20,370 Lieutenant ! 102 00:06:20,410 --> 00:06:22,540 Tenez bon, d'accord ? Les secours sont en route. 103 00:06:22,570 --> 00:06:26,210 Kelly ! Tu m'entends ? 104 00:06:26,240 --> 00:06:28,330 - C'est bon. - Non, ça ne va pas. 105 00:06:28,350 --> 00:06:30,400 La cheminĂ©e s'est Ă©croulĂ©e sur toi ! Ne bouge pas ! 106 00:06:30,430 --> 00:06:33,100 J'ai juste besoin d'un peu plus de place. 107 00:06:33,120 --> 00:06:35,460 De l'aide, on doit enlever ça. 108 00:06:35,670 --> 00:06:37,840 On a besoin d'airbags et de cales. 109 00:06:37,920 --> 00:06:40,390 Ça arrive tout de suite, Casey. 110 00:06:42,760 --> 00:06:45,560 Ritter, sors de la zone d'effondrement ! 111 00:06:47,040 --> 00:06:50,520 Cruz, derriĂšre toi ! 112 00:06:50,540 --> 00:06:52,840 Je l'ai ! 113 00:06:52,940 --> 00:06:54,940 Chef, on a trouvĂ© le mari. 114 00:06:55,020 --> 00:06:57,860 Kidd, Otis, descendez la victime. 115 00:06:57,880 --> 00:06:59,880 Otis s'en occupe. Je suis avec Kelly. 116 00:06:59,910 --> 00:07:02,690 Non, tu dois le prendre, maintenant ! 117 00:07:05,470 --> 00:07:08,130 Prends sa jambe, allez ! 118 00:07:12,960 --> 00:07:15,260 D'accord, on s'en occupe. 119 00:07:19,220 --> 00:07:21,060 AmbulanciĂšres ! 120 00:07:21,140 --> 00:07:24,440 Adam ! Ça va ? 121 00:07:24,480 --> 00:07:27,650 Il Ă©tait dĂ©jĂ  Ă  terre quand ça s'est effondrĂ©. 122 00:07:30,320 --> 00:07:32,980 Reste ici, Capp et Tony sont lĂ -bas. 123 00:07:33,040 --> 00:07:35,150 Je dois limiter le poids sur le sol. 124 00:07:40,270 --> 00:07:42,900 Je suis trop loin. RamĂšne-le prĂšs de moi. 125 00:07:42,930 --> 00:07:44,890 Tais-toi et reste tranquille. 126 00:07:46,800 --> 00:07:48,920 Chef, le feu se propage. On peut avoir de l'aide ? 127 00:07:49,000 --> 00:07:51,750 - Attends, Casey. - Chef ! 128 00:07:51,780 --> 00:07:54,780 On a besoin d'une lance en haut, pour couvrir les gars. 129 00:07:54,890 --> 00:07:56,970 Pas avant d'avoir allĂ©gĂ© la charge lĂ -haut. 130 00:07:57,010 --> 00:08:01,010 Casey, renvoie deux hommes que je puisse envoyĂ© le 51. 131 00:08:01,040 --> 00:08:03,990 Dans une minute, quand les coussins seront en place. 132 00:08:04,010 --> 00:08:07,180 Bien reçu. 51, tenez votre position. 133 00:08:09,240 --> 00:08:12,020 - Comment ça se passe ? - On est presque sortis. 134 00:08:12,050 --> 00:08:13,800 Severide, regarde-moi. Ça va ? 135 00:08:13,820 --> 00:08:16,360 On y va ! 136 00:08:16,380 --> 00:08:17,630 D'accord. 137 00:08:17,860 --> 00:08:20,530 - PrĂȘt. - A un. 138 00:08:26,040 --> 00:08:28,540 Stop, stop ! 139 00:08:28,590 --> 00:08:30,180 Les joints du sol craquent sous le poids. 140 00:08:30,210 --> 00:08:31,680 On dirait que tout le sol 141 00:08:31,710 --> 00:08:32,960 On dirait que tout l'Ă©tage va s'effondrer ! 142 00:08:33,050 --> 00:08:34,300 vous avez besoin de plus de points de contact. 143 00:08:34,380 --> 00:08:36,210 RĂ©partissez le poids plus Ă©quitablement. 144 00:08:36,270 --> 00:08:39,050 Cruz, Capp, Tony. Construisez une autre pile. 145 00:08:39,100 --> 00:08:42,140 Compris. 146 00:08:42,220 --> 00:08:45,190 Chef, il nous faut une lance. 147 00:08:45,220 --> 00:08:47,730 Laissez-moi y aller avec Ritter. 148 00:08:47,750 --> 00:08:50,050 On est les deux plus lĂ©gers. 149 00:08:51,700 --> 00:08:54,820 - Allez-y. - Ritter, c'est parti. 150 00:08:54,900 --> 00:08:56,370 Compris. 151 00:08:56,400 --> 00:08:59,490 Casey, la lance arrive. 152 00:09:04,910 --> 00:09:06,910 Combien de temps ont-ils Ă©tĂ© sous la cheminĂ©e ? 153 00:09:08,160 --> 00:09:11,800 - Sept, huit minutes ? - PlutĂŽt Dix. 154 00:09:16,920 --> 00:09:18,390 Tu l'as ? 155 00:09:18,420 --> 00:09:19,560 Suis-moi. 156 00:09:19,590 --> 00:09:21,340 N'entre pas dans la piĂšce ! 157 00:09:21,430 --> 00:09:23,430 Reste ici. 158 00:09:27,100 --> 00:09:29,350 - Il n'a plus d'air. - Ne t'occupe pas de ça. 159 00:09:29,440 --> 00:09:30,600 Continue de travailler. 160 00:09:33,820 --> 00:09:37,240 Herrmann, coupe l'eau ! 161 00:09:37,280 --> 00:09:39,080 Qu'est-ce qui ne va pas ? 162 00:09:39,110 --> 00:09:40,690 Le plancher ne peut pas supporter le poids. 163 00:09:40,780 --> 00:09:42,110 - Sors. - D'accord, 164 00:09:42,200 --> 00:09:43,860 mais, je te laisse la lance. 165 00:09:43,950 --> 00:09:46,120 Compris ! 166 00:09:46,170 --> 00:09:49,370 Capp, Tony, vous aussi, sortez. 167 00:09:49,460 --> 00:09:52,540 - D'accord, mais prends ça. - Non, tu vas en avoir besoin. 168 00:09:52,630 --> 00:09:54,460 Ça va aller. 169 00:09:54,540 --> 00:09:57,430 - Capp, sors-le d'ici. - Je m'en occupe. 170 00:10:01,630 --> 00:10:03,550 Accroche-toi. 171 00:10:15,560 --> 00:10:17,110 Toujours avec moi ? 172 00:10:17,150 --> 00:10:19,230 Sors-moi de lĂ . 173 00:10:19,320 --> 00:10:22,490 - Cruz ! - PrĂȘt Ă  y aller ! 174 00:10:22,540 --> 00:10:24,150 Sur un et deux ! 175 00:10:27,330 --> 00:10:30,290 Stop, stop ! 176 00:10:30,330 --> 00:10:32,250 Ça ne va pas. Si on continue Ă  soulever, 177 00:10:32,330 --> 00:10:34,160 la cheminĂ©e va pousser les cales Ă  travers le sol. 178 00:10:34,250 --> 00:10:35,830 Tu ferais bien de penser Ă  quelque chose vite, 179 00:10:35,920 --> 00:10:37,580 cette chambre va s'embraser. 180 00:10:46,510 --> 00:10:50,480 - Cruz, tu devrais y aller - Et toi ? 181 00:10:50,520 --> 00:10:51,930 Passe moi ce tuyau. 182 00:10:52,020 --> 00:10:53,350 Je couvrirai Severide avec mon corps, 183 00:10:53,440 --> 00:10:55,020 et on se dĂ©fendra d'ici. 184 00:10:55,100 --> 00:10:57,940 Et vous mourrez tous les deux ? Rien Ă  foutre ! 185 00:11:00,190 --> 00:11:03,610 - Soit prĂȘt Ă  le sortir de lĂ . - Cruz, Oublies ça, sors ! 186 00:11:03,640 --> 00:11:06,180 Pas question ! Je suis prĂȘt ! 187 00:11:06,870 --> 00:11:10,030 Un, deux, maintenant ! 188 00:11:33,810 --> 00:11:35,390 Allez. 189 00:12:21,540 --> 00:12:23,540 Donnez tout ce que vous avez. 190 00:12:23,560 --> 00:12:27,120 51, ouvrez ça. Frappez fort. 191 00:12:35,550 --> 00:12:37,690 Ça va, tu vas bien ? 192 00:12:37,720 --> 00:12:39,690 Tu nous as foutu la trouille. 193 00:12:39,720 --> 00:12:40,970 Je vais bien. 194 00:12:41,000 --> 00:12:42,420 Laisse les mĂ©decins prendre la dĂ©cision. 195 00:12:42,440 --> 00:12:44,190 Va avec la 61 et fais-toi examiner. 196 00:12:45,700 --> 00:12:47,560 - Je vais bien. - Oui, j'en suis sĂ»r. 197 00:12:47,590 --> 00:12:48,940 Vas-y quand-mĂȘme. 198 00:12:51,070 --> 00:12:53,570 Allez, fiche le camp. 199 00:13:00,580 --> 00:13:02,580 D'accord. 200 00:13:02,660 --> 00:13:05,580 Monte Ă  l'arriĂšre. Tu peux t'en occuper ? 201 00:13:42,870 --> 00:13:44,450 Capitaine ? 202 00:13:44,510 --> 00:13:46,920 Sans te manquer de respect, je n'ai pas apprĂ©ciĂ© 203 00:13:46,960 --> 00:13:50,710 d'ĂȘtre obligĂ©e de sortir pendant l'incendie. 204 00:13:50,800 --> 00:13:52,800 J'ai fait ce que j'ai pensĂ© ĂȘtre le mieux pour les personnes concernĂ©es. 205 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 - Je suis un bon pompier. - Je sais. 206 00:13:54,910 --> 00:13:57,320 Et je peux m'occuper de moi dans n'importe quelle situation, 207 00:13:57,470 --> 00:13:59,940 notamment une oĂč Severide est en danger. 208 00:13:59,970 --> 00:14:01,470 Non, tu ne peux pas. 209 00:14:02,640 --> 00:14:04,720 La derniĂšre fois que tu as aidĂ© Severide, 210 00:14:04,810 --> 00:14:06,310 c'Ă©tait pendant l'incendie de la tour. 211 00:14:06,360 --> 00:14:08,780 Tu as ignorĂ© ton alarme d'oxygĂšne et failli mourir. 212 00:14:08,810 --> 00:14:10,650 Je... C'Ă©tait diffĂ©rent 213 00:14:10,670 --> 00:14:13,760 parce que je n'avais pas bien vĂ©rifiĂ© mon air. 214 00:14:13,900 --> 00:14:17,320 Ça n'arrivera plus, mais tu ne peux pas me mettre Ă  l'Ă©cart. 215 00:14:17,410 --> 00:14:19,960 Je ferai tout ce que je pense ĂȘtre le plus sĂ»r 216 00:14:19,990 --> 00:14:22,070 pour tous mes pompiers. 217 00:14:24,830 --> 00:14:26,870 RĂ©jouis-toi que ça ait marchĂ© cette fois. 218 00:14:27,560 --> 00:14:29,650 Severide va bien. 219 00:14:35,760 --> 00:14:37,420 Je vais dĂ©poser la feuille de route, 220 00:14:37,450 --> 00:14:38,610 et on pourra y aller. 221 00:14:38,640 --> 00:14:39,890 Je vais voir si Severide 222 00:14:39,950 --> 00:14:42,340 a besoin qu'on le ramĂšne. 223 00:14:42,510 --> 00:14:44,650 Monique, comment va Severide ? 224 00:14:44,680 --> 00:14:46,480 Le Dr Manning l'a libĂ©rĂ©, il y a un moment. 225 00:14:46,520 --> 00:14:48,730 Il est en salle 3, prĂȘt Ă  partir. 226 00:14:54,030 --> 00:14:55,940 Monique dit que c'est bon pour toi. 227 00:14:56,780 --> 00:14:59,150 On peut te ramener Ă  la caserne, si tu veux. 228 00:15:02,430 --> 00:15:03,760 Je ne sais pas pourquoi je n'ai pas bougĂ© 229 00:15:03,780 --> 00:15:06,250 quand le chef a donnĂ© l'ordre d'Ă©vacuer. 230 00:15:08,290 --> 00:15:09,670 On s'est tous dit que tu Ă©tais restĂ© 231 00:15:09,710 --> 00:15:11,870 parce que tu as vu la victime. 232 00:15:13,880 --> 00:15:18,510 Je ne l'ai pas vue avant que la cheminĂ©e s'effondre. 233 00:15:24,060 --> 00:15:26,060 Pourquoi je n'ai pas bougĂ© ? 234 00:15:29,420 --> 00:15:32,980 Peut-ĂȘtre as-tu entendu la victime ? 235 00:15:33,900 --> 00:15:36,020 Je ne pense pas. 236 00:15:41,910 --> 00:15:45,040 Je ne peux pas te dire ce qui s'est passĂ© dans cette maison. 237 00:15:45,080 --> 00:15:46,990 Mais... 238 00:15:50,580 --> 00:15:53,830 D'aprĂšs mon expĂ©rience, je peux te dire que ... 239 00:15:55,000 --> 00:15:56,920 perdre un parent... 240 00:15:59,470 --> 00:16:02,840 Ça te rend fou dans des maniĂšres que tu ne rĂ©alises mĂȘme pas. 241 00:16:08,850 --> 00:16:10,680 Allez, lieutenant. 242 00:16:10,770 --> 00:16:12,810 Retournons Ă  la caserne. 243 00:16:38,130 --> 00:16:39,930 Par ici. 244 00:16:41,520 --> 00:16:43,470 Ces armoires. 245 00:16:47,270 --> 00:16:50,140 Toute la documentation officielle du dĂ©partement 246 00:16:50,160 --> 00:16:52,160 y est classĂ©e, 247 00:16:52,370 --> 00:16:53,700 et je sais que, de mon temps, 248 00:16:53,730 --> 00:16:55,310 elles n'Ă©taient jamais triĂ©es. 249 00:16:55,400 --> 00:16:57,780 Tu ne penses pas que c'est un peu voyant ? 250 00:16:57,820 --> 00:17:00,980 que tous les quatre ont fouille dans le coin ? 251 00:17:01,070 --> 00:17:03,400 Fait le guet. 252 00:17:09,410 --> 00:17:12,080 Sous quoi ça peut ĂȘtre rangĂ© ? C comme Calendrier ? 253 00:17:12,160 --> 00:17:13,660 "S" c'est pour sexy. 254 00:17:17,250 --> 00:17:18,750 Eh, tais-toi ! 255 00:17:30,030 --> 00:17:31,450 Besoin de quelque chose, Hermann ? 256 00:17:31,470 --> 00:17:35,310 J'ai... J'ai besoin de... 257 00:17:35,520 --> 00:17:39,490 faire quelques photocopies, mais l'imprimante semblait un peu chaude, 258 00:17:39,520 --> 00:17:44,270 alors j'ai pensĂ© Ă  la laisser refroidir une minute. 259 00:17:45,410 --> 00:17:48,860 Appelle les techniciens, 260 00:17:48,890 --> 00:17:50,210 fait venir quelqu'un pour jeter un Ɠil. 261 00:18:01,210 --> 00:18:03,880 Le photocopieur Ă©tait chaud. 262 00:18:03,960 --> 00:18:07,550 C'est ridicule. Je suis un officier, maintenant. 263 00:18:07,570 --> 00:18:10,320 Je ne peux pas prendre part Ă  ces manigances. 264 00:18:10,440 --> 00:18:12,050 Tu es sĂ©rieux ? 265 00:18:12,140 --> 00:18:15,560 Je veux dire, Boden s'est mouillĂ© pour me donner cette promotion, 266 00:18:15,580 --> 00:18:18,950 je ne peux pas le saper comme ça. 267 00:18:18,980 --> 00:18:20,520 Ça ne serait pas bien. 268 00:18:21,870 --> 00:18:25,400 Si on trouve le calendrier, 269 00:18:25,430 --> 00:18:27,430 tu voudras toujours le voir ? 270 00:18:28,710 --> 00:18:32,070 Comment ça "si" ? T'as intĂ©rĂȘt Ă  le trouver ! 271 00:18:37,580 --> 00:18:40,250 Naomi, je parlais de toi ce matin. 272 00:18:40,270 --> 00:18:43,280 Matt, il y a quelque chose que tu dois entendre. 273 00:18:47,680 --> 00:18:49,420 L'histoire avec les caravanes Grandbrook, 274 00:18:49,450 --> 00:18:51,400 je pense que ce n'est pas fini. 275 00:18:51,510 --> 00:18:53,230 Qu'est ce que tu veux dire ? Je pensais que ton article 276 00:18:53,260 --> 00:18:54,680 devait les arrĂȘter, et les envoyer au procĂšs. 277 00:18:54,770 --> 00:18:57,430 Oui, mais Ă©coute ça. 278 00:18:57,490 --> 00:18:59,850 Tu devrais regarder l'incendie de la semaine derniĂšre 279 00:18:59,880 --> 00:19:03,460 Ă  l'extĂ©rieur d'Indianapolis, au Dunlap Trailer Village. 280 00:19:03,610 --> 00:19:05,270 Tu n'as aucune idĂ©e de ce que tu as fait 281 00:19:05,300 --> 00:19:06,630 avec ton article. 282 00:19:06,660 --> 00:19:08,490 Tu devrais surveiller tes arriĂšres. 283 00:19:14,260 --> 00:19:17,570 - Quand est ce que s'est arrivĂ© ? - La nuit derniĂšre, un appel anonyme. 284 00:19:20,070 --> 00:19:21,610 Tu as regardĂ© l'incendie dont il a parlĂ© ? 285 00:19:21,640 --> 00:19:23,680 Seulement les informations que j'ai pu trouver dans le journal local. 286 00:19:23,820 --> 00:19:25,810 C'Ă©tait un Ă©norme incendie qui a brĂ»lĂ© la caravane 287 00:19:25,830 --> 00:19:28,030 et a en partie dĂ©truit deux autres maisons Ă  proximitĂ©. 288 00:19:28,170 --> 00:19:30,250 Le propriĂ©taire est dans une situation critique. 289 00:19:30,950 --> 00:19:32,330 Tu as la marque de la caravane ? 290 00:19:32,360 --> 00:19:33,860 - Une Grandbrook ? - Le gĂ©rant 291 00:19:33,910 --> 00:19:35,360 a dit qu'il n'Ă©tait pas sĂ»r. 292 00:19:35,410 --> 00:19:37,160 J'ai appelĂ© le dĂ©partement d'Indianapolis, 293 00:19:37,200 --> 00:19:38,690 je n'ai pas eu de rĂ©ponse, non plus. 294 00:19:41,200 --> 00:19:43,030 J'ai vu comment les gens te rĂ©pondent, 295 00:19:43,120 --> 00:19:45,700 et j'espĂ©rais que peut-ĂȘtre tu aurais un contact au dĂ©partement 296 00:19:45,730 --> 00:19:48,310 qui nous aiderait Ă  avoir le rapport d'incident. 297 00:19:50,600 --> 00:19:53,140 - Je connais quelqu'un qui pourrait. - Super. 298 00:19:53,320 --> 00:19:54,770 Je vais continuer Ă  remuer ciel et terre, 299 00:19:54,800 --> 00:19:56,380 voir ce que je peux apprendre. 300 00:19:56,430 --> 00:19:58,510 Appelle-moi quand t'entends quelque chose, et je ferai la mĂȘme chose. 301 00:19:58,550 --> 00:19:59,720 D'accord. 302 00:19:59,740 --> 00:20:00,910 J'apprĂ©cie vraiment, Matt. 303 00:20:08,890 --> 00:20:13,730 Tuesday, reviens ici ! 304 00:20:13,780 --> 00:20:16,230 - Allez. - Mon Dieu. 305 00:20:16,280 --> 00:20:18,070 C'est la solution Ă  tout. 306 00:20:18,150 --> 00:20:21,150 - Ne fais pas ça ici. 307 00:20:23,320 --> 00:20:25,740 Mon colocataire prend habituellement soin d'elle quand je suis de garde, 308 00:20:25,830 --> 00:20:27,410 mais il vient de la dĂ©poser ici. 309 00:20:27,500 --> 00:20:28,740 Il a dit qu'il a un nouveau job. 310 00:20:28,830 --> 00:20:30,330 Qu'est ce que je vais faire ? 311 00:20:30,410 --> 00:20:32,080 Tu vas me la donner. 312 00:20:32,130 --> 00:20:33,250 C'est ce que tu vas faire. 313 00:20:33,330 --> 00:20:35,250 Et je vais arrĂȘter la lutte contre les incendies. 314 00:20:35,300 --> 00:20:37,170 et passer le restant de ma vie 315 00:20:37,190 --> 00:20:39,940 Ă  lui gratter ses oreilles Ă  pois. 316 00:20:39,970 --> 00:20:41,940 Clignes juste si tu veux venir habiter avec moi. 317 00:20:42,090 --> 00:20:44,510 DĂ©solĂ©, je suis attachĂ© Ă  elle. 318 00:20:44,600 --> 00:20:46,930 Tu t'es renseignĂ© sur les promeneurs de chiens ? 319 00:20:46,980 --> 00:20:49,100 Le problĂšme c'est qu'elle a l'anxiĂ©tĂ© de la sĂ©paration. 320 00:20:49,150 --> 00:20:50,770 Elle devient destructrice quand elle est seule. 321 00:20:50,850 --> 00:20:52,900 D'accord. 322 00:20:55,440 --> 00:20:58,940 Je vois un avenir long et sĂ©rieux 323 00:20:59,030 --> 00:21:01,440 pour nous, Tuesday. Appelle-moi. 324 00:21:01,500 --> 00:21:03,280 A plus tard. 325 00:21:03,360 --> 00:21:06,420 Tu as entendu ? Je pense qu'elle t'aime bien. 326 00:21:07,950 --> 00:21:09,530 Tu es lĂ . 327 00:21:10,630 --> 00:21:12,450 On dirait que t'es en un seul morceau, c'est bien. 328 00:21:12,540 --> 00:21:15,490 Les docs du Med m'ont donnĂ© le feu vert. 329 00:21:15,560 --> 00:21:17,290 C'Ă©tait... 330 00:21:17,380 --> 00:21:18,880 un peu effrayant lĂ -bas, 331 00:21:18,900 --> 00:21:20,900 et je suis vraiment contente que tu ailles bien. 332 00:21:20,930 --> 00:21:22,710 Oui, Ă  100 %. 333 00:21:22,880 --> 00:21:24,600 Ça a dĂ» te secouer un peu. 334 00:21:24,640 --> 00:21:27,470 Pas vraiment, y a aucune raison de s'y attarder, tu sais. 335 00:21:32,030 --> 00:21:34,140 Kelly, allez, je... 336 00:21:34,230 --> 00:21:36,780 Tu as l'air Ă  un million de kilomĂštres, ces derniers temps. 337 00:21:36,810 --> 00:21:38,400 J'essaie simplement d'aider. 338 00:21:38,480 --> 00:21:39,820 J'essaye juste de passer la journĂ©e. 339 00:21:39,840 --> 00:21:40,920 Je n'ai pas besoin que tu fasses 340 00:21:40,950 --> 00:21:42,400 de tout une crise Ă©motionnelle. 341 00:21:42,420 --> 00:21:44,010 Peux-tu simplement... 342 00:21:44,240 --> 00:21:46,270 me laisser un peu d'espace ? 343 00:21:48,830 --> 00:21:51,910 Bien sĂ»r. 344 00:21:58,340 --> 00:22:00,000 Je ne peux pas croire que Joe ne t'es rien dit Ă  ce propos. 345 00:22:00,030 --> 00:22:01,610 C'Ă©tait comme quelque chose sorti d'un film d'action. 346 00:22:01,760 --> 00:22:06,680 Sans mentir, Chloe, il a soulevĂ© une cheminĂ©e entiĂšre tout seul. 347 00:22:06,700 --> 00:22:08,370 - Vraiment ? - Ils n'Ă©taient pas lĂ . 348 00:22:08,390 --> 00:22:10,890 J'ai utilisĂ© un levier pour soulever la cheminĂ©e, d'un pouce. 349 00:22:10,920 --> 00:22:12,280 CoopĂšre, Cruz. On essaie de 350 00:22:12,310 --> 00:22:13,980 te faire paraĂźtre bien devant ta copine. 351 00:22:14,000 --> 00:22:16,250 Il n'a pas besoin d'aide pour ça. 352 00:22:19,360 --> 00:22:20,820 McHolland, tu fais quoi ? 353 00:22:20,860 --> 00:22:22,360 Salut, Louder. 354 00:22:22,410 --> 00:22:26,030 Tu te souviens d'un calendrier 355 00:22:26,110 --> 00:22:28,460 de 1990 avec le chef Boden ? 356 00:22:28,480 --> 00:22:30,260 Sans blague. Wallacce Boden ? 357 00:22:30,280 --> 00:22:31,530 C'est ce que le grand Bill 358 00:22:31,590 --> 00:22:33,500 a dit et Boden ne nie pas. 359 00:22:33,540 --> 00:22:35,370 On essaye de trouver une copie. 360 00:22:35,400 --> 00:22:38,560 Eux le font. Je n'ai rien Ă  voir avec ça. 361 00:22:40,800 --> 00:22:42,710 Tu as vu au musĂ©e du dĂ©partement ? 362 00:22:42,760 --> 00:22:44,550 Ils ont toutes sortes de souvenirs lĂ -bas. 363 00:22:44,630 --> 00:22:46,300 On n'y a pas pensĂ©. On va essayer. 364 00:22:46,380 --> 00:22:48,050 On a cherchĂ© partout pour ça. 365 00:22:48,140 --> 00:22:50,190 Ce matin, j'ai passĂ© deux heures Ă  la bibliothĂšque 366 00:22:50,220 --> 00:22:51,690 Ă  chercher sur les microfilms. 367 00:22:51,720 --> 00:22:53,220 Pourquoi tu ne m'as pas demandĂ© de l'aide ? 368 00:22:53,310 --> 00:22:55,390 Tu sais ce que je fais pour vivre ? 369 00:22:55,480 --> 00:22:57,560 Oui. 370 00:22:57,580 --> 00:23:00,920 Tu... tu... 371 00:23:01,070 --> 00:23:04,230 travailles pour une sorte de sociĂ©tĂ© de conseil. 372 00:23:04,260 --> 00:23:05,640 Je suis le chef de la recherche. 373 00:23:05,670 --> 00:23:07,920 J'ai un diplĂŽme en bibliothĂ©conomie. 374 00:23:09,390 --> 00:23:11,040 - Attends, rĂ©ellement ? - Vraiment. 375 00:23:11,080 --> 00:23:12,660 Tu es notre arme secrĂšte. 376 00:23:13,990 --> 00:23:15,040 Je suis ici pour aider. 377 00:23:15,080 --> 00:23:16,410 Herrmann, tu en penses quoi ? 378 00:23:16,460 --> 00:23:18,750 Le musĂ©e est une idĂ©e gĂ©niale. 379 00:23:18,770 --> 00:23:20,080 J'aurais aimĂ© y avoir pensĂ©. 380 00:23:20,110 --> 00:23:22,040 Tu penses quoi de mon flyer ? 381 00:23:24,810 --> 00:23:26,260 Bien sĂ»r, accroche-le. 382 00:23:26,280 --> 00:23:28,660 Peut-ĂȘtre que ça va apporter quelques... quelques nouveaux clients. 383 00:23:33,760 --> 00:23:36,420 Je te payerai un verre si tu peux m'aider. 384 00:23:37,520 --> 00:23:39,600 Si tu connais des pompiers Ă  Indianapolis, 385 00:23:39,690 --> 00:23:43,270 - Il en va de mĂȘme pour toi. - Pas sĂ»re de pouvoir aider, dĂ©solĂ©e. 386 00:23:43,320 --> 00:23:44,940 MĂȘme si cette conversation est sympa, 387 00:23:44,970 --> 00:23:47,050 je dois voir mon groupe d'amis. 388 00:23:47,190 --> 00:23:48,280 Bonne nuit. 389 00:23:48,300 --> 00:23:50,050 - Bonne nuit. - De mĂȘme. 390 00:23:50,160 --> 00:23:51,450 Plus d'alcool pour moi. 391 00:23:51,530 --> 00:23:53,690 Ce n'est pas facile de suivre Foster. 392 00:23:54,700 --> 00:23:57,120 S'il te plait, dis-moi que tu ne dĂ©mĂ©nages pas dans l'Indiana. 393 00:23:57,170 --> 00:24:00,790 Non, c'est pour cette journaliste, Naomi. 394 00:24:00,840 --> 00:24:02,370 Elle Ă©crit un article complĂ©mentaire, 395 00:24:02,400 --> 00:24:04,650 j'ai besoin de regarder un rapport d'incident. 396 00:24:04,800 --> 00:24:07,630 La mignonne journaliste est de retour, c'est super. 397 00:24:07,680 --> 00:24:10,970 Sauf que je suis presque sĂ»r que j'ai gĂąchĂ© toutes les chances 398 00:24:10,990 --> 00:24:12,710 que j'ai eu la derniĂšre fois. 399 00:24:12,730 --> 00:24:15,330 - Donc, maintenant, c'est du business. - S'il te plait. 400 00:24:15,360 --> 00:24:17,890 Donne-lui le regard sĂ©rieux de Matt Casey. 401 00:24:17,980 --> 00:24:21,310 Le "je me soucis vraiment de ce que tu dis". 402 00:24:21,340 --> 00:24:24,140 Tu es en train de le faire ! Je te le garantis, elle fond. 403 00:24:25,180 --> 00:24:28,650 Tu as un peu bu. 404 00:24:28,700 --> 00:24:31,650 Je connais un gars Ă  l'IFD 405 00:24:32,150 --> 00:24:34,460 Un ami de lycĂ©e plutĂŽt costaud. 406 00:24:34,490 --> 00:24:37,490 Un trĂšs grand gars avec une drĂŽle de dĂ©marche, 407 00:24:37,550 --> 00:24:40,330 comme s'il se penchait toujours trop en avant. 408 00:24:40,410 --> 00:24:42,280 Son nom va me revenir. 409 00:24:42,920 --> 00:24:44,740 Attends. 410 00:24:53,760 --> 00:24:55,180 Selon cette application, 411 00:24:55,230 --> 00:24:57,480 mon chauffeur a fait trois fois le tour du pĂątĂ© de maison. 412 00:25:00,350 --> 00:25:01,520 je vais attendre avec toi. 413 00:25:01,600 --> 00:25:03,150 Tu n'es pas obligĂ©. 414 00:25:03,190 --> 00:25:04,550 Je sais. 415 00:25:07,530 --> 00:25:10,410 J'ai beaucoup pensĂ© Ă  ce que tu as dit Ă  l’hĂŽpital. 416 00:25:12,200 --> 00:25:13,770 Quel parent ? 417 00:25:16,170 --> 00:25:19,540 Ma mĂšre, cancer du poumon. 418 00:25:19,620 --> 00:25:21,280 Je suis dĂ©solĂ©. 419 00:25:21,920 --> 00:25:23,910 C'est comme... 420 00:25:24,630 --> 00:25:29,550 classique, elle l'a prĂ©vu pour la destruction massive. 421 00:25:29,600 --> 00:25:33,350 Elle est tombĂ©e malade et est morte pendant ma derniĂšre annĂ©e d'internat. 422 00:25:33,830 --> 00:25:36,050 La garce la plus solide de Pittsburgh. 423 00:25:38,750 --> 00:25:40,660 Elle me manque tous les jours. 424 00:25:45,500 --> 00:25:49,000 - Vous Ă©tiez proches ? - C'est tout l'opposĂ© de ça. 425 00:25:53,870 --> 00:25:56,410 Ce qui aggrave les choses d'un façon ou d'une autre. 426 00:25:59,660 --> 00:26:03,330 Comme s'il n'y avait rien Ă  quoi s'accrocher 427 00:26:21,400 --> 00:26:25,650 Va t'amuser. C'est un ordre. 428 00:26:25,710 --> 00:26:28,070 D'accord. Bonne nuit, Foster. 429 00:26:41,460 --> 00:26:44,970 Je pourrais vivre ici. Ce vieux truc est gĂ©nial. 430 00:26:45,000 --> 00:26:46,170 C'Ă©tait gentil de leur part, 431 00:26:46,190 --> 00:26:47,370 de nous laisser entrer avant les heures de visites. 432 00:26:47,400 --> 00:26:48,830 J'aimerais qu'ils aient un meilleur systĂšme de classement. 433 00:26:48,860 --> 00:26:50,170 Ça ne rime Ă  rien. 434 00:26:50,310 --> 00:26:51,650 Pourquoi toutes les choses 435 00:26:51,670 --> 00:26:53,840 des Ɠuvres de charitĂ© ne sont pas au mĂȘme endroit ? 436 00:26:53,890 --> 00:26:55,760 Tu es mignonne quand tu parles de classement. 437 00:26:56,390 --> 00:26:59,590 - Tais-toi. - J'ai quelque chose. 438 00:27:02,180 --> 00:27:05,650 La photo des finalistes de 1995 du championnat rĂ©gional 439 00:27:05,690 --> 00:27:07,850 de courses d'obstacles ! 440 00:27:07,940 --> 00:27:09,770 je pensais qu'on Ă©tait lĂ  pour le calendrier. 441 00:27:09,860 --> 00:27:11,660 Regardez ce Christopher Hermann au visage frais. 442 00:27:11,690 --> 00:27:15,360 Regarde, c'est Mouch. 443 00:27:15,450 --> 00:27:17,500 Mouch, tu es vieux depuis combien de temps ? 444 00:27:17,530 --> 00:27:19,450 Continues comme ça, Otis. 445 00:27:19,530 --> 00:27:20,870 Les gars, il faut qu'on se dĂ©pĂȘche. 446 00:27:20,920 --> 00:27:24,120 DĂ©jĂ  ? C'Ă©tait un fiasco. 447 00:27:24,320 --> 00:27:26,070 Allez-y les gars. Je vais continuer Ă  chercher. 448 00:27:26,100 --> 00:27:27,770 - T'es sure ? - Bien sĂ»r. 449 00:27:27,790 --> 00:27:30,290 Je vais peut-ĂȘtre rĂ©organiser un peu, pour m'amuser. 450 00:27:30,380 --> 00:27:32,130 Merci. 451 00:27:32,880 --> 00:27:34,550 - Merci, ChloĂ©. - Je t'en prie. 452 00:27:34,600 --> 00:27:36,300 Au revoir, les gars. 453 00:27:36,380 --> 00:27:38,130 C'est une fille gĂ©niale, Cruz. 454 00:27:38,220 --> 00:27:41,140 Je rĂ©serve mon jugement jusqu'Ă  ce qu'elle trouve ce calendrier. 455 00:27:42,810 --> 00:27:45,160 C'Ă©tait bien de voir Kelly parler Ă  quelqu'un. 456 00:27:45,230 --> 00:27:48,060 Il est tellement renfermĂ© depuis la mort de Benny. 457 00:27:48,150 --> 00:27:50,660 Comment tu sais que c'Ă©tait Ă  propos de Benny ? 458 00:27:50,730 --> 00:27:52,980 J'ai entendu un peu. On dirait que Foster 459 00:27:53,070 --> 00:27:55,730 a vĂ©cu un truc similaire, ce qui est super. 460 00:27:55,790 --> 00:27:58,070 Ce n'est pas super que quelqu'un qu'elle aime soit mort, 461 00:27:58,160 --> 00:27:59,870 Ă©videmment, mais c'est gĂ©nial que Kelly ait quelqu'un 462 00:27:59,910 --> 00:28:02,910 Ă  qui parler qui puisse comprendre. 463 00:28:07,080 --> 00:28:09,000 Bonjour ! 464 00:28:09,080 --> 00:28:11,330 Quelqu'un ici n'a pas la gueule de bois, 465 00:28:11,420 --> 00:28:15,500 - et ce quelqu'un n'est pas moi. - Tu as abusĂ© ? 466 00:28:15,590 --> 00:28:18,760 Fait attention la prochaine fois. 467 00:28:24,010 --> 00:28:26,010 C'Ă©tait bizarre ? 468 00:28:27,520 --> 00:28:29,600 Non, tu connais Kidd. 469 00:28:29,690 --> 00:28:30,940 Elle est... 470 00:28:30,940 --> 00:28:32,130 vraiment... 471 00:28:32,130 --> 00:28:34,130 une bonne copine. 472 00:29:04,300 --> 00:29:06,140 C'est Matt. 473 00:29:06,220 --> 00:29:09,140 Dans combien de temps tu peux ĂȘtre Ă  la caserne? 474 00:29:09,230 --> 00:29:11,310 Les enquĂȘtes sur l'incendie d'Indianapolis 475 00:29:11,390 --> 00:29:12,640 n'ont rien rĂ©vĂ©lĂ©, 476 00:29:12,700 --> 00:29:14,310 parce qu'ils ne savaient pas quoi chercher, 477 00:29:14,360 --> 00:29:15,730 mais c'est trĂšs clair pour moi. 478 00:29:15,820 --> 00:29:17,980 Le feu a dĂ©marrĂ© Ă  cause d'un rĂ©frigĂ©rateur. 479 00:29:18,030 --> 00:29:20,320 Comme les incendies des Grandbrook. 480 00:29:20,370 --> 00:29:22,120 Et regarde ça. 481 00:29:22,160 --> 00:29:24,360 Je ne peux pas dire avec certitude sans le plan, 482 00:29:24,450 --> 00:29:26,120 mais la disposition sur ces photos 483 00:29:26,160 --> 00:29:28,240 semble ĂȘtre exactement la mĂȘme que celle de Grandbook. 484 00:29:30,330 --> 00:29:32,580 - Est-ce que ça aide ? - Beaucoup. 485 00:29:32,670 --> 00:29:34,970 Tu veux entendre ce que j'ai appris ? 486 00:29:35,000 --> 00:29:37,340 Cette caravane est vendue par une sociĂ©tĂ© 487 00:29:37,360 --> 00:29:40,030 appelĂ©e CWG Building Systems. 488 00:29:40,290 --> 00:29:41,880 - Un nom accrocheur - N'est-ce-pas ? 489 00:29:41,900 --> 00:29:43,400 Je n'ai pas pu en apprendre beaucoup sur eux, 490 00:29:43,430 --> 00:29:45,810 sauf qu'ils ont Ă©tĂ© incorporĂ©s, le mĂȘme jour 491 00:29:45,850 --> 00:29:47,180 et par le mĂȘme cabinet d'avocats 492 00:29:47,230 --> 00:29:49,430 que deux filiales de Grandbook. 493 00:29:49,980 --> 00:29:52,430 - Vous pensez qu'ils sont connectĂ©s. - Ça doit ĂȘtre comme ça, non? 494 00:29:52,520 --> 00:29:53,770 VoilĂ  ma thĂ©orie. 495 00:29:53,850 --> 00:29:55,490 Quand nous avons exposĂ© les caravanes Grandbook 496 00:29:55,520 --> 00:29:57,190 comme les piĂšges incendie qu'elles sont, 497 00:29:57,270 --> 00:29:59,770 Grandbook a transfĂ©rĂ© son stock Ă  cette sociĂ©tĂ© Ă©cran 498 00:29:59,800 --> 00:30:02,470 et Ă  continuer Ă  les vendre sous un autre nom. 499 00:30:02,950 --> 00:30:05,950 - Ça en a tout l'air. - J'ai besoin de preuves. 500 00:30:06,090 --> 00:30:08,010 Je vais aller Ă  Bloomington demain. 501 00:30:08,030 --> 00:30:10,340 CWG possĂšde une installation lĂ -bas. 502 00:30:10,370 --> 00:30:13,120 C'est peut-ĂȘtre lĂ  qu'ils gardent ces caravanes. 503 00:30:13,210 --> 00:30:17,880 Tu y vas toute seule ? AprĂšs ce message ? 504 00:30:17,960 --> 00:30:20,800 Matt, merci de t'inquiĂ©ter, 505 00:30:20,820 --> 00:30:23,900 mais j'ai traquĂ© un baron de la drogue pour un article. 506 00:30:23,930 --> 00:30:27,430 Je ne m'inquiĂšte pas vraiment d'un vendeur louche de caravanes. 507 00:30:28,020 --> 00:30:31,140 Naomi, je ne doute pas que tu puisses te dĂ©brouiller seule. 508 00:30:31,560 --> 00:30:33,730 J'aimerais quand mĂȘme t'accompagner 509 00:30:33,810 --> 00:30:35,360 si tu penses avoir besoin d'aide. 510 00:30:37,030 --> 00:30:39,650 Et le dĂźner du voyage est pour moi. 511 00:30:39,730 --> 00:30:41,650 Le meilleur des routiers fera l'affaire. 512 00:30:46,240 --> 00:30:50,040 Je sais que le Kicky Dyson 513 00:30:50,080 --> 00:30:53,410 sur l'aire de l'I-65 a un fantastique burger Ă  trois Ă©tage. 514 00:30:53,500 --> 00:30:56,160 Alors... 515 00:30:56,250 --> 00:30:59,220 passe me prendre Ă  18 heures. 516 00:31:03,670 --> 00:31:05,790 Qui est une gentille fille ? 517 00:31:05,870 --> 00:31:09,180 Est-ce toi ? Je pense que c'est toi. 518 00:31:09,260 --> 00:31:11,180 Je suis dĂ©solĂ© de le refaire, lieutenant. 519 00:31:11,260 --> 00:31:12,850 Je dirai Ă  mon colocataire de venir la chercher 520 00:31:12,930 --> 00:31:14,180 dĂšs qu'il aura fini son travail. 521 00:31:14,270 --> 00:31:15,570 Je n'ai pas besoin que le capitaine Casey 522 00:31:15,600 --> 00:31:17,190 m'en veuille pour ça. 523 00:31:17,270 --> 00:31:19,570 - Merci. - Mauvaise nouvelle, les gars. 524 00:31:19,610 --> 00:31:21,860 ChloĂ© a fouillĂ© tout le musĂ©e. 525 00:31:21,940 --> 00:31:24,740 - Ce calendrier est introuvable. - Merde. 526 00:31:24,780 --> 00:31:27,280 - Tu as essayĂ© l'acadĂ©mie ? - Et le siĂšge du syndicat. 527 00:31:27,330 --> 00:31:30,200 - Personne ne l'a. - on dirait que M. Septembre 528 00:31:30,220 --> 00:31:32,470 restera toujours enveloppĂ© dans le folklore. 529 00:31:32,500 --> 00:31:34,250 Non, ne dis pas ça. 530 00:31:34,450 --> 00:31:37,920 Tu sais qu'il y a un endroit oĂč il pourrait ĂȘtre. 531 00:31:39,790 --> 00:31:41,790 Non, oublie ça. 532 00:31:41,880 --> 00:31:43,540 Je suis le seul Ă  pouvoir demander, 533 00:31:43,630 --> 00:31:44,960 et je ne peux pas ĂȘtre impliquĂ©. 534 00:31:45,050 --> 00:31:46,430 Je ne comprends pas Ă  quoi tu penses 535 00:31:46,470 --> 00:31:47,800 les clairons sur ton col, ça signifie 536 00:31:47,850 --> 00:31:49,050 que tu n'es plus autorisĂ© Ă  t'amuser. 537 00:31:49,140 --> 00:31:50,600 Vous avez vu Casey et Severide 538 00:31:50,640 --> 00:31:53,070 s'impliquer dans ces combines ? 539 00:31:53,100 --> 00:31:54,220 On s'en fout ? 540 00:31:54,310 --> 00:31:56,720 Tu dois fixer la façon d'ĂȘtre un leader. 541 00:31:56,810 --> 00:32:00,230 Oui, c'est toi qui dĂ©cide. 542 00:32:00,310 --> 00:32:02,780 Tu veux que je trouve ce calendrier, 543 00:32:02,820 --> 00:32:06,820 et j'essaie d'ĂȘtre un exemple pour mes hommes. 544 00:32:06,900 --> 00:32:08,790 Vous l'avez dĂ©jĂ  fait, patron. 545 00:32:08,820 --> 00:32:10,910 C'est pourquoi on est prĂȘts Ă  vous suivre, mĂȘme en enfer. 546 00:32:17,160 --> 00:32:20,250 Je prends les dĂ©cisions. 547 00:32:20,330 --> 00:32:22,580 Le chien reste jusqu'Ă  la fin de la garde, 548 00:32:22,670 --> 00:32:24,170 et quel que soit le coĂ»t, 549 00:32:24,190 --> 00:32:25,810 Je vais chercher le calendrier. 550 00:32:29,340 --> 00:32:31,980 Ambulance 61, une personne blessĂ©e. 551 00:32:32,010 --> 00:32:36,260 Qui est une gentille fille ? 552 00:32:38,230 --> 00:32:40,160 Personne blessĂ©. Une idĂ©e ? 553 00:32:40,190 --> 00:32:42,100 Je suppose qu'un touriste s'est mangĂ© 554 00:32:42,130 --> 00:32:44,260 avec l'une de ses trottinettes. 555 00:32:44,360 --> 00:32:47,440 Attends. 725 Grand ? 556 00:32:47,530 --> 00:32:50,160 C'est le Scanlon. C'est un bar connu de dockers. 557 00:32:50,200 --> 00:32:53,030 - Et il y a du football dimanche. - Ça va ĂȘtre terrible. 558 00:32:53,120 --> 00:32:55,870 - Mieux vaut appeler des renforts. - Ambulance 61 Ă  Central. 559 00:32:55,920 --> 00:32:58,870 Demandons soutien du Truck 81. 560 00:32:58,920 --> 00:33:01,040 Mon Dieu. 561 00:33:01,120 --> 00:33:04,290 Central, faites venir le camion 81 Ă  notre position... 562 00:33:09,380 --> 00:33:11,130 Ok, faites de la place. 563 00:33:11,220 --> 00:33:12,680 Allez, bouge. 564 00:33:12,720 --> 00:33:14,550 C'est vraiment trop pour moi. 565 00:33:14,600 --> 00:33:17,060 Je pars. 566 00:33:17,140 --> 00:33:19,970 Les gars, dĂ©placez-vous. 567 00:33:22,900 --> 00:33:24,400 De retour. 568 00:33:24,450 --> 00:33:26,480 Il a dit qu'il va bien, mais je suis genre 569 00:33:26,510 --> 00:33:28,090 "Pas question, tu as besoin d'aide". 570 00:33:28,230 --> 00:33:30,450 Les gars, il se passe quoi ? 571 00:33:34,740 --> 00:33:36,960 C'est si grave ? 572 00:33:39,590 --> 00:33:42,000 - C'Ă©tait un accident. - N'est-ce pas, Kevin ? 573 00:33:42,020 --> 00:33:44,300 TrĂšs bien, reculez et donnez-nous de l'espace. 574 00:33:44,330 --> 00:33:46,340 - C'Ă©tait Kevin. - Il me l'a dit! 575 00:33:46,380 --> 00:33:47,780 La pointe mesure plus de deux centimĂštres de long. 576 00:33:47,810 --> 00:33:49,140 Et ça a fini dans tout ça. 577 00:33:49,230 --> 00:33:51,110 Pourriez-vous juste l'enlever, s'il vous plait ? 578 00:33:51,140 --> 00:33:53,980 Vous avez besoin d'un chirurgien traumato pour enlever ça. 579 00:33:54,030 --> 00:33:55,950 On dirait que ça a traversĂ© le sinus frontal. 580 00:33:55,980 --> 00:33:57,820 J'espĂšre que ça n'a pas touchĂ© le cerveau. 581 00:33:57,870 --> 00:33:59,320 Il a mis un citron sur sa tĂȘte et il voulait que j'essaye 582 00:33:59,370 --> 00:34:01,120 de l'atteindre comme Robin des bois. 583 00:34:01,150 --> 00:34:02,820 Reculez, les gars, d'accord ? 584 00:34:02,910 --> 00:34:04,660 Nous devons trouver comment couvrir la flĂ©chette, 585 00:34:04,680 --> 00:34:06,060 pour la maintenir immobile pendant le transport. 586 00:34:06,090 --> 00:34:07,210 J'ai une idĂ©e. 587 00:34:07,230 --> 00:34:08,490 Juste enlever ça, je vous en supplie. 588 00:34:08,550 --> 00:34:09,910 A l’hĂŽpital, d'accord ? 589 00:34:10,000 --> 00:34:11,500 Nous allons vous amener aussi vite que nous pouvons. 590 00:34:11,550 --> 00:34:13,160 Parfait. Prenez du ruban adhĂ©sif pour le garder immobile... 591 00:34:13,250 --> 00:34:14,970 Je suis dĂ©solĂ©, Ricky. Vraiment dĂ©solĂ©, mec. 592 00:34:15,000 --> 00:34:17,090 Va-t'en ! Laissez-la faire son travail ! 593 00:34:19,890 --> 00:34:22,170 Les gars ! Ça suffit ! 594 00:34:25,260 --> 00:34:27,480 ArrĂȘte ça ! 595 00:34:29,180 --> 00:34:31,150 Recule ! 596 00:34:32,690 --> 00:34:34,690 Je m'en occupe. 597 00:34:34,770 --> 00:34:36,490 Je m'en occupe. Ton travail est fini ici. 598 00:34:36,520 --> 00:34:38,660 Merci. 599 00:34:41,530 --> 00:34:43,360 Ricky ! 600 00:34:46,620 --> 00:34:48,030 Il s'est Ă©vanoui. 601 00:34:48,090 --> 00:34:49,870 Vaut mieux prendre la civiĂšre. 602 00:34:53,870 --> 00:34:58,040 Montre-moi. Tu as pris un grand coup. 603 00:34:58,100 --> 00:35:00,680 Les gens sont complĂ©tement idiots. Vous avez remarquĂ© ? 604 00:35:00,710 --> 00:35:02,680 Par miracle, le gars des flĂ©chettes va bien. 605 00:35:02,720 --> 00:35:04,180 Je l'ai bandĂ© et renvoyĂ© chez lui. 606 00:35:06,390 --> 00:35:09,550 Tu as Ă©tĂ© plutĂŽt dure avec Foster lĂ -bas. 607 00:35:09,640 --> 00:35:11,360 C'Ă©tait le chaos complet. 608 00:35:11,390 --> 00:35:13,020 J'essayais d'Ă©tablir un ordre. 609 00:35:13,060 --> 00:35:14,390 Je peux parler 610 00:35:14,420 --> 00:35:16,830 sans que tu m'interrompes et que tu sois sur la dĂ©fensive ? 611 00:35:16,860 --> 00:35:18,810 C'est censĂ© vouloir dire quoi ? 612 00:35:20,000 --> 00:35:21,670 TrĂšs bien. 613 00:35:21,690 --> 00:35:23,760 Tu t'es usĂ©e en te souciant 614 00:35:23,790 --> 00:35:25,200 de Severide. 615 00:35:25,240 --> 00:35:27,410 Tu ne dors plus, tu cries sur ton capitaine... 616 00:35:27,460 --> 00:35:29,070 Je n'aurais pas dĂ» te dire ça. 617 00:35:29,100 --> 00:35:30,850 D'abord, tu prĂ©tends ĂȘtre heureuse 618 00:35:30,870 --> 00:35:31,960 du lien entre Foster et Severide, 619 00:35:31,980 --> 00:35:33,370 et, aprĂšs,e tu tentes de l'enfoncer. 620 00:35:33,580 --> 00:35:36,380 Ce que je veux dire, c'est que c'est dur quand quelqu'un 621 00:35:36,420 --> 00:35:39,420 que tu aimes passe par un moment traumatisant. 622 00:35:40,390 --> 00:35:42,390 Tu dois prendre soin de toi, aussi. 623 00:35:42,420 --> 00:35:44,510 Pas seulement Severide. 624 00:35:47,590 --> 00:35:50,600 J'ai pensĂ© sĂ©rieusement Ă  avoir juste besoin d'un nouvel oreiller. 625 00:35:53,270 --> 00:35:56,020 Ou, peut-ĂȘtre, de Tuesday, le chien parfait. 626 00:35:59,940 --> 00:36:02,570 - Non, c'est... - DĂ©solĂ©. 627 00:36:02,610 --> 00:36:04,730 Oui, non, ça va, c'est bon. 628 00:36:05,610 --> 00:36:08,200 C'est... Je m'en occupe. 629 00:36:13,590 --> 00:36:15,950 Lieutenant. 630 00:36:16,410 --> 00:36:18,160 Je te verrai la prochaine fois. 631 00:36:22,260 --> 00:36:24,880 c'est bon d'avoir quelqu'un Ă  qui parler. 632 00:36:24,970 --> 00:36:26,710 Ça l'est toujours. 633 00:36:26,740 --> 00:36:29,570 Tu seras disponible plus tard ? 634 00:36:29,600 --> 00:36:31,480 Que dirais-tu de prendre une biĂšre, quelque part ? 635 00:36:37,980 --> 00:36:42,150 Quand ma mĂšre est morte, je n'avais personne sur qui m'appuyer. 636 00:36:42,230 --> 00:36:44,320 Les internes, avec qui je travaillais, n'Ă©taient pas mes amis. 637 00:36:44,340 --> 00:36:47,470 C'Ă©tait plus comme des compĂ©titeurs. 638 00:36:49,130 --> 00:36:50,430 Tu as de la chance. 639 00:36:50,820 --> 00:36:52,820 Tu as un grand soutien ici, 640 00:36:52,880 --> 00:36:55,880 et une petite amie qui t'aime. 641 00:36:58,200 --> 00:37:00,000 Appuie-toi sur elle. 642 00:37:19,100 --> 00:37:20,520 Christopher, comment ça va ? 643 00:37:22,360 --> 00:37:25,020 Wallace t'attend ? Il est en haut, je vais le chercher. 644 00:37:25,050 --> 00:37:27,550 Non, non ! Ne lui parle pas, je suis lĂ . 645 00:37:27,570 --> 00:37:30,210 Je voulais te voir, en fait. 646 00:37:32,670 --> 00:37:34,200 A propos du calendrier, Donna. 647 00:37:34,250 --> 00:37:38,000 Tu sais duquel je veux parler. Celui de 1990. 648 00:37:40,230 --> 00:37:44,150 - Le calendrier de Wallace. - Oui, celui lĂ . 649 00:37:44,170 --> 00:37:45,500 Donc... 650 00:37:46,300 --> 00:37:49,000 Tu veux combien ? Donne-moi ton prix. 651 00:37:49,020 --> 00:37:51,150 Je ne l'ai pas. 652 00:37:51,380 --> 00:37:53,520 Je pensais que tu allais dire que tu en as trouvĂ© un. 653 00:37:56,310 --> 00:37:58,310 Wallace jure que quand il est devenu chef, 654 00:37:58,390 --> 00:38:02,360 il a rĂ©cupĂ©rĂ© toutes les copies et les a dĂ©truites. 655 00:38:02,400 --> 00:38:05,310 Je le crois. 656 00:38:05,400 --> 00:38:09,070 Je dirais que c'est perdu pour toujours. 657 00:38:09,120 --> 00:38:11,230 C'est dommage. 658 00:38:12,570 --> 00:38:15,740 TrĂšs bien, peu importe, bonne nuit, Donna. 659 00:38:15,770 --> 00:38:17,820 De mĂȘme. 660 00:38:17,840 --> 00:38:19,910 - Tu es belle. - Merci. 661 00:38:26,000 --> 00:38:27,890 C'Ă©tait qui ? 662 00:38:27,920 --> 00:38:30,090 Ton ami, Christopher. Il m'a demandĂ© pour le calendrier. 663 00:38:30,110 --> 00:38:33,450 Je le savais. Que lui as-tu dit? 664 00:38:33,470 --> 00:38:36,760 Je ne vais certainement pas lui dire... 665 00:38:38,010 --> 00:38:39,760 la vĂ©ritĂ©. 666 00:38:44,270 --> 00:38:45,770 Quand vas-tu t'arrĂȘter ? 667 00:38:45,820 --> 00:38:48,070 Ne secoue pas ta tĂȘte devant moi. 668 00:38:48,110 --> 00:38:50,480 C'est un de mes trucs prĂ©fĂ©rĂ©s dans ce monde, 669 00:38:50,480 --> 00:38:52,480 et je n'ai pas l'intention de le partager. 670 00:39:00,520 --> 00:39:02,520 On n'a pas besoin de sortir pour manger. 671 00:39:02,740 --> 00:39:04,740 Terrence est avec ma mĂšre, tous les soirs, 672 00:39:04,780 --> 00:39:06,780 et on a toute la maison pour nous, donc... 673 00:39:07,180 --> 00:39:09,710 Alors, la rĂ©servation est annulĂ©e. 674 00:39:32,030 --> 00:39:34,030 On dirait que c'est verrouillĂ©. 675 00:39:34,120 --> 00:39:36,650 Un peu trop de sĂ©curitĂ©, pour de vieilles caravanes. 676 00:39:37,110 --> 00:39:39,390 De l'extĂ©rieur, 677 00:39:39,400 --> 00:39:41,400 elles ressemblent aux Grandbrooks. 678 00:39:45,050 --> 00:39:48,000 Il fait trop sombre pour avoir une bonne photo, d'ici. 679 00:40:00,800 --> 00:40:04,800 Resynchro par Bidel... Traduit par la communautĂ© www.addic7ed.com 51680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.