Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:10,041
Poängen är att verket heter
"De perfecte familie".
2
00:00:10,121 --> 00:00:13,041
Det finns ett annat verk
som heter "The Nightmare".
3
00:00:13,121 --> 00:00:16,240
- Har verken nåtgemensamt?
- Alla ägs av Freddie Holst.
4
00:00:16,321 --> 00:00:19,481
Jag investerar ibolag
som går med förlust.
5
00:00:19,561 --> 00:00:23,841
Jag får inga jobb.
Du kan köpa mina bilder ändå.
6
00:00:23,920 --> 00:00:26,120
VILL DU HA ETT JOBB?
7
00:00:28,001 --> 00:00:30,080
MAILA MIG!
8
00:00:30,161 --> 00:00:34,360
Om han sätter ett tal
i varje offers mun, har vi tre kvar.
9
00:00:36,960 --> 00:00:40,801
Håkan var här igår.
Det stod en bil där.
10
00:00:40,881 --> 00:00:43,320
- Vilken bil?
- En gul.
11
00:00:46,881 --> 00:00:51,761
Din pappa hade blåmärken på
näsvingarna, som om han blivit kvävd.
12
00:00:51,841 --> 00:00:53,600
Vad pratar du om?
13
00:00:54,240 --> 00:00:58,081
Vi äger ett hus. Det är vårt!
14
00:00:58,161 --> 00:01:02,761
- Är du med?
- 3 000 och den här.
15
00:01:04,361 --> 00:01:07,081
- Gäller det hotet?
- Vilket hot?
16
00:01:07,161 --> 00:01:12,361
Saga var hos mig igår kväll
och det blev väldigt otrevligt.
17
00:01:15,040 --> 00:01:19,001
- Jag har tråkiga nyheter.
- Är det Hans?
18
00:01:19,081 --> 00:01:23,881
Nej, men man har
hittat din mamma död.
19
00:03:58,760 --> 00:04:02,001
- Har du ett par kalsonger att låna ut?
- Vad?
20
00:04:02,080 --> 00:04:07,640
- Jag har fått mens.
- Okej. Vill du ha ett par trosor?
21
00:04:07,721 --> 00:04:11,360
- Åv Ålice?
- De är i badrummet, andra lådan.
22
00:04:11,441 --> 00:04:14,681
Då lånar jag ett par.
23
00:04:14,760 --> 00:04:18,201
Jag måste inte få tillbaka dem.
24
00:04:20,641 --> 00:04:26,401
För det är väl
okej med dig...? Aliсe?
25
00:04:27,800 --> 00:04:31,721
...i två dagar för att se
hur verkligheten ser ut.
26
00:04:31,800 --> 00:04:34,641
Hej! Är det ni som hämtar idag?
27
00:04:34,721 --> 00:04:41,201
Vi fick pedagogernas fackförening att
ge några frågor till sina medlemmar.
28
00:04:41,281 --> 00:04:47,560
355 pedagoger för 0-5-åringar som
arbetar i förskoleområdet svarade.
29
00:04:54,441 --> 00:04:58,081
Du, frukosten är färdig!
30
00:04:58,161 --> 00:05:03,040
Linn ringde. De har hittat
fler kroppar i Sverige.
31
00:05:47,240 --> 00:05:49,600
Vem hittade dem?
32
00:05:49,680 --> 00:05:53,761
Ett anonymt tips. När polisen kom
var källardörren uppbruten.
33
00:05:53,841 --> 00:05:56,721
- Inbrott alltså?
- Ållt tyder på det.
34
00:05:56,800 --> 00:06:01,240
- Vet vi vilka offren är?
- Säkert ägarna, men det är obekräftat.
35
00:06:07,961 --> 00:06:11,721
- Saga Norén, länskrim Malmö.
- Jag återkommer.
36
00:06:11,800 --> 00:06:16,560
Det här är ägarna till huset.
Filip och Inger Johansson.
37
00:06:16,641 --> 00:06:23,641
- Saknar de några kroppsdelar?
- Inte vad vi vet, men de här fann vi.
38
00:06:25,360 --> 00:06:30,360
- Håkan Ekdahls.
- Merry Christmas!
39
00:06:35,281 --> 00:06:40,281
- Hur länge har de suttit så här?
- Minst ett dygn i alla fall.
40
00:06:40,360 --> 00:06:43,240
Batterierna är slut,
då var det minst 24 timmar.
41
00:06:43,321 --> 00:06:47,680
Brännmärken i munnen?
Nederkäken, mellan kind oсh tandrad.
42
00:06:47,761 --> 00:06:53,000
- Vi får väl se.
- Ta dem snabbt till rättsmedicinska.
43
00:06:53,081 --> 00:06:56,600
Det brukar vara så vi gör.
44
00:07:19,961 --> 00:07:24,240
En utplockad hjärna,
vad kan det symbolisera?
45
00:07:24,321 --> 00:07:27,240
Hjärndöd?
46
00:07:27,321 --> 00:07:31,880
En idiot. Mastermind.
Hjärnan bakom nåt.
47
00:07:31,961 --> 00:07:35,761
Äpplet i munnen,
har grisar det på danska julbord?
48
00:07:35,841 --> 00:07:43,201
Ja. Nån kanske tyckte att han var ett
svin. Det pekar i alla fall på Holst.
49
00:07:43,281 --> 00:07:47,880
På konstlistan från Emil finns
"Cancelling Christmas".
50
00:08:13,560 --> 00:08:17,440
- Har det bott nån härnere?
- Kanske.
51
00:08:30,560 --> 00:08:36,081
Om de också har tecken i munnen,
är det bara ett tecken kvar i koden.
52
00:08:37,841 --> 00:08:42,120
Det skulle kunna betyda
att det bara är ett offer kvar.
53
00:08:42,201 --> 00:08:44,561
Jag tänker Freddie Holst.
54
00:08:44,640 --> 00:08:48,081
Varför peka allt mot Holst
om han är nästa offer?
55
00:08:48,161 --> 00:08:52,040
Jag vet inte,
kanske för att skrämma honom.
56
00:08:54,681 --> 00:08:57,561
Jag såg inte Ålice
och flickorna i morse.
57
00:08:57,640 --> 00:09:00,400
- Skulle du det?
- Jag brukar det.
58
00:09:00,480 --> 00:09:04,880
Det är ju ditt val. Du hade väl
bestämt dig för att inte göra det.
59
00:09:06,561 --> 00:09:11,280
Ja, kanske... Men jag saknar dem.
60
00:09:20,280 --> 00:09:22,600
Ja?
61
00:09:24,280 --> 00:09:27,721
- Vi behöver ett förskott.
- Inte jag.
62
00:09:27,801 --> 00:09:31,480
- Jeanette och jag.
- Vad ska hon ha pengar till?
63
00:09:31,561 --> 00:09:38,600
- Okej. Jag behöver ett förskott.
- Du fick 28 000 igår. Du har spelat.
64
00:09:41,400 --> 00:09:46,561
- Vi har en ödegård i Skåne.
- Ja, jag vet. Jeanette berättade.
65
00:09:46,640 --> 00:09:49,600
Det är den jag ska ha det till.
66
00:09:52,721 --> 00:09:56,681
Du har spelat bort ödegården.
Till vem?
67
00:09:56,760 --> 00:09:59,801
- Det gör väl detsamma?
- Till vem?
68
00:10:03,041 --> 00:10:06,961
Simon Mortensen heter han.
69
00:10:09,400 --> 00:10:15,600
Vi har en överenskommelse:
Ni får pengarna när jag får barnet.
70
00:10:15,681 --> 00:10:22,081
Det är inte...lagligt
att köpa ett barn.
71
00:10:22,161 --> 00:10:27,041
- Att sälja ett är inte heller lagligt.
- Vi säljer inte barnet.
72
00:10:28,801 --> 00:10:32,921
- Jeanette är surrogatmamma.
- En sån får bara betalt för utgifter.
73
00:10:33,000 --> 00:10:37,081
Men det kanske ni hellre vill ha
än en halv miljon?
74
00:10:42,400 --> 00:10:46,600
- Nej, det är bra.
- Jag tänkte väl det.
75
00:10:46,681 --> 00:10:50,841
Colbert fölier dig ut,
förhoppningsvis för sista gången.
76
00:11:04,000 --> 00:11:05,921
Kom igen.
77
00:11:12,441 --> 00:11:18,280
Förra mässan så pratade vi mycket
om delaktighet från de anhöriga.
78
00:11:18,360 --> 00:11:25,721
Och så var det nya kistmodeller,
nya färgkombinationer...
79
00:11:25,801 --> 00:11:32,081
Det var roligt. Se inte så ledsen ut,
jag är bara borta över dan.
80
00:11:32,161 --> 00:11:35,961
Hämtar du mig ikväll?
81
00:11:36,040 --> 00:11:39,561
Halvtio kommer tåget från Göteborg.
82
00:11:39,640 --> 00:11:42,120
- Visst.
- Fint!
83
00:11:42,201 --> 00:11:47,841
Vi kanske kan åka förbi mig på vägen
så kan jag ploсka ihop lite saker.
84
00:11:47,921 --> 00:11:53,520
- Vad för saker?
- Underkläder, ombyten, tandborste...
85
00:11:53,600 --> 00:11:56,561
Så att det blir enklare
nu när jag bor hos dig ibland.
86
00:11:56,640 --> 00:12:00,880
Du, upp med hakan.
87
00:12:00,961 --> 00:12:04,000
Lyсka är ett val, eller hur?
88
00:12:04,081 --> 00:12:07,400
- Gå nu, annars missar du tåget.
- Ses ikväll!
89
00:12:23,240 --> 00:12:26,520
HAR DU TID ÅTT SES IDÅG?
90
00:12:31,000 --> 00:12:34,640
HEJ CLAES. ABSOLUT!
VAR OCH NÄR?
91
00:12:34,721 --> 00:12:41,921
- Du vet inte vad som är bäst för mig.
- Jag vet att du borde lämna Marс.
92
00:12:44,880 --> 00:12:49,600
- Jag och Marc älskar varann.
- Ibland älskar man fel människor.
93
00:12:50,721 --> 00:12:54,081
Ja, det vet du säkert allt om.
94
00:12:54,161 --> 00:12:58,400
- Tror du inte att jag hör er?
- Att vi grälar? Det betyder inget.
95
00:12:58,480 --> 00:13:01,400
Ni är inte bra för varann, som vi.
96
00:13:01,480 --> 00:13:05,000
Varför bryr du dig
när jag snart försvinner?
97
00:13:05,081 --> 00:13:10,081
- Jag tänker på dig.
- Ja, självklart gör du det nu.
98
00:13:10,160 --> 00:13:13,280
Nej, inte bara nu.
99
00:13:13,360 --> 00:13:20,760
Jag ska bli pappa, tack vare dig.
Det är den största tjänst jag kan få.
100
00:13:20,841 --> 00:13:24,961
- Det är ingen tjänst, det är affärer.
- Det gör detsamma.
101
00:13:25,041 --> 00:13:31,480
Jag vill att du får det bra även
när du har lämnat oss. Oсh Marc.
102
00:13:31,561 --> 00:13:38,161
Jeanette, du kommer alltid att komma
i andra hand oсh du är värd mer än så.
103
00:13:38,240 --> 00:13:43,360
Jag tänker inte lämna Marc. Och jag
kommer självklart inte i andra hand.
104
00:13:43,441 --> 00:13:48,400
Er ödegård i Skåne,
den spelade han bort igår.
105
00:13:49,921 --> 00:13:54,081
I andra hand, Jeanette.
Ju förr du inser det, desto bättre.
106
00:14:17,321 --> 00:14:19,561
Hej!
107
00:14:23,600 --> 00:14:26,441
- Det var längesen.
- Har du tid?
108
00:14:26,520 --> 00:14:31,081
- Vad ser det ut som?
- Jag skulle vilja ha nåt värderat.
109
00:14:31,161 --> 00:14:33,961
Okej.
110
00:14:41,280 --> 00:14:44,480
Den här.
111
00:14:53,201 --> 00:14:56,721
- Det är en kopia.
- Killen jag stal den av har inte sånt.
112
00:14:56,801 --> 00:15:00,441
- Du kan få 1 500.
- Den är värd tio gånger mer.
113
00:15:00,520 --> 00:15:07,961
- Sälj den där du får tio gånger mer då.
- Nej, okej...ge mig femton då.
114
00:15:11,240 --> 00:15:14,760
Fem, tio...femton.
115
00:15:18,400 --> 00:15:21,681
Ett ögonblick!
116
00:15:21,760 --> 00:15:24,801
Tack för affären.
117
00:15:29,400 --> 00:15:32,921
"Cancelling Christmas"?
Har du sett den?
118
00:15:33,000 --> 00:15:38,961
Den finns på muséet. Det är videokonst.
Edwina Collin, amerikansk konstnär.
119
00:15:39,040 --> 00:15:45,600
Föreställ dig en traditionell jul
som möter en handgranat i slow motion.
120
00:15:47,520 --> 00:15:51,240
- Gillar du julen?
- Vad? Nej, inte speciellt.
121
00:15:51,321 --> 00:15:57,201
- Det är barnens högtid. Har du barn?
- Nej.
122
00:16:00,041 --> 00:16:03,480
Är de officiellt dödförklarade?
123
00:16:05,801 --> 00:16:09,321
- Har du kollat upp mig?
- Ja.
124
00:16:11,041 --> 00:16:13,160
Låt bli det.
125
00:16:13,240 --> 00:16:18,360
Ta det inte personligt. Rätt
information är nyсkeln till framgång.
126
00:16:23,480 --> 00:16:28,120
Vi har tre nya mord, två nya konstverk.
Varför pekar allt mot dig?
127
00:16:28,201 --> 00:16:30,801
Det tror ni att det gör, inte jag.
128
00:16:30,880 --> 00:16:34,681
- Vi misstänker att ett offer är kvar.
- Ni tror att det är jag?
129
00:16:34,760 --> 00:16:39,081
Vi vill erbjuda dig och din fru
utvidgat personskydd.
130
00:16:39,161 --> 00:16:44,240
Nej, tack. Jag har övervaknings-
kameror, larm och egna vakter.
131
00:16:44,321 --> 00:16:50,400
- Så om det inte var nåt mer...?
- Du fick erbjudandet i alla fall.
132
00:17:45,280 --> 00:17:48,921
- Du skulle visa nåt?
- Ja, jag ska bara avsluta.
133
00:17:49,000 --> 00:17:53,361
- Nu. Jag har bråttom. Vad har du här?
- Titta själv.
134
00:17:57,760 --> 00:18:01,441
Kvinna. Medellängd.
Inga synliga frakturer.
135
00:18:04,601 --> 00:18:10,121
- Vad har hon legat nedgrävd i?
- Lerjord.
136
00:18:10,201 --> 00:18:14,000
- Du hade väl bråttom?
- Ja.
137
00:18:14,080 --> 00:18:17,641
Ta med pennan där.
138
00:18:17,721 --> 00:18:23,760
Det verkar inte vara samma typ av
teсken som tidigare. De här är rundare.
139
00:18:23,840 --> 00:18:28,800
- Vet du vad det är?
- Kanske ett "A" och ett procenttecken?
140
00:18:28,881 --> 00:18:33,240
- Nej, det är det inte.
- Sa du inte att du inte visste?
141
00:18:33,320 --> 00:18:38,040
Det är sannolikt ett "L" och ett "G",
men jag vet inte ifrån vilket alfabet.
142
00:18:38,121 --> 00:18:44,881
- Hur många alfabet finns det?
- Ett 40-tal. Många används inte längre.
143
00:18:49,320 --> 00:18:54,560
- Du kan ta med dig bilderna!
- Ja, det har jag ju redan gjort.
144
00:19:08,080 --> 00:19:11,601
ÅSA HOLSTS GRAVIDITET
VERKÅR FEJK. VÄRT MER?
145
00:19:59,240 --> 00:20:04,601
TÄNK INTE! GÖR DET DU SKA.
146
00:20:21,921 --> 00:20:24,560
"L" och "G".
147
00:20:24,641 --> 00:20:28,121
- Från det glagolitiska alfabetet.
- Som är?
148
00:20:28,201 --> 00:20:32,441
Det äldsta, kända slaviska alfabetet,
skapat på 800-talet i Makedonien.
149
00:20:32,520 --> 00:20:37,240
- Då vet vi det.
- Så nu är det bara siffran 6 kvar.
150
00:20:37,320 --> 00:20:41,080
Så vi har ett offer kvar
och Holst vägrar personskydd.
151
00:20:41,161 --> 00:20:46,121
Mördaren vill nog peka mot Holst,
men han måste inte vara nästa offer.
152
00:20:47,641 --> 00:20:50,921
Vad vet du om de vi hittade i morse?
153
00:20:53,040 --> 00:20:58,601
Filip och Inger Johansson. Bott i huset
i Ystad sen början på 80-talet.
154
00:20:58,681 --> 00:21:04,080
Båda pensionärer. Han jobbade inom
försäkringar och hon lågstadielärare.
155
00:21:04,161 --> 00:21:09,000
- Har vi knackat dörr?
- Ja, grannarna hade mest gott att säga.
156
00:21:09,080 --> 00:21:13,881
Trevliga, tystlåtna. Höll sig mest
för sig själva, som det verkar.
157
00:21:13,961 --> 00:21:19,401
- En gul bil sågs i området nyligen.
- Vi har inte hittat Kjell Söders bil.
158
00:21:19,480 --> 00:21:25,080
Inte Söder heller. Flygbolaget sa att
han tog flyget till Singapore den 8:e.
159
00:21:25,161 --> 00:21:29,681
- Kan han ha sålt bilen först?
- Inte enligt Transportstyrelsen.
160
00:21:29,760 --> 00:21:36,441
- Har paret Johansson några barn?
- Nej, de var fosterföräldrar från -85.
161
00:21:38,840 --> 00:21:41,361
- Har vi en lista på fosterbarnen?
- Inte än.
162
00:21:41,441 --> 00:21:46,760
- Socialen sa att det kan ta lite tid.
- Det är en mordutredning och viktigt.
163
00:21:46,840 --> 00:21:50,441
Jag vet det.
Det var därför jag kontaktade socialen.
164
00:21:50,520 --> 00:21:56,040
Inga kopplingar till Helle Anker, Hans,
Lars-Ove Åbrahamsson eller Ekdahl än.
165
00:21:56,961 --> 00:22:00,961
Listan på anställda och
uppsagda från Andersen T&L då?
166
00:22:01,040 --> 00:22:04,881
- När kommer den?
- Snart. I morgon, jag lovar.
167
00:22:04,961 --> 00:22:08,040
- Bra. Vi fortsätter.
- Ja.
168
00:22:09,921 --> 00:22:13,641
- Har du tid en stund?
- Ja.
169
00:22:15,000 --> 00:22:18,121
Stäng dörren.
170
00:22:19,240 --> 00:22:24,000
- Sätt dig.
- Nej, det går bra, jag kan stå.
171
00:22:24,080 --> 00:22:28,320
- Hur mår du nu?
- Bra. Det blir tjatigt att du frågar.
172
00:22:28,401 --> 00:22:34,080
- Det är viktigt att vi följer upp.
- Om jag slutar må bra, säger jag till.
173
00:22:36,240 --> 00:22:42,641
Jag vet inte om jag ska berätta det
här, men samtidigt måste du få veta.
174
00:22:42,721 --> 00:22:49,560
En preliminär undersökning visar att
din mamma kanske inte tog livet av sig.
175
00:22:49,641 --> 00:22:52,760
Det ser ut som om hon blev mördad.
176
00:22:57,800 --> 00:23:02,601
- Har du nån aning om vem som gjort det?
- Vi har inte haft nån kontakt på 20 år.
177
00:23:02,681 --> 00:23:07,560
Men hon verkade inte så förändrad
så många tyckte nog illa om henne.
178
00:23:10,560 --> 00:23:15,161
- Kan jag gå nu?
- Ja, gör det.
179
00:23:16,641 --> 00:23:22,121
- Men säg till om du behöver vara ledig.
- Jag behöver aldrig vara ledig.
180
00:24:25,681 --> 00:24:28,280
- Hej!
- Hej!
181
00:24:29,121 --> 00:24:33,641
- Har du väntat länge?
- Ja, det har jag. Men ingen fara.
182
00:24:33,721 --> 00:24:37,800
Jag trodde att du skulle hålla på
dygnet runt med Danmarksgrejen.
183
00:24:37,881 --> 00:24:42,480
- Jag blev förbannad och tog ledigt.
- Så där bara?
184
00:24:42,560 --> 00:24:46,161
Du jobbar inte med Saga,
det hör ju jag.
185
00:24:46,240 --> 00:24:50,240
- Uppskattar man inte det jag gör så...
- Vad gör du egentligen?
186
00:24:52,161 --> 00:24:58,760
- Jag...bevakar en dansk familj.
- Okej.
187
00:24:58,840 --> 00:25:02,080
- Men vilka är det då?
- Spelar det nån roll?
188
00:25:02,161 --> 00:25:06,520
- Nej, jag är bara lite nyfiken.
- Gulle. Du vet nog inte vilka det är.
189
00:25:06,601 --> 00:25:10,641
- Och vad vill ni ha?
- Två сappuccino, tack.
190
00:25:10,721 --> 00:25:13,800
De är så kändisar i Danmark.
191
00:25:13,881 --> 00:25:17,280
- Sojamjölk i min.
- Det fixar jag.
192
00:25:17,361 --> 00:25:21,800
- Holst heter de.
- Freddie Holst?
193
00:25:21,881 --> 00:25:25,320
- Vem gav dig uppdraget?
- Vet inte.
194
00:25:25,401 --> 00:25:28,040
- Hur tog hen kontakt?
- Mail.
195
00:25:28,121 --> 00:25:30,961
Kolla adressen!
196
00:25:34,080 --> 00:25:38,201
Men för helvete!
197
00:25:38,280 --> 00:25:40,881
Exakt vad är ditt uppdrag?
198
00:25:40,961 --> 00:25:46,240
Jag bevakar huset och skickar
bilder på vilka som kommer och går.
199
00:25:46,320 --> 00:25:49,280
Rapporterar händelser,
som när du var där.
200
00:25:49,361 --> 00:25:53,520
Vad är det för ett jävla iobb?
Är det ens lagligt?
201
00:25:53,601 --> 00:25:58,201
Mina bilder säljer inte så bra nu,
jag måste ha tak över huvudet.
202
00:25:58,280 --> 00:26:02,641
- Kan du stå still?
- Jag? Stör det dig?
203
00:26:02,721 --> 00:26:08,681
- Hur får du betalt?
- Jag får pengar på kontot vid leverans.
204
00:26:08,760 --> 00:26:11,760
Kan man spåra pengarna
och mail-adressen?
205
00:26:11,840 --> 00:26:16,560
Jag vet nog nåt snabbare. Jag planterar
ett virus i en fil som Tine skickar.
206
00:26:16,641 --> 00:26:21,121
- När filen öppnas kan jag spåra datorn.
- Det kan ta tid innan den öppnas.
207
00:26:21,201 --> 00:26:24,520
Vem det än är, brukar han svara direkt.
208
00:26:24,601 --> 00:26:28,000
- Nu går du igen.
- Gör jag? Ska vi göra det där?
209
00:26:28,080 --> 00:26:31,040
Jag behöver en bild i så fall.
210
00:26:34,161 --> 00:26:36,201
Ta den här.
211
00:26:47,040 --> 00:26:50,881
HITTA MIN SURFPLÅTTA
212
00:27:02,721 --> 00:27:08,840
- Är du skyldig nån pengar eller...?
- Jag ska bara köpa nåt. Köpa tillbaka.
213
00:27:08,921 --> 00:27:14,560
- Hur mycket kan jag få för det?
- Hur mycket vill du ha för alltihop?
214
00:27:15,201 --> 00:27:18,760
Oj, nu har vi fått mail!
215
00:27:18,840 --> 00:27:21,040
Spännande...
216
00:27:24,601 --> 00:27:28,401
- Vems är det här?
- Ingen aning.
217
00:27:28,480 --> 00:27:30,921
Men det här är en snut.
218
00:27:32,161 --> 00:27:35,641
Nu. Jag har den, jag är inne!
219
00:27:42,040 --> 00:27:46,121
- Har du nåt pris eller...?
- 6 000.
220
00:27:46,201 --> 00:27:50,961
6 000? Okej...
221
00:27:51,040 --> 00:27:55,320
Jag hade tänkt erbjuda 7 500.
Men det blir bra.
222
00:27:55,401 --> 00:27:58,401
Signalen kommer från Köpenhamn.
223
00:28:00,441 --> 00:28:04,760
- Vestmannagade...28.
- Jag kontaktar Lillian.
224
00:28:04,840 --> 00:28:08,121
- Håll oss uppdaterade.
- Absolut.
225
00:28:21,121 --> 00:28:24,080
Jag kommer!
226
00:28:34,760 --> 00:28:37,601
Hej! Vad kan jag hjälpa dig med?
227
00:28:49,040 --> 00:28:51,080
John, vad händer?
228
00:28:51,161 --> 00:28:55,201
- Signalen rör sig inte.
- Dansk polis är på väg.
229
00:29:18,480 --> 00:29:20,681
Satan!
230
00:29:36,240 --> 00:29:39,441
- Vi kom försent.
- Jag förstod det.
231
00:29:39,520 --> 00:29:45,560
- Den svänger vänster in på Njalsgade.
- Bil är på väg. Vad letar vi efter?
232
00:29:45,641 --> 00:29:51,280
En dator, iPad eller mobil.
Vi vet inte, men den rör på sig.
233
00:29:58,121 --> 00:30:02,520
- Den är på Ørestads Boulevard.
- Uppfattat! Vi är snart där.
234
00:30:23,760 --> 00:30:26,040
Den svänger av.
235
00:30:36,040 --> 00:30:39,161
Nu har den stannat igen.
236
00:30:40,721 --> 00:30:44,840
- På en parkering vid konserthuset.
- Ge mig en exakt position.
237
00:30:44,921 --> 00:30:47,800
Den står helt stilla.
238
00:30:58,881 --> 00:31:02,320
Där är en gul bil!
239
00:31:02,401 --> 00:31:06,161
John, kolla upp
registreringsnummer UUF 294.
240
00:31:08,560 --> 00:31:12,280
Den tillhör Kjell Söder.
241
00:31:23,520 --> 00:31:26,161
- Den är tom.
- Helvete!
242
00:31:26,240 --> 00:31:29,201
Vänta, nu rör den sig igen.
243
00:31:29,280 --> 00:31:32,040
Tåget!
244
00:31:40,201 --> 00:31:45,320
Skicka förstärkning till alla
stationer! - Var har du blåljuset?
245
00:31:45,401 --> 00:31:49,121
Nej, inte där! Det ligger i baksätet.
246
00:32:21,760 --> 00:32:25,480
Tåget har stannat. Han kliver av.
247
00:32:25,560 --> 00:32:29,040
Rör sig mot...
248
00:32:29,121 --> 00:32:32,161
En galleria. Det är en galleria!
249
00:32:35,201 --> 00:32:38,760
Gå in i byggnaden, han är därinne!
250
00:32:38,840 --> 00:32:42,240
- John, vart ska vi?
- Vidare in i byggnaden.
251
00:32:50,121 --> 00:32:54,201
Om ni är på samma våning,
borde ni ha passerat honom.
252
00:32:56,560 --> 00:32:58,641
Vänta...
253
00:32:58,721 --> 00:33:01,760
Han går ut igen.
254
00:33:01,840 --> 00:33:05,881
- Vart ska vi?
- Antagligen på andra sidan metron.
255
00:33:10,441 --> 00:33:13,961
- Var är ni nu?
- På andra sidan metron, vid vattnet.
256
00:33:14,040 --> 00:33:16,800
Den är precis där!
257
00:33:18,361 --> 00:33:24,361
- Fan! Vi förlorade kontakten med den.
- De förlorade kontakten.
258
00:33:57,320 --> 00:34:01,441
Vet du hur dumt det känns
att vänta på nån som inte kommer?
259
00:34:01,520 --> 00:34:06,000
Förlåt, min agent ville
träffa mig om nåt bokningsstrul.
260
00:34:06,080 --> 00:34:08,641
Och ett sms tog för lång tid?
261
00:34:08,721 --> 00:34:15,400
Jag trodde att jag skulle hinna,
men så blev det inte oсh...
262
00:34:15,481 --> 00:34:17,840
Förlåt!
263
00:34:19,440 --> 00:34:24,081
Kan jag komma in? Asa...?
264
00:34:30,601 --> 00:34:34,481
- Jag får lite dubbla signaler från dig.
- Hur menar du?
265
00:34:34,561 --> 00:34:38,161
Du bjuder mig på föreläsningen,
vill inte ses efteråt-
266
00:34:38,240 --> 00:34:40,960
- sen dyker du inte upp idag förrän nu.
267
00:34:41,041 --> 00:34:45,601
- Det finns en förklaring.
- Okej, den hör jag gärna.
268
00:34:45,681 --> 00:34:52,001
- Annika. Ni träffades på invigningen.
- Ja, just det. Jag såg henne i Malmö.
269
00:34:52,081 --> 00:34:58,880
Hon kommer på alla mina föreläsningar
över hela Sverige. Hon förföljer mig.
270
00:34:58,960 --> 00:35:03,840
- Har du fått en liten stalker?
- Det är faktiskt inte så roligt.
271
00:35:03,920 --> 00:35:08,960
Jag vet inte hur jag ska bli av med
henne, hon är galen och svartsjuk.
272
00:35:09,041 --> 00:35:12,161
Polisanmäl henne.
273
00:35:12,240 --> 00:35:16,360
Hennes begravningsbyrå
har hand om pappas begravning.
274
00:35:16,440 --> 00:35:21,681
Men herregud... Det är ju
faktiskt bara att byta byrå.
275
00:35:23,201 --> 00:35:25,760
Ja, jag antar det.
276
00:35:29,521 --> 00:35:32,161
Vem är det där?
277
00:35:34,561 --> 00:35:39,320
Det är...vår städerska.
278
00:35:39,400 --> 00:35:43,681
- Är Freddie hemma?
- Nej, det är han inte.
279
00:35:47,201 --> 00:35:52,641
Jag skulle bli väldigt glad om du
ville komma på pappas begravning.
280
00:35:52,721 --> 00:35:57,840
Som du vet, var ju du hans favorit.
Om du får, vill säga.
281
00:35:57,920 --> 00:36:03,121
Får? För Freddie?
Men vad säger din stalker om det?
282
00:36:04,800 --> 00:36:07,920
Det ska jag ta hand om till dess.
283
00:36:17,320 --> 00:36:20,681
- Vad gör du här?
- Jag har träffat Åsa.
284
00:36:20,760 --> 00:36:24,081
- Varför det?
- Hon ville träffa mig.
285
00:36:24,161 --> 00:36:29,681
- Hon får väl träffa vem hon vill?
- Ja. Men inte dig.
286
00:36:29,760 --> 00:36:32,920
Din akilleshäl är
att du vill kontrollera alla.
287
00:36:33,001 --> 00:36:38,041
Men precis som förr i historien, kommer
även ditt lilla imperium att falla.
288
00:36:38,121 --> 00:36:41,521
Det kan du ju drömma om.
289
00:37:03,641 --> 00:37:08,161
- Kommer du?
- Nej, jag ska hem. Jag är genomblöt.
290
00:37:08,240 --> 00:37:12,561
Du beter dig underligt idag.
Du verkar irriterad och ur balans.
291
00:37:15,081 --> 00:37:21,561
- Jag hade en riktigt dålig dag, okej?
- För att du inte såg din familj?
292
00:37:21,641 --> 00:37:26,001
Nej, det var inte därför.
293
00:37:38,920 --> 00:37:42,440
Vi försökte skicka ett nytt mail,
men det kommer tillbaka.
294
00:37:42,521 --> 00:37:46,320
Det studsar.
Mailadressen används inte längre.
295
00:37:46,400 --> 00:37:50,440
Hen måste ha räknat ut
att vi spårade den.
296
00:37:50,521 --> 00:37:55,800
Då har vi ingen användning
för dig längre. Du kan gå.
297
00:37:55,880 --> 00:38:00,280
- Och vi ses sen? Bra.
- Hej då!
298
00:38:02,561 --> 00:38:06,641
- Tack för hjälpen!
- Jobbar hon med att spionera på folk?
299
00:38:06,721 --> 00:38:11,521
Nej, hon är fotograf,
men har haft ont om jobb sista tiden.
300
00:38:13,481 --> 00:38:16,880
Holst får nu
polisbevakning utanför tomten.
301
00:38:16,960 --> 00:38:21,001
- Och det gick han med på?
- Ja, när de fått höra om övervakningen.
302
00:38:21,081 --> 00:38:27,440
- Sänd hit metro- och galleriafilmerna.
- Lillian ser till att de gås igenom.
303
00:38:27,521 --> 00:38:32,521
- Men jag vill att John tittar på dem.
- Jag litar på att danskarna oсkså kan.
304
00:38:32,601 --> 00:38:35,800
Det gör inte jag.
305
00:38:35,880 --> 00:38:41,121
- Hur går det med listan på fosterbarn?
- Soc förhalar det.
306
00:38:41,201 --> 00:38:44,121
Det är sekretessbelagt,
men jag ligger på dem.
307
00:38:44,201 --> 00:38:49,280
- Hej! Är det du som är Saga?
- Ja.
308
00:38:49,360 --> 00:38:53,121
- Kjell Grankvist.
- Saga Norén, länskrim Malmö.
309
00:38:56,960 --> 00:39:02,201
Det gäller mordet på
din mamma, Marie-Louise Norén.
310
00:39:03,440 --> 00:39:08,760
- Varför vill du prata med mig om henne?
- Jag kommer från internutredningar.
311
00:39:08,840 --> 00:39:12,320
Jag vet, ni kallas bara in
om det uppstår misstankar om-
312
00:39:12,400 --> 00:39:17,121
- att anställd inom polisen
har begått ett brott eller tjänstefel.
313
00:39:17,201 --> 00:39:24,561
Vi kan också kopplas in om grova brott
drabbar en familjemedlem eller anhörig.
314
00:39:24,641 --> 00:39:30,481
Så var befann du dig
när din mamma blev mördad?
315
00:39:30,561 --> 00:39:33,641
Jag vet inte tidpunkten
för dödens inträffande.
316
00:39:36,121 --> 00:39:39,001
Där.
317
00:39:44,121 --> 00:39:49,360
Då befann jag mig på Östra kyrkogården.
318
00:39:49,440 --> 00:39:52,880
- Varför det?
- Jag blev ditkallad via ett mail.
319
00:39:52,960 --> 00:39:58,920
Nån påstod sig ha upplysningar
om min utredning, men det kom ingen.
320
00:39:59,001 --> 00:40:03,721
- Och du åkte dit ensam?
- Ja, det var förutsättningen i brevet.
321
00:40:03,800 --> 00:40:07,840
Men du berättade för nån?
Din överordnade, till exempel?
322
00:40:12,641 --> 00:40:15,681
Nej.
323
00:40:15,760 --> 00:40:18,920
Varför inte det?
324
00:40:22,360 --> 00:40:27,721
Hon hade kritiserat
min effektivitet oсh jag ville...
325
00:40:27,800 --> 00:40:30,960
...revanschera mig.
326
00:40:31,041 --> 00:40:36,601
- Så ingen kan bekräfta att du var där?
- Nej.
327
00:40:36,681 --> 00:40:40,800
- Men jag har kvar mailet.
- Utmärkt! Det skulle jag vilja se.
328
00:40:42,440 --> 00:40:46,121
Din mamma uppgav att du hotat henne.
329
00:40:46,201 --> 00:40:50,360
- Hon ljög.
- Varför skulle hon göra det, tror du?
330
00:40:50,440 --> 00:40:54,320
Hon tyсkte inte om mig.
331
00:40:54,400 --> 00:40:57,681
Vad kände du när hon dök upp igen?
332
00:41:02,280 --> 00:41:05,641
Jag vet inte.
333
00:41:05,721 --> 00:41:10,440
Försök att sätta ord på
din starkaste känsla.
334
00:41:10,521 --> 00:41:14,320
- Ni har inte setts på hur många år?
- Tjugo.
335
00:41:14,400 --> 00:41:20,800
Tjugo. Och så står hon där, efter
tjugo år. Ni tycker inte om varann.
336
00:41:20,880 --> 00:41:24,240
Hur vet du att jag
inte tyckte om henne?
337
00:41:24,320 --> 00:41:29,681
Ja, förlåt, jag antog att det var
ömsesidigt. Du tyckte om henne?
338
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
Nej. Men jag har aldrig sagt
att jag inte tyckte om henne.
339
00:41:34,760 --> 00:41:38,001
Jo, det har du faktiskt.
340
00:41:38,081 --> 00:41:40,960
I ett förhör med Morten Anker.
341
00:41:41,041 --> 00:41:47,521
Din dåvarande kollega,
Hanne Thomsen, hörde det.
342
00:41:53,201 --> 00:41:56,201
Så vad kände du?
343
00:41:59,641 --> 00:42:03,681
Jag...jag blev rädd.
344
00:42:07,280 --> 00:42:12,481
Jag skulle vilia ta
ett DNA-prov på dig. Som ren rutin-
345
00:42:12,561 --> 00:42:18,960
- för att kunna utesluta dig helt om vi
hittar främmande DNÅ på brottsplatsen.
346
00:42:31,800 --> 00:42:34,400
Gapa, tack.
347
00:42:42,081 --> 00:42:44,920
Tack! Då var vi klara för idag.
348
00:42:45,001 --> 00:42:51,400
- Jag kanske kan få mailet på vägen ut?
- Ja.
349
00:42:58,641 --> 00:43:01,240
Tack. Jag hör av mig.
350
00:43:01,320 --> 00:43:04,521
- Är du okej, Saga?
- Ja.
351
00:46:10,440 --> 00:46:12,721
Hej!
352
00:46:14,960 --> 00:46:18,481
- Du är sen.
- Jag fastnade i en artikel på nätet...
353
00:46:18,561 --> 00:46:23,041
...om Anna Ekdahl
och hennes 17-årige älskare.
354
00:46:23,121 --> 00:46:29,521
- Varför sa du inte att du är paparazzo?
- Jag är inte det, jag är fotograf.
355
00:46:29,601 --> 00:46:33,601
Som smygfotar kändisar
och hänger ut deras privatliv?
356
00:46:33,681 --> 00:46:39,681
Ibland, ja. Men vet du vad?
Utan mig, är de ingenting.
357
00:46:39,760 --> 00:46:43,320
Hur kan du försvara det
när killen tog livet av sig?
358
00:46:45,880 --> 00:46:49,561
Det där var inte mitt fel.
359
00:46:49,641 --> 00:46:53,721
Han tipsade mig. Han ville
att bilderna skulle publiceras.
360
00:46:53,800 --> 00:46:59,201
Så du var inte ens hotad
när du bad mig kolla det där numret?
361
00:47:02,280 --> 00:47:05,320
Nej, det var jag inte.
362
00:47:07,521 --> 00:47:11,880
Jag begick tjänstefel
för att hjälpa dig, det vet du väl?
363
00:47:14,561 --> 00:47:21,121
- Det är bara fel om nån kommer på dig.
- Är det så du ser på saken?
364
00:47:21,201 --> 00:47:24,561
Ållt är okej,
bara man inte blir påkommen?
365
00:47:30,681 --> 00:47:36,920
- Ska du gå nu?
- Vi ska nog inte ses på ett tag.
366
00:47:57,840 --> 00:48:01,161
- Ingen ska veta att du är här.
- Jag vet det.
367
00:48:01,240 --> 00:48:04,840
Ändå går du omkring
hur som helst utanför huset!
368
00:48:04,920 --> 00:48:08,960
Jag går inte runt,
jag skulle bara hämta nåt i köket.
369
00:48:12,721 --> 00:48:16,400
Du förstår inte hur mycket
som står på spel här.
370
00:48:16,481 --> 00:48:23,081
Vi är inte vilka som helst. Det handlar
inte om pengar eller om det är lagligt.
371
00:48:23,161 --> 00:48:28,201
Jag har låtsats vara gravid
oсh om det kommer ut så...
372
00:48:28,280 --> 00:48:33,681
Men varför gör du det? Varför tog
ni inte bara en vanlig surrogatmamma?
373
00:48:33,760 --> 00:48:37,081
Det ska vara mitt barn,
ingen ska tro nåt annat.
374
00:48:37,161 --> 00:48:40,440
- Jag ska inte säga nåt.
- Så håll dig borta från huset!
375
00:48:40,521 --> 00:48:46,041
Och Freddie.
Håll dig borta från honom också, jag...
376
00:48:56,641 --> 00:48:59,920
- Hallå?
- Jag har försökt ringa dig hela dan.
377
00:49:00,001 --> 00:49:05,240
- Jag har varit upptagen hela dan.
- Med att spela bort vårt hus igen?
378
00:49:05,320 --> 00:49:10,161
- Har Holst sagt det?
- Det är alltså sant?
379
00:49:10,240 --> 00:49:12,800
Ja, men lyssna, jag har skaffat...
380
00:49:12,880 --> 00:49:17,920
...7 500 bara idag. Jag ska
få tillbaka huset, jag lovar.
381
00:49:44,800 --> 00:49:48,561
- Du tog bort deras kläder och saker?
- Ja.
382
00:49:48,641 --> 00:49:51,960
De är i tvättstugan,
jag har inte slängt dem.
383
00:49:54,161 --> 00:49:57,561
- En internutredare förhörde mig idag.
- Varför det?
384
00:49:57,641 --> 00:50:02,521
De verkade tro
att jag är inblandad i min mammas död.
385
00:50:02,601 --> 00:50:07,521
- Hon tog väl livet av sig?
- Nej, det är en mordutredning nu.
386
00:50:10,521 --> 00:50:14,280
Вlev hon alltså mördad?
387
00:50:16,481 --> 00:50:19,481
Ja, det verkar så.
388
00:50:19,561 --> 00:50:25,400
- Och misstänker de att du gjort det?
- Ja. Han ljuger.
389
00:50:25,481 --> 00:50:30,601
Internutredare kallas inte in om brott
drabbar en familjemedlem eller anhörig.
390
00:50:30,681 --> 00:50:36,601
- Det är ju fullständigt vansinnigt!
- Om hon inte ville få det att se ut så.
391
00:50:36,681 --> 00:50:40,161
Hon sa till dem
att jag hade hotat henne.
392
00:50:40,240 --> 00:50:45,800
- Och gjorde du det?
- Nej. Alltså ville hon sätta dit mig.
393
00:50:45,880 --> 00:50:48,440
Sätta dit dig för mord?
394
00:50:50,800 --> 00:50:54,760
- Varför skulle hon vilja göra det?
- Som hämnd.
395
00:50:58,561 --> 00:51:03,240
- Som hämnd för vad?
- Det kan du inte fråga om.
396
00:51:03,320 --> 00:51:07,561
Okej. Okej...
397
00:51:10,041 --> 00:51:14,641
- Saga, vart ska du?
- Toaletten.
398
00:51:16,280 --> 00:51:19,081
Jag trodde att du skulle gå.
399
00:51:20,840 --> 00:51:25,601
- Vill du att jag ska gå?
- Nej.
400
00:51:47,440 --> 00:51:52,280
- Åsa säger att du är här för ofta.
- Jag stannar inte så länge.
401
00:51:54,721 --> 00:51:58,721
- Vad är det?
- Känner du inte igen dem?
402
00:51:58,800 --> 00:52:02,641
- Jo, men var har du fått tag i dem?
- Jag har köpt den.
403
00:52:02,721 --> 00:52:07,521
Det är en gåva.
Bara till dig, inte till Marc.
404
00:52:10,880 --> 00:52:16,641
- Varför gör du så här?
- Jag sa ju att jag tänker på dig.
405
00:52:18,201 --> 00:52:21,121
Tack!
406
00:52:25,240 --> 00:52:30,280
- Kom ihåg vad jag sagt: Spola losern.
- God natt, Freddie.
407
00:52:43,400 --> 00:52:47,641
- Har du varit hos henne igen?
- Hon heter Jeanette.
408
00:52:47,721 --> 00:52:53,240
- Måste du vara där så ofta?
- Nu bor hon ju här.
409
00:52:53,320 --> 00:52:58,400
- Jag ser henne två, tre gånger om dan.
- Snälla...
410
00:53:00,880 --> 00:53:04,960
Åsa, hon är gravid. Med vår son.
411
00:53:05,041 --> 00:53:09,880
Men det känns inte så.
Det känns inte som...mitt.
412
00:53:11,721 --> 00:53:16,561
Vi vill gärna ha ett barn, inte sant?
413
00:53:16,641 --> 00:53:20,561
Men vi kan inte få barn.
414
00:53:20,641 --> 00:53:24,800
Jag kan inte få barn.
415
00:53:24,880 --> 00:53:31,521
Det där är ditt och hennes barn
och jag har ingenting med det att göra.
416
00:53:31,601 --> 00:53:37,840
Det var därför jag inte ville att
hon skulle bo här, inte ville se henne.
417
00:53:37,920 --> 00:53:42,201
Om barnet bara hade kommit så...
418
00:53:42,280 --> 00:53:45,440
Men nu när jag ser
er två tillsammans...
419
00:53:50,161 --> 00:53:55,121
Åsa, kan du inte se så här på det:
420
00:53:55,201 --> 00:53:59,521
Vi hyr hennes kropp i nio månader
och sen är barnet ditt.
421
00:53:59,601 --> 00:54:02,641
Och så ser vi henne aldrig mer.
422
00:54:13,721 --> 00:54:20,920
- Lillian? Jag behöver prata med dig.
- Vad har hänt?
423
00:54:21,001 --> 00:54:28,001
Som du vet, slutade Hans
autonoma nervsystem att fungera.
424
00:54:28,081 --> 00:54:33,960
Och nu har vi konstaterat att
hans hjärnfunktioner är obefintliga.
425
00:54:35,681 --> 00:54:40,760
Han är hjärndöd. Det är respiratorn
som håller honom vid liv.
426
00:54:42,561 --> 00:54:48,601
- Det händer ju att folk vaknar igen...
- Från att ha legat i koma, ja.
427
00:54:48,681 --> 00:54:51,561
Men som hjärndöd...
428
00:54:51,641 --> 00:54:55,320
Jag skulle vilja
att du tänkte över framtiden.
429
00:54:55,400 --> 00:55:01,840
Eventuella donationer
och hur vi gör med respiratorn.
430
00:55:01,920 --> 00:55:05,880
- Får jag gå in till honom nu?
- Självklart.
431
00:55:55,440 --> 00:56:00,760
- Oj, John! Är du redan här?
- Ja.
432
00:56:00,840 --> 00:56:07,081
Jag lade rapporter på Sagas bord. Alla
anställda och uppsagda på Andersen T&L.
433
00:56:07,161 --> 00:56:12,840
Två fanns i belastningsregistret. En
för ringa misshandel, en för rattfylla.
434
00:56:12,920 --> 00:56:17,721
- Listan på fosterbarnen då?
- Det är Linns jobb, fråga henne.
435
00:56:17,800 --> 00:56:22,161
- "Emil Larsson."
- Vadå?
436
00:56:22,240 --> 00:56:27,440
En Emil Larsson blev just uppsagd.
Är det den Emil Larsson?
437
00:56:27,521 --> 00:56:32,440
Museivakten. Han som tipsade oss
om kopplingen mellan Holst och konsten.
438
00:56:32,521 --> 00:56:38,641
- Vet inte. Jobbar han på Ånderssen T&L?
- Det finns det en som heter så som gör.
439
00:56:38,721 --> 00:56:41,521
Gjorde. Han är uppsagd.
440
00:56:41,601 --> 00:56:45,240
- Har du foton på de anställda?
- Nej.
441
00:56:47,320 --> 00:56:51,681
- Tyvärr, inga foton.
- Ni har inga foton på de anställda?
442
00:56:51,760 --> 00:56:57,240
- Varför blev Emil Larsson uppsagd?
- Sist in, först ut. Är han misstänkt?
443
00:56:57,320 --> 00:57:01,400
- Kände han Kjell Söder?
- Alla känner varann här, vi är så få.
444
00:57:01,481 --> 00:57:05,601
- Kan han ha lånat hans bil?
- Det vet jag verkligen inte.
445
00:57:05,681 --> 00:57:10,681
- Sa han att han även jobbade på museum?
- Nej.
446
00:57:10,760 --> 00:57:13,760
- Och ni har inga foton alls?
- Som sagt, nej.
447
00:57:13,840 --> 00:57:17,920
- Brukar ni ha firmafester här?
- Ja, det har vi. Hurså?
448
00:57:18,001 --> 00:57:21,161
- Kom.
- Kom!
449
00:57:21,240 --> 00:57:27,360
Vi behöver hjälp med att identifiera en
tidigare anställd här. En Emil Larsson.
450
00:57:27,440 --> 00:57:34,001
Har nån av er bilder på Emil Larsson
i era mobiltelefoner? Från nån fest?
451
00:57:34,081 --> 00:57:39,121
- Saga Norén, länskrim Malmö.
- Jag har fått listan på fosterbarnen.
452
00:57:39,201 --> 00:57:42,121
Ett namn är bekant.
453
00:57:44,161 --> 00:57:48,280
- Jaha. Tack.
- Saga...
454
00:57:50,521 --> 00:57:56,760
Emil Larsson. Fanns med på
listan över fosterbarnen också.
455
00:58:06,360 --> 00:58:10,400
Översättning: Annika Yberg
www.undertext.se
40549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.