Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56.800 --> 00:00:58.000
You little devil.
2
00:01:00.500 --> 00:01:03.000
What is channeling?
- Pretty good.
3
00:01:06.000 --> 00:01:10.000
That's the guy I was talking about.
It's a family.
4
00:01:11.200 --> 00:01:15.000
That is all you need.
You have one minute.
5
00:01:56.800 --> 00:02:00.000
Enter!
- Here!
6
00:02:08.300 --> 00:02:11.000
Come on, Nasser!
7
00:02:11.100 --> 00:02:14.000
What the heck?
- Come on, Uncle. Play!
8
00:03:09.900 --> 00:03:12.000
Yanis!
9
00:03:18.500 --> 00:03:20.000
Fly home!
10
00:03:29.000 --> 00:03:31.000
Who was that girl?
11
00:03:32.500 --> 00:03:35.000
The guy only.
12
00:03:35.900 --> 00:03:38.000
Girlfriend?
- Yes.
13
00:03:39.700 --> 00:03:43.000
Why did you take him then with me?
14
00:03:46.800 --> 00:03:51.000
Are you talking to him?
- Do not worry, he does not know anything.
15
00:03:53.000 --> 00:03:55.000
Look at me.
16
00:03:57.500 --> 00:04:01.000
I told you,
it's just a guy.
17
00:04:03.800 --> 00:04:06.000
See, for tomorrow.
18
00:04:09.100 --> 00:04:12.000
V6. I'll have it tonight.
19
00:04:24.100 --> 00:04:26.000
I thought ...
20
00:04:26.800 --> 00:04:33.000
We have not talked about this, but
job should be getting more.
21
00:04:37.400 --> 00:04:39.000
More what?
22
00:04:39.900 --> 00:04:46.000
A little more money.
Maybe ... 10,000. It's a big gig.
23
00:04:51.300 --> 00:04:53.000
You bet there is
worth two tonnes.
24
00:04:53.800 --> 00:04:56.000
For five, because you are my brother.
25
00:05:00.900 --> 00:05:05.000
I testify to earn more.
- Go ahead.
26
00:05:54.600 --> 00:05:57.000
What it is?
27
00:05:57.300 --> 00:06:00.000
Windows down. All four.
28
00:06:19.300 --> 00:06:21.000
It comes.
29
00:07:13.300 --> 00:07:16.000
We were robbed!
30
00:07:23.400 --> 00:07:27.000
All the cars ...
- Call!
31
00:07:27.200 --> 00:07:29.000
Get out!
32
00:08:06.000 --> 00:08:08.000
Out, out!
33
00:08:08.600 --> 00:08:11.000
On the ground!
34
00:10:35.300 --> 00:10:39.000
... Surrounded by three of the vehicle.
35
00:10:39.300 --> 00:10:44.000
Authors used the explosives and
tear gas taltuttaakseen guards.
36
00:10:44.200 --> 00:10:46.000
They stole hundreds of blank passports.
37
00:10:47.000 --> 00:10:51.000
This was the first time that
The National Weight is the subject of the robbery.
38
00:10:51.600 --> 00:10:55.000
Illegal immigration runs the
network is suspected of being behind the attack.
39
00:10:55.900 --> 00:10:59.000
Shuttle car was full of
blank passports.
40
00:10:59.500 --> 00:11:03.000
The value of one blank passport
EUR 2500-4000.
41
00:11:03.500 --> 00:11:08.000
Loot value is thus more than three
million euros. one autoista-
42
00:11:08.900 --> 00:11:12.000
was found burned
20 kilometers away.
43
00:11:13.000 --> 00:11:18.000
The police is trying to find
disappeared without a trace robbers.
44
00:11:18.100 --> 00:11:22.000
Quests are running
the entire Paris region.
45
00:11:28.400 --> 00:11:32.000
Wait.
You have not even taken off his shoes.
46
00:11:37.200 --> 00:11:39.000
You've done something.
47
00:11:42.400 --> 00:11:44.000
I did it.
- What?
48
00:11:44.800 --> 00:11:49.000
I did it.
- It's a CIT?
49
00:11:49.300 --> 00:11:52.000
No way in hell.
It is spoken on all channels.
50
00:11:54.400 --> 00:11:58.000
No worries. I promise.
- You could have told.
51
00:11:58.700 --> 00:12:02.000
Trust me.
No worries.
52
00:12:08.000 --> 00:12:11.000
How much?
53
00:12:11.300 --> 00:12:12.000
A lot.
54
00:14:00.800 --> 00:14:04.000
Here. 300.000 euros.
- Well ... thank you.
55
00:14:08.300 --> 00:14:11.000
Do not you count?
- The count of the whole day.
56
00:14:14.100 --> 00:14:16.000
Have to go.
57
00:14:16.500 --> 00:14:20.000
Where are you going?
- To work.
58
00:14:20.500 --> 00:14:24.000
You earned 300,000 euros,
but you return to work?
59
00:14:24.100 --> 00:14:28.000
Are you kidding me? Do not you supposedly no other?
60
00:14:28.200 --> 00:14:33.000
I'm the king of laundry.
Six of the movement here in Paris.
61
00:14:33.200 --> 00:14:38.000
Do you like a break between gigs,
or are you ready for the next?
62
00:14:40.500 --> 00:14:42.000
I'm ready.
63
00:14:42.900 --> 00:14:46.000
They left,
they had the car in the parking lot.
64
00:14:46.600 --> 00:14:50.000
Do you celebrate tonight?
- Yup.
65
00:14:50.500 --> 00:14:54.000
Bring the wife and child of the.
Leslie would not like it.
66
00:14:54.300 --> 00:14:57.000
Is this how it goes?
I work with a junkie?
67
00:14:57.900 --> 00:15:01.000
What?
- That eats taboos. Yes or no?
68
00:15:04.300 --> 00:15:07.000
I do not know you.
Do you want to know everything?
69
00:15:07.500 --> 00:15:10.000
I asked that a yes or a no.
70
00:15:17.800 --> 00:15:21.000
I'll have one now and then
mitigate the pain, that's all.
71
00:15:21.800 --> 00:15:25.000
After all, it has already improved.
You are dependent.
72
00:15:25.300 --> 00:15:27.000
Enough already, Franck!
73
00:15:30.100 --> 00:15:33.000
Yesterday's screens are sufficient for me.
74
00:15:44.600 --> 00:15:47.000
Daniel! Thank you.
75
00:15:50.000 --> 00:15:53.000
The morning shift was a good choice today.
76
00:16:12.600 --> 00:16:14.000
Fine.
- Yeah.
77
00:16:14.700 --> 00:16:17.000
What you think?
- I'd take all three.
78
00:16:17.500 --> 00:16:20.000
Clear. Here. It is 140.
79
00:16:22.100 --> 00:16:25.000
Clear. Amine wants to get involved
pick sedans.
80
00:16:25.500 --> 00:16:29.000
And he wants to see a German woman.
- Is it really him?
81
00:16:29.500 --> 00:16:35.000
Do not say that, I changed.
- How come?
82
00:17:07.300 --> 00:17:10.000
Enjoy your meal.
- Thank you.
83
00:17:17.000 --> 00:17:21.000
Wait a minute, how much is this?
- 20,000.
84
00:17:25.100 --> 00:17:28.000
This is for you.
- No thanks.
85
00:17:28.800 --> 00:17:32.000
Really.
- Am I no longer allowed to give gifts?
86
00:17:32.100 --> 00:17:36.000
We'll see,
when I paid the loan back.
87
00:17:39.000 --> 00:17:43.000
Does he come here often?
- Pretty often.
88
00:17:43.500 --> 00:17:48.000
Should I fight him?
- Did not he ask anything?
89
00:17:48.300 --> 00:17:50.000
No, but he's not feeling well.
90
00:17:50.800 --> 00:17:54.000
Hรคnellรคhรคn is you and Amine.
Come on, I die of starvation.
91
00:17:56.900 --> 00:17:59.000
It is not very clean.
92
00:18:14.400 --> 00:18:16.000
Who's coming?
93
00:18:16.900 --> 00:18:22.000
Nasser, Leslie and co-worker.
I do not know who he brings.
94
00:18:22.100 --> 00:18:27.000
Please keep in Leslie?
- Visit the room Tapsimme.
95
00:18:27.200 --> 00:18:31.000
HEKO invited me to join?
- Yes.
96
00:18:31.100 --> 00:18:36.000
So that they can say: "I know your wife
and your children, I know where you live. "
97
00:18:36.900 --> 00:18:42.000
Come on. We were in the same cell.
He is my friend.
98
00:18:43.000 --> 00:18:47.000
It's not a friendship.
If illastamme, you are one of them.
99
00:18:47.600 --> 00:18:50.000
That's the way Nasser was captured.
- Yes.
100
00:18:50.800 --> 00:18:56.000
He received a conditional.
because of fingerprints. Do not worry.
101
00:18:57.500 --> 00:19:01.000
I no longer go to jail
to see you, Eric.
102
00:19:04.200 --> 00:19:07.000
We have 300,000.
103
00:19:07.500 --> 00:19:12.000
Not to go to dinner.
They say to them that we stop.
104
00:19:16.300 --> 00:19:22.000
What is the problem?
Do you want to be a waitress the rest of your life?
105
00:19:22.300 --> 00:19:27.000
Do you think I like boxes
lifting? -Totta I guess I'm going to work.
106
00:19:27.300 --> 00:19:31.000
What if you have to back to the castle?
- I do not have to.
107
00:19:38.900 --> 00:19:41.000
Listen.
108
00:19:51.800 --> 00:19:54.000
I will not return to prison.
109
00:19:56.000 --> 00:20:01.000
We're going to Argentina, like you wanted.
You, Me and Bastien.
110
00:20:01.000 --> 00:20:04.000
We live in a wonderful life.
111
00:20:25.500 --> 00:20:28.000
Are you coming?
- Point.
112
00:20:32.200 --> 00:20:35.000
I wanted to see you.
- Why?
113
00:20:39.300 --> 00:20:41.000
I needed it.
114
00:20:44.500 --> 00:20:47.000
Do you think I Needed It?
115
00:20:47.500 --> 00:20:50.000
Do you think that I have forgotten
all that has happened?
116
00:20:50.800 --> 00:20:54.000
I did it to protect you.
117
00:20:55.000 --> 00:21:00.000
You lied to puuhistasi
protect me.
118
00:21:02.000 --> 00:21:04.000
I do not even know who you are.
119
00:21:06.000 --> 00:21:08.000
Are you going to continue?
120
00:21:12.000 --> 00:21:16.000
It is useless to ask.
You can not quit.
121
00:21:18.700 --> 00:21:22.000
Let's go together.
122
00:21:22.500 --> 00:21:26.000
Then I stop.
- You do not believe that myself.
123
00:21:26.700 --> 00:21:29.000
No, I'm serious.
124
00:21:32.500 --> 00:21:36.000
Convince yourself that way.
125
00:21:39.000 --> 00:21:42.000
I know that you are tough.
126
00:21:42.600 --> 00:21:46.000
But in your heart you know;
who am I.
127
00:21:48.000 --> 00:21:50.000
Have to go.
128
00:21:58.800 --> 00:22:02.000
Bon appetit, weakling.
129
00:22:02.100 --> 00:22:05.000
He is black, giant.
But quite handsome.
130
00:22:05.700 --> 00:22:08.000
"Handsome"?
- Leslie, whether he is handsome or not?
131
00:22:08.800 --> 00:22:11.000
It is he.
132
00:22:11.100 --> 00:22:15.000
He stands behind us and stare ...
133
00:22:57.900 --> 00:23:01.000
There's only French.
- No, you think of Phuket and Pattaya.
134
00:23:02.000 --> 00:23:04.000
Our island is peaceful.
- What's the name of?
135
00:23:04.800 --> 00:23:07.000
Koh Phangam.
136
00:23:08.400 --> 00:23:12.000
No tourists, just hippies.
- You and me in the middle of the hippies?
137
00:23:12.600 --> 00:23:16.000
Let a couple of weeks.
Should I buy tickets?
138
00:23:16.300 --> 00:23:19.000
Do not. What about my job?
139
00:23:19.700 --> 00:23:25.000
Anna already have. Yanisko worried about?
Need permission to his older brother?
140
00:23:28.000 --> 00:23:31.000
Listen. Would you tell your hand?
141
00:23:32.700 --> 00:23:34.000
I'm just curious.
142
00:23:38.400 --> 00:23:42.000
The police arrival
I placed the explosives.
143
00:23:42.800 --> 00:23:46.000
The explosion went off Stake.
I was meters away.
144
00:23:46.400 --> 00:23:49.000
Others ran.
145
00:23:49.800 --> 00:23:53.000
I took the blame.
- How many years to come?
146
00:23:53.400 --> 00:23:56.000
Seven.
- Oh, really?
147
00:23:57.000 --> 00:23:59.000
How old is the child?
- Six and a half.
148
00:23:59.600 --> 00:24:04.000
She was pregnant,
when I had the castle ...
149
00:24:04.400 --> 00:24:07.000
We learned to know each other.
150
00:24:12.800 --> 00:24:17.000
How about you? Are you lusinut?
- Never.
151
00:24:18.300 --> 00:24:23.000
Only one conditional sentence at a young age.
Murtovarkaus suspicion.
152
00:24:24.700 --> 00:24:27.000
Did you do it?
- I did.
153
00:24:27.600 --> 00:24:33.000
The whole neighborhood talked about it. mother received
to hear about it and kicked me in the field.
154
00:24:34.600 --> 00:24:38.000
Listen. Mammon, muijat ...
They do not interest me.
155
00:24:38.800 --> 00:24:42.000
I am after CIT.
156
00:24:42.400 --> 00:24:46.000
I watch them every day.
I was wondering, I do notes.
157
00:24:46.500 --> 00:24:50.000
For each gig
I plan 30 more.
158
00:24:50.100 --> 00:24:54.000
What do you do with the money?
- I have firmoja. I place my.
159
00:24:54.500 --> 00:24:57.000
I raise my salary, which nourish my family.
160
00:25:00.900 --> 00:25:04.000
I do not do 30 strokes CIT, Yanis.
161
00:25:05.000 --> 00:25:07.000
We'll talk about that later.
162
00:25:07.300 --> 00:25:11.000
Yanis! Eric, come on, damn it!
163
00:25:13.700 --> 00:25:17.000
It will be, will be.
Will you come too?
164
00:25:19.300 --> 00:25:21.000
Take someone else.
165
00:25:23.900 --> 00:25:27.000
Where is he? Arigato!
Call ...
166
00:25:27.900 --> 00:25:32.000
Call it music now!
I do not know what...
167
00:25:48.800 --> 00:25:52.000
Who is sequence and sister?
- Can I help?
168
00:26:18.000 --> 00:26:22.000
Did he in you? Was it a cop?
- It was not a cop.
169
00:26:22.500 --> 00:26:24.000
What does it say?
170
00:26:40.300 --> 00:26:43.000
Get out of here.
171
00:26:46.100 --> 00:26:49.000
Do not worry, it's my older brother.
172
00:27:20.200 --> 00:27:24.000
Big black dude appeared sister had.
Who is it?
173
00:27:24.700 --> 00:27:28.000
I do not know.
- He wants you to call him.
174
00:27:30.500 --> 00:27:35.000
Did not he tell his name?
- Amine, what is this?
175
00:27:36.300 --> 00:27:40.000
Where did you get the money for that?
176
00:27:42.200 --> 00:27:45.000
What did you do? Tell.
177
00:27:45.000 --> 00:27:50.000
I just wanted to earn a little extra.
- And?
178
00:27:50.100 --> 00:27:54.000
What did you do? Tell.
- Nothing.
179
00:27:54.300 --> 00:27:58.000
Tell me, what did you do?
- I sold my Glock.
180
00:28:00.000 --> 00:28:04.000
Only one, I threw the other out,
as you said.
181
00:28:04.100 --> 00:28:08.000
I wiped the fingerprints, do not worry.
182
00:28:10.500 --> 00:28:15.000
We shot with it. The police have the bullet
It is traced back to us.
183
00:28:16.000 --> 00:28:20.000
To whom you sold it?
- For one type of Sevran.
184
00:28:20.200 --> 00:28:22.000
Its name was Greg.
- Greg what?
185
00:28:22.800 --> 00:28:26.000
I do not know!
- How it knew hairdresser?
186
00:28:26.000 --> 00:28:29.000
It knows that I have a sister.
It is a good guy!
187
00:28:29.900 --> 00:28:32.000
Call it.
188
00:28:34.800 --> 00:28:38.000
I can not just ...
- Shut up and play.
189
00:28:42.200 --> 00:28:45.000
Defendant.
- Call again.
190
00:28:50.100 --> 00:28:53.000
Defendant.
191
00:29:15.200 --> 00:29:17.000
This is Amine. Who are you?
192
00:29:18.000 --> 00:29:22.000
Do not ask.
The cops found Glockisi Greg's trust.
193
00:29:22.800 --> 00:29:28.000
His claim to be one of the robbers.
He may be 10 years, because of you cake.
194
00:29:28.100 --> 00:29:30.000
What are we talking about?
- Oh, what?
195
00:29:30.700 --> 00:29:35.000
Greg was our soldiers.
Do not be boastful.
196
00:29:35.100 --> 00:29:39.000
Either you come here to find out the mess,
or we take your family.
197
00:29:39.800 --> 00:29:42.000
What do you say, cousin?
198
00:29:42.800 --> 00:29:46.000
I'm coming.
- I will send the address.
199
00:29:55.300 --> 00:29:59.000
Son of a bitch!
- Yanis, stop!
200
00:30:01.700 --> 00:30:05.000
Do not rush it.
First, let's find them.
201
00:30:05.800 --> 00:30:09.000
They want to discuss.
202
00:30:09.700 --> 00:30:13.000
If they had wanted a war,
they would have taken Nora.
203
00:30:45.200 --> 00:30:48.000
Who is Amine?
- I will.
204
00:30:48.200 --> 00:30:50.000
Only you will.
205
00:31:33.900 --> 00:31:38.000
Put this on.
Do you think you have options?
206
00:32:09.600 --> 00:32:12.000
Go to your room!
207
00:32:42.400 --> 00:32:44.000
Good that you came.
208
00:32:46.500 --> 00:32:52.000
You lost the man for me.
Make it up to you.
209
00:32:52.100 --> 00:32:56.000
To be agreed upon price.
- We do not want your money.
210
00:32:56.800 --> 00:32:59.000
We want them to,
that will make passports.
211
00:32:59.800 --> 00:33:03.000
Why?
- You're not the one to ask the questions.
212
00:33:03.500 --> 00:33:07.000
Who's waiting for you down?
Were they involved in a gig?
213
00:33:08.800 --> 00:33:11.000
I took care of the passports.
214
00:33:14.300 --> 00:33:17.000
We want you to rob
drug transport.
215
00:33:17.500 --> 00:33:20.000
80 kilos of heroin in two days.
216
00:33:20.200 --> 00:33:24.000
Two cars. Drugs are fully rearward.
They may come after the third car.
217
00:33:24.500 --> 00:33:27.000
The cargo will Roubaix here.
218
00:33:27.800 --> 00:33:30.000
Do it, so we are even.
219
00:33:32.000 --> 00:33:35.000
You have two hours to consider.
220
00:33:35.300 --> 00:33:38.000
I will not do it.
221
00:33:39.000 --> 00:33:42.000
We agreed on the price,
and I will pay.
222
00:33:42.400 --> 00:33:48.000
Stink pee in the stairwell?
Do you like us to the elderly?
223
00:33:48.300 --> 00:33:51.000
Come take a look.
224
00:34:08.300 --> 00:34:12.000
Nobody diilaa here in Sevran.
This is our region.
225
00:34:12.200 --> 00:34:15.000
These guys do not realize it.
I'll give them a lesson.
226
00:34:15.500 --> 00:34:19.000
Can not you do it yourself?
- And lose more men?
227
00:34:19.500 --> 00:34:24.000
You owe us.
Your husband take care of this.
228
00:34:24.200 --> 00:34:29.000
We saw the news pictures.
You ammuskelette, are causing the chaos.
229
00:34:29.400 --> 00:34:33.000
Here, the kind of respects.
Tell miehistรคsi.
230
00:34:33.800 --> 00:34:36.000
Forget it.
- What?
231
00:34:36.300 --> 00:34:39.000
Forget it.
- Do I have to find out for yourself?
232
00:34:39.400 --> 00:34:43.000
You will not find anything.
- Listen.
233
00:34:43.000 --> 00:34:47.000
You have two hours of time.
Then we'll call the cops.
234
00:34:47.200 --> 00:34:51.000
Are you talking about the police?
- I'm talking with everyone.
235
00:34:51.000 --> 00:34:53.000
It's all the same to me.
236
00:34:58.900 --> 00:35:02.000
It was hard! Nicely went.
237
00:35:04.300 --> 00:35:08.000
Calculate the three, and then ...
- What do you kuiskitte?
238
00:35:08.800 --> 00:35:11.000
Go, go!
239
00:35:11.600 --> 00:35:14.000
No, just before the most difficult point!
240
00:35:14.800 --> 00:35:18.000
Let me win!
- We will win!
241
00:35:24.500 --> 00:35:29.000
We strike north of the city.
We can not do alone, we need you.
242
00:35:30.000 --> 00:35:34.000
You do not realize how it works.
These guys do not give up.
243
00:35:34.500 --> 00:35:38.000
When they get bored,
they tear us to pieces.
244
00:35:38.200 --> 00:35:42.000
I know. We take our stuff
and sell them yourself.
245
00:35:42.500 --> 00:35:48.000
80 pounds, it is more than three million.
- What about those guys?
246
00:35:48.700 --> 00:35:52.000
Are you serious?
Are we killers now?
247
00:35:54.300 --> 00:35:59.000
Do you agree?
- You said it yourself. They do not give up.
248
00:35:59.900 --> 00:36:04.000
Wait a minute.
We are looters, we are not murderers.
249
00:36:04.400 --> 00:36:07.000
I do not hesitate,
if the guard starts to play sankaria-
250
00:36:07.300 --> 00:36:11.000
but you are planning to murder
In order to sell heroin.
251
00:36:11.400 --> 00:36:17.000
Are you serious? We should do
like this: keep a low profile ...
252
00:36:17.300 --> 00:36:20.000
Do not try to skip!
- Do not talk that way.
253
00:36:20.800 --> 00:36:23.000
Your brother screwed up.
This is your problem.
254
00:36:23.900 --> 00:36:29.000
I will arrange for you to earn a living.
- You think you're my boss?
255
00:36:31.000 --> 00:36:34.000
You are with me;
so get out of here.
256
00:36:36.000 --> 00:36:39.000
Find yourself another gang.
257
00:36:46.800 --> 00:36:50.000
strayed with you
pick up your stuff.
258
00:36:54.700 --> 00:36:57.000
He learned his lesson.
- Are you kidding me?
259
00:36:57.800 --> 00:37:02.000
She always ruins everything.
- You sound like a father.
260
00:37:02.200 --> 00:37:05.000
Do not talk about that son of a bitch.
I will protect you.
261
00:37:06.000 --> 00:37:10.000
Sevranilaiset what they wanted?
- I'll take care of it.
262
00:37:10.900 --> 00:37:15.000
Forget Franck. He does not help us.
He is the son of a bitch.
263
00:37:19.300 --> 00:37:23.000
Do not do this to me, Yanis.
- Let's go with him if you want.
264
00:37:25.600 --> 00:37:28.000
But then you get me to forget.
265
00:38:12.300 --> 00:38:14.000
Mother?
266
00:38:18.500 --> 00:38:20.000
Mother, open.
267
00:38:22.500 --> 00:38:25.000
I know that you are at home.
268
00:38:30.500 --> 00:38:33.000
Open.
269
00:38:48.500 --> 00:38:51.000
Let me come in.
270
00:39:18.100 --> 00:39:23.000
What do you want?
- That you live with me for a few days.
271
00:39:25.000 --> 00:39:28.000
This is serious.
- Where are the Nora and Amine?
272
00:39:28.800 --> 00:39:33.000
Not to worry, they are with me.
- What is going on?
273
00:39:33.700 --> 00:39:37.000
Sotkitko them again somewhere?
- Please.
274
00:39:37.700 --> 00:39:41.000
Get your stuff, you need to come with me.
Hurry up.
275
00:39:42.000 --> 00:39:46.000
If you do not get out of here, I'll call the police
and I will tell all that I know.
276
00:39:47.000 --> 00:39:52.000
I'll do the same if something happens
Nora or Aminelle. Is it clear?
277
00:39:52.200 --> 00:39:56.000
Get out of here. Get lost!
278
00:40:04.900 --> 00:40:08.000
Keep an eye on him. OK?
- OK.
279
00:40:24.000 --> 00:40:28.000
We need soldiers. Three four.
- I'll get it.
280
00:40:44.000 --> 00:40:47.000
Jose, Eric here.
Can I have a lunch break?
281
00:40:58.700 --> 00:41:02.000
Audrey, where are you going?
- Five minutes only!
282
00:41:02.900 --> 00:41:08.000
It is about 900,000 euros.
Do you understand what I'm saying?
283
00:41:08.500 --> 00:41:12.000
Look at me. Since then I stop.
284
00:41:12.000 --> 00:41:16.000
900.000 EUR heroin, Eric.
- What does it matter?
285
00:41:17.000 --> 00:41:21.000
Robbery Cash are accepted,
but drug money is not?
286
00:41:21.000 --> 00:41:26.000
I do not care where the money comes,
but now you steal from criminals.
287
00:41:26.600 --> 00:41:29.000
Goddamn it, Audrey. Come now!
- Coming.
288
00:41:36.800 --> 00:41:41.000
You asked me to take the money and leave,
if utterly closed.
289
00:41:41.800 --> 00:41:45.000
So.
- I would never do it, Eric. Never!
290
00:41:46.000 --> 00:41:49.000
But if you care about us,
you do not do this.
291
00:42:04.900 --> 00:42:06.000
Where are you?
- Yanisin's house.
292
00:42:06.900 --> 00:42:12.000
Enter the address, then I will get there.
- You refused to help him.
293
00:42:17.400 --> 00:42:22.000
Trust me, do not let him fool
you. You do not know what he is going.
294
00:42:26.700 --> 00:42:29.000
I can not!
295
00:42:34.000 --> 00:42:38.000
Franck, forget me. Forget me.
296
00:45:42.900 --> 00:45:45.000
Nasser!
297
00:46:39.100 --> 00:46:41.000
Nasser!
298
00:47:30.800 --> 00:47:33.000
The car is there.
299
00:47:33.500 --> 00:47:37.000
No, no Sevran.
We do this my way.
300
00:48:06.000 --> 00:48:09.000
Hello?
- They lead us to Sevran.
301
00:48:09.200 --> 00:48:13.000
They are men waiting for, stay away from.
- What has happened?
302
00:48:16.100 --> 00:48:18.000
Okay, I see you.
303
00:48:19.700 --> 00:48:21.000
Where is Nasser?
304
00:48:21.900 --> 00:48:27.000
Stay focused, keep your distance.
You must not be revealed.
305
00:48:29.400 --> 00:48:32.000
Let's go.
306
00:49:04.500 --> 00:49:09.000
Where's my mom?
- I release him after getting the stuff.
307
00:49:09.600 --> 00:49:13.000
Hands against the truck.
- You too.
308
00:49:13.800 --> 00:49:15.000
Hurry up!
309
00:49:17.100 --> 00:49:20.000
What?
310
00:49:24.400 --> 00:49:28.000
Where are the weapons?
- Seats in the back.
311
00:49:35.500 --> 00:49:37.000
What was found here?
312
00:49:43.200 --> 00:49:46.000
You can get them when you mutsisi.
313
00:49:48.600 --> 00:49:52.000
You're in it. Raise the vehicle off the ride.
314
00:49:54.000 --> 00:49:56.000
Come on.
315
00:50:26.600 --> 00:50:28.000
Here!
316
00:50:45.600 --> 00:50:47.000
So there.
317
00:50:50.100 --> 00:50:53.000
Carefully! Do not ruin kamoja.
318
00:50:58.100 --> 00:51:04.000
It's your mother had had a nice dude.
Said it all before his death.
319
00:51:04.200 --> 00:51:10.000
He named the explosive even our specialists.
We know where you live.
320
00:51:10.300 --> 00:51:13.000
Is currently one of us fucking your wife.
321
00:51:13.500 --> 00:51:17.000
Shut up. Shut up! Do not move.
322
00:51:17.900 --> 00:51:20.000
Do me the area.
323
00:51:20.600 --> 00:51:25.000
No one gets hurt,
if you do not do stupid.
324
00:51:25.000 --> 00:51:27.000
Look forward.
325
00:51:37.100 --> 00:51:39.000
The bastards.
326
00:51:40.000 --> 00:51:45.000
Are you trying to hustling us? Outside, there are two
Bemarissa man. Tell them to leave.
327
00:51:54.800 --> 00:51:57.000
They leave.
328
00:52:28.800 --> 00:52:32.000
Looking to the truck.
Looking to the truck!
329
00:53:12.800 --> 00:53:16.000
Get up, you bastard. Up!
330
00:53:16.400 --> 00:53:18.000
Shut up!
331
00:53:18.500 --> 00:53:22.000
Over there! Come on.
332
00:53:31.400 --> 00:53:34.000
Yanis! I'll go with them!
- Drive!
333
00:53:34.300 --> 00:53:38.000
What is happening?
- Hop on!
334
00:53:44.000 --> 00:53:48.000
Where's my mom?
- Rougemont.
335
00:53:48.100 --> 00:53:52.000
I have the address. If you're guides
there, I'll kill your family.
336
00:53:52.000 --> 00:53:57.000
Take care of mom. Take care of mom!
Shut up, get him!
337
00:54:06.000 --> 00:54:10.000
Left.
- Step on it, Amine!
338
00:54:10.800 --> 00:54:13.000
That is to the left.
339
00:54:20.000 --> 00:54:23.000
Get lost!
- Come on!
340
00:54:25.600 --> 00:54:29.000
Take the other half.
- Here?
341
00:54:32.700 --> 00:54:35.000
Get out of here!
342
00:54:56.400 --> 00:54:58.000
Here?
- Yeah.
343
00:55:09.400 --> 00:55:11.000
Come on!
344
00:56:34.200 --> 00:56:37.000
Amine!
- Come now!
345
00:56:37.200 --> 00:56:39.000
Come on!
346
00:56:41.500 --> 00:56:44.000
Fuck off! Hop on.
347
00:56:44.500 --> 00:56:47.000
Get lost! Hop on.
348
00:56:48.300 --> 00:56:51.000
Amine!
- Get in the car!
349
00:57:08.500 --> 00:57:11.000
Go away.
350
00:57:54.900 --> 00:57:57.000
Hey!
351
00:57:59.500 --> 00:58:02.000
You could ask for forgiveness.
- Excuse me.
352
00:58:02.300 --> 00:58:04.000
Come on.
353
00:59:01.900 --> 00:59:06.000
Let's go to Morocco for a short time.
Tarekin creates a cousin.
354
00:59:06.200 --> 00:59:10.000
For how long?
- For a while.
355
00:59:10.400 --> 00:59:14.000
I'm not leaving without Aminea.
- I'll take care of everything.
356
00:59:14.500 --> 00:59:18.000
I can find the best lawyer.
- You do not understand.
357
00:59:18.300 --> 00:59:21.000
He can not go to jail.
358
00:59:21.000 --> 00:59:25.000
I've never asked you for anything.
I want you to sequence and applying for.
359
00:59:27.000 --> 00:59:30.000
I want you to applying for my son.
360
00:59:51.700 --> 00:59:54.000
Good evening.
361
00:59:58.300 --> 01:00:02.000
They move your brother tomorrow.
Before ten, I guess.
362
01:00:02.400 --> 01:00:07.000
He did not go straight to court.
First, take him to the station.
363
01:00:07.500 --> 01:00:11.000
Criminal gang unit to take control.
They saw the connection to a drug robbery.
364
01:00:11.800 --> 01:00:15.000
How long is he sitting?
- Ten years.
365
01:00:15.400 --> 01:00:17.000
At least.
366
01:00:19.600 --> 01:00:23.000
You told her to keep quiet?
- He knows. He is strong.
367
01:00:25.600 --> 01:00:30.000
Where the money sent?
- Morocco.
368
01:00:30.300 --> 01:00:33.000
When?
- As soon as possible.
369
01:00:35.000 --> 01:00:37.000
We base accounts you there.
370
01:00:37.900 --> 01:00:42.000
But because it must be done urgently,
you will lose a lot of credit transfer.
371
01:00:42.600 --> 01:00:47.000
How much?
- I would say ... 30-40 per cent.
372
01:00:47.500 --> 01:00:50.000
All right, where I put my name?
373
01:00:50.900 --> 01:00:53.000
This way.
374
01:00:53.100 --> 01:00:57.000
I want to know exactly when my brother
transferred. Take care of it.
375
01:01:26.100 --> 01:01:29.000
I want to meet my mother.
376
01:01:29.300 --> 01:01:32.000
Daddy, I want Mommy!
377
01:01:32.700 --> 01:01:35.000
I want Mommy!
- Shut up!
378
01:01:45.600 --> 01:01:47.000
Excuse me.
379
01:01:51.000 --> 01:01:53.000
I'm sorry, sweetheart.
380
01:01:55.500 --> 01:02:00.000
Mother went away.
All right, okay?
381
01:02:01.400 --> 01:02:03.000
Look at me!
382
01:02:07.400 --> 01:02:11.000
All right, I promise.
383
01:02:28.800 --> 01:02:31.000
Excuse me.
384
01:02:53.300 --> 01:02:55.000
You lied to me.
385
01:02:55.900 --> 01:03:00.000
All of you lied.
Why did you do it?
386
01:03:00.700 --> 01:03:03.000
Because I do not like you, Mom.
387
01:03:03.800 --> 01:03:08.000
Because I did not want in your life.
388
01:03:08.300 --> 01:03:12.000
I am a fool, but I no longer want.
389
01:03:45.000 --> 01:03:47.000
What are you doing here?
390
01:03:49.300 --> 01:03:51.000
People are dead.
391
01:03:53.300 --> 01:03:56.000
People close to.
392
01:03:56.700 --> 01:03:59.000
I have a responsibility.
393
01:04:06.000 --> 01:04:08.000
Jahdataanko you?
394
01:04:10.900 --> 01:04:15.000
Do not lie to me, Yanis.
Jahdataanko you?
395
01:04:20.500 --> 01:04:23.000
I'm moving abroad.
396
01:04:23.000 --> 01:04:28.000
Come with. I know that
your life is here. Music, everything.
397
01:04:28.100 --> 01:04:32.000
I ask you to leave it all.
Shall be amended, where you want.
398
01:04:32.700 --> 01:04:36.000
We will do what you want.
Come with.
399
01:04:40.800 --> 01:04:44.000
No, Yanis. I'm not coming.
400
01:04:48.400 --> 01:04:51.000
Come with.
- Stop.
401
01:05:02.600 --> 01:05:05.000
a suburb of Sevran
ammuskeltiin.
402
01:05:06.000 --> 01:05:09.000
Police, who is still on the ground ...
403
01:05:17.900 --> 01:05:21.000
Will you come with me?
- You go.
404
01:05:30.100 --> 01:05:32.000
What's your name?
- Bastien.
405
01:05:50.300 --> 01:05:52.000
I am sorry.
406
01:05:54.500 --> 01:05:57.000
I hunted down. Son of NIKI.
407
01:05:57.700 --> 01:06:02.000
Is not no one,
who could take care of him? -No.
408
01:06:06.600 --> 01:06:10.000
Hell. We'll catch up.
409
01:06:13.500 --> 01:06:19.000
I send my mother and my sister in Morocco.
Source with them.
410
01:06:19.200 --> 01:06:23.000
You drive to Marseilles.
My Contacts organizes a trip to Tangiers.
411
01:06:24.000 --> 01:06:27.000
Lived Then in Casablanca.
412
01:06:36.000 --> 01:06:39.000
How about you?
- My brother is in prison.
413
01:06:39.600 --> 01:06:44.000
I arrange him free.
- Who will help you?
414
01:06:44.800 --> 01:06:48.000
Father!
- Hey, buddy.
415
01:06:49.500 --> 01:06:52.000
All right?
416
01:06:54.400 --> 01:06:59.000
Bastien. Come on.
- Go ahead.
417
01:07:09.500 --> 01:07:13.000
I'll help you.
- No no.
418
01:07:14.600 --> 01:07:18.000
It remains to be the boy. He needs you.
419
01:07:18.400 --> 01:07:24.000
Sort son good conditions,
I will help you.
420
01:07:24.500 --> 01:07:26.000
Then we are even.
421
01:07:37.900 --> 01:07:41.000
Do not you come join us?
422
01:07:41.200 --> 01:07:45.000
You go with Nora.
He's really nice.
423
01:07:45.500 --> 01:07:48.000
I am going to follow.
424
01:07:48.900 --> 01:07:52.000
Look at me.
I promise to come back soon.
425
01:07:56.000 --> 01:07:59.000
If you start to hesitate, call me.
426
01:07:59.800 --> 01:08:02.000
Let's go.
427
01:08:52.100 --> 01:08:55.000
Amine, can you hear me?
- Yeah.
428
01:08:58.700 --> 01:09:02.000
I said do not move!
429
01:09:07.600 --> 01:09:09.000
Hell!
430
01:09:09.500 --> 01:09:13.000
Go, go!
431
01:09:16.800 --> 01:09:19.000
Run!
432
01:12:22.300 --> 01:12:24.000
Down!
433
01:12:33.500 --> 01:12:37.000
I will shelter you.
Go ahead!
434
01:13:15.100 --> 01:13:16.000
Look forward.
435
01:13:34.300 --> 01:13:37.000
The bus, the bus!
436
01:13:56.300 --> 01:13:59.000
Not to worry, all right.
437
01:13:59.500 --> 01:14:01.000
No worries.
438
01:14:15.600 --> 01:14:18.000
Do not go!
439
01:14:19.400 --> 01:14:22.000
Peace, peace.
440
01:16:12.900 --> 01:16:16.000
We arrive after an hour.
33278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.