Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:11,880
Eddie:
Jag �r helt sj�lv! J�vla pisslag!
2
00:00:13,280 --> 00:00:18,240
Kom igen nu, skjut d�r!
Kom igen, skjut!
3
00:00:18,400 --> 00:00:21,680
- Hall�!
- Hej!
4
00:00:23,080 --> 00:00:28,040
- Hej!
- Hej, jag �r Folkes mamma.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,640
- Folke?
- Han �r ny i klassen.
6
00:00:31,800 --> 00:00:35,040
Ja. Han verkar hur gullig som helst.
7
00:00:35,200 --> 00:00:39,600
- Trivs han?
- Ja... eh...
8
00:00:42,320 --> 00:00:46,200
�r det n�t som �r jobbigt f�r honom?
9
00:00:46,360 --> 00:00:53,760
Jag tycker att det �r... st�kigt
i klassen. Vi pratade om det nyss.
10
00:00:53,920 --> 00:00:57,160
Ja... jo... n�, men...
11
00:00:57,320 --> 00:01:04,280
Det b�rjade ganska bra, direkt
efter skolstarten, men sen s�...
12
00:01:04,440 --> 00:01:10,800
Allts�, Eddie har ju haft det lite
knepigt. Det har m�rkts i klassen.
13
00:01:10,960 --> 00:01:17,560
Han �r ju j�ttefin, verkligen. Det
p�verkade honom nog att ni gifte er.
14
00:01:17,720 --> 00:01:22,280
- Vad t�nker du?
- Jag vet inte...
15
00:01:22,440 --> 00:01:26,680
Vad kul att ni har gift er! Grattis!
16
00:01:26,840 --> 00:01:33,560
- Hade ni tur med v�dret?
- Eddie, kom, �lskling! Vi ska g�.
17
00:01:33,720 --> 00:01:39,680
- Kom, vi ska k�ka nu!
- K�nner du Ellen S�derberg?
18
00:01:39,840 --> 00:01:46,400
N�r hon gifte om sig med revisorn,
verkade Bj�rn mest l�ttad.
19
00:01:46,560 --> 00:01:49,840
Barnen d�remot var skitf�rbannade.
20
00:01:50,000 --> 00:01:55,440
- Barn blir som sm� kristdemokrater.
- Inte Eddie!
21
00:01:55,600 --> 00:02:00,280
Sl�pp mig! Kan du sl�ppa mig!
22
00:02:00,440 --> 00:02:03,920
Sl�pp mig, j�vla k�rring!
23
00:02:09,280 --> 00:02:11,440
Eddie!
24
00:02:15,720 --> 00:02:22,000
Du... �lskling, vad �r det?
Har det h�nt n�nting?
25
00:02:22,880 --> 00:02:29,640
- Jag vill inte ha n�n j�vla resurs!
- Vad d�? Vad d� resurs?
26
00:02:29,800 --> 00:02:35,920
Jag vill inte ha n�n j�vla �vervakare
i skolan!
27
00:02:36,080 --> 00:02:41,400
De s�ger att jag ska ha en resurs.
Jag vill inte ha det.
28
00:03:00,960 --> 00:03:07,200
- Ja... eh... bra att ni kunde komma.
- Vi hade v�l inget val?
29
00:03:07,360 --> 00:03:12,200
- Jag skojade bara.
- Har ni haft en bra sommar?
30
00:03:12,360 --> 00:03:17,320
- Ja, j�tteh�rlig. Lugn och fin.
- Lugn och fin.
31
00:03:17,480 --> 00:03:22,800
- Och Eddie? Ocks� lugnt och sk�nt?
- Eddie m�r toppen.
32
00:03:22,960 --> 00:03:29,080
Det �r h�rligt att se
hur barnen v�xer under sommarlovet.
33
00:03:29,240 --> 00:03:35,520
Inte bara... utan de mognar ocks�
och tar ansvar.
34
00:03:35,680 --> 00:03:40,080
Det har v�l du k�nt i klassrummet?
35
00:03:40,240 --> 00:03:45,720
Alla barn mognar ju �ver sommaren.
(Viskar) -Eddie speciellt...
36
00:03:45,880 --> 00:03:52,360
Vi undrar lite
hur ni har t�nkt kring Eddie.
37
00:03:52,520 --> 00:03:58,280
- T�nkt?
- Vad tror ni om ett extrast�d?
38
00:03:58,440 --> 00:04:03,560
En resursperson?
Eddie vill inte ha en resursperson!
39
00:04:03,720 --> 00:04:09,520
- Det funkar ju fint.
- Funkar fint?
40
00:04:09,680 --> 00:04:17,040
Vi har uppfattat att det g�r b�ttre
och att han �r mer koncentrerad.
41
00:04:17,200 --> 00:04:22,800
- Och att han st�r mycket mindre.
- Jo, bitvis.
42
00:04:22,960 --> 00:04:26,640
Men han tar fortfarande mycket fokus.
43
00:04:26,800 --> 00:04:31,800
Jag har inte tillr�ckligt med tid
till de andra.
44
00:04:31,960 --> 00:04:38,080
Du kanske beh�ver en resurs.
Ja, om du har problem med fokus...
45
00:04:38,240 --> 00:04:43,760
- M�ste du sk�mta nu?
- Det kanske inte var ett sk�mt.
46
00:04:45,160 --> 00:04:46,880
Briljant!
47
00:04:55,440 --> 00:05:01,520
- Beh�ver du g� ut en stund, Filip?
- Det skulle nog inte hj�lpa.
48
00:05:01,680 --> 00:05:07,080
- Filip!
- Vad var det som var s� briljant?
49
00:05:14,760 --> 00:05:21,880
Det var v�ndningen: Att det stora
problemet egentligen �r du, Sofie.
50
00:05:24,080 --> 00:05:28,440
Det stora problemet - �r det Eddie?
51
00:05:28,600 --> 00:05:33,600
I den h�r tanken �r det ju Sofie
som beh�ver en resurs.
52
00:05:33,760 --> 00:05:36,800
Det skulle man ju vilja se.
53
00:05:36,960 --> 00:05:43,280
Filip, vi m�ste g� vidare.
Ska vi samla oss lite grann?
54
00:05:43,440 --> 00:05:49,960
Nej, vi ska ingenting! Ingen vill
ha en resurs! Vi �r klara. - Kom nu!
55
00:05:50,120 --> 00:05:57,920
- H�rrni, vi har mycket att tala om...
- F�rl�t, nu har det lagt sig!
56
00:05:58,080 --> 00:06:03,080
Ska vi hitta en ny tid, h�rrni?
N�sta vecka?
57
00:06:08,280 --> 00:06:15,200
Meddelar du de andra f�r�ldrarna
att det inte blir n�n resursperson?
58
00:06:15,360 --> 00:06:19,000
Absolut! Jag l�ser det.
59
00:06:20,160 --> 00:06:22,160
Jahapp...
60
00:06:26,960 --> 00:06:31,560
- Vad g�r du?
- H�mtar danskl�derna i Eddies sk�p.
61
00:06:31,720 --> 00:06:38,560
- L�nar han dina danskl�der?
- Mamma trasslar alltid till det.
62
00:06:38,720 --> 00:06:45,320
- N�r jag �r hos pappa, s�...
- Varf�r bor du inte bara hos den ena?
63
00:06:45,480 --> 00:06:51,840
- Jag orkar inte ta upp det.
- Vem vill du bo hos, d�?
64
00:06:52,000 --> 00:06:55,520
- Pappa.
- Varf�r inte hos din mamma?
65
00:06:55,680 --> 00:07:01,480
Mammas nya snubbe �r kontrollfreak.
Eddie blir bara mer och mer "dampig".
66
00:07:01,640 --> 00:07:09,240
- Och bebisen skriker hela natten.
- Hos mig �r det alltid kn�pptyst.
67
00:07:09,400 --> 00:07:14,800
- Fy fan, vilken dr�m!
- Kolla, �r inte det d�r din mamma?
68
00:07:18,320 --> 00:07:23,720
Hur fan kan han s�ga
att Eddie �r det stora problemet?!
69
00:07:23,880 --> 00:07:30,320
- Det var inte det han sa...
- Han �r sjukt mycket lugnare nu!
70
00:07:30,480 --> 00:07:33,040
Helt st�rt!
71
00:07:33,200 --> 00:07:40,360
Du m�ste prata med henne.
Det �r ditt liv det handlar om.
72
00:07:40,520 --> 00:07:46,440
G� till henne nu. Det �r viktigt.
Jag h�mtar dina grejer.
73
00:07:47,800 --> 00:07:49,560
Okej.
74
00:07:50,840 --> 00:07:55,600
- Mamma!
- Hej! Hej, �lskling!
75
00:08:16,920 --> 00:08:24,360
- Finns det n�t att �ta?
- Bra att du �ter n�r du tr�nar.
76
00:08:24,520 --> 00:08:29,920
- Jag vill inte g� p� tr�ningen!
- Sk�rpning nu.
77
00:08:30,080 --> 00:08:34,960
- Jag har superont i benet!
- Du gick normalt nyss.
78
00:08:35,120 --> 00:08:39,640
Du ser inte, du sitter ju vid datorn.
79
00:08:39,800 --> 00:08:47,080
- Jag gillar inte din tr�kiga attityd.
- Kampsport �r fett t�ntigt!
80
00:08:47,240 --> 00:08:50,920
Pappa har lagt ner mycket pengar.
81
00:08:51,080 --> 00:08:55,680
Jag kan f�lja med dig, om du vill.
82
00:08:55,840 --> 00:09:00,640
- William?
- Du beh�ver inte vakta mig.
83
00:09:00,800 --> 00:09:07,880
Jag m�ste se till att ingen
g�r illa min lilla gulleplutt igen.
84
00:09:09,240 --> 00:09:12,760
S�... vad mysigt det h�r blev.
85
00:09:12,920 --> 00:09:17,760
- S�... var s� god!
- Nej tack.
86
00:09:17,920 --> 00:09:21,760
Du �lskar ju kanelbulle.
87
00:09:21,920 --> 00:09:27,200
Du ska inte ha d�ligt samvete
f�r att vi ses utan pappa.
88
00:09:27,360 --> 00:09:33,400
Han kan f� "tyck synd om mig" -
blicken, men skit i det!
89
00:09:33,560 --> 00:09:39,040
Han vill att vi ska hitta p� saker
p� egen hand.
90
00:09:39,200 --> 00:09:43,640
- Skit i det! �r du med mig?
- Ja.
91
00:09:47,880 --> 00:09:51,560
Jag tycker att det �r j�ttemysigt.
92
00:09:56,400 --> 00:10:00,920
Var det n�t speciellt
du ville prata om?
93
00:10:03,320 --> 00:10:05,480
Nej.
94
00:10:05,640 --> 00:10:10,920
- Har du tr�ffat en kille?
- Nej!
95
00:10:11,200 --> 00:10:15,000
- Hur g�r det p� dansen?
- Bra.
96
00:10:15,160 --> 00:10:18,880
- Sl�nger du i korgen?
- Jag tror det.
97
00:10:24,240 --> 00:10:29,480
- �r det tantra eller skogsyoga?
- Inte riktigt, hj�rtat.
98
00:10:29,640 --> 00:10:34,080
- Vem fan �r Tantra?
- Du vet vad tantra �r!
99
00:10:38,600 --> 00:10:45,760
- Man m�ste ta hand om frukten.
- M�ste man verkligen det?
100
00:10:45,920 --> 00:10:52,880
- Det �r mina plommon nu.
- Det ing�r att ta hand om frukten!
101
00:10:53,040 --> 00:10:57,440
S� har det alltid varit i tr�dg�rden.
102
00:10:57,600 --> 00:11:03,200
�h... jag skulle ju slippa detta
n�r jag flyttade till l�genhet.
103
00:11:03,360 --> 00:11:08,000
- Har det h�nt n�t med kn�t?
- Det... gjorde ont.
104
00:11:08,160 --> 00:11:13,520
- Varf�r s�ger du ingenting till mig?
- Du g�r en stor grej av allt!
105
00:11:13,680 --> 00:11:20,880
- Ska jag massera dig?
- Kan jag f� prata med min son?
106
00:11:21,040 --> 00:11:26,760
- Hur gick m�tet om Eddie?
- Bra. Det var lite r�rigt.
107
00:11:26,920 --> 00:11:31,720
M�ste ni g�ra kompott?
Kan ni inte g�ra paj?
108
00:11:31,880 --> 00:11:39,600
- Vi g�r b�de och.
- G�r paj. - Du har tuggat p� det!
109
00:11:41,320 --> 00:11:46,720
- Jag m�r s� d�ligt.
- Det ska du inte g�ra.
110
00:11:46,880 --> 00:11:52,040
Jag k�nner mig usel. En v�g
av sj�lvf�rakt sveper �ver mig.
111
00:11:52,200 --> 00:11:59,560
- Skrattet styr man inte �ver.
- Nej, jag pratar om det h�r!
112
00:11:59,720 --> 00:12:07,280
Jag lovade mig sj�lv att inte hoppa
p� motionstrenden. Nu g�r jag det.
113
00:12:07,440 --> 00:12:11,320
- Vi tar det f�rsiktigt.
- Nej!
114
00:12:11,480 --> 00:12:18,000
Motion g�r ut p� att ta ut sig,
eller hur? Vi f�r g�ra det.
115
00:12:18,160 --> 00:12:20,880
H�rru, v�nta p� mig!
116
00:12:23,680 --> 00:12:26,160
- Hej!
- Hej!
117
00:12:26,320 --> 00:12:31,320
- Du har redan f�tt kompisar h�r.
- Nej, han �r ny i klassen.
118
00:12:31,480 --> 00:12:34,440
Den h�r ska v�l inte jag ha.
119
00:12:34,600 --> 00:12:38,480
- Tjena, William! Hur �r benet?
- Okej.
120
00:12:38,640 --> 00:12:46,640
Hej! Anders, pappa till Folke
som just b�rjat i... Williams klass.
121
00:12:46,960 --> 00:12:51,200
- Hej! Katja.
- �r William intresserad av kampsport?
122
00:12:51,360 --> 00:12:54,360
Nej, jag f�r sl�pa hit honom.
123
00:12:54,520 --> 00:13:00,040
- Men de m�ste ju r�ra p� sig.
- Ja, det blir en del sk�rmtid.
124
00:13:00,200 --> 00:13:07,120
Vi ses p� m�tet. Med f�r�ldrarna
i klassen. Har du inte f�tt mejlet?
125
00:13:07,280 --> 00:13:13,320
- Ett f�r�ldram�te?
- N�gra f�r�ldrar skulle ses bara.
126
00:13:13,480 --> 00:13:18,320
Det �r ju det h�r med... den br�kiga
killen i klassen.
127
00:13:18,480 --> 00:13:23,440
- Den br�kiga killen? Eddie?
- Precis!
128
00:13:23,600 --> 00:13:30,720
Vi ska g� ihop ett g�ng och se om man
kan f� bort honom fr�n klassen.
129
00:13:31,640 --> 00:13:36,080
Utan att prata med f�r�ldrarna?
Offensivt.
130
00:13:36,240 --> 00:13:42,480
Ja, lite... men han �r v�l tydligen
ganska hoppl�s?
131
00:13:42,640 --> 00:13:50,360
- D� ska ni f� bort honom? Trevligt.
- Eller vi... vi �r ju nya i klassen.
132
00:13:50,520 --> 00:13:57,360
- Kan inte du vidarebefordra mejlet?
- Ja, direkt! S�g inget till Branco...
133
00:13:59,040 --> 00:14:02,360
Nej, det... ja...
134
00:14:05,800 --> 00:14:09,040
Lite mer? Ska jag fylla p�?
135
00:14:12,240 --> 00:14:16,800
- V�lf�rtj�nt.
- Vi sprang ca 500 meter.
136
00:14:16,960 --> 00:14:22,760
- Allt �r relativt.
- Inte l�ngd. Det �r en konstant.
137
00:14:22,920 --> 00:14:27,840
M�jligen 800 meter.
Jag kan se var vi startade.
138
00:14:28,000 --> 00:14:34,600
F�r mig handlar det om ett svek mot
mig sj�lv som jag m�ste kompensera.
139
00:14:34,760 --> 00:14:40,400
Smart! Jag ska ocks� ge mig sj�lv
l�ften, s� kan jag bryta dem sen.
140
00:14:40,560 --> 00:14:48,280
D� lurar du dig sj�lv medvetet. D�
borde du ist�llet straffa dig sj�lv.
141
00:14:48,440 --> 00:14:51,360
Sluta...
142
00:14:52,440 --> 00:14:56,680
Majvor p� skolan ska g�ra det. Sluta.
143
00:14:56,840 --> 00:15:02,560
Rektorn vill f� in nytt blod,
s� Majvor slutar i f�rtid.
144
00:15:02,720 --> 00:15:09,560
- Fattar du inte? Tj�nsten blir ledig!
- Bitr�dande rektor? Nej, tack!
145
00:15:09,720 --> 00:15:15,360
Det enda som �r v�rre �n att tjafsa
med elever �r att tjafsa med l�rare.
146
00:15:15,520 --> 00:15:22,080
T�nk p� lilla pl�nboken! Patrik,
du skulle vara perfekt f�r jobbet.
147
00:15:22,240 --> 00:15:27,440
- Tycker du det? Tack!
- Du �r en perfekt chef.
148
00:15:27,600 --> 00:15:31,600
- Chef?
- Du har det fyrkantiga.
149
00:15:31,760 --> 00:15:39,480
Reglerna, strukturerna, "griderna".
Men �ven n�t som �r mer oskarpt.
150
00:15:39,640 --> 00:15:46,440
En intellektuell... kanske
inte slampa, men �t det h�llet.
151
00:15:46,600 --> 00:15:48,340
Detta �r "inside information".
152
00:15:48,341 --> 00:15:50,080
SMS-SIGNAL
153
00:15:50,240 --> 00:15:52,400
Men s�k jobbet!
154
00:15:52,560 --> 00:15:59,040
Det �r inte bara f�r att jag vill se
dig i rummet intill mitt varje dag.
155
00:15:59,200 --> 00:16:05,120
Men vi skulle kunna foliera insidan
av d�rrarna och skymta varandra-
156
00:16:05,280 --> 00:16:12,800
- i de lite diffusa spegelbilderna.
Det kan du nog klubba igenom direkt.
157
00:16:12,960 --> 00:16:17,800
Det �r totalknas, jag m�ste sticka.
158
00:16:19,720 --> 00:16:23,080
- Patrik, kan jag ta din �l?
- Ja.
159
00:16:23,240 --> 00:16:25,240
Tack.
160
00:16:30,560 --> 00:16:32,520
MOBILTELEFONSIGNAL
161
00:16:32,521 --> 00:16:34,480
Mamma! Kom igen!
162
00:16:37,560 --> 00:16:43,880
- Vem pratade du med?
- Jag vill inte bli indragen!
163
00:16:44,040 --> 00:16:48,360
- Tack f�r att du ber�ttade.
- Jag �r sj�lv f�rv�nad.
164
00:16:49,520 --> 00:16:53,400
Jag har varit... ofokuserad
p� sistone.
165
00:17:09,880 --> 00:17:17,040
- Ta det lite lugnt nu...
- Eddie ska fan inte byta skola!
166
00:17:19,240 --> 00:17:25,840
Bra jobbat! In i duschen med er.
Det �r bara att forts�tta att k�mpa!
167
00:17:31,400 --> 00:17:39,400
- Hej! Jag k�nde mig n�stan osynlig.
- Tr�ning. Fullt fokus p� barnen.
168
00:17:39,560 --> 00:17:45,680
Men n�r �r det dags f�r tr�ning?
Lite tr�nar du v�l efter mig?
169
00:17:45,840 --> 00:17:50,200
Du �r rolig.
Du anv�nder ofta f�rhistoriska ord.
170
00:17:50,360 --> 00:17:57,560
- Tr�ning? �r det n�t fiskeord?
- Ja, det �r v�l huvudet p� spiken.
171
00:17:59,800 --> 00:18:04,200
Har den d�r j�vla pappan g�tt?!
Hej, hej!
172
00:18:04,360 --> 00:18:08,280
- Var �r han?
- Vi g�r ut.
173
00:18:08,440 --> 00:18:11,280
St�ll dig d�r ute.
174
00:18:12,480 --> 00:18:18,000
Varf�r pratar du inte med skolan?
De ska ta hand om s�nt h�r.
175
00:18:18,160 --> 00:18:23,920
Vi hade ett m�te.
Det var inte j�ttebra.
176
00:18:24,080 --> 00:18:28,160
Kan du inte bara skicka mejlet?
177
00:18:28,320 --> 00:18:33,160
- Nu m�ste jag h�mta William.
- Tack, sn�lla!
178
00:18:36,760 --> 00:18:43,760
- Det d�r �r ju kriminellt!
- Det �r inte kriminellt att ha m�te.
179
00:18:43,920 --> 00:18:49,880
- Men det h�r �r ju mobbning.
- Skolan vet ingenting.
180
00:18:50,240 --> 00:18:57,960
- Patrik kanske kan snacka med dem.
- Blanda inte in honom.
181
00:18:58,120 --> 00:19:05,680
Jag vill inte det. Det g�r inte
att prata med honom om det h�r.
182
00:19:05,840 --> 00:19:09,440
- Jag vill inte.
- Jag ska h�nga tv�tt.
183
00:19:09,600 --> 00:19:13,960
- Nu?
- Ja, jag blir s� arg.
184
00:19:14,120 --> 00:19:18,280
- Skit i det.
- Vem ska h�nga tv�tt, d�?
185
00:19:18,440 --> 00:19:21,200
Okej, h�ng tv�tt, d�.
186
00:19:21,360 --> 00:19:26,080
- Allvarligt talat...
- Jag pallar inte att h�nga tv�tt.
187
00:19:26,240 --> 00:19:33,520
Det handlar om Eddie. Vi ordnar
en fest, med lite ost och vin.
188
00:19:33,680 --> 00:19:38,920
- Bjud allihop! Sk�m bort dem!
- Vad pratar du om?
189
00:19:39,080 --> 00:19:42,320
Ge och ta!
190
00:19:42,480 --> 00:19:46,480
Det �r ett svinseri�st m�te om Eddie.
191
00:19:46,640 --> 00:19:52,600
Minns du gubben som inte ville s�ga
ner tr�det? Vi bj�d honom p� vin.
192
00:19:52,760 --> 00:19:58,160
- Han f�ll som en fura!
- Han var alkoholist.
193
00:19:58,320 --> 00:20:02,960
Efter ett par glas
var han j�tteh�rlig.
194
00:20:07,960 --> 00:20:10,960
Jag k�nner mig helt tom.
195
00:20:11,120 --> 00:20:16,880
- Vad ska vi s�ga till dem?
- Kan vi inte bara sl� ihj�l dem?
196
00:20:17,040 --> 00:20:25,040
Allvarligt. Vi f�r v�l s�ga
att vi har en plan med skolan.
197
00:20:25,360 --> 00:20:28,480
Vi har v�l ingen plan?
198
00:20:29,880 --> 00:20:36,600
Vi har ju pratat med dem, faktiskt,
�ven om det inte gick s� j�vla bra.
199
00:20:36,760 --> 00:20:43,960
Vi m�ste f� f�r�ldrarna att fatta
att de inte kan g�ra det h�r sj�lva.
200
00:20:44,120 --> 00:20:48,280
De har startat ett medborgargarde
mot en 11-�ring.
201
00:20:48,440 --> 00:20:54,720
Skolan ska ta hand om det h�r
och vi ska ha en dialog med skolan.
202
00:20:54,880 --> 00:21:02,240
- S�g det du. S� sl�r jag ihj�l dem.
- Nej, vi ska vara de lugna.
203
00:21:02,400 --> 00:21:08,600
S� att f�r�ldrarna fattar
att det �r de som �r sjuka i huvudet.
204
00:21:11,280 --> 00:21:16,360
Gud, det h�r �r fan det kn�ppaste
jag har varit med om.
205
00:21:17,760 --> 00:21:20,320
- Hej!
- Hej!
206
00:21:20,480 --> 00:21:26,560
- Vad �r det som h�nder?
- Vi planerar och pratar om tider.
207
00:21:28,560 --> 00:21:34,160
- Ska du �ta med oss?
- Nej, jag ska till Patrik och Lo.
208
00:21:34,320 --> 00:21:39,520
- Men tack, �lskling.
- Fisk? Vill du ha fisk?
209
00:21:39,680 --> 00:21:43,760
Du klarar dig en stund nu, d�?
210
00:21:43,920 --> 00:21:49,920
Se inte s� moloken ut. Du vet att jag
m�ste ha m�ten p� kr�ngliga tider.
211
00:21:50,080 --> 00:21:56,480
- Hur br�ttom �r det med en rondell?
- M�nniskor ska ju �ka i den.
212
00:21:56,640 --> 00:22:00,480
MOBILTELEFONSIGNAL
213
00:22:01,440 --> 00:22:07,800
- Hall�?
- Har du h�rt n�t mer om m�tet?
214
00:22:07,960 --> 00:22:13,840
- Jag har redan sagt allt jag vet.
- L�t inte s� j�vla sur!
215
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Hall�?
216
00:22:17,160 --> 00:22:19,680
- Var det pappa?
- Ja.
217
00:22:19,840 --> 00:22:24,280
Eddie har naturligtvis gjort n�t.
218
00:22:24,440 --> 00:22:29,120
Nu m�ste jag �ka.
Det finns glass i frysen.
219
00:22:32,520 --> 00:22:35,960
- Gillar du P.C. Jersild?
- Va?
220
00:22:36,120 --> 00:22:43,440
- P.C. Jersild.
- Jag trodde du menade pc-datorer.
221
00:22:43,600 --> 00:22:47,640
S� det �r inte dina b�cker h�r?
222
00:22:47,800 --> 00:22:51,560
Nej, de d�r �r Robins.
223
00:22:51,720 --> 00:22:58,920
- Han bor v�l inte kvar hemma.
- Det �r bara jag som bor h�r.
224
00:23:02,240 --> 00:23:05,880
Vill du ha en skorpa?
225
00:23:06,040 --> 00:23:08,120
Nej.
226
00:23:15,320 --> 00:23:22,080
- Du f�r g�ra ett karatekast.
- Jag h�ller inte p� med karate.
227
00:23:22,240 --> 00:23:24,920
Men n�t kast kanske du kan?
228
00:23:25,080 --> 00:23:30,560
V�gar jag det?
Du och William verkar s� sk�ra.
229
00:23:34,680 --> 00:23:39,720
- Det �r v�ldigt mycket kuddar h�r.
- Kom...
230
00:24:09,240 --> 00:24:16,960
- De gl�mde sina tandborstar.
- Du kan ocks� f� en tandborste.
231
00:24:17,120 --> 00:24:24,480
Om det inte funnits s� m�nga d�rinne,
s� hade det varit gulligt sagt.
232
00:24:34,160 --> 00:24:37,160
Hur g�r vi med Lo?
233
00:24:37,320 --> 00:24:41,720
- Med Lo?
- Vi kan inte ta med henne p� m�tet.
234
00:24:41,880 --> 00:24:46,360
Du ska inte med p� m�tet, Patrik.
235
00:24:48,680 --> 00:24:51,960
Du sa ju att "vi" skulle g�.
236
00:24:52,120 --> 00:24:57,880
- Jag och Martin, ja.
- Det �r ju bra om jag �r med.
237
00:24:58,040 --> 00:25:01,200
Jag vill inte det.
238
00:25:01,360 --> 00:25:06,280
Jag vet inte var du st�r.
S� k�nner jag.
239
00:25:06,440 --> 00:25:11,840
Du vet precis var jag st�r.
Jag st�r p� din sida.
240
00:25:12,000 --> 00:25:17,200
- Sen tycker jag sj�lvklart...
- Att Eddie ska ha en resurs.
241
00:25:17,360 --> 00:25:19,840
Det tycker du.
242
00:25:20,000 --> 00:25:22,600
BULLER
243
00:25:26,520 --> 00:25:30,880
�lskling, �r du vaken fortfarande?
244
00:25:31,040 --> 00:25:34,520
Jag �r hemma. Nu kan du sova.
245
00:25:36,400 --> 00:25:38,800
S�...
246
00:25:38,960 --> 00:25:44,000
- Har du... tr�nat?
- Nej, det har jag s� klart inte.
247
00:25:44,160 --> 00:25:48,520
Du luktar som Branco.
248
00:25:48,680 --> 00:25:54,120
Nej, jag har inte tr�nat.
Nu f�r du sova.
249
00:25:59,800 --> 00:26:03,000
- Ska du ha mer?
- Jag �r svinm�tt.
250
00:26:03,160 --> 00:26:08,600
- Vi beh�ver inte dra �n.
- Jag m�ste spela, f�r fan.
251
00:26:08,760 --> 00:26:10,520
Pappa...
252
00:26:10,680 --> 00:26:16,880
Kan jag inte bo hos dig lite mer?
Typ hela tiden?
253
00:26:17,040 --> 00:26:23,360
Ja, det �r lugnt. Mi casa, moussaka
eller vad det d�r grekiska...
254
00:26:23,520 --> 00:26:27,280
- Tack!
- Har det h�nt n�t, eller?
255
00:26:27,440 --> 00:26:35,120
- Nej, det �r bara jobbigt att flytta.
- Har du snackat med morsan?
256
00:26:35,280 --> 00:26:40,280
- Kan inte du g�ra det?
- Nej, gl�m det!
257
00:26:41,360 --> 00:26:46,840
Du beh�ver vara barnvakt �t Eddie
i kv�ll.
258
00:26:47,000 --> 00:26:52,520
- Ska du p� dejt?
- Nej, verkligen inte.
259
00:26:54,280 --> 00:26:58,760
Okej, lyssna... S�g inget till Eddie.
260
00:26:58,920 --> 00:27:04,960
N�gra psykf�r�ldrar vill
f� bort honom fr�n skolan.
261
00:27:05,120 --> 00:27:11,000
Han vill inte ha resurs,
s� d� ska de f�rs�ka f� bort honom.
262
00:27:11,160 --> 00:27:15,960
Det �r f�r fan sjukt!
Men vad d� "han inte vill"?
263
00:27:16,120 --> 00:27:21,560
- Han vill inte ha n�n resurs.
- Men han �r ju bara ett barn.
264
00:27:21,720 --> 00:27:25,680
Han skulle helst slippa plugget.
265
00:27:25,840 --> 00:27:31,800
- Vill du vara barnvakt eller inte?
- Men han spelar ju bara hela tiden.
266
00:27:31,960 --> 00:27:39,600
Okej. Varf�r klagar folk p� gaming?
Det �r barnvakt of the year.
267
00:27:39,760 --> 00:27:44,720
Fr�n tr�dg�rden: -N�n
sa adhd... - Nu tar du det lugnt.
268
00:27:44,880 --> 00:27:48,520
Det h�r g�r vi f�r Eddies skull.
269
00:27:48,680 --> 00:27:55,000
Hos Dr Phil var det en unge
som var hur strulig som helst.
270
00:27:55,160 --> 00:28:01,240
- Det �r f�r�ldrarnas fel.
- Hall�, hej, hej!
271
00:28:01,400 --> 00:28:09,400
H�r kommer vi, ov�ntat. Har ni fest?
Ni kanske inte bjuder white trash?
272
00:28:15,680 --> 00:28:17,400
D�RREN SL�R
273
00:28:17,401 --> 00:28:19,120
Hall�?
274
00:28:20,440 --> 00:28:25,640
- Hej! Vad g�r du?
- Jag m�ste h�mta en grej.
275
00:28:27,800 --> 00:28:31,520
- Vad h�nder i kv�ll?
- Ingenting.
276
00:28:31,680 --> 00:28:38,520
Jag skulle beh�va �ka iv�g
och handla. Kan du passa Lo?
277
00:28:38,680 --> 00:28:42,000
Jag m�ste iv�g p� en grej.
278
00:28:42,160 --> 00:28:46,840
Du sa precis
att du inte skulle g�ra n�t.
279
00:28:47,000 --> 00:28:51,760
- Sn�lla!
- Men jag orkar inte.
280
00:28:51,920 --> 00:28:58,520
- Men hon sover ju.
- I s� fall ska jag ha 500 sp�nn.
281
00:28:58,680 --> 00:29:03,400
Tar du 500 sp�nn f�r
att passa ditt eget k�tt och blod?
282
00:29:03,560 --> 00:29:06,640
Hon �r min halvsyster, faktiskt.
283
00:29:06,800 --> 00:29:11,000
Du f�r en hundring. En bra l�n.
284
00:29:11,160 --> 00:29:14,000
200.
285
00:29:14,160 --> 00:29:19,360
D� ska du vara h�r en timme,
tills jag kommer tillbaka.
286
00:29:19,520 --> 00:29:25,040
- Fast jag byter inte bajsbl�jor.
- Hon sover.
287
00:29:25,200 --> 00:29:30,680
- Ni tackade nej till resursen.
- Vi har j�ttebra kontakt med skolan.
288
00:29:30,840 --> 00:29:37,920
- Vi l�ser det h�r med dem.
- Skolan s�ger att ni inte vill det.
289
00:29:38,080 --> 00:29:43,160
- Varf�r l�ter du s� otrevlig?
- Det �r du som �r otrevlig.
290
00:29:43,320 --> 00:29:48,000
�r det konstigt
n�r ni inte bjuder oss?
291
00:29:48,160 --> 00:29:54,560
- Vad har ni och skolan enats om?
- Hennes snubbe jobbar d�r.
292
00:29:54,720 --> 00:29:58,520
Vad ska skolan g�ra �t problemet?
293
00:29:58,680 --> 00:30:03,480
Det �r fullt liv d�r.
Ganska underh�llande.
294
00:30:03,640 --> 00:30:09,520
Tv� galna f�r�ldrar
har en jobbig unge som f�rst�r.
295
00:30:13,240 --> 00:30:19,480
- Tala bara om vad ni enats om!
- Nej, jag �r ingen skolperson.
296
00:30:19,640 --> 00:30:25,280
- Lisa, f�r jag bara fr�ga...
- Lisa inte mig, j�vla fitta!
297
00:30:29,120 --> 00:30:32,280
Vi beh�ver inte s�ga s�nt...
298
00:30:32,440 --> 00:30:38,720
Vad ska jag kalla n�n som g�r bakom
min rygg och beter sig som en fitta?
299
00:30:38,880 --> 00:30:41,440
F�rl�t...
300
00:30:41,600 --> 00:30:45,880
Bra att du f�r h�ra
hur din fru l�ter.
301
00:30:46,040 --> 00:30:51,240
Hon har varit min fru ocks�,
s� jag vet exakt hur hon l�ter.
302
00:30:51,400 --> 00:30:56,600
Det kanske inte alltid �r ord
fr�n Akademiens ordlista.
303
00:30:56,760 --> 00:31:02,880
Men de betyder n�t. Alltid.
Vad tyst det blev d�r borta. Sk�nt!
304
00:31:03,040 --> 00:31:06,640
Kan vi f�rs�ka ha en lugn dialog?
305
00:31:06,800 --> 00:31:11,840
Det �r sv�rt
n�r n�n attackerar med k�nsord.
306
00:31:12,000 --> 00:31:17,360
Hon anv�nder k�nsmaktsord, n�r vi �r
h�r f�r att prata om v�ra barn.
307
00:31:17,520 --> 00:31:22,280
Skolan tar hand om det.
Eller hur? Patrik?
308
00:31:22,440 --> 00:31:28,080
- Ja... vi g�r det.
- Men hur d�?
309
00:31:28,240 --> 00:31:32,360
Jag kan inte g� in p� detaljer nu.
310
00:31:32,520 --> 00:31:38,880
Men vi �r v�ldigt intresserade, som
f�r�ldrar till de drabbade barnen.
311
00:31:39,040 --> 00:31:45,000
Jag vet det.
Vi f�r en dialog om det h�r, internt.
312
00:31:45,160 --> 00:31:51,600
- Det tror inte jag ett dugg p�.
- Tror du att vi ljuger, j�vla idiot!
313
00:31:51,760 --> 00:31:55,680
Vad �r det hon p�st�r?! Jag �R lugn!
314
00:31:55,840 --> 00:32:00,520
Vi drar. Vi kommer ingen vart
med dessa puckon.
315
00:32:01,680 --> 00:32:04,360
- Hej.
- Hej, hej...
316
00:32:08,240 --> 00:32:13,640
H�rligt n�r vi kan familjemys,
du och jag!
317
00:32:13,800 --> 00:32:17,520
- N�r det passar dig, ja.
- Va?
318
00:32:17,680 --> 00:32:22,560
- N�r det passar dig, ja.
- Vad menar du med det?
319
00:32:22,720 --> 00:32:28,400
N�r jag vill ha familjemys,
s� har du bara m�ten.
320
00:32:28,560 --> 00:32:34,360
Jag m�ste ha m�ten p� kv�llen ibland,
det vet du ju.
321
00:32:34,520 --> 00:32:40,120
Eller �r du sur f�r n�t annat?
Tr�ningen?
322
00:32:40,280 --> 00:32:44,240
Du beh�ver inte h�lla p� med den mer.
323
00:32:44,400 --> 00:32:49,680
Kommer du ocks�
att sluta g� dit d�, eller?
324
00:32:49,840 --> 00:32:53,800
Jag �r m�tt. Tack f�r maten.
325
00:33:00,440 --> 00:33:07,800
N�r du sa det d�r med skolan
och dialogen, s� f�ste det bra.
326
00:33:07,960 --> 00:33:14,600
- Jag var of�rberedd p� din passning.
- Du tog den p� volley.
327
00:33:14,760 --> 00:33:19,160
- Var �r Lo?
- Med Bianca.
328
00:33:19,320 --> 00:33:25,440
- Jag skulle beh�va dra till Eddie.
- Jag kan skjutsa dig.
329
00:33:25,600 --> 00:33:28,760
- S�kert?
- Ja.
330
00:33:28,920 --> 00:33:31,360
Jag tar cykeln.
331
00:33:38,520 --> 00:33:41,120
D�RR �PPNAS
332
00:33:46,360 --> 00:33:51,960
- Hej! Jag har ringt som en galning.
- Jag tog inte med telefonen.
333
00:33:52,120 --> 00:33:58,960
Hur l�ng tid tar det
att cykla fyra kvarter? Vad h�nde?
334
00:34:03,840 --> 00:34:09,480
- Ja?
- Jag tog ett snack med dem.
335
00:34:09,640 --> 00:34:12,760
Nej, nej, nej, Patrik...
336
00:34:12,920 --> 00:34:19,320
Jag k�nde mig pressad n�r Martin fick
mig att intyga att er l�gn var sann.
337
00:34:19,480 --> 00:34:26,760
- Jag riskerade mitt jobb.
- Du riskerar hellre Eddie, eller?
338
00:34:26,920 --> 00:34:30,840
Vad exakt sa du till dem?
339
00:34:31,000 --> 00:34:38,200
Jag har lyckats f� dem att g� med p�
att sluta f�rs�ka f� bort Eddie.
340
00:34:38,360 --> 00:34:43,760
- Mot att vi ger honom en resurs.
- Vad fan har du gjort?!
341
00:34:43,920 --> 00:34:47,120
- Du v�cker Lo.
- Han vill ju inte!
342
00:34:47,280 --> 00:34:53,800
Hur vore det med lite tacksamhet?
Jag har r�ddat kvar Eddie.
343
00:34:53,960 --> 00:35:01,640
Du fattar inte ett skit.
Han vill inte, Patrik! Han vill inte!
344
00:35:01,800 --> 00:35:07,320
S�g inte Patrik p� det d�r s�ttet!
Jag klarar inte av det!
345
00:35:07,480 --> 00:35:13,800
- Gud, vad du �r sjuk i huvudet.
- Jag? Det �r Eddie som skapat kaos!
346
00:35:13,960 --> 00:35:18,560
Har vi pratat klart nu? God natt!
347
00:35:27,840 --> 00:35:29,880
F�rl�t...
348
00:35:31,040 --> 00:35:35,760
F�rl�t att jag sa
att Eddie skapat kaos.
349
00:35:35,920 --> 00:35:41,920
Jag vet att du vill skydda honom,
men en resurs kan vara bra f�r honom.
350
00:35:42,080 --> 00:35:49,120
Det handlar inte om resursen.
Du ska vara lojal mot MIG.
351
00:35:49,280 --> 00:35:55,440
- �lskling, jag �r lojal mot dig.
- Nej, det �r du inte.
352
00:35:55,600 --> 00:36:00,440
Jo.
Tror du att jag vill br�ka s� h�r?
353
00:36:00,600 --> 00:36:05,880
Jag vill sluta,
men n�n m�ste tala om f�r dig-
354
00:36:06,040 --> 00:36:12,360
- att du inte bara kan vara kompis
med dina barn. �r du med?
355
00:36:14,080 --> 00:36:20,720
- Kom och l�gg dig i v�r s�ng.
- Nej, jag ska sova h�r.
356
00:36:20,880 --> 00:36:24,360
D� sover jag ocks� h�r.
357
00:36:38,160 --> 00:36:43,440
Han vill v�l,
men han gick s� j�vla �ver gr�nsen.
358
00:36:44,600 --> 00:36:46,480
Hall�?
359
00:36:47,640 --> 00:36:49,840
Ja...
360
00:36:50,000 --> 00:36:56,200
Patrik kanske har r�tt.
Eddie kanske beh�ver en resurs.
361
00:36:56,360 --> 00:37:01,720
Men Eddie s�ger att han skulle
k�nna sig som en idiot.
362
00:37:01,880 --> 00:37:04,360
Vi g�r och k�kar.
363
00:37:05,400 --> 00:37:13,120
Han �r ju bara en liten grabb.
Han kan inte best�mma s�nt sj�lv.
364
00:37:13,280 --> 00:37:16,200
Jag drar och k�kar.
365
00:37:20,480 --> 00:37:24,640
Jag f�rst�r att det kan vara bra.
366
00:37:24,800 --> 00:37:28,800
Men det k�nns hemskt
att tvinga honom.
367
00:37:28,960 --> 00:37:35,960
Jag hade beh�vt n�n som hj�lpte mig
med all mobbning och skit.
368
00:37:37,320 --> 00:37:41,320
- Var du mobbad?
- Nej, jag mobbade.
369
00:37:41,480 --> 00:37:45,880
- Du �r ju sjuk!
- Jag var ett asshole.
370
00:37:46,040 --> 00:37:49,880
Jag hade beh�vt n�n som sa ifr�n.
371
00:37:50,040 --> 00:37:56,200
D� kanske b�de jag och mina
stackars mobboffer m�tt b�ttre i dag.
372
00:37:57,800 --> 00:38:01,320
Du kan vara sjuk. Sjukt snygg.
373
00:38:05,000 --> 00:38:07,920
Du �r det. "Sad, but true."
374
00:38:21,600 --> 00:38:27,480
Jag m�ste verkligen �ka nu,
annars f�r jag sparken.
375
00:38:27,640 --> 00:38:30,880
Vi h�rs sen!
376
00:38:36,080 --> 00:38:39,240
Hej, gumman! Kul att se dig.
377
00:38:39,400 --> 00:38:45,280
Nej.
Du st�r och kysser en annan kvinna.
378
00:38:45,440 --> 00:38:52,600
- Det var bara Anja. Min exfru.
- S�g ut som en fru mer �n ett ex.
379
00:38:52,760 --> 00:38:55,560
�r du lite sotis?
380
00:38:55,720 --> 00:39:01,240
Hon �r mina barns mamma.
Hon betyder mycket f�r mig.
381
00:39:01,400 --> 00:39:07,440
- Hur mycket?
- Vi ligger inte med varann l�ngre.
382
00:39:08,920 --> 00:39:14,960
- Vad betyder det?
- Jag ligger bara med dig.
383
00:39:15,120 --> 00:39:20,120
- Varf�r kladdar du d� p� ditt ex?
- Hon �r viktig f�r mig.
384
00:39:20,280 --> 00:39:26,520
- D� kan ni ju bli ihop igen.
- Alla skilsm�ssor slutar inte i krig.
385
00:39:26,680 --> 00:39:33,760
Anja �r en fantastisk kvinna. Jag �r
s�ker p� att du skulle gilla henne.
386
00:39:33,920 --> 00:39:41,320
Jag har redan en bonusfamilj. Jag vet
inte vad jag tycker om oss l�ngre.
387
00:39:41,480 --> 00:39:46,040
- Katja!
- Det h�r k�nns bara kletigt. Vi h�rs.
388
00:39:46,200 --> 00:39:49,000
MOBILTELEFONSIGNAL
389
00:39:52,240 --> 00:39:55,560
Hej, gumman! Hur m�r du?
390
00:39:55,720 --> 00:40:00,600
Det �r en sak
jag m�ste snacka med dig om.
391
00:40:00,760 --> 00:40:06,080
Har du tid?
Jag hoppas att du inte blir ledsen...
392
00:40:18,400 --> 00:40:21,160
Nu �r det straff!
393
00:40:23,840 --> 00:40:26,360
Oj, sorry!
394
00:40:29,160 --> 00:40:34,360
- Hur gick det? Tog hon det okej?
- Ja, det tror jag.
395
00:40:34,520 --> 00:40:39,680
- Hur gick det f�r dig?
- Eh... jo, det gick bra.
396
00:40:39,840 --> 00:40:43,760
Han blev arg, men jag var best�md.
397
00:40:43,920 --> 00:40:47,200
- Bra, pappa!
- Tack.
398
00:40:47,360 --> 00:40:51,840
- Lugn och fin nu, Messi!
- Messi?
399
00:40:52,000 --> 00:40:58,320
- Det �r fan Zlatan som �r kingen.
- Eddie, om Zlatan var resursperson...
400
00:40:58,480 --> 00:41:03,240
- skulle du vilja ha honom, d�?
- Ja, l�tt!
401
00:41:03,400 --> 00:41:08,560
- Men om du f�r v�lja: Batman...
- Jag �r inte 5 �r!
402
00:41:08,720 --> 00:41:14,480
Om jag ska ha en resurs, ska det
vara en riktig person som �r bra.
403
00:41:14,640 --> 00:41:19,400
Vi fixar n�n som �r bra.
Den b�sta, eller hur?
404
00:41:23,960 --> 00:41:28,600
Den ska du inte l�sa...
Ska vi kolla p� n�n film?
405
00:41:30,520 --> 00:41:33,120
Vad �r det?
406
00:41:33,280 --> 00:41:38,640
- Har du gr�tit?
- Bianca ringde precis.
407
00:41:38,800 --> 00:41:43,560
Hon vill bo hos Martin.
408
00:41:43,720 --> 00:41:49,400
Tillf�lligt, men hon vill nog
bo sj�lv snart, s� att...
409
00:41:49,560 --> 00:41:56,160
- Sa hon varf�r?
- Det �r jobbigt att bo hos b�da.
410
00:41:56,320 --> 00:42:00,360
Ja, hon �r ju snart 17 �r.
411
00:42:00,520 --> 00:42:07,280
Man det finns nog andra saker h�r
som hon tycker �r jobbiga.
412
00:42:07,440 --> 00:42:14,840
- Jag �r v�rldens s�msta morsa.
- Nej, du �r v�rldens b�sta morsa.
413
00:42:16,920 --> 00:42:21,440
Vi har best�mt
att Eddie ska f� en resurs.
414
00:42:21,600 --> 00:42:28,800
- N�r kom ni fram till det beslutet?
- Martin sa att det var en bra id�.
415
00:42:31,360 --> 00:42:37,960
- Det var ju exakt det du ville.
- Jag fick en j�vla utsk�llning.
416
00:42:38,120 --> 00:42:43,920
Men n�r han s�ger det,
l�ter det vettigt.
417
00:42:44,080 --> 00:42:47,000
Du litar inte p� mig.
418
00:42:47,001 --> 00:42:49,920
D�RRKLOCKAN
419
00:42:50,080 --> 00:42:53,680
F�rl�t! Det �r inte s� jag menar.
420
00:43:00,640 --> 00:43:07,680
Hej. Det blev lite dumt senast, men
vi kan v�l prata och se vart vi...
421
00:43:12,920 --> 00:43:16,640
- Vem var det?
- Jennifer.
422
00:43:18,240 --> 00:43:21,360
- Fittan?
- Sa jag det?
423
00:43:21,520 --> 00:43:27,840
- Du sa fitta tv� g�nger.
- Gud, det gjorde jag faktiskt.
424
00:43:41,520 --> 00:43:45,360
Text: Imposter10
37763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.