All language subtitles for Blutrache.Blood.Hunt.2017.German.DL.1080p.BluRay.x264-iMPERiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,925 --> 00:00:50,915 Verdammt. 2 00:00:51,176 --> 00:00:52,337 Komm her. 3 00:01:32,467 --> 00:01:33,503 Leg sie ab. 4 00:01:47,649 --> 00:01:48,685 Hey! 5 00:01:59,870 --> 00:02:01,156 Keine verdammte Bewegung! 6 00:02:43,413 --> 00:02:46,781 BLUTRACHE - BLOOD HUNT 7 00:06:39,316 --> 00:06:40,352 Kofferraum auf! 8 00:06:43,278 --> 00:06:44,814 Dir auch einen guten Morgen! 9 00:06:46,720 --> 00:06:48,640 Schön dich zu sehen, mit der Arbeit alles klar? 10 00:07:05,842 --> 00:07:07,834 Guten Morgen! 11 00:07:20,899 --> 00:07:22,600 Fröhlichen Jahrestag! 12 00:07:22,317 --> 00:07:23,398 Dean? 13 00:07:23,485 --> 00:07:24,521 Ja? 14 00:07:25,280 --> 00:07:26,640 Danke dir! 15 00:07:26,154 --> 00:07:27,270 Ist nicht vergessen! 16 00:07:28,531 --> 00:07:29,612 Und... 17 00:07:31,242 --> 00:07:32,483 Ich hab Frühstück für dich! 18 00:07:32,494 --> 00:07:33,826 Was ist das denn? 19 00:07:34,579 --> 00:07:35,615 Nette Lunchbox. 20 00:07:35,622 --> 00:07:37,705 Los, öffne sie, war die einzige, die ich hatte. 21 00:07:39,459 --> 00:07:40,540 Eier und Speck. 22 00:07:40,669 --> 00:07:41,705 Ja! - Cool. 23 00:07:43,296 --> 00:07:44,753 Lecker, 24 00:07:45,600 --> 00:07:46,122 wirklich lecker. 25 00:07:46,716 --> 00:07:47,957 Du hasst doch kochen. 26 00:07:49,177 --> 00:07:51,510 Tja, einer muss sich doch um dich kümmern. 27 00:07:52,305 --> 00:07:53,421 Echt gut. 28 00:07:55,433 --> 00:07:56,469 Einen Moment! 29 00:07:57,143 --> 00:07:58,179 Warte! 30 00:08:16,496 --> 00:08:17,737 Oh mein Gott. 31 00:08:24,754 --> 00:08:26,962 Das machst du alles nur für mich? 32 00:08:28,675 --> 00:08:29,756 Schade, 33 00:08:29,843 --> 00:08:31,835 deine Arbeitskluft war sexy. 34 00:08:43,231 --> 00:08:44,392 Wer hat dir getextet? 35 00:08:44,691 --> 00:08:45,807 Mom. 36 00:08:46,234 --> 00:08:48,210 Viel Spaß für euren Wochenend-Trip. 37 00:08:48,361 --> 00:08:51,240 Sie ist froh dass wir nicht in eurem sturmfreien Haus rummachen. 38 00:08:52,198 --> 00:08:54,281 Sie denkt nicht, dass wir 16 sind. 39 00:08:54,576 --> 00:08:55,908 Ich weiß nicht... 40 00:10:14,989 --> 00:10:17,231 Rate mal, was Kim mir erzählt hat. 41 00:10:17,367 --> 00:10:18,448 Die Kim. 42 00:10:18,660 --> 00:10:20,367 Das ist doch die Schlampe, oder? 43 00:10:20,495 --> 00:10:23,454 Hey! Sag so was nicht, sie ist supernett. 44 00:10:25,208 --> 00:10:26,289 Was sagt sie? 45 00:10:27,430 --> 00:10:28,705 Tja, sie ist schwanger. 46 00:10:28,837 --> 00:10:30,669 Oh, ja, jetzt fühle ich mich schlecht. 47 00:10:30,797 --> 00:10:31,833 Solltest du auch. 48 00:10:33,258 --> 00:10:34,794 Weiß sie, wer der Vater ist? 49 00:10:35,176 --> 00:10:36,508 Dean! 50 00:10:37,530 --> 00:10:38,544 Nur ein Scherz, ganz ruhig. 51 00:10:38,763 --> 00:10:40,400 Das hoffe ich für dich. 52 00:10:41,474 --> 00:10:43,682 Wieso erzählst du mir, dass sie schwanger ist? 53 00:10:44,352 --> 00:10:46,639 Ich dachte, das würde dich interessieren. 54 00:10:46,938 --> 00:10:48,600 Ist mir total egal. 55 00:10:50,240 --> 00:10:51,265 Hey, warte. 56 00:10:51,276 --> 00:10:52,608 Du bist nicht schwanger, oder? 57 00:10:52,610 --> 00:10:54,192 Nein! Nein, bin ich nicht! 58 00:10:54,195 --> 00:10:55,276 Sicher? 59 00:10:55,280 --> 00:10:57,897 Guck mich nicht so an, als ob ich es sein könnte. 60 00:11:00,368 --> 00:11:02,750 Gott sei Dank ist es nicht so, oder? 61 00:11:05,206 --> 00:11:07,414 Bedeutet das, dass du keine Kinder willst? 62 00:11:08,334 --> 00:11:09,700 Noch nie drüber nachgedacht. 63 00:11:11,838 --> 00:11:13,704 Aber das musst du doch wissen? 64 00:11:14,424 --> 00:11:15,540 Ja? Nein? 65 00:11:15,550 --> 00:11:16,666 Vielleicht. Weiß nicht. 66 00:11:18,940 --> 00:11:19,130 Du? 67 00:11:19,804 --> 00:11:20,885 Ja, natürlich. 68 00:11:21,556 --> 00:11:22,637 Was? 69 00:11:23,224 --> 00:11:24,340 Nicht jetzt! 70 00:11:24,350 --> 00:11:25,431 Okay! 71 00:11:26,600 --> 00:11:28,177 Puh, hatte für eine Sekunde Panik. 72 00:11:32,734 --> 00:11:33,850 Und, 73 00:11:33,860 --> 00:11:37,228 hast du dir schon Gedanken über Februar gemacht? 74 00:11:37,655 --> 00:11:38,771 Nein. 75 00:11:38,781 --> 00:11:39,817 Wieso? 76 00:11:40,283 --> 00:11:41,319 Mein Kurs. 77 00:11:42,118 --> 00:11:44,750 Du hast doch gesagt, du machst ihn nicht. 78 00:11:46,915 --> 00:11:48,281 Wollte ich ja auch nicht. 79 00:11:48,291 --> 00:11:49,327 Aber? 80 00:11:49,709 --> 00:11:51,826 Du weißt, wie wichtig der Kurs ist? 81 00:11:51,920 --> 00:11:54,287 Die nehmen nur 12 Leute im Jahr an. 82 00:11:54,297 --> 00:11:56,960 Schön, aber die Universität ist in Queensland, Schatz! 83 00:11:56,966 --> 00:11:58,548 Ja, und mich haben sie angenommen. 84 00:11:58,551 --> 00:12:00,417 Ich kann das nicht ausschlagen. 85 00:12:01,387 --> 00:12:03,549 Ich weiß ja, du willst nicht, dass ich hin gehe, 86 00:12:03,556 --> 00:12:05,718 aber das ist so eine Riesenchance für mich. 87 00:12:05,808 --> 00:12:07,765 Es gibt keine Warteliste, keine zweite Chance, 88 00:12:07,769 --> 00:12:09,180 es heißt "jetzt oder nie". 89 00:12:14,250 --> 00:12:16,984 Willst du etwa, dass ich hier mein ganzes Leben verbringe? 90 00:12:16,986 --> 00:12:18,477 Sind wir hier nicht glücklich? 91 00:12:18,488 --> 00:12:20,240 Das meine ich nicht. 92 00:12:20,310 --> 00:12:22,680 Wir könnten das auch dort sein. 93 00:12:26,496 --> 00:12:27,577 Dean? 94 00:12:27,830 --> 00:12:28,866 Was? 95 00:12:30,917 --> 00:12:32,783 Mach dir doch noch Gedanken darüber. 96 00:12:32,794 --> 00:12:35,286 Wenn du das willst, gut. Aber mir muss es nicht gefallen. 97 00:12:36,172 --> 00:12:37,879 Du könntest dich für mich freuen. 98 00:12:37,882 --> 00:12:39,430 Ich freue mich! 99 00:12:39,550 --> 00:12:42,167 Aber, ich will jetzt nicht darüber reden, 100 00:12:42,178 --> 00:12:43,385 ich will weder daran denken, 101 00:12:43,388 --> 00:12:44,799 noch darüber sprechen. Okay? 102 00:13:05,827 --> 00:13:07,680 Eine Pause ist gut für uns. 103 00:13:07,412 --> 00:13:08,448 Okay. 104 00:14:14,645 --> 00:14:16,110 Ich krieg hier kein GPS Signal. 105 00:14:16,220 --> 00:14:18,105 Kein Problem, ich brauche das nicht. 106 00:14:18,900 --> 00:14:20,436 Du kennst also den Weg? 107 00:14:20,943 --> 00:14:22,184 Mehr oder weniger. 108 00:14:46,969 --> 00:14:49,382 Du hast dich total verfahren! 109 00:14:49,597 --> 00:14:52,305 Claire, in diesem kleinen Kaff kann man sich nicht verfahren, 110 00:14:52,308 --> 00:14:53,640 Guck es dir an! 111 00:14:54,602 --> 00:14:55,718 Aber du hast es geschafft. 112 00:14:59,524 --> 00:15:00,685 Herzlichen Glückwunsch! 113 00:15:10,243 --> 00:15:11,950 Eine Tankstelle, perfekt! 114 00:15:12,328 --> 00:15:14,285 Um nach dem Weg zu fragen? 115 00:15:14,288 --> 00:15:16,450 Das brauche ich nicht, ich muss tanken. 116 00:15:17,375 --> 00:15:18,536 Wirklich, Dean? 117 00:15:18,543 --> 00:15:19,624 Yap! 118 00:15:19,627 --> 00:15:21,840 Aber du kannst fragen. 119 00:15:27,930 --> 00:15:28,880 Sieht so aus, als ob sie auf haben! 120 00:15:38,620 --> 00:15:39,428 Erfolg! 121 00:15:40,523 --> 00:15:43,266 Was? Dass du tanken kannst oder weißt, wo wir sind? 122 00:15:43,818 --> 00:15:45,250 Ein bisschen von beidem! 123 00:15:45,903 --> 00:15:47,144 Wo gehst du hin? 124 00:15:47,613 --> 00:15:48,649 Toilette. 125 00:15:50,450 --> 00:15:51,941 Klein oder groß? 126 00:15:52,340 --> 00:15:53,150 Dean! 127 00:16:38,498 --> 00:16:39,659 Hi, hast du mal Feuer? 128 00:16:39,916 --> 00:16:41,282 Nein, tut mir leid. 129 00:16:54,639 --> 00:16:56,881 Ich rauche nicht, deshalb hab ich keins, sorry. 130 00:16:56,891 --> 00:16:57,972 Im Auto ist ein Anzünder. 131 00:16:58,976 --> 00:17:00,217 In der Konsole. 132 00:17:02,188 --> 00:17:04,646 Verzeihung, hat Ihrs nicht auch einen? 133 00:17:04,649 --> 00:17:05,765 Ist kaputt. 134 00:17:06,651 --> 00:17:08,392 Daran kann ich auch nichts ändern. 135 00:17:08,986 --> 00:17:10,648 Du musst hier nicht klugscheißen, 136 00:17:10,821 --> 00:17:12,187 ich will nur eine rauchen. 137 00:17:12,657 --> 00:17:15,320 He, ich hab kein Feuerzeug, also... 138 00:17:15,326 --> 00:17:17,864 Hör auf, eine Bitch zu sein und gib mir das scheiß Feuer! 139 00:17:17,870 --> 00:17:18,906 Verschwinde! 140 00:17:18,913 --> 00:17:21,621 Soll ich dir durch das Fenster in die Fresse hauen? 141 00:17:22,959 --> 00:17:24,400 Hey! 142 00:17:24,430 --> 00:17:25,790 Alles klar? 143 00:17:25,253 --> 00:17:26,664 Logisch, Kumpel. 144 00:17:27,672 --> 00:17:28,913 Wollte nur Feuer haben, 145 00:17:29,600 --> 00:17:30,668 aber deine Braut gibt mir keins. 146 00:17:31,800 --> 00:17:32,544 Ja, weil sie nicht raucht. 147 00:17:34,530 --> 00:17:35,890 Guter Mann! 148 00:17:50,270 --> 00:17:51,143 Kannst du es nehmen? 149 00:17:57,760 --> 00:17:58,112 Danke, Mann. 150 00:18:12,425 --> 00:18:13,711 Na, was meinst du? 151 00:18:22,476 --> 00:18:24,433 Du ziehst solche Spinner an. 152 00:18:26,147 --> 00:18:27,479 Das ist nicht witzig. 153 00:18:27,481 --> 00:18:29,393 Claire, er ist weg, mach dir keine Sorgen. 154 00:18:29,400 --> 00:18:31,266 Keine Sorgen? 155 00:18:32,486 --> 00:18:33,727 Alles ist gut, oder? 156 00:18:34,447 --> 00:18:35,563 Ja, aber, 157 00:18:36,730 --> 00:18:39,157 der war ein widerliches wildes Tier! 158 00:18:40,202 --> 00:18:41,283 Ekelhaft. 159 00:18:44,810 --> 00:18:46,730 Und wieso warst du so nett zu ihm? 160 00:18:46,830 --> 00:18:48,996 Claire, solchen Typen gibt man, was sie wollen und dann haut man ab. 161 00:18:52,465 --> 00:18:54,206 Was hätte ich denn tun sollen? 162 00:18:55,384 --> 00:18:56,591 Was weiß ich? 163 00:18:57,553 --> 00:18:58,634 Ihn verprügeln? 164 00:18:58,888 --> 00:18:59,924 Ihn verprügeln? 165 00:18:59,930 --> 00:19:01,110 Okay. 166 00:19:01,140 --> 00:19:02,676 Nächstes Mal, versprochen. 167 00:19:08,439 --> 00:19:09,520 Dean? 168 00:19:10,191 --> 00:19:12,433 An dem Pub sind wir schon dreimal vorbei gefahren. 169 00:19:12,526 --> 00:19:14,688 Okay, ich hab mich verfahren. 170 00:19:14,695 --> 00:19:16,436 Fragen wir jemanden nach dem Weg. 171 00:19:17,448 --> 00:19:19,565 So verkehrt sind wir eigentlich nicht. 172 00:19:20,951 --> 00:19:22,283 Es ist irgendwo da runter. 173 00:19:23,871 --> 00:19:24,907 Ich wusste das! 174 00:19:25,706 --> 00:19:26,742 Das war klar! 175 00:19:50,648 --> 00:19:51,684 Okay! 176 00:19:53,609 --> 00:19:54,645 Nicht schlecht! 177 00:20:06,872 --> 00:20:07,908 Komm ins Bett! 178 00:20:08,249 --> 00:20:09,706 Nein, nein! 179 00:20:10,501 --> 00:20:11,912 Lass uns schlafen! 180 00:20:12,294 --> 00:20:14,661 Nein, nein! 181 00:20:17,700 --> 00:20:18,873 Du willst es mir nur bequem machen, 182 00:20:18,884 --> 00:20:20,750 damit ich das Zimmer nicht verlasse! 183 00:20:20,928 --> 00:20:22,900 Funktioniert es? 184 00:20:23,848 --> 00:20:25,900 Vielleicht. 185 00:20:29,520 --> 00:20:32,763 Ich würde lieber rausgehen und mir die Stadt angucken. 186 00:20:35,276 --> 00:20:37,630 Ich hab eine bessere Idee! 187 00:20:37,653 --> 00:20:40,111 Du bist so durchschaubar. 188 00:21:13,630 --> 00:21:14,224 Oh! Nicht möglich! 189 00:21:14,231 --> 00:21:15,472 Oh, doch! 190 00:21:15,483 --> 00:21:18,100 Die wusste nicht, was 'ne verfluchte Latte ist, 191 00:21:18,110 --> 00:21:19,351 Also genieß das richtig! 192 00:21:20,905 --> 00:21:21,941 Danke sehr! 193 00:21:22,990 --> 00:21:24,231 Sieht gemütlich aus! 194 00:21:25,618 --> 00:21:28,736 Leg dich ja nicht wieder hin, wir werden heute wandern! 195 00:21:28,746 --> 00:21:30,578 Blödsinn, wir gehen wieder ins Bett! 196 00:21:30,581 --> 00:21:31,742 Dean! 197 00:21:35,850 --> 00:21:36,496 Gut, gehen wir wandern! 198 00:21:40,508 --> 00:21:41,589 Komm hoch! 199 00:21:42,301 --> 00:21:43,337 Erst frühstücken! 200 00:21:43,344 --> 00:21:44,630 Das kannst du im Wagen! 201 00:21:44,637 --> 00:21:46,128 Gib das zurück! 202 00:22:16,430 --> 00:22:17,375 Ich halte lieber an. 203 00:22:17,837 --> 00:22:19,749 Wir sind mitten im Nirgendwo. 204 00:22:19,755 --> 00:22:20,836 Dean! 205 00:22:20,840 --> 00:22:22,581 Vielleicht kann ich da was reparieren. 206 00:22:28,130 --> 00:22:29,490 Oh, Scheiße! 207 00:22:29,223 --> 00:22:30,259 Was denn? 208 00:22:30,349 --> 00:22:32,215 Der Idiot von der Tankstelle. 209 00:22:32,226 --> 00:22:33,262 Los, fahr weiter! 210 00:22:33,602 --> 00:22:35,935 Das könnte Stunden dauern, bis ein anderer kommt. 211 00:22:35,938 --> 00:22:37,554 Er sitzt hier fest. - Dean, bitte! 212 00:22:37,565 --> 00:22:38,601 Er macht mir Angst. 213 00:22:38,607 --> 00:22:40,564 Er ist furchteinflößend. 214 00:22:40,568 --> 00:22:41,729 Er hat mich bedroht. - Was? 215 00:22:41,735 --> 00:22:42,816 Fahr schon. 216 00:22:42,903 --> 00:22:44,110 Fahr jetzt, los! 217 00:22:49,702 --> 00:22:51,193 Wieso sagst du mir das nicht? 218 00:22:51,203 --> 00:22:52,284 Weil... 219 00:22:52,288 --> 00:22:54,951 ich wusste ja nicht, dass wir ihn wieder treffen. 220 00:22:56,625 --> 00:22:57,866 Was hat er gesagt? 221 00:22:58,586 --> 00:23:00,452 Ist doch nun völlig egal. 222 00:23:07,520 --> 00:23:08,259 Bist du jetzt böse? 223 00:23:09,221 --> 00:23:10,962 Nein, ich bin nicht böse. 224 00:23:10,973 --> 00:23:13,966 Ich würde sowas nur gern wissen, okay? 225 00:25:18,934 --> 00:25:22,980 Jetzt sollten wir schnellstens wieder ins Motel zurück! 226 00:25:23,856 --> 00:25:25,630 Ja! 227 00:25:25,899 --> 00:25:27,435 Dann nichts wie los! 228 00:25:47,755 --> 00:25:48,871 Ich fahre! 229 00:25:56,805 --> 00:25:57,841 Riechst du das? 230 00:26:01,143 --> 00:26:02,350 Ich weiß nicht. 231 00:26:04,438 --> 00:26:05,724 Oh, Scheiße! 232 00:26:09,109 --> 00:26:10,145 Mist! 233 00:26:11,653 --> 00:26:12,734 Dean. 234 00:26:14,730 --> 00:26:15,484 Tut mir leid, ich muss anhalten. 235 00:26:15,616 --> 00:26:17,903 Ich dachte, du hast das repariert!! 236 00:26:18,452 --> 00:26:19,613 Hab ich ja auch! 237 00:26:58,659 --> 00:27:00,241 Nun komm schon! 238 00:27:19,304 --> 00:27:21,110 Was ist los, Kumpel? 239 00:27:23,600 --> 00:27:25,592 Geht schon, nur etwas überhitzt. 240 00:27:27,521 --> 00:27:28,762 Brauchst du Wasser? 241 00:27:31,692 --> 00:27:34,730 Nein, ich kipp Kühlwasser nach und dann können wir weiter fahren. 242 00:27:34,736 --> 00:27:35,772 Danke. 243 00:27:35,779 --> 00:27:38,522 Mit so einer Scheißkarre passiert das dauernd, oder? 244 00:27:38,615 --> 00:27:39,947 Sehr hilfreich, Kumpel. 245 00:27:39,950 --> 00:27:41,111 Kumpel? 246 00:27:42,350 --> 00:27:43,571 Wir sind jetzt Kumpel? 247 00:27:44,413 --> 00:27:46,750 Es ist hier alles in Ordnung. 248 00:27:46,810 --> 00:27:48,494 Nein, wir können euch hier nicht am Straßenrand lassen. 249 00:27:48,500 --> 00:27:50,617 Wir sind nette Jungs. Nicht wahr, Heath? 250 00:27:50,627 --> 00:27:53,370 Wir lassen euch sicher nicht mit einer kaputten Karre allein. 251 00:27:53,380 --> 00:27:54,416 Ja, toll. 252 00:27:56,633 --> 00:27:57,669 Du und ich... 253 00:27:58,510 --> 00:27:59,751 Wir sind keine Kumpel. 254 00:28:00,679 --> 00:28:01,840 Sie und ich vielleicht. 255 00:28:01,847 --> 00:28:02,883 Hau ab, los. 256 00:28:02,890 --> 00:28:04,222 Alles klar bei euch? 257 00:28:04,224 --> 00:28:07,558 Ja, der Stadtjunge meint, er hat seine Scheißkarre schon repariert. 258 00:28:07,728 --> 00:28:10,436 Sieht aus wie eine Schwuchtel, der kriegt keinen Dreck repariert. 259 00:28:10,856 --> 00:28:13,640 Eure Sprüche könnt ihr euch in den Arsch schieben? 260 00:28:13,660 --> 00:28:14,352 Komm runter, Alter. 261 00:28:14,359 --> 00:28:15,520 Wir wollen nur helfen. 262 00:28:15,527 --> 00:28:17,314 Damit du weiter fahren kannst. 263 00:28:17,321 --> 00:28:19,438 Will ich ja, also verpisst euch. 264 00:28:19,448 --> 00:28:20,984 Das war aber nicht nett. 265 00:28:20,991 --> 00:28:22,527 Ist auch egal. 266 00:28:22,534 --> 00:28:24,867 Du solltest zu deiner kleinen Fotze ins Auto steigen. 267 00:28:25,370 --> 00:28:26,494 Was hast du gesagt? 268 00:28:26,580 --> 00:28:29,163 Oder willst du hier übernachten, Kumpel? 269 00:28:29,166 --> 00:28:30,452 Fick dich. 270 00:28:31,251 --> 00:28:32,958 Sag das nicht noch mal! 271 00:28:33,921 --> 00:28:35,457 Ich sagte, 272 00:28:35,547 --> 00:28:38,130 steig zu deiner kleinen Fotze ein. 273 00:28:42,262 --> 00:28:43,298 Scheiße! 274 00:28:43,388 --> 00:28:44,970 Lass mich los, verdammt! 275 00:28:46,558 --> 00:28:48,766 Fick dich selbst, du Schwanzlutscher! 276 00:28:50,562 --> 00:28:52,929 Nein! Lass mich! 277 00:28:57,110 --> 00:28:59,220 Hast du noch was cleveres zu sagen? 278 00:29:06,954 --> 00:29:08,866 Hast eine hübsche Freundin, Schwuchtel. 279 00:29:08,872 --> 00:29:10,283 Lass sie in Ruhe! 280 00:29:10,707 --> 00:29:13,165 Die muss mal von einem echten Kerl durchgefickt werden. 281 00:29:13,168 --> 00:29:14,204 Dean! 282 00:29:14,836 --> 00:29:17,780 Mal sehen, wie du schmeckst! 283 00:29:17,839 --> 00:29:19,330 Dean! 284 00:29:38,193 --> 00:29:39,855 Claire, sofort ins Auto! 285 00:29:43,865 --> 00:29:44,901 Fahr! 286 00:29:53,208 --> 00:29:54,324 Alles gut? 287 00:29:54,334 --> 00:29:55,415 Ja. 288 00:30:40,172 --> 00:30:41,583 Fahr schneller! 289 00:33:47,317 --> 00:33:49,580 Haben wir ihn abgehängt? 290 00:35:59,740 --> 00:36:00,235 Hey? 291 00:36:00,450 --> 00:36:01,486 Dean? 292 00:36:01,576 --> 00:36:02,657 Hallo? 293 00:36:03,360 --> 00:36:04,402 Dean! 294 00:36:34,234 --> 00:36:35,520 Nein, nein! 295 00:36:40,824 --> 00:36:41,940 Komm hoch! 296 00:37:24,701 --> 00:37:25,908 Dean! 297 00:37:26,703 --> 00:37:28,444 Dean, wach auf! 298 00:37:29,800 --> 00:37:30,571 Dean! 299 00:37:30,874 --> 00:37:32,536 Oh, Scheiße! 300 00:37:37,505 --> 00:37:40,623 Alles wird wieder gut. Alles wird gut, ja? 301 00:37:41,801 --> 00:37:44,384 Bist du verletzt? Bist du verletzt? 302 00:37:50,351 --> 00:37:52,130 Die wollen uns nur Angst machen. 303 00:37:52,200 --> 00:37:54,103 Die wollen uns Angst machen. Nur Angst machen. 304 00:37:54,105 --> 00:37:56,620 Nein, das stimmt nicht. Ich hab sie gehört. 305 00:37:56,650 --> 00:37:57,431 Wer sind diese Arschlöcher? 306 00:38:01,362 --> 00:38:04,821 Claire, Claire! 307 00:38:05,408 --> 00:38:06,649 Wie lange war ich ohnmächtig? 308 00:38:06,659 --> 00:38:09,743 Keine Ahnung. Ich weiß es nicht. 309 00:38:09,829 --> 00:38:12,867 Du musst mir jetzt helfen. Wirst du mir jetzt helfen? 310 00:38:12,874 --> 00:38:14,331 Was haben sie gesagt? 311 00:38:14,334 --> 00:38:15,450 Zeug! 312 00:38:15,460 --> 00:38:17,793 Versuch, dich zu konzentrieren, konzentriere dich! 313 00:38:18,870 --> 00:38:19,328 Wir kommen hier raus. 314 00:38:19,339 --> 00:38:22,548 Wir schaffen das zusammen, aber ich brauche dich dazu. 315 00:38:24,677 --> 00:38:25,793 Scheiße! 316 00:38:27,847 --> 00:38:29,554 Ich kann rausgucken. 317 00:38:31,643 --> 00:38:33,805 Ich hab keine Ahnung, wo wir sind. 318 00:38:34,620 --> 00:38:36,224 Ich will nicht sterben. 319 00:38:36,314 --> 00:38:38,772 Wir sterben nicht, verflucht, wir sterben nicht! 320 00:38:38,775 --> 00:38:41,358 Hör auf mich, ganz ruhig, glaube mir! 321 00:38:42,362 --> 00:38:43,478 Kannst du dich bewegen? 322 00:38:43,488 --> 00:38:44,524 Nein... 323 00:38:47,742 --> 00:38:50,405 Hey, hey! 324 00:38:51,704 --> 00:38:53,320 Denk an all die schönen Sachen, 325 00:38:53,331 --> 00:38:54,993 die wir machen, wenn wir hier raus sind. 326 00:38:55,458 --> 00:38:57,324 Kannst du deine Fesseln lösen? 327 00:38:57,585 --> 00:38:58,666 Ich kann nicht... 328 00:38:58,753 --> 00:39:00,460 Wenn du das schaffst können wir den 329 00:39:00,463 --> 00:39:02,125 Kofferraum aufmachen und hier raus... 330 00:39:02,131 --> 00:39:04,293 Verdammt! - Oh mein Gott! 331 00:39:07,887 --> 00:39:09,219 Clair, beruhige dich! 332 00:39:09,305 --> 00:39:11,718 Bitte sei ruhig! Sch..., leise! Gut, gut. Hör jetzt zu! 333 00:39:11,808 --> 00:39:13,940 Da drüben! 334 00:39:15,144 --> 00:39:17,477 Da ist ein Werkzeugkasten an deinen Füßen. 335 00:39:18,220 --> 00:39:20,639 Versuch ihn zu öffnen, tust du das? 336 00:39:20,650 --> 00:39:23,518 Vielleicht ist was Scharfes drin, um die Fesseln zu zerschneiden. 337 00:39:23,528 --> 00:39:25,235 Versuch ihn zu öffnen, ich kann nicht. 338 00:39:25,238 --> 00:39:26,399 Ich kann nicht. 339 00:39:26,406 --> 00:39:27,692 Bitte! 340 00:39:28,283 --> 00:39:31,902 Versuchst du das, ja? Versuch es doch, bitte. 341 00:39:33,621 --> 00:39:35,988 Versuch, ihn zu öffnen und kipp ihn um, 342 00:39:35,999 --> 00:39:37,456 dann fliegen die Werkzeuge raus. 343 00:39:37,458 --> 00:39:39,370 Kipp ihn um! - Ich versuch es! 344 00:39:39,377 --> 00:39:40,458 Versuch es! 345 00:39:41,588 --> 00:39:43,580 Ja, richtig, weiter! 346 00:39:43,590 --> 00:39:46,480 Versuch, ihn umzukippen, ja, richtig! 347 00:39:46,500 --> 00:39:47,507 Versuch ihn zu kippen! 348 00:39:47,510 --> 00:39:48,626 Ich versuch es doch! 349 00:39:48,636 --> 00:39:50,298 Ja, gut! Gut so, ja! 350 00:39:50,305 --> 00:39:51,386 Ja, ja! 351 00:39:51,389 --> 00:39:52,425 Gut, gut! 352 00:39:52,599 --> 00:39:53,680 Okay! 353 00:39:53,683 --> 00:39:55,490 Guck, ob da was Scharfes ist. 354 00:39:55,143 --> 00:39:56,805 Was Scharfes, um die Fesseln zu zerschneiden. 355 00:39:56,811 --> 00:39:57,972 Such was, bitte. 356 00:39:57,979 --> 00:39:59,186 Ich versuch es! 357 00:39:59,188 --> 00:40:00,304 Du kannst das, los! 358 00:40:00,398 --> 00:40:01,684 Du hast es geschafft! 359 00:40:01,816 --> 00:40:04,854 Zerschneid die Fesseln damit! 360 00:40:04,861 --> 00:40:06,443 Ich kann nicht. 361 00:40:06,446 --> 00:40:08,859 Lass mich mal. Ich versuch es mal. 362 00:40:08,865 --> 00:40:10,857 Hey, komm rüber. Dreh dich. 363 00:40:24,500 --> 00:40:25,667 Psst. Ruhig! 364 00:40:25,757 --> 00:40:27,464 Dean, er kommt! 365 00:40:27,550 --> 00:40:28,882 Nimm das, schnell! 366 00:41:17,475 --> 00:41:19,637 Nimm deine Drecksfinger von ihr! 367 00:41:34,158 --> 00:41:36,491 Was macht ihr mit uns? 368 00:41:36,494 --> 00:41:38,281 Lass sie los, verdammt! 369 00:41:58,182 --> 00:41:59,889 Jemand wird uns suchen! 370 00:42:01,394 --> 00:42:03,431 Ja? Und wer soll das sein? 371 00:42:05,231 --> 00:42:06,312 Lasst uns gehen! 372 00:42:06,399 --> 00:42:07,765 Keiner weiß, dass ihr hier seid. 373 00:42:07,775 --> 00:42:08,891 Lasst uns gehen! 374 00:42:22,999 --> 00:42:24,331 Warum sollte ich das? 375 00:42:25,501 --> 00:42:28,335 Nach all der Mühe, euch zu entführen? 376 00:42:28,546 --> 00:42:29,662 Bitte! 377 00:42:29,756 --> 00:42:31,588 Wir haben doch nichts getan! 378 00:42:32,425 --> 00:42:34,542 Das ist Teil des Problems, oder? 379 00:42:34,552 --> 00:42:37,590 Konntest noch nicht mal für uns anhalten, nicht wahr? 380 00:42:37,680 --> 00:42:39,171 Bitte, lasst uns gehen! 381 00:42:39,182 --> 00:42:41,640 Nenn mir einen Grund, kleine Schwuchtel! 382 00:42:41,642 --> 00:42:42,723 Na, sag schon. 383 00:42:43,728 --> 00:42:45,344 Wir werden niemandem etwas davon sagen. 384 00:42:46,314 --> 00:42:47,395 Bitte. 385 00:42:48,107 --> 00:42:49,393 Was sagt ihr, Jungs? 386 00:42:50,260 --> 00:42:51,267 Ist das ein guter Grund? 387 00:42:51,527 --> 00:42:54,440 Wohl eher nicht, Kumpel. Scheiß Gequatsche. 388 00:42:55,114 --> 00:42:56,400 Denk ich auch. 389 00:42:57,658 --> 00:42:58,865 Jarred, 390 00:42:59,285 --> 00:43:00,492 pass auf ihn auf. 391 00:43:00,745 --> 00:43:01,781 Heath! 392 00:43:04,749 --> 00:43:05,865 Halt sie für mich fest. 393 00:43:06,834 --> 00:43:08,951 Rühr sie an und ich reiß dir den verdammten Kopf ab! 394 00:43:33,361 --> 00:43:34,897 Du verficktes Stück Inzucht! 395 00:43:43,913 --> 00:43:45,245 Weißt du was? 396 00:43:48,417 --> 00:43:50,204 Solltest echt zugucken, 397 00:43:50,586 --> 00:43:52,168 und uns anfeuern. 398 00:43:55,216 --> 00:43:56,752 Dann mal los. 399 00:43:57,426 --> 00:43:59,418 Gucken wir uns an wie taff du bist. 400 00:44:01,597 --> 00:44:03,884 Ich werfe mal einen Blick ins Jenseits. 401 00:44:04,267 --> 00:44:06,224 Das hier wollte ich schon immer machen. 402 00:44:06,769 --> 00:44:08,101 Was hältst du davon? 403 00:44:10,898 --> 00:44:12,105 Halt ihn fest. 404 00:44:16,529 --> 00:44:18,191 Na wie schmeckt das denn? 405 00:44:22,410 --> 00:44:23,742 Sei ein liebes Kind, 406 00:44:24,370 --> 00:44:25,906 dann kriegst du was Feines. 407 00:44:30,209 --> 00:44:32,750 Meine Freunde und ich werden's dir besorgen. 408 00:44:33,337 --> 00:44:33,793 Nein. 409 00:44:33,963 --> 00:44:35,329 Ganz ruhig. 410 00:44:54,775 --> 00:44:55,765 Hängt ihn auf. 411 00:45:49,830 --> 00:45:51,196 Ich will ihn blutig! 412 00:46:24,740 --> 00:46:26,260 Guck mal, was ich hier habe! 413 00:46:27,576 --> 00:46:30,239 Wie wäre Benzin mit ein bisschen Feuer? 414 00:47:11,620 --> 00:47:12,861 Lauf! 415 00:47:13,789 --> 00:47:15,655 Lauf schnell weg, Claire! 416 00:47:27,970 --> 00:47:29,177 Los, sucht sie! 417 00:47:29,180 --> 00:47:30,261 Wo ist sie denn hin? 418 00:47:30,723 --> 00:47:33,386 Wenn ich das wüsste, würde ich hier nicht rumstehen! 419 00:47:33,392 --> 00:47:34,599 Ich hol mein Gewehr. 420 00:47:35,186 --> 00:47:36,222 Ja, mach das. 421 00:47:36,312 --> 00:47:38,395 Vielleicht ist sie da hinten? - Halt die Fresse! 422 00:47:38,397 --> 00:47:39,478 Guck nach! 423 00:49:44,523 --> 00:49:46,560 Da drüben, hinter dem Falcon! 424 00:49:47,526 --> 00:49:48,733 Nicht erschießen, 425 00:49:48,819 --> 00:49:50,355 ich will sie lebendig! 426 00:50:02,500 --> 00:50:03,581 Scheißfotze! 427 00:50:22,603 --> 00:50:23,764 Hör auf, Idiot! 428 00:50:23,771 --> 00:50:24,852 Wieso? 429 00:50:24,855 --> 00:50:26,960 Stopp! 430 00:50:28,484 --> 00:50:29,600 Hol die Schwuchtel. 431 00:50:46,252 --> 00:50:47,538 Sie startet das Auto, Knuck. 432 00:50:48,796 --> 00:50:49,877 Soll sie doch. 433 00:50:59,807 --> 00:51:00,888 Okay. 434 00:51:19,660 --> 00:51:20,901 Mach die Tür auf. 435 00:51:23,831 --> 00:51:25,618 Mach die beschissene Tür auf! 436 00:51:33,132 --> 00:51:35,169 Wir schneiden deinem Freund den Kopf ab! 437 00:51:35,175 --> 00:51:36,165 Nein! 438 00:51:39,960 --> 00:51:40,507 Nein, nein! 439 00:51:40,639 --> 00:51:42,301 Fahr, fahr! 440 00:51:45,561 --> 00:51:46,802 Ich zähle bis drei. 441 00:51:47,146 --> 00:51:48,557 Eins! 442 00:51:48,564 --> 00:51:49,554 Dean! 443 00:51:50,941 --> 00:51:52,220 Fahr, Claire! 444 00:51:57,865 --> 00:51:58,901 Zwei! 445 00:52:02,369 --> 00:52:03,655 Tut mir Leid. 446 00:52:12,671 --> 00:52:14,913 Ich könnte dir jetzt die Kehle aufschlitzen. 447 00:52:17,510 --> 00:52:18,410 Tu es! 448 00:52:18,520 --> 00:52:19,133 Nein. 449 00:52:19,845 --> 00:52:21,177 Ich hab eine bessere Idee. 450 00:52:23,974 --> 00:52:25,340 Rein in den Schuppen. 451 00:52:39,531 --> 00:52:41,193 Lass sie in Ruhe! 452 00:53:05,990 --> 00:53:07,386 Ganz ruhig, ich bin es. Ich bin es nur! 453 00:53:07,726 --> 00:53:09,580 Es ist vorbei, alles ist gut! 454 00:53:09,610 --> 00:53:11,180 Du bist jetzt sicher. 455 00:53:11,210 --> 00:53:13,513 Es ist alles vorbei, Claire. Alles gut! 456 00:53:14,240 --> 00:53:15,185 Alles gut. 457 00:53:15,192 --> 00:53:16,728 Komm, ja, weg von hier. 458 00:53:16,860 --> 00:53:18,601 Claire, Claire, bitte!, Alles ist gut! 459 00:53:18,612 --> 00:53:20,729 Bitte Claire, leise. Es ist vorbei. 460 00:53:20,948 --> 00:53:22,655 Es ist vorbei, okay! 461 00:53:23,534 --> 00:53:24,775 Wir laufen jetzt weg, 462 00:53:24,785 --> 00:53:26,651 Wenn die zurückkommen, sind wir geliefert! 463 00:53:26,662 --> 00:53:29,405 Es ist vorbei, komm hoch, Schatz. 464 00:53:29,540 --> 00:53:31,623 Komm, wir hauen ab. 465 00:54:00,529 --> 00:54:02,650 Okay, okay. 466 00:54:10,372 --> 00:54:11,362 Scheiße! 467 00:54:25,471 --> 00:54:27,337 Scheiße, Scheiße! 468 00:54:34,271 --> 00:54:35,352 Dean? 469 00:54:36,148 --> 00:54:38,105 Es ist vorbei. Schatz. 470 00:54:38,192 --> 00:54:39,433 Es ist vorbei. 471 00:54:44,615 --> 00:54:45,696 Es ist vorbei, okay? 472 00:54:59,880 --> 00:55:00,996 Alles gut? 473 00:55:05,260 --> 00:55:06,501 Was ist mit dir? 474 00:55:19,858 --> 00:55:20,974 Nein! 475 00:55:24,863 --> 00:55:25,944 Es tut mir leid! 476 00:55:26,310 --> 00:55:27,112 Es tut mir so leid! 477 00:55:37,000 --> 00:55:39,583 Es tut mir leid! Bist du okay? 478 00:55:40,420 --> 00:55:42,582 Komm schon, bleib bei mir! Okay? 479 00:55:42,714 --> 00:55:44,455 Schön bei mir bleiben, Claire! 480 00:55:44,633 --> 00:55:45,749 Tust du das! 481 00:55:45,926 --> 00:55:47,462 Alles gut, alles wird gut! 482 00:55:48,679 --> 00:55:50,261 Gib mir die Hand. 483 00:55:51,980 --> 00:55:52,589 Du schaffst das, okay? 484 00:55:52,599 --> 00:55:53,680 Ich liebe dich. 485 00:55:54,393 --> 00:55:55,634 Ich liebe dich auch. 486 00:56:02,276 --> 00:56:04,689 Du schaffst das, du machst das sehr gut. 487 00:56:09,449 --> 00:56:10,690 Atme! 488 00:56:11,201 --> 00:56:13,238 Wir wollen doch nach Queensland ziehen, weißt du? 489 00:56:13,954 --> 00:56:15,365 Nur du und ich, ja? 490 00:56:15,372 --> 00:56:18,800 Wir werden ein Haus haben, das wird so schön werden. 491 00:56:18,166 --> 00:56:19,247 Bitte... 492 00:56:19,251 --> 00:56:21,584 Es tut mir leid, so leid! 493 00:56:25,480 --> 00:56:26,710 Nein, nein! Noch nicht! 494 00:56:33,473 --> 00:56:34,554 Nein! 495 00:56:35,100 --> 00:56:36,261 Claire! 496 01:00:05,644 --> 01:00:06,760 Läuft er wieder? 497 01:00:08,188 --> 01:00:09,269 Jarred? 498 01:00:10,524 --> 01:00:11,731 Scheiße! 499 01:00:11,858 --> 01:00:13,190 Jarred... 500 01:00:13,235 --> 01:00:14,692 Jarred ist tot! 501 01:00:14,861 --> 01:00:16,102 Weswegen brüllst du hier rum? 502 01:00:16,279 --> 01:00:17,611 Wegen ihm. 503 01:00:18,949 --> 01:00:20,565 Was ist hier passiert? 504 01:00:24,790 --> 01:00:26,241 Nicht zu fassen, der Drecksack ist zurück. 505 01:00:28,291 --> 01:00:29,702 Scheiße. Verdammte Scheiße! 506 01:00:29,876 --> 01:00:31,868 Ich werde ihn finden 507 01:00:32,879 --> 01:00:34,336 Ich mach den Schuppen sauber. 508 01:00:36,758 --> 01:00:38,715 Ich werde dich töten! 509 01:02:38,964 --> 01:02:40,330 Na, Schwuchtel. 510 01:02:40,715 --> 01:02:42,297 Worauf wartest du? 30311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.