Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.220 --> 00:00:03.607
It's my dad. I think he killed her.
2
00:00:03.608 --> 00:00:08.710
One of your frog things is missing.
3
00:00:08.720 --> 00:00:09.703
If you undermine me again,
4
00:00:09.704 --> 00:00:11.143
I swear to God...
5
00:00:11.144 --> 00:00:13.447
Do you understand me?
6
00:00:13.448 --> 00:00:15.127
I'm leaving.
7
00:00:15.128 --> 00:00:16.519
What?
8
00:00:16.520 --> 00:00:18.550
I was burgled, you know.
9
00:00:18.560 --> 00:00:19.351
They took all my money.
10
00:00:19.352 --> 00:00:24.775
You're not the only one with a score
to settle.
11
00:00:24.776 --> 00:00:26.647
Did you find a gun?
12
00:00:26.648 --> 00:00:27.943
No.
13
00:00:27.944 --> 00:00:33.175
Dad was here the day mum died.
14
00:00:33.176 --> 00:00:35.470
I don't trust the guards,
not with Dad.
15
00:00:35.480 --> 00:00:37.207
I don't want anything to do
with this, OK?
16
00:00:37.208 --> 00:00:39.607
Dad was there that day at Eddie's,
17
00:00:39.608 --> 00:00:41.815
and then Eddie killed himself.
18
00:00:41.816 --> 00:00:43.447
We had to tell them, Dad.
19
00:00:43.448 --> 00:00:45.127
They all know now
20
00:00:45.128 --> 00:00:50.407
that I am not a liar.
21
00:01:38.888 --> 00:01:40.903
Do you want to go? Hm?
22
00:01:40.904 --> 00:01:48.535
Not yet.
23
00:01:48.536 --> 00:01:51.703
What time is your flight?
24
00:01:51.704 --> 00:01:57.703
Not till tonight.
25
00:01:57.704 --> 00:01:59.527
He should have something with him.
26
00:01:59.528 --> 00:02:03.415
He... shouldn't be on his own,
he wouldn't want to be on his own.
27
00:02:03.416 --> 00:02:06.439
He's not on his own.
28
00:02:06.440 --> 00:02:12.967
He's with his mum.
29
00:02:12.968 --> 00:02:16.231
He wanted to hide, he wanted...
30
00:02:16.232 --> 00:02:20.551
...me to be with him.
31
00:02:20.552 --> 00:02:24.247
I should've stayed with him.
32
00:02:24.248 --> 00:02:27.703
I shouldn't have left.
33
00:02:27.704 --> 00:02:31.399
It's not your fault, Cat.
34
00:02:31.400 --> 00:02:36.151
You shouldn't feel guilty
about this.
35
00:02:36.152 --> 00:02:45.991
You weren't to know.
36
00:02:45.992 --> 00:02:51.511
You should've told me about
that gun.
37
00:02:51.512 --> 00:02:55.783
You could've come to me when
you found it.
38
00:02:55.784 --> 00:02:57.655
You should have spoken to me
about it.
39
00:02:57.656 --> 00:02:59.191
You made me think that
I imagined it.
40
00:02:59.192 --> 00:03:01.639
I wanted to protect you.
41
00:03:01.640 --> 00:03:03.607
I didn't know how you'd react
42
00:03:03.608 --> 00:03:06.247
if you knew there was a gun.
43
00:03:06.248 --> 00:03:07.927
Did you know he had one?
44
00:03:07.928 --> 00:03:10.327
No, of course not.
45
00:03:10.328 --> 00:03:12.727
Jesus Christ.
46
00:03:12.728 --> 00:03:19.927
I don't know what's going on in
Frank's head.
47
00:03:19.928 --> 00:03:24.631
What did you say to him?
48
00:03:24.632 --> 00:03:26.647
Really?
49
00:03:26.648 --> 00:03:28.711
Cat...
50
00:03:28.712 --> 00:03:48.679
Are you suggesting that I put
Frank up to this?
51
00:08:05.480 --> 00:08:06.535
This is breaking and entering.
52
00:08:06.536 --> 00:08:10.390
I wasn't breaking and entering.
The window was already broken.
53
00:08:10.400 --> 00:08:11.143
What?
54
00:08:11.144 --> 00:08:12.871
The window in...
55
00:08:12.872 --> 00:08:14.647
I'm sorry.
56
00:08:14.648 --> 00:08:16.615
I was told you were up at the
funeral home,
57
00:08:16.616 --> 00:08:19.351
but I didn't want to catch you in
front of your dad, so...
58
00:08:19.352 --> 00:08:20.647
You followed me?
59
00:08:20.648 --> 00:08:22.870
I wanted to talk to you.
60
00:08:22.880 --> 00:08:24.487
What are you doing here anyway?
61
00:08:24.488 --> 00:08:26.839
Just wanted to find something
for him...
62
00:08:26.840 --> 00:08:30.247
For Barry's coffin.
63
00:08:30.248 --> 00:08:40.999
Sorry.
64
00:08:41.000 --> 00:08:47.470
You know, his dad did the
same thing.
65
00:08:47.480 --> 00:08:51.175
Parents kill you in the end.
66
00:08:51.176 --> 00:08:55.447
Their genetics, their diseases...
67
00:08:55.448 --> 00:08:58.135
...their secrets.
68
00:08:59.192 --> 00:09:02.230
Yep.
69
00:09:02.240 --> 00:09:04.471
That's what gets in the end.
70
00:09:04.472 --> 00:09:14.599
Come on.
71
00:09:21.896 --> 00:09:23.335
Why are you even slavin' after him?
72
00:09:23.336 --> 00:09:24.823
I'm sure if he wants to go he can
73
00:09:24.824 --> 00:09:30.103
wash and park his own shit,
can't he?
74
00:09:30.104 --> 00:09:33.991
Is it still all right for us
to come round?
75
00:09:33.992 --> 00:09:35.623
I mean, the kids adore you,
76
00:09:35.624 --> 00:09:37.927
and this house.
77
00:09:37.928 --> 00:09:40.870
Yeah, of course it's all right
for you to come round.
78
00:09:40.880 --> 00:09:42.823
Then we need to talk.
79
00:09:42.824 --> 00:09:44.167
We need to clear the air.
80
00:09:44.168 --> 00:09:47.911
I don't want us to be walking around
each other like...
81
00:09:47.912 --> 00:09:50.791
Well, like this.
82
00:09:50.792 --> 00:09:54.871
I think it's Cat that you need to
have this conversation with.
83
00:09:54.872 --> 00:09:59.863
I know.
84
00:09:59.864 --> 00:10:01.207
Oh, God...
85
00:10:01.208 --> 00:10:06.583
Why is it so hard to just talk?
86
00:10:06.584 --> 00:10:09.847
And why can't we just be honest and
vulnerable
87
00:10:09.848 --> 00:10:12.295
and talk about our feelings like
normal people?
88
00:10:12.296 --> 00:10:14.839
It's not normal.
89
00:10:14.840 --> 00:10:16.759
Normal people don't do things
like that,
90
00:10:16.760 --> 00:10:19.687
weird people do things like that.
Do they?
91
00:10:19.688 --> 00:10:22.279
Think we're the normal people.
92
00:10:22.280 --> 00:10:29.287
God, that's depressing.
93
00:10:29.288 --> 00:10:32.230
You should ask Dad to stay...
94
00:10:32.240 --> 00:10:36.199
...if you want him to.
95
00:10:36.200 --> 00:10:39.127
You should ask.
96
00:10:39.128 --> 00:10:42.550
It's not about what we want
though, is it?
97
00:10:42.560 --> 00:11:35.479
When has it ever been.
98
00:11:35.480 --> 00:11:37.447
Here.
99
00:11:37.448 --> 00:11:42.700
Take a look at this.
100
00:11:42.800 --> 00:11:45.310
It was on the desk when we
found him.
101
00:11:45.320 --> 00:11:48.247
From his... His old man to yours.
102
00:11:48.248 --> 00:11:54.967
Doesn't paint Jim in the best light.
Yeah, I've... I've read it.
103
00:11:54.968 --> 00:11:58.231
I got the gun tested.
104
00:11:58.232 --> 00:12:01.232
Pulled in a favour from a pal in
the lab, on the QT.
105
00:12:02.504 --> 00:12:06.631
Your dad's prints are on the gun.
106
00:12:06.632 --> 00:12:10.327
I know it's not for your mom, but at
least it's something.
107
00:12:10.328 --> 00:12:13.159
Another death, another link
to your dad.
108
00:12:13.160 --> 00:12:14.647
But Dad was at home all that night,
109
00:12:14.648 --> 00:12:15.991
he didn't do this.
110
00:12:15.992 --> 00:12:18.343
Cat, no. I'm just talking about
presenting the evidence.
111
00:12:18.344 --> 00:12:20.215
There isn't any evidence,
that's just a lie.
112
00:12:20.216 --> 00:12:23.671
The man's a killer, isn't he?!
113
00:12:23.672 --> 00:12:26.599
Isn't he?!
114
00:12:26.600 --> 00:12:40.951
I would've made detective by now if
it wasn't for your dad.
115
00:12:40.952 --> 00:12:45.463
I cut my leg open chasing after some
little prick.
116
00:12:45.464 --> 00:12:49.687
Got a bit infected, so I went up to
your dad and he said it'd clear up.
117
00:12:49.688 --> 00:12:53.143
And I trusted him.
118
00:12:53.144 --> 00:12:55.591
A week later I collapse on the job,
119
00:12:55.592 --> 00:13:01.111
nearly lost my leg.
120
00:13:01.112 --> 00:13:03.271
So, I made a complaint.
121
00:13:03.272 --> 00:13:07.495
Super shot it down - "Jim's a
friend, Dez. You understand."
122
00:13:07.496 --> 00:13:10.903
I didn't understand.
123
00:13:10.904 --> 00:13:13.207
It wasn't fair that he should just
get away with it,
124
00:13:13.208 --> 00:13:16.390
so I went higher.
125
00:13:16.400 --> 00:13:18.679
That's when I started picking
up disciplinaries
126
00:13:18.680 --> 00:13:21.895
for shite I didn't even do.
127
00:13:21.896 --> 00:13:24.103
The kind of jobs you wouldn't
give a security guard.
128
00:13:24.104 --> 00:13:30.550
They would even transfer me.
129
00:13:30.560 --> 00:13:32.791
Men like him...
130
00:13:32.792 --> 00:13:34.567
...they come in here
131
00:13:34.568 --> 00:13:36.247
with their money.
132
00:13:36.248 --> 00:13:37.879
They buy the big houses
133
00:13:37.880 --> 00:13:39.127
and they buy the authorities,
134
00:13:39.128 --> 00:13:42.967
and they to do what they want
to who they want.
135
00:13:42.968 --> 00:13:46.135
And then they all get to move on...
136
00:13:46.136 --> 00:14:00.700
...while we pick up the pieces.
137
00:14:00.800 --> 00:14:04.390
Even bringing him in for
questioning would be enough.
138
00:14:04.400 --> 00:14:06.967
People talk.
139
00:14:06.968 --> 00:14:11.335
There's more than one way to
ruin a man.
140
00:14:11.336 --> 00:14:14.503
And all you have to do...
141
00:14:14.504 --> 00:14:17.191
...is say he wasn't with you.
142
00:14:17.192 --> 00:14:21.559
You don't know where he was the
night Barry died.
143
00:14:21.560 --> 00:14:22.807
He's leaving tonight.
144
00:14:22.808 --> 00:14:24.967
Just let it go. Where?
145
00:14:24.968 --> 00:14:26.230
I don't know.
146
00:14:26.240 --> 00:14:30.700
We have to move fast, Cat.
147
00:14:30.800 --> 00:14:31.159
I... I need to think.
148
00:14:31.160 --> 00:14:32.407
Cat.
149
00:14:32.408 --> 00:14:33.607
I just need to think.
150
00:14:33.608 --> 00:14:39.703
Cat, I won't wait forever!
151
00:15:16.680 --> 00:15:18.839
Fiona thought you might want these.
152
00:15:18.840 --> 00:15:21.950
Oh, yeah! Good. Thanks.
153
00:15:21.960 --> 00:15:24.167
So, we're having a bit of a drink
this afternoon before my flight.
154
00:15:24.168 --> 00:15:25.751
You're around, aren't you?
155
00:15:25.752 --> 00:15:32.390
Yeah.
Great.
156
00:15:32.400 --> 00:15:36.215
You're hovering, Michael.
It's just...
157
00:15:36.216 --> 00:15:39.143
It's just Mam's only just died,
like. Everything's just been
158
00:15:39.144 --> 00:15:41.543
turned upside down. Michael,
you're not going to make me
159
00:15:41.544 --> 00:15:43.271
feel guilty.
I'm not trying to.
160
00:15:43.272 --> 00:15:45.863
I have been picking up
after all of you for years now,
161
00:15:45.864 --> 00:15:49.790
so it's perfectly acceptable for me
to look after myself now,
162
00:15:49.800 --> 00:15:50.855
after everything I've been through.
163
00:15:50.856 --> 00:15:53.630
You're not the only one
who's been through it, Dad.
164
00:15:53.640 --> 00:15:56.615
Yeah. Look, Michael,
OK, look, listen,
165
00:15:56.616 --> 00:15:59.630
I'll tell you what we'll do.
When I get myself sorted out,
166
00:15:59.640 --> 00:16:01.271
I'll give you a call.
You can come down and see me.
167
00:16:01.272 --> 00:16:04.103
It'd be great to see you. You might
even go to Dublin and hang out with
168
00:16:04.104 --> 00:16:05.879
Cat, find yourself a girlfriend.
169
00:16:05.880 --> 00:16:24.839
I'm gay, Dad!
170
00:16:27.144 --> 00:16:31.847
Michael, hi. Er, I've got to
head back up to Dublin. Erm...
171
00:16:31.848 --> 00:16:37.415
I'm leaving soon.
But I'll be back for...
172
00:16:37.416 --> 00:16:53.630
...for his funeral.
173
00:16:53.640 --> 00:16:55.847
He wasn't really saying he was.
174
00:16:55.848 --> 00:17:07.127
Dad was here the day Mam died.
175
00:17:07.128 --> 00:17:08.519
We make...
176
00:17:08.520 --> 00:17:14.375
...decisions
throughout our life, Cat.
177
00:17:14.376 --> 00:17:21.767
And some of them have consequences
that we really do not see coming.
178
00:17:21.768 --> 00:17:32.423
Your dad's prints...
179
00:17:32.424 --> 00:18:03.383
Fuck! FUCK!
180
00:18:03.384 --> 00:18:07.271
So, are you coming or going?
181
00:18:07.272 --> 00:18:11.399
I have no idea what to do.
182
00:18:11.400 --> 00:18:17.150
I can tell.
183
00:18:17.160 --> 00:18:20.951
Do you think I should do it?
184
00:18:20.952 --> 00:18:23.495
Set Dad up?
185
00:18:23.496 --> 00:18:27.383
Do you think he deserves it?
186
00:18:27.384 --> 00:18:30.983
You tell me.
187
00:18:30.984 --> 00:18:33.527
Do you think you could
live with that,
188
00:18:33.528 --> 00:18:36.263
doing that to your father?
189
00:18:36.264 --> 00:18:37.991
Could Fiona?
190
00:18:37.992 --> 00:18:42.311
Could Michael?
191
00:18:42.312 --> 00:18:46.295
I don't think you'd be
satisfied with revenge.
192
00:18:46.296 --> 00:18:54.503
I think all you really want
is the truth.
193
00:18:54.504 --> 00:18:58.391
You all lied to me.
194
00:18:58.392 --> 00:19:05.630
My whole life.
195
00:19:05.640 --> 00:19:09.383
So... this all began with a lie.
196
00:19:09.384 --> 00:19:13.655
And now you want to end it with one.
197
00:19:13.656 --> 00:19:17.111
Why did you lie to me, Mam?
198
00:19:17.112 --> 00:19:23.150
How could you let that happen?
199
00:19:32.520 --> 00:19:40.823
It's Michael.
200
00:19:40.824 --> 00:19:44.279
Hey.
Have you gone yet?
201
00:19:44.280 --> 00:19:45.863
Are you all right?
202
00:19:45.864 --> 00:19:59.543
I need to talk to you.
Where are you?
203
00:19:59.544 --> 00:20:03.815
Oh! Hello, Rita. I'm glad
you finally made it in. Yes, well,
204
00:20:03.816 --> 00:20:08.183
I was under strict orders from Dr
Hogan to come in for a blood test.
205
00:20:08.184 --> 00:20:11.630
He knows I hate them.
Your nurse can never find my vein.
206
00:20:11.640 --> 00:20:13.415
Well, I'm sure she'll manage.
Just take a seat.
207
00:20:13.416 --> 00:20:16.295
Could I speak to Dr Hogan?
He isn't here, I'm afraid.
208
00:20:16.296 --> 00:20:17.783
He's, erm, leaving.
209
00:20:17.784 --> 00:20:22.583
Well, actually, he's left. His last
day was a few days ago.Oh.
210
00:20:22.584 --> 00:20:26.231
I think he's planning on going
abroad for a while. I understand.
211
00:20:26.232 --> 00:20:28.679
His poor wife.
212
00:20:28.680 --> 00:20:32.279
I wanted to give this back to him.
213
00:20:32.280 --> 00:20:35.687
He must have left it for me
this morning.
214
00:20:35.688 --> 00:20:40.631
I think he felt sorry for me
after the break-in.
215
00:20:40.632 --> 00:20:45.287
Are you sure this is from Jim? Oh,
yes. I recognise his handwriting.
216
00:20:45.288 --> 00:20:47.783
You can't mistake
a doctor's handwriting.
217
00:20:47.784 --> 00:20:50.519
Rita, I didn't know
they'd taken so much.
218
00:20:50.520 --> 00:20:52.439
I don't know how much they took.
219
00:20:52.440 --> 00:20:55.943
I don't keep a very good record
of these things.
220
00:20:55.944 --> 00:20:58.247
Perhaps I should post it.
221
00:20:58.248 --> 00:21:01.463
Well, I could take it.
I mean, I could drop it round.
222
00:21:01.464 --> 00:21:03.527
Unless that makes you
feel uncomfortable.
223
00:21:03.528 --> 00:21:05.831
Oh, no, not at all.
224
00:21:05.832 --> 00:21:08.903
I trust you, Sarah.
You'll tell him.
225
00:21:08.904 --> 00:21:11.735
The only people who should
give me any money
226
00:21:11.736 --> 00:21:28.550
are the bastards who took it.
227
00:21:28.560 --> 00:21:32.855
Hey.
228
00:21:32.856 --> 00:21:36.263
This is a bit emo, isn't it?
229
00:21:36.264 --> 00:21:41.303
I didn't think. Do you want to go
somewhere else? No, of course not.
230
00:21:41.304 --> 00:21:51.863
Do you want one? My mam's favourite.
231
00:21:51.864 --> 00:21:54.743
I'm sorry for dragging you out here.
What's up?
232
00:21:54.744 --> 00:22:00.599
Well, I kind of came out to Dad.
233
00:22:00.600 --> 00:22:02.327
Shit.
234
00:22:02.328 --> 00:22:04.103
Yeah.
235
00:22:04.104 --> 00:22:06.311
Sort of by accident.
236
00:22:06.312 --> 00:22:10.295
What do you mean, by accident?
237
00:22:10.296 --> 00:22:14.375
Just like, I didn't plan it,
it just happened.
238
00:22:14.376 --> 00:22:20.615
And what did he say? Just...
239
00:22:20.616 --> 00:22:22.775
I fled the scene!
240
00:22:22.776 --> 00:22:26.519
Wow. Oh, my God.
241
00:22:26.520 --> 00:22:29.447
Are you all right? Yeah.
242
00:22:29.448 --> 00:22:34.823
Yeah? Mmm.
243
00:22:34.824 --> 00:22:47.159
Do you want him to stay?
244
00:22:47.160 --> 00:22:58.295
I just wish he wanted to.
245
00:22:58.296 --> 00:23:00.839
Listen, Cat, I wanted to say
I'm sorry for anything I did
246
00:23:00.840 --> 00:23:06.263
that pushed you out.
247
00:23:06.264 --> 00:23:08.807
I'm sorry for lying.
248
00:23:08.808 --> 00:23:13.751
I'm sorry for lying
about Sarah for Dad.
249
00:23:13.752 --> 00:23:30.359
I'm sorry for not listening to you.
250
00:23:30.360 --> 00:23:40.103
After all, it's just going to be us
now for a while anyway, so.
251
00:23:40.104 --> 00:23:43.175
I know Fiona feels the same.
252
00:23:43.176 --> 00:24:01.175
There we go.
253
00:24:01.176 --> 00:24:04.775
Hey, did you sort things out with
your window cleaner?
254
00:24:04.776 --> 00:24:06.551
I think that's finished.
255
00:24:06.552 --> 00:24:09.767
Oh, shit. Ah, it's fine.
256
00:24:09.768 --> 00:24:12.215
I'm getting back on the dating apps,
actually.
257
00:24:12.216 --> 00:24:15.383
God. What?
258
00:24:15.384 --> 00:24:19.319
Don't blame me, it was Mam that got
me onto them in the first place.
259
00:24:19.320 --> 00:24:21.767
The problem is finding someone who
hasn't had Dad check out
260
00:24:21.768 --> 00:24:26.711
their privates first.
261
00:24:26.712 --> 00:24:29.783
Why are you wearing the same shirt
in all of these?
262
00:24:29.784 --> 00:24:31.703
It's my good shirt.
263
00:24:31.704 --> 00:24:32.855
What? I want to look smart,
264
00:24:32.856 --> 00:24:35.630
I want to look like someone who
doesn't use dating apps.
265
00:24:35.640 --> 00:24:37.463
What if you look like someone who's
only got one shirt?
266
00:24:37.464 --> 00:24:39.863
That's good.
267
00:24:39.864 --> 00:24:42.710
Mam took that.
268
00:24:42.720 --> 00:24:46.199
Just before she died.
269
00:24:46.200 --> 00:24:55.607
It was a nice day.
270
00:24:55.608 --> 00:24:56.903
What?
271
00:24:56.904 --> 00:24:59.447
You said Mam took this? Yeah.
272
00:24:59.448 --> 00:25:01.790
When?
273
00:25:01.800 --> 00:25:07.175
Don't know, like two or three
days before she died?
274
00:25:07.176 --> 00:25:13.799
That's the frog. Huh?
275
00:25:13.800 --> 00:25:17.150
The one from the pan,
the one that's missing.
276
00:25:17.160 --> 00:25:18.359
So?
277
00:25:18.360 --> 00:25:20.903
But it's there before she died,
right on that spot,
278
00:25:20.904 --> 00:25:29.159
and now it's gone.
279
00:25:29.160 --> 00:25:31.319
Where you going now?
280
00:25:31.320 --> 00:25:50.263
I'll see you at the house.
281
00:25:50.264 --> 00:25:54.871
Did you know he's leaving tonight?
Jesus Christ.
282
00:25:54.872 --> 00:25:57.367
I need him to stay just a
little longer,
283
00:25:57.368 --> 00:25:59.143
I was wondering if you
could talk to him?
284
00:25:59.144 --> 00:26:03.223
Jim and I aren't together any more.
If you want my advice, let him go.
285
00:26:03.224 --> 00:26:05.431
Look, I'm worried for him,
I don't think his head is in
286
00:26:05.432 --> 00:26:07.639
the right place and he won't listen
to the three of us.
287
00:26:07.640 --> 00:26:10.711
But he'll listen to you. Please, I
don't think he should be on his own.
288
00:26:10.712 --> 00:26:13.207
That's not even remotely convincing.
289
00:26:13.208 --> 00:26:16.870
This is about your Mam.
290
00:26:16.880 --> 00:26:18.727
God, I'm not getting involved
in this again, OK?
291
00:26:18.728 --> 00:26:21.319
And I've no reason to
believe a word you say.
292
00:26:21.320 --> 00:26:23.575
You don't want him to stay?
293
00:26:23.576 --> 00:26:26.119
You don't need him any more?
Don't put this on me!
294
00:26:26.120 --> 00:26:28.471
Look, it doesn't need to have
anything to do with me,
295
00:26:28.472 --> 00:26:30.871
just tell him whatever you want,
it doesn't matter,
296
00:26:30.872 --> 00:26:33.790
I just need you to delay him,
please.
297
00:26:33.800 --> 00:26:37.150
Look, aren't there questions
you want answered?
298
00:26:37.160 --> 00:26:41.335
I just need time.
299
00:26:41.336 --> 00:26:47.143
I was sorry to hear about Barry.
300
00:26:47.144 --> 00:26:49.975
Will you just ask him to meet up?
301
00:26:49.976 --> 00:27:07.159
I know he will. Sarah?
302
00:27:12.488 --> 00:27:15.607
Hello? Hey, it's me.
303
00:27:15.608 --> 00:27:18.295
Cat, is everything all right?
304
00:27:18.296 --> 00:27:20.839
Where are you?
305
00:27:20.840 --> 00:27:22.855
Are you coming to Dad's drinks?
306
00:27:22.856 --> 00:27:25.543
Yeah.
307
00:27:25.544 --> 00:27:27.367
What time should I be there?
308
00:27:27.368 --> 00:27:29.470
Five o'clock?
309
00:27:29.480 --> 00:28:13.255
Sure. I'll see you then.
310
00:28:13.256 --> 00:28:36.295
You've got that look in your eye.
311
00:28:36.296 --> 00:28:39.751
Did you speak to Dad?
312
00:28:39.752 --> 00:28:42.700
Haven't gone in yet.
I was waiting for you.
313
00:28:42.800 --> 00:28:45.799
Where were you?
314
00:28:45.800 --> 00:28:48.679
Nowhere.
315
00:28:48.680 --> 00:28:49.975
What have you got?
316
00:28:49.976 --> 00:28:52.327
Oh, it's just...
317
00:28:52.328 --> 00:28:57.223
...whiskey for Dad.
318
00:28:57.224 --> 00:28:59.431
Listen, I was thinking
maybe we shouldn't mention
319
00:28:59.432 --> 00:29:02.359
the frog thing tonight.
320
00:29:02.360 --> 00:29:09.799
But he's leaving tonight.
321
00:29:09.800 --> 00:29:12.871
What's the endgame here, Cat?
322
00:29:12.872 --> 00:29:15.895
The endgame
is that we get the truth.
323
00:29:15.896 --> 00:29:20.311
What if we already have it?
324
00:29:20.312 --> 00:29:31.351
What if this is just something,
another thing that we've got wrong?
325
00:29:31.352 --> 00:29:33.175
We've already had enough drama.
326
00:29:33.176 --> 00:29:36.871
Hello.
327
00:29:36.872 --> 00:29:38.407
Hey.Hey.
328
00:29:38.408 --> 00:29:39.991
I just heard you talking.
329
00:29:39.992 --> 00:29:45.175
We were just coming in.
330
00:29:45.176 --> 00:29:47.383
Is that for tonight?
It's just something for Dad.
331
00:29:47.384 --> 00:29:51.271
Let me take it. No, it's fine.
332
00:29:51.272 --> 00:29:53.527
When's the funeral? Er...
333
00:29:53.528 --> 00:29:55.495
Friday.
334
00:29:55.496 --> 00:29:57.415
I leave after that.
335
00:29:57.416 --> 00:30:08.263
Take all the time you need.
336
00:30:08.264 --> 00:30:16.903
I'm so sorry.
337
00:30:16.904 --> 00:30:29.239
Come here.
338
00:30:29.240 --> 00:30:31.150
What would you lot like to drink?
339
00:30:31.160 --> 00:30:33.175
Wine? Beer?
340
00:30:33.176 --> 00:30:59.527
Something a bit stronger maybe?
341
00:30:59.528 --> 00:31:01.495
I know she's way out of our league.
342
00:31:01.496 --> 00:31:03.511
Way, way out of our league.
343
00:31:03.512 --> 00:31:06.247
The only chance we ever had
of laying our eyes on her, right,
344
00:31:06.248 --> 00:31:08.935
was to sneak into her
mum and dad's back garden.
345
00:31:08.936 --> 00:31:10.423
I nearly did it one time.
346
00:31:10.424 --> 00:31:13.735
The next thing she grabs the rake,
and she starts swinging it at us!
347
00:31:13.736 --> 00:31:15.175
Chasing me around the garden.
348
00:31:15.176 --> 00:31:17.479
Her parents were
looking out the window thinking,
349
00:31:17.480 --> 00:31:20.422
"What in the name of Jesus
is going on out there?!"
350
00:31:21.512 --> 00:31:23.671
I say, "Mary! Mary! Mary, please!
351
00:31:23.672 --> 00:31:25.255
"It's me, it's Jim! It's Jim!
352
00:31:25.256 --> 00:31:27.175
And she's like, "Fucking Nora!"
353
00:31:31.112 --> 00:31:34.183
I mean, how could we not
fall in love after that?
354
00:31:34.184 --> 00:31:36.343
My question is, how could she?
355
00:31:36.344 --> 00:31:38.215
Now, hang on a minute!
356
00:31:38.216 --> 00:31:40.759
I used to be quite charming
in my day, you know?
357
00:31:40.760 --> 00:31:43.975
Stop smirking at me!
358
00:31:43.976 --> 00:31:45.703
Yeah, no, listen.
359
00:31:45.704 --> 00:31:48.967
You know, your mother,
she was an inspiration to me.
360
00:31:48.968 --> 00:31:53.575
I mean, all of this...
All of this was because of her.
361
00:31:53.576 --> 00:31:57.790
I mean, I'm going to be sad...
Sad to leave it.
362
00:31:57.800 --> 00:32:00.151
Well, we'll take good care of it.
363
00:32:00.152 --> 00:32:01.495
Yeah.
364
00:32:01.496 --> 00:32:05.959
Well, here's the thing, guys.
Look...
365
00:32:05.960 --> 00:32:10.615
I've decided to sell the house.
366
00:32:10.616 --> 00:32:14.503
Yeah, I mean, it really is
a big, big place to keep going
367
00:32:14.504 --> 00:32:15.799
when you're not living in it,
368
00:32:15.800 --> 00:32:18.775
and I really don't want
to stay here any longer.
369
00:32:18.776 --> 00:32:20.935
Not since your mother's gone. No.
370
00:32:20.936 --> 00:32:24.487
I mean, you'll each get your share
of the selling price,
371
00:32:24.488 --> 00:32:28.615
don't worry, everybody is going
to be looked after all right, but...
372
00:32:28.616 --> 00:32:31.150
...it's what your mother
would have wanted, and...
373
00:32:31.160 --> 00:32:33.175
...I think now's the right time.
374
00:32:33.176 --> 00:32:36.295
Do we not get a say in this?
I mean, it's our house as well.
375
00:32:36.296 --> 00:32:38.119
I mean, it's our home, Dad.
376
00:32:38.120 --> 00:32:41.623
Yeah, but who's going
to pay the mortgage, Michael?
377
00:32:41.624 --> 00:32:47.143
I'm only doing what your mother
and I talked about doing for years,
378
00:32:47.144 --> 00:32:50.710
but we never had the chance.
379
00:32:50.720 --> 00:32:55.255
And I'd like to thank you all
for understanding.
380
00:32:55.256 --> 00:32:58.567
Especially you, Fiona.
381
00:32:58.568 --> 00:33:00.151
My eldest.
382
00:33:00.152 --> 00:33:01.975
My toughest.
383
00:33:01.976 --> 00:33:06.700
My right-hand man.
384
00:33:06.800 --> 00:33:08.839
I'm so proud of you, Fiona.
385
00:33:08.840 --> 00:33:16.759
So proud of you.
386
00:33:16.760 --> 00:33:20.407
Michael.
387
00:33:20.408 --> 00:33:23.815
You're your own man, Michael.
388
00:33:23.816 --> 00:33:27.415
You're a better man than me.
389
00:33:27.416 --> 00:33:31.159
You don't need my advice.
390
00:33:31.160 --> 00:33:36.439
I just want to tell you
that I love you.
391
00:33:36.440 --> 00:33:47.911
If you ever need anything, you only
need ask, do you understand?
392
00:33:47.912 --> 00:33:53.335
Cat.
393
00:33:53.336 --> 00:33:56.791
I love you, Cat.
394
00:33:56.792 --> 00:34:03.415
And I really should
have done better by you.
395
00:34:03.416 --> 00:34:06.439
Anyway...
396
00:34:06.440 --> 00:34:09.655
...a toast.
397
00:34:09.656 --> 00:34:23.431
To Mam. To Mam.
398
00:34:23.432 --> 00:34:24.871
We got you this. What?!
399
00:34:24.872 --> 00:34:28.423
It's from all of us. Oh, no.
400
00:34:28.424 --> 00:34:32.230
So sweet.
You didn't have to do that now.
401
00:34:32.240 --> 00:34:33.319
Oh!
402
00:34:33.320 --> 00:34:36.439
A lovely compass.
403
00:34:36.440 --> 00:34:42.727
So you can always
find your way back.
404
00:34:42.728 --> 00:34:46.615
A very thoughtful gift. Thank you.
405
00:34:46.616 --> 00:34:50.599
I think, um, Cat's
got something else for you.
406
00:34:50.600 --> 00:34:51.895
Yeah?
407
00:34:51.896 --> 00:34:54.631
You said you got something for Dad.
408
00:34:54.632 --> 00:34:56.119
The bag!
409
00:34:56.120 --> 00:34:58.135
Yeah, she got... Just leave it!
410
00:34:58.136 --> 00:35:02.119
It's just something silly. Yeah?
411
00:35:02.120 --> 00:35:04.615
Silly is good.
412
00:35:04.616 --> 00:35:12.295
Yeah. Give him the present, Cat.
413
00:35:12.296 --> 00:35:27.607
It's nothing.
414
00:35:27.608 --> 00:35:29.335
Oh, well!
415
00:35:29.336 --> 00:35:33.310
I didn't know you had a soft spot...
416
00:35:33.320 --> 00:35:35.719
...for garden ornaments, Cat!
417
00:35:35.720 --> 00:35:37.207
Oh, wow!
418
00:35:37.208 --> 00:35:40.870
Is this a new obsession of yours,
or what?!
419
00:35:42.488 --> 00:35:45.223
No, he's great.
420
00:35:45.224 --> 00:35:46.375
He's great!
421
00:35:47.672 --> 00:35:50.983
Hang on.
422
00:35:50.984 --> 00:35:53.527
Hello?
'I heard you were leaving tonight.'
423
00:35:53.528 --> 00:35:54.823
Yes, I am.
424
00:35:54.824 --> 00:35:58.519
'Can we speak?'No.
Not now, no, I'm with the family...
425
00:35:58.520 --> 00:36:04.567
'Please, it's important.
I'm in Floods.'
426
00:36:04.568 --> 00:36:07.879
Look, guys, I just have to go out
for half an hour. I'm sorry.
427
00:36:07.880 --> 00:36:09.367
Just carry on without me.
428
00:36:09.368 --> 00:36:13.927
I shall be back before you know it,
I will. Back before you know it.
429
00:36:13.928 --> 00:36:15.847
Where's he gone?! I don't know.
430
00:36:15.848 --> 00:36:18.967
You got him a frog.
431
00:36:18.968 --> 00:36:21.895
I wasn't actually
going to give it to him.
432
00:36:21.896 --> 00:36:25.495
Why did you buy it?
433
00:36:25.496 --> 00:36:26.935
Where are you going?
434
00:36:26.936 --> 00:37:54.567
Going to go for a smoke.
435
00:37:57.640 --> 00:38:00.279
Yes, Sarah? I heard you're
leaving tonight.
436
00:38:00.280 --> 00:38:02.199
Yeah, that's right.
437
00:38:02.200 --> 00:38:04.695
Rita came by the surgery today.
438
00:38:04.696 --> 00:38:07.470
Oh.
439
00:38:07.480 --> 00:38:12.855
She wanted me
to give you something.
440
00:38:12.856 --> 00:38:16.839
You gave her 5,000 euro.
441
00:38:16.840 --> 00:38:20.535
Yeah, you know, it was a gift.
It's 5,000 euro!
442
00:38:20.536 --> 00:38:23.175
Yeah, but that's how much
she lost, you know?
443
00:38:23.176 --> 00:38:24.903
If she doesn't want it,
that's fine...
444
00:38:24.904 --> 00:38:27.495
We didn't know how much she lost.
She had no idea.
445
00:38:27.496 --> 00:38:30.951
Yes, but she doesn't know from one
minute to the next, does she?
446
00:38:30.952 --> 00:38:32.151
Did you take the money?
447
00:38:32.152 --> 00:38:35.895
Did you take it? Is that why
the girls keep asking questions?
448
00:38:35.896 --> 00:38:37.911
No more stories, just
be honest with me, Jim.
449
00:38:37.912 --> 00:38:40.551
Did you take Rita's money, because
this doesn't look like a gift,
450
00:38:40.552 --> 00:38:41.799
it looks like guilt!
451
00:38:41.800 --> 00:38:44.700
What does it matter to you?
452
00:38:44.800 --> 00:38:45.303
What does it matter?!
453
00:38:45.304 --> 00:38:48.471
Yeah, what point are you trying to
prove?! Jim! She's your patient!
454
00:38:48.472 --> 00:38:52.359
Why did you bring me here, Sarah?
To make you feel better, is that it?
455
00:38:52.360 --> 00:38:54.855
Jim, I just think you're not
in a good place right now!
456
00:38:54.856 --> 00:38:58.230
I'm just trying to make it right.
Why couldn't you leave it alone?
457
00:38:58.240 --> 00:39:01.863
Why didn't we just go?!
458
00:39:28.312 --> 00:39:32.631
Jesus! I'm fine, I'm fine.
What did he do to you?
459
00:39:32.632 --> 00:39:35.127
I asked him about the money.
What money?
460
00:39:35.128 --> 00:40:29.790
I just wanted to be wrong.
I wanted you to be wrong.
461
00:40:30.520 --> 00:40:32.550
'Cat!'Michael, is Dad there?
462
00:40:32.560 --> 00:40:33.351
No, why? Where are you?
463
00:40:33.352 --> 00:40:36.390
'Could he have gone to the airport?'
His stuff is still here.
464
00:40:36.400 --> 00:40:37.239
What's going on?
465
00:40:37.240 --> 00:40:50.583
Call me if he comes home.
466
00:40:50.584 --> 00:40:59.223
'I wanted to show you something.'
467
00:40:59.224 --> 00:42:36.759
Your mother thought this place
was so beautiful, it was holy.
468
00:42:36.760 --> 00:42:41.367
Dad?
469
00:42:41.368 --> 00:42:43.239
Cat. You frightened Sarah.
470
00:42:43.240 --> 00:42:45.975
What?
471
00:42:45.976 --> 00:42:48.183
Did Mam find out
you were taking money?
472
00:42:48.184 --> 00:42:53.415
Is that what happened? Is that
what those phone messages are about?
473
00:42:53.416 --> 00:42:55.671
Jesus Christ, Dad,
for the love of God,
474
00:42:55.672 --> 00:42:57.831
you've got to tell me the truth now.
475
00:42:57.832 --> 00:43:00.390
I just want to go, Cat.
476
00:43:00.400 --> 00:43:01.719
Did Mam find out?
477
00:43:01.720 --> 00:43:05.847
Yes. And she forgave me.
478
00:43:05.848 --> 00:43:07.767
Look, I have a flight to catch.
479
00:43:07.768 --> 00:43:11.367
Oh, please tell me what happened.
480
00:43:11.368 --> 00:43:16.215
Tell me, I have to know.
481
00:43:16.216 --> 00:43:20.550
Did you kill her?
482
00:43:20.560 --> 00:43:21.975
Oh, for Christ's sake, Cat!
483
00:43:21.976 --> 00:43:25.863
This is just about some lie
that I told you years ago!
484
00:43:25.864 --> 00:43:28.359
If I'd known it would come to this,
I've never have done it,
485
00:43:28.360 --> 00:43:34.551
but I can't make you feel any better
about not being there when she died.
486
00:43:34.552 --> 00:43:37.950
I have a friend in the Gardai.
487
00:43:37.960 --> 00:43:39.927
He said they found your
fingerprints on Frank's gun,
488
00:43:39.928 --> 00:43:42.231
the one Barry used,
and all I have to do
489
00:43:42.232 --> 00:43:45.159
is say that I don't know where
you were the night Barry died.
490
00:43:45.160 --> 00:43:46.599
No, you won't do that, Cat.
491
00:43:46.600 --> 00:43:49.143
Just tell me the truth, please!
492
00:43:49.144 --> 00:43:52.743
Wouldn't you just let it go?
493
00:43:52.744 --> 00:43:54.423
I'll lose everything.
494
00:43:54.424 --> 00:43:56.583
We'll both lose everything, Cat.
495
00:43:56.584 --> 00:43:57.735
Just...
496
00:43:57.736 --> 00:43:59.511
...tell me.
497
00:43:59.512 --> 00:44:01.671
What happened to my mam?
498
00:44:01.672 --> 00:44:04.455
Then you can go.
499
00:44:04.456 --> 00:44:24.279
You never have to see me again.
500
00:44:32.536 --> 00:44:34.263
You wanted the truth, Cat.
501
00:44:38.968 --> 00:44:45.639
You were right.
502
00:44:45.640 --> 00:44:57.495
I killed your mother.
503
00:44:57.496 --> 00:44:59.512
Subtitles by Red Bee Media
36190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.