All language subtitles for Avatar_ The last Airbender S02E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,411 --> 00:00:03,783 Water. 2 00:00:03,784 --> 00:00:05,657 Earth. 3 00:00:05,658 --> 00:00:07,766 Fire. 4 00:00:07,767 --> 00:00:09,058 Air. 5 00:00:10,124 --> 00:00:14,258 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,259 --> 00:00:18,337 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:18,538 --> 00:00:22,650 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:22,651 --> 00:00:25,810 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,972 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar... 10 00:00:29,973 --> 00:00:31,812 ...an airbender named Aang. 11 00:00:31,913 --> 00:00:34,018 And although his airbending skills are great. 12 00:00:34,019 --> 00:00:37,751 He has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:37,752 --> 00:00:41,374 But I believe Aang can save the world. 14 00:00:46,944 --> 00:00:49,406 Previously on Avatar... 15 00:00:49,731 --> 00:00:53,648 I came along because I wanted to make sure you got through the Serpent's Pass safely. 16 00:00:53,648 --> 00:00:56,883 But now I need to get back to the other Kyoshi warriors. 17 00:00:56,883 --> 00:01:00,653 You stole Appa! Where's he? What did you do to him? 18 00:01:00,653 --> 00:01:03,865 I traded him. He's probably in Ba-Sing-Se by now! 19 00:01:03,983 --> 00:01:06,822 He is here. I can feel it. 20 00:01:07,542 --> 00:01:09,535 I am Long Feng, head of the Dai Li. 21 00:01:09,750 --> 00:01:12,148 I understand you've been looking for your bison. 22 00:01:12,148 --> 00:01:16,072 It would be quite a shame if you were not able to complete your quest. 23 00:01:29,708 --> 00:01:32,018 No, stop sinking! 24 00:01:46,862 --> 00:01:48,743 Don't make me put this down! 25 00:01:53,083 --> 00:01:54,269 Put a muzzle on him! 26 00:02:30,511 --> 00:02:32,030 I'm sorry Appa. 27 00:02:54,187 --> 00:02:57,735 Ransack his saddle. Who knows what treasures are stashed in there? 28 00:03:00,465 --> 00:03:02,384 He's tied up good, he can't hurt you. 29 00:03:12,471 --> 00:03:15,558 What's your father going to do when he finds out we lost a sand sailor? 30 00:03:16,129 --> 00:03:18,660 Nothing. It's the one we stole from the Hammi tribe. 31 00:03:19,205 --> 00:03:21,146 Did you empty the saddle? 32 00:03:22,716 --> 00:03:25,447 That's it! Nothing but garbage! 33 00:03:27,439 --> 00:03:28,542 It doesn't matter. 34 00:03:28,577 --> 00:03:31,716 We'll still make a profit from selling him to those beetle-headed merchants! 35 00:03:46,804 --> 00:03:48,181 How's his temper? 36 00:03:48,878 --> 00:03:50,062 pretty good. 37 00:03:53,418 --> 00:03:54,527 Uh, most of the time. 38 00:03:55,408 --> 00:03:58,519 I bet someone will pay a fortune for him in Ba Sing Se. 39 00:03:59,075 --> 00:04:00,973 All right. You've got a deal. 40 00:04:13,091 --> 00:04:16,275 Appa... Appa... 41 00:04:26,401 --> 00:04:28,378 He's your problem now. 42 00:04:29,256 --> 00:04:30,284 What... 43 00:04:37,337 --> 00:04:39,767 We need the shirshu spit darts! 44 00:04:40,070 --> 00:04:41,038 Got em'! 45 00:04:41,273 --> 00:04:45,005 Ok big fella, you're gonna take a nice little snoozle. 46 00:04:55,177 --> 00:04:56,968 Appa... 47 00:04:59,468 --> 00:05:01,145 No... 48 00:05:02,450 --> 00:05:04,691 NO... 49 00:05:12,759 --> 00:05:15,587 We've gotta get rid of this one! He's too much trouble. 50 00:05:16,170 --> 00:05:17,835 We could sell him for parts. 51 00:05:21,159 --> 00:05:26,578 Oh. I understand you've had a rather hard time lately. 52 00:05:26,876 --> 00:05:28,199 That's too bad. 53 00:05:28,674 --> 00:05:34,427 You probably felt you had no choice but to behave outrageously. 54 00:05:34,462 --> 00:05:35,906 Like a wild animal. 55 00:05:36,986 --> 00:05:39,795 But don't worry, you won't anymore. 56 00:05:40,030 --> 00:05:42,702 Because I am going to break you. 57 00:06:02,901 --> 00:06:03,999 Hungry? 58 00:06:04,372 --> 00:06:06,810 Don't worry, I'm going to feed you too. 59 00:06:07,623 --> 00:06:09,412 But not yet. 60 00:06:10,127 --> 00:06:13,266 First I am going to show you how you'll earn it. 61 00:06:38,636 --> 00:06:42,292 Of course, when you perform, the hoops will be flaming. 62 00:06:42,956 --> 00:06:46,585 And if you are careful, you won't get burned. 63 00:06:49,729 --> 00:06:52,249 You're about to be sorry. 64 00:06:56,481 --> 00:06:59,097 It's obvious that whoever your previous owner was, 65 00:06:59,696 --> 00:07:02,637 he had no idea how to handle you properly. 66 00:07:17,247 --> 00:07:18,731 I am gonna get a bag of sizzle-crisps. 67 00:07:19,042 --> 00:07:21,637 Stay here and stay away from that monster. 68 00:07:21,672 --> 00:07:24,296 Behave yourself, or you'll regret it. 69 00:07:39,275 --> 00:07:40,556 He's a difficult creature, 70 00:07:40,591 --> 00:07:43,872 stubborn and willful. I need more time with him. 71 00:07:43,907 --> 00:07:45,203 It's too risky right now. 72 00:07:45,629 --> 00:07:48,136 Too Risky? What are you talking about? 73 00:07:48,171 --> 00:07:50,752 This is the circus, home of fear and danger. 74 00:07:50,887 --> 00:07:53,434 I want the Wind Buffalo to perform tonight. 75 00:07:55,701 --> 00:07:57,481 If you don't behave yourself, 76 00:07:58,682 --> 00:08:00,127 you'll regret it. 77 00:08:09,598 --> 00:08:10,451 Let's go! 78 00:08:10,890 --> 00:08:12,207 See ya later buddy. 79 00:08:24,305 --> 00:08:28,600 Ladies and gentleman, now for something truly special. 80 00:08:29,885 --> 00:08:33,063 A noble beast so magnificent and rare, 81 00:08:33,098 --> 00:08:36,695 it hasn't been seen by human eyes in generations. 82 00:08:37,119 --> 00:08:40,955 I give you the Wind Buffalo! 83 00:08:48,574 --> 00:08:49,334 Up! 84 00:08:52,800 --> 00:08:55,076 Up, you insolent cow! 85 00:08:58,643 --> 00:09:00,552 Run away! Get away from him. 86 00:09:30,596 --> 00:09:32,526 Go. You can do it. 87 00:09:37,375 --> 00:09:39,611 Get back here, you stupid beast! 88 00:11:50,611 --> 00:11:52,037 Chose well. 89 00:11:52,828 --> 00:11:56,009 A sky bison is a companion for life. 90 00:12:10,484 --> 00:12:12,602 Ugh! I guess this mean we'll always be together. 91 00:12:20,431 --> 00:12:21,716 Always. 92 00:12:25,189 --> 00:12:27,262 It's some kind of monster! 93 00:12:55,243 --> 00:12:56,373 Uncle? 94 00:12:56,408 --> 00:12:57,883 What are you looking at? 95 00:12:57,918 --> 00:12:59,358 Is there something out there? 96 00:12:59,359 --> 00:13:03,210 Ah, it's nothing. Go back to sleep. 97 00:14:45,413 --> 00:14:47,286 Must have been some fight. 98 00:14:47,321 --> 00:14:49,015 Wait. Let me see that. 99 00:14:50,062 --> 00:14:52,555 No. It couldn't be. 100 00:14:58,409 --> 00:15:01,188 Appa, oh no. 101 00:15:10,059 --> 00:15:11,908 It's gonna be ok Appa. 102 00:15:11,943 --> 00:15:15,006 I have to leave, but I am gonna be back soon with help. 103 00:15:19,821 --> 00:15:21,119 No sudden movements. 104 00:15:21,596 --> 00:15:24,149 He's been lost for awhile, and he looks like he's hurt. 105 00:15:24,184 --> 00:15:26,565 He's shy around people and scared. 106 00:15:26,600 --> 00:15:28,912 Stay low, and stay quiet. 107 00:15:29,147 --> 00:15:31,650 I can't believe you found the Avatar's bison. 108 00:15:32,067 --> 00:15:34,438 Didn't you just see the Avatar a few days ago? 109 00:15:34,473 --> 00:15:36,809 Yes, so he can't be too far from here. 110 00:15:37,311 --> 00:15:40,572 It's our responsibility to get Appa back to him safely. 111 00:15:40,888 --> 00:15:43,028 This could be our most important mission yet. 112 00:15:47,534 --> 00:15:48,645 Give him some space! 113 00:15:52,205 --> 00:15:52,987 Appa. 114 00:15:53,493 --> 00:15:55,688 it's me, Suki. 115 00:15:55,823 --> 00:15:57,384 I'm a friend. 116 00:16:01,343 --> 00:16:02,778 I want to help you. 117 00:16:03,184 --> 00:16:06,087 You're hurt. We can help you feel better. 118 00:16:08,180 --> 00:16:10,131 And we can help you find Aang. 119 00:16:33,563 --> 00:16:35,791 My, my, you're easy to find. 120 00:16:35,726 --> 00:16:39,592 It's really astounding my brother hasn't captured you yet. 121 00:16:51,462 --> 00:16:52,867 What do you want with us? 122 00:16:53,201 --> 00:16:56,182 Who are you, the Avatar's fan girls? 123 00:16:57,341 --> 00:17:00,720 Oh, I get it! Good one azula! 124 00:17:01,295 --> 00:17:03,746 If you are looking for the Avatar, you're out of luck. 125 00:17:04,809 --> 00:17:06,685 I knew this was a waste of time. 126 00:17:07,287 --> 00:17:08,590 No avatar huh? 127 00:17:09,037 --> 00:17:13,505 Well that's ok, any friend of the Avatar, is an enemy of mine. 128 00:17:22,479 --> 00:17:25,407 You're so colorful, it's making me nauseous. 129 00:17:32,084 --> 00:17:34,268 You're not prettier than we are! 130 00:17:41,368 --> 00:17:43,949 Afraid of fire I see. That's good, 131 00:17:43,984 --> 00:17:45,185 you should be! 132 00:17:46,186 --> 00:17:48,323 Go Appa! Fly away from here! Get out of here. 133 00:18:06,524 --> 00:18:09,204 Get out of here! You have to find Aang! 134 00:18:09,239 --> 00:18:10,447 We'll be ok! 135 00:18:19,857 --> 00:18:22,612 Don't you know that fans just make flames stronger? 136 00:19:29,484 --> 00:19:32,021 Hello. I am Guru Pathik. 137 00:19:38,702 --> 00:19:41,474 I know I am not the person you expected. 138 00:19:42,046 --> 00:19:46,119 And I didn't expect to be licked by a giant tongue just now. 139 00:19:46,915 --> 00:19:48,925 The world is full of surprises. 140 00:20:24,467 --> 00:20:25,817 Oh, dear. 141 00:20:26,795 --> 00:20:29,770 You've been through so much recently. 142 00:20:29,805 --> 00:20:31,583 Hurt and betrayed, 143 00:20:31,618 --> 00:20:33,361 so twisted up inside. 144 00:20:37,196 --> 00:20:38,935 You're still full of love. 145 00:20:39,848 --> 00:20:43,551 But fear has moved in where trust should be. 146 00:20:44,101 --> 00:20:48,088 I've been expecting you and the young Avatar for quite a long time. 147 00:20:48,123 --> 00:20:52,075 I had a vision many years ago of helping him. 148 00:20:52,110 --> 00:20:55,111 That's why I came to the Eastern Air Temple. 149 00:21:00,623 --> 00:21:03,550 Ahh. Your emotions are so turbulent. 150 00:21:03,585 --> 00:21:06,068 Like swirling storm clouds. 151 00:21:08,536 --> 00:21:12,402 Let the clouds in your mind be gentle, peaceful ones. 152 00:21:31,948 --> 00:21:34,309 Someone looks very well-rested, 153 00:21:34,344 --> 00:21:36,671 judging by your bed head. 154 00:22:00,886 --> 00:22:03,255 I have prepared a message for Aang. 155 00:22:03,966 --> 00:22:06,222 May I attach it to your horn? 156 00:22:11,450 --> 00:22:14,668 You and the Avatar's energies are mixed. 157 00:22:14,703 --> 00:22:17,111 You have an unbreakable bond. 158 00:22:17,815 --> 00:22:22,311 By reading your energy, I can sense where Aang is. 159 00:22:25,182 --> 00:22:28,682 Funny, what invisible strings connect us all. 160 00:22:37,979 --> 00:22:41,004 I will see you again, great beast. 11753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.