Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:04,789
Water.
2
00:00:04,790 --> 00:00:06,663
Earth.
3
00:00:06,664 --> 00:00:08,772
Fire.
4
00:00:08,773 --> 00:00:10,064
Air.
5
00:00:11,130 --> 00:00:15,264
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,265 --> 00:00:19,343
Then, everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,544 --> 00:00:23,656
Only the Avatar, master of all
four elements, could stop them.
8
00:00:23,657 --> 00:00:26,816
But when the world needed
him most, he vanished.
9
00:00:27,157 --> 00:00:30,978
A hundred years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar...
10
00:00:30,979 --> 00:00:32,818
...an airbender named Aang.
11
00:00:32,919 --> 00:00:35,024
And although his airbending skills are great.
12
00:00:35,025 --> 00:00:38,757
He has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
13
00:00:38,758 --> 00:00:42,380
But I believe Aang can save the world.
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,380
Previously on Avatar...
15
00:00:51,742 --> 00:00:53,784
I discovered a hidden library
16
00:00:53,976 --> 00:00:56,863
I tore through scroll after scroll.
17
00:00:59,968 --> 00:01:03,027
You did it! You're a earthbender.
18
00:01:03,127 --> 00:01:06,409
Sozen's comet will return
by the end of this summer
19
00:01:06,409 --> 00:01:12,209
and Firelord Ozai will use its
power to finish the war once for all
20
00:01:12,209 --> 00:01:17,274
You must defeat the Firelord
before the comet arrives.
21
00:01:26,612 --> 00:01:27,751
What's out here?
22
00:01:27,791 --> 00:01:30,497
A lot actually. There's hundreds of little...
23
00:01:30,564 --> 00:01:33,763
Shhh! I know you can see underground,
but don't ruin the surprise.
24
00:01:34,471 --> 00:01:35,624
Just watch.
25
00:01:42,353 --> 00:01:43,874
I'm putting an orchestra together.
26
00:01:44,375 --> 00:01:45,510
Orchestra huh?
27
00:01:45,635 --> 00:01:47,355
Well la dee da.
28
00:01:59,652 --> 00:02:02,730
This is great and all, but don't we have
more important things to worry about?
29
00:02:02,731 --> 00:02:04,474
We should be making plans.
30
00:02:04,475 --> 00:02:06,079
We did make plans.
31
00:02:06,287 --> 00:02:08,165
We're all picking mini-vacations.
32
00:02:08,166 --> 00:02:10,137
There's no time for vacations.
33
00:02:10,368 --> 00:02:12,497
I'm learning the elements as fast as I can.
34
00:02:12,498 --> 00:02:15,428
I practice hard everyday
with Toph and Katara.
35
00:02:15,429 --> 00:02:17,319
I've been training my arrow off.
36
00:02:17,564 --> 00:02:20,742
Yeah. What's wrong with having
a little fun in our downtime?
37
00:02:20,743 --> 00:02:23,654
Even if you do master all
of the elements, then what?
38
00:02:23,655 --> 00:02:25,898
It's not like we have a
map of the fire nation.
39
00:02:25,899 --> 00:02:28,773
Should we just head west until
we reach the Fire Lord's house?
40
00:02:28,774 --> 00:02:31,932
Knock knock! Hello, Fire Lord? Anybody home?
41
00:02:31,933 --> 00:02:32,830
I don't think so.
42
00:02:32,831 --> 00:02:35,454
We need some intelligence
if we're gonna win this war.
43
00:02:37,415 --> 00:02:39,395
Alright, we'll finish our vacations,
44
00:02:39,396 --> 00:02:42,285
and then we'll look for Sokka's intelligence.
45
00:02:43,066 --> 00:02:46,633
Your turn Katara.Where would you
like to go on your mini-vacation?
46
00:02:46,739 --> 00:02:50,856
How about the Misty Palms
Oasis? That sounds refreshing.
47
00:02:50,857 --> 00:02:52,123
Oh yeah, I've been there.
48
00:02:52,124 --> 00:02:55,971
It's a pristine natural ice spring, and
I usually don't use the word pristine.
49
00:02:55,972 --> 00:02:58,435
It's one of nature's wonders.
50
00:03:00,478 --> 00:03:03,799
Must have changed ownership since I was here.
51
00:03:27,346 --> 00:03:28,932
One mango please.
52
00:03:42,892 --> 00:03:47,058
I don't see anything wrong with having
one of those fruity beverages ...
53
00:03:47,059 --> 00:03:48,652
...while we plan our strategy.
54
00:03:49,594 --> 00:03:50,806
Excuse me.
55
00:03:54,341 --> 00:03:56,356
No worries, I clean up easy.
56
00:03:58,446 --> 00:04:00,404
Oh, You're a living relic!
57
00:04:00,637 --> 00:04:01,860
Thanks. I try.
58
00:04:01,861 --> 00:04:05,070
An Air Nomad, right in front of me.
59
00:04:05,071 --> 00:04:09,162
Professor Zei, head of anthropology
at Ba Sing Se University.
60
00:04:09,163 --> 00:04:13,218
Tell me, which of the Air
temples do you hail from?
61
00:04:13,419 --> 00:04:14,634
The southern temple.
62
00:04:14,719 --> 00:04:15,802
Oh splendid!
63
00:04:16,000 --> 00:04:19,200
Now tell me, what was the primary
agricultural product of your people?
64
00:04:19,957 --> 00:04:23,347
Uh, are fruit pies an agricultural product?
65
00:04:23,749 --> 00:04:27,136
Oh, truly fascinating.
That is one for the journal.
66
00:04:27,211 --> 00:04:30,659
So professor, you're
obviously a well traveled guy.
67
00:04:30,660 --> 00:04:34,316
Do you have a more current map?
Ours seems to be a little dated.
68
00:04:34,317 --> 00:04:35,869
Certainly.
69
00:04:38,644 --> 00:04:42,870
What, no Fire Nation? Doesn't
anybody have a good map of that place?
70
00:04:42,871 --> 00:04:44,995
You've made a lot of trips into the desert.
71
00:04:44,996 --> 00:04:47,057
All in vain I'm afraid.
72
00:04:47,058 --> 00:04:50,181
I've found lost civilizations
all over the Earth Kingdom,
73
00:04:50,182 --> 00:04:54,276
but I haven't managed to
find the crown jewel...
74
00:04:54,277 --> 00:04:56,651
...Wan Shi Tong's Library.
75
00:04:56,652 --> 00:04:59,500
You spent years walking
through the desert ...
76
00:04:59,501 --> 00:05:01,753
...to find some guy's library?
77
00:05:02,036 --> 00:05:05,408
This library is more valuable
than gold, little lady.
78
00:05:05,409 --> 00:05:09,066
It is said to contain a
vast collection of knowledge,
79
00:05:09,067 --> 00:05:10,141
and knowledge
80
00:05:11,100 --> 00:05:12,251
... is priceless.
81
00:05:12,252 --> 00:05:14,488
Mm, sounds like good times.
82
00:05:14,685 --> 00:05:16,346
Oh, it is.
83
00:05:16,347 --> 00:05:20,160
According to legend, it was built
by the great knowledge spirit,
84
00:05:20,161 --> 00:05:24,186
Wan Shi Tong, with the help
of his foxy knowledge seekers.
85
00:05:24,688 --> 00:05:27,875
Oh, so this spirit has
attractive assistants, huh?
86
00:05:27,876 --> 00:05:31,035
I think he means they look
like actual foxes, Sokka.
87
00:05:31,235 --> 00:05:32,416
You're both right.
88
00:05:32,516 --> 00:05:33,594
Handsome little creatures.
89
00:05:33,595 --> 00:05:38,192
Wan Shi Tong and his knowledge seekers
collected books from all over the world,
90
00:05:38,303 --> 00:05:41,725
and put them on display for mankind to read,
91
00:05:41,726 --> 00:05:43,200
so that we might better ourselves.
92
00:05:43,625 --> 00:05:47,231
If this place has books from all over the world,
do you think they've got info on the Fire Nation?
93
00:05:47,232 --> 00:05:48,732
A map maybe?
94
00:05:48,733 --> 00:05:52,135
I wouldn't know, but if such a thing exists,
95
00:05:52,136 --> 00:05:54,979
it's in Wan Shi Tong's Library.
96
00:05:56,368 --> 00:05:57,259
Then it's settled.
97
00:05:57,260 --> 00:06:01,172
Aang, I do believe it's my turn.
I'd like to spend my vacation
98
00:06:01,173 --> 00:06:02,173
AT THE LIBRARY!
99
00:06:03,874 --> 00:06:07,271
Uh, hey? What about me?
When do I get to pick?
100
00:06:07,272 --> 00:06:10,876
You gotta work here a little longer
before you qualify for vacation time.
101
00:06:12,387 --> 00:06:14,530
Of course there's the matter of finding it.
102
00:06:14,531 --> 00:06:16,589
I've made several trips
into the Si Wong Desert,
103
00:06:16,590 --> 00:06:18,395
and almost died each time.
104
00:06:18,396 --> 00:06:22,042
I'm afraid that desert's impossible to cross.
105
00:06:23,072 --> 00:06:25,762
Professor, would you
like to see our sky bison?
106
00:06:25,878 --> 00:06:27,188
A sky bison?
107
00:06:27,786 --> 00:06:29,430
You actually have one?
108
00:06:31,313 --> 00:06:34,583
Sandbenders! Shoo! Away from the bison!
109
00:06:55,678 --> 00:06:59,139
Tell me, sky bison. Are
you the last of your breed?
110
00:07:00,455 --> 00:07:03,370
Oh, delightful! I only
wish I spoke his tongue.
111
00:07:03,771 --> 00:07:07,075
Oh the stories this beast could tell.
112
00:07:08,376 --> 00:07:10,486
Shush, chatty monkey.
113
00:07:10,328 --> 00:07:13,928
Wow, shouldn't be too hard to
find a place like this out here.
114
00:07:18,166 --> 00:07:20,770
Aw, does this place even exist?
115
00:07:20,771 --> 00:07:22,355
Some say it doesn't.
116
00:07:22,908 --> 00:07:25,258
Shouldn't you have mentioned that before?
117
00:07:31,768 --> 00:07:34,609
There it is!
118
00:07:38,067 --> 00:07:40,908
That's what it will sound
like when one of you spots it.
119
00:07:45,614 --> 00:07:48,897
It shouldn't be this hard to spot a
giant ornate building from the air.
120
00:07:52,696 --> 00:07:54,838
Down there. What's that?
121
00:07:59,514 --> 00:08:02,404
Forget it. It's obviously
not what we're looking for.
122
00:08:02,405 --> 00:08:04,802
The building in this drawing is enormous.
123
00:08:13,465 --> 00:08:14,888
What kind of animal is that?
124
00:08:18,076 --> 00:08:20,985
I think that was one of
the knowledge seekers.
125
00:08:20,986 --> 00:08:23,326
Oh, we must be close to the library!
126
00:08:23,327 --> 00:08:26,780
No, this is the library. Look!
127
00:08:28,736 --> 00:08:30,620
It's completely buried.
128
00:08:37,740 --> 00:08:39,899
The library is buried!?
129
00:08:39,900 --> 00:08:43,022
My life's ambition is now full of sand.
130
00:08:43,023 --> 00:08:45,728
Well, time to start excavating.
131
00:08:49,315 --> 00:08:51,070
Actually, that won't be necessary.
132
00:08:51,071 --> 00:08:53,689
The inside seems to be completely intact,
133
00:08:54,277 --> 00:08:55,776
and it's huge.
134
00:08:55,777 --> 00:08:57,638
That fox thingy went in through a window.
135
00:08:57,639 --> 00:08:59,790
I say we climb up there and give it a look.
136
00:08:59,791 --> 00:09:02,248
I say you guys go ahead without me.
137
00:09:02,249 --> 00:09:04,235
You got something against libraries?
138
00:09:04,236 --> 00:09:08,214
I've held books before, and I gotta tell you,
139
00:09:08,215 --> 00:09:10,165
they don't exactly do it for me.
140
00:09:10,166 --> 00:09:12,202
Oh, right. Sorry.
141
00:09:12,203 --> 00:09:15,016
Let me know if they have
something you can listen to.
142
00:09:20,084 --> 00:09:23,852
Don't worry buddy. I'm not making
you go underground ever again.
143
00:09:24,260 --> 00:09:25,748
You can stay out here with Toph.
144
00:09:31,882 --> 00:09:33,334
What's up?
145
00:09:43,124 --> 00:09:45,258
Oh, it's breath taking.
146
00:09:45,259 --> 00:09:48,272
The spirits spared no
expense designing this place.
147
00:09:48,273 --> 00:09:50,684
Look at those beautiful buttresses!
148
00:09:51,976 --> 00:09:53,118
What's funny?
149
00:09:53,119 --> 00:09:55,803
Nothing. We just like architecture.
150
00:09:55,804 --> 00:09:57,495
As do I.
151
00:10:00,347 --> 00:10:01,621
My word!
152
00:10:01,622 --> 00:10:06,660
The exquisite mosaic handiwork
of this tile-rendered avian symbol
153
00:10:06,661 --> 00:10:09,890
Eh, nice...owl.
154
00:10:25,381 --> 00:10:27,676
I know you're back there.
155
00:10:31,296 --> 00:10:36,159
Hello! I'm Professor Zei, head of
anthropology at Ba Sing Se University.
156
00:10:36,924 --> 00:10:38,834
You should leave the way you came
157
00:10:38,835 --> 00:10:42,480
unless you want to become a
stuffed head of anthropology.
158
00:10:44,704 --> 00:10:47,648
Are you the spirit who brought
this library to the physical world?
159
00:10:47,649 --> 00:10:50,291
Indeed, I am Wan Shi Tong,
160
00:10:50,292 --> 00:10:52,549
he who knows 10,000 things.
161
00:10:52,550 --> 00:10:54,720
And you are obviously humans,
162
00:10:54,721 --> 00:10:58,116
which by the way are no
longer permitted in my study.
163
00:10:58,117 --> 00:10:59,688
What do you have against humans?
164
00:11:00,662 --> 00:11:04,893
Hmm, humans only bother learning
things to get the edge on other humans,
165
00:11:04,894 --> 00:11:08,646
like that firebender who came
to this place a few years ago,
166
00:11:08,647 --> 00:11:11,614
looking to destroy his enemy.
167
00:11:11,615 --> 00:11:12,445
So...
168
00:11:12,446 --> 00:11:14,977
who are you trying to destroy?
169
00:11:14,978 --> 00:11:16,187
What? Oh, no,
170
00:11:16,187 --> 00:11:19,258
no, no destroying, we're not into that.
171
00:11:19,259 --> 00:11:21,839
Then why have you come here?
172
00:11:23,540 --> 00:11:25,885
knowledge, for, knowledge's sake.
173
00:11:26,719 --> 00:11:30,101
If you're going to lie to
an all-knowing spirit being,
174
00:11:30,102 --> 00:11:32,605
you should at least put some effort into it.
175
00:11:32,947 --> 00:11:35,333
I'm not lying. I'm here
with the Avatar, and he's ...
176
00:11:35,334 --> 00:11:38,014
the bridge between our
worlds, he'll vouch for me.
177
00:11:39,815 --> 00:11:42,358
Uh, yeah, I'll vouch.
178
00:11:42,973 --> 00:11:45,935
We will not abuse the knowledge
in your library, good spirit.
179
00:11:45,936 --> 00:11:47,371
You have my word.
180
00:11:48,778 --> 00:11:50,058
very well.
181
00:11:50,059 --> 00:11:52,944
I'll let you peruse my vast collection,
182
00:11:52,945 --> 00:11:54,814
on one condition.
183
00:11:54,815 --> 00:12:00,700
To prove your worth as scholars, you have
to contribute some worthwhile knowledge.
184
00:12:01,692 --> 00:12:04,984
Please accept this tome as
a donation to your library.
185
00:12:04,985 --> 00:12:08,035
First edition, very nice.
186
00:12:11,980 --> 00:12:13,999
I have an authentic waterbending scroll.
187
00:12:14,774 --> 00:12:18,256
Oh...these illustrations are quite stylish.
188
00:12:19,573 --> 00:12:22,474
Uh, oh, I know!
189
00:12:24,361 --> 00:12:26,437
I suppose that counts.
190
00:12:28,551 --> 00:12:30,689
Oh, great spirit, Check this out!
191
00:12:34,206 --> 00:12:36,977
It's a special knot!
That counts as knowledge.
192
00:12:37,370 --> 00:12:39,486
You're not very bright, are you?
193
00:12:41,509 --> 00:12:43,889
Enjoy the library.
194
00:12:50,772 --> 00:12:52,325
Bright enough to fool you.
195
00:12:56,127 --> 00:12:57,318
So,
196
00:12:57,319 --> 00:12:59,211
you like flyin'?
197
00:13:01,674 --> 00:13:04,714
Of course, I'm more comfortable
on the ground, where I can see.
198
00:13:04,715 --> 00:13:07,668
Well, I don't see the way you do.
199
00:13:07,669 --> 00:13:10,663
I feel the vibration in
the ground with my feet,
200
00:13:10,888 --> 00:13:13,648
but this sand is so loose and shifty,
201
00:13:13,649 --> 00:13:16,204
it makes everything look fuzzy.
202
00:13:17,972 --> 00:13:19,591
Not that there's anything wrong with fuzzy.
203
00:13:30,573 --> 00:13:33,056
Hey, look at these weird lion turtle things.
204
00:13:34,364 --> 00:13:35,778
Eh, I've seen weirder.
205
00:13:35,779 --> 00:13:38,909
Aang, did you know in a past
life, you were left handed?
206
00:13:38,910 --> 00:13:40,642
I always knew I was special.
207
00:13:51,031 --> 00:13:53,743
The darkest day in Fire Nation history.
208
00:13:54,472 --> 00:13:57,261
It's got a date at the top, but
it doesn't say anything else.
209
00:14:04,415 --> 00:14:06,053
Sokka, where are you going?
210
00:14:06,054 --> 00:14:08,934
I want to know what happened to the
Fire Nation on their darkest day.
211
00:14:09,121 --> 00:14:10,606
This could be promising.
212
00:14:12,526 --> 00:14:15,012
The information on the Fire
Nation should be right up here.
213
00:14:18,631 --> 00:14:19,716
Firebender.
214
00:14:19,717 --> 00:14:22,823
They destroyed everything having
to do with the Fire Nation.
215
00:14:23,518 --> 00:14:25,083
That's so unfair!
216
00:14:25,084 --> 00:14:27,765
Just when I think I'm one
step ahead of the Fire Nation,
217
00:14:27,766 --> 00:14:30,253
it turns out they beat
us here a long time ago.
218
00:14:30,785 --> 00:14:33,685
I need to know what
happened on the darkest day.
219
00:14:35,939 --> 00:14:38,921
Hello, little weird fox guy.
220
00:14:41,297 --> 00:14:43,721
Seems it's trying to assist you.
221
00:14:44,263 --> 00:14:47,686
Um, sure, I'll guess I'll follow you.
222
00:15:14,860 --> 00:15:17,322
This room is a true marvel.
223
00:15:17,323 --> 00:15:18,999
A mechanical wonder!
224
00:15:19,000 --> 00:15:22,175
It's a planetarium that
shows the heavens moving.
225
00:15:24,992 --> 00:15:28,068
Uh, this is beautiful,
but, how is it helpful?
226
00:15:28,069 --> 00:15:31,466
Maybe these dials represent dates and times.
227
00:15:31,467 --> 00:15:34,363
Sokka, try entering that date
from the parchment you took.
228
00:15:34,364 --> 00:15:35,977
shh, Katara
229
00:15:36,651 --> 00:15:39,746
Not in front of the fox, he's with the owl.
230
00:15:58,992 --> 00:16:04,319
Wow, I gotta hand it to you Sokka. You
picked the best mini-vacation, for sure.
231
00:16:07,969 --> 00:16:09,989
Hey wait, what happened to the sun?
232
00:16:10,722 --> 00:16:13,166
Great, you must have broken it.
233
00:16:13,167 --> 00:16:14,967
It's not broken.
234
00:16:16,689 --> 00:16:20,003
The sun is behind the
moon, it's a solar eclipse!
235
00:16:20,004 --> 00:16:23,607
It's literally the darkest day in
Fire Nation history. Now I get it!
236
00:16:23,608 --> 00:16:28,320
Something awful happened on that day,
I don't know what, but I do know why.
237
00:16:28,321 --> 00:16:31,881
Firebenders loose their
bending during a solar eclipse!
238
00:16:31,882 --> 00:16:33,196
Sorry
239
00:16:33,197 --> 00:16:34,480
That makes sense.
240
00:16:34,481 --> 00:16:38,414
I mean, think of what the lunar eclipse
at the North Pole did to the waterbenders.
241
00:16:38,415 --> 00:16:39,829
This is huge.
242
00:16:42,968 --> 00:16:44,892
Fine, you earned it.
243
00:16:46,999 --> 00:16:49,694
We've got to get this information
to the Earth King at Ba Sing Se.
244
00:16:49,695 --> 00:16:54,200
We'll wait for the next eclipse, then we'll invade
the Fire Nation when they're totally helpless.
245
00:16:54,201 --> 00:16:56,495
The Fire Lord is goin' down!
246
00:16:57,477 --> 00:16:59,780
Mortals are so predictable.
247
00:16:59,781 --> 00:17:02,301
And such terrible liars.
248
00:17:07,815 --> 00:17:09,790
You betrayed my trust.
249
00:17:09,791 --> 00:17:14,568
From the beginning you intended to
misuse this knowledge for evil purposes.
250
00:17:14,802 --> 00:17:18,268
You don't understand. If anyone's
evil, it's the Fire Nation.
251
00:17:18,269 --> 00:17:22,195
You saw what they did to your library.
They're destructive and dangerous.
252
00:17:22,196 --> 00:17:23,998
We need this information.
253
00:17:24,244 --> 00:17:28,107
You think you're the first person
to believe their war was justified?
254
00:17:28,108 --> 00:17:33,555
Countless others before you have come here,
seeking weapons or weaknesses or battle strategies.
255
00:17:33,556 --> 00:17:35,035
We had no choice.
256
00:17:35,036 --> 00:17:38,187
Please, we're just desperate
to protect the people we love.
257
00:17:38,188 --> 00:17:42,092
And now I'm going to protect what I love.
258
00:17:45,752 --> 00:17:47,383
What are you doing?
259
00:17:47,676 --> 00:17:49,822
I'm taking my knowledge back.
260
00:17:49,823 --> 00:17:52,730
No one will ever abuse it again.
261
00:17:52,731 --> 00:17:55,536
He's sinking the building!
We've gotta get out of here!
262
00:17:55,537 --> 00:17:58,193
I'm afraid I can't allow that.
263
00:17:58,194 --> 00:18:00,455
You already know too much.
264
00:18:10,631 --> 00:18:14,323
I already told you, I don't want to snuggle.
265
00:18:18,419 --> 00:18:19,839
Library's sinking
266
00:18:19,840 --> 00:18:21,718
Library's sinking!
267
00:18:51,632 --> 00:18:53,698
Great knowledge spirit, I beg you.
268
00:18:53,699 --> 00:18:57,981
Do not destroy your vast
collection of priceless tomes.
269
00:19:09,262 --> 00:19:11,615
We've gotta get back to the surface.
270
00:19:13,600 --> 00:19:15,201
Sokka, let's go!
271
00:19:15,202 --> 00:19:17,856
But we still don't know when
the next eclipse is gonna happen.
272
00:19:17,857 --> 00:19:20,082
Don't be stupid, we'll find out later.
273
00:19:20,083 --> 00:19:21,268
No, we won't.
274
00:19:21,269 --> 00:19:23,945
If we leave this place we'll
never get the information.
275
00:19:24,081 --> 00:19:26,610
Aang, come with me to the
planetarium, I need cover.
276
00:19:26,744 --> 00:19:29,029
Katara, take Momo and get out of here.
277
00:19:29,030 --> 00:19:29,562
But
278
00:19:29,563 --> 00:19:30,495
Go£¡
279
00:19:30,496 --> 00:19:32,582
Hurry, Sokka
280
00:19:47,199 --> 00:19:49,486
What is it now?
281
00:19:57,656 --> 00:19:59,130
Who's there?
282
00:20:06,327 --> 00:20:07,785
Why are we doing this?
283
00:20:07,786 --> 00:20:10,607
Because if this calendar can tell
us about eclipses in the past,
284
00:20:10,608 --> 00:20:13,118
then maybe it can project
when the next one will be.
285
00:20:13,119 --> 00:20:15,378
You can't possibly check every single date.
286
00:20:15,379 --> 00:20:16,429
I don't have to.
287
00:20:16,430 --> 00:20:19,600
We just have to check every date
before Sozin's comet arrives,
288
00:20:19,601 --> 00:20:21,296
because after that...
289
00:20:21,297 --> 00:20:23,297
Well, try not to think about that.
290
00:20:43,350 --> 00:20:45,033
Come on eclipse!
291
00:20:47,820 --> 00:20:50,238
That's it, the solar eclipse!
292
00:20:50,559 --> 00:20:52,339
It's just a few months away.
293
00:20:53,631 --> 00:20:56,951
Got it. Now, let's get to Ba Sing Se.
294
00:21:14,252 --> 00:21:16,602
Don't make me put this down.
295
00:21:26,032 --> 00:21:29,185
No, stop sinking.
296
00:21:33,186 --> 00:21:34,211
NO
297
00:21:35,075 --> 00:21:36,553
I'm sorry Appa.
298
00:21:55,620 --> 00:22:00,062
At least I'll have one specimen
to add to my collection.
299
00:22:09,063 --> 00:22:12,402
Your waterbending won't
do you much good here.
300
00:22:12,403 --> 00:22:19,007
I've studied Northern Water Style, Southern
Water Style, even Foggy Swamp Style.
301
00:22:24,677 --> 00:22:27,956
That's called Sokka style. Learn it!
302
00:22:33,668 --> 00:22:36,443
Wait! Professor, let's go!
303
00:22:36,444 --> 00:22:41,855
I'm not leaving. I can't. I've spent
too long trying to find this place.
304
00:22:41,856 --> 00:22:45,250
There's not another collection
of knowledge like this on Earth.
305
00:22:46,449 --> 00:22:49,460
I could spend an eternity in here.
306
00:22:49,892 --> 00:22:50,824
Just go!
307
00:23:18,720 --> 00:23:21,293
We got it. There's a solar eclipse coming.
308
00:23:21,294 --> 00:23:23,479
The Fire Nation's in trouble, now!
309
00:23:26,235 --> 00:23:27,578
Where's Appa?
24214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.