All language subtitles for Avatar The Last Airbender s01e16 The Deserter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,933 --> 00:00:09,900 Water... 2 00:00:10,067 --> 00:00:11,800 Earth... 3 00:00:11,967 --> 00:00:14,133 Fire... 4 00:00:14,300 --> 00:00:16,200 Air. 5 00:00:16,367 --> 00:00:20,733 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:20,900 --> 00:00:25,200 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:25,367 --> 00:00:27,933 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:28,100 --> 00:00:29,567 could stop them. 9 00:00:29,733 --> 00:00:31,200 But when the world needed him most, 10 00:00:31,367 --> 00:00:32,567 he vanished. 11 00:00:32,733 --> 00:00:34,433 100 years passed, 12 00:00:34,600 --> 00:00:36,667 and my brother and I discovered the new Avatar-- 13 00:00:36,833 --> 00:00:38,467 an Airbender named Aang. 14 00:00:38,633 --> 00:00:40,400 And although his Airbending skills are great, 15 00:00:40,567 --> 00:00:43,267 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:43,433 --> 00:00:44,900 Oof. 17 00:00:45,067 --> 00:00:47,167 But I believe Aang can save the world. 18 00:00:55,900 --> 00:00:58,400 I want to see dad, but helping Aang 19 00:00:58,567 --> 00:00:59,367 is where we're needed the most. 20 00:01:00,933 --> 00:01:03,733 News from Fire Lord Ozai? 21 00:01:03,900 --> 00:01:07,533 It appears I've been promoted to Admiral. 22 00:01:07,700 --> 00:01:09,200 The hunt for the Avatar 23 00:01:09,367 --> 00:01:10,800 has been given prime importance. 24 00:01:10,967 --> 00:01:14,500 Aang, you must defeat the Fire Lord 25 00:01:14,667 --> 00:01:16,833 before the comet arrives. 26 00:01:17,067 --> 00:01:19,467 You must do it by summer's end. 27 00:01:36,767 --> 00:01:37,800 This should give us a good idea 28 00:01:37,967 --> 00:01:39,233 of what's around here. 29 00:01:39,400 --> 00:01:40,300 See if you can find a menu. 30 00:01:40,467 --> 00:01:42,133 I'm starving. 31 00:01:42,300 --> 00:01:43,467 I bet we'll find something to eat here-- 32 00:01:43,633 --> 00:01:45,667 the Fire Days Festival. 33 00:01:45,833 --> 00:01:47,867 Fire Nation cultural exhibits, 34 00:01:48,067 --> 00:01:50,300 jugglers, benders, magicians... 35 00:01:50,467 --> 00:01:52,067 This would be a great place for me 36 00:01:52,233 --> 00:01:54,267 to study some real Firebenders. 37 00:01:54,433 --> 00:01:55,333 You might want to rethink that. 38 00:01:55,500 --> 00:01:56,767 Look at this. 39 00:01:56,933 --> 00:01:58,467 Hey, a poster of me! 40 00:01:58,633 --> 00:02:00,367 A wanted poster. 41 00:02:00,533 --> 00:02:02,833 This is bad. 42 00:02:03,067 --> 00:02:04,600 I think we better keep moving. 43 00:02:04,767 --> 00:02:06,533 I have to learn Firebending at some point, 44 00:02:06,700 --> 00:02:07,933 and this could be my only chance 45 00:02:08,100 --> 00:02:10,300 to watch some masters up close. 46 00:02:10,467 --> 00:02:12,133 I guess we could go check it out. 47 00:02:12,300 --> 00:02:13,800 What?! 48 00:02:13,967 --> 00:02:15,267 You want to walk into a Fire Nation town 49 00:02:15,433 --> 00:02:16,800 when they're all fired up 50 00:02:16,967 --> 00:02:18,233 with all their, you know, fire? 51 00:02:18,400 --> 00:02:19,933 We'll wear disguises. 52 00:02:20,100 --> 00:02:21,267 And if it looks like trouble, we'll leave. 53 00:02:21,433 --> 00:02:22,633 Yeah. 54 00:02:22,800 --> 00:02:24,100 Because we always leave 55 00:02:24,267 --> 00:02:24,667 before we get into trouble. 56 00:02:35,767 --> 00:02:37,067 You guys stay out of sight here 57 00:02:37,233 --> 00:02:38,067 while we go to the festival. 58 00:02:46,167 --> 00:02:47,367 Ready disguises. 59 00:02:55,467 --> 00:02:57,567 It's like you're a whole different person. 60 00:02:57,733 --> 00:02:58,267 Let's go! 61 00:03:07,233 --> 00:03:08,100 Ha ha ha ha! 62 00:03:15,067 --> 00:03:17,667 I think we need some new disguises. 63 00:03:17,833 --> 00:03:20,067 Where are we gonna get masks like that? 64 00:03:20,167 --> 00:03:23,533 Get your genuine fire-festival masks here! 65 00:03:23,700 --> 00:03:25,300 That was surprisingly easy. 66 00:03:36,367 --> 00:03:37,467 Hey, there's some food. 67 00:03:37,633 --> 00:03:39,067 Finally! 68 00:03:39,167 --> 00:03:40,333 What do you have? 69 00:03:40,500 --> 00:03:41,933 Flaming fire flakes. 70 00:03:42,100 --> 00:03:43,067 Best in town. 71 00:03:43,167 --> 00:03:44,067 I'll take 'em. 72 00:03:46,433 --> 00:03:47,667 Hot, hot! 73 00:03:47,833 --> 00:03:50,267 Flaming fire flakes, hot. 74 00:03:50,433 --> 00:03:51,567 What do you know? 75 00:03:51,733 --> 00:03:52,600 Hey, look at this! 76 00:03:55,267 --> 00:03:57,200 Don't worry, loyal citizens, 77 00:03:57,367 --> 00:04:00,467 no one can surprise the Fire Lord! 78 00:04:00,633 --> 00:04:01,667 No! Look out! 79 00:04:08,233 --> 00:04:09,733 Aang, hold on. 80 00:04:09,900 --> 00:04:10,867 Where are we going? 81 00:04:11,067 --> 00:04:12,100 I don't know... 82 00:04:12,267 --> 00:04:13,300 But there's a big crowd, 83 00:04:13,467 --> 00:04:14,800 so it must be good. 84 00:04:14,967 --> 00:04:16,133 Knowing the Fire Nation, 85 00:04:16,300 --> 00:04:16,967 it's probably an execution. 86 00:04:24,900 --> 00:04:26,533 I gotta learn that trick. 87 00:04:26,700 --> 00:04:27,767 Thank you! 88 00:04:27,933 --> 00:04:29,367 For my next trick, 89 00:04:29,533 --> 00:04:30,933 I need a volunteer from the audience. 90 00:04:31,100 --> 00:04:32,567 Ooh, ooh! Me! Me! 91 00:04:32,733 --> 00:04:34,067 What do you think you're doing? 92 00:04:34,233 --> 00:04:35,600 I want to get a closer look. 93 00:04:35,767 --> 00:04:37,400 It's better that we don't attract 94 00:04:37,567 --> 00:04:39,067 any attention to ourselves. 95 00:04:39,233 --> 00:04:40,867 How about you, little lady? 96 00:04:42,233 --> 00:04:44,200 Aw, she's shy. 97 00:04:44,367 --> 00:04:47,067 Let's give her some encouragement, folks. 98 00:04:49,967 --> 00:04:51,267 Aw, that could have been me. 99 00:04:54,800 --> 00:04:56,733 This next trick is called 100 00:04:56,900 --> 00:04:59,167 Taming the Dragon! 101 00:04:59,333 --> 00:05:00,767 You will be my captured princess. 102 00:05:12,067 --> 00:05:13,567 Don't worry, young maiden! 103 00:05:13,733 --> 00:05:16,567 I will tame this fiery beast! 104 00:05:22,067 --> 00:05:23,333 It's too strong! 105 00:05:23,500 --> 00:05:24,800 I can't hold it! 106 00:05:24,967 --> 00:05:26,367 We gotta help her! 107 00:05:26,533 --> 00:05:27,800 No, we don't want to make a scene. 108 00:05:27,967 --> 00:05:30,067 The rope--it's breaking! 109 00:05:41,100 --> 00:05:42,600 Hey, you trying to upstage me, kid? 110 00:05:50,333 --> 00:05:52,267 Hey! That kid's the Avatar! 111 00:05:57,367 --> 00:05:58,767 I think it's time to go. 112 00:05:58,933 --> 00:06:00,267 Follow me! 113 00:06:00,433 --> 00:06:01,467 I can get you out of here! 114 00:06:01,633 --> 00:06:01,967 There they are! 115 00:06:12,167 --> 00:06:12,833 Over there! 116 00:06:15,700 --> 00:06:17,133 I'm calling Appa. 117 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 I hope he can really hear 118 00:06:21,367 --> 00:06:22,267 that bison whistle! 119 00:06:22,433 --> 00:06:23,067 This way! 120 00:06:25,567 --> 00:06:26,767 OK, not this way. 121 00:06:42,200 --> 00:06:43,900 Appa, down here! 122 00:07:05,067 --> 00:07:06,267 Beautiful! 123 00:07:09,833 --> 00:07:11,767 Nice touch setting off the fireworks. 124 00:07:11,933 --> 00:07:14,233 You seem to really know your explosives. 125 00:07:14,400 --> 00:07:15,767 I'm familiar. 126 00:07:15,933 --> 00:07:16,933 You're a Fire Nation soldier. 127 00:07:17,100 --> 00:07:18,200 Was. 128 00:07:18,367 --> 00:07:19,867 My name's Chey. 129 00:07:22,400 --> 00:07:23,667 I serve a man-- 130 00:07:23,833 --> 00:07:25,200 more than a man, really, 131 00:07:25,367 --> 00:07:26,333 he's a myth-- 132 00:07:26,500 --> 00:07:27,467 but he's real, 133 00:07:27,633 --> 00:07:28,900 a living legend-- 134 00:07:29,067 --> 00:07:30,400 Jeong Jeong the deserter. 135 00:07:30,567 --> 00:07:32,633 He was a Fire Nation general. 136 00:07:32,800 --> 00:07:34,733 Or wait...was he an admiral? 137 00:07:34,900 --> 00:07:35,900 He was very highly ranked. 138 00:07:36,067 --> 00:07:37,100 We get it. 139 00:07:37,267 --> 00:07:38,833 Yeah! Way up there! 140 00:07:39,067 --> 00:07:40,800 But he couldn't take the madness anymore. 141 00:07:40,967 --> 00:07:43,300 He's the first person ever to leave the army and live. 142 00:07:43,467 --> 00:07:45,067 I'm the second, 143 00:07:45,167 --> 00:07:46,100 but you don't get to be a legend for that. 144 00:07:46,267 --> 00:07:47,700 It's OK, though. 145 00:07:47,867 --> 00:07:49,733 Jeong Jeong's a Firebending genius. 146 00:07:49,900 --> 00:07:51,067 Some say he's mad, 147 00:07:51,200 --> 00:07:52,500 but he's not. 148 00:07:52,667 --> 00:07:54,133 He's enlightened. 149 00:07:54,300 --> 00:07:55,867 You mean there's a Firebender out here 150 00:07:56,067 --> 00:07:57,100 who's not with the Fire Lord? 151 00:07:57,267 --> 00:07:58,367 We've gotta go see him! 152 00:07:58,533 --> 00:08:00,067 He can train me! 153 00:08:00,167 --> 00:08:01,367 We're not gonna go find 154 00:08:01,533 --> 00:08:02,567 some crazy Firebender. 155 00:08:02,733 --> 00:08:03,933 He's not crazy! 156 00:08:04,100 --> 00:08:06,067 He's a genius! 157 00:08:06,200 --> 00:08:07,200 And he's the perfect person 158 00:08:07,367 --> 00:08:08,967 to train the Avatar. 159 00:08:09,133 --> 00:08:10,800 That's why I followed you into the festival. 160 00:08:10,967 --> 00:08:12,433 Look, thanks for the help, 161 00:08:12,600 --> 00:08:13,533 but we're leaving for the North Pole 162 00:08:13,700 --> 00:08:15,133 in the morning. 163 00:08:15,300 --> 00:08:16,900 Sokka, this could be my only chance 164 00:08:17,067 --> 00:08:18,600 to meet a Firebending master 165 00:08:18,767 --> 00:08:21,267 who would actually be willing to teach me. 166 00:08:21,433 --> 00:08:23,100 It can't hurt just to talk to him. 167 00:08:23,267 --> 00:08:24,467 That's what you said about 168 00:08:24,633 --> 00:08:26,100 going to the festival! 169 00:08:26,267 --> 00:08:27,733 Why doesn't anyone ever listen to me?! 170 00:08:29,800 --> 00:08:30,900 Aagh! 171 00:08:33,800 --> 00:08:35,300 Don't move. 172 00:08:43,333 --> 00:08:44,733 Jeong Jeong told you 173 00:08:44,900 --> 00:08:46,200 not to look for Avatar. 174 00:08:46,367 --> 00:08:47,500 Hold on. You know these guys? 175 00:08:47,667 --> 00:08:48,867 Yeah. 176 00:08:49,067 --> 00:08:49,933 Lin Ye's an old buddy. 177 00:08:50,100 --> 00:08:51,267 Right, Lin Ye? 178 00:08:51,433 --> 00:08:52,467 Shut up. Keep moving. 179 00:09:02,667 --> 00:09:03,633 Go on. 180 00:09:03,800 --> 00:09:05,067 He sees you only. 181 00:09:05,233 --> 00:09:06,200 That's OK. 182 00:09:06,367 --> 00:09:07,700 We can chat later. 183 00:09:07,867 --> 00:09:09,233 Is that where Jeong Jeong is? 184 00:09:09,400 --> 00:09:10,467 I need to talk to him right away. 185 00:09:10,633 --> 00:09:12,267 No. You wait there. 186 00:09:12,433 --> 00:09:13,967 Go, now! 187 00:09:14,133 --> 00:09:15,200 Don't worry. 188 00:09:15,367 --> 00:09:16,433 Everything will be fine. 189 00:09:16,600 --> 00:09:17,867 He's a great man. 190 00:09:18,067 --> 00:09:18,733 A great man! 191 00:09:24,067 --> 00:09:25,567 So, the Avatar was here 192 00:09:25,733 --> 00:09:27,533 and you let him slip away? 193 00:09:27,700 --> 00:09:28,800 Yes, sir. 194 00:09:28,967 --> 00:09:30,433 But other than that, 195 00:09:30,600 --> 00:09:31,400 the festival went off without a hitch. 196 00:09:33,067 --> 00:09:34,100 No fights. 197 00:09:34,267 --> 00:09:35,933 Theft was way down. 198 00:09:36,100 --> 00:09:37,833 I don't care about your local crime rates! 199 00:09:38,067 --> 00:09:39,433 Which way did they go? 200 00:09:39,600 --> 00:09:41,067 They headed into the forest. 201 00:09:41,233 --> 00:09:42,600 Up the river, I suspect. 202 00:09:42,767 --> 00:09:44,800 Ready the riverboats. 203 00:09:44,967 --> 00:09:46,667 We're going after the Avatar. 204 00:09:55,600 --> 00:09:56,867 What happened? 205 00:09:57,067 --> 00:09:58,067 Can I see Jeong Jeong now? 206 00:09:58,167 --> 00:09:59,700 He won't see you. 207 00:09:59,867 --> 00:10:01,633 He's very angry that I brought you here. 208 00:10:01,800 --> 00:10:03,300 He wants you to leave immediately. 209 00:10:03,467 --> 00:10:04,467 Finally! 210 00:10:04,633 --> 00:10:05,667 Let's hit the road. 211 00:10:05,833 --> 00:10:07,333 Why won't he see me? 212 00:10:07,500 --> 00:10:08,867 He says you're not ready. 213 00:10:09,033 --> 00:10:10,433 Says you haven't mastered 214 00:10:10,600 --> 00:10:11,933 Waterbending and Earthbending yet. 215 00:10:12,100 --> 00:10:13,567 Wait, how does he know that? 216 00:10:13,733 --> 00:10:15,733 He saw the way you walked into camp. 217 00:10:15,900 --> 00:10:17,067 He can tell. 218 00:10:17,233 --> 00:10:18,233 I'm going in anyway. 219 00:10:28,200 --> 00:10:29,600 Get out! 220 00:10:32,967 --> 00:10:35,633 Master, I need to learn Firebending. 221 00:10:35,800 --> 00:10:39,467 Only a fool seeks his own destruction. 222 00:10:39,633 --> 00:10:41,167 I am the Avatar. 223 00:10:41,333 --> 00:10:42,500 It's my destiny to-- 224 00:10:42,667 --> 00:10:44,033 Destiny? 225 00:10:44,200 --> 00:10:45,933 What would a boy know of destiny? 226 00:10:46,100 --> 00:10:48,167 If a fish lives its whole life in this river, 227 00:10:48,333 --> 00:10:49,833 does he know the river's destiny? 228 00:10:50,000 --> 00:10:51,367 No! 229 00:10:51,533 --> 00:10:52,833 Only that it runs on and on 230 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 out of his control. 231 00:10:54,667 --> 00:10:56,067 He may follow where it flows, 232 00:10:56,233 --> 00:10:58,333 but he cannot see the end. 233 00:10:58,500 --> 00:11:01,400 He cannot imagine the ocean. 234 00:11:01,567 --> 00:11:03,067 OK... 235 00:11:03,233 --> 00:11:04,767 But it's the Avatar's duty 236 00:11:04,933 --> 00:11:06,833 to master all of the bending disciplines. 237 00:11:07,067 --> 00:11:09,367 To master the bending disciplines, 238 00:11:09,533 --> 00:11:12,233 you must first master discipline itself. 239 00:11:12,400 --> 00:11:14,100 But you have no interest in this, 240 00:11:14,267 --> 00:11:15,800 so I have no interest in you. 241 00:11:15,967 --> 00:11:17,833 Now, get out. 242 00:11:18,067 --> 00:11:20,267 Please, I have to learn. 243 00:11:20,433 --> 00:11:22,233 This could be my only chance. 244 00:11:22,400 --> 00:11:24,067 Are you deaf?! 245 00:11:24,200 --> 00:11:26,500 How can I teach you if you refuse to listen?! 246 00:11:26,667 --> 00:11:29,067 Before learning Firebending, 247 00:11:29,167 --> 00:11:31,100 you must learn water and earth. 248 00:11:31,267 --> 00:11:33,333 Water is cool and soothing. 249 00:11:33,500 --> 00:11:35,133 Earth is steady and stable. 250 00:11:35,300 --> 00:11:36,700 But fire... 251 00:11:36,867 --> 00:11:38,567 fire is alive. 252 00:11:38,733 --> 00:11:40,833 It breathes, it grows. 253 00:11:41,067 --> 00:11:43,267 Without the bender, a rock will now throw itself. 254 00:11:43,433 --> 00:11:45,133 But fire will spread 255 00:11:45,300 --> 00:11:47,300 and destroy everything in its path 256 00:11:47,467 --> 00:11:50,233 if one does not have the will to control it! 257 00:11:50,400 --> 00:11:51,900 That is its destiny. 258 00:11:52,067 --> 00:11:53,267 You are not ready! 259 00:11:53,433 --> 00:11:54,933 You are too weak! 260 00:12:00,067 --> 00:12:01,600 You think I am weak? 261 00:12:01,767 --> 00:12:03,067 Avatar Roku! 262 00:12:03,233 --> 00:12:04,433 No, no! 263 00:12:04,600 --> 00:12:06,067 I did not mean that. 264 00:12:06,233 --> 00:12:07,733 I have mastered the elements 265 00:12:07,900 --> 00:12:10,767 a thousand times in a thousand lifetimes. 266 00:12:10,933 --> 00:12:13,567 Now, I must do it once again. 267 00:12:13,733 --> 00:12:17,933 You will teach the Avatar Firebending. 268 00:12:18,100 --> 00:12:19,567 Yes, yes. 269 00:12:19,733 --> 00:12:22,067 I will teach you. 270 00:12:22,200 --> 00:12:23,233 Really? 271 00:12:23,400 --> 00:12:24,067 That's great! 272 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 Widen your stance. 273 00:12:34,267 --> 00:12:35,933 Wider! 274 00:12:36,100 --> 00:12:37,433 Bend your knees. 275 00:12:37,600 --> 00:12:39,633 Now, concentrate. 276 00:12:39,800 --> 00:12:41,067 Good. Good! 277 00:12:41,233 --> 00:12:42,200 Wait. 278 00:12:42,367 --> 00:12:43,167 What do I do now? 279 00:12:43,333 --> 00:12:44,633 Silence! 280 00:12:44,800 --> 00:12:45,933 Talking is not concentrating. 281 00:12:46,100 --> 00:12:47,067 Look at your friend. 282 00:12:47,200 --> 00:12:48,600 Is she talking? 283 00:12:48,767 --> 00:12:49,767 Even that oaf knows to concentrate 284 00:12:49,933 --> 00:12:50,800 on what he's doing. 285 00:12:50,967 --> 00:12:52,333 Hey! 286 00:12:52,500 --> 00:12:53,600 But what am I concentrating on? 287 00:12:53,767 --> 00:12:56,267 Feel the heat of the sun. 288 00:12:56,433 --> 00:12:58,667 It is the greatest source of fire, 289 00:12:58,833 --> 00:13:01,300 yet it is in complete balance with nature. 290 00:13:01,467 --> 00:13:03,133 So, when do I get to make some fire? 291 00:13:03,300 --> 00:13:04,367 Concentrate! 292 00:13:16,067 --> 00:13:17,233 Are we coming up here 293 00:13:17,400 --> 00:13:18,400 so I don't burn anything 294 00:13:18,567 --> 00:13:19,433 with my fire blasts? 295 00:13:19,600 --> 00:13:20,367 No fire yet. 296 00:13:20,533 --> 00:13:22,300 What?! 297 00:13:22,467 --> 00:13:24,100 Power in Firebending 298 00:13:24,267 --> 00:13:25,567 comes from the breath. 299 00:13:25,733 --> 00:13:26,933 That is why you must master 300 00:13:27,100 --> 00:13:28,567 proper breath control. 301 00:13:28,733 --> 00:13:30,500 You brought me up here to breathe? 302 00:13:30,667 --> 00:13:32,300 Assume your stance. 303 00:13:32,467 --> 00:13:33,967 Wider. 304 00:13:34,133 --> 00:13:35,433 You're not even look-- wider! 305 00:13:35,600 --> 00:13:36,933 Now, inhale through the nose 306 00:13:37,100 --> 00:13:38,367 and exhale through the mouth-- 307 00:13:38,533 --> 00:13:39,667 without talking. 308 00:13:43,700 --> 00:13:44,733 Good. 309 00:13:44,900 --> 00:13:45,800 Keep going. 310 00:13:56,133 --> 00:13:57,600 What are you doing here? 311 00:13:57,767 --> 00:13:59,100 I did not tell you to stop! 312 00:13:59,267 --> 00:14:00,767 I've been breathing for hours. 313 00:14:00,933 --> 00:14:02,900 You want to stop breathing? 314 00:14:03,067 --> 00:14:05,133 I want you to stop wasting my time. 315 00:14:05,300 --> 00:14:07,333 I already know how to squat and breathe 316 00:14:07,500 --> 00:14:08,867 and feel the sun. 317 00:14:09,067 --> 00:14:10,067 I want to know how to shoot fire 318 00:14:10,233 --> 00:14:11,067 out of my fingertips. 319 00:14:13,333 --> 00:14:15,300 I had a pupil once 320 00:14:15,467 --> 00:14:18,300 who had no interest in learning discipline. 321 00:14:18,467 --> 00:14:19,767 He was only concerned 322 00:14:19,933 --> 00:14:21,500 with the power of fire-- 323 00:14:21,667 --> 00:14:23,833 how he could us it to destroy his opponents 324 00:14:24,067 --> 00:14:26,933 and wipe out the obstacles in his path, 325 00:14:27,100 --> 00:14:30,467 but fire is a horrible burden to bear. 326 00:14:30,633 --> 00:14:32,400 It's nature is to consume, 327 00:14:32,567 --> 00:14:35,800 and without control, it destroys everything around it. 328 00:14:48,433 --> 00:14:49,900 Learn restraint, 329 00:14:50,067 --> 00:14:51,633 or risk destroying yourself 330 00:14:51,800 --> 00:14:53,367 and everything you love. 331 00:15:03,367 --> 00:15:05,233 I thought about what said. 332 00:15:05,400 --> 00:15:06,800 I promise I'll be more patient. 333 00:15:06,967 --> 00:15:10,300 We're going to work with fire now. 334 00:15:10,467 --> 00:15:11,067 Yeah! 335 00:15:13,433 --> 00:15:14,500 I mean... 336 00:15:14,667 --> 00:15:15,500 Let us begin. 337 00:15:18,867 --> 00:15:21,533 Concentrate on the fire. 338 00:15:21,700 --> 00:15:23,133 I want you to keep this flame 339 00:15:23,300 --> 00:15:24,367 from reaching the edges of the leaf 340 00:15:24,533 --> 00:15:26,267 for as long as you can. 341 00:15:27,967 --> 00:15:29,333 Master, there is trouble! 342 00:15:29,500 --> 00:15:31,067 What's going on?! 343 00:15:31,167 --> 00:15:32,467 Concentrate on your leaf. 344 00:15:32,633 --> 00:15:33,967 This is the worst 345 00:15:34,133 --> 00:15:35,600 Firebending instruction ever. 346 00:15:35,767 --> 00:15:37,100 All he does is leave me alone for hours 347 00:15:37,267 --> 00:15:39,067 to concentrate or breathe. 348 00:15:39,167 --> 00:15:40,567 I'm sure there's a good reason. 349 00:15:40,733 --> 00:15:42,867 But I'm ready to do so much more. 350 00:15:56,767 --> 00:15:59,833 I did it. I made fire! 351 00:16:00,067 --> 00:16:01,400 Aang, that's great. 352 00:16:01,567 --> 00:16:03,100 But you should take it slow. 353 00:16:03,267 --> 00:16:04,200 Whoa! Careful! 354 00:16:04,367 --> 00:16:05,867 Aagh! 355 00:16:06,067 --> 00:16:07,533 Now, that's Firebending. 356 00:16:09,733 --> 00:16:11,133 Aang, you'll hurt yourself. 357 00:16:17,067 --> 00:16:18,133 I wonder how that juggler did it. 358 00:16:24,767 --> 00:16:26,067 Katara! 359 00:16:26,200 --> 00:16:27,700 I'm so sorry! 360 00:16:29,267 --> 00:16:30,467 Katara, what's wrong? 361 00:16:30,633 --> 00:16:31,967 What did you do? 362 00:16:32,133 --> 00:16:33,733 It was an accident! 363 00:16:33,900 --> 00:16:35,233 I was-! Katara, I'm so-- 364 00:16:37,167 --> 00:16:38,233 I told you we shouldn't mess around with this! 365 00:16:38,400 --> 00:16:39,433 Look what you did! 366 00:16:39,600 --> 00:16:41,333 You burned my sister! 367 00:16:55,500 --> 00:16:57,600 You burned my sister! 368 00:16:57,767 --> 00:16:59,533 This is all your fault! 369 00:16:59,700 --> 00:17:00,800 I know! 370 00:17:00,967 --> 00:17:02,100 Now, pack your things. 371 00:17:02,267 --> 00:17:03,167 You must leave immediately. 372 00:17:03,333 --> 00:17:05,267 I'm sorry. 373 00:17:05,433 --> 00:17:06,900 I didn't-- 374 00:17:07,067 --> 00:17:08,067 I'm sorry! 375 00:17:37,900 --> 00:17:40,633 You have healing abilities. 376 00:17:40,800 --> 00:17:42,633 The great benders of the Water Tribes 377 00:17:42,800 --> 00:17:44,633 sometimes have this ability. 378 00:17:44,800 --> 00:17:47,367 I've always wished I were blessed like you-- 379 00:17:47,533 --> 00:17:50,267 free from this burning curse. 380 00:17:50,433 --> 00:17:52,267 But you're a great master. 381 00:17:52,433 --> 00:17:54,167 You have powers I'll never know. 382 00:17:54,333 --> 00:17:57,267 Water brings healing and life. 383 00:17:57,433 --> 00:17:59,167 But fire brings only destruction 384 00:17:59,333 --> 00:18:01,067 and pain. 385 00:18:01,167 --> 00:18:03,200 It forces those of us burdened with its care 386 00:18:03,367 --> 00:18:04,767 to walk a razor's edge 387 00:18:04,933 --> 00:18:07,600 between humanity and savagery. 388 00:18:07,767 --> 00:18:10,867 Eventually we're torn apart. 389 00:18:17,933 --> 00:18:20,333 Go get your friends and flee! 390 00:18:20,500 --> 00:18:21,900 Do not come back here 391 00:18:22,067 --> 00:18:23,067 or you will all be destroyed! 392 00:18:23,233 --> 00:18:23,833 Hurry! 393 00:18:42,467 --> 00:18:44,300 Don't worry, men. 394 00:18:44,467 --> 00:18:45,967 My old teacher gave up fighting 395 00:18:46,133 --> 00:18:47,333 a long time ago... 396 00:18:49,167 --> 00:18:50,867 Haven't you, Master Jeong Jeong? 397 00:18:58,067 --> 00:18:59,667 Katara, are you all right?! 398 00:18:59,833 --> 00:19:01,200 I'm fine. 399 00:19:01,367 --> 00:19:02,500 We've gotta get out of here. 400 00:19:02,667 --> 00:19:03,200 Where's Aang? 401 00:19:11,233 --> 00:19:12,433 Jeong Jeong tried to tell me 402 00:19:12,600 --> 00:19:13,867 that I wasn't ready. 403 00:19:14,067 --> 00:19:15,467 I wouldn't listen. 404 00:19:15,633 --> 00:19:17,733 I'm never gonna Firebend again. 405 00:19:17,900 --> 00:19:19,133 You'll have to eventually. 406 00:19:19,300 --> 00:19:21,233 No, never again. 407 00:19:21,400 --> 00:19:22,600 It's OK, Aang. 408 00:19:22,767 --> 00:19:23,667 I'm healed. 409 00:19:23,833 --> 00:19:25,200 What? How?! 410 00:19:25,367 --> 00:19:26,933 I'll explain later. 411 00:19:27,100 --> 00:19:28,900 But, right now, we have to get out of here. 412 00:19:29,067 --> 00:19:30,833 Zhao and his soldiers are attacking. 413 00:19:31,067 --> 00:19:31,900 Where?! 414 00:19:32,067 --> 00:19:33,167 By the river. 415 00:19:33,333 --> 00:19:34,800 They captured Jeong Jeong. 416 00:19:34,967 --> 00:19:37,167 I have to help him! 417 00:19:37,333 --> 00:19:38,500 Look at you. 418 00:19:38,667 --> 00:19:41,767 You were once so great. 419 00:19:41,933 --> 00:19:44,067 I can't believe my former master 420 00:19:44,167 --> 00:19:46,733 has become nothing more than a simple savage. 421 00:19:46,900 --> 00:19:49,633 It is you who have embraced savagery, Zhao. 422 00:19:49,800 --> 00:19:52,400 It's Admiral Zhao now. 423 00:19:52,567 --> 00:19:53,733 That title will not help you 424 00:19:53,900 --> 00:19:55,200 against the Avatar. 425 00:19:55,367 --> 00:19:56,600 Do not try to fight him. 426 00:19:56,767 --> 00:19:58,600 You are no match. 427 00:19:58,767 --> 00:20:00,767 I think I can handle a child. 428 00:20:00,933 --> 00:20:04,600 I have never seen such raw power. 429 00:20:05,900 --> 00:20:06,800 Jeong Jeong! 430 00:20:06,967 --> 00:20:08,033 We'll see. 431 00:20:08,200 --> 00:20:09,800 Men, take the deserter. 432 00:20:18,300 --> 00:20:19,433 It's a trick! 433 00:20:19,600 --> 00:20:20,633 He's run off into the woods. 434 00:20:20,800 --> 00:20:21,467 Find him! 435 00:20:23,767 --> 00:20:26,900 Let's find out what my old master has taught you. 436 00:20:27,067 --> 00:20:28,867 You were Jeong Jeong's student? 437 00:20:29,033 --> 00:20:30,633 Until I got bored. 438 00:20:35,667 --> 00:20:37,500 I see he taught you how to duck and run 439 00:20:37,667 --> 00:20:39,267 like a coward, but I doubt 440 00:20:39,433 --> 00:20:40,500 he showed you what a Firebender 441 00:20:40,667 --> 00:20:42,467 is truly capable of! 442 00:20:45,833 --> 00:20:47,433 Whoa! Wild shot! 443 00:20:47,600 --> 00:20:49,167 I'll show you wild! 444 00:20:56,333 --> 00:20:57,933 No self-control. 445 00:21:00,500 --> 00:21:02,233 Stand and fight, Avatar! 446 00:21:02,400 --> 00:21:03,933 Were we fighting? 447 00:21:04,100 --> 00:21:05,700 I thought you were just getting warmed up. 448 00:21:05,867 --> 00:21:06,533 I was. 449 00:21:09,633 --> 00:21:11,233 Is that all you got? 450 00:21:11,400 --> 00:21:13,467 Man, they'll make anyone an admiral these days. 451 00:21:19,300 --> 00:21:20,433 Ahoy! 452 00:21:20,600 --> 00:21:22,300 I'm Admiral Zhao. 453 00:21:30,367 --> 00:21:31,933 I don't know why, 454 00:21:32,100 --> 00:21:33,933 but I thought you'd be better than Zuko. 455 00:21:34,100 --> 00:21:34,933 Aagh! 456 00:21:37,367 --> 00:21:38,633 Sloppy. 457 00:21:38,800 --> 00:21:39,900 Very sloppy. 458 00:21:52,867 --> 00:21:54,167 Nowhere to run now, 459 00:21:54,333 --> 00:21:55,667 you little smart mouth. 460 00:21:59,167 --> 00:22:00,700 You've lost this battle. 461 00:22:03,333 --> 00:22:04,700 Are you crazy?! 462 00:22:04,867 --> 00:22:06,067 You haven't thrown a single blow. 463 00:22:06,233 --> 00:22:08,067 No, but you have. 464 00:22:14,167 --> 00:22:16,133 Jeong Jeong said you had no restraint. 465 00:22:25,400 --> 00:22:27,433 Have a nice walk home! 466 00:22:27,600 --> 00:22:29,067 Aang, come on! 467 00:22:29,167 --> 00:22:29,700 Let's go! 468 00:22:33,333 --> 00:22:34,667 Wait! Where's Jeong Jeong? 469 00:22:34,833 --> 00:22:36,333 He disappeared. 470 00:22:36,500 --> 00:22:37,433 They all did. 471 00:22:45,567 --> 00:22:46,933 Hey, where'd everybody go? 472 00:22:48,433 --> 00:22:49,567 Very funny, guys! 473 00:22:59,067 --> 00:23:00,467 Aang, you're burned. 474 00:23:03,600 --> 00:23:04,433 Let me help you. 475 00:23:17,067 --> 00:23:18,700 Wow! that's good water. 476 00:23:18,867 --> 00:23:20,367 When did you learn how to do that? 477 00:23:20,533 --> 00:23:22,667 I guess I always knew. 478 00:23:22,833 --> 00:23:24,567 Well, then, 479 00:23:24,733 --> 00:23:26,333 thanks for all the first aid over the years-- 480 00:23:26,500 --> 00:23:28,100 like, when I fell into the greaseberry bramble, 481 00:23:28,267 --> 00:23:29,500 and that time I had two fishhooks 482 00:23:29,667 --> 00:23:30,767 in my thumb! 483 00:23:30,933 --> 00:23:32,400 Two? 484 00:23:32,567 --> 00:23:33,867 He tried to get the first fishhook out 485 00:23:34,067 --> 00:23:35,700 with another fishhook. 486 00:23:35,867 --> 00:23:37,800 And the time that mink snake bit me. 487 00:23:37,967 --> 00:23:39,333 Thanks for healing that up. 488 00:23:39,500 --> 00:23:40,433 That's great. 489 00:23:40,600 --> 00:23:41,267 Really helpful. 490 00:23:41,317 --> 00:23:45,867 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.