Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:04,690
Here she comes, Reiner.
2
00:00:05,020 --> 00:00:05,930
Right.
3
00:00:25,620 --> 00:00:26,500
Oh no...
4
00:00:27,540 --> 00:00:29,460
Eren's being taken away!
5
00:00:38,050 --> 00:00:41,180
All squads! Let the Titans chase after you!
6
00:00:41,180 --> 00:00:43,100
Follow my lead!
7
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
Erwin...
8
00:00:45,520 --> 00:00:50,150
You demon! Are you trying
to use us as bait again?!
9
00:00:50,150 --> 00:00:51,230
That's not my intention!
10
00:00:51,940 --> 00:00:54,190
The Military Police have fought well!
11
00:00:54,190 --> 00:00:56,490
Now serve your duty as soldiers!
12
00:00:57,200 --> 00:01:00,370
The Armored Titan plans to escape with Eren!
13
00:01:00,370 --> 00:01:02,900
We have to stop him no matter what!
14
00:02:35,000 --> 00:02:40,010
"Charge"
15
00:02:45,890 --> 00:02:48,520
He's not fast enough to
escape! We'll catch up!
16
00:02:49,180 --> 00:02:53,150
This time, I won't hesitate.
I'll kill them both, I swear!
17
00:02:53,650 --> 00:02:57,430
And if Ymir gets in my way,
she's asking for it, too.
18
00:02:58,320 --> 00:03:01,700
No matter what it takes... I will!
19
00:03:16,840 --> 00:03:17,760
Christa!
20
00:03:25,510 --> 00:03:26,920
Ymir...
21
00:03:34,560 --> 00:03:35,730
Ymir!
22
00:03:39,900 --> 00:03:40,990
Chris--
23
00:03:42,320 --> 00:03:48,760
No... Historia.
Sorry... for eating you... like that.
24
00:03:49,950 --> 00:03:53,000
I bet... you're mad at me.
25
00:03:54,290 --> 00:03:55,330
Ymir...
26
00:03:56,130 --> 00:03:59,000
What is this? What are you doing?
27
00:03:59,000 --> 00:04:01,300
We came here to rescue you and Er--
28
00:04:01,300 --> 00:04:02,470
I don't need rescuing!
29
00:04:03,380 --> 00:04:05,140
Just stay right there.
30
00:04:05,590 --> 00:04:08,470
I'm following Reiner and Bertholdt now.
31
00:04:08,970 --> 00:04:10,850
You, too. Come with me.
32
00:04:12,310 --> 00:04:14,860
There's no future within the walls!
33
00:04:18,180 --> 00:04:19,860
Listen to me, Historia...
34
00:04:21,240 --> 00:04:24,950
Outside the walls isn't as bad as you think.
35
00:04:24,950 --> 00:04:28,810
Especially... because there
won't be anyone saying that
36
00:04:28,810 --> 00:04:30,870
you're better off not being born.
37
00:04:32,710 --> 00:04:35,790
I'm pretty sure Titans won't be
saying that to me...
38
00:04:35,790 --> 00:04:38,750
...because they'll be too
busy trying to eat me!
39
00:04:38,750 --> 00:04:41,960
Everyone has at least one or two faults!
40
00:04:41,960 --> 00:04:45,120
If you can just overlook that,
they're not so bad after all!
41
00:04:45,120 --> 00:04:49,760
Ymir! Everything you're saying
and doing isn't making any sense!
42
00:04:50,970 --> 00:04:55,640
Could it be... that Reiner and
Bertholdt threatened you?
43
00:05:02,230 --> 00:05:04,460
It's... the reverse.
44
00:05:05,320 --> 00:05:07,410
Am I right, Ymir?!
45
00:05:07,740 --> 00:05:11,290
I'll fight them with you,
so let me out of your hand!
46
00:05:11,790 --> 00:05:14,500
I don't care if there's something
you can't tell me.
47
00:05:14,500 --> 00:05:16,080
No matter what happens...
48
00:05:16,080 --> 00:05:19,030
...I will always be your ally!
49
00:05:26,050 --> 00:05:27,140
Ymir!
50
00:05:28,510 --> 00:05:29,260
Look...
51
00:05:30,180 --> 00:05:32,810
The Scouts have already gotten this close.
52
00:05:33,390 --> 00:05:38,190
If only we had run right away,
we probably would've been able to escape.
53
00:05:38,190 --> 00:05:43,280
But because you forced us to bring Christa...
at this rate, they'll catch us!
54
00:05:44,440 --> 00:05:50,320
Hey, Ymir... are you telling us
we did all of that for nothing?
55
00:05:50,320 --> 00:05:52,030
Did you change your mind?
56
00:05:52,790 --> 00:05:57,960
Is that really what you want?
Letting Christa rot within the walls?
57
00:05:57,960 --> 00:06:00,210
Don't be stupid! Ymir!
58
00:06:00,420 --> 00:06:03,380
Ymir! Hurry up and let me go!
59
00:06:03,380 --> 00:06:04,050
I can't!
60
00:06:11,930 --> 00:06:13,220
Historia...
61
00:06:14,390 --> 00:06:16,270
To be honest...
62
00:06:16,270 --> 00:06:18,810
...the reason I snatched you away...
63
00:06:19,900 --> 00:06:23,320
...was only... to save myself.
64
00:06:24,110 --> 00:06:25,170
Huh?
65
00:06:26,690 --> 00:06:32,200
A long time ago, I stole the Power of the Titans
from one of their comrades.
66
00:06:32,200 --> 00:06:34,540
There's nothing I can do against them.
67
00:06:34,540 --> 00:06:37,080
Sooner or later, they'll kill me.
68
00:06:37,450 --> 00:06:41,830
But... if I hand you over
and cooperate with them...
69
00:06:41,830 --> 00:06:44,700
...they said they would
see what they could do...
70
00:06:44,700 --> 00:06:47,090
and try to make it so my crime goes away.
71
00:06:47,720 --> 00:06:52,280
Because you know the secrets of the wall,
you're someone important to the Church.
72
00:06:54,100 --> 00:06:55,240
Does it...
73
00:06:55,850 --> 00:06:57,770
...have to do with my family?
74
00:06:58,100 --> 00:07:00,420
Yeah, it does.
75
00:07:01,440 --> 00:07:04,060
Once this world started going to hell...
76
00:07:04,480 --> 00:07:08,940
...I thought being with you would
give me insurance in the future.
77
00:07:09,490 --> 00:07:12,700
I almost died during the
battle at that castle...
78
00:07:13,370 --> 00:07:15,910
...and that feeling scarred me for life.
79
00:07:15,910 --> 00:07:17,830
I'm afraid to die...
80
00:07:17,830 --> 00:07:20,210
I'll do whatever it takes to live...
81
00:07:20,210 --> 00:07:22,040
I'm pathetic...
82
00:07:22,040 --> 00:07:25,050
I told myself I was doing it for your sake...
83
00:07:25,500 --> 00:07:28,560
But really, I did it for myself.
84
00:07:31,010 --> 00:07:33,610
Please, Historia...
85
00:07:36,430 --> 00:07:37,720
Please...
86
00:07:39,520 --> 00:07:41,770
Please save me!
87
00:07:49,440 --> 00:07:51,450
I told you already, Ymir.
88
00:07:55,160 --> 00:07:59,330
No matter what happens...
I will always be your ally!
89
00:08:39,950 --> 00:08:42,080
Reiner! Protect us!
90
00:08:55,090 --> 00:08:58,260
I knew it! I'll have to kill Ymir first!
91
00:08:59,430 --> 00:09:00,970
Wait, Mikasa!
92
00:09:03,890 --> 00:09:05,520
Don't kill Ymir!
93
00:09:05,690 --> 00:09:07,480
That all depends on Ymir!
94
00:09:07,810 --> 00:09:11,980
What will it be? I'll kill everyone
that gets in my way, so choose!
95
00:09:11,980 --> 00:09:12,860
No, wait!
96
00:09:13,530 --> 00:09:16,740
Ymir will be killed unless she does
what Reiner and Bertholdt say!
97
00:09:16,740 --> 00:09:18,700
She doesn't have a choice!
98
00:09:20,280 --> 00:09:23,200
There's only so many lives
that I actually care about.
99
00:09:23,620 --> 00:09:27,580
My enemies made
deciding that easy six years ago.
100
00:09:28,000 --> 00:09:31,710
So... you're mistaken to seek
any compassion from me.
101
00:09:32,130 --> 00:09:37,340
Because right now, I'm all out of time
and room in my heart to care.
102
00:09:37,550 --> 00:09:42,100
Christa... do you pick
Eren or Ymir? Which is it?
103
00:09:42,770 --> 00:09:44,770
Will you get in my way, too?!
104
00:09:46,060 --> 00:09:47,540
Stop, Ymir!
105
00:09:48,150 --> 00:09:50,150
Don't fight back! You'll die!
106
00:09:50,610 --> 00:09:52,070
Don't move!
107
00:10:01,950 --> 00:10:03,120
Quit it, Eren!
108
00:10:03,540 --> 00:10:04,780
Don't struggle!
109
00:10:05,450 --> 00:10:07,560
Good luck with that, Bertholdt.
110
00:10:08,150 --> 00:10:10,780
It's impossible to get him to calm down.
111
00:10:11,250 --> 00:10:13,800
He's the most irritating guy there is!
112
00:10:13,800 --> 00:10:15,590
I know better than anyone!
113
00:10:15,590 --> 00:10:17,880
I hate him as much as you do.
114
00:10:18,260 --> 00:10:20,230
So let's beat him up together.
115
00:10:21,100 --> 00:10:22,970
Why don't you come out of there?
116
00:10:23,180 --> 00:10:25,140
Bertholdt! Give him back!
117
00:10:25,270 --> 00:10:29,200
Hey... You're kidding, right?
Bertholdt? Reiner?
118
00:10:29,770 --> 00:10:33,770
This whole time...
you kept quiet and deceived us?
119
00:10:33,770 --> 00:10:35,730
That's so cruel!
120
00:10:35,730 --> 00:10:38,610
You guys! Tell us it's all a lie!
121
00:10:43,080 --> 00:10:46,940
Hey, hey, hey...
You think you can just keep running away?
122
00:10:47,710 --> 00:10:49,710
That's not gonna happen!
123
00:10:49,710 --> 00:10:52,640
For three years, didn't we
sleep under the same roof
124
00:10:52,640 --> 00:10:54,910
as comrades through thick and thin?
125
00:10:54,910 --> 00:10:59,760
Bertholdt... Your odd sleeping positions
were truly an art form.
126
00:11:00,180 --> 00:11:04,850
After a while, we all looked forward
each morning to seeing your pose...
127
00:11:04,850 --> 00:11:07,520
...and tried using it to predict the weather.
128
00:11:08,180 --> 00:11:10,270
But you...
129
00:11:10,270 --> 00:11:15,020
To think you, the invader...
could sleep like a log...
130
00:11:15,020 --> 00:11:17,050
...right next your victims!
131
00:11:17,530 --> 00:11:19,530
Was everything just a lie?
132
00:11:20,150 --> 00:11:23,410
Remember we talked
about surviving this together?
133
00:11:23,410 --> 00:11:27,450
And that we'd grow old, and someday
we'd all go out for drinks together?
134
00:11:27,450 --> 00:11:30,630
Was everything... all a lie?
135
00:11:31,870 --> 00:11:33,040
Was it?!
136
00:11:33,630 --> 00:11:35,040
You guys...
137
00:11:35,040 --> 00:11:38,010
What were you guys thinking this whole time?
138
00:11:38,010 --> 00:11:40,420
What's it even matter anymore?
139
00:11:40,970 --> 00:11:43,800
Just focus on cutting open his neck.
140
00:11:44,430 --> 00:11:48,310
If you hesitate for a moment,
we won't be able to get Eren back.
141
00:11:48,720 --> 00:11:50,560
They are enemies of humanity.
142
00:11:50,890 --> 00:11:52,250
That's all there is to know.
143
00:11:54,440 --> 00:11:56,070
T-Tell me who!
144
00:11:56,320 --> 00:11:59,990
Who the hell would want to kill people
by their own choice?!
145
00:12:04,200 --> 00:12:06,980
Who the hell would like
doing this sort of thing?!
146
00:12:07,620 --> 00:12:10,410
Do you think I wanted to do this?!
147
00:12:11,160 --> 00:12:13,210
People hate and despise us...
148
00:12:13,210 --> 00:12:16,290
We've done such terrible things,
we deserve to die.
149
00:12:16,710 --> 00:12:19,300
Things we'll never be able to take back...
150
00:12:21,340 --> 00:12:26,300
But... we just... couldn't
come to terms with our sins.
151
00:12:27,010 --> 00:12:32,000
The only time we had some respite...
was when we pretended to be soldiers.
152
00:12:32,810 --> 00:12:34,020
That's not a lie!
153
00:12:34,650 --> 00:12:40,030
Conny! Jean! It's true we may have
deceived everyone, but it's not all a lie!
154
00:12:40,230 --> 00:12:42,530
We really considered you comrades!
155
00:12:44,530 --> 00:12:47,990
Neither of us have any
right to even apologize.
156
00:12:49,030 --> 00:12:51,790
But... someone...
157
00:12:51,790 --> 00:12:53,000
Please...
158
00:12:54,290 --> 00:12:56,300
Someone, please...
159
00:12:57,380 --> 00:12:59,340
Someone find us!
160
00:13:05,050 --> 00:13:06,340
Bertholdt...
161
00:13:07,470 --> 00:13:09,220
Give Eren back.
162
00:13:09,970 --> 00:13:12,470
It's no use... I can't.
163
00:13:13,600 --> 00:13:15,980
Someone has to be the one to do it.
164
00:13:16,650 --> 00:13:21,230
Someone has to be the one
to stain their hands with blood.
165
00:13:21,230 --> 00:13:22,570
You guys!
166
00:13:23,110 --> 00:13:25,240
Get away from there!
167
00:13:25,740 --> 00:13:27,320
I can't believe him...
168
00:13:27,530 --> 00:13:30,330
What the hell is that Erwin thinking?
169
00:13:31,160 --> 00:13:34,290
He's leading a horde of Titans this way!
170
00:13:38,000 --> 00:13:43,010
"Information Available for Public Disclosure"
"Special Titan Powers"
171
00:13:38,000 --> 00:13:43,010
{\an2}"Among the Titans, there are those with special powers.
The intense, high temperature steam of the Colossal Titan and
the hardened skin of the Armored Titan are prime examples.
It remains unknown how they possess such abilities."
172
00:13:54,390 --> 00:13:57,020
You guys! Jump and get outta there!
173
00:13:58,980 --> 00:14:00,230
All soldiers, disperse!
174
00:14:00,690 --> 00:14:02,520
Get far away from the Titans!
175
00:14:22,960 --> 00:14:24,230
Historia!
176
00:14:33,510 --> 00:14:34,980
What's going on?
177
00:14:35,600 --> 00:14:36,660
Is this hell?
178
00:14:38,850 --> 00:14:41,610
No... but it will be!
179
00:14:41,810 --> 00:14:43,610
All soldiers, charge!
180
00:14:45,400 --> 00:14:49,610
The fate of humanity will be determined
in this very moment!
181
00:14:50,570 --> 00:14:56,660
There is no future where humanity
can inhabit these lands without Eren!
182
00:14:56,660 --> 00:14:59,540
We recover Eren and immediately retreat!
183
00:15:00,460 --> 00:15:03,210
Give your hearts!
184
00:15:04,920 --> 00:15:05,670
Mikasa!
185
00:15:13,890 --> 00:15:15,720
Those crazy Scouts.
186
00:15:16,270 --> 00:15:19,060
Something's wrong with their heads.
187
00:15:19,060 --> 00:15:19,890
Hey!
188
00:15:19,890 --> 00:15:20,730
Huh?
189
00:15:26,690 --> 00:15:28,780
What's happening out there?
190
00:15:28,780 --> 00:15:30,360
What the hell's going on?
191
00:15:34,490 --> 00:15:36,240
I can't move...
192
00:15:36,240 --> 00:15:40,370
Unless I tear these Titans off me,
it'll only get worse.
193
00:15:41,620 --> 00:15:42,750
In that case...
194
00:15:43,330 --> 00:15:46,370
Brace yourself, Bertholdt!
195
00:15:47,210 --> 00:15:48,680
A little more...
196
00:15:49,260 --> 00:15:51,090
Just a little more!
197
00:15:51,590 --> 00:15:52,380
It worked!
198
00:15:53,050 --> 00:15:54,140
His hand's gone!
199
00:15:54,640 --> 00:15:55,720
Now's our chance!
200
00:15:55,720 --> 00:15:58,890
Hey, Mikasa?! Can't you
see all those Titans?!
201
00:15:59,140 --> 00:16:02,390
How do you plan on getting through that mess?
202
00:16:03,020 --> 00:16:05,310
You'd have to slip through a horde of 'em.
203
00:16:05,310 --> 00:16:07,250
Advance!
204
00:16:13,410 --> 00:16:16,580
Commander Erwin!
205
00:16:17,410 --> 00:16:20,690
Advance!
206
00:16:21,500 --> 00:16:23,120
Eren is just ahead!
207
00:16:23,580 --> 00:16:25,750
Advance!
208
00:16:27,500 --> 00:16:28,250
Right!
209
00:17:06,000 --> 00:17:07,420
Mikasa!
210
00:17:08,170 --> 00:17:09,880
You piece of shit!
211
00:17:10,000 --> 00:17:12,380
Let her go!
212
00:17:19,350 --> 00:17:21,560
We've come this far already.
213
00:17:21,560 --> 00:17:23,810
We're taking Eren home with us.
214
00:17:23,810 --> 00:17:25,560
We're going back to our hometown.
215
00:17:26,020 --> 00:17:29,230
Shit... This is all because I got caught.
216
00:17:29,230 --> 00:17:31,690
Everyone's gonna die because of me.
217
00:17:31,690 --> 00:17:33,290
Bertholdt!
218
00:17:35,450 --> 00:17:36,700
Armin?!
219
00:17:39,740 --> 00:17:42,370
Those who can't abandon anything...
220
00:17:42,580 --> 00:17:45,120
...can't change anything.
221
00:17:45,500 --> 00:17:47,670
Advance!
222
00:17:49,380 --> 00:17:50,590
What is it?
223
00:17:51,170 --> 00:17:52,780
What do I have to abandon?
224
00:17:53,590 --> 00:17:55,220
Is it my life?
225
00:17:56,760 --> 00:17:58,490
Or something else?
226
00:18:17,530 --> 00:18:20,020
Are you two okay with this?
227
00:18:20,990 --> 00:18:24,320
Leaving behind your comrade
and returning home?
228
00:18:28,290 --> 00:18:30,280
You're abandoning Annie?
229
00:18:30,920 --> 00:18:32,590
You know where she's at?
230
00:18:32,590 --> 00:18:37,340
Far north, deep underground in
the Utopia District... and being tortured.
231
00:18:39,590 --> 00:18:42,060
It was her screams that taught us something.
232
00:18:42,510 --> 00:18:47,600
That even with her body's healing,
you can never get rid of the pain.
233
00:18:49,480 --> 00:18:53,480
They're taking special care
to ensure she doesn't die.
234
00:18:53,480 --> 00:18:58,360
And as we speak,
they're not giving her body any rest.
235
00:18:58,820 --> 00:19:02,660
They're torturing her
every way they know how.
236
00:19:03,830 --> 00:19:05,740
You spawn of the devil!
237
00:19:05,740 --> 00:19:07,750
I'll pulverize you!
238
00:19:27,980 --> 00:19:30,480
All soldiers, retreat!
239
00:19:45,240 --> 00:19:46,530
I did it.
240
00:19:47,200 --> 00:19:49,250
My first kill.
241
00:19:49,250 --> 00:19:50,160
Ymir...
242
00:19:50,160 --> 00:19:51,460
Christa!
243
00:19:53,960 --> 00:19:56,460
What the hell are you doing?! We're leaving!
244
00:19:56,460 --> 00:19:58,960
Let's hurry home and chow down!
245
00:19:58,960 --> 00:20:01,380
Conny! Sasha! Leave me be!
246
00:20:01,550 --> 00:20:02,430
Lemme go!
247
00:20:02,430 --> 00:20:03,390
Huh?
248
00:20:03,680 --> 00:20:08,390
Ymir said if I don't go with her,
Reiner and Bertholdt are going to kill her!
249
00:20:08,390 --> 00:20:11,020
If she hands me in, they'll let her go free!
250
00:20:11,520 --> 00:20:14,020
We were gonna go with them!
251
00:20:15,940 --> 00:20:18,400
What the heck? Ymir said that?
252
00:20:18,400 --> 00:20:20,820
Yes, so let me down!
253
00:20:20,820 --> 00:20:25,260
It's a lie! Of course that's a lie!
She's lying to you!
254
00:20:26,080 --> 00:20:27,910
Sasha is right.
255
00:20:27,910 --> 00:20:29,770
You think the one who fought like
256
00:20:29,770 --> 00:20:33,330
a maniac to save you would
do something like that?
257
00:20:36,290 --> 00:20:39,860
The only time Ymir ever shows some effort
is when you're in trouble.
258
00:20:40,460 --> 00:20:43,390
I don't know about her getting killed, but...
259
00:20:43,930 --> 00:20:45,840
For now, just calm down.
260
00:20:45,840 --> 00:20:47,140
That's right!
261
00:20:47,140 --> 00:20:49,270
If you two stay here any longer,
262
00:20:49,270 --> 00:20:52,650
there's a huge chance that you'll
die and it'll only get worse!
263
00:20:54,440 --> 00:20:58,270
You know, even an idiot
could figure that out.
264
00:21:12,500 --> 00:21:13,790
Damn that Reiner!
265
00:21:13,910 --> 00:21:16,290
He's tossing Titans like a madman!
266
00:21:28,600 --> 00:21:30,400
Eren! Mikasa!
267
00:21:35,060 --> 00:21:36,560
Eren...
268
00:23:41,440 --> 00:23:44,770
Eren encounters the very Titan
that devoured his mother.
269
00:23:45,480 --> 00:23:49,200
Unable to move his body,
Hannes steps in to protect him.
270
00:23:49,990 --> 00:23:53,570
What is the enemy? What is the war?
271
00:23:54,280 --> 00:23:59,660
Not knowing what to brandish
their swords against, the Scouts battle on.
272
00:24:00,540 --> 00:24:04,610
Where will they ever find
the future that they pursue?
273
00:24:05,000 --> 00:24:11,560
"Scream"
274
00:24:05,630 --> 00:24:09,200
Next episode: "Scream."
19956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.