All language subtitles for Attack.on.Titan.35.Children.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:05,190 It's like the report said... 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,600 The entire village is devastated, 3 00:00:08,980 --> 00:00:11,740 and yet there's not a drop of blood, let alone any bodies here. 4 00:00:12,320 --> 00:00:16,910 Then... the villagers of Ragako were able to safely evacuate? 5 00:00:16,910 --> 00:00:18,390 If that's the case, 6 00:00:18,390 --> 00:00:22,550 then the Titans were having a field day in a completely empty village. 7 00:00:23,210 --> 00:00:24,760 That's hard to believe. 8 00:00:26,380 --> 00:00:31,210 Furthermore... why would they evacuate without even taking a single horse? 9 00:00:32,380 --> 00:00:33,550 Then what happened? 10 00:00:34,090 --> 00:00:35,360 What could this mean? 11 00:00:36,090 --> 00:00:38,470 Moblit, I found one! This way! 12 00:00:41,720 --> 00:00:42,730 There you are... 13 00:00:48,190 --> 00:00:50,270 Moblit, look at this. 14 00:00:52,990 --> 00:00:55,820 This is a portrait of Conny Springer's parents? 15 00:00:55,820 --> 00:00:57,680 It's a strong possibility. 16 00:01:02,910 --> 00:01:03,610 Kill it! 17 00:01:03,870 --> 00:01:05,410 Wait! Hold up! 18 00:01:19,600 --> 00:01:21,000 Unbelievable... 19 00:02:52,020 --> 00:02:57,030 "Children" 20 00:02:58,650 --> 00:03:02,500 Will it be your petty life... or Christa's future? 21 00:03:03,410 --> 00:03:04,990 It's up to you to decide. 22 00:03:05,910 --> 00:03:09,370 Hey, say something! Who's the enemy?! 23 00:03:09,870 --> 00:03:10,940 Ymir! 24 00:03:13,960 --> 00:03:15,210 Who knows... 25 00:03:16,130 --> 00:03:16,990 It's settled then. 26 00:03:17,590 --> 00:03:19,200 Too bad, Eren. 27 00:03:29,100 --> 00:03:29,980 You're kidding... 28 00:03:30,520 --> 00:03:32,850 The Scouts... are already... 29 00:03:35,270 --> 00:03:36,520 Dammit! 30 00:03:36,770 --> 00:03:39,140 Reiner. What are you right now? 31 00:03:39,530 --> 00:03:41,340 Relax, I'm a warrior. 32 00:03:41,860 --> 00:03:44,460 You're saying to trust Ymir as a warrior? 33 00:03:45,200 --> 00:03:47,240 Isn't she the one who ate Marcel? 34 00:03:47,830 --> 00:03:51,640 Yeah, that's my point. Ymir's motive is clear. 35 00:03:52,120 --> 00:03:54,170 Once she turned human again, 36 00:03:54,170 --> 00:03:57,800 she probably roamed around and lived only caring about herself. 37 00:03:58,800 --> 00:04:00,480 Until she met Christa... 38 00:04:01,800 --> 00:04:06,780 And as cute as Christa is, we have other reasons to bring her to our side. 39 00:04:07,350 --> 00:04:10,280 She's an important person in a family of the Church. 40 00:04:11,060 --> 00:04:15,370 If Eren turns out not to be the Coordinate, our job isn't over yet. 41 00:04:16,360 --> 00:04:20,720 Having Christa with us at that point will make our search much easier. 42 00:04:26,620 --> 00:04:27,570 They're close. 43 00:04:28,580 --> 00:04:30,230 What are they talking about? 44 00:04:30,790 --> 00:04:33,580 Are they planning to leave before the sun sets? 45 00:04:34,460 --> 00:04:36,340 Let's bring an end to it. 46 00:04:36,960 --> 00:04:39,110 The next time we come here, 47 00:04:39,110 --> 00:04:41,960 we can take Annie, Christa, and that back home. 48 00:04:42,670 --> 00:04:45,300 That way we won't have to come here anymore. 49 00:04:45,300 --> 00:04:48,300 Right. And our mission will be over. 50 00:04:49,350 --> 00:04:50,540 But as for you... 51 00:04:51,180 --> 00:04:54,020 When we get to our hometown, tell Annie how you feel. 52 00:04:54,020 --> 00:04:55,690 Huh? Wh-What do you mean? 53 00:04:56,020 --> 00:04:56,940 You stare too much. 54 00:04:57,570 --> 00:04:59,940 Enough that everyone can tell. 55 00:05:00,730 --> 00:05:01,650 But I-- 56 00:05:01,650 --> 00:05:03,130 You should go for it. 57 00:05:03,130 --> 00:05:05,370 You're both murderers with short lives ahead. 58 00:05:05,990 --> 00:05:09,170 Who better to understand what we've gone through than one of us? 59 00:05:15,660 --> 00:05:17,170 What's going on, Reiner? 60 00:05:17,290 --> 00:05:19,040 Aren't we waiting until night? 61 00:05:19,040 --> 00:05:20,900 Nope. We're leaving now. 62 00:05:21,880 --> 00:05:24,380 Eren, don't try to resist. 63 00:05:29,600 --> 00:05:32,680 Come on, don't get violent with me. 64 00:05:33,310 --> 00:05:37,690 Look at the shape that I'm in. Does it look like I can resist? 65 00:05:38,150 --> 00:05:39,910 Please, gimme a break. 66 00:05:48,660 --> 00:05:53,160 Die! Die! Die! Die! Die! Die! 67 00:05:58,210 --> 00:06:00,360 I'll kill you! I'll slaughter you! 68 00:06:02,750 --> 00:06:05,650 --I'll kill you! --Hey. Why are we leaving already? 69 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 --Let go! --Ymir. 70 00:06:07,760 --> 00:06:12,480 When you turned back into a human, do you remember the person you ate? 71 00:06:15,060 --> 00:06:17,750 No, I don't remember... 72 00:06:19,980 --> 00:06:22,580 But if it was five years ago... 73 00:06:25,030 --> 00:06:26,640 Was it one of your comrades? 74 00:06:33,080 --> 00:06:33,990 I see... 75 00:06:34,540 --> 00:06:37,350 Sorry... for not even remembering. 76 00:06:43,090 --> 00:06:45,090 It's not your fault for forgetting. 77 00:06:46,510 --> 00:06:48,300 It was the same for us, too. 78 00:06:48,800 --> 00:06:49,970 I see... 79 00:06:50,630 --> 00:06:52,630 Eren doesn't seem to remember either. 80 00:06:53,300 --> 00:06:54,990 Is that how it works? 81 00:06:58,140 --> 00:06:59,790 Do you resent me for it? 82 00:07:00,640 --> 00:07:04,570 I'm not sure... I... don't know. 83 00:07:05,690 --> 00:07:08,280 You probably didn't want to eat a human either... 84 00:07:09,280 --> 00:07:12,940 How long were you wandering outside the walls for? 85 00:07:13,660 --> 00:07:15,180 About 60 years. 86 00:07:16,270 --> 00:07:20,010 It was like... I was stuck in a nightmare that would never end. 87 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 A red smoke signal. 88 00:07:37,970 --> 00:07:38,630 What? 89 00:07:43,100 --> 00:07:45,150 Commander! We're surrounded! 90 00:07:45,360 --> 00:07:47,830 There's a way around! Should we head towards it? 91 00:07:49,860 --> 00:07:52,820 No... Any detours and we'll be too late. 92 00:07:53,570 --> 00:07:57,240 We'll force our way through! All soldiers, prepare for battle! 93 00:07:59,950 --> 00:08:02,710 For now, let's get to a place without Titans! 94 00:08:03,080 --> 00:08:05,030 We need to get as far away as possible! 95 00:08:06,040 --> 00:08:08,190 My Titan form isn't very fast. 96 00:08:08,550 --> 00:08:11,970 If I get surrounded, I won't be able to protect you guys! 97 00:08:11,970 --> 00:08:14,390 Then why didn't we just wait until nightfall?! 98 00:08:15,930 --> 00:08:19,180 Smoke signals? Did the Scouts come to rescue us? 99 00:08:19,310 --> 00:08:21,910 Unless they brought loads of horses over the wall, 100 00:08:21,910 --> 00:08:23,190 that scouting formation won't work. 101 00:08:23,730 --> 00:08:24,810 Someone made that call... 102 00:08:26,690 --> 00:08:28,840 I didn't think it would happen so soon. 103 00:08:29,270 --> 00:08:32,550 It must be Commander Erwin. A tough opponent! 104 00:08:34,950 --> 00:08:37,240 Shit... They're already that close? 105 00:08:37,950 --> 00:08:40,200 It's Eren's fault for going berserk. 106 00:08:44,370 --> 00:08:45,290 It can't be... 107 00:08:46,630 --> 00:08:47,560 She's... 108 00:08:50,630 --> 00:08:51,520 No, she is! 109 00:08:52,300 --> 00:08:56,260 Reiner! Christa's here! Christa came with them! 110 00:08:56,260 --> 00:08:56,890 Huh?! 111 00:08:56,890 --> 00:08:58,350 If you want her, now's the chance! 112 00:08:58,350 --> 00:09:00,930 How do you know? You can't see her from here! 113 00:09:00,930 --> 00:09:02,060 I just know it! 114 00:09:02,390 --> 00:09:05,260 She's such a good-natured person, it's stupid! 115 00:09:05,710 --> 00:09:08,490 I guarantee she came to save me! I know it! 116 00:09:08,810 --> 00:09:11,680 Even if that's true, it's no use! 117 00:09:11,940 --> 00:09:13,190 We'll do it later! 118 00:09:13,190 --> 00:09:14,490 Huh?! 119 00:09:14,490 --> 00:09:16,780 Our chance of succeeding is way too low! 120 00:09:17,450 --> 00:09:19,620 How will you get Christa out of that formation? 121 00:09:20,080 --> 00:09:21,210 Wait for a chance! 122 00:09:21,950 --> 00:09:23,700 Wait for a chance? 123 00:09:24,080 --> 00:09:28,380 Seriously? Will that be after I'm eaten by one of your warriors? 124 00:09:28,380 --> 00:09:30,130 No! I don't trust you! 125 00:09:30,250 --> 00:09:34,510 Trust me! Christa is indispensable to us, too! 126 00:09:34,510 --> 00:09:38,220 Then get her now! Go prove it to me this instant! 127 00:09:38,220 --> 00:09:40,640 It has to be now or never! 128 00:09:40,760 --> 00:09:42,520 I want to see her right now! 129 00:09:44,640 --> 00:09:48,050 At this rate... I'll never get a chance... 130 00:09:48,050 --> 00:09:49,260 to see her again. 131 00:09:51,070 --> 00:09:56,070 "Information Available for Public Disclosure" "Ymir's Hometown" 132 00:09:51,070 --> 00:09:56,070 {\a2}"It is not known where Ymir's hometown is located. However, its location is most certainly outside the confines of the walls." 133 00:09:59,240 --> 00:10:00,200 It's impossible. 134 00:10:02,410 --> 00:10:04,080 I'm sorry, Ymir. 135 00:10:07,160 --> 00:10:11,550 We don't even know if we can escape ourselves, let alone go back for her. 136 00:10:12,000 --> 00:10:13,220 I promise you! 137 00:10:13,880 --> 00:10:16,920 If anyone, it's Christa I want to save from this conflict! 138 00:10:18,050 --> 00:10:21,290 You have to trust us! So just bear with it! 139 00:10:22,640 --> 00:10:26,180 This is for Christa's own sake! Got it, Ymir?! 140 00:10:28,270 --> 00:10:31,870 Is it... really for Christa's sake? 141 00:10:32,480 --> 00:10:33,250 Yeah! 142 00:10:34,980 --> 00:10:35,760 Fine... 143 00:10:36,280 --> 00:10:37,490 Thank you. 144 00:10:39,570 --> 00:10:41,040 It's happening again, Christa... 145 00:10:42,120 --> 00:10:43,320 I've come this far... 146 00:10:44,160 --> 00:10:45,510 ...and yet it seems... 147 00:10:46,580 --> 00:10:48,870 Will I have to lie to myself again? 148 00:10:50,460 --> 00:10:52,750 Hey... Here's a promising one. 149 00:11:02,220 --> 00:11:03,350 How's this kid? 150 00:11:03,760 --> 00:11:04,370 Yeah. 151 00:11:05,640 --> 00:11:09,550 Hey, you there. You're going to come live with us from now on. 152 00:11:10,390 --> 00:11:13,010 You'll be able to live a brand-new life now. 153 00:11:13,940 --> 00:11:17,740 A brand-new life... needs a brand-new name. 154 00:11:18,860 --> 00:11:19,730 Understand? 155 00:11:21,700 --> 00:11:25,220 That day... was the first time I lied to myself. 156 00:11:26,080 --> 00:11:30,530 From that point on, I convinced myself... that I never had a choice. 157 00:11:31,620 --> 00:11:32,250 But... 158 00:11:33,710 --> 00:11:37,790 It is this Lady Ymir who inherits the blood of the king. 159 00:11:38,170 --> 00:11:42,360 As long as Lady Ymir is with us, we will be blessed with immortality. 160 00:11:44,050 --> 00:11:45,640 Lady Ymir! 161 00:11:48,600 --> 00:11:52,160 To be honest... it wasn't all that bad. 162 00:11:54,100 --> 00:11:55,620 My food wasn't cold anymore... 163 00:11:56,610 --> 00:11:58,830 And neither was my bed off the ground. 164 00:11:59,860 --> 00:12:00,970 Lady Ymir. 165 00:12:01,700 --> 00:12:05,440 But more than all... was the feeling of being needed by someone. 166 00:12:05,950 --> 00:12:09,080 I served a purpose in someone's life for the first time ever. 167 00:12:09,700 --> 00:12:13,010 To me, that was more precious than anything else. 168 00:12:14,040 --> 00:12:16,000 But then, one day... 169 00:12:21,470 --> 00:12:24,570 It's her! She's the one who did it! 170 00:12:24,890 --> 00:12:29,560 She told us she has the blood of the king! All we did was believe her! 171 00:12:30,560 --> 00:12:34,030 I was cruelly reminded that everything in my life... 172 00:12:34,650 --> 00:12:35,830 ...was a lie. 173 00:12:37,690 --> 00:12:38,800 Is that right? 174 00:12:39,730 --> 00:12:41,810 N-N-- 175 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 It's true. 176 00:12:56,210 --> 00:13:00,300 I am Ymir! The blood of the king runs through me! 177 00:13:02,210 --> 00:13:05,050 And once again... I told more lies. 178 00:13:07,050 --> 00:13:09,390 If that's what it took to save everyone else... 179 00:13:10,930 --> 00:13:11,890 However... 180 00:13:13,480 --> 00:13:15,050 Things didn't work that way. 181 00:13:19,940 --> 00:13:21,390 No! 182 00:13:28,240 --> 00:13:32,040 Stop... Please, stop! I'm begging you! 183 00:13:38,880 --> 00:13:40,220 That's when I knew... 184 00:13:41,800 --> 00:13:43,590 This was my punishment. 185 00:13:45,590 --> 00:13:50,680 It's not that I was being punished for deceiving all those people. 186 00:13:52,180 --> 00:13:56,170 It was for convincing myself to believe... to feel needed by someone. 187 00:13:57,140 --> 00:14:00,050 It's what I deserved for continuing to lie to myself. 188 00:14:01,020 --> 00:14:02,440 This was my punishment. 189 00:14:14,370 --> 00:14:16,170 It's a Titan! Run! 190 00:14:54,490 --> 00:14:56,250 When I opened my eyes... 191 00:14:57,790 --> 00:15:00,470 ...what I saw was freedom spread out before me. 192 00:15:02,000 --> 00:15:07,580 If there was such a thing as fate, I can only laugh at how fickle it can be. 193 00:15:09,590 --> 00:15:10,840 And in that moment... 194 00:15:12,300 --> 00:15:13,810 ...I made a promise to myself. 195 00:15:15,430 --> 00:15:17,690 I was done with telling lies. 196 00:15:18,930 --> 00:15:21,580 I wasn't going to lie to myself anymore. 197 00:15:23,610 --> 00:15:26,100 From then on, I'd live honest to myself. 198 00:15:29,360 --> 00:15:31,690 So? What ever happened with that? 199 00:15:32,280 --> 00:15:37,200 She was given the name Christa Lenz and sent off to become a cadet. 200 00:15:37,200 --> 00:15:41,410 What a pity. She would have been better off not being born. 201 00:15:44,080 --> 00:15:45,540 Are you talking about me?! 202 00:15:46,000 --> 00:15:48,710 Come on, now. It makes no difference to me. 203 00:15:54,350 --> 00:15:55,390 And then... 204 00:15:57,430 --> 00:15:58,930 Hey, you. 205 00:15:58,930 --> 00:16:00,890 So you're trying to do something "nice," huh? 206 00:16:02,770 --> 00:16:03,890 Uh... 207 00:16:04,730 --> 00:16:06,250 And then I met you. 208 00:16:08,280 --> 00:16:13,170 I could tell right away... ...that you were the same as me... 209 00:16:13,740 --> 00:16:15,780 That you fed yourself lies... 210 00:16:16,700 --> 00:16:18,540 Give your hearts! 211 00:16:20,160 --> 00:16:20,960 Yes, Sir! 212 00:16:22,000 --> 00:16:26,030 That you were someone desperately trying to convince yourself... 213 00:16:27,540 --> 00:16:29,720 But you know, Christa... 214 00:16:31,130 --> 00:16:34,970 That's why... I won't ask you to understand. 215 00:16:36,930 --> 00:16:37,700 Just that... 216 00:16:39,010 --> 00:16:40,990 ...that you give me one last time... 217 00:16:42,060 --> 00:16:44,360 ...to be honest with myself. 218 00:16:45,650 --> 00:16:46,520 I'm sorry... 219 00:16:49,070 --> 00:16:51,910 In this environment, I'm the strongest one here. 220 00:16:56,870 --> 00:16:58,660 Q-Quit it, Ymir! 221 00:16:58,660 --> 00:17:03,750 Don't you think a forest like this is where I can shine the most? Well? 222 00:17:12,130 --> 00:17:14,840 Ymir! Stop! We'll fall! 223 00:17:14,840 --> 00:17:16,550 Do you think I care? 224 00:17:16,890 --> 00:17:21,350 If I became a Titan, I might be powerless compared to you, 225 00:17:21,350 --> 00:17:23,520 but I can jump through the trees and move swiftly. 226 00:17:24,180 --> 00:17:28,480 I could snatch Eren away from you and go back to meet up with the Scouts... 227 00:17:29,060 --> 00:17:30,280 ...and probably succeed. 228 00:17:33,150 --> 00:17:36,570 If you don't agree to take Christa with you right now, 229 00:17:36,570 --> 00:17:39,410 I'll get in your way and fight you right here. 230 00:17:39,410 --> 00:17:42,660 Wh-What are you saying?! Don't you care what happens to her?! 231 00:17:42,660 --> 00:17:44,080 We can't help her that way! 232 00:17:44,620 --> 00:17:46,670 Yeah, that's fine. 233 00:17:47,290 --> 00:17:53,090 Even if it means taking her future away, I'll do what it takes to live and meet her. 234 00:17:53,510 --> 00:17:56,590 I might be the shittiest person there ever was. 235 00:17:56,970 --> 00:17:58,870 You guys don't know what it's like. 236 00:17:59,720 --> 00:18:04,850 She knows how awful I am, and yet she still smiles at me... that girl. 237 00:18:05,480 --> 00:18:06,480 You... 238 00:18:06,480 --> 00:18:08,100 Don't be mad at me. 239 00:18:08,600 --> 00:18:10,190 I have a plan for it. 240 00:18:10,520 --> 00:18:14,470 If I stay and fight, it should be easier for you to escape anyways! 241 00:18:15,190 --> 00:18:17,990 Or would you rather stay and kill each other?! 242 00:18:17,990 --> 00:18:20,310 Do you want me to prove how crazy I am?! 243 00:18:33,460 --> 00:18:34,420 A light? 244 00:18:34,630 --> 00:18:37,420 Straight ahead in the forest! I saw a light! 245 00:18:37,840 --> 00:18:40,840 It's the light that appears when a Titan transforms! 246 00:18:40,840 --> 00:18:42,300 Then we're just in time. 247 00:18:42,300 --> 00:18:43,720 Soldiers, disperse! 248 00:18:44,520 --> 00:18:46,670 We believe the enemy has already transformed! 249 00:18:47,140 --> 00:18:48,940 Locate Eren and recover him! 250 00:18:59,360 --> 00:19:00,820 Another one of the Police! 251 00:19:00,820 --> 00:19:02,370 Battle is not our objective! 252 00:19:02,950 --> 00:19:05,420 Prioritize recovery and retreat! 253 00:19:06,500 --> 00:19:08,250 Phil! Round up the horses! 254 00:19:08,250 --> 00:19:09,050 Yes, Sir! 255 00:19:14,040 --> 00:19:16,880 First thing is to find the enemy and let the others know! 256 00:19:17,050 --> 00:19:19,130 They should be fleeing from the forest! 257 00:19:19,220 --> 00:19:19,990 Break! 258 00:19:21,390 --> 00:19:22,140 Eren. 259 00:19:22,140 --> 00:19:22,870 Where are you?! 260 00:19:28,520 --> 00:19:29,980 Is that the scream of a Titan? 261 00:19:30,560 --> 00:19:31,980 It came from ahead! 262 00:19:38,530 --> 00:19:39,860 You can't hide from me! 263 00:19:40,030 --> 00:19:41,280 Wait! 264 00:19:42,990 --> 00:19:44,030 This is Ymir! 265 00:19:44,330 --> 00:19:46,930 She's the one they took! In Titan form! 266 00:19:47,910 --> 00:19:50,950 Hey, Ymir! Why are you the only one here?! 267 00:19:52,330 --> 00:19:55,880 Where's Eren?! What about Reiner!? Bertholdt?! 268 00:19:59,010 --> 00:20:00,510 So that's Ymir? 269 00:20:00,510 --> 00:20:03,050 Did she turn into a Titan and fight with Reiner?! 270 00:20:03,260 --> 00:20:04,470 Ymir? 271 00:20:04,470 --> 00:20:07,810 Did you get away from Reiner?! Where are they?! 272 00:20:07,810 --> 00:20:10,290 Tell us anything, Ymir! 273 00:20:12,020 --> 00:20:13,480 Say something already! 274 00:20:14,100 --> 00:20:16,300 Hey, ugly! We're in a hurry! 275 00:20:18,480 --> 00:20:20,360 Is she keeping an eye out for Reiner? 276 00:20:23,410 --> 00:20:24,620 Something's not right. 277 00:20:25,530 --> 00:20:28,830 Why... is she looking at everybody one by one? 278 00:20:29,080 --> 00:20:30,140 Ymir! 279 00:20:32,000 --> 00:20:32,960 Thank goodness! 280 00:20:33,460 --> 00:20:34,710 You're all right! 281 00:20:37,290 --> 00:20:37,950 Huh? 282 00:20:42,760 --> 00:20:43,590 No... 283 00:20:43,680 --> 00:20:44,590 She... 284 00:20:45,050 --> 00:20:46,800 She ate Christa! 285 00:20:50,680 --> 00:20:52,900 Don't just stand there! Chase her! 286 00:20:57,360 --> 00:20:59,570 She's fast! We're losing her! 287 00:20:59,940 --> 00:21:01,320 Why would Ymir do that?! 288 00:21:01,320 --> 00:21:05,660 I can't be the only one who could've guessed it would turn out this way! 289 00:21:05,660 --> 00:21:08,030 Yeah! She's clearly hostile to us now! 290 00:21:08,330 --> 00:21:12,800 Looks like she's cooperating with Reiner! She lured us right in! 291 00:21:14,460 --> 00:21:16,000 Here she comes, Reiner. 292 00:21:16,210 --> 00:21:16,990 Right. 293 00:21:46,030 --> 00:21:46,910 Oh no... 294 00:21:47,740 --> 00:21:49,460 Eren's being taken away! 295 00:21:50,780 --> 00:21:51,720 Don't stop! 296 00:21:52,330 --> 00:21:53,870 Get on your horse and chase! 297 00:22:01,460 --> 00:22:03,190 I'm getting him back no matter what! 298 00:22:04,510 --> 00:22:07,090 Even if it means trading my life for it! 299 00:23:41,440 --> 00:23:43,690 The battle of pursuit begins. 300 00:23:44,520 --> 00:23:46,340 The hunters and the hunted. 301 00:23:47,480 --> 00:23:50,220 The intense emotions of friends made foe... spill and clash on the battlefield. 302 00:23:54,030 --> 00:23:56,450 But soldiers are falling far too quickly. 303 00:23:57,660 --> 00:24:04,170 In a gamble waging the fate of humanity, Erwin executes a do-or-die strategy. 304 00:24:05,130 --> 00:24:11,680 "Charge" 305 00:24:05,590 --> 00:24:06,540 Next episode: 306 00:24:08,030 --> 00:24:09,140 "Charge." 22374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.