All language subtitles for Arang And The Magistrate E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:11,800 Subtitles by DramaFever 2 00:02:02,060 --> 00:02:03,140 Get off. 3 00:02:32,200 --> 00:02:38,830 Where did you get this from? Where did you...? 4 00:02:43,710 --> 00:02:46,820 Hey. Memory Loss. 5 00:02:50,920 --> 00:02:53,670 Why did you take my hair pin? 6 00:02:56,690 --> 00:02:58,560 Where did you get that? 7 00:02:58,560 --> 00:02:59,660 It's mine. 8 00:02:59,660 --> 00:03:01,870 There is no way that's yours. Where did you find it? 9 00:03:03,070 --> 00:03:06,360 I had it since I was dead. 10 00:03:06,360 --> 00:03:10,520 Then that means you had it since you were alive? 11 00:03:10,520 --> 00:03:13,150 Of course. Because it's mine. 12 00:03:13,150 --> 00:03:17,140 Does that mean she met my mom before? 13 00:03:17,140 --> 00:03:21,890 But this girl doesn't remember anything, so what can I do? 14 00:03:22,610 --> 00:03:32,210 Anyways, thanks. I'll repay you if I have the chance. Go your way then. 15 00:03:38,860 --> 00:03:40,810 I'll find it out for you. 16 00:03:42,870 --> 00:03:47,260 If I find her memories, I might be able to find a hint as to where my mother is. 17 00:03:47,260 --> 00:03:52,610 I'll find out your name and who you are for you. 18 00:03:53,840 --> 00:04:00,050 Really? You will? Why did you change your mind? 19 00:04:12,340 --> 00:04:18,160 My eyes were correct. You're bold-hearted, and you have a generous heart. 20 00:04:19,440 --> 00:04:21,640 I'm good at reading people. 21 00:04:34,510 --> 00:04:39,890 I'm right, right? You are a good person. 22 00:04:39,890 --> 00:04:42,940 You might've been right about the first part but the latter is not true. 23 00:04:42,940 --> 00:04:45,670 No. I'm right. 24 00:04:45,670 --> 00:04:50,700 You might look cold on the outside but you're actually very warm-hearted. 25 00:04:50,710 --> 00:04:52,900 Stop judging me the way you want to. 26 00:04:52,900 --> 00:04:57,450 I'm right I tell you. I'm good at reading people. 27 00:04:59,070 --> 00:05:01,750 If you died, you should have just gone on. 28 00:05:01,750 --> 00:05:03,880 Why bother staying here and going through all that trouble? 29 00:05:04,960 --> 00:05:10,630 If you haven't died before, don't say anything. We all have our desperate reasons. 30 00:05:12,330 --> 00:05:17,310 Finding your name... is that your desperate reason? 31 00:05:17,310 --> 00:05:21,540 I'm desperate. As desperate as you are looking for your mom. 32 00:05:22,130 --> 00:05:26,920 Do you know how frustrating it is not knowing who you are? 33 00:05:26,920 --> 00:05:29,710 There is a saying that not knowing is a good thing. 34 00:05:29,720 --> 00:05:32,500 What if you find out that you were nothing? 35 00:05:32,510 --> 00:05:35,320 Still. It's better than not knowing. 36 00:05:35,320 --> 00:05:38,130 That's what I learned roaming around the past three years. 37 00:05:38,130 --> 00:05:42,640 -They call you Arang? -Yeah. 38 00:05:42,640 --> 00:05:47,550 I'm not going to call you by name. To me you are 'Memory Loss.' 39 00:05:47,550 --> 00:05:53,400 Do as you wish. We're not going to stay together that long anyways. 40 00:05:53,400 --> 00:05:56,870 No we're not. 41 00:06:28,010 --> 00:06:30,590 Why do you look so lost? 42 00:06:41,910 --> 00:06:44,600 Were you thinking of your younger sister? 43 00:06:46,050 --> 00:06:47,610 No I wasn't. 44 00:06:49,840 --> 00:06:56,550 Some fates are a brazier without fire, a son-in-law without a daughter. 45 00:06:56,550 --> 00:07:03,820 As long as you are a being in the heavens, you must cut all fates from your past life. 46 00:07:08,830 --> 00:07:13,140 Did you catch the girl that escaped? 47 00:07:13,140 --> 00:07:17,050 Not yet. I'm sorry. 48 00:07:18,380 --> 00:07:20,350 You haven't caught her yet? 49 00:07:23,290 --> 00:07:25,660 Yeom La. 50 00:07:33,900 --> 00:07:39,350 No matter how much I think I can't figure it out. 51 00:07:39,350 --> 00:07:43,570 How did the rope get loose that time? 52 00:07:51,750 --> 00:07:53,980 She will come on her own. 53 00:07:53,980 --> 00:07:59,900 I spread the seeds of fate, so it's about time it bloomed into a flower. 54 00:08:07,440 --> 00:08:10,440 Fate is like this. 55 00:08:10,440 --> 00:08:21,280 It goes round and round, and one day it comes back to its place. 56 00:08:49,140 --> 00:08:54,520 Why is my heart so unsettled? 57 00:09:23,190 --> 00:09:26,440 Where in the world has he gone? 58 00:09:30,560 --> 00:09:32,750 Young master. 59 00:09:32,750 --> 00:09:35,300 Let's go back to the station. 60 00:09:35,300 --> 00:09:38,480 What? Why back to the station? 61 00:09:39,140 --> 00:09:41,470 I must become a magistrate. 62 00:09:43,030 --> 00:09:44,480 What? 63 00:09:45,950 --> 00:09:47,310 What is wrong with you? 64 00:09:47,310 --> 00:09:49,710 Is there something wrong with where you got hit yesterday? 65 00:09:49,710 --> 00:09:54,670 Why? I want to act like a magistrate for once. 66 00:09:55,900 --> 00:09:58,330 I won't do it for long. 67 00:09:59,200 --> 00:10:03,660 This is all those old guys' fault. 68 00:10:06,460 --> 00:10:07,580 Hey. Hey. Hey! 69 00:10:10,200 --> 00:10:13,250 How can he still be alive? 70 00:10:13,250 --> 00:10:19,900 Does that mean everything that happened until now wasn't the doing of a ghost? 71 00:10:19,900 --> 00:10:24,820 Still, there's nothing better than how this turned out, is there? 72 00:10:27,890 --> 00:10:35,040 We appointed a magistrate to get rid of the king's worries of Miryang's happenings, 73 00:10:35,040 --> 00:10:39,420 but he threw away Miryang and left without a special reason, 74 00:10:39,420 --> 00:10:42,140 and this action leads one to think that he is mocking the king 75 00:10:42,140 --> 00:10:46,360 by looking down on the sacred country... 76 00:10:46,360 --> 00:10:50,270 Is it right to say that he looked down on the sacred country? 77 00:10:50,270 --> 00:10:54,330 I think it's right. Isn't that what the higher officials often say? 78 00:10:54,330 --> 00:10:55,600 Yes they do. 79 00:10:55,610 --> 00:10:59,590 ...Which means that he looked down on the King's land of Miryang. 80 00:10:59,590 --> 00:11:02,650 It's okay for us to get looked down upon a hundred, even a thousand times but - 81 00:11:02,650 --> 00:11:04,620 Damn you old guys! 82 00:11:08,400 --> 00:11:13,150 What did you guys do to my master's head? 83 00:11:20,360 --> 00:11:21,850 Stop it! 84 00:11:37,440 --> 00:11:41,780 What do we do now? Is our world gone now? 85 00:11:41,780 --> 00:11:46,200 We can't even lay a finger on him since he is the son of Excellency Kim. 86 00:11:46,200 --> 00:11:49,560 He may not be. 87 00:11:49,560 --> 00:11:54,670 I heard that there is an old man with the same name in Kimhae that fixed a sparrow's leg. 88 00:11:54,670 --> 00:11:57,190 Maybe he's his son? 89 00:11:59,470 --> 00:12:02,050 I don't think so. 90 00:12:03,000 --> 00:12:05,450 This might actually be a good thing. 91 00:12:06,150 --> 00:12:10,270 If the seat is empty the government will bother us again to fill it up. 92 00:12:10,270 --> 00:12:13,470 It will be a burden to Excellency Choi again and 93 00:12:13,470 --> 00:12:15,620 in the end we will become the victims. 94 00:12:15,620 --> 00:12:18,870 It's not a bad idea to keep him on the post as a puppet. 95 00:12:18,870 --> 00:12:20,930 Do you think he has potential to be a puppet? 96 00:12:20,930 --> 00:12:24,230 Look at him. He's so wishy washy. He seems to have no principles. 97 00:12:24,230 --> 00:12:30,200 He has enough potential, but we need to watch over him a bit more to see what kind of person he is. 98 00:12:30,200 --> 00:12:33,840 I hope he is a person that stays still even when he sees injustice. 99 00:12:33,840 --> 00:12:35,100 -Me too. -Me too. 100 00:12:38,760 --> 00:12:42,040 Anyways, what should we say to Excellency Choi? 101 00:12:42,040 --> 00:12:43,490 Who wants to go tell him? 102 00:12:56,550 --> 00:13:00,350 How can you act upon something so big on your own? 103 00:13:01,610 --> 00:13:07,110 I'm sorry but it was the King's command. 104 00:13:07,110 --> 00:13:11,120 They did something stupid, but a puppet is not a bad idea either. 105 00:13:11,120 --> 00:13:16,870 Yes. That's what we thought and we picked a suitable person. 106 00:13:16,870 --> 00:13:22,080 However, the fact that he is Excellency Kim's son makes me a little worried. 107 00:13:22,080 --> 00:13:27,800 Excellency Kim is known to have retired to the countryside to study 108 00:13:27,800 --> 00:13:30,310 but he still has political power. 109 00:13:30,310 --> 00:13:37,920 And it is because of him, you are here after being demoted, isn't it? 110 00:13:43,230 --> 00:13:50,060 Kim? But he had a son? 111 00:13:51,810 --> 00:13:55,360 What is he doing right now? 112 00:13:55,360 --> 00:13:59,270 There is a girl... 113 00:13:59,270 --> 00:14:01,510 A girl? 114 00:14:30,320 --> 00:14:32,490 Stay still. 115 00:14:41,180 --> 00:14:42,750 I'm done. 116 00:14:45,950 --> 00:14:47,490 It's so good. 117 00:14:47,490 --> 00:14:49,970 Here. 118 00:14:52,090 --> 00:14:55,600 Do I look like that? 119 00:14:56,310 --> 00:14:57,910 No. 120 00:15:23,500 --> 00:15:28,410 No. The eyebrow is too long. 121 00:15:34,650 --> 00:15:39,990 No this is wrong. Try drawing it one more time. 122 00:15:43,540 --> 00:15:45,910 He was drawing a girl's face all day long 123 00:15:45,910 --> 00:15:50,670 and now he has an artist draw it for him all day long. 124 00:15:50,670 --> 00:15:52,880 Draw a girl? Why? 125 00:15:54,350 --> 00:15:55,650 I'm not sure. 126 00:15:57,580 --> 00:15:59,730 What do you think you are doing? 127 00:15:59,730 --> 00:16:03,870 Find out what he is up to. Don't let him out of your sight! 128 00:16:03,870 --> 00:16:05,620 Yes sir! 129 00:16:21,830 --> 00:16:27,460 Give it to me. Even if we put this up, nobody will recognize you. 130 00:16:29,840 --> 00:16:34,350 Where did you say you died? Let's go there instead. 131 00:16:34,350 --> 00:16:36,660 There might be a hint there. 132 00:16:36,660 --> 00:16:38,740 Where I died? 133 00:16:41,510 --> 00:16:42,940 I don't know. 134 00:16:42,940 --> 00:16:46,480 What? How could you not know where you died? 135 00:16:46,480 --> 00:16:50,210 I have memory loss. How many times do I have to tell you? 136 00:16:50,210 --> 00:16:53,260 You woke up after you died and forgot everything. 137 00:16:53,260 --> 00:16:55,460 So tell me where you woke up. 138 00:16:58,130 --> 00:17:02,150 I woke up on a road. Road to the other world! 139 00:17:02,150 --> 00:17:05,510 I told you that when I woke up I found myself following the death angel! 140 00:17:05,510 --> 00:17:07,810 Did you hear my words with your feet? 141 00:17:10,440 --> 00:17:15,920 You really don't know anything from head to toe. 142 00:17:15,920 --> 00:17:17,720 I told you I didn't. 143 00:17:17,720 --> 00:17:22,570 But I do know two things. 144 00:17:23,930 --> 00:17:28,150 You know something? What is it? 145 00:17:28,880 --> 00:17:35,670 One. I've been roaming around with no memories for the past three years. 146 00:17:38,080 --> 00:17:39,940 You are so good. 147 00:17:43,380 --> 00:17:44,280 What else? 148 00:17:45,560 --> 00:17:54,800 Two. This area occasionally hurts as if I have been stabbed with a knife. 149 00:17:55,600 --> 00:17:57,050 Maybe I was stabbed to death? 150 00:17:59,660 --> 00:18:04,210 Hey. Why are you telling me this important fact now? 151 00:18:04,920 --> 00:18:08,150 You're the one that told me all we needed to do is post a picture of my face on the walls. 152 00:18:14,580 --> 00:18:18,140 What? A record of murder cases? 153 00:18:18,140 --> 00:18:23,950 Only cases from the past three years that haven't been solved involving girls. 154 00:18:25,020 --> 00:18:27,240 Why do you need it? 155 00:18:27,240 --> 00:18:31,380 You don't have to know why. Just get me those. 156 00:18:36,870 --> 00:18:44,040 That "why" is important. A girl again? 157 00:18:48,660 --> 00:18:50,140 -Is this all? -Yes, Magistrate. 158 00:18:50,140 --> 00:18:54,440 Because we didn't have anyone here for the past three years. 159 00:18:54,730 --> 00:18:58,130 Even if there is a case, nobody says anything. 160 00:18:58,130 --> 00:19:00,900 Yes because it is such a peaceful town. 161 00:19:03,270 --> 00:19:09,530 The six officers shrunk down to us three, and because we lacked money, we had to fire the police. 162 00:19:09,530 --> 00:19:18,390 The three of us did this much, which is a lot if you think about all the terrible circumstances... 163 00:19:18,390 --> 00:19:20,070 I got it. You can go now. 164 00:19:20,070 --> 00:19:21,770 Yes sir. 165 00:19:36,500 --> 00:19:39,650 Fighting over a man. 166 00:19:39,650 --> 00:19:45,590 Fire due to fight with mother-in-law... Lovers' quarrel... 167 00:19:45,590 --> 00:19:49,990 Why are all these cases related to a love affair? 168 00:20:04,620 --> 00:20:06,170 There's nothing. 169 00:20:11,320 --> 00:20:16,380 There is no one that seems to be you. 170 00:20:19,660 --> 00:20:26,950 Then it's not murder? Maybe my body hasn't been found yet? 171 00:20:28,950 --> 00:20:31,090 Maybe that's it. 172 00:20:31,090 --> 00:20:37,410 Somewhere by itself, on it's lonesome, it must be rotting. 173 00:20:39,050 --> 00:20:39,870 Is that funny? 174 00:20:41,940 --> 00:20:43,820 Can't you be a little more serious? 175 00:20:43,820 --> 00:20:47,230 Hey. I'm really serious right now. 176 00:20:57,810 --> 00:21:02,710 What is he doing in there for so many days and nights looking through those files? 177 00:21:11,170 --> 00:21:14,630 Magistrate. Do you need something? 178 00:21:14,630 --> 00:21:16,650 Magistrate. 179 00:21:20,560 --> 00:21:21,640 What a... 180 00:21:26,320 --> 00:21:27,540 Lonesomely rotting? 181 00:21:27,540 --> 00:21:30,350 Who are you saying is lonesomely rotting? 182 00:21:30,350 --> 00:21:32,950 Did he see it happen? 183 00:21:35,230 --> 00:21:37,030 Maybe I was blind for a moment. 184 00:21:37,830 --> 00:21:40,300 He was only bold-hearted. 185 00:21:41,940 --> 00:21:44,270 He is definitely not warm-hearted. 186 00:21:56,570 --> 00:22:01,650 Is there really no other way? What do I do now? 187 00:22:09,370 --> 00:22:13,140 How did she end up with mother's hair pin? 188 00:22:42,390 --> 00:22:50,030 Isn't this a public place? Why is it so tightly locked? 189 00:24:19,010 --> 00:24:23,300 It seems that only the owner of the room has disappeared. 190 00:24:31,620 --> 00:24:33,310 What is this? 191 00:24:54,610 --> 00:24:57,730 What are they doing over there? 192 00:24:59,260 --> 00:25:05,630 Hey, don't pay attention. When someone comes out... 193 00:25:05,630 --> 00:25:08,450 What is it? What's going on? 194 00:25:11,210 --> 00:25:13,680 Hey. What is it? What's happening? 195 00:25:14,550 --> 00:25:18,370 -Hey, what is it? -It's an ancestral rite. 196 00:25:48,540 --> 00:25:52,140 It seems you haven't been here long, seeing you didn't rot much yet. 197 00:25:56,250 --> 00:25:57,470 What's your name? 198 00:25:57,950 --> 00:25:59,820 I don't know. 199 00:25:59,830 --> 00:26:05,070 You don't know your name? You couldn't have died of Alzheimer's. 200 00:26:06,870 --> 00:26:14,640 In this world, virgins are called Arang, so let your name be Arang. 201 00:26:14,640 --> 00:26:17,370 Arang? 202 00:26:18,340 --> 00:26:24,500 Arang, do you have anyone to give you an ancestral rite? 203 00:26:24,500 --> 00:26:29,170 Staying here without one won't be easy. 204 00:26:32,110 --> 00:26:38,110 You will be hungry. No matter how much you eat, you will still be hungry. 205 00:26:38,110 --> 00:26:41,160 What do I do? 206 00:26:43,220 --> 00:26:50,520 The only way for us to live is to eat the scatterings of food. 207 00:26:50,520 --> 00:26:55,910 We have to keep eating. 208 00:26:55,910 --> 00:26:57,830 Food scatterings. 209 00:27:11,940 --> 00:27:13,150 Who is it? 210 00:27:13,150 --> 00:27:16,970 Put it down now! 211 00:27:17,920 --> 00:27:20,820 Ok. 212 00:27:20,820 --> 00:27:26,040 Not there. Leave it where it was found. 213 00:27:26,840 --> 00:27:29,090 Ok. 214 00:27:37,660 --> 00:27:40,990 Who are you to enter someone's room without permission? 215 00:27:42,330 --> 00:27:48,520 I'm the magistrate. 216 00:27:49,740 --> 00:27:58,200 Oh the new magistrate. I'm the caretaker of the station. 217 00:27:58,200 --> 00:28:06,410 Whose room is this? 218 00:28:06,410 --> 00:28:11,510 It is the room of the daughter of the late magistrate. 219 00:28:11,510 --> 00:28:13,800 The late magistrate? 220 00:28:15,990 --> 00:28:19,730 But why is the room still here? 221 00:28:19,730 --> 00:28:26,830 I couldn't clean up the room because I don't know when she will return. 222 00:28:26,830 --> 00:28:34,230 If she comes back, I thought that the room had to at least be like before. 223 00:28:34,230 --> 00:28:39,210 To the lady, this room was her everything. 224 00:28:39,210 --> 00:28:41,260 What do you mean by "come back?" 225 00:28:43,320 --> 00:28:45,120 She disappeared. 226 00:28:45,760 --> 00:28:47,890 Disappear? 227 00:28:51,990 --> 00:28:57,250 One day without a word... 228 00:28:59,540 --> 00:29:02,380 She disappeared. 229 00:29:07,250 --> 00:29:09,360 When was that? 230 00:29:09,360 --> 00:29:15,640 By this full moon, it becomes exactly three years since. 231 00:29:27,760 --> 00:29:32,040 I found her. Memory Loss. 232 00:29:40,520 --> 00:29:45,230 What are you doing? Get out! 233 00:29:45,230 --> 00:29:47,400 There is no such thing in my dictionary called "backing off" during a scattering of food. 234 00:29:47,400 --> 00:29:48,850 We were here first. 235 00:29:48,850 --> 00:29:51,160 Hey. We were here first. 236 00:29:51,160 --> 00:29:52,640 Our kid found out first. 237 00:29:53,440 --> 00:29:54,510 You guys are so funny. 238 00:29:54,510 --> 00:29:57,840 The owner of the food scatterings is the person who catches it first. 239 00:30:59,230 --> 00:31:01,170 Wherever you are, whatever you do... 240 00:31:01,170 --> 00:31:03,380 Don't let anything happen to it. 241 00:31:03,950 --> 00:31:08,570 That's our food, our money, and our way to survive! 242 00:31:38,340 --> 00:31:41,680 It's all your fault. 243 00:31:41,680 --> 00:31:43,780 Where did you pop out of? 244 00:31:45,420 --> 00:31:47,180 Leader, we have to go. There's one more. 245 00:31:47,180 --> 00:31:49,770 Let go. I'm not going to let you off so easily. 246 00:31:54,340 --> 00:31:58,880 Why is everyone in a group? 247 00:31:58,880 --> 00:32:03,010 Hey! Ghosts are supposed to go around by themselves. 248 00:32:04,410 --> 00:32:06,600 Do you guys have no pride? 249 00:32:17,040 --> 00:32:18,840 Where did she go? 250 00:32:33,070 --> 00:32:34,360 Follow me. 251 00:32:34,360 --> 00:32:36,540 What's wrong with you? 252 00:32:42,570 --> 00:32:43,840 I found it. 253 00:32:59,010 --> 00:33:01,850 Your name is Lee Seol Im. 254 00:33:01,850 --> 00:33:04,760 Lee Seol Im? 255 00:33:37,880 --> 00:33:39,080 Are you sure? 256 00:33:40,320 --> 00:33:42,670 Yeah. 257 00:34:12,260 --> 00:34:13,750 It's yours, right? 258 00:34:13,750 --> 00:34:14,910 Yeah. 259 00:34:14,910 --> 00:34:21,040 Fine. So is there anything you remember? 260 00:34:22,420 --> 00:34:23,600 Nothing. 261 00:34:30,420 --> 00:34:35,210 Disappearance? Technically, it is not a disappearance. 262 00:34:35,210 --> 00:34:36,810 It's not a disappearance? 263 00:34:36,810 --> 00:34:39,920 It is more exact to say that she ran away during the night. 264 00:34:41,160 --> 00:34:45,380 She fell in love with a servant and ran away. 265 00:34:52,230 --> 00:34:56,340 We didn't know that such a well-behaved lady would do that. 266 00:34:56,340 --> 00:34:58,710 Well-behaved? 267 00:35:01,250 --> 00:35:06,310 There is probably no one in this town that actually saw her face clearly. 268 00:35:06,310 --> 00:35:09,410 We also don't remember seeing her face. 269 00:35:09,410 --> 00:35:11,540 When she came out of that room, 270 00:35:11,540 --> 00:35:15,240 she always put a sheet over her head so that it was impossible to see her face. 271 00:35:15,240 --> 00:35:19,060 She was really careful about her body. 272 00:35:19,060 --> 00:35:24,110 We don't know how she caught eyes with a servant. 273 00:35:24,110 --> 00:35:29,520 The rumors were everywhere. Rumors don't come out of nowhere. 274 00:35:29,520 --> 00:35:34,670 After that happened, Magistrate Lee went half crazy. 275 00:35:34,670 --> 00:35:39,950 He didn't do his job, he looked everywhere for her, and eventually, 276 00:35:39,950 --> 00:35:42,810 he passed away. 277 00:35:46,580 --> 00:35:48,640 What about other family members? 278 00:35:48,640 --> 00:35:53,270 There are none. It was just the two of them. 279 00:35:53,270 --> 00:35:56,450 They were so close but things turned out that way. 280 00:35:56,450 --> 00:36:02,460 I said to get rid of that room, but that caretaker was so stubborn. 281 00:36:02,460 --> 00:36:04,730 What embarrassment is this? 282 00:36:04,730 --> 00:36:12,120 There is someone else who was in a real fix because of what happened. 283 00:36:12,120 --> 00:36:17,610 Actually, that lady had a fiance. 284 00:36:27,360 --> 00:36:29,440 She ran away with a lowly one. 285 00:36:29,440 --> 00:36:32,550 I knew you were going to end up like that. 286 00:36:32,550 --> 00:36:38,200 But it feels better to find out a little about yourself, doesn't it? 287 00:36:38,200 --> 00:36:41,600 Who cares if you fell in love with a lowly one? 288 00:36:41,600 --> 00:36:45,300 In this world, there are worse things than that. 289 00:36:45,300 --> 00:36:47,330 Don't feel too bad about it. 290 00:36:57,610 --> 00:37:00,150 Do you not remember anything? 291 00:37:01,480 --> 00:37:03,390 Seol Im. 292 00:37:03,390 --> 00:37:06,640 Lee Seol Im. 293 00:37:08,510 --> 00:37:11,470 That father is so pitiable. 294 00:37:13,580 --> 00:37:18,540 Since you found out more about yourself, don't you remember anything else? 295 00:37:19,920 --> 00:37:21,310 Nothing. 296 00:37:21,310 --> 00:37:23,000 Nothing at all? 297 00:37:23,000 --> 00:37:24,620 Yeah. 298 00:37:28,710 --> 00:37:33,970 I have to meet that fiance. 299 00:37:33,970 --> 00:37:38,560 What? Meet the fiance? 300 00:37:38,560 --> 00:37:41,520 I have to meet him and ask him what kind of a person I was. 301 00:37:43,950 --> 00:37:47,780 But because I'm a ghost, there is no way I can meet him. 302 00:37:47,780 --> 00:37:51,240 Can you ask him for me? 303 00:37:52,760 --> 00:37:54,040 Hey! 304 00:37:54,040 --> 00:37:56,810 You are so thick-skinned. 305 00:37:56,810 --> 00:38:00,340 Just because I see ghosts... 306 00:38:00,340 --> 00:38:03,870 You want me to tell everyone that I can see ghosts? 307 00:38:05,500 --> 00:38:07,230 True. I can't do that. 308 00:38:07,230 --> 00:38:12,490 Anyways, thank you for finding out what my name was. 309 00:38:12,490 --> 00:38:17,330 Go now. You won't need to see me anymore. 310 00:38:28,080 --> 00:38:29,670 Hey! 311 00:38:33,770 --> 00:38:37,710 Now that I think about it, it would be good to meet him. 312 00:38:38,450 --> 00:38:40,050 What? 313 00:38:40,050 --> 00:38:41,870 I'll ask him for you. 314 00:38:41,870 --> 00:38:45,160 Since he was your fiance he probably knows the most about you. 315 00:38:46,870 --> 00:38:50,510 I'll send all your messages to him and ask him about you thoroughly for you. 316 00:38:51,200 --> 00:38:57,770 But if you do that, won't people find out that you can see ghosts? 317 00:39:00,000 --> 00:39:04,930 I'll take care of that. As you know, I am the Magistrate. 318 00:39:06,460 --> 00:39:08,950 Thank you, Magistrate. 319 00:39:26,300 --> 00:39:31,070 Her fiance was the son of Excellency Choi. 320 00:39:34,600 --> 00:39:37,090 Is it this house? 321 00:39:40,520 --> 00:39:46,120 Why did you have an affair with a lowly man when you had a fiance with a house like this? 322 00:39:53,130 --> 00:39:56,690 Why is this big house so devoid of feeling? 323 00:39:56,690 --> 00:39:59,370 It looks like ghosts will come out. 324 00:39:59,470 --> 00:40:01,630 A ghost did come out right here. 325 00:40:02,870 --> 00:40:04,950 Are you saying that as a joke? 326 00:40:04,950 --> 00:40:06,720 Then do you think I said it to make you cry? 327 00:40:09,590 --> 00:40:12,380 Oh my God. 328 00:40:52,740 --> 00:40:57,620 It must be that guy. The only son of this house. Choi Joo Wal. 329 00:40:57,620 --> 00:40:59,670 Let me see. 330 00:41:23,810 --> 00:41:26,730 What is wrong with me? 331 00:41:28,900 --> 00:41:31,700 What are you doing? Let's go. 332 00:41:31,700 --> 00:41:33,850 I can't go. 333 00:41:35,400 --> 00:41:37,790 I can't. 334 00:41:38,720 --> 00:41:39,870 What? 335 00:41:39,870 --> 00:41:41,500 I said I can't go. 336 00:41:43,200 --> 00:41:47,140 I can't breathe because it's beating too hard. 337 00:41:49,180 --> 00:41:50,320 What? 338 00:41:52,780 --> 00:41:56,750 It keeps on going "koong koong." 339 00:41:57,040 --> 00:41:59,380 Is something wrong with you? 340 00:42:00,190 --> 00:42:02,890 What heart does a ghost have? 341 00:42:02,890 --> 00:42:07,260 Tell me the truth. It isn't memory loss, but brain loss, right? 342 00:42:07,260 --> 00:42:10,000 -It's true. -What do you mean it's true? 343 00:42:10,000 --> 00:42:11,120 It really is true. 344 00:42:11,120 --> 00:42:13,220 What? What? What- 345 00:42:18,850 --> 00:42:20,580 This isn't right. 346 00:42:20,580 --> 00:42:23,850 Stop saying useless things and let's go. 347 00:42:23,850 --> 00:42:26,890 Let's go next time. 348 00:42:26,890 --> 00:42:29,370 What? 349 00:42:29,370 --> 00:42:32,120 I'm embarrassed. 350 00:42:32,120 --> 00:42:34,740 Embarrassed? 351 00:42:43,100 --> 00:42:45,700 What do you mean give up? Hurry and go in. 352 00:42:45,700 --> 00:42:47,880 Let's come next time. 353 00:42:52,070 --> 00:42:53,020 Come here and- 354 00:43:07,730 --> 00:43:08,810 Young master! 355 00:43:13,160 --> 00:43:17,810 I sent the message to the gisaeng house. (Gisaeng = courtesan) 356 00:43:17,810 --> 00:43:21,980 Why are you looking to go to a place like that? 357 00:43:21,980 --> 00:43:24,290 You never showed interest in it before. 358 00:43:52,420 --> 00:43:53,910 There's more rice wine. 359 00:43:53,910 --> 00:43:56,670 Bring it in. 360 00:44:06,560 --> 00:44:08,210 Stop it. 361 00:44:17,650 --> 00:44:19,910 I said stop it. 362 00:44:26,200 --> 00:44:28,110 Seriously? 363 00:44:28,110 --> 00:44:32,210 I'm telling you, my heart did race. 364 00:44:34,620 --> 00:44:38,320 Let's say it did. 365 00:44:38,320 --> 00:44:40,190 What is the reason? 366 00:44:40,190 --> 00:44:42,320 It's not "let's say it did," it really did! 367 00:44:42,320 --> 00:44:46,420 Fine then. What's the reason? 368 00:44:46,420 --> 00:44:50,400 Why would a dead heart race? 369 00:44:52,590 --> 00:44:54,580 Maybe I liked him? 370 00:44:54,580 --> 00:44:56,380 What? 371 00:44:56,380 --> 00:45:01,020 I must have really liked that guy. 372 00:45:04,200 --> 00:45:11,040 You liked him, but you fell in love with a servant and ran away? 373 00:45:13,740 --> 00:45:17,830 Is it similar to "I love you so I'm letting you go?" 374 00:45:17,830 --> 00:45:21,640 If it's not that, there is no other explanation is there? 375 00:45:21,640 --> 00:45:26,000 Fine. Let's say it's like that. 376 00:45:26,000 --> 00:45:31,390 Then you should meet him and find out for sure. 377 00:45:31,390 --> 00:45:34,670 -No! -What do you mean "no"? 378 00:45:36,720 --> 00:45:38,800 I must've liked him. 379 00:45:38,800 --> 00:45:44,340 Because of that I can't show up in front of him like this. 380 00:45:46,270 --> 00:45:49,790 You must've forgotten but no one can see you. 381 00:45:49,790 --> 00:45:51,320 Still, no. 382 00:45:51,320 --> 00:45:53,790 No one can see you! 383 00:45:55,950 --> 00:46:00,070 A girl's thoughts aren't as simple as you think. 384 00:46:01,450 --> 00:46:07,180 I can't show it to him but I don't want to show him my embarrassing state. 385 00:46:07,180 --> 00:46:10,970 That is a girl's thought. 386 00:46:15,270 --> 00:46:19,380 Who would give a ghost like me clothes? 387 00:46:21,290 --> 00:46:23,160 Should I ask the shaman? 388 00:46:27,990 --> 00:46:30,930 I should just go to the other world. 389 00:46:38,780 --> 00:46:42,370 Woman! Where is the shaman's house? 390 00:46:47,040 --> 00:46:50,010 What is the magistrate up to? 391 00:46:50,010 --> 00:46:52,800 Why is he looking through murder cases? 392 00:46:52,800 --> 00:46:56,140 Why is he asking about Magistrate Lee's daughter? 393 00:47:02,370 --> 00:47:05,820 Why is the shaman's house so far? 394 00:47:07,280 --> 00:47:11,750 If I knew a drunk ghost were this heavy, I would've waited until she woke up. 395 00:47:13,720 --> 00:47:16,680 When I picked her up onto the horse she was as light as air. 396 00:47:16,680 --> 00:47:22,270 Why does she have no middle ground? 397 00:47:45,700 --> 00:47:47,060 No. 398 00:47:47,060 --> 00:47:51,080 Nobody will see her even if she does anything. 399 00:47:51,080 --> 00:47:54,030 I can take things slowly. 400 00:47:54,030 --> 00:47:57,990 Since my back is important. 401 00:48:11,040 --> 00:48:18,960 I have to find your memories in order to find my mother. 402 00:48:21,520 --> 00:48:24,450 My back is less important. 403 00:48:37,580 --> 00:48:38,760 Let's go. 404 00:49:01,830 --> 00:49:05,850 I can't believe Young Master Choi is here! 405 00:49:07,550 --> 00:49:12,250 He is so pretty. 406 00:49:12,250 --> 00:49:16,440 The flower will cry and the moon will hide because of him. 407 00:49:17,980 --> 00:49:23,460 I like this place and all, but if I can be held in his arms just once 408 00:49:23,460 --> 00:49:28,780 I would have no regrets even if I died this instant. 409 00:49:32,790 --> 00:49:36,200 It's an honor to serve a guest as rare as you. 410 00:49:38,740 --> 00:49:43,350 These girls are the best in our house. 411 00:49:43,350 --> 00:49:49,220 Tonight we closed the house, so enjoy your stay as you wish. 412 00:50:21,070 --> 00:50:27,660 Is there no one to your liking, or are you looking for someone else? 413 00:50:38,530 --> 00:50:41,670 What am I doing at a place like this? 414 00:50:41,670 --> 00:50:48,810 To think that I couldn't find her at a place like this... I must be out of my mind. 415 00:51:02,790 --> 00:51:07,740 Young master. How can you just leave like this? 416 00:51:18,620 --> 00:51:24,610 If you don't like this house, I know another amazing place. 417 00:51:31,390 --> 00:51:34,610 Young master. 418 00:52:00,730 --> 00:52:02,860 Don't do anything stupid. 419 00:52:12,670 --> 00:52:17,930 Don't tell anyone about this. 420 00:52:29,070 --> 00:52:33,400 What am I doing? 421 00:52:39,250 --> 00:52:41,380 It must be this place. 422 00:52:41,380 --> 00:52:43,790 Aren't I heavy? 423 00:52:47,480 --> 00:52:49,430 What is this? When did you wake up? 424 00:52:49,430 --> 00:52:52,700 A long time ago. I was fine since before. 425 00:52:52,700 --> 00:52:55,470 Ghosts don't get drunk. 426 00:52:55,470 --> 00:52:58,190 But why did you pretend to be asleep? 427 00:52:59,480 --> 00:53:01,060 Why are we here? 428 00:53:08,050 --> 00:53:15,240 I pray to you mother god, grandmother god. Please send me a god. 429 00:53:16,840 --> 00:53:19,610 What luck is this? 430 00:53:19,610 --> 00:53:20,960 Hello? 431 00:53:27,140 --> 00:53:29,480 Did you come to see your future? 432 00:53:29,480 --> 00:53:31,300 I came too. 433 00:53:32,660 --> 00:53:35,490 It's this way next to the guy. 434 00:53:38,420 --> 00:53:40,740 Why did you come again? Do you know how much I- 435 00:53:42,640 --> 00:53:50,590 I'm talking to the god right now. This hour is when my sixth sense is most active. 436 00:53:52,030 --> 00:53:54,050 -It's the other side. -What? 437 00:53:55,900 --> 00:53:57,990 She's on this side. 438 00:54:03,090 --> 00:54:04,920 You can see her? 439 00:54:15,550 --> 00:54:19,070 Make me a set of clothes. It must be the best. 440 00:54:22,250 --> 00:54:25,170 Just kill me and eat me. That will be faster. 441 00:54:28,250 --> 00:54:33,990 Get her the best set of clothes. Along with hair accessories and shoes. 442 00:54:40,050 --> 00:54:41,270 Do it by tomorrow. 443 00:54:41,270 --> 00:54:43,370 How can I get a set of clothes made for her by tomorrow? 444 00:54:51,650 --> 00:54:53,110 What is her size? 445 00:54:53,720 --> 00:54:54,770 Here you go. 446 00:55:06,450 --> 00:55:09,830 Can't you just do it for me? 447 00:55:11,940 --> 00:55:13,300 I have to be able to see to do it. 448 00:55:13,300 --> 00:55:16,890 Just do it. What's with the shyness all of a sudden? 449 00:55:27,200 --> 00:55:29,550 What? What do I do? 450 00:55:29,550 --> 00:55:32,990 Let's measure her chest size first. 451 00:55:36,510 --> 00:55:37,780 Fine. Why not? 452 00:55:39,810 --> 00:55:41,060 What's wrong with you? 453 00:55:41,060 --> 00:55:42,120 Extend your arms to the side. 454 00:55:43,530 --> 00:55:44,920 She said to extend your arms. 455 00:55:46,570 --> 00:55:49,810 Give it to me. I'll do this for you. 456 00:56:05,980 --> 00:56:08,020 It's two lines and 8/10 of a line. 457 00:56:08,020 --> 00:56:10,030 You want to die? 458 00:56:17,250 --> 00:56:20,500 We have to measure her neck size now. 459 00:56:54,800 --> 00:56:56,850 -It's one line. -One line. 460 00:56:56,850 --> 00:56:59,720 Now the length of her neck to her shoulder. 461 00:57:07,380 --> 00:57:09,070 It's two and a half. 462 00:58:02,900 --> 00:58:04,270 We're done. 463 00:58:08,350 --> 00:58:13,000 Just looking at the sizes you must be cute and bright. 464 00:58:14,340 --> 00:58:17,980 But why is your temper so horrible? 465 00:58:21,310 --> 00:58:23,360 Do it by tomorrow. 466 00:58:28,320 --> 00:58:31,990 She doesn't even say thank you. 467 00:58:38,750 --> 00:58:43,200 How can you see? Do you have some kind of special know-how? 468 00:58:45,340 --> 00:58:47,860 If you do, can you tell me? 469 00:58:49,410 --> 00:58:56,020 If you utter a word about me being able to see ghosts then... 470 00:58:56,360 --> 00:58:58,350 I will immediately make you into a ghost. 471 00:58:58,350 --> 00:59:01,820 Yes sir. 472 00:59:08,450 --> 00:59:12,090 What is wrong with you? Are you crazy? 473 00:59:12,690 --> 00:59:17,300 I must be crazy. Really crazy. I must be insane. 474 00:59:27,330 --> 00:59:29,870 I told you that I'm good at reading people. 475 00:59:33,440 --> 00:59:35,910 Lee Seol Im? 476 00:59:35,910 --> 00:59:39,850 It's so awkward. It doesn't sound right. 477 00:59:39,850 --> 00:59:41,950 Lee Seol Im. 478 01:00:10,650 --> 01:00:13,100 What did she like about that kind of guy? 479 01:00:13,100 --> 01:00:17,740 She is really bad at reading people. 480 01:00:23,990 --> 01:00:26,720 - Your Excellency. - Come in. 481 01:00:40,380 --> 01:00:43,800 He went to the gisaeng house and just came back. 482 01:00:43,800 --> 01:00:45,500 The gisaeng house? 483 01:00:45,500 --> 01:00:53,610 It's weird, right? He never had any interest in that kind of place before. 484 01:00:55,590 --> 01:01:01,980 He must really be in a hurry. He is probably going crazy by now. 485 01:01:03,910 --> 01:01:06,970 How many days are there left until the full moon? 486 01:01:41,990 --> 01:01:43,650 What are you doing? 487 01:01:43,650 --> 01:01:49,960 Magistrate. All people have different kinds of regrets. 488 01:01:49,960 --> 01:01:51,800 And? 489 01:01:51,800 --> 01:01:54,410 Do you know what my regret is? 490 01:01:55,830 --> 01:01:59,710 What? Having to go around for three years with just one set of clothes? 491 01:02:01,900 --> 01:02:03,340 No. 492 01:02:03,340 --> 01:02:08,110 Becoming a virgin ghost without having been kissed. 493 01:02:08,620 --> 01:02:10,110 What? 494 01:02:10,110 --> 01:02:13,680 Magistrate. 495 01:02:20,510 --> 01:02:30,510 Subtitles by DramaFever 496 01:02:34,340 --> 01:02:37,930 You and I...let's combine our efforts. You can find the truth and I can find my mother. 497 01:02:37,930 --> 01:02:40,100 Was that the reason you helped me? 498 01:02:40,100 --> 01:02:43,140 Yes, she is the daughter who was killed three years ago. 499 01:02:43,140 --> 01:02:44,140 Take it out! 500 01:02:44,190 --> 01:02:46,620 It's obviously murder and you are just going to pass this off? 501 01:02:46,620 --> 01:02:49,390 I don't care what you do. 502 01:02:49,390 --> 01:02:52,440 But my father may feel differently... 503 01:02:52,440 --> 01:02:53,380 Don't look. 504 01:02:53,490 --> 01:02:55,840 What happened? Who did that? 505 01:02:55,840 --> 01:02:57,930 You just wait... I'll find out everything. 506 01:02:57,930 --> 01:03:00,590 This is the first threshold, as they say. 507 01:03:00,590 --> 01:03:02,430 Don't you worry. 508 01:03:02,430 --> 01:03:05,110 When he comes, he'll be mine. 509 01:03:05,110 --> 01:03:07,710 No matter how you picture it, it'll be worse 510 01:03:07,710 --> 01:03:08,820 This is the Styx River. 511 01:03:08,820 --> 01:03:10,520 Once you cross, you can never return. 512 01:03:10,520 --> 01:03:12,290 Do you have any regrets? 513 01:03:12,690 --> 01:03:14,460 I left without saying goodbye. 514 01:03:14,460 --> 01:03:16,820 This is all I can do for you. 515 01:03:16,820 --> 01:03:19,830 Where did Memory Loss go? 39714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.