Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,654 --> 00:00:40,054
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
2
00:00:42,081 --> 00:00:47,018
خليج (أمنستي) 1985
3
00:00:52,931 --> 00:00:55,093
كتب (جول فيرن) ذات مرة
*روائي وشاعر وكاتب مسرحي فرنسي*
4
00:00:55,099 --> 00:00:57,967
"ضع سفينتين في البحر المفتوح"
5
00:00:57,969 --> 00:01:02,031
من دون مدٍّ أو ريح"
"وستجتمعان سوية
6
00:01:22,994 --> 00:01:25,122
هكذا تقابل والديّ
7
00:01:25,129 --> 00:01:28,031
مثل سفينتين تتجهان إلى بعضهما البعض
8
00:01:41,424 --> 00:01:42,619
لا بأس، لا بأس
9
00:01:50,922 --> 00:01:52,891
رويدًا، رويدًا
10
00:01:52,924 --> 00:01:55,086
كنتِ لا تستطيعين التنفس
11
00:02:07,972 --> 00:02:10,134
كانا من عالمين مختلفين
12
00:02:11,943 --> 00:02:16,972
لكن الحياة، مثل البحر
لها طرقها بجلب الناس لبعضهم البعض
13
00:03:02,160 --> 00:03:04,994
كنتُ سأعدّ لكِ بعض البيض
14
00:03:06,130 --> 00:03:08,156
فقط، لا تأكلي كلبي، حسنًا؟
15
00:03:11,135 --> 00:03:14,162
لا بأس، لا بأس، أعددتُ الشاي
16
00:03:18,209 --> 00:03:22,909
،هيّا، جربيه
سيشعركِ بالتحسن
17
00:03:35,167 --> 00:03:38,001
إذن، من أنتِ؟
18
00:03:41,107 --> 00:03:43,076
(أتلانا)
19
00:03:44,243 --> 00:03:47,077
"ملكة "أطلانتس
20
00:03:48,114 --> 00:03:54,179
مذهل، أنا (توم) حارس المنارة
21
00:04:26,051 --> 00:04:30,079
هربت من زواج مُرتب
تاركة عالمها كله وراءها
22
00:04:30,122 --> 00:04:35,228
لكن في منارة أبي
وجدت شيئًا ما غير متوقع
23
00:04:37,561 --> 00:04:41,589
وأبي وجد حُب حياته
24
00:04:50,209 --> 00:04:53,111
وماذا عن (آرثر)؟
25
00:04:53,112 --> 00:04:55,172
بعد الإعصار
26
00:04:55,214 --> 00:04:59,242
بعد كل ذلك، إنه ملك، أليس كذلك؟
27
00:04:59,285 --> 00:05:02,119
إنه أكثر من ذلك
28
00:05:02,121 --> 00:05:06,024
إنه دليلٌ حيّ على أن شعبينا
يمكنهم التعايش
29
00:05:06,058 --> 00:05:09,153
يمكنه أن يوحد عالمينا معًا يومًا ما
30
00:05:16,101 --> 00:05:21,062
والرمح الثلاثي لا يمكن استخدامه
إلا مِن قبل أقوى الأطلنطيين
31
00:05:21,073 --> 00:05:26,137
ويمنح الملك السلطة على البحار السبعة
32
00:05:26,145 --> 00:05:30,981
ويجعله قويًّا جدًا
ويغار منه المحيط كثيرًا
33
00:05:31,016 --> 00:05:35,078
"فيرسل زلزالًا شديدًا لتدمير "أطلانتس
34
00:05:35,120 --> 00:05:38,090
فتسقط إلى قاع المحيط
35
00:05:38,090 --> 00:05:40,218
لكن الأسطورة تقول بأن يومًا ما
36
00:05:40,226 --> 00:05:42,218
بأن ملكًا جديد سوف يأتي
37
00:05:42,261 --> 00:05:44,287
سوف يستخدم قوة الرمح الثلاثي
38
00:05:44,296 --> 00:05:48,097
ليوحد "أطلانتس" مجددًا
39
00:05:53,831 --> 00:05:55,766
توم) خذه)
40
00:06:14,059 --> 00:06:15,994
(الملكة (إتلانا
41
00:06:16,028 --> 00:06:17,257
(بأمرٍ من الملك (أورفاكس
42
00:06:17,296 --> 00:06:20,266
"أنتِ مطلوبة للعودة إلى "إطلانتس
43
00:06:20,266 --> 00:06:22,167
!(أتلانا)
44
00:06:24,616 --> 00:06:26,757
لكن "أطلانتس" لا تنسى بسهولة
45
00:06:28,546 --> 00:06:30,796
ورفض الملك أن يدعها ترحل
46
00:06:45,151 --> 00:06:48,178
(توم) -
امسكي -
47
00:07:14,979 --> 00:07:17,795
لم يُرد للعالمين أن يجتمعا
48
00:07:17,820 --> 00:07:21,069
وقد كنت أنا ناتجًا للحب
الذي لم يجب أن يكون
49
00:07:21,094 --> 00:07:23,222
ليس عليكِ القيام بذلك (أتلانا) أرجوكِ
50
00:07:23,247 --> 00:07:29,278
سيعثرون عليّ دائمًا
في المرة المقبلة سيرسلون جيشًا
51
00:07:30,895 --> 00:07:33,129
عليّ أن أعود
52
00:07:33,154 --> 00:07:36,124
إنه الطريقة الوحيدة لحمايته
53
00:07:38,477 --> 00:07:40,503
ولحمايتك
54
00:07:44,819 --> 00:07:47,687
من حيث أتيت
55
00:07:47,979 --> 00:07:51,939
يحمل البحر دموعنا بعيدًا
56
00:07:54,118 --> 00:07:59,022
ليس هنا، أنتِ تشعرين بدموعك
57
00:08:06,314 --> 00:08:08,118
سأعود لكم
58
00:08:08,674 --> 00:08:10,910
عندما يصبح الوضع أمنًا
59
00:08:11,483 --> 00:08:12,712
يومًا
60
00:08:12,737 --> 00:08:14,671
حيث نحن هنا، عند شروق الشمس
61
00:08:18,292 --> 00:08:20,261
سنجتمع معًا مجددًا
62
00:08:21,672 --> 00:08:26,610
ابق قويًا أميري الصغير
سأكون معك دائمًا
63
00:08:35,282 --> 00:08:38,377
لا تدعه ينساني
64
00:09:10,237 --> 00:09:15,369
اليوم لدينا خرائط للمريخ
أكثر مما لدينا خرائط لقاع البحر
65
00:09:17,112 --> 00:09:21,049
هيّا، تعالوا إلى هنا
يا فتيان توقفوا
66
00:09:23,977 --> 00:09:25,138
مرحبًا أيتها السمكة الصغيرة
67
00:09:28,079 --> 00:09:30,947
اسمي (آرثر)، ما اسمكِ؟
68
00:09:30,972 --> 00:09:32,309
هل أنتِ جائعة؟
69
00:09:32,334 --> 00:09:33,998
،انظر إلى ذلك
70
00:09:34,023 --> 00:09:36,454
آرثر) يتحدث للسمك)
71
00:09:36,479 --> 00:09:38,345
(أنت أحمقٌ جدًا يا (آرثر
72
00:09:38,819 --> 00:09:41,721
توقفوا! توقفوا -
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟ -
73
00:09:41,746 --> 00:09:44,414
توقفوا! دعوني أذهب -
أحمق -
74
00:10:40,388 --> 00:10:43,239
أكوامان
75
00:10:43,264 --> 00:10:46,086
ترجمة
|| إيزيس @HendSamir1 ||
|| Eman @Eman_5ab ||
|| Mahmoud @m3bdn ||
|| Rabi3 @Rabi3o ||
76
00:10:48,938 --> 00:10:50,766
الوقت الحالي
77
00:11:41,479 --> 00:11:47,350
تحرك! هيّا أسرع
78
00:11:55,919 --> 00:11:57,826
سيدي، لقد قبضنا على القبطان
79
00:11:57,851 --> 00:12:00,946
تم تعطيل إشارة الاستغاثة
نحن خارج الرادار الآن
80
00:12:01,059 --> 00:12:03,085
لا بد أنهم سمعوا الاشارة
يمكنك الاعتماد على ذلك
81
00:12:03,501 --> 00:12:05,527
سأعقد معك صفقة
82
00:12:05,570 --> 00:12:08,404
لا أخبرك كيف تكون قبطان
83
00:12:08,406 --> 00:12:10,534
ولا تخبرني كيف أكون قرصان
84
00:12:21,553 --> 00:12:23,708
أين باقي الطاقم؟
85
00:12:23,733 --> 00:12:27,183
لقد أغلقوا على أنفسهم
في مخزن التوربيدات
86
00:12:27,208 --> 00:12:28,552
سمعتنا تسبقنا
87
00:12:28,593 --> 00:12:31,803
.سُمعتك أنت، هذا انتصارك أنت
88
00:12:36,434 --> 00:12:38,369
خُذ
89
00:12:39,470 --> 00:12:43,407
،لقد أخذت هذه القطعة من الخردة
إنها جزءٌ من حياتك
90
00:12:44,576 --> 00:12:47,569
لم أخبرك أبدًا قصتها
91
00:12:47,612 --> 00:12:50,446
لقد كانت لجدك
92
00:12:50,448 --> 00:12:54,476
لقد كان جزءً من أولى القوات البحرية
التي قاتلت في الحرب العالمية الثانية
93
00:12:54,519 --> 00:12:55,961
كان بارعٌ جدًا في الاختباء تحت الماء
94
00:12:55,986 --> 00:12:59,422
(أطلق عليه أفراد وحدته لقب (مانتا
*نسبة لنوع من الأسماك يسمى شيطان البحر*
95
00:12:59,728 --> 00:13:03,392
لكن بعد نهاية الحرب
نسيت بلاده أمره
96
00:13:03,394 --> 00:13:07,297
،لذا قرر العودة للبحار
يقوم بالقرصنة وينجو بحياته بسبب دهائه
97
00:13:07,432 --> 00:13:13,463
وهذه السكين، أعطاني إيّاها
عندما كنت بمثل عمرك
98
00:13:15,506 --> 00:13:17,498
والآن هي لك يا بنيّ
99
00:13:46,504 --> 00:13:48,405
لقد اصطدمنا بشيء ما
100
00:13:49,407 --> 00:13:54,436
لا، شيءٌ ما صدمنا -
سيدي، يوجد شيءٌ ما بالخارج -
101
00:13:54,445 --> 00:13:57,472
غواصةٌ أخرى؟ -
لا، أظن أنه رجل -
102
00:14:45,396 --> 00:14:47,388
هذا ليس رجلًا
103
00:14:50,601 --> 00:14:54,561
فريق (ألفا) إلى الميمنة
فريق (برافو) تحققوا من الممر
104
00:15:16,561 --> 00:15:18,530
أطلب الإذن لركوب الغواصة
105
00:16:46,938 --> 00:16:47,969
إنه هو
106
00:16:48,704 --> 00:16:49,844
(أكوامان)
107
00:16:50,077 --> 00:16:53,771
أسرعوا، إني أفوت وقتًا ممتعًا من أجل هذا
108
00:16:58,933 --> 00:17:00,558
هيّا، هيّا
أمسكت به
109
00:17:04,097 --> 00:17:05,362
هيّا، هيّا
110
00:17:19,383 --> 00:17:21,545
انتظرت وقتًا طويلًا من أجل هذا
111
00:17:34,516 --> 00:17:36,542
هل من المفترض أن أعلم من أنت؟
112
00:17:37,373 --> 00:17:39,893
أنا مكتسح أعالي البحار
113
00:17:40,477 --> 00:17:41,672
(أنت (أكوامان
114
00:17:41,697 --> 00:17:44,428
كنا على وشك أن نتقابل في مكان ما
115
00:17:47,995 --> 00:17:49,930
لا تجعل هذه عادتك
116
00:18:59,999 --> 00:19:01,400
!أبي
117
00:19:03,049 --> 00:19:04,580
أبي؟
118
00:19:07,425 --> 00:19:09,485
هذا ابنك؟
119
00:19:13,497 --> 00:19:15,591
عارٌ عليك
120
00:19:17,401 --> 00:19:19,597
ادخلت نفسك بهذه الفوضى
أخرج نفسك منها
121
00:19:19,603 --> 00:19:21,401
أيها النذل
122
00:19:30,666 --> 00:19:31,721
!أبي
123
00:19:40,437 --> 00:19:41,523
!أبي
124
00:19:44,390 --> 00:19:47,224
انتظر! ساعدني إنه عالق
125
00:19:47,431 --> 00:19:49,491
لا يمكنك أن تتركه هكذا
126
00:19:51,020 --> 00:19:52,332
!أرجوك
127
00:19:52,336 --> 00:19:54,362
لقد قتلتم الأبرياء
128
00:19:54,405 --> 00:19:56,533
فاطلب الرحمة من البحر
129
00:20:03,489 --> 00:20:05,069
*صمام التوازن متضرر*
130
00:20:10,349 --> 00:20:11,794
..اخرج من هنا، لا احتاج
131
00:20:11,819 --> 00:20:12,850
لن أتركك أبدًا
132
00:20:13,299 --> 00:20:16,551
يجب عليك أن تبقى حيًّا
حتى تقتل ابن العاهرة
133
00:20:20,564 --> 00:20:23,557
!الآن، اذهب -
لا -
134
00:20:23,582 --> 00:20:24,688
!اصمت
135
00:20:30,433 --> 00:20:32,368
لا -
!اذهب -
136
00:20:49,460 --> 00:20:51,361
تبًا لك
137
00:20:51,795 --> 00:20:53,764
اذهب
138
00:22:11,342 --> 00:22:13,402
أعلم دائمًا أين سأجدك
139
00:22:13,410 --> 00:22:15,402
.عادات قديمة
140
00:22:23,781 --> 00:22:25,841
هيّا، سأبتاع لك فطارًا
141
00:22:30,204 --> 00:22:33,231
أتريد مني مساعدتك في
ارتشاف ما تبقى منها ؟
142
00:22:36,300 --> 00:22:39,532
كيف وأنا بإمكاني التنفس تحت الماء
أن أهزم بتحدي الشرب معك ؟
143
00:22:40,464 --> 00:22:43,302
هذه قواي الخارقة
144
00:22:47,378 --> 00:22:50,507
نفس القراصنة المشتبه بهم
145
00:22:50,514 --> 00:22:54,383
بعلاقتهم باختفاء
نموذج الغواصة البحرية السرية
146
00:22:54,418 --> 00:22:57,582
وفي مزيدٍ من التطورات
لدينا تقارير غير مؤكدة
147
00:22:57,588 --> 00:23:01,491
بأن هذا البشري الخارق الذي تسميه
(وسائل التواصل الاجتماعي (أكوامان
148
00:23:01,525 --> 00:23:04,324
..كان مسؤولًا عن هذا الإنقاذ الجريء
149
00:23:04,328 --> 00:23:05,489
لست أنا
150
00:23:05,496 --> 00:23:09,433
سحقًا، لقد قمت بذلك، أليس كذلك؟
151
00:23:09,466 --> 00:23:12,368
ما دربك (فولكو) على القيام به
152
00:23:12,403 --> 00:23:16,306
علِمتُ بأنك لن تقف جانبًا للأبد
153
00:23:16,340 --> 00:23:19,504
لطالما علِمت أمك بأنك مميز -
لا تبدأ بذلك -
154
00:23:19,510 --> 00:23:23,413
لقد آمنت بأنه بإمكانك توحيد عالمينا
155
00:23:23,414 --> 00:23:25,383
أرجوك توقف
156
00:23:27,451 --> 00:23:31,354
أيًّا كانت مشكلة الأطلانطيين
فأنت أكبر منهم
157
00:23:31,355 --> 00:23:33,415
أطلانتس" قتلت أمي"
158
00:23:33,457 --> 00:23:36,359
أنت لست مُتأكدًا من ذلك -
أنا متأكد -
159
00:23:36,393 --> 00:23:40,330
لقد أخذوها لأنها أحبتك
وأنجبتني
160
00:23:40,564 --> 00:23:43,329
وأنت تعلم ذلك
161
00:23:46,570 --> 00:23:50,405
بُنيّ، يومًا ما عليك أن تتوقف
عن إلقاء النوم على نفسك
162
00:23:56,447 --> 00:23:58,439
يا صاح
163
00:23:58,616 --> 00:24:02,314
هل أنت الفتى السمكة
الذي يتحدثون عنه في التلفاز؟
164
00:24:02,519 --> 00:24:04,385
رائع
165
00:24:10,427 --> 00:24:13,454
إنه الرجل السمكة، ماذا تريد؟
166
00:24:13,997 --> 00:24:15,989
سأخبرك بما أريد
167
00:24:19,470 --> 00:24:21,438
أيمكنني التقاط صورة معك؟
168
00:24:21,438 --> 00:24:23,464
أنت مثل بطل منطقتنا، يا رجل
169
00:24:24,408 --> 00:24:27,441
ستعني لنا الكثير، بسرعة
170
00:24:32,349 --> 00:24:34,511
أيًّا كان -
حسنًا، لنقم بذلك -
171
00:24:34,518 --> 00:24:37,488
لا تلمسني -
صحيح، هذا بالضبط ما أريد القيام به هنا -
172
00:24:37,521 --> 00:24:39,547
ها نحن ذا
فليبتسم الجميع
173
00:24:58,147 --> 00:25:01,411
"في مكانٍ ما في المحيط الأطلسي"
174
00:25:33,352 --> 00:25:36,447
إنه يتفهم أهمية هذا الاجتماع
175
00:25:36,480 --> 00:25:38,415
سوف يستمع إليك
176
00:25:57,434 --> 00:26:00,370
(الملك (أورم -
(الملك (نيريوس -
177
00:26:00,371 --> 00:26:03,398
لقد اخترت مكانًا للاجتماع
قريبًا جدًا من السطح حسب رغبتي
178
00:26:03,407 --> 00:26:05,399
أنت لا تعترف بمجلس الملوك؟
179
00:26:05,409 --> 00:26:11,474
حين كانت ممالكنا السبعة متحدة
كانوا يجتمعون هنا
180
00:26:12,316 --> 00:26:14,581
...جلس هنا على رأس الطاولة
181
00:26:15,782 --> 00:26:19,055
زابل) كان دائمًا إلى جانبه)
182
00:26:19,095 --> 00:26:25,092
(براين) (فيشرمين) (ديزرترز) و(الترينش)
لم يتبعونا بعد، والأمّة الضائعة لم تنهار بعد
183
00:26:25,128 --> 00:26:29,049
مجتمعين كنا أعظم امبراطورية
.شهدها العالم على الإطلاق
184
00:26:29,074 --> 00:26:34,001
لكن الآن، حروب طويلة عديدة ضّيعت
بقوانين وسياسات قديمة
185
00:26:34,037 --> 00:26:36,063
في حين أن التهديد فوقنا ينمو
بشكلٍ لا يمكن إنكاره
186
00:26:36,072 --> 00:26:38,166
لطالما عانى السطح من العنف
187
00:26:39,008 --> 00:26:41,000
سوف يدمرون بعضهم البعض
188
00:26:41,077 --> 00:26:43,137
ليس قبل أن يدمرونا
189
00:26:43,146 --> 00:26:46,048
لقد اختبأنا بما فيه الكفاية
190
00:26:46,049 --> 00:26:50,043
الوقت قد حان لتصعد "أطلانتس" من جديد
191
00:26:50,086 --> 00:26:53,056
..(نحن نُكرّمك أيها الملك (نيريوس
192
00:26:53,587 --> 00:26:58,787
بدعوة مملكة (زابل) لتكون أول مملكة
(تنضم إلى تحالف الملك (أورم
193
00:26:58,812 --> 00:27:01,059
(كما لو أنكم تملكون الخيار يا (فولكو
194
00:27:01,064 --> 00:27:04,193
بحسب القانون تحتاج من 4 إلى 7 ممالك
لكي تشن هجومًا
195
00:27:04,200 --> 00:27:07,102
الأمّة الضائعة و(الديسيرترز) انتهوا منذ زمن
196
00:27:07,137 --> 00:27:09,197
الترينش) ليسوا سوى صيادين)
197
00:27:09,205 --> 00:27:12,141
البرين) لن ينضموا لكم)
و(الفيشرمين) جبناء
198
00:27:12,637 --> 00:27:14,667
بانضمام جيشي فقط
ستتمكنون من إقناعهم
199
00:27:15,051 --> 00:27:17,179
خططك لا زالت محروقة
200
00:27:17,204 --> 00:27:19,241
لكني أعلم حقًا ما تريد
201
00:27:19,249 --> 00:27:22,117
بمجرد حصولك على ضمان الممالك الأربعة
202
00:27:22,118 --> 00:27:24,144
سوف يتم اعتبارك
203
00:27:24,187 --> 00:27:27,157
(أوشن ماستر)
"سيد المحيط"
204
00:27:27,496 --> 00:27:31,473
هذه مجرد تسمية -
(أنا لستُ ملكًا أحمق يا (أورم -
205
00:27:31,498 --> 00:27:35,995
بصفتك "سيد المحيط" ستكون
.قائد القوة العسكرية الأكبر على هذا الكوكب
206
00:27:36,032 --> 00:27:39,025
أنا الخيار الطبيعي لأكون القائد
207
00:27:40,134 --> 00:27:42,001
هل أنت حقًّا كذلك؟
208
00:27:42,005 --> 00:27:45,032
وماذا عن الشائعات بأن هناك غيرك؟
209
00:27:45,074 --> 00:27:48,067
أطلانتي يعيش على السطح
210
00:27:48,077 --> 00:27:51,013
بدماءٍ ملكية
211
00:27:51,014 --> 00:27:53,745
"ربما سيجلس على عرش "أطلانتس
212
00:27:53,770 --> 00:27:57,586
.لكن ادعائك ضعيف
كيف لك أن تأمل بتوحيد الإمبراطورية؟
213
00:27:57,611 --> 00:28:00,638
،الابن الغير شرعي لأمي
"لم يقرب أبدًا من "أطلانتس
214
00:28:00,663 --> 00:28:01,961
..ولاءه إلى
215
00:28:12,190 --> 00:28:14,250
!سكان السطح
!تحركوا
216
00:28:35,791 --> 00:28:37,657
الملك مُصاب
217
00:29:35,785 --> 00:29:38,721
أنا لا أرغب ببدء حرب
218
00:29:38,721 --> 00:29:41,623
الحرب قد بدأت بالفعل
219
00:29:41,657 --> 00:29:44,650
،لقد حان الوقت لإرسال رسالة لهم
بأننا هنا
220
00:29:50,599 --> 00:29:52,625
هاك المفتاح -
شكرًا لك -
221
00:29:52,668 --> 00:29:54,694
لنذهب للمنزل ونصلح ذلك القارب
222
00:29:54,703 --> 00:29:58,663
لو كان جدك على قيد الحياة
كان سيضرب رأسينا لأننا لم ننهيها
223
00:30:00,609 --> 00:30:03,545
،أأقول لك شيئًا
لا يزال هناك متسع من الوقت لذلك
224
00:30:03,579 --> 00:30:05,605
سآخذك للسرير
225
00:30:08,009 --> 00:30:09,875
حسنًا
226
00:30:16,525 --> 00:30:18,756
لقد كنت أبحث عنك -
لا، لا -
227
00:30:18,761 --> 00:30:21,526
"أريد منك القدوم معي إلى "أطلانتس -
اسمعي -
228
00:30:21,530 --> 00:30:24,591
سأخبرك بنفس الأمر الذي أخبرت به
(نجم البحر المهترئ (فولكو
229
00:30:24,600 --> 00:30:26,329
سعدتُ بلقائكِ سيدتي
230
00:30:26,354 --> 00:30:27,731
لا، شكرًا، أنا لستُ مهتمًا بالأمر
231
00:30:27,770 --> 00:30:31,605
"لقد تصديت لـ(ستيبنوولف) وحميت "أطلانتس
*من أحداث فيلم Justice League 2017*
232
00:30:31,640 --> 00:30:33,506
"لا يوجد شيء للقيام به من أجل "أطلانتس
233
00:30:33,509 --> 00:30:35,603
(أخيك غير الشقيق (راجا أورم
إنه بصدد إعلان الحرب
234
00:30:35,644 --> 00:30:38,614
مع العالم السطحي
المليارات سوف تموت
235
00:30:38,614 --> 00:30:40,674
قومك وقومي
236
00:30:40,683 --> 00:30:43,585
يجب أن نوقفه
237
00:30:47,623 --> 00:30:49,683
وكيف من المفترض مني القيام بذلك؟
238
00:30:49,692 --> 00:30:52,685
(أنت الابن الأول للملكة (أتلانا
239
00:30:52,728 --> 00:30:55,527
العرش من حقك
240
00:30:55,531 --> 00:30:57,693
الطريقة الوحيدة لإيقاف الحرب
241
00:30:57,700 --> 00:31:00,636
وحماية كِلا العالمين
242
00:31:00,669 --> 00:31:03,730
.بأن تأخذ مكانك الشرعي كملك
243
00:31:06,675 --> 00:31:10,544
،تظنين بأني إذا ما ذهبت لهم
أورم) سوف يمنحني العرش؟)
244
00:31:10,579 --> 00:31:13,549
.أنا الابن الغير شرعي لملكة أعدمها شعبك
245
00:31:13,574 --> 00:31:16,772
ثِقي بي، أنا لستُ ملكًا -
أوافقك الرأي -
246
00:31:16,785 --> 00:31:18,754
هذا رائع
اذهبي
247
00:31:18,794 --> 00:31:22,492
لكن يبدو أن (فولكو) يؤمن بك لسبب ما
248
00:31:22,625 --> 00:31:25,527
وهذا سبب تواجدي هنا
فولكو) علم بمكان وجود)
249
00:31:25,527 --> 00:31:28,588
(صاحب الرمح الثلاثي الضائع لـ(أطلانتس-
حكايات خرافية-
250
00:31:28,631 --> 00:31:30,532
إنها خُرافة-
ليست خرافة-
251
00:31:30,532 --> 00:31:32,728
مع الرمح المقدس، سيستمع الناس إليك
252
00:31:32,768 --> 00:31:34,566
وعندها يمكنك المُطالبة بحقك الشرعي بالولادة
253
00:31:34,570 --> 00:31:35,731
(و الإطاحة بـ(أورم
254
00:31:35,771 --> 00:31:39,503
حقي بالولادة؟
مات بموت أمي
255
00:31:39,541 --> 00:31:41,567
لكنني سأعدكِ بهذا
256
00:31:41,610 --> 00:31:43,602
إذا هاجم (أورم)، سأعامله بنفس الطريقة
257
00:31:43,612 --> 00:31:45,706
الذي تعامل فيها شعبكِ معها
258
00:31:45,748 --> 00:31:48,513
بدون رحمة
259
00:32:45,708 --> 00:32:50,510
تلك الغواصة بالكاد كانت تعمل
لكنها أدت غرضها
260
00:32:50,546 --> 00:32:53,641
واحد منكم قد تدخل
261
00:32:53,682 --> 00:32:58,643
إنه ليس منا-
لقد قتل والدي-
262
00:32:59,555 --> 00:33:01,683
لقد انتهت الصفقة بيننا
263
00:33:05,561 --> 00:33:07,530
احتفظ بالمال
264
00:33:07,696 --> 00:33:09,722
(أريد (أكوامان
265
00:34:19,802 --> 00:34:21,634
أبي
266
00:34:26,608 --> 00:34:27,735
أبي
267
00:35:11,753 --> 00:35:14,689
انه لا يتنفس-
ابتعد، دعني أساعدهُ-
268
00:35:50,692 --> 00:35:53,358
تعلمين أنني لا أعرف حتى اسمكِ
269
00:35:53,383 --> 00:35:57,574
(الأميرة (اتشميرا تشيبالا تشالا
270
00:35:57,599 --> 00:35:59,625
(يمكنك مناداتي (ميرا
271
00:36:00,569 --> 00:36:02,629
(شكراً لكِ (ميرا
272
00:36:23,559 --> 00:36:25,551
يا إلهي
273
00:36:25,561 --> 00:36:27,689
(هذا من فعل (اورم
274
00:36:28,630 --> 00:36:31,566
الأسوأ لم يأت بعد
275
00:36:38,707 --> 00:36:42,644
..كان هنالك فيضان قوي-
..المبنى تدمر بالكامل-
276
00:36:42,678 --> 00:36:45,807
أماكن لم يسبق حدوث ذلك لها
في جميع أنحاء العالم
277
00:36:45,814 --> 00:36:49,683
سُفن حربية و نفايات نقلتها الأمواج العاتية
278
00:36:49,719 --> 00:36:51,492
.. هذه المشاهد الاستثنائية
279
00:36:51,587 --> 00:36:55,581
نفايات في عدة محافظات
280
00:36:55,757 --> 00:36:58,727
عقود من التلوث تم إلقائها على الشاطئ
281
00:36:58,727 --> 00:37:01,526
السؤال، هل كانت هذه كارثة طبيعية
282
00:37:01,563 --> 00:37:02,622
أم شيء آخر
283
00:37:02,664 --> 00:37:04,530
لا، هذه ليست كارثة طبيعية
284
00:37:04,566 --> 00:37:06,694
لقد ألقوا النفايات و السفن الحربية
285
00:37:06,702 --> 00:37:08,762
(كان هذا أول تواصل لنا مع سكان (أطلانتس
286
00:37:08,770 --> 00:37:12,605
ها أنت تعود مجدداً مع نظريتك
(المجنونة حول (أطلانتس
287
00:37:12,641 --> 00:37:14,576
ليس لديك أي إثبات على ذلك بالتأكيد
288
00:37:14,576 --> 00:37:15,600
افتح عينيك
289
00:37:15,611 --> 00:37:17,477
لدينا بالفعل شخص من (أطلانتس) يعيش معنا
290
00:37:17,527 --> 00:37:19,690
(يُسمى (أكوامان
291
00:37:26,622 --> 00:37:27,783
ما الأمر؟
292
00:37:27,789 --> 00:37:31,590
(هنا بالضبط المكان الذي أعطاني (فولكو
أول درس رسمي لي
293
00:37:32,561 --> 00:37:35,588
عليك أن تنسى كل التوتر في العالم السطحي
294
00:37:35,631 --> 00:37:40,569
تعمق، لتكتشف غريزة أتلانتا بداخلك
295
00:37:40,569 --> 00:37:42,613
لكنني أعرف السباحة بالفعل
296
00:37:42,638 --> 00:37:44,630
لم تقترب حتى
297
00:37:47,743 --> 00:37:49,840
اذا، كما اتفقنا
298
00:37:50,136 --> 00:37:57,620
أساعدكِ بإيقاف هذه الحرب، ثم ننتهي-
ربما ذلك للأفضل-
299
00:38:16,672 --> 00:38:20,768
المحيط أكثر من مجرد مصدر لحياتنا
إنه يمثلنا
300
00:38:20,809 --> 00:38:23,643
مهلاً، يمكنك التحدث تحت الماء؟
301
00:38:23,645 --> 00:38:26,581
يمكنني التحدث تحت الماء أيضاً
302
00:38:26,581 --> 00:38:27,708
هذا رائع
303
00:38:27,749 --> 00:38:31,686
لا، يمكننا فعل أكثر من مجرد الكلام
304
00:38:37,793 --> 00:38:42,754
كونك من (أطلانتس) تعني أن لديك مقدرة
أكثر من مجرد التنفس تحت الماء
305
00:38:42,798 --> 00:38:47,736
جسدك مجهز للنجاة من البرد القارس و من الضغط
306
00:38:47,736 --> 00:38:51,571
وتتكيف عينيك لترى في الظلام
307
00:39:14,563 --> 00:39:16,555
هذا مذهل
308
00:39:43,558 --> 00:39:46,756
إذاً (فولكو) متى يمكنني لقاء أمي؟
309
00:39:48,563 --> 00:39:51,624
قريباً، يا أميري الصغير
310
00:39:51,633 --> 00:39:56,628
عندما تكون مستعداً، سآخذك
إلى (أطلانتس) لتقابل الملكة
311
00:40:06,548 --> 00:40:08,517
أخفيت سفينتي هنا
312
00:40:09,718 --> 00:40:11,653
لن أصعد على ذلك الشيء
313
00:40:11,686 --> 00:40:13,616
حسناً، للوصول للمكان الذي سنذهب
إليه سيتحتم عليك فعل ذلك
314
00:40:13,655 --> 00:40:17,615
السفينة منقوعة في وحول سفينة الصيد
قد تصبح رائحتي نتنة بسببها
315
00:40:17,659 --> 00:40:19,628
ستكون راحة أفضل
316
00:40:24,666 --> 00:40:25,725
نعم
317
00:41:21,102 --> 00:41:24,277
(مملكة (أطلانتس
318
00:41:27,615 --> 00:41:29,935
ما الهدف من بناء جسر تحت الماء؟
319
00:41:30,006 --> 00:41:32,099
بوابة الجسر ترمز لما تبقى من عالمك
320
00:41:32,193 --> 00:41:34,428
إنه أيضا المدخل والمخرج الوحيد للعاصمة
321
00:41:34,453 --> 00:41:37,427
لماذا كل هؤلاء الحرس على الجدار -
لتأمين المدخل من المتطفلين -
322
00:41:37,467 --> 00:41:40,662
وحتى لو استطاعوا الهروب من الحرس
لن يستطيعوا الهروب من مدافع الهايدرا
323
00:41:43,232 --> 00:41:45,240
يحاول الناس الدخول خلسة إلى هنا طوال الوقت
324
00:41:46,357 --> 00:41:48,060
أجل صحيح
325
00:42:07,752 --> 00:42:10,579
ما هذا؟ -
إنهم حراس البوابة -
326
00:42:11,650 --> 00:42:14,377
لا تقلق لدي تصريح دبلوماسي
327
00:42:22,503 --> 00:42:25,371
أهلاً بك في الوطن
328
00:43:12,586 --> 00:43:15,144
هناك منزل آمن في الأسفل
في المدينة القديمة
329
00:43:15,169 --> 00:43:17,524
النبلاء لا يغامرون
للنزول لقاع البحر
330
00:43:17,524 --> 00:43:19,550
لقد وصلنا
331
00:43:47,654 --> 00:43:49,680
ما هذا؟
332
00:43:49,690 --> 00:43:52,558
جيوب هوائية نستخدمها كإجراء
احترازي
333
00:43:52,593 --> 00:43:54,619
الشرفاء النبلاء فقط الذين
يمكنهم تنفس في الهواء والماء
334
00:43:54,628 --> 00:43:57,393
بالإضافة الى ذلك، تُبقي الحيوانات بالخارج
335
00:43:57,431 --> 00:43:59,457
يصبح الوضع فوضوي
336
00:44:01,668 --> 00:44:03,847
فولكو) ها أنا أيها العجوز)
337
00:44:03,872 --> 00:44:06,933
بعد كل هذه السنوات،
ستحصل أخيراً على ما تريد
338
00:44:09,543 --> 00:44:13,537
آرثر) أتمنى لو كانت في ظروف أفضل)
339
00:44:13,580 --> 00:44:15,640
لا أصدق أن (أورم) قد هاجمنا
340
00:44:15,649 --> 00:44:19,518
،لم يكن هجوماً من الناحية القانونية
ليس مسموحاً له بذلك بعد
341
00:44:19,520 --> 00:44:21,580
لكن ما فعله بالسفن الحربية
342
00:44:21,588 --> 00:44:24,066
كان مجرد تحذير-
ما الذي اثار غضبه؟-
343
00:44:24,091 --> 00:44:27,215
تم الهجوم على الملك (أورم) ووالدك
من سكان السطح
344
00:44:27,240 --> 00:44:29,832
من قبل سكان السطح؟ هذا مستحيل
345
00:44:29,857 --> 00:44:33,628
لا يزالون يعتقدون أن (أطلانتس) خرافة
لقد كنتُ هناك-
346
00:44:33,634 --> 00:44:36,468
سفينة حربية من السطح أغارت علينا
347
00:44:36,503 --> 00:44:39,439
الآن (زيبل) تحالف مع أتلانتا
348
00:44:39,473 --> 00:44:43,672
أعطى (أورم) أسطول كبير بما يكفي
لإجبار المملكتين الأخيرتين للانضمام إليه
349
00:44:43,677 --> 00:44:47,918
اذا كنا سنمنع هذه الحرب، فيجب أن
نخلعه من العرش في الحال
350
00:44:47,943 --> 00:44:50,550
كم مره عليّ إخبارك،
أنني لا أرغب بأن أصبح ملكاً
351
00:44:50,575 --> 00:44:55,441
(أنت لا تفهم، بمجرد أن يصبح (أوشن ماستر
سيد المحيط" سيكون الآوان قد فات"
352
00:44:55,466 --> 00:44:59,098
القوة ستكون تحت تصرفه
سيكون مختلفاً عن أي شيء رأيته في حياتك
353
00:44:59,123 --> 00:45:02,093
أنا من السطح، لا أحد سيأخذني على محمل الجد
354
00:45:02,093 --> 00:45:03,220
أنا حتى لا أعلم من أين أبدأ
355
00:45:03,261 --> 00:45:06,197
من خلال اكتساب قلوب و عقول الناس
356
00:45:06,230 --> 00:45:08,511
بإثبات لهم أنك تستحق ذلك
357
00:45:08,536 --> 00:45:10,394
من خلال استرداد هذا
358
00:45:17,108 --> 00:45:19,134
لدي واحد مثله بالفعل
359
00:45:20,077 --> 00:45:22,273
ليس مثل هذه ليس لديك
360
00:45:22,280 --> 00:45:25,216
هذا هو رمح اتلانتا المفقود
361
00:45:25,249 --> 00:45:28,014
أعرف القصة-
إنه أكثر من مجرد قصة-
362
00:45:28,052 --> 00:45:29,247
إنه حقيقة
363
00:45:30,188 --> 00:45:34,284
تم صنعه من قبل أعظم سادة الأسلحة في التاريخ
364
00:45:35,226 --> 00:45:37,840
مصنوع من معدن البوسايدن
365
00:45:37,865 --> 00:45:41,802
(من أجل الملك (أتلان) أول حاكم لـ(أطلانتس
366
00:45:42,972 --> 00:45:45,196
تقول الأسطورة أن للرمح الثلاثي قدرة
367
00:45:45,203 --> 00:45:48,071
على التحكم في البحر
368
00:45:48,096 --> 00:45:50,064
اذاً ما الذي حدث له؟
369
00:45:50,074 --> 00:45:53,238
لمعرفة ذلك، علينا العودة
للوقت قبل السقوط العظيم
370
00:45:53,613 --> 00:45:57,240
عندما كان الملك (أتلان) حاكما لكل مكان
371
00:45:57,902 --> 00:46:01,184
و مملكات أتلانتا كانت واحدة
372
00:46:03,215 --> 00:46:09,119
لقد كان وقت الازدهار العظيم
والتقدم التكنولوجي
373
00:46:09,597 --> 00:46:12,472
نحن فتحنا أسرار الطاقة الغير محدودة
374
00:46:12,497 --> 00:46:16,400
عندما كان بقية العالم
لا يزال يعتقد أن الأرض مسطحة
375
00:46:18,202 --> 00:46:21,863
لكننا أصبحنا طموحين أكثر من اللازم
376
00:46:21,888 --> 00:46:24,016
متعطشين للسلطة
377
00:46:41,058 --> 00:46:45,018
تم ابتلاعنا
(و غرقت (أطلانتس
378
00:46:45,285 --> 00:46:51,230
لكن القوة ذاتها التي أسقطت حضارتنا
هي نفسها مهدت الطريق لمستقبلنا أيضاً
379
00:46:51,235 --> 00:46:56,071
أعطتنا القدرة على التنفس تحت الماء
380
00:46:56,107 --> 00:46:58,201
و هكذا تطورنا
381
00:46:58,226 --> 00:47:00,237
و الآخرون تراجعوا
382
00:47:00,278 --> 00:47:03,043
أصبحوا متوحشين
383
00:47:03,090 --> 00:47:08,859
و عاش الملك باقي حياته
في منفى ذاتي صنعه لنفسه
384
00:47:08,884 --> 00:47:12,116
ولم يتم رؤيته هو ولا الرمح الثلاثي مرة أخرى
385
00:47:12,950 --> 00:47:17,718
إحدى فرقنا الأثرية اكتشف هذا منذ بضعة أشهر
386
00:47:17,743 --> 00:47:21,771
إنه تسجيل قديم يعود للسلالة الحاكمة الأولى
387
00:47:21,796 --> 00:47:24,960
أعتقد أنه يحتوي الرسالة الأخيرة
من (أتلان) لشعبه
388
00:47:24,985 --> 00:47:28,659
و مكان وجود الرمح الثلاثي المقدس-
حسناً، ماذا تقول؟-
389
00:47:28,684 --> 00:47:30,432
لا نعلم ذلك
390
00:47:30,457 --> 00:47:31,871
التقنية قديمة للغاية
391
00:47:32,116 --> 00:47:35,916
(تحمل الأسطوانة علامة مملكة (الديزرترز
392
00:47:36,113 --> 00:47:39,174
عليك أخذها لهناك لاستعادة الرسالة
393
00:47:39,216 --> 00:47:43,278
الدليل لمرقد (أتلان) الأخير موجود هنا
394
00:47:59,776 --> 00:48:04,174
أنت رهن الاعتقال بسبب الدخول الغير القانوني-
اذهبي-
395
00:48:06,110 --> 00:48:08,170
لا يجب أن يروكِ هنا
396
00:49:03,485 --> 00:49:07,036
لا أعتقد أنك تود الحديث عن هذا، أليس كذلك؟
397
00:49:10,762 --> 00:49:11,855
و لا أنا
398
00:49:51,624 --> 00:49:57,087
(باسم صاحب السمو الملك (أورم
أضعك تحت رهن الاعتقال
399
00:50:16,726 --> 00:50:20,007
أهلاً بك في (أطلانتس)
400
00:50:20,623 --> 00:50:22,615
يا أخي
401
00:50:25,556 --> 00:50:28,549
لا يمكنني التصديق أنك أخيراً هنا
402
00:50:29,506 --> 00:50:32,442
سمعت الكثير من القصص عنك
403
00:50:37,975 --> 00:50:44,997
طوال تلك السنوات
كنت أخجل من ابن أمي الأرضي يا أخي
404
00:50:45,169 --> 00:50:52,201
أخجل من حقيقة أن لدي أخ بنصف سلالة حاكمة
أرغب بغرز الرمح الثلاثي فيه
405
00:50:52,243 --> 00:50:55,596
ولكن الآن بعد أن أصبحت هنا امامي
406
00:50:55,621 --> 00:50:57,647
لابد أن أعترف
407
00:51:04,221 --> 00:51:06,213
لدي صراع داخلي
408
00:51:06,223 --> 00:51:11,161
تريد الصراع؟
هلّا أبعدت هذه السلاسل يا أخي الصغير؟
409
00:51:11,195 --> 00:51:14,063
و لنرى من يمكنه الحكم
410
00:51:15,259 --> 00:51:20,060
نعم، أرى أنك أحضرت سلاح والدتنا
411
00:51:20,104 --> 00:51:24,132
ألهذا أتيت إلى هنا بعد كل هذه المدة؟
412
00:51:24,174 --> 00:51:25,580
لقتلي؟
413
00:51:25,605 --> 00:51:28,473
أتيت إلى هنا لإيقاف مهوس من تدمير عالمي
414
00:51:28,565 --> 00:51:30,541
فهمت
415
00:51:30,566 --> 00:51:35,595
و كيف تخطط لإيقاف الفظائع
التي يرتكبها سكان السطح
416
00:51:35,803 --> 00:51:41,743
منذ قرون قاموا بتلويث بحرنا
417
00:51:41,768 --> 00:51:44,416
و تسميم أبنائنا
418
00:51:44,503 --> 00:51:47,632
و الآن السماء تحرق محيطنا
419
00:51:49,823 --> 00:51:53,817
لقد أتيت كل هذا الطريق لتقف ضد شعبك؟
420
00:51:53,842 --> 00:51:55,902
لا يوجد جانب لحرب كهذه
421
00:51:55,927 --> 00:51:58,829
من الواضح أنك أتيت إلى هنا لتعترض على العرش
422
00:51:58,854 --> 00:52:01,688
إن كان هذا ما يتطلب لإيقاف حربك
423
00:52:02,677 --> 00:52:05,579
هل ترغب بقتال الملوك؟
424
00:52:05,604 --> 00:52:08,699
أطلق عليه ما تشاء
أنا أسميه جلد المؤخرة بالسوط
425
00:52:09,704 --> 00:52:12,674
حسناً إذاً، ربما هذه هي
الطريقة التي سنتابع بها
426
00:52:12,730 --> 00:52:13,789
جلالتك-
أورم) أرجوك)-
427
00:52:13,814 --> 00:52:15,646
ألا ترى؟
428
00:52:15,671 --> 00:52:19,870
إذا هزمتُ أول ابن مولود
لـ(أتلانا) أمام الجميع
429
00:52:19,895 --> 00:52:22,922
عندها ستضطر الممالك السبع إلى الاعتراف
430
00:52:22,947 --> 00:52:25,266
بأنني أنا الملك الحقّ الأوحد
431
00:52:25,291 --> 00:52:28,489
جلالتك، لا يوجد انتصار بهزيمة الجهلة
432
00:52:29,059 --> 00:52:31,927
من الواضح أن أخيك معتوه
433
00:52:31,952 --> 00:52:35,116
صاحب السمو، إنه لا يعرف طرقنا
434
00:52:35,141 --> 00:52:37,906
إذن، سوف يتم تعليمه
435
00:52:38,306 --> 00:52:41,470
هل تتحداني بشكل رسمي؟-
بالطبع أتحداك-
436
00:52:41,495 --> 00:52:44,260
و عندما أنتصر-
إذا انتصرت-
437
00:52:44,285 --> 00:52:47,380
سأوقف جميع هجماتنا
الحرب انتهت
438
00:52:47,879 --> 00:52:50,872
لكن إذا انتصرتُ أنا
439
00:52:51,739 --> 00:52:53,765
سينتهي أمرك
440
00:52:53,790 --> 00:52:56,851
جيد-
إذن، فليكن -
441
00:52:56,876 --> 00:52:59,344
بدأ التحدي و أنا قبلته
442
00:52:59,370 --> 00:53:02,340
جهزوه من أجل حلبة النار
443
00:53:02,340 --> 00:53:04,366
مهلاً، ماذا؟
444
00:53:24,129 --> 00:53:27,327
كيف يمكنك أن تكون بهذا الغباء
لتجعل (أورم) يتحداك للقتال؟
445
00:53:27,332 --> 00:53:30,097
بدا لي أنه حل لجميع مشاكلنا
446
00:53:30,135 --> 00:53:33,128
أهزمه في المعركة، الحرب تنتهي
و أعود للمنزل
447
00:53:33,138 --> 00:53:35,164
أنت مقاتل بارع على الأرض
448
00:53:35,206 --> 00:53:37,266
لكن هنا، ليس لديك مقومات حرفياً
449
00:53:37,275 --> 00:53:40,245
أورم) قضى كل حياته تحت الماء)
450
00:53:40,245 --> 00:53:43,113
يتدرب ليصبح مُحارب
يتدرب ليكون الأفضل
451
00:53:43,248 --> 00:53:45,376
أنت علمتني كيف أقاتل
452
00:53:45,383 --> 00:53:48,148
لنرى إن كنت تتذكر أي شيء
453
00:53:51,289 --> 00:53:54,316
ما هذه الشوكة الكبيرة؟-
إنه رمح ثلاثي-
454
00:53:54,359 --> 00:53:56,157
الآن دافع
455
00:54:29,327 --> 00:54:33,287
ما هذا بحق الجحيم؟-
سأعلمك الحركة لتتقن التحكم بالرمح الثلاثي-
456
00:54:43,274 --> 00:54:44,367
ليس عادلاً
457
00:54:44,409 --> 00:54:47,174
هذا الشيء ضخم جداً
لما لا نستخدم السيف؟
458
00:54:47,178 --> 00:54:48,339
هذا رمح والدتك الثلاثي
459
00:54:48,346 --> 00:54:51,214
سلاح تقليدي للأسرة المالكة
460
00:54:51,216 --> 00:54:54,118
لن تصبح ملكاً حتى تتقن استعماله
461
00:54:54,152 --> 00:54:56,144
لماذا لم تأتي مطلقاً لرؤيتي؟
462
00:54:56,154 --> 00:54:59,352
أخبرتك، حتى تكون مستعداً-
توقف عن الكذب عليّ-
463
00:54:59,357 --> 00:55:02,225
فعلت كل شيء طلبته مني
464
00:55:02,260 --> 00:55:05,162
وفي كل مرة أجتاز الاختبار
تُعد اختباراً آخر
465
00:55:05,163 --> 00:55:06,290
متى سأكون جيدًا بما فيه الكفاية؟
466
00:55:11,394 --> 00:55:13,133
هل هي لا تحبني؟
467
00:55:13,137 --> 00:55:16,198
أمك تحبك أكثر من أي شيء في العالم
468
00:55:16,223 --> 00:55:19,352
(لكنها اضطرت للعودة (لأطلانتس
للحفاظ على سلامتك
469
00:55:20,178 --> 00:55:23,307
تم ترتيب زواجها من
الملك (أورفاكس) منذ زمن طويل
470
00:55:23,348 --> 00:55:27,183
لذالك اضطرت للزواج منه
471
00:55:27,185 --> 00:55:29,154
(و إنجاب طفل منه، الأمير (أورم
472
00:55:29,187 --> 00:55:31,179
لكن (أورفاكس) علم بشأنك في النهاية
473
00:55:31,189 --> 00:55:38,289
أصبح غارق في الغيرة
(وضحى بها إلى مخلوقات (الترينش
474
00:55:41,260 --> 00:55:44,128
هل تقول أنهم أعدموها
475
00:55:45,397 --> 00:55:48,196
لأنها أنجبتني؟
476
00:56:01,332 --> 00:56:04,154
أتذكر كل شيء
477
00:56:07,191 --> 00:56:12,152
لدي شيء لكِ
إنه يعود لأمي
478
00:56:14,363 --> 00:56:21,272
أخبرني هل تعتقد أنها ستستمتع
بمشاهدة أبنائها يقتلون بعضهم البعض؟
479
00:56:21,306 --> 00:56:26,210
(أتفهم خوفكِ و معارضتكِ (ميرا
480
00:56:26,244 --> 00:56:28,145
بالتأكيد أفعل
481
00:56:29,033 --> 00:56:30,114
أنا لا أريد الحرب
482
00:56:30,114 --> 00:56:32,379
لا تتظاهر بذلك أمامي
أنا أعرفك
483
00:56:32,417 --> 00:56:36,252
ما تفعله هو مخالف لكل نصيحة قدمتها
لك والدتك عندما كنا صغاراً
484
00:56:36,839 --> 00:56:41,743
..لو كانت هنا-
لكنها ليست هنا، أليس كذلك؟-
485
00:56:41,768 --> 00:56:44,321
ما علمته لنا والدتي كان الخيانة
486
00:56:45,213 --> 00:56:47,231
لا تتبعي طُرقها
487
00:56:47,831 --> 00:56:50,892
حسناً، حلبة النار المرعبة
488
00:56:50,935 --> 00:56:54,895
كيف تعمل؟
أقوم بضربك هنا؟
489
00:56:57,739 --> 00:57:03,679
فولكو) هلا رافقت خطيبتي إلى الغرفة الملكية)
490
00:57:14,434 --> 00:57:17,302
.(لنذهب يا سيدة (ميرا
491
00:57:21,899 --> 00:57:26,701
بالأسفل هنا لدينا أسطورة
(تدُعى الـ (كارثاين
492
00:57:26,737 --> 00:57:30,765
وحش بحري قديم في غاية القوة
لدرجة أن الملك (أتلان) ذاته قد خشاه
493
00:57:30,908 --> 00:57:35,710
ولذلك قام بسجنه في أعماق المحيط
494
00:57:35,746 --> 00:57:39,911
وفي تلك الهاوية، يشتري المخلوق الوقت
.منتظراً لأن يصعد مرة أخرى
495
00:57:39,917 --> 00:57:42,819
.كانت (أطلانتس) متربصة به
496
00:57:43,854 --> 00:57:45,914
.والآن أفاق الوحش
497
00:57:52,209 --> 00:57:57,861
كان هناك زمن حيث كانت رغبتي بمقابلتك
تفوق كل شيء
498
00:57:58,576 --> 00:58:00,894
لأن أتعرف على أخي الصغير
499
00:58:00,904 --> 00:58:03,772
لأن أخبره أنه ليس وحيداً
500
00:58:03,774 --> 00:58:05,800
وبعدها تقابلنا
501
00:58:07,911 --> 00:58:11,712
.ليتني عرفت كم صرتَ وغداً
502
00:58:13,851 --> 00:58:16,753
أنت سبب إعدام أمنا
503
00:58:17,755 --> 00:58:20,725
ولقد كرهتك منذ البداية
504
00:58:22,366 --> 00:58:25,530
(لكني لا أريد أن أقتلك يا (آرثر
505
00:58:25,896 --> 00:58:29,765
إنما سأمنحك فرصة واحدة
506
00:58:29,976 --> 00:58:35,176
.(عُد للديار، إياك وأن ترجع إلى (أطلانتس
507
00:58:36,439 --> 00:58:39,307
.لن تظفر بالمعركة
508
00:58:39,309 --> 00:58:43,212
،شئت أم أبيت
."ثمة حرب ستنشب على "السطح
509
00:58:43,246 --> 00:58:47,183
.وأنا سأحضر غضب البحار السبعة معي
510
00:58:48,250 --> 00:58:51,152
.أنت تعلم أنّي لن أسمح بحدوث ذلك
511
00:58:51,616 --> 00:58:53,608
.أجل
512
00:58:56,125 --> 00:58:58,094
ما هذا بحق السماء؟
513
00:58:59,295 --> 00:59:02,026
.حلبة النار
514
00:59:22,251 --> 00:59:24,220
.بئس الأمر
515
00:59:25,254 --> 00:59:30,989
يا شعب (أطلاتنس)، اسمعوني
"عاد أخي من "السطح
516
00:59:31,027 --> 00:59:32,256
!ليتحداني على العرش
517
00:59:33,262 --> 00:59:37,131
دعونا نسوي الأمر على الطريقة القديمة
518
00:59:37,133 --> 00:59:41,161
بمبارزة مميتة لتحدد الآلهة مصيرنا
519
01:00:16,205 --> 01:00:20,168
لم أظن قط أنّي سأشهد
.(انحناء أبي أمام ملك (أطلانتس
520
01:00:20,176 --> 01:00:22,236
.بدأ "ساكن السطح" بإراقة الدماء
521
01:00:22,278 --> 01:00:26,045
ماذا تريدين منا أن نفعل؟
أن نتوسلهم طلباً للرحمة؟
522
01:00:26,048 --> 01:00:28,040
.أنا أمقت "السطح" مثلك تماماً
523
01:00:28,084 --> 01:00:31,248
لكن ألا ترتاب في توقيت ما يحدث؟
524
01:00:34,256 --> 01:00:39,092
أنت لست بهذه السذاجة، أليس كذلك؟
525
01:00:41,097 --> 01:00:43,157
أنت الأخر تريد هذه الحرب، أليس كذلك؟
526
01:00:43,199 --> 01:00:46,067
"لقد حان الوقت لأن يكتسب "ساكن السطح
مكانه في العالم.
527
01:00:46,068 --> 01:00:49,163
.لو هذا ما يلزم فعله، فليكن
528
01:00:55,077 --> 01:01:00,175
هذا الرمح الثلاثي الخاص بأمي
إنه قوي لكنه معيب مثلها
529
01:01:00,216 --> 01:01:03,050
.أنا أمتلك الرمح الثلاثي الخاص بأبي
530
01:01:03,052 --> 01:01:06,022
!وإنه لم يذق الهزيمة قط
531
01:01:54,069 --> 01:01:56,231
.وعدت (أتلانا) بأنّي سأحميه
532
01:02:03,212 --> 01:02:08,014
هذه ليست منافسة، بل إعدامًا
533
01:04:03,198 --> 01:04:08,102
!أنا الملك الحق الأوحد
534
01:04:50,823 --> 01:04:53,884
!هل تنتظر دعوة؟ اركب
535
01:05:03,125 --> 01:05:06,095
!(ميرا)
536
01:05:09,019 --> 01:05:09,909
ما الخطة؟
537
01:05:09,934 --> 01:05:13,158
كانت الخطة أن تسترد رمح (أتلان) أولاً
.(وبعدها تتحدى (أورم
538
01:05:13,202 --> 01:05:16,104
ماذا وإن لم ألتزم بترتيب الخطوات؟
.المصائب تحدث
539
01:05:21,176 --> 01:05:25,011
.انتبهي، ثمة بعبع خلفنا -
ماذا تعني؟ -
540
01:05:25,047 --> 01:05:27,073
.ثمة أشرار ورائنا -
إذن قل ذلك وحسب -
541
01:05:27,082 --> 01:05:28,243
.ثمة أشرار ورائنا
542
01:06:36,118 --> 01:06:39,054
تمهلي، قلتِ أنه لا يجب تخطي تلك الأسوار -
.صحيح -
543
01:06:39,054 --> 01:06:41,114
.قلتِ أنه يجب الاختباء من تلك الأشياء -
.قلتُ ذلك، والآن أصمت -
544
01:07:15,023 --> 01:07:18,084
!لم نمت بعد
.لنأمل أنهم حسبونا متنا
545
01:07:19,127 --> 01:07:21,221
!اقفزي
546
01:07:27,269 --> 01:07:30,034
.خذي هذا
547
01:07:31,173 --> 01:07:34,041
ماذا تفعل؟ -
.(نفع ذلك مع (بينوكيو -
548
01:07:34,076 --> 01:07:36,272
من؟ -
.لا تبالي، تعالي واركبي -
549
01:07:38,313 --> 01:07:41,249
.رائع، إذًا سيتم أكلنا
550
01:08:03,105 --> 01:08:06,269
أنى لك أن تفعل هذا أصلًا؟ -
.لا أعرف -
551
01:08:06,275 --> 01:08:12,146
.أستطيع سماعهم وهم يسمعونني -
.صحيح، لأن كلاكما من الحيوانات الغبية -
552
01:08:12,147 --> 01:08:13,206
.أنت، لقد أنقذت حياتك للتو
553
01:08:13,248 --> 01:08:15,012
.وأنا أنقذت حياتك أولاً
554
01:08:19,187 --> 01:08:24,023
،قال أن الساحل آمن
إلى أين نذهب الآن؟
555
01:08:25,027 --> 01:08:28,088
إلى محيط الرمال
.الذي ينعته قومك بالصحراء الكبرى
556
01:08:29,197 --> 01:08:31,029
.حسناً
557
01:08:54,189 --> 01:08:55,726
عادة لا أقبل إلا بالخرائط
558
01:08:55,747 --> 01:08:57,445
لكن أيضًا لستُ معتادًا
.على تلقي أجري من كنوز القراصنة
559
01:08:57,626 --> 01:08:58,616
.أشكرك على التوصيلة يا صاح
560
01:09:03,165 --> 01:09:05,066
أأنت بخير؟
561
01:09:05,200 --> 01:09:08,136
.لم يسبق لي أن ارتفعت لهذا الحد
562
01:09:09,071 --> 01:09:11,233
.نحن بعيدون جداً عن الديار
563
01:09:12,207 --> 01:09:14,267
.على الأقل لديك دياراً
564
01:09:14,276 --> 01:09:18,077
.ليس بعد الآن، لا أستطيع العودة أبداً
565
01:09:18,080 --> 01:09:21,175
لقد خنت كل شيء
."عندما أنقذتك من "الكوليسيوم
566
01:09:25,153 --> 01:09:28,248
،أنت خطيبة الملك
.عليهم أن يقبلوا بعودتك
567
01:09:28,290 --> 01:09:31,260
،لشعب (أتلاتنس) مزايا عظيمة عديدة
568
01:09:31,293 --> 01:09:34,263
.لكنهم لا يعرفون التسامح -
.لكنك من العائلة الملكية -
569
01:09:34,296 --> 01:09:36,231
.وكذلك والدتك
570
01:09:37,032 --> 01:09:40,059
لو عدتُ الآن
."فسيلقون بي قربانًا "للترينش
571
01:09:40,068 --> 01:09:43,038
.حتى أبي لن يقبل بعودتي
572
01:09:46,241 --> 01:09:51,236
،انظري للجانب المشرق
.لن تضطري إلى الزواج من شخص لا تحبينه
573
01:09:51,246 --> 01:09:54,080
.الإلتزام لا يعد حبًا
574
01:09:54,116 --> 01:09:57,143
.هذه عائلتي وأمتي
575
01:09:57,152 --> 01:09:59,246
.ولقد أدرت ظهري عن كليهما
576
01:10:01,223 --> 01:10:08,196
يتعيّن علينا أن نقوم بالأمر الصائب
.حتى لو كان قلبنا يعتصر ألمًا منه
577
01:10:23,011 --> 01:10:26,072
سموك
578
01:10:27,049 --> 01:10:29,109
يضع التتبع الأميرة (ميرا) هنا
579
01:10:29,217 --> 01:10:31,243
(عند مملكة (الديزرتير
580
01:10:31,286 --> 01:10:36,020
قلتَ أنها ماتت -
.جلياً أنها لم تمت -
581
01:10:37,159 --> 01:10:40,061
هل لا يزال أخوك حيًا أيضًا؟ -
.ليس لوقت طويل -
582
01:10:40,062 --> 01:10:43,123
.كابتن (مورك)، جمع فرقة مداهمة فورًا -
!لا -
583
01:10:43,131 --> 01:10:46,260
.أطلب اعتقال (ميرا) وإعادتها آمنة إليّ
584
01:10:46,268 --> 01:10:48,032
... لقد خانت العرش
585
01:10:48,036 --> 01:10:50,028
(إنها ابنة (زيبيل
586
01:10:50,072 --> 01:10:53,975
.لو مسها ضر، سينتهي تحالفنا
587
01:10:54,009 --> 01:10:58,242
سموك، نحن الآن ندخل مياه
."مملكة الفيشرمين"
588
01:10:58,246 --> 01:11:05,050
يجب أن نقلق حيال تأمين
.تحالف المملكتين الآخرتين
589
01:11:07,289 --> 01:11:10,123
وزيري محق
590
01:11:11,026 --> 01:11:13,052
.كالعادة
591
01:11:13,629 --> 01:11:20,559
أقبض عليهما
.وأعد ابنة (نيريوس) سالمة
592
01:11:42,898 --> 01:11:44,059
.لقد وصلنا
593
01:11:45,831 --> 01:11:48,733
هل من شيء قريب؟
594
01:11:48,805 --> 01:11:51,775
.لا شيء غير الصحراء لمئات الأميال -
... لا شيء غير الصحراء -
595
01:11:51,800 --> 01:11:52,768
!إنه مخطئ
596
01:11:55,370 --> 01:11:56,429
!ميرا)، لا)
597
01:11:59,341 --> 01:12:01,367
.لقد قفزت من دون مظلة
598
01:12:01,409 --> 01:12:04,345
.هذا أسلوب الصهبوات، لا بد أن تحبهن
599
01:12:32,877 --> 01:12:34,869
.أنت أكثر جنوناً مما ظننت
600
01:12:37,424 --> 01:12:38,483
.من هذا الطريق
601
01:13:00,272 --> 01:13:04,209
لقد هُزِمتَ في المرة الماضية
.لأن أسلحتك الأرضية قد خذلتك
602
01:13:04,283 --> 01:13:06,309
.أسلحتنا لن تخذلك
603
01:13:09,109 --> 01:13:13,103
إنه النموذج الأول لدرع من الجيل القادم
.من الجنود الأتلانتيين
604
01:13:13,515 --> 01:13:17,247
.نحن الأتلانتيون نفهم رغبة الانتقام
605
01:13:17,252 --> 01:13:20,381
،ستقود نخبة جنودي كجيشك الشخصي
606
01:13:20,388 --> 01:13:22,448
.في مطاردة الهجين المسخ
607
01:13:22,490 --> 01:13:25,358
.لا أستطيع لمسهم، لكن هذا باستطاعتك
608
01:13:25,393 --> 01:13:27,294
.لقد هرب إلى عالمك
609
01:13:27,295 --> 01:13:29,287
اقتله والمرأة التي بصحبته
610
01:13:29,330 --> 01:13:30,457
.وستحصل على مكافأة
611
01:13:30,498 --> 01:13:33,332
.قتله هو جائزتي
612
01:13:36,404 --> 01:13:40,205
.جوهرة التاج"، لا يزال تجريبيًا"
613
01:13:40,230 --> 01:13:43,257
يعمل على تجميع الماء
.في حزم من البلازما النشطة
614
01:14:56,417 --> 01:14:58,353
.أعتقد أننا سنحتاج إلى خوذة أكبر
615
01:14:58,754 --> 01:15:03,692
انفصلت واحدة من قبائل (أطلانتس) واستقرت هنا
.عندما كانت المنطقة لا تزال بحرًا داخليًا
616
01:15:03,725 --> 01:15:06,661
.عندما جفت المياه، قضوا نحبهم معها
617
01:15:06,662 --> 01:15:08,630
.قضوا نحبهم؟ هذا رائع
618
01:15:08,630 --> 01:15:10,690
.نحن نقترب الآن -
فعلًا؟ نقترب ممَ؟ -
619
01:15:10,699 --> 01:15:12,759
الموت من العطش؟ -
.أنا قريبة من أن ألكم وجهك -
620
01:15:12,801 --> 01:15:15,669
نادي للقتال؟ لم أعلم أنّكِ تعرفين
.طريقة سير الأمور على الأرض
621
01:15:15,671 --> 01:15:17,606
.لمَ لا تنظرين حولك؟ نحن تائهان
622
01:15:17,639 --> 01:15:20,632
أترين هذا الشيء هنا. ما هذا؟
.إنه لا شيء
623
01:15:20,642 --> 01:15:21,666
.هذه الأرض مقفرة
624
01:15:21,810 --> 01:15:24,644
.أنت من يدعو الأرض المقفرة هذه بدياره
625
01:15:24,680 --> 01:15:25,875
.هذه ليست دياري
626
01:15:25,914 --> 01:15:28,611
.لا يبدو الشاطئ كله بهذا الحال
627
01:15:28,617 --> 01:15:29,744
.لا، بالطبع لا
628
01:15:29,785 --> 01:15:33,620
لديكم مدن مقرفة تفرغ مجاريها إلى محيطنا
629
01:15:33,655 --> 01:15:34,884
وجبال من القمامة
630
01:15:34,890 --> 01:15:38,850
،لديكم مصانع رائعة
... تعمل كلها على إذابة الثلوج
631
01:15:38,860 --> 01:15:40,829
.حسناً، فهمت قصدك
632
01:15:40,862 --> 01:15:43,730
أجل، الحمقى من يحكمون العالم
.لكننا أيضًا ننعم بأشياء رائعة
633
01:15:43,732 --> 01:15:45,724
لدينا غابة خضراء وجبال كبيرة
634
01:15:45,734 --> 01:15:46,702
.وبحيرات جميلة
635
01:15:46,735 --> 01:15:50,638
كنت لتحبيها، إنها مثل محيطات صغيرة -
هل تحاول أن تثير غضبي؟ -
636
01:15:50,639 --> 01:15:52,835
أحاول أن أقول لك ألا تحكمي
.على مكان قبل رؤيته
637
01:15:52,841 --> 01:15:54,867
(حكمت على (أطلانتس
.على أهون من ذلك بكثير
638
01:15:58,880 --> 01:16:01,748
لا، هلا توقفتِ عن ذلك؟
639
01:16:01,783 --> 01:16:02,842
.لا
640
01:16:02,851 --> 01:16:05,844
أخبرك جهاز تحديد المواقع الأتلانتي خاصّتك
بأن تقفزي من طائرة
641
01:16:05,887 --> 01:16:08,755
.فوق وسط الصحراء، والآن صرنا عالقين
642
01:16:11,827 --> 01:16:14,763
،لو أنّك الملك الحقيقي التالي
.فقد انتهى أمرنا
643
01:16:42,311 --> 01:16:43,438
.كان هذا رائعًا
644
01:16:49,466 --> 01:16:52,231
.انظر ماذا وجدت
645
01:16:52,392 --> 01:16:55,362
ما وجدته؟ -
.أجل -
646
01:17:05,614 --> 01:17:06,877
.انظري إلى هذا المكان
647
01:17:07,683 --> 01:17:10,653
!هذا مُذهل
648
01:17:10,852 --> 01:17:16,689
هنا قاعة الترسانة حيث صُنِع
.رمح (أتلان) الثلاثي وفقًا للأسطورة
649
01:17:18,627 --> 01:17:20,687
.ما عدتُ أظنهم مجرد أسطورة
650
01:17:26,668 --> 01:17:28,796
.كنت محقة
651
01:17:30,672 --> 01:17:32,664
.إنه حقيقي
652
01:18:10,846 --> 01:18:12,781
653
01:18:12,781 --> 01:18:14,875
بالطبع إنه لا يعمل
كان قابعًا هنا
654
01:18:14,907 --> 01:18:17,638
ويتراكب عليه التراب
.قبل أن تتكّون الصحراء الكبرى
655
01:18:19,925 --> 01:18:24,691
.تبًا -
.قبل أن تتكّون الصحراء الكبرى -
656
01:18:24,693 --> 01:18:26,753
.أشكرك على تكرار ما قلته للتو
657
01:18:26,795 --> 01:18:28,787
.إنه جاف تمامًا
658
01:18:31,602 --> 01:18:33,759
تأتيك أفضل الأفكار
.عندما لا تقصد التفكير
659
01:18:33,769 --> 01:18:35,795
.الآن، اثبت
660
01:18:35,804 --> 01:18:38,706
ماذا تفعلين؟ -
.نحن بحاجة إلى الماء -
661
01:18:38,840 --> 01:18:42,868
.أنت أقرب مصدر، اثبت الآن
662
01:19:21,356 --> 01:19:23,291
.أمكننا التبول عليها ببساطة
663
01:19:32,794 --> 01:19:34,695
(الملك (أتلان
664
01:19:36,698 --> 01:19:41,636
في هذا الرمح الثلاثي
(تكمن قوة (أطلاتنتس
665
01:19:41,670 --> 01:19:45,801
.لو وقع في الأيدي الخطأ، فسيجلب الدمار
666
01:19:45,807 --> 01:19:49,744
لكن في أيدي ولي العهد الحقيقي
سوف يوحد كل ممالكنا
667
01:19:49,778 --> 01:19:51,770
.فوق الأرض وتحتها
668
01:19:51,780 --> 01:19:56,650
لو تسعى وراء قوتي
،فيجب أن تثبت كفاءتك
669
01:19:56,685 --> 01:20:00,588
اذهب برحلة إلى ما وراء حافة العالم
حيث البحر المخفي
670
01:20:00,622 --> 01:20:03,683
.انظر داخل الزجاجة بحثًا عن الخريطة
671
01:20:03,692 --> 01:20:06,685
،فقط في أيدي الملك الحقيقي
672
01:20:06,728 --> 01:20:09,721
.سيكون قادرًا على الرؤية
673
01:20:25,669 --> 01:20:27,763
.لا يجب أن ندع (أورم) يعثر على ذلك
674
01:20:28,817 --> 01:20:30,683
... مهلًا! انتظري! لا
675
01:20:31,686 --> 01:20:32,779
ماذا؟
676
01:20:32,787 --> 01:20:34,756
ألم يجدر بنا ان نكتبها أولًا؟
677
01:20:34,789 --> 01:20:37,725
لقد حفظتها. ألم تحفظها أنت؟
678
01:20:38,611 --> 01:20:40,477
.أجل
679
01:20:40,862 --> 01:20:42,831
ماذا قال للتو؟
680
01:20:44,799 --> 01:20:47,667
.شيء ما، شيء ما، رمح ثلاثي
681
01:21:10,890 --> 01:21:13,621
.إنها محطتنا التالية
682
01:21:16,018 --> 01:21:17,218
(صقلية) (إيطاليا)
683
01:22:46,654 --> 01:22:48,816
.بدأت أعتقد أنّك تحبين سكان السطح
684
01:22:48,823 --> 01:22:51,759
من الخطأ الحكم على المكان
.لم يسبق لي رؤيته
685
01:22:53,856 --> 01:22:56,883
.سأعود على الفور، لا تبرحي مكانك
686
01:23:16,718 --> 01:23:18,880
حسنًا، يبدو أن وجهتنا أعلى التل
.في القلعة القديمة
687
01:23:18,887 --> 01:23:21,823
.لقد عرفت شيئًا شائقًا للتو
688
01:23:22,724 --> 01:23:24,590
.(بينوكيو)
689
01:23:24,726 --> 01:23:27,753
هل راهنت بحياتنا على شيء
تقرأه في كتاب أطفال؟
690
01:23:28,797 --> 01:23:32,598
مهلًا، هل هو كتاب؟
ما رأيك بذلك؟
691
01:23:32,874 --> 01:23:36,641
.لقد عرفتها من فيلم
هيّا
692
01:23:40,808 --> 01:23:44,836
حضرة الملك (نيريس)، أملتُ أن قومنا
قد تجاوزوا تلك الأفكار القديمة
693
01:23:44,879 --> 01:23:47,872
.بأن الحرب مع "السطح" حتمية
694
01:23:47,916 --> 01:23:54,780
يرى "الفيشرمين" أنه حينما نظهر
أنفسنا لعالم البشر
695
01:23:54,789 --> 01:23:56,724
،فيجب أن يكون بغرض تعليمهم
696
01:23:56,749 --> 01:23:58,718
.لا لتدميرهم
697
01:23:59,477 --> 01:24:03,312
... أنا معجب بتطلعاتك النبيلة أيها الملك
698
01:24:05,833 --> 01:24:10,897
.لكني أعتقد أنّك ما إلا جباناً
699
01:24:10,905 --> 01:24:12,771
!كيف تجرؤ
700
01:24:14,876 --> 01:24:17,869
أرجوك، أنا أناشدك
701
01:24:17,879 --> 01:24:21,907
أنتجت مملكتك فلاسفة مغرورين
وشعراء متراخين
702
01:24:21,916 --> 01:24:25,717
حتى صارت مياهكم راكدة
.وهذا يغضبني
703
01:24:33,861 --> 01:24:34,885
!ملكي
704
01:24:34,929 --> 01:24:36,761
.مات الملك
705
01:24:36,965 --> 01:24:39,764
.عاش ولي عهده
706
01:24:40,835 --> 01:24:45,899
.أيتها الأميرة، حضري جيوشك -
.سموك -
707
01:24:45,907 --> 01:24:49,708
.ستهجمين على مملكة (براين) حالًا
708
01:24:57,752 --> 01:24:58,947
.أعيدي لي ما قاله التسجيل
709
01:24:58,987 --> 01:25:02,890
اذهب برحلة إلى ما وراء حافة العالم
حيث البحر المخفي
710
01:25:02,890 --> 01:25:04,882
.انظر داخل الزجاجة بحثًا عن الخريطة
711
01:25:04,926 --> 01:25:06,918
،فقط في أيدي الملك الحقيقي
712
01:25:06,928 --> 01:25:08,897
.سيكون قادرًا على الرؤية
713
01:25:10,865 --> 01:25:13,926
.انظر داخل الزجاجة بحثًا عن الخريطة
714
01:25:18,006 --> 01:25:21,966
.يا للهول -
ماذا؟ -
715
01:25:27,915 --> 01:25:30,783
... لكن كيف تعرف إلى أين توجهه -
.دعيني أرى -
716
01:25:30,785 --> 01:25:31,878
ماذا كانت الجملة الأخيرة؟
717
01:25:31,919 --> 01:25:34,684
،فقط في أيدي الملك الحقيقي
718
01:25:34,722 --> 01:25:35,849
.سيكون قادرًا على الرؤية
719
01:25:38,915 --> 01:25:40,360
(ماركوس أغريبي)
720
01:25:40,854 --> 01:25:42,948
كان قائدا عظيمًا لكنه لم يكن الملك
721
01:25:44,852 --> 01:25:46,313
(ولا (آسيبيو
722
01:25:47,902 --> 01:25:51,862
كيف تعلم هذه الأمور؟ -
من أبي، كنت أحاول معرفة تاريخي -
723
01:25:51,906 --> 01:25:56,970
لا أحد من هؤلاء ملوك ما عدا هذا الرجل
724
01:25:56,978 --> 01:25:59,880
روموليس)، أول ملك لروما)
725
01:26:01,783 --> 01:26:05,819
فقط في أيدي الملك الحقيقي
.سيكون قادرًا على الرؤية
726
01:26:14,896 --> 01:26:18,890
ها هي، موجودة هناك -
ماذا؟ دعني أرى -
727
01:26:25,773 --> 01:26:27,867
ليس بالشيء القليل لأبله، صحيح؟
728
01:26:28,976 --> 01:26:31,775
بكل تأكيد
729
01:26:47,942 --> 01:26:50,910
مخلوق هجين بغيض
730
01:26:51,160 --> 01:26:53,403
يحلم بالأعماق
731
01:26:53,926 --> 01:26:58,840
وينشر فساده
على أنقاض مدن الحضارة على الأرض
732
01:27:02,660 --> 01:27:03,543
تراجعي
733
01:27:09,449 --> 01:27:10,715
(آرثر)
734
01:27:13,309 --> 01:27:14,668
أأمركم أن تتراجعوا
735
01:27:14,910 --> 01:27:17,848
أيتها الأميرة (ميرا) أنت متهمة بالخيانة
736
01:27:37,621 --> 01:27:38,730
من أنت بحق الجحيم؟
737
01:27:38,755 --> 01:27:41,035
قد ينعش هذا ذاكرتك
738
01:28:29,035 --> 01:28:31,153
أنت ذلك الرجل من الغواصة
739
01:28:31,178 --> 01:28:32,817
هذا صحيح
740
01:28:33,551 --> 01:28:36,762
لكن الآن أملك رمحًا أطلانتيًا
741
01:28:41,426 --> 01:28:44,512
(ادعوني (بلاك مانتا
742
01:29:00,051 --> 01:29:02,442
اعتقدت أنك تستطيع الذهاب ببساطة
743
01:29:08,114 --> 01:29:10,465
اعتقدت أنني أخبرتك ألا تجعلها عادة
744
01:29:15,090 --> 01:29:16,215
معذرة
745
01:29:30,495 --> 01:29:32,074
لا يمكنك الهرب
746
01:29:32,871 --> 01:29:35,160
أنت مدين لي بدمائك
747
01:29:35,185 --> 01:29:36,223
كيف وجدتني
748
01:29:36,255 --> 01:29:38,105
لدى صديقتك منارة
749
01:29:38,130 --> 01:29:41,106
أوصلتنا إلى مكانكما
750
01:31:33,744 --> 01:31:35,576
اذهبوا
751
01:31:45,764 --> 01:31:49,667
سأعاملك بنفس الرحمة التي
عاملت بها والدي
752
01:31:49,702 --> 01:31:52,638
واصطادك كالسمكة التي أنت عليها
753
01:33:47,619 --> 01:33:49,679
(آرثر)
754
01:33:52,591 --> 01:33:56,619
(ميرا) لقد كانوا يتتبعونكِ -
ماذا؟ -
755
01:33:56,662 --> 01:33:59,530
كانوا يتتبعونكِ
756
01:34:08,741 --> 01:34:12,735
آرثر) ابقى معي)
757
01:34:12,745 --> 01:34:15,613
آرثر) استيقظ)
758
01:35:07,566 --> 01:35:09,592
هل سرقتِ القارب؟
759
01:35:09,601 --> 01:35:12,571
هل تلك القوارب في المرفأ
ليست للاستعمال العام؟
760
01:35:12,571 --> 01:35:15,735
لا. إنها ملك لأشخاص
761
01:35:18,744 --> 01:35:22,545
(أولئك كانوا قوات النخبة من (أوم
وقائدهم
762
01:35:22,548 --> 01:35:27,680
لم يكن من (أطلنتس) لم أره من قبل -
أنا رأيته من قبل -
763
01:35:28,620 --> 01:35:31,488
أنه من القراصنة هو أبوه
764
01:35:31,523 --> 01:35:34,721
ويعتبرني مسؤولًا عن موت والده
765
01:35:34,760 --> 01:35:39,755
اختار خط التجارة الخطير ليهاجمه
لم يكن ذلك ذنبك
766
01:35:39,765 --> 01:35:43,566
ليس هذا ما اعتقده
767
01:35:43,602 --> 01:35:46,629
كان لديّ الخيار، وتركته يموت
768
01:35:47,706 --> 01:35:50,642
كنت أستطيع انقاذه
لكنني لم أفعل
769
01:35:50,642 --> 01:35:56,673
أعلم أنني صنعت عدوًا لي
وقد يؤذيكِ باعتقاده أنه ذنبي
770
01:35:57,783 --> 01:35:59,775
لقد تجاوزنا أمره الآن
771
01:36:01,653 --> 01:36:04,714
يجب أن نهتم بما يقبع هناك الآن
772
01:36:05,657 --> 01:36:09,617
الطريق المرسوم سيؤدي إلى
مملكة (الترينش) الخندق
773
01:36:10,729 --> 01:36:13,699
نفس المخلوقات التي قتلت والدتي
774
01:36:13,732 --> 01:36:17,533
أجل، لقد أخذت إلى هناك
وضحّوا بها
775
01:36:17,536 --> 01:36:19,630
وأصبح مكانًا مميتًا
776
01:36:19,671 --> 01:36:22,573
ليست لدي فكرة عمّا يقبع أسفلنا
777
01:36:25,677 --> 01:36:27,669
علينا أن نعود
778
01:36:27,813 --> 01:36:30,749
لا زلنا نستطيع أن نحذّر الناس
لما هو قادم إليهم
779
01:36:30,749 --> 01:36:34,228
أن نعود؟ -
اسمعي، تعلمت منذ صغري -
780
01:36:34,253 --> 01:36:36,516
ألّا أظهر الضعف
781
01:36:36,555 --> 01:36:39,525
وأن أحلّ مشاكلي بغضبي وبقبضتي
782
01:36:39,525 --> 01:36:42,495
أنا أداة حادة للغاية وأنا جيد في هذا
783
01:36:42,528 --> 01:36:45,589
لم أقم بأي شيء
سوا أنني تعرضت للضرب
784
01:36:45,597 --> 01:36:46,758
طوال هذه الرحلة
785
01:36:46,765 --> 01:36:50,566
أنا لست قائدًا، أنا لست ملكًا
786
01:36:50,602 --> 01:36:52,730
لا أستطيع العمل ولا
اللعب بشكل جيد مع الآخرين
787
01:36:53,572 --> 01:36:57,735
ولا أستطيع أن أدعك تموتين
وأنتِ تحاولين جعلي شخصًا لست إياه
788
01:36:58,576 --> 01:37:03,310
تظن أنك لا تستحق أن تقود لأنك
جئت من عالمين مختلفين؟
789
01:37:03,448 --> 01:37:07,408
لكن هذا هو السبب الحقيقي لكونك تستحق ذلك
790
01:37:07,418 --> 01:37:09,909
أنت هو الجسر ما بين البر والبحر
791
01:37:09,934 --> 01:37:13,097
أستطيع فهم ذلك الآن
792
01:37:13,122 --> 01:37:19,028
السؤال الوحيد هو، هل تستطيع أنت؟
793
01:37:33,729 --> 01:37:37,757
لم نعد قادرين على تتبع
الأميرة (ميرا) يا صاحب الجلالة
794
01:37:38,275 --> 01:37:42,320
فولكو) وزيري الموثوق)
795
01:37:42,353 --> 01:37:46,188
ساندت العرش منذ أن كان والدي حاكمًا
796
01:37:48,259 --> 01:37:51,586
هل لديك أي نصائح لي قبل أن تبدأ هذه الحرب
797
01:37:51,611 --> 01:37:54,479
لقد أعطيتك نصائحي أيها الملك
798
01:37:54,504 --> 01:37:57,702
بأني سأكون داعمًا لقرارك دائمًا
799
01:37:58,236 --> 01:38:01,229
.. كان قراري
800
01:38:01,239 --> 01:38:05,176
.. لحمايتها
801
01:38:05,772 --> 01:38:07,934
بينما قمت بخيانتها
802
01:38:08,367 --> 01:38:12,149
أتظن أنني لم أعلم بأمر خيانتك؟
803
01:38:12,174 --> 01:38:16,441
بأنك كنت مخلصًا لابن والدتي اللقيط
804
01:38:17,467 --> 01:38:23,338
وبأنك كنت تدربه لسنوات طويلة
لينتزع العرش مني
805
01:38:25,587 --> 01:38:27,715
لا تنكر ذلك
806
01:38:30,235 --> 01:38:34,138
لا أنكر شيئًا -
لماذا؟ -
807
01:38:35,006 --> 01:38:37,271
انا صاحب الدم النقي
808
01:38:37,275 --> 01:38:40,969
(لقد كرّست حياتي لأجل (أطلانتس
809
01:38:40,994 --> 01:38:44,203
ولا شأن لك بهذا الأمر
وقد أقسمت على حماية العرش
810
01:38:44,228 --> 01:38:45,252
قد أقسمت حقًا
811
01:38:45,277 --> 01:38:47,303
(قد يكون (آرثر) نصف (أطلنطي
812
01:38:48,153 --> 01:38:53,057
لكنه بضعف المُلك الذي أنت عليه
813
01:38:58,296 --> 01:39:00,162
خذوه
814
01:39:01,065 --> 01:39:04,297
لكن احرصوا أن يكون لزنزانته منظرًا
815
01:40:44,149 --> 01:40:48,611
من هؤلاء المخلوقات بحق الجحيم؟ -
إنهم (الترينش) لقد وصلنا -
816
01:40:49,915 --> 01:40:52,851
هنالك الكثير منهم -
أدخلي إلى هنا -
817
01:41:02,090 --> 01:41:04,958
إنهم من الأعماق
ويخافون من الضوء
818
01:41:22,995 --> 01:41:24,896
استعدي للقفز
819
01:42:32,998 --> 01:42:34,899
من هناك
820
01:42:35,540 --> 01:42:39,027
"مملكة "الترينش
821
01:43:09,935 --> 01:43:13,895
هذا الشيء سوف يمزّقنا -
ليس لدينا خيار -
822
01:43:34,059 --> 01:43:35,925
(آرثر)
823
01:43:38,898 --> 01:43:39,991
(ميرا)
824
01:44:10,896 --> 01:44:14,799
(ميرا) (ميرا)
825
01:44:36,822 --> 01:44:38,051
(ميرا)
826
01:45:25,037 --> 01:45:28,838
(آرثر) -
أمي -
827
01:46:06,945 --> 01:46:10,006
قاموا بالتضحية بي عند (الترينش)
828
01:46:10,049 --> 01:46:13,952
لكنني نجوت، وقاتلت عبرهم
كما فعلتم أنتم
829
01:46:13,952 --> 01:46:17,013
وانتهى بي المطاف هنا -
بقيتي هنا طوال عشرين عامًا؟ -
830
01:46:17,056 --> 01:46:20,993
أجل، تعالي، اجلسي هنا
831
01:46:24,930 --> 01:46:28,958
عليك أن تسامحني
أن تسامحني جراء كل شيء
832
01:46:29,001 --> 01:46:31,971
حدث كل هذا لأنك حملتِ بي
833
01:46:32,905 --> 01:46:34,874
ليس لأنني حملت بك
834
01:46:34,907 --> 01:46:37,876
لا شيء من هذا كان سببك
835
01:46:37,876 --> 01:46:39,037
كان خيارًا
836
01:46:39,044 --> 01:46:42,776
اضطررت للرحيل لأنقذك
837
01:46:42,815 --> 01:46:45,080
ولأنقذ والدك
838
01:46:46,819 --> 01:46:51,018
.. أخبرني، أخبرني عنه، هل
839
01:46:54,893 --> 01:46:57,829
لا يزال يمشي إلى نهاية الرصيف
840
01:46:59,064 --> 01:47:01,056
كلّ صباح
841
01:47:03,068 --> 01:47:04,934
كل يوم
842
01:47:07,072 --> 01:47:10,008
ينتظرك
843
01:47:17,015 --> 01:47:19,007
لماذا لم تعودي مطلقًا؟
844
01:47:23,922 --> 01:47:27,859
لأن المدخل الذي أدخلكم إلى هنا
لن يمكنّا من الخروج
845
01:47:28,827 --> 01:47:31,922
الرمح الثلاثي هو السبيل الوحيد للعودة
846
01:47:31,930 --> 01:47:36,834
(لكنه محميّ من قبل (الكارثاين
847
01:47:37,836 --> 01:47:40,897
المخلوق الذي من أساطيرنا حقيقي
848
01:47:40,906 --> 01:47:43,967
وهو يقبع وراء الشلّالات
849
01:47:47,880 --> 01:47:51,817
سنذهب معك، نستطيع محاربته معًا -
لا -
850
01:47:51,817 --> 01:47:53,979
إنه قوي للغاية
851
01:47:54,019 --> 01:47:56,989
حاولت عدة مرات، طوال سنوات
852
01:47:57,890 --> 01:48:00,951
سيسمح المخلوق للملك الحقّ فقط بالمرور
853
01:48:03,829 --> 01:48:05,889
أنت خائف
854
01:48:07,866 --> 01:48:09,858
أجل
855
01:48:10,068 --> 01:48:12,799
جيد
856
01:48:13,105 --> 01:48:15,097
أنت جاهز
857
01:48:15,974 --> 01:48:18,944
تحظى (أطلانتس) بالملك دائمًا
858
01:48:18,977 --> 01:48:21,811
لكن الآن تحتاج إلى شيء آخر
859
01:48:21,847 --> 01:48:23,907
من هو الأعظم من الملك؟
860
01:48:24,883 --> 01:48:27,853
بطل
861
01:48:27,886 --> 01:48:29,855
الملك يحارب من أجل وطنه وحسب
862
01:48:29,880 --> 01:48:34,045
أنت تحارب من أجل الجميع
863
01:50:03,048 --> 01:50:07,816
لا يجب أن تكون هنا
864
01:50:08,861 --> 01:50:18,032
لقد قمت بحماية الرمح الثلاثي ضد الملوك المزيفة
منذ البداية ولألف عامٍ مضت
865
01:50:18,063 --> 01:50:22,797
وقد رأيت أعظم الأبطال يحاولون
866
01:50:22,801 --> 01:50:23,962
ويفشلون
867
01:50:24,002 --> 01:50:29,942
لكنني لم أرى شخصًا لا يليق به الرمح الثلاثي مثلك
868
01:50:29,942 --> 01:50:36,906
أتجرء على القدوم إلى هنا
بدمك الهجين الملوث
869
01:50:36,915 --> 01:50:40,943
لكي تأخذ أعظم كنوز (أطلانتس)؟
870
01:50:42,955 --> 01:50:44,947
إذن، فليكن
871
01:50:45,824 --> 01:50:47,850
أيها الهجين
872
01:51:06,912 --> 01:51:09,939
أتظن أنك كنت تستحق؟
873
01:51:09,948 --> 01:51:12,918
أكنت تظن نفسك ملكًا؟
874
01:51:12,951 --> 01:51:17,946
لقد أهنت هذا المكان بحضورك
875
01:51:25,931 --> 01:51:29,959
أنت على حق، أنا حقًا بدم هجين ملوث
876
01:51:30,002 --> 01:51:34,963
لكنني لم آتِ إلى هنا لأنني اعتقدت أنني أستحق
أعلم أنني لست كذلك
877
01:51:35,007 --> 01:51:41,811
أنت تفهمني ؟ -
أجل -
878
01:51:41,813 --> 01:51:48,845
لم يتحدث معي بشر من قبل
منذ الملك (أتلان)
879
01:51:49,087 --> 01:51:53,024
من تكون؟
880
01:51:53,058 --> 01:51:55,027
لا أحد
881
01:51:56,828 --> 01:51:59,798
أتيت لأنني لا أملك خيارًا
882
01:52:01,099 --> 01:52:03,933
أتيت لأنقذ وطني
883
01:52:03,969 --> 01:52:05,961
ولأنقذ الناس الذين أحبهم
884
01:52:08,139 --> 01:52:12,270
أتيت لأن الرمح الثلاثي هو أملي الوحيد
885
01:52:12,277 --> 01:52:15,179
وإن كان هذا لا يكفي
886
01:52:17,115 --> 01:52:19,141
إذن، تبًا لك
887
01:52:20,216 --> 01:52:28,050
لم يقم أي انسان من قبل
(بتحرير الرمح الثلاثي من يد (أتلان
888
01:52:28,093 --> 01:52:31,521
وإذا اعتبرك (أتلان) لا تستحق الرمح
889
01:52:31,546 --> 01:52:37,383
حسنًا، أنا متشوق لتذوقك
890
01:52:37,408 --> 01:52:40,469
وأنا أتضور جوعًا
891
01:54:09,194 --> 01:54:13,029
الملك الحقّ الأوحد
892
01:54:25,467 --> 01:54:28,660
تذكر، إن (البراين) مجموعة متوحشة قوية
893
01:54:28,685 --> 01:54:33,009
سوف نقوم بمهاجمة قيادتهم لقلب الطاولة عليهم
894
01:54:33,034 --> 01:54:38,769
اهزم ملك (البراين) وسوف تستحوذ على
أعظم قوة عسكرية على هذا الكوكب
895
01:54:40,191 --> 01:54:42,251
اليوم نوحّد ممالكنا
896
01:54:43,261 --> 01:54:46,129
وغدًا نغزوا البرّ
897
01:54:47,932 --> 01:54:53,064
هلمّوا أيها الأطلانتيون
898
01:56:30,300 --> 01:56:33,867
لا، نحن نحتاجه
899
01:56:34,434 --> 01:56:36,408
انضم إليّ وإلّا ستموت
900
01:56:36,433 --> 01:56:39,776
أتتوقع مني أن أصفك بصاحب السمو؟
901
01:56:40,945 --> 01:56:42,846
ليس بصاحب السمو
902
01:56:43,047 --> 01:56:47,417
"ادعوني "سيّد المحيط
903
01:56:47,442 --> 01:56:51,229
تستطيع أن تأخذ جيشي
أيها الوغد القذر
904
01:56:51,284 --> 01:56:54,964
لكنك لن تنال ولائي مطلقًا
905
01:56:54,989 --> 01:56:55,979
إذن، فليكن
906
01:58:04,995 --> 01:58:07,021
لقد نهض الملك
907
01:58:14,805 --> 01:58:16,967
هجوم
908
02:00:15,626 --> 02:00:17,825
هناك خسائر كثيرة
علينا أن نوقف القتال الآن
909
02:00:17,962 --> 02:00:20,955
سوف أبحث عن أبي
(عليك أن تهزم (أورم
910
02:00:22,133 --> 02:00:26,002
وماذا إن لم أستطع؟ -
في المرة السابقة تبارزتم في مجاله
911
02:00:26,971 --> 02:00:30,169
في هذه المرة، اجعله يبارزك في مجالك
912
02:00:59,003 --> 02:01:02,132
ما كانت الخطة مجددًا؟ -
الخطة هي أن لا تتعرض للقتل
913
02:01:03,074 --> 02:01:06,044
أجل، خطة جيدة، أن لا تعرض للقتل
914
02:01:38,976 --> 02:01:42,003
الرمح، إنه يستحوذ على الرمح الثلاثي -
هذا مستحيل -
915
02:01:58,930 --> 02:02:01,058
تراجع، دعها تمر
916
02:02:01,065 --> 02:02:03,000
أرجوك، يا أبي
917
02:02:03,000 --> 02:02:04,093
إنه يملك الرمح الثلاثي
918
02:02:04,135 --> 02:02:06,161
أنا أعلم أنك تظن أنها حرب لابدّ منها
919
02:02:06,204 --> 02:02:09,140
لكن (آرثر) هو الملك بأقدس شعائرنا
920
02:02:09,140 --> 02:02:10,965
وإن تجاهلت ذلك الآن
921
02:02:10,990 --> 02:02:13,597
فإن (أطلانتس) التي تحارب
في سبيلها قد ماتت بالفعل
922
02:02:13,622 --> 02:02:18,301
الهجين يسيطر على رمح الملك أتلان الثلاثي-
إن البحر تحت أمره -
923
02:02:19,183 --> 02:02:21,948
إذن، فإن الهجين هو ملككم
924
02:03:38,129 --> 02:03:41,224
فولكو) تعال، إنه يحتاج إلى مساعدتنا)
925
02:03:41,265 --> 02:03:43,234
لا نستطيع، انظري
926
02:03:43,234 --> 02:03:46,261
يجب على النّاس أن يشهدوا ذلك
927
02:03:51,142 --> 02:03:53,976
الرمح الثلاثي لن يغير ماهيتك
928
02:03:54,245 --> 02:03:57,044
هجين لقيط
929
02:03:58,182 --> 02:04:02,119
لن تقبل بك (أطلانتس) ملكها
930
02:04:04,188 --> 02:04:07,022
إن عن طريق مبارزة الموت
931
02:04:08,025 --> 02:04:10,256
لتحدد الآلة مصيرنا
932
02:04:39,236 --> 02:04:41,116
تنازل عن العرش
933
02:06:17,254 --> 02:06:20,053
انهِ الأمر -
تنازل عن العرش -
934
02:06:20,091 --> 02:06:22,151
الرحمة ليست من شيمنا
935
02:06:23,194 --> 02:06:26,130
ربما لم أكن لدي علم بهذا يا أخي
936
02:06:30,911 --> 02:06:33,904
لكنني لست مثلك -
افعلها -
937
02:06:36,530 --> 02:06:39,557
اقتلني -
لا -
938
02:06:41,178 --> 02:06:43,238
يكفي قتلًا
939
02:06:50,020 --> 02:06:51,283
أمي
940
02:06:52,223 --> 02:06:55,022
(ابني (أورم
941
02:07:03,067 --> 02:07:06,196
تلك قصة طويلة
سأخبرك بها لاحقًا
942
02:07:07,138 --> 02:07:09,073
هيّا
943
02:07:15,246 --> 02:07:22,244
.. لا أفهم، ظننا أنك -
(أعلم، وأنقذني (آرثر -
944
02:07:25,691 --> 02:07:28,718
أنتِ معه؟ -
أجل -
945
02:07:30,261 --> 02:07:34,995
كلاكما ولداي وأحبكم كثيرًا
946
02:07:35,243 --> 02:07:39,078
لكنك كنت على ضلال
947
02:07:39,103 --> 02:07:44,235
علمك أبوك أن هنالك عالمان
لكنه كان مخطئًا
948
02:07:44,241 --> 02:07:51,978
البرّ والبحر واحد
949
02:08:10,796 --> 02:08:12,731
مليكتي
950
02:08:15,039 --> 02:08:16,098
(فولكو)
951
02:08:18,175 --> 02:08:23,239
خذوه، لكن احرصوا أن يكون لزنزانته منظرًا
952
02:08:30,154 --> 02:08:34,216
حين تكون مستعدًا، لنتحدث
953
02:08:49,070 --> 02:08:56,179
(يا شعب (أطلانتس
اليوم سننهي المبارزة المميتة والحرب إلى الأبد
954
02:08:56,179 --> 02:09:00,487
أقدم لكم ملك أطلانتس
(آرثر)
955
02:09:00,512 --> 02:09:05,416
عاش الملك
956
02:09:05,966 --> 02:09:12,988
عاش الملك
957
02:09:14,526 --> 02:09:18,463
إذن، ما الذي سأفعله الآن؟ -
كن ملكهم
958
02:09:22,005 --> 02:09:24,133
سيكون هذا ممتعًا
959
02:10:13,623 --> 02:10:18,720
لقد عدتِ -
أجل -
960
02:10:25,564 --> 02:10:28,596
كان والدي حارس منارة
961
02:10:29,573 --> 02:10:32,543
كانت والدتي ملكة
962
02:10:32,742 --> 02:10:34,734
لم يكن مقدّرًا لهم أن يلتقوا
963
02:10:38,615 --> 02:10:41,608
لكن حبّهم أنقذ العالم
964
02:10:42,704 --> 02:10:45,530
وجعلوني ما أنا عليه
965
02:10:45,555 --> 02:10:49,583
ابن البر، وملك البحار
966
02:10:50,376 --> 02:10:53,025
أنا حامي الأعماق
967
02:10:54,400 --> 02:10:55,876
.. أنا
968
02:10:57,289 --> 02:10:59,587
(أكوامان)
969
02:11:02,072 --> 02:11:07,184
ترجمة
|| إيزيس @HendSamir1 ||
|| Eman @Eman_5ab ||
|| Mahmoud @m3bdn ||
|| Rabi3 @Rabi3o ||
970
02:11:07,518 --> 02:11:11,318
كانت هذه ترجمة نصف سماعية
لذا معذرة على الأخطاء إن وجدت
971
02:11:11,687 --> 02:11:14,087
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
89644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.