All language subtitles for AUTO TRANSLATED - english - Sea Fury (1958)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net for 5 million subtitles 1 00:00:19,375 --> 00:00:24,009 SEA FURY 1958 DEMONS OF THE SEAS 2 00:00:24,009 --> 00:00:28,403 Subsection apo wingcommander 3 00:01:15,955 --> 00:01:22,053 VISKAIKOS GULF -Spanish 4 00:01:28,709 --> 00:01:31,053 This stretcher would not do and very good. 5 00:01:31,053 --> 00:01:35,449 Enough been waiting for this! ! 6 00:01:50,377 --> 00:01:53,797 Leave makria..fygete! 7 00:02:09,171 --> 00:02:12,491 Leave, to close! 8 00:02:23,161 --> 00:02:24,986 I do not want to come to San Pedro! 9 00:02:24,986 --> 00:02:27,693 But I did not have other option. 10 00:02:27,693 --> 00:02:30,811 I may have found a job in TRAILERS offshore anchorages, 11 00:02:30,811 --> 00:02:34,519 in it the Spanish coast .... but I was not happy. 12 00:02:34,519 --> 00:02:36,932 Supposedly the towing rescue, is something heroic! 13 00:02:37,644 --> 00:02:39,464 But all is for the money. 14 00:02:39,464 --> 00:02:45,175 French ships, English ships, War the sea, the wind, and between them. 15 00:02:45,176 --> 00:02:47,132 A dirty !. 16 00:02:47,133 --> 00:02:50,634 And this part I did not like it too! 17 00:02:55,684 --> 00:02:59,122 And as I said, I had no choice. 18 00:03:16,645 --> 00:03:20,559 -Please ..spirta .... -to...! 19 00:03:24,972 --> 00:03:28,164 Thank you! 20 00:03:28,918 --> 00:03:32,566 -Englishman? - Yes! 21 00:03:34,188 --> 00:03:35,889 Evil is the wind, so; 22 00:03:35,889 --> 00:03:37,077 Do you speak English? 23 00:03:37,077 --> 00:03:40,250 -Yes, Very well .... I do not think; -Yes! 24 00:03:40,250 --> 00:03:42,843 Maybe you can help me. Wait a English ship here. 25 00:03:42,843 --> 00:03:45,075 -You Have a '' license ''; Yes I have '' license ''. 26 00:03:45,075 --> 00:03:48,375 I mean to work in a trailer. -and of course. 27 00:03:50,097 --> 00:03:55,083 -Kryo ... You do not think it's cold; -Not so much.... 28 00:03:55,084 --> 00:03:58,182 Not so, I have died these .... 29 00:03:58,182 --> 00:04:02,032 -Let's Go somewhere. I mean did it for drink! 30 00:04:02,032 --> 00:04:04,763 Yes, I would like a drink! Thanks. 31 00:04:04,763 --> 00:04:07,458 These tugs offshore They are always here; 32 00:04:07,458 --> 00:04:14,007 oh! everything is here ..... The Bay of Biscay many moves .... many storms .... 33 00:04:14,007 --> 00:04:21,602 He has a big wind .... SOS and go .... go as fiendish ... sonoun the ship, much money do you know. 34 00:04:21,602 --> 00:04:24,351 Sorry! 35 00:04:24,351 --> 00:04:31,138 They all get money and bonuses .... for they all trying to get a job, like you. 36 00:04:31,138 --> 00:04:34,613 But you ... You have '' certificate ''. 37 00:04:35,450 --> 00:04:36,892 And how much is the bonus; 38 00:04:36,892 --> 00:04:40,585 Nobody xerei.Exartatai how far the ship, and how much is the problem. 39 00:04:40,585 --> 00:04:42,038 How is the name of Englishman CAPTAIN; 40 00:04:42,038 --> 00:04:46,953 Belo! -Mpel .... do not worry, we will introduce you to someone else. 41 00:04:47,721 --> 00:04:50,862 E! Sir! despite a ... -Thanks. 42 00:04:50,862 --> 00:04:53,203 Just came! Sits at that table over there. 43 00:04:53,203 --> 00:04:57,852 The k.Gkorman ... there at Sea fury .... my friend too! 44 00:04:58,638 --> 00:05:00,760 I would like to meet him! 45 00:05:00,760 --> 00:05:06,530 Sir Gorman Gorman .... sir .... maybe later. 46 00:05:07,138 --> 00:05:11,436 -How Is the Luke; -No Exercise .. there yet! .... Hospital ...!. 47 00:05:11,436 --> 00:05:14,124 -Gemata Bromo-diseases! -You And not spin! 48 00:05:14,124 --> 00:05:16,702 Yes I know! 49 00:05:19,807 --> 00:05:23,527 Captain .... Captain Bela! 50 00:05:29,458 --> 00:05:35,959 Chosita! ... Chosita! 51 00:06:35,143 --> 00:06:37,681 Captain! 52 00:06:40,055 --> 00:06:42,183 What the good thou in my room! 53 00:06:42,184 --> 00:06:45,985 Captain ... my daughter the Chosita! 54 00:06:45,985 --> 00:06:49,378 I do not want any agenda ... I do not want another .... I have to go back! 55 00:06:52,530 --> 00:06:57,414 Look Captain .... I told you that he went to school in Bilbao this morning he came back! 56 00:06:57,981 --> 00:07:02,446 I am so happy that I want to recommend to everyone! 57 00:07:02,446 --> 00:07:06,249 -How are you little? -Fine thanks! 58 00:07:06,791 --> 00:07:10,145 I speak English, the captain .... is such a young! 59 00:07:10,145 --> 00:07:12,785 Yes I can see it! 60 00:07:12,786 --> 00:07:18,715 What good .... how it got to the bottom; 61 00:07:18,716 --> 00:07:22,333 Nourish is a vest ... old boat, so captain; 62 00:07:22,333 --> 00:07:25,633 -Sou Likes; -a! Yes! -Tote You can get. 63 00:07:25,633 --> 00:07:28,312 I made it ... I could be another! 64 00:07:28,312 --> 00:07:32,604 You did it; ..... thanks! 65 00:07:32,605 --> 00:07:37,356 It's okay to get it, Dad; -vevaia take it ... Katsu my good! 66 00:07:37,356 --> 00:07:42,240 -Would You put a drink ... -No teased kapetainie .....- Katsu! 67 00:07:53,719 --> 00:07:57,220 Chosita, this is the great captain I said! 68 00:07:57,773 --> 00:08:01,216 Captain, you know holo like to meet you! 69 00:08:01,217 --> 00:08:04,520 -Not Now saw him! -Yes! 70 00:08:04,520 --> 00:08:11,387 You know Captain does not know anybody here San Pedro, was missing a long time. 71 00:08:12,044 --> 00:08:18,425 What time she wants captain, some YOUNG partner, your trust. 72 00:08:18,425 --> 00:08:21,591 They danced very well, sing well! -Bamboo, Please! 73 00:08:21,591 --> 00:08:25,601 Captain, do not I hear, tragouao like cows! .... 74 00:08:59,702 --> 00:09:03,689 Maria! ... A koniak..diplo! 75 00:09:06,563 --> 00:09:08,418 I will not tell stenochoritikes details ..... 76 00:09:08,418 --> 00:09:11,789 but two were drowned .... and one synthliftike! 77 00:09:11,790 --> 00:09:14,206 And before you remove it, we lost .... 78 00:09:14,206 --> 00:09:18,488 Passed a wave, broke Cape, and got in front of us ..... 79 00:09:20,083 --> 00:09:25,958 When the Tow broke .... you could not bind him; 80 00:09:25,958 --> 00:09:30,393 A 88 inches CAVO; How old are you? 81 00:09:30,393 --> 00:09:36,837 You're clever girl! You're nice ... To see your peephole .... 82 00:09:37,571 --> 00:09:41,168 My -The bamboo is missing a long time .... - a! will come back. 83 00:09:41,750 --> 00:09:48,019 All this noise .... are young! 84 00:09:49,251 --> 00:09:54,540 Listen, the Netherlands is the gyrise.aftos Mulder! The old man karavoskylos back! 85 00:09:54,540 --> 00:09:58,542 -Isychia..isychia ..... -Skaste..isychia For the captain! 86 00:09:58,543 --> 00:10:01,854 To not go below .... will think paramilao .... 87 00:10:01,855 --> 00:10:07,749 Look! We went to the boat, and the statement, and wait the finan .... and now .... 88 00:10:07,750 --> 00:10:09,515 -Irthes Here Senor! -Ok. 89 00:10:09,515 --> 00:10:14,785 Everyone will drink ..... Maria, all the beers are from me. 90 00:10:22,750 --> 00:10:29,040 Peaceful .... a toast! Health CAPTAIN Mulder. 91 00:10:29,673 --> 00:10:32,744 In health von Van Dyke! 92 00:10:33,505 --> 00:10:40,882 Health CAPTAIN Bell, who came to see his old friend, the captain Mulder! 93 00:10:44,013 --> 00:10:46,351 -How are you doing? -Well! 94 00:10:46,629 --> 00:10:50,192 I need a '' investor '' in a game poker. 95 00:10:50,192 --> 00:10:52,874 Thou shalt yet the job this to our ship; 96 00:10:52,874 --> 00:10:59,948 -which the Agreement; -Would I get 15 bucks .... 20 .. you have ... 97 00:10:59,948 --> 00:11:02,119 I have only fall. 98 00:11:02,120 --> 00:11:08,920 Ok I'll 2500.Afrio will go to see the captain alone. 99 00:11:08,920 --> 00:11:11,427 -Ok. -Ok. 100 00:11:21,574 --> 00:11:22,635 What BAZAAR! 101 00:11:22,635 --> 00:11:26,889 Every Thursday! Whenever today will be Thursday. 102 00:11:27,920 --> 00:11:31,198 Do not see the second officer! She said she will be here on 10. 103 00:11:31,198 --> 00:11:35,526 In him pay before you take you the job is a big mistake. 104 00:11:35,527 --> 00:11:38,242 There I would say .... I do not want to give you job. 105 00:11:38,242 --> 00:11:42,060 '' Cash at receipt '', so It is the way of Fernando. 106 00:11:42,527 --> 00:11:47,280 Do anisycheis..an not find me he I find my ego. 107 00:12:08,223 --> 00:12:13,045 -To Try; -Yes Miss. 108 00:13:06,062 --> 00:13:08,841 Let me pass! 109 00:13:12,664 --> 00:13:15,636 My -The dress ..... -Don't Fall ..... 110 00:13:15,720 --> 00:13:20,201 -Give Her dress .... -Spase From here naftaki! 111 00:13:21,397 --> 00:13:25,173 It is a lathos..sygnommi! 112 00:13:26,832 --> 00:13:31,104 ECU crazy !!!!!!!! I'll show you! 113 00:13:58,952 --> 00:14:01,753 Captain ... Look at my dress mou..to new dress .... 114 00:14:01,754 --> 00:14:04,488 What a shame! 115 00:14:11,399 --> 00:14:14,956 What crazy guy, struggling with him, so! . 116 00:14:33,176 --> 00:14:36,876 Very good fight, my lad. I will give your medal! 117 00:14:36,876 --> 00:14:40,713 Yes, sir ... I will give your medal! 118 00:14:42,992 --> 00:14:47,204 The brave ones. 119 00:14:51,864 --> 00:14:56,705 -The Saw so; -Yes, Yes! It is very brave should give it two medals. 120 00:14:56,705 --> 00:14:58,828 Poly I liked the fight. 121 00:14:58,828 --> 00:15:03,570 Poly I like the fighter he ... He saw that he Varoussi; 122 00:15:03,570 --> 00:15:05,673 Did you see it ? -Yes! 123 00:15:05,674 --> 00:15:13,541 To see Mulder in the face, when the say that Han was hit by one of my men. 124 00:15:13,725 --> 00:15:17,965 It tsatistei too! What happened to my little girl; 125 00:15:18,062 --> 00:15:22,597 -Nothing Will spin. -with my license! 126 00:15:22,597 --> 00:15:28,417 -In Left .... so adorable creature; -It Is bad. 127 00:15:28,417 --> 00:15:32,849 Do not tell me ME LIES ..... is much more good other who knows .... 128 00:15:32,850 --> 00:15:36,492 and has and more .... you know; 129 00:15:36,492 --> 00:15:41,279 To see your papers, so to be sure. 130 00:15:43,308 --> 00:15:46,410 First officers; 131 00:15:46,893 --> 00:15:50,391 There you said you first. -No I'm picky. 132 00:15:50,391 --> 00:15:53,488 -Don't Tell me that thou shalt be boarded as responsible Navy deck. -Yes! 133 00:15:54,403 --> 00:15:58,326 You know, my party, the present is in the hospital. Thus, I have heard. 134 00:15:58,806 --> 00:16:03,843 Yeah ... great guy lord Luke, 18 years with me !. 135 00:16:03,843 --> 00:16:08,692 -and I will not give the position to anyone .... -chreiazomai a job, any job. 136 00:16:08,692 --> 00:16:11,368 Ok, I hear your parties! 137 00:16:11,369 --> 00:16:15,569 Not that long ... Strange ... Tangier Malta ... all parts .... 138 00:16:15,569 --> 00:16:23,546 -Skafi Large, or worse; -No .... not ... the cargo was pineapple and bikes It was simply a job ..... 139 00:16:23,546 --> 00:16:27,506 What size sailboat, anyway; 140 00:16:27,507 --> 00:16:31,209 A micro the last time ..... flea carrying. 141 00:16:32,179 --> 00:16:38,015 The whole of lies all my lads! Will you tell me another time detailed. 142 00:16:39,004 --> 00:16:44,327 My sweet left, and We wait with a heavy heart ...... 143 00:16:45,001 --> 00:16:47,594 Look! Well I'm here .... 144 00:16:47,595 --> 00:16:54,242 What do you think a guy first Officer, wants to be sailed as a sailor; 145 00:16:54,243 --> 00:16:56,028 How you appear self; 146 00:16:56,029 --> 00:16:58,767 -No I think is right. -and why self; 147 00:17:00,497 --> 00:17:07,491 Well, because for me someone must go for 'upward' and not for '' below. '' 148 00:17:07,491 --> 00:17:16,539 See; For self I like this young girl .... has very '' moral '' this ..poly 'Spanish price' '. 149 00:17:16,540 --> 00:17:19,567 Told me what was your father; 150 00:17:19,567 --> 00:17:22,172 My old man; ... He was a miner .... 151 00:17:22,172 --> 00:17:25,747 He died from alcohol .... Confused, I thought the '' lower '', was the '' over '' ...... 152 00:17:25,747 --> 00:17:28,355 You should have much more respect for him in my young! 153 00:17:28,355 --> 00:17:32,953 E! What happened with that party; The drinks? 154 00:17:32,953 --> 00:17:40,815 Bring the food! Come to drink! ... The food! 155 00:17:40,815 --> 00:17:43,654 You want to move a little; .. so; 156 00:17:44,464 --> 00:17:47,004 Do you want to dance with him; 157 00:17:47,830 --> 00:17:52,678 Wait to see my knees, to get well and see .... 158 00:17:52,678 --> 00:17:57,691 Come ... dance ... dance! 159 00:18:34,486 --> 00:18:36,428 I think the captain drank too. 160 00:18:36,899 --> 00:18:39,825 All makes ... too. 161 00:18:39,825 --> 00:18:45,143 -I Like him; Yes I like it ..... is good man with a good heart. 162 00:18:45,143 --> 00:18:48,356 -So I guess .... -I think so .....; 163 00:18:48,357 --> 00:18:50,161 And of course! 164 00:18:50,161 --> 00:18:54,583 I do not want to go BETWEEN to you and to your captain .... FEVGO .... 165 00:18:56,493 --> 00:19:02,416 There is the '' my captain. '' -Is not? 166 00:19:02,416 --> 00:19:08,703 Not doing well with the music! 167 00:19:18,411 --> 00:19:21,544 I'll break into the waist, like this! 168 00:19:25,496 --> 00:19:28,997 -Kofte The .... dyaliste it! What happened down there; 169 00:19:28,997 --> 00:19:32,909 -Gkorman, Trying to sleep. -OR Captain, that was over! 170 00:19:32,909 --> 00:19:37,672 I saw the stage and I think that will be cleaned the deck ... the silly .... -what I think they did; 171 00:19:37,672 --> 00:19:39,313 What are you doing on the deck; 172 00:19:39,313 --> 00:19:43,648 Is the new Responsible our deck! And I want to Behave sosta.Mporei need the .... 173 00:19:43,649 --> 00:19:48,438 as a seaman! ... Watch out now, you have a tough guy with you. 174 00:19:51,466 --> 00:19:53,557 You're the Chiouson, and thou cruel, so; 175 00:19:53,558 --> 00:19:55,225 That was evident yesterday! 176 00:19:55,225 --> 00:19:57,038 You came here to impress the old; 177 00:19:57,582 --> 00:19:59,982 Oct Laden! ... Show you put things in. 178 00:20:00,422 --> 00:20:04,431 And remember that the captain said Treat him well. -Yes Sir. 179 00:20:05,017 --> 00:20:10,407 Come on ... Laden showed the Duke's room ... Resting the hour of cocktails! Decrees of the master. 180 00:20:10,407 --> 00:20:15,179 From here the 'lordship' you! 181 00:20:17,219 --> 00:20:20,608 Wow! someone has done a painting women there over ..... 182 00:20:20,608 --> 00:20:22,552 Wish we have our stands for ..... 183 00:20:22,552 --> 00:20:28,460 Why not tell them to women in the Spanish coast ..... to give them our stands for .....; 184 00:20:44,076 --> 00:20:46,786 Very quickly do this, colleagues! 185 00:20:47,304 --> 00:20:50,983 Yes, I have exercised. 186 00:21:12,862 --> 00:21:18,328 E! children, to look at these there! 187 00:21:24,757 --> 00:21:29,004 The old man brings a little of the ship. This is not within the regulations, so; 188 00:21:29,005 --> 00:21:33,446 Look what makes the paliogeros ..... I think passes second childhood. 189 00:21:34,572 --> 00:21:38,636 It's time to see her and Mulder .... Do it again to the coast. 190 00:21:39,244 --> 00:21:44,539 -So You do not, '' my lordship '' '; -de speaks AMA works. 191 00:21:50,001 --> 00:21:51,823 Here are the '' GUTS '' the ship. 192 00:21:51,824 --> 00:21:56,354 He has eaten many millions in black coals. And vomits FIRE ....... 193 00:21:56,354 --> 00:21:58,298 -Sosta Dick; Correctly! 194 00:21:58,735 --> 00:22:03,610 And this is the '' heart ''. With enough power to pull 10 times heavier boat. 195 00:22:03,611 --> 00:22:09,009 Yes has as much horsepower and enough pistons enough to tow Kings ocean liner. 196 00:22:09,009 --> 00:22:13,519 -Aloga; -It technical term Miss, We carry no truth in horses. 197 00:22:13,520 --> 00:22:16,616 You do not have to be of the explanations, it is dumb. 198 00:22:16,616 --> 00:22:19,225 Of course, I know that is rymouko self! 199 00:22:18,945 --> 00:22:21,582 But you carry them, the catapults! 200 00:22:21,582 --> 00:22:25,137 Quite saw little, we go up! 201 00:22:33,156 --> 00:22:38,427 Okay men, in your job. 202 00:22:38,427 --> 00:22:43,121 The food is in half an hour. 203 00:23:21,574 --> 00:23:23,954 -Would I wanted my coffee good; -Yes thank you. 204 00:23:23,954 --> 00:23:30,252 In my own I take him always in my cabin. Do you want to come? I got a surprise to show you. 205 00:23:40,078 --> 00:23:43,726 From now my good ... from here ... 206 00:23:46,035 --> 00:23:50,370 - Do you like it so, my good; - Is the most wonderful ploio.Eimai very happy. 207 00:23:53,662 --> 00:23:57,145 From now my good ... from here ... 208 00:23:59,661 --> 00:24:03,666 I will serve .... 209 00:24:16,036 --> 00:24:19,874 -San The home you make yourself comfortable. -Thank you sir . 210 00:24:26,852 --> 00:24:30,479 Now I'm very convenient! 211 00:24:31,719 --> 00:24:34,594 What is this on my back, so hard; 212 00:24:35,350 --> 00:24:39,081 A book, and both THICK! 213 00:24:39,081 --> 00:24:41,455 Simple is something that reads ...... 214 00:24:41,455 --> 00:24:47,112 '' The adventures of Don Quixote! '' by Miguel Cervantes. 215 00:24:47,112 --> 00:24:50,455 Captain .... is the most famous book I've read 216 00:24:50,455 --> 00:24:53,912 from the most good writer of Spain. 217 00:24:53,912 --> 00:24:56,908 Most good piece is when the Sanchez Pantsez and the donkey Buri .... 218 00:24:56,909 --> 00:25:05,985 When Don Quixote, I think the windmills are ... Enemies and war .... with spears! 219 00:25:09,297 --> 00:25:12,922 -Chosita, I would like to know .... -This is my surprise; 220 00:25:12,922 --> 00:25:16,121 -What Dumb on my part not to GIVE .... -I Like surprises. 221 00:25:16,121 --> 00:25:19,760 Let me open it ... I love open packages .... 222 00:25:20,410 --> 00:25:23,713 -Time! opened for the ... -What's inside...? 223 00:25:23,714 --> 00:25:27,953 To look at it now! 224 00:25:38,041 --> 00:25:43,724 Are gorgeous .... I have never had something so beautiful .... 225 00:25:44,235 --> 00:25:48,671 -You Put them in my throat to please .... -Naturally! 226 00:25:49,588 --> 00:25:54,226 And this is only the archi.Tha there's more .... bigger and better. 227 00:25:54,226 --> 00:26:00,227 -No Them will be everything my best, My first ..... -The mean this; 228 00:26:00,227 --> 00:26:07,236 -Yes! - What is in self; -For See! -May? 229 00:26:16,696 --> 00:26:18,736 How do I say thank you; ..... 230 00:26:20,230 --> 00:26:25,073 I never had a dress like this! 231 00:26:25,074 --> 00:26:31,863 -It Is so beautiful. -Elpizo Only make you ... -Sigoura Will kanei.Vevaia me ...... 232 00:26:31,863 --> 00:26:36,411 -To Try here; - What is here; -Why not? 233 00:26:37,164 --> 00:26:44,223 Go there ..... see so. 234 00:26:44,612 --> 00:26:49,889 I can not do it..... To test should take out this one first. 235 00:26:49,889 --> 00:26:53,420 Assay Well, when you go home! 236 00:26:54,006 --> 00:26:58,877 I can not wait to see it .... I think I will now. 237 00:26:58,877 --> 00:27:01,592 But do not TRY to get here when it changes .... 238 00:27:01,592 --> 00:27:03,963 If the learned my father will be very angry, 239 00:27:03,963 --> 00:27:07,110 I'm on my own with a man in the room .... my promise; 240 00:27:07,111 --> 00:27:08,369 I do not think ..... 241 00:27:08,370 --> 00:27:14,358 Half .... I promise me .... As a principal and officer ... and you must keep your promise. 242 00:27:14,359 --> 00:27:18,513 -I promise you.... Well you do! 243 00:27:28,362 --> 00:27:33,982 These will put them in your home. 244 00:27:34,411 --> 00:27:40,458 Displaying these times then they go ...... 245 00:27:40,458 --> 00:27:44,607 -No Offended prosopika..den you care; -No! 246 00:27:44,607 --> 00:27:47,365 Captain is so beautiful! 247 00:27:47,365 --> 00:27:54,354 I'll try ... you stay here, not koitazete.tha BECOME beauty. 248 00:28:36,751 --> 00:28:42,735 I promised me! 249 00:29:26,816 --> 00:29:31,081 -Kapetanie! -Chosita! -What Do here .... LEAVE .... You do not keep your word .... 250 00:29:31,081 --> 00:29:34,703 -I Know how I feel for you ..... -No! 251 00:29:36,327 --> 00:29:40,895 Better go see the boiler! 252 00:29:50,389 --> 00:29:53,989 -Where did he go? -in deck ... to chase; -No! 253 00:29:59,152 --> 00:30:04,077 I did nothing, but it was too entharyntiki! -Yes Sir. 254 00:30:04,077 --> 00:30:07,339 -It's A mistake that we all make ... -Esy Old ..... 255 00:30:07,340 --> 00:30:11,648 -And Another tobacco bring in other. Wait .... THA FIGO and I with him. 256 00:30:11,648 --> 00:30:14,529 -What Are you doing here; -What You think nobody; 257 00:30:14,529 --> 00:30:19,909 -Fyge Quickly. -Sygnommi Only three passengers gets! 258 00:30:19,909 --> 00:30:27,537 -What Can we do boatswain; -Valtin Back! ah! ... I talk to the old! 259 00:30:37,186 --> 00:30:40,990 You're comfortable; -Ssss! Towards what the rush; 260 00:30:40,990 --> 00:30:44,413 Tell the captain of your Anglo, I am not knows to be brought in a '' main ''. 261 00:30:44,414 --> 00:30:48,435 You know that even there the prices at which these fora; 262 00:30:48,435 --> 00:30:50,916 '' You go to drown. '' 263 00:30:50,917 --> 00:30:54,803 Really good I should not be talking in '' our duke, so! It is not right! 264 00:30:54,803 --> 00:30:57,827 '' You go choke '' .... poly good language for a young lady! 265 00:30:57,827 --> 00:31:02,122 -Where Hear this; OUT plate as if joke! 266 00:31:06,620 --> 00:31:08,625 Relaxation, are you here with friends! 267 00:31:08,625 --> 00:31:13,238 Exactly .... now tell the Duke, all for self who suffered, and will listen to everybody with sympathy. 268 00:31:13,238 --> 00:31:15,467 What do you mean .... ducats; because everyone calls him duke; 269 00:31:15,467 --> 00:31:18,612 What silly questions; Once duke. 270 00:31:19,236 --> 00:31:22,348 Is the son of a duke .... is not it '' Your Excellency ''; 271 00:31:22,348 --> 00:31:26,344 A! A duke would not had such a job. In such a ship! 272 00:31:26,344 --> 00:31:28,158 You're not like that, who says he. 273 00:31:28,158 --> 00:31:30,744 He told the captain, that your father was a miner. 274 00:31:30,744 --> 00:31:33,817 Yes my good Vassilikos miner 275 00:31:33,817 --> 00:31:35,870 He said that his father died from alcohol. 276 00:31:35,870 --> 00:31:38,854 No alcohol, from the '' Protocol ''. 277 00:31:38,854 --> 00:31:42,221 I thought I knew English well! 278 00:31:43,588 --> 00:31:46,923 The old-duke .... died in the service of the queen. 279 00:31:46,924 --> 00:31:50,946 -is true? -Do not tell anybody! 280 00:31:51,736 --> 00:31:57,110 Now I understand why I fought for me .... For the price, the aima..kai chivalry! 281 00:31:57,110 --> 00:32:01,599 -Isoun A principal in kyndino, what else can you do! -Exactly. 282 00:32:01,634 --> 00:32:06,396 I think fooling .... Tell me are you a gentleman .... 283 00:32:06,397 --> 00:32:09,038 The captain you are not a gentleman. 284 00:32:09,435 --> 00:32:12,460 Sygnommi you told you to go to choke ..... 285 00:32:13,781 --> 00:32:19,955 -Despoinis ..... -Elate Children ..esy shook! -Yes Sir. 286 00:32:22,817 --> 00:32:25,564 Chosita, I am sorry to have to pull out on land. 287 00:32:25,564 --> 00:32:31,640 -No Sir my clothes. -You BRING in retrospect, do not say anything to your father. 288 00:32:32,243 --> 00:32:35,471 I'm so sorry!. 289 00:32:53,062 --> 00:32:56,518 Come quickly .... !!!! 290 00:32:59,517 --> 00:33:02,527 The bell stopped ... What happens; 291 00:33:02,528 --> 00:33:05,196 -Kollise Come on ... do something! -What Gets down there; 292 00:33:05,196 --> 00:33:06,611 The anchor kollise..kyrie! 293 00:33:06,611 --> 00:33:10,131 Be the apemplokarete .... and quickly ... the 'Dutchman has already begun. 294 00:33:10,131 --> 00:33:14,902 Gorman! pigaine..thelo okay the deck Before going on the high seas! -malista Captain! 295 00:33:14,903 --> 00:33:17,598 I fear that we are half, while I'm the freshman. 296 00:33:17,598 --> 00:33:19,842 -There Rust is not it; -the captain but I know .... 297 00:33:19,842 --> 00:33:23,556 Go and let the excuses .... 298 00:33:23,557 --> 00:33:28,079 Make it to work the winch, otherwise it will scratch you. 299 00:33:37,107 --> 00:33:43,194 Fireplaces ... gave us that power is. -Sou I gave that I had guv! 300 00:33:48,040 --> 00:33:52,138 Be the sinking! 301 00:33:52,903 --> 00:33:55,941 To '' Van Dyke '' .... we are closer! 302 00:33:55,942 --> 00:34:00,052 Pame right hand! And keeps the march We need all the good luck .... 303 00:34:00,511 --> 00:34:05,621 << The crew on the alert! The sinking ship in front of us. >> 304 00:34:06,280 --> 00:34:12,282 It 1000AP; Oh no! 305 00:34:13,365 --> 00:34:17,580 -Don't Stand there .... Go. -Yes Sir! 306 00:34:30,118 --> 00:34:34,332 I will give you a cup of good tea ..... COME Sitting from here ... 307 00:34:34,332 --> 00:34:38,750 -Gouolker! Turn it. -Yes Sir. 308 00:34:52,846 --> 00:34:58,372 K.Gkorman! Go to nap! -You the'd like! 309 00:35:08,302 --> 00:35:13,054 For interference! 310 00:35:13,054 --> 00:35:16,274 Thanks guv! 311 00:35:21,392 --> 00:35:24,836 -Nothing Strange; no! 312 00:35:24,836 --> 00:35:30,085 At the half, take them! -Yes Sir. 313 00:35:33,984 --> 00:35:39,234 What do you think your first time in a trailer from the nice imaginative yachts that were you; 314 00:35:39,234 --> 00:35:40,608 Not so different! 315 00:35:40,608 --> 00:35:44,625 Do not say such words .... my lads are different! 316 00:35:44,625 --> 00:35:48,485 To nobody haulage with notary is good, but this one ..... 317 00:35:48,485 --> 00:35:53,375 Their eyes require 'miracles from you' and you have nothing to give them miracles! 318 00:35:53,375 --> 00:35:58,407 When a captain loses a ship, it is like to sunset, even before dawn. 319 00:35:58,407 --> 00:36:01,503 It is very difficult! .. Yes! 320 00:36:01,503 --> 00:36:04,164 I am in the sea Date I was 12 years old. 321 00:36:04,164 --> 00:36:09,455 In a schooner .... you have experienced in such a be thou go upward, when wavy; 322 00:36:09,455 --> 00:36:13,213 when strong winds of 60 miles ... and wave to go high, hast; 323 00:36:13,213 --> 00:36:16,879 No, I have not, sir. But I -I. 324 00:36:17,473 --> 00:36:22,071 I've done everything in my days, Aside from being married. 325 00:36:22,071 --> 00:36:27,549 No I did not lose my 'account' 'me! 326 00:36:27,550 --> 00:36:31,916 But when I was younger ... No thyliko told me not. 327 00:36:31,916 --> 00:36:35,956 And still able to find some nice .... better than those who stay here 30 years. 328 00:36:35,956 --> 00:36:40,032 much better than this ....... -You say better ..... 329 00:36:40,033 --> 00:36:44,347 You mean little; ... Oh! only one is fun. 330 00:36:44,347 --> 00:36:47,239 To tell you the truth Bored little .... 331 00:36:47,990 --> 00:36:56,231 Go to pension in September .... I need a older .... fuller! Not such a young! 332 00:36:56,232 --> 00:37:01,300 -Many Problems with daftes .... My -emena say .....; 333 00:37:01,301 --> 00:37:09,105 How you appear self; -What; ..a! the Fioury! Kalo ship. 334 00:37:09,105 --> 00:37:12,457 You see it from closer distances believe .... 335 00:37:12,718 --> 00:37:15,044 I am not and special ..... -I knew that. 336 00:37:15,044 --> 00:37:17,989 Perhaps the yacht to do better. 337 00:37:17,989 --> 00:37:21,905 338 00:37:21,905 --> 00:37:25,199 339 00:37:25,199 --> 00:37:29,970 340 00:37:29,970 --> 00:37:32,193 341 00:37:32,825 --> 00:37:35,988 342 00:37:35,988 --> 00:37:41,658 343 00:37:41,658 --> 00:37:46,773 344 00:37:46,773 --> 00:37:49,364 345 00:37:49,364 --> 00:37:52,499 346 00:37:52,499 --> 00:37:56,587 347 00:37:56,587 --> 00:38:00,631 348 00:38:00,631 --> 00:38:05,158 349 00:38:05,501 --> 00:38:12,257 350 00:38:14,850 --> 00:38:21,240 351 00:39:13,740 --> 00:39:15,322 352 00:39:15,608 --> 00:39:19,175 353 00:39:19,176 --> 00:39:22,888 354 00:39:23,656 --> 00:39:30,457 355 00:39:32,682 --> 00:39:35,615 356 00:39:35,616 --> 00:39:39,144 357 00:39:39,144 --> 00:39:42,727 358 00:39:47,841 --> 00:39:51,097 359 00:39:56,221 --> 00:40:01,067 360 00:40:01,068 --> 00:40:02,562 361 00:40:02,562 --> 00:40:06,953 362 00:40:06,954 --> 00:40:10,614 363 00:40:11,499 --> 00:40:15,934 364 00:40:27,811 --> 00:40:33,543 365 00:40:48,106 --> 00:40:51,687 366 00:40:51,687 --> 00:40:55,627 367 00:40:55,628 --> 00:41:03,626 368 00:41:03,627 --> 00:41:07,749 369 00:41:09,608 --> 00:41:16,125 370 00:41:18,608 --> 00:41:22,642 371 00:41:22,642 --> 00:41:26,589 372 00:41:26,589 --> 00:41:30,056 373 00:41:30,057 --> 00:41:33,462 374 00:41:33,983 --> 00:41:35,960 375 00:41:35,960 --> 00:41:40,798 376 00:41:40,798 --> 00:41:44,922 377 00:41:44,922 --> 00:41:46,906 378 00:41:46,906 --> 00:41:50,380 379 00:41:50,381 --> 00:41:55,303 380 00:42:19,872 --> 00:42:22,041 381 00:42:36,145 --> 00:42:38,968 382 00:42:42,561 --> 00:42:46,266 383 00:42:46,267 --> 00:42:49,630 384 00:42:50,753 --> 00:42:54,377 385 00:43:02,920 --> 00:43:08,709 386 00:43:13,748 --> 00:43:15,950 387 00:43:15,950 --> 00:43:21,627 388 00:43:32,785 --> 00:43:38,482 389 00:43:38,482 --> 00:43:44,300 390 00:43:44,300 --> 00:43:53,097 391 00:43:55,927 --> 00:44:02,162 392 00:44:02,162 --> 00:44:10,748 393 00:44:40,911 --> 00:44:45,433 394 00:44:45,433 --> 00:44:49,258 395 00:44:49,259 --> 00:44:52,817 396 00:44:52,817 --> 00:44:55,545 397 00:44:55,546 --> 00:45:02,799 398 00:45:02,799 --> 00:45:06,741 399 00:45:06,741 --> 00:45:10,116 400 00:45:10,116 --> 00:45:13,367 401 00:45:13,367 --> 00:45:17,023 402 00:45:17,023 --> 00:45:20,840 403 00:45:23,907 --> 00:45:27,690 404 00:45:29,347 --> 00:45:31,892 405 00:45:31,893 --> 00:45:38,104 406 00:45:43,623 --> 00:45:47,320 407 00:45:51,493 --> 00:45:54,203 408 00:45:54,203 --> 00:46:02,824 409 00:46:02,824 --> 00:46:08,895 410 00:46:09,709 --> 00:46:14,319 411 00:46:14,319 --> 00:46:20,703 412 00:46:20,703 --> 00:46:24,724 413 00:46:24,724 --> 00:46:28,505 414 00:46:28,505 --> 00:46:33,936 415 00:46:35,150 --> 00:46:42,608 416 00:46:43,195 --> 00:46:47,091 417 00:46:47,091 --> 00:46:54,801 418 00:46:54,801 --> 00:47:01,902 419 00:47:34,771 --> 00:47:38,673 420 00:47:39,618 --> 00:47:44,661 421 00:47:44,661 --> 00:47:47,622 422 00:47:47,623 --> 00:47:52,359 423 00:47:52,657 --> 00:47:56,565 424 00:47:56,565 --> 00:47:59,971 425 00:47:59,971 --> 00:48:03,256 426 00:48:03,256 --> 00:48:05,480 427 00:48:05,480 --> 00:48:09,908 428 00:48:09,890 --> 00:48:12,518 429 00:48:12,519 --> 00:48:16,946 430 00:48:16,946 --> 00:48:22,105 431 00:48:22,106 --> 00:48:24,294 432 00:48:24,294 --> 00:48:27,055 433 00:48:27,055 --> 00:48:31,088 434 00:48:31,089 --> 00:48:33,777 435 00:48:33,777 --> 00:48:36,042 436 00:48:36,043 --> 00:48:40,570 437 00:48:40,570 --> 00:48:43,843 438 00:48:43,843 --> 00:48:45,682 439 00:48:45,682 --> 00:48:49,038 440 00:48:49,038 --> 00:48:56,079 441 00:48:56,079 --> 00:48:59,322 442 00:49:00,038 --> 00:49:02,019 443 00:49:02,019 --> 00:49:03,909 444 00:49:03,909 --> 00:49:09,052 445 00:49:09,052 --> 00:49:12,410 446 00:49:12,410 --> 00:49:15,415 447 00:49:15,415 --> 00:49:23,243 448 00:49:23,243 --> 00:49:27,893 449 00:49:27,894 --> 00:49:33,598 450 00:49:33,599 --> 00:49:40,109 451 00:49:42,017 --> 00:49:46,405 452 00:49:48,931 --> 00:49:51,687 453 00:49:53,593 --> 00:49:57,855 454 00:50:00,948 --> 00:50:03,964 455 00:50:03,964 --> 00:50:06,848 456 00:50:06,848 --> 00:50:11,721 457 00:50:11,722 --> 00:50:16,612 458 00:50:16,612 --> 00:50:20,320 459 00:50:20,321 --> 00:50:23,391 460 00:50:23,391 --> 00:50:27,697 461 00:50:27,697 --> 00:50:31,793 462 00:50:32,561 --> 00:50:34,923 463 00:50:34,923 --> 00:50:37,885 464 00:50:37,885 --> 00:50:43,944 465 00:50:43,945 --> 00:50:49,819 466 00:50:49,819 --> 00:50:56,661 467 00:51:05,441 --> 00:51:11,801 468 00:51:11,801 --> 00:51:14,029 469 00:51:14,029 --> 00:51:17,271 470 00:51:17,271 --> 00:51:21,078 471 00:51:21,927 --> 00:51:26,961 472 00:51:26,962 --> 00:51:31,590 473 00:51:31,591 --> 00:51:35,847 474 00:51:39,434 --> 00:51:45,706 475 00:51:55,705 --> 00:52:02,084 476 00:52:02,084 --> 00:52:06,282 477 00:52:06,282 --> 00:52:10,408 478 00:52:10,409 --> 00:52:12,725 479 00:52:12,725 --> 00:52:20,005 480 00:52:20,006 --> 00:52:25,665 481 00:52:25,666 --> 00:52:29,467 482 00:52:33,027 --> 00:52:37,954 483 00:52:42,266 --> 00:52:44,112 484 00:52:46,330 --> 00:52:51,853 485 00:52:56,877 --> 00:53:01,443 486 00:53:01,443 --> 00:53:04,018 487 00:53:04,018 --> 00:53:08,385 488 00:53:08,385 --> 00:53:11,938 489 00:53:11,939 --> 00:53:16,882 490 00:53:17,864 --> 00:53:20,885 491 00:53:20,885 --> 00:53:24,389 492 00:53:24,390 --> 00:53:26,254 493 00:53:26,254 --> 00:53:30,657 494 00:53:30,657 --> 00:53:33,908 495 00:53:33,909 --> 00:53:35,637 496 00:53:35,637 --> 00:53:39,526 497 00:53:39,527 --> 00:53:44,029 498 00:53:44,029 --> 00:53:46,824 499 00:53:46,824 --> 00:53:48,927 500 00:53:48,927 --> 00:53:51,988 501 00:53:51,988 --> 00:53:58,680 502 00:54:35,441 --> 00:54:38,831 503 00:54:38,832 --> 00:54:44,449 504 00:54:44,449 --> 00:54:48,078 505 00:54:49,577 --> 00:54:52,796 506 00:54:52,797 --> 00:54:56,386 507 00:54:57,217 --> 00:55:03,070 508 00:55:03,070 --> 00:55:07,074 509 00:55:07,074 --> 00:55:11,975 510 00:55:11,975 --> 00:55:15,561 511 00:55:15,561 --> 00:55:19,235 512 00:55:19,235 --> 00:55:23,930 513 00:55:23,930 --> 00:55:26,120 514 00:55:26,120 --> 00:55:29,043 515 00:55:29,044 --> 00:55:32,595 516 00:55:33,042 --> 00:55:35,211 517 00:55:35,211 --> 00:55:43,169 518 00:55:46,132 --> 00:55:50,153 519 00:55:50,154 --> 00:55:55,233 520 00:55:55,233 --> 00:56:00,777 521 00:56:13,449 --> 00:56:19,481 522 00:58:04,862 --> 00:58:07,868 523 00:58:07,868 --> 00:58:12,130 524 00:58:12,592 --> 00:58:14,705 525 00:58:14,705 --> 00:58:18,342 526 00:58:18,342 --> 00:58:22,356 527 00:58:22,356 --> 00:58:28,853 528 00:58:31,030 --> 00:58:34,470 529 00:58:34,471 --> 00:58:40,212 530 00:58:40,212 --> 00:58:43,269 531 00:58:43,269 --> 00:58:46,757 532 00:58:46,757 --> 00:58:52,278 533 00:58:52,278 --> 00:58:58,113 534 00:58:58,113 --> 00:59:01,248 535 00:59:01,738 --> 00:59:07,923 536 00:59:08,580 --> 00:59:10,813 537 00:59:10,813 --> 00:59:18,446 538 00:59:24,591 --> 00:59:30,038 539 00:59:30,039 --> 00:59:37,433 540 00:59:37,433 --> 00:59:42,763 541 00:59:42,763 --> 00:59:51,257 542 00:59:51,257 --> 00:59:56,976 543 00:59:56,976 --> 01:00:02,883 544 01:00:03,741 --> 01:00:07,769 545 01:00:11,502 --> 01:00:14,960 546 01:00:14,960 --> 01:00:19,304 547 01:00:20,264 --> 01:00:26,010 548 01:00:40,289 --> 01:00:42,893 549 01:00:46,588 --> 01:00:54,565 550 01:00:54,565 --> 01:01:03,214 551 01:01:03,214 --> 01:01:08,982 552 01:01:14,039 --> 01:01:24,437 553 01:01:24,437 --> 01:01:36,364 554 01:01:44,227 --> 01:01:47,648 555 01:01:47,648 --> 01:01:52,621 556 01:01:52,621 --> 01:01:54,246 557 01:01:54,247 --> 01:01:57,996 558 01:01:57,996 --> 01:02:01,197 559 01:02:01,815 --> 01:02:05,719 560 01:02:37,665 --> 01:02:42,103 561 01:02:44,101 --> 01:02:47,355 562 01:02:47,828 --> 01:02:54,965 563 01:02:54,965 --> 01:03:00,546 564 01:03:00,547 --> 01:03:03,982 565 01:03:04,781 --> 01:03:09,865 566 01:03:09,865 --> 01:03:11,918 567 01:03:12,603 --> 01:03:15,580 568 01:03:15,580 --> 01:03:19,533 569 01:03:20,139 --> 01:03:25,459 570 01:03:34,729 --> 01:03:41,706 571 01:04:09,981 --> 01:04:12,236 572 01:04:12,236 --> 01:04:16,258 573 01:04:16,258 --> 01:04:21,630 574 01:04:21,630 --> 01:04:25,580 575 01:04:25,581 --> 01:04:27,970 576 01:04:28,476 --> 01:04:35,475 577 01:04:55,011 --> 01:04:58,435 578 01:04:58,436 --> 01:05:03,550 579 01:05:03,550 --> 01:05:05,619 580 01:05:05,619 --> 01:05:10,243 581 01:05:10,244 --> 01:05:12,486 582 01:05:12,486 --> 01:05:18,857 583 01:05:18,857 --> 01:05:20,906 584 01:05:20,906 --> 01:05:26,649 585 01:05:26,649 --> 01:05:30,801 If you do not go, I would not be here talking to you .... 586 01:05:30,801 --> 01:05:32,304 -Mipos Have anything proposals; 587 01:05:32,304 --> 01:05:39,332 No ... not cram my nose to the work of others. Probably ochi.Kai if you have an opinion to the reservations for you. 588 01:05:39,332 --> 01:05:46,102 Come on ... to tell them! I could be wrong ... but above 589 01:05:54,015 --> 01:05:56,267 half of your diploma is simultaneously the coast. 590 01:05:56,267 --> 01:06:00,273 -Who Will stay launch the ship; 591 01:06:04,006 --> 01:06:10,743 -That's Left ... Several ....... -How Can I make all checks; -entaxei..entaxei, You asked me. 592 01:06:10,743 --> 01:06:15,832 And this does not say anything. For he always said ... I ask you! 593 01:06:15,832 --> 01:06:22,091 You got a lot of dye, and maintenance of anything ... See the Workplace Ankara .... 594 01:06:31,637 --> 01:06:35,232 -This Can happen everywhere and to everyone. 595 01:06:35,232 --> 01:06:40,840 -Not If you have maintenance inspection program. -Katara ... I have to .... 596 01:06:47,597 --> 01:06:51,807 -All Go too late! 597 01:06:51,807 --> 01:06:55,915 -To Get another ship. -No Care to waste my money so; 598 01:06:55,916 --> 01:07:02,948 Maybe someone can spin! .... At the end of a headland! Tell me what time you get back. -You See ... okay I have all day -Ok. 599 01:07:02,948 --> 01:07:06,554 From that sprang the NHS; 600 01:07:06,554 --> 01:07:11,071 I came to print my photos! I see; Yes see! 601 01:07:11,072 --> 01:07:18,396 My cousin asked to send a picture, but one of the most good. 602 01:07:18,397 --> 01:07:22,714 Have you seen our castle; 603 01:07:22,714 --> 01:07:25,754 -This Behind the hill; -Yes, I heard about this. 604 01:07:25,755 --> 01:07:28,718 -It Is so beautiful! You can see all the bay. 605 01:07:28,718 --> 01:07:31,277 I'll take it for my own photos. My captain gave the camera the morning. 606 01:07:31,277 --> 01:07:37,119 Can you take a photo my OWN; I can press a button. 607 01:07:37,119 --> 01:07:40,497 Self to nobody! Please pulls a foto..sto castle, thou shalt; 608 01:07:40,497 --> 01:07:42,052 -Now? -please! 609 01:07:42,052 --> 01:07:48,060 -Why not! How we go up there; -Come will show you! 610 01:07:48,060 --> 01:07:51,611 -It EXTRA 611 01:07:56,530 --> 01:08:02,617 -pame .... RACE to the top! -It Is very nice place. 612 01:08:07,534 --> 01:08:11,304 -Sou Likes; 613 01:08:15,820 --> 01:08:19,210 Here I will take my photo. To download edo.Gia misi..na churn 614 01:08:19,210 --> 01:08:20,720 and the tower back there! 615 01:08:20,720 --> 01:08:25,340 -Something like that? -No, just below! 616 01:08:25,340 --> 01:08:28,218 So? -A little lower! -something like that? 617 01:08:32,986 --> 01:08:36,751 It is a funny photo 618 01:08:39,434 --> 01:08:42,460 me my cousin! 619 01:08:42,461 --> 01:08:47,606 How nice it is here, I come from small. You're the first person that brings you here. 620 01:08:47,606 --> 01:08:49,634 -Yes! 621 01:08:49,634 --> 01:08:55,065 -Taktopoiises Of your differences with the captain; -Why do you say this? 622 01:09:02,707 --> 01:09:08,213 When he gave you this; My father, he brought him to the anti ... 623 01:09:08,213 --> 01:09:12,493 I said that I will be rude if you do not get it .... 624 01:09:12,493 --> 01:09:15,668 You'll see him tonight .... do you think is wrong; Do you know about them, tell me. 625 01:09:15,668 --> 01:09:20,737 Why not! You get that, as you can. What nobody; 626 01:09:20,737 --> 01:09:24,274 -I Want to shoot was for the captain. Chosita! 627 01:09:24,274 --> 01:09:27,330 Will fall !!!!! 628 01:09:27,331 --> 01:09:29,739 My ankle! 629 01:09:29,739 --> 01:09:35,172 -You Can walk; -No. -Prospathise ....! 630 01:09:35,173 --> 01:09:38,526 To see! 631 01:09:40,610 --> 01:09:43,338 Maybe ... maybe if the kiss is better! 632 01:09:44,842 --> 01:09:49,489 Now is better ... you see it; Do not tell lies from where I am! 633 01:09:50,018 --> 01:09:55,085 Your mouth has the taste of the ocean! 634 01:10:04,290 --> 01:10:09,541 What do you think lips alte are thrown in; Most ..... sweet like grapes! 635 01:10:14,107 --> 01:10:16,783 : I am landlubber and you seafood ..... and they are to join ..... 636 01:10:16,783 --> 01:10:21,258 -I Am as beautiful as your nice kyrades to castles ....; -This Here the unique castle I've been ..... 637 01:10:27,267 --> 01:10:34,004 -Nowhere else..... you love me ... loves me. 638 01:10:54,146 --> 01:10:59,500 Chosita..den you ready .... elastic dress! 639 01:11:38,389 --> 01:11:43,456 -Ase With dad .... 640 01:13:42,788 --> 01:13:47,169 -I Want to know all but the work was, I speak English. What's the difference? Has given me already ...... 641 01:13:47,169 --> 01:13:50,561 -You Wife, self only! -Not That's not all! 642 01:13:50,561 --> 01:13:54,141 You do not have the work to do the agenda ..... 643 01:13:54,141 --> 01:13:59,245 For me to be ftiniara ..... why, tell me why ..... -Koita Chosita, I love you ..... 644 01:17:09,463 --> 01:17:11,858 -Esy Sent me .... I think we do not understand; Chosita..parakalo ... do not shout! 645 01:17:13,176 --> 01:17:18,744 You do not see that the poor man your father is sick; My poor father is drunk. 646 01:17:18,745 --> 01:17:23,109 Okay, nai..nai'm drunk. 647 01:17:23,109 --> 01:17:27,296 I have so many problems that you do not know. 648 01:17:27,296 --> 01:17:34,619 You think I make it easy to was my only child; 649 01:17:34,620 --> 01:17:41,480 Ask me, and when you say yes, it's easy! Chosita, my little! 650 01:17:43,797 --> 01:17:47,535 Remember when you were a wee; 651 01:17:47,535 --> 01:17:50,240 Always say that one day will leave for Barcelona, โ€‹โ€‹Madrid with nice dress and find a home .... 652 01:17:50,240 --> 01:17:52,409 This is what thou now; 653 01:17:52,409 --> 01:17:56,462 Dad ..... is an old man! All right are bouncing, the better. 654 01:17:56,462 --> 01:18:00,343 How much can live; It is with one foot in the grave. 655 01:18:00,344 --> 01:18:04,862 You will become rich! Chosita not You can go to Madrid as mistress ..... 656 01:18:04,862 --> 01:18:08,320 Post can marry whoever you want. I want for you. 657 01:18:08,321 --> 01:18:11,390 The old man your father the small pension is not enough. 658 01:18:11,391 --> 01:18:17,126 Chosita Come on ... come on! About me please, prepare! 659 01:18:17,126 --> 01:18:23,076 Dad, you can not, it is not right! Come, bring wine! 660 01:18:23,076 --> 01:18:26,209 Lionathan! The men are starting a Fight! 661 01:18:26,210 --> 01:18:32,222 I will choose the Italo ..... Bear to put 5,000 pesetas; 662 01:18:32,995 --> 01:18:37,448 Make the ego 10000.Tha I get the Englishman! You're both Dutch! 663 01:18:37,448 --> 01:18:40,912 You're lucky if you do not do with it lavish. 664 01:18:45,525 --> 01:18:53,957 Oct will drink to it. A! carpets this drink! carpets ... are !!!! 665 01:18:53,957 --> 01:19:01,704 -In Recommend a char, so; -Emena Setup; 666 01:19:02,559 --> 01:19:08,200 This is laughable! 667 01:19:09,237 --> 01:19:15,099 Then why eat alone; 668 01:19:15,099 --> 01:19:23,296 You're too old for such a young girl. Maybe passes another well, the hour of. 669 01:19:23,296 --> 01:19:29,289 ECU paliogere ancient crocodiles! 670 01:19:29,289 --> 01:19:32,125 I am small compared to you! 671 01:19:32,125 --> 01:19:37,857 The same are you .... your ship is too slow for me and ..esy thou too slow for this. 672 01:19:38,753 --> 01:19:49,276 You should settle like me ... With a nice fluffy woman in Amsterdam! 673 01:19:49,276 --> 01:19:53,988 You will not see it on this day ... 674 01:19:55,705 --> 01:20:04,474 I always the picking! 675 01:20:06,934 --> 01:20:12,923 Yes but you need to get you! 676 01:20:40,243 --> 01:20:45,715 Forgive me captain. 677 01:21:03,068 --> 01:21:07,197 The '' fathers '' your Lionathan, speaking to him nice, so; 678 01:21:08,845 --> 01:21:16,651 -Kapetanie! 679 01:21:44,627 --> 01:21:50,360 - Salgado! Where is the Chosita; 680 01:22:27,652 --> 01:22:32,658 The Wait one hour now. 681 01:22:54,503 --> 01:23:00,007 They are sick captain, and told me to come. -If You are sick, you might have to go. 682 01:23:00,007 --> 01:23:03,602 -No Sick, you know upset. 683 01:23:03,602 --> 01:23:06,861 He does not like to go out ..... 684 01:23:06,861 --> 01:23:13,870 Troubled for what matter; What happened to the ship ... It was in the thoughts, only! 685 01:23:13,870 --> 01:23:20,015 Yes ... Yes .. but I am a Spaniard, and noisy girl. 686 01:23:20,594 --> 01:23:26,051 -You Get over, only that ..... 687 01:23:35,454 --> 01:23:38,397 -mono You what; 688 01:23:43,385 --> 01:23:49,782 Who go Salgado; 689 01:23:53,480 --> 01:24:01,802 Well captain, lost his faith, It thinks there are you seriously anymore, and I do not appreciate it. 690 01:24:06,678 --> 01:24:09,520 I do not appreciate; not true self. 691 01:24:14,039 --> 01:24:18,835 And young Spaniard GIRL ..... and good .... 692 01:24:45,570 --> 01:24:50,594 but has some strange ideas .... 693 01:24:57,424 --> 01:25:00,178 They say that it comes out every day with ONE 694 01:25:08,780 --> 01:25:11,471 Men, if you are the fiancรฉ of .... 695 01:25:26,500 --> 01:25:32,828 but with you so ... Everyone speaks. 696 01:31:28,558 --> 01:31:33,639 Wherefore thus has the thing! Yes my captain, so it has .... 697 01:31:33,639 --> 01:31:39,300 I will accept me if they request it; In our country, the girl makes 698 01:31:39,301 --> 01:31:47,234 that says the father. And they are very religious. 699 01:31:47,235 --> 01:31:52,206 In the arch of the only God ..... Is not that enough for me ... 700 01:31:52,206 --> 01:31:56,996 the question is what this feels for me; Captain, I'm the father, will 701 01:31:56,996 --> 01:32:07,232 tell me what you have in the heart. Believe me, if we accept it is here tonight. 702 01:32:11,683 --> 01:32:16,269 With your permission .... I will talk to her tonight. 703 01:32:16,269 --> 01:32:21,709 and prepare, okay; Maybe, but we'll talk them later. 704 01:32:21,750 --> 01:32:28,709 -Gkorman! Yes Captain! Went to the hospital; yes, I went! - 705 01:32:36,818 --> 01:32:40,170 -And How is Luke; - I .... 706 01:32:46,984 --> 01:32:52,644 -Good Is not; 707 01:33:08,373 --> 01:33:13,564 -No, Sir, is dead. -What? 708 01:33:13,564 --> 01:33:23,927 Before a ora.Tou they did an operation in Chameritz .....! 709 01:33:25,932 --> 01:33:32,542 Ok..ok defeated .... Perhaps the luckiest .... 710 01:33:32,543 --> 01:33:39,753 What happens, what happened; 49225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.