All language subtitles for AQUAMAN Extended Trailer .2 (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07.860 --> 00:00:11.570 my parents were from different worlds 2 00:00:12.490 --> 00:00:14.400 and now is a product of the love that 3 00:00:14.400 --> 00:00:15.900 never should have been 4 00:00:16.100 --> 00:00:19.230 he kits unite our worlds one day 5 00:00:19.230 --> 00:00:24.859 a son of the land and the son of disease 6 00:00:26.180 --> 00:00:29.710 my mother always knew you were special 7 00:00:30.950 --> 00:00:34.440 you are part of something deeper 8 00:00:34.440 --> 00:00:40.390 you are the breach to land and sea 9 00:00:40.300 --> 00:00:45.510 take your rightful place as king 10 00:00:50.530 --> 00:00:54.369 11 00:00:55.460 --> 00:00:57.809 we're getting close now 12 00:00:57.809 --> 00:01:01.390 oh yeah close to what dying a thirst 13 00:01:01.999 --> 00:01:03.480 there's no way Atlantis with this far inland 14 00:01:07.800 --> 00:01:10.900 check this place huh 15 00:01:12.900 --> 00:01:14.159 it real 16 00:01:22.140 --> 00:01:25.960 nothing of course it's not working it's 17 00:01:25.960 --> 00:01:27.310 been sitting here collecting dust since 18 00:01:27.310 --> 00:01:29.200 before the Sahara was a desert 19 00:01:29.200 --> 00:01:33.100 before the Sahara was a desert you do your best 20 00:01:33.100 --> 00:01:34.330 thinking when you're not thinking at all 21 00:01:34.330 --> 00:01:36.130 right now hold still 22 00:01:36.130 --> 00:01:39.280 Hey what are you doing we need water 23 00:01:39.280 --> 00:01:40.150 you're the closest source 24 00:01:40.150 --> 00:01:48.780 25 00:01:58.800 --> 00:02:04.650 sure I could've just peed on it 26 00:02:13.120 --> 00:02:17.680 in this Trident resides the power 27 00:02:17.680 --> 00:02:20.280 of Atlantis 28 00:02:25.280 --> 00:02:28.000 if you suit my power 29 00:02:29.150 --> 00:02:33.890 journey beyond the edge of the world to the hidden sea 30 00:02:35.170 --> 00:02:37.770 the real hands 31 00:02:38.270 --> 00:02:40.190 it would bring destruction 32 00:02:42.190 --> 00:02:44.530 but in her hands literally 33 00:02:45.530 --> 00:02:48.890 it would unite all our kingdoms 34 00:02:48.890 --> 00:02:50.850 and wealth and below 35 00:02:50.890 --> 00:02:53.900 hey wait what 36 00:02:53.900 --> 00:02:55.540 should we've written it down first 37 00:02:55.540 --> 00:02:59.500 I memorized it didn't you oh yeah 38 00:02:59.500 --> 00:03:01.700 what are you just saying something something Trident 39 00:03:05.100 --> 00:03:07.190 the Beast has awakened 40 00:03:08.489 --> 00:03:11.200 the time has come 41 00:03:11.200 --> 00:03:14.879 for Atlantis to rise again 42 00:03:28.580 --> 00:03:32.180 how the hell Where you 43 00:03:50.680 --> 00:03:53.759 44 00:04:24.160 --> 00:04:26.400 oh is awesome 45 00:04:27.740 --> 00:04:29.600 the worst coming to the surface 46 00:04:30.600 --> 00:04:33.880 you are not going to win this 47 00:04:33.880 --> 00:04:36.700 billions will die unless you help us 48 00:04:46.810 --> 00:04:49.700 I'm no leader 49 00:04:49.700 --> 00:04:50.900 not King 50 00:04:50.900 --> 00:04:53.180 51 00:04:53.180 --> 00:04:55.360 lentes always had a king 52 00:04:56.360 --> 00:04:59.840 now need something more 53 00:05:04.950 --> 00:05:06.630 but what could be greater than a king 54 00:05:06.630 --> 00:05:08.660 55 00:05:08.660 --> 00:05:11.660 hero 56 00:05:14.689 --> 00:05:14.689 3377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.