Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,028 --> 00:00:29,999
Hey, sheriff, it's real nice
2
00:00:30,000 --> 00:00:30,734
hey, sheriff, it's real nice
3
00:00:30,735 --> 00:00:31,734
of you to offer to take me
4
00:00:31,735 --> 00:00:34,301
to folsom like this.
5
00:00:35,301 --> 00:00:36,634
All right, you shut your mouth.
6
00:00:36,635 --> 00:00:37,567
Just makin' small talk
7
00:00:37,568 --> 00:00:38,434
is all I'm doin'.
8
00:00:38,435 --> 00:00:39,701
You listen to me, Tate.
9
00:00:39,702 --> 00:00:41,567
We got almost two days' ride
10
00:00:41,568 --> 00:00:43,068
till we get to folsom.
11
00:00:43,069 --> 00:00:43,934
Nobody's gonna care
12
00:00:43,935 --> 00:00:45,469
you get bruised up some.
13
00:00:49,969 --> 00:00:50,935
Come on!
14
00:01:04,669 --> 00:01:05,970
Come on!
15
00:01:07,103 --> 00:01:08,635
Cut me loose.
16
00:01:08,636 --> 00:01:09,902
I can't believe they was
17
00:01:09,903 --> 00:01:10,902
dumb enough to think two of them
18
00:01:10,903 --> 00:01:12,036
could stop me.
19
00:01:13,604 --> 00:01:15,570
We got to get out of here.
20
00:01:36,071 --> 00:01:36,571
Jacob!
21
00:01:40,938 --> 00:01:42,036
Get that pitchfork movin', son.
22
00:01:42,037 --> 00:01:43,037
That horse ain't
23
00:01:43,038 --> 00:01:44,338
gonna feed itself.
24
00:01:49,038 --> 00:01:50,304
You slow down with that
25
00:01:50,305 --> 00:01:51,570
pitchfork, young man.
26
00:01:51,571 --> 00:01:52,637
Sometimes when you
27
00:01:52,638 --> 00:01:53,937
try to go faster,
28
00:01:53,938 --> 00:01:55,439
you only end up going slower.
29
00:02:00,639 --> 00:02:02,371
Supper's about ready, Matt.
30
00:02:02,372 --> 00:02:03,371
All right,
31
00:02:03,372 --> 00:02:04,938
we'll finish up here.
32
00:02:04,939 --> 00:02:07,106
Don't forget to wash up.
33
00:02:17,906 --> 00:02:18,406
Ma'am.
34
00:02:28,840 --> 00:02:29,999
Sheriff.
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,439
Sheriff.
36
00:02:31,440 --> 00:02:32,906
Jacob, go finish
37
00:02:32,907 --> 00:02:33,940
setting the table for me.
38
00:02:36,940 --> 00:02:37,939
What is it, them Dale boys
39
00:02:37,940 --> 00:02:39,572
shootin' up the saloon again?
40
00:02:39,573 --> 00:02:40,340
No, Eli Tate
41
00:02:40,341 --> 00:02:41,340
and Johnny hogan.
42
00:02:41,341 --> 00:02:44,839
They're back.
43
00:02:44,840 --> 00:02:49,440
Go on in, Gail.
44
00:02:49,441 --> 00:02:50,573
Eli Tate's supposed to be
45
00:02:50,574 --> 00:02:52,340
serving life in folsom.
46
00:02:52,341 --> 00:02:53,074
Hogan shot up
47
00:02:53,075 --> 00:02:56,040
the prison return.
48
00:02:56,041 --> 00:02:57,507
I just found out about it myself
49
00:02:57,508 --> 00:02:58,940
when Ben Perkins came runnin'
50
00:02:58,941 --> 00:02:59,940
into the sheriff's office
51
00:02:59,941 --> 00:03:00,000
sayin' that he saw Eli
52
00:03:00,001 --> 00:03:01,040
sayin' that he saw Eli
53
00:03:01,041 --> 00:03:01,807
stealin' a chicken
54
00:03:01,808 --> 00:03:02,940
from his Coop.
55
00:03:02,941 --> 00:03:03,940
Thinks the boys made camp
56
00:03:03,941 --> 00:03:05,974
in the old mine entrance.
57
00:03:05,975 --> 00:03:06,974
Ben thought about goin'
58
00:03:06,975 --> 00:03:07,974
after them with a shotgun.
59
00:03:07,975 --> 00:03:10,040
Decided to get help instead.
60
00:03:10,041 --> 00:03:10,908
That's probably why
61
00:03:10,909 --> 00:03:12,041
he's still alive.
62
00:03:12,976 --> 00:03:14,107
Wire the marshal.
63
00:03:14,108 --> 00:03:15,075
A prison escape's
64
00:03:15,076 --> 00:03:16,041
his jurisdiction.
65
00:03:16,042 --> 00:03:17,574
Already did.
66
00:03:17,575 --> 00:03:18,474
They're sendin' boys
67
00:03:18,475 --> 00:03:19,041
from sacramento,
68
00:03:19,042 --> 00:03:20,075
but they can't get here
69
00:03:20,076 --> 00:03:21,008
till the day after tomorrow.
70
00:03:21,009 --> 00:03:21,908
Tate and hogan
71
00:03:21,909 --> 00:03:24,808
will be on the move by then.
72
00:03:24,809 --> 00:03:26,542
I'll finish this up.
73
00:03:26,543 --> 00:03:27,942
You go say your good-byes.
74
00:03:37,043 --> 00:03:42,909
You're going after them.
75
00:03:42,910 --> 00:03:44,109
It's my job.
76
00:03:44,110 --> 00:03:45,076
The job you promised
77
00:03:45,077 --> 00:03:46,109
you'd quit.
78
00:03:46,110 --> 00:03:47,909
And I will.
79
00:03:47,910 --> 00:03:49,842
That's what you always say.
80
00:03:49,843 --> 00:03:51,109
Someday soon, Hank's gonna be
81
00:03:51,110 --> 00:03:52,443
the sheriff, and I will just be
82
00:03:52,444 --> 00:03:55,410
plain old Matt Austin, rancher.
83
00:04:01,777 --> 00:04:04,177
I promise.
84
00:04:04,178 --> 00:04:07,477
Just come home to me.
85
00:04:15,778 --> 00:04:16,390
Hey, son.
86
00:04:23,945 --> 00:04:27,011
You still got your badge?
87
00:04:27,012 --> 00:04:29,944
All right.
88
00:04:29,945 --> 00:04:30,000
Listen to your ma.
89
00:04:30,001 --> 00:04:31,911
Listen to your ma.
90
00:04:31,912 --> 00:04:33,878
So, when I come back,
91
00:04:33,879 --> 00:04:34,478
you can tell me
92
00:04:34,479 --> 00:04:36,744
all about it, okay?
93
00:04:36,745 --> 00:04:38,879
Be a good boy.
94
00:04:44,813 --> 00:04:45,145
Okay?
95
00:04:45,146 --> 00:04:46,146
All right.
96
00:05:05,013 --> 00:05:08,047
Come around.
97
00:05:48,015 --> 00:05:48,781
This fire's only
98
00:05:48,782 --> 00:05:49,882
a couple of hours old.
99
00:05:49,883 --> 00:05:51,014
Means Tate and hogan
100
00:05:51,015 --> 00:05:52,748
are still on the move.
101
00:05:52,749 --> 00:05:53,281
Why'd they come back
102
00:05:53,282 --> 00:05:54,948
here anyway?
103
00:05:54,949 --> 00:05:57,015
Why not make a run for Mexico?
104
00:05:57,016 --> 00:05:58,082
You put them up twice
105
00:05:58,083 --> 00:05:59,082
in the past six years.
106
00:05:59,083 --> 00:05:59,999
They got to figure you'd be
107
00:06:00,000 --> 00:06:00,149
they got to figure you'd be
108
00:06:00,150 --> 00:06:01,015
hot on their heels the first
109
00:06:01,016 --> 00:06:04,082
you hear of their escape.
110
00:06:04,083 --> 00:06:07,282
What?
111
00:06:07,283 --> 00:06:09,983
They came back for me.
112
00:06:22,650 --> 00:06:23,398
Well, well.
113
00:06:32,917 --> 00:06:36,016
Howdy, missus.
114
00:06:36,017 --> 00:06:37,316
Where's your husband?
115
00:06:37,317 --> 00:06:39,017
He's out with the cattle.
116
00:06:39,018 --> 00:06:39,917
He'll be back in a minute.
117
00:06:39,918 --> 00:06:40,850
What do you want?
118
00:06:40,851 --> 00:06:42,017
Well, I've got a score
119
00:06:42,018 --> 00:06:43,117
to settle, so I need to see
120
00:06:43,118 --> 00:06:43,884
your husband.
121
00:06:43,885 --> 00:06:45,017
I don't think he's out
122
00:06:45,018 --> 00:06:45,318
with the cattle.
123
00:06:45,319 --> 00:06:46,284
Where is he?
124
00:06:46,285 --> 00:06:49,184
Jacob.
125
00:06:49,185 --> 00:06:51,017
See, now,
126
00:06:51,018 --> 00:06:51,918
I think you're lyin'.
127
00:06:53,285 --> 00:06:54,917
And you know what I do
128
00:06:54,918 --> 00:06:56,117
to people who lie to me?
129
00:06:56,118 --> 00:06:57,885
I do bad things.
130
00:06:57,886 --> 00:06:58,784
I don't like it when
131
00:06:58,785 --> 00:06:59,151
people lie to me,
132
00:06:59,152 --> 00:06:59,999
so tell me where he is.
133
00:07:00,000 --> 00:07:00,218
So tell me where he is.
134
00:07:00,219 --> 00:07:01,217
I'm not lying.
135
00:07:01,218 --> 00:07:02,351
Just--whatever--
136
00:07:02,352 --> 00:07:04,018
Just take whatever you want!
137
00:07:04,019 --> 00:07:05,351
Just don't hurt my son!
138
00:07:05,352 --> 00:07:06,951
Tell me where he is.
139
00:07:06,952 --> 00:07:08,018
Hey!
140
00:07:08,019 --> 00:07:09,019
Don't!
141
00:07:23,253 --> 00:07:23,753
Gail!
142
00:07:27,319 --> 00:07:29,053
Oh!
143
00:07:42,554 --> 00:07:49,854
Don't tell me you're goin'
144
00:08:24,889 --> 00:08:26,988
after Tate and hogan.
145
00:08:26,989 --> 00:08:28,588
The sheriff Austin I knew
146
00:08:28,589 --> 00:08:29,588
wouldn't get himself killed
147
00:08:29,589 --> 00:08:30,000
over revenge.
148
00:08:30,001 --> 00:08:31,121
Over revenge.
149
00:08:31,122 --> 00:08:34,055
I'm not the sheriff anymore.
150
00:08:34,056 --> 00:08:35,055
You don't even know
151
00:08:35,056 --> 00:08:36,588
where to look for 'em.
152
00:08:36,589 --> 00:08:40,055
I'll start in asquerosos.
153
00:08:40,056 --> 00:08:41,523
Give me a few hours.
154
00:08:41,524 --> 00:08:42,256
Asquerosos is a
155
00:08:42,257 --> 00:08:43,889
two days' ride away.
156
00:08:43,890 --> 00:08:45,256
Tate and hogan got a day's
157
00:08:45,257 --> 00:08:47,022
jump on me as it is.
158
00:08:47,023 --> 00:08:49,022
Get on back to parkfield, Hank.
159
00:08:49,023 --> 00:08:51,490
Take care of your family.
160
00:09:04,991 --> 00:09:05,590
Eddie, please,
161
00:09:05,591 --> 00:09:06,990
we don't need any trouble!
162
00:09:06,991 --> 00:09:07,524
It's too late.
163
00:09:07,525 --> 00:09:08,123
We already got trouble.
164
00:09:08,124 --> 00:09:09,023
Come on, Samuel.
165
00:09:09,024 --> 00:09:11,657
What's holding you up, son?
166
00:09:11,658 --> 00:09:12,590
Eddie, he owns half the town.
167
00:09:12,591 --> 00:09:13,524
No man in his right mind
168
00:09:13,525 --> 00:09:14,056
will go against him.
169
00:09:14,057 --> 00:09:14,991
Well, it's a good thing
170
00:09:14,992 --> 00:09:16,057
I'm not in my right mind.
171
00:09:16,058 --> 00:09:16,724
Oh, Billy, you get down
172
00:09:16,725 --> 00:09:17,524
off that wagon right now!
173
00:09:17,525 --> 00:09:18,025
You will not take
174
00:09:18,026 --> 00:09:18,724
my son with you!
175
00:09:18,725 --> 00:09:19,490
Ma, I wanna help!
176
00:09:19,491 --> 00:09:20,657
Eddie, you are my brother,
177
00:09:20,658 --> 00:09:21,524
and I love you, but this
178
00:09:21,525 --> 00:09:22,590
is a fool's errand.
179
00:09:22,591 --> 00:09:23,724
Lamar horn is just looking
180
00:09:23,725 --> 00:09:25,057
for a reason to come after us.
181
00:09:25,058 --> 00:09:25,991
Don't give him one.
182
00:09:25,992 --> 00:09:26,991
And you listen to me
183
00:09:26,992 --> 00:09:28,024
when I speak to you.
184
00:09:28,025 --> 00:09:28,957
We will go into town
185
00:09:28,958 --> 00:09:29,690
another time.
186
00:09:29,691 --> 00:09:30,000
Listen to your mama.
187
00:09:30,001 --> 00:09:33,024
Listen to your mama.
188
00:09:33,025 --> 00:09:36,424
I didn't start this.
189
00:09:36,425 --> 00:09:37,157
Come on, let's go.
190
00:09:37,158 --> 00:09:39,559
Hyah! Hyah! Hyah!
191
00:10:25,995 --> 00:10:26,495
♪
192
00:10:30,000 --> 00:10:33,495
♪
193
00:10:46,862 --> 00:10:47,895
You're gonna come back
194
00:10:47,896 --> 00:10:51,361
and see me, right?
195
00:10:51,362 --> 00:10:54,961
Gentlemen, how y'all doin'?
196
00:10:54,962 --> 00:10:56,128
Can I have a whiskey?
197
00:10:56,129 --> 00:10:56,961
And leave the bottle?
198
00:10:56,962 --> 00:10:58,128
Yes, sir.
199
00:10:58,129 --> 00:10:59,999
There you go.
200
00:11:00,000 --> 00:11:00,496
There you go.
201
00:11:00,497 --> 00:11:04,095
Thank you.
202
00:11:04,096 --> 00:11:05,129
Thank you.
203
00:11:07,897 --> 00:11:09,095
There's room at this table,
204
00:11:09,096 --> 00:11:10,328
Mr. aguilar.
205
00:11:10,329 --> 00:11:15,096
Much obliged.
206
00:11:15,097 --> 00:11:16,096
If you're gonna speak your
207
00:11:16,097 --> 00:11:18,629
piece, I suggest you do it now.
208
00:11:18,630 --> 00:11:19,996
Lamar horn has ears
209
00:11:19,997 --> 00:11:20,862
all over Crockett.
210
00:11:20,863 --> 00:11:21,695
My guess is, he knows
211
00:11:21,696 --> 00:11:22,862
you're here already.
212
00:11:22,863 --> 00:11:24,329
I know you haven't lived here
213
00:11:24,330 --> 00:11:26,463
very long, Mr. Vaughn, but I'm
214
00:11:26,464 --> 00:11:27,463
sure you know about the problems
215
00:11:27,464 --> 00:11:28,029
that me and my family
216
00:11:28,030 --> 00:11:28,730
are havin'.
217
00:11:28,731 --> 00:11:29,696
Everyone knows
218
00:11:29,697 --> 00:11:30,000
about it, Eddie.
219
00:11:30,001 --> 00:11:31,496
About it, Eddie.
220
00:11:31,497 --> 00:11:34,564
What are you gonna do?
221
00:11:36,497 --> 00:11:37,429
I'm lookin' to hire
222
00:11:37,430 --> 00:11:39,030
some people.
223
00:11:39,031 --> 00:11:40,097
Somebody's been runnin' off my
224
00:11:40,098 --> 00:11:42,863
cattle, destroyin' my property.
225
00:11:42,864 --> 00:11:44,397
I'll pay a dollar a day
226
00:11:44,398 --> 00:11:45,531
for your services.
227
00:11:45,532 --> 00:11:46,063
Now, that's better
228
00:11:46,064 --> 00:11:46,963
than anything you'll make
229
00:11:46,964 --> 00:11:50,697
working as a farmhand.
230
00:11:50,698 --> 00:11:52,430
Eduardo.
231
00:11:52,431 --> 00:11:53,697
Horn.
232
00:11:53,698 --> 00:11:54,764
You're not causing any
233
00:11:54,765 --> 00:11:55,964
trouble for Mr. horn,
234
00:11:55,965 --> 00:11:57,031
are you, Eddie?
235
00:11:57,032 --> 00:11:57,998
Nothing illegal about
236
00:11:57,999 --> 00:11:59,297
protectin' your home.
237
00:11:59,298 --> 00:11:59,999
But it isn't really
238
00:12:00,000 --> 00:12:00,465
but it isn't really
239
00:12:00,466 --> 00:12:01,764
your home, is it?
240
00:12:01,765 --> 00:12:02,731
My family's lived on that
241
00:12:02,732 --> 00:12:05,697
property for over 90 years...
242
00:12:05,698 --> 00:12:06,831
Since California
243
00:12:06,832 --> 00:12:08,031
was part of Mexico.
244
00:12:08,032 --> 00:12:09,732
But it ain't Mexico anymore.
245
00:12:09,733 --> 00:12:10,732
And I'm sorry to tell you that
246
00:12:10,733 --> 00:12:12,031
the homestead act doesn't apply
247
00:12:12,032 --> 00:12:13,698
this far west, and I've already
248
00:12:13,699 --> 00:12:15,565
applied for that land grant.
249
00:12:15,566 --> 00:12:16,798
So next month, when the tax
250
00:12:16,799 --> 00:12:18,698
assessor gets out here, I'll be
251
00:12:18,699 --> 00:12:19,665
the one that holds the proper
252
00:12:19,666 --> 00:12:20,932
paperwork for that property.
253
00:12:20,933 --> 00:12:22,398
Yes...
254
00:12:22,399 --> 00:12:24,665
But only if you run us off.
255
00:12:24,666 --> 00:12:26,732
And me and my sister...
256
00:12:26,733 --> 00:12:28,399
We ain't leavin'.
257
00:12:28,400 --> 00:12:29,932
Do yourself a favor, Eddie.
258
00:12:29,933 --> 00:12:30,000
You take the time right now to
259
00:12:30,001 --> 00:12:31,865
you take the time right now to
260
00:12:31,866 --> 00:12:33,432
plan a proper future for you
261
00:12:33,433 --> 00:12:34,432
and your family.
262
00:12:34,433 --> 00:12:35,699
My offer still stands.
263
00:12:35,700 --> 00:12:36,866
You can come and work for me.
264
00:12:36,867 --> 00:12:37,833
You can provide for your
265
00:12:37,834 --> 00:12:38,966
sister and your nephew.
266
00:12:38,967 --> 00:12:39,966
You think you can just take
267
00:12:39,967 --> 00:12:40,966
whatever you want?
268
00:12:40,967 --> 00:12:42,466
Huh?
269
00:12:42,467 --> 00:12:45,033
Well, you can't have my ranch.
270
00:12:45,034 --> 00:12:46,966
A dollar a day to anyone
271
00:12:46,967 --> 00:12:48,333
who stands with me.
272
00:12:48,334 --> 00:12:49,433
Give me a break, bubba.
273
00:12:49,434 --> 00:12:50,933
You're loco.
274
00:12:50,934 --> 00:12:52,667
Nope, ain't gonna happen.
275
00:12:53,334 --> 00:12:54,667
No, thank you.
276
00:12:54,668 --> 00:12:57,301
You think about it.
277
00:13:05,468 --> 00:13:11,301
I was just leaving, sheriff.
278
00:13:11,302 --> 00:13:12,767
We still got business.
279
00:13:12,768 --> 00:13:13,767
I ain't got no business
280
00:13:13,768 --> 00:13:14,468
with you.
281
00:13:14,469 --> 00:13:16,834
My business is with horn.
282
00:13:16,835 --> 00:13:18,368
See, this town
283
00:13:18,369 --> 00:13:19,301
is my business.
284
00:13:19,302 --> 00:13:21,301
I don't take kindly to
285
00:13:21,302 --> 00:13:22,935
people causin' trouble
286
00:13:22,936 --> 00:13:26,935
in my town.
287
00:13:26,936 --> 00:13:27,935
Well, then it's horn you need
288
00:13:27,936 --> 00:13:29,401
to be talkin' to, not me.
289
00:13:29,402 --> 00:13:29,999
This is my town.
290
00:13:30,000 --> 00:13:30,869
This is my town.
291
00:13:33,270 --> 00:13:34,436
Hey!
292
00:13:35,869 --> 00:13:36,601
Hey!
293
00:13:36,602 --> 00:13:37,302
Let me go!
294
00:13:37,303 --> 00:13:37,868
Don't go, boy.
295
00:13:37,869 --> 00:13:38,570
Let me go!
296
00:13:41,670 --> 00:13:42,802
To get home, he's gonna
297
00:13:42,803 --> 00:13:43,869
need you in one piece.
298
00:13:43,870 --> 00:13:45,436
Do you understand?
299
00:15:14,641 --> 00:15:15,373
Now put your head
300
00:15:15,374 --> 00:15:16,273
like this for me.
301
00:15:16,274 --> 00:15:16,840
Now stay still.
302
00:15:16,841 --> 00:15:17,673
I'm gonna put some
303
00:15:17,674 --> 00:15:18,541
iodine on you.
304
00:15:20,607 --> 00:15:22,407
Come on.
305
00:15:23,841 --> 00:15:25,140
The idiot who gives his sister
306
00:15:25,141 --> 00:15:28,140
a lot of sleepless nights.
307
00:15:28,141 --> 00:15:29,740
We can't just give up, amaya.
308
00:15:29,741 --> 00:15:30,000
This is our land...
309
00:15:30,001 --> 00:15:31,407
This is our land...
310
00:15:31,408 --> 00:15:32,707
Our home.
311
00:15:32,708 --> 00:15:33,541
Horn's got no right
312
00:15:33,542 --> 00:15:35,407
takin' it away from us.
313
00:15:35,408 --> 00:15:37,140
He goes behind the town's back,
314
00:15:37,141 --> 00:15:38,240
applies for hundreds
315
00:15:38,241 --> 00:15:39,307
of land grants, and doesn't
316
00:15:39,308 --> 00:15:40,240
even bother tellin' us
317
00:15:40,241 --> 00:15:40,774
about the taxman
318
00:15:40,775 --> 00:15:41,707
until it's too late.
319
00:15:41,708 --> 00:15:42,574
I'm not saying
320
00:15:42,575 --> 00:15:44,708
you're wrong, Eddie.
321
00:15:46,142 --> 00:15:47,141
I just don't know
322
00:15:47,142 --> 00:15:48,641
what we can do about it.
323
00:15:48,642 --> 00:15:50,108
They could have killed you.
324
00:15:50,109 --> 00:15:51,275
Hold this there.
325
00:15:51,276 --> 00:15:53,141
Yeah, well, next time,
326
00:15:53,142 --> 00:15:54,241
I'm gonna be wearin' a gun.
327
00:15:54,242 --> 00:15:55,508
Next time?
328
00:15:55,509 --> 00:15:56,508
Like you're gearing up
329
00:15:56,509 --> 00:15:57,508
for some big showdown?
330
00:15:57,509 --> 00:15:59,441
We need help now!
331
00:15:59,442 --> 00:15:59,999
Help?
332
00:16:00,000 --> 00:16:00,442
Help?
333
00:16:00,443 --> 00:16:01,141
Face it,
334
00:16:01,142 --> 00:16:01,808
we only have each other.
335
00:16:01,809 --> 00:16:02,842
There's no one else coming.
336
00:16:02,843 --> 00:16:03,742
People wanna help.
337
00:16:03,743 --> 00:16:04,808
They're just afraid of horn,
338
00:16:04,809 --> 00:16:05,542
that's all.
339
00:16:05,543 --> 00:16:07,109
And they should be.
340
00:16:07,110 --> 00:16:07,708
No one in this town
341
00:16:07,709 --> 00:16:08,675
is gonna risk their lives
342
00:16:08,676 --> 00:16:10,042
or their families for us.
343
00:16:10,043 --> 00:16:11,575
We can't ask them to.
344
00:16:11,576 --> 00:16:12,675
Hold on, look.
345
00:16:12,676 --> 00:16:14,142
It's four weeks before
346
00:16:14,143 --> 00:16:15,376
the tax assessor gets here.
347
00:16:15,377 --> 00:16:16,276
We only gotta hold off
348
00:16:16,277 --> 00:16:17,808
until then.
349
00:16:17,809 --> 00:16:18,709
But I'm gonna find a way
350
00:16:18,710 --> 00:16:20,377
to keep us on this land.
351
00:16:28,443 --> 00:16:29,999
I can't believe I let you.
352
00:16:30,000 --> 00:16:34,776
I can't believe I let you
353
00:16:34,777 --> 00:16:35,709
talk me into goin' after
354
00:16:35,710 --> 00:16:36,676
the sheriff's family.
355
00:16:36,677 --> 00:16:37,544
Yeah?
356
00:16:37,545 --> 00:16:39,277
After what we done, he's
357
00:16:39,278 --> 00:16:40,577
gonna hunt us down like deer.
358
00:16:40,578 --> 00:16:42,110
He ain't gonna catch us.
359
00:16:42,111 --> 00:16:42,710
We've got at least
360
00:16:42,711 --> 00:16:43,677
a day's lead on him.
361
00:16:43,678 --> 00:16:44,644
Besides, we're goin'
362
00:16:44,645 --> 00:16:45,510
to asquerosos.
363
00:16:45,511 --> 00:16:46,310
They don't welcome
364
00:16:46,311 --> 00:16:47,377
the law there.
365
00:16:47,378 --> 00:16:48,377
We didn't steal nothin'
366
00:16:48,378 --> 00:16:49,044
for supper.
367
00:16:49,045 --> 00:16:50,044
We'll get something tomorrow.
368
00:16:50,045 --> 00:16:51,510
I can't go to sleep
369
00:16:51,511 --> 00:16:52,644
on an empty stomach.
370
00:16:52,645 --> 00:16:54,144
Well, eat your tongue, then.
371
00:16:54,145 --> 00:16:56,111
Go on, go on.
372
00:16:56,112 --> 00:16:58,112
Go on, go on, go on.
373
00:17:01,178 --> 00:17:02,578
Please, just this once,
374
00:17:02,579 --> 00:17:03,111
listen to me.
375
00:17:03,112 --> 00:17:04,378
You need to stay in bed
376
00:17:04,379 --> 00:17:05,378
and let your body heal.
377
00:17:05,379 --> 00:17:06,044
I can't.
378
00:17:06,045 --> 00:17:06,545
I just can't.
379
00:17:06,546 --> 00:17:07,511
You took quite a beating
380
00:17:07,512 --> 00:17:08,012
last night.
381
00:17:08,013 --> 00:17:09,011
Just where do you think
382
00:17:09,012 --> 00:17:09,512
you're going?
383
00:17:09,513 --> 00:17:10,111
It's business.
384
00:17:10,112 --> 00:17:11,012
It's none of your concern.
385
00:17:11,013 --> 00:17:13,112
It is very much my concern.
386
00:17:13,113 --> 00:17:13,778
Uncle Eddie,
387
00:17:13,779 --> 00:17:14,611
I packed your saddlebags.
388
00:17:14,612 --> 00:17:16,078
Thanks a lot, Billy, thanks.
389
00:17:16,079 --> 00:17:16,978
I'm gonna hire us some help.
390
00:17:16,979 --> 00:17:18,545
Well, then I must be hearing
391
00:17:18,546 --> 00:17:19,645
things because if I'm not
392
00:17:19,646 --> 00:17:20,745
mistaken, no man in Crockett
393
00:17:20,746 --> 00:17:21,978
wanted the job.
394
00:17:21,979 --> 00:17:22,578
Well, that's why
395
00:17:22,579 --> 00:17:24,646
I'm goin' to asquerosos.
396
00:17:24,647 --> 00:17:26,546
Have you lost your mind?
397
00:17:26,547 --> 00:17:27,978
You remember what papa used
398
00:17:27,979 --> 00:17:28,646
to tell us about that place.
399
00:17:28,647 --> 00:17:29,579
It's nothing but drunkards
400
00:17:29,580 --> 00:17:30,000
and outlaws--
401
00:17:30,000 --> 00:17:30,113
And outlaws--
402
00:17:30,114 --> 00:17:31,012
No one with whom a
403
00:17:31,013 --> 00:17:32,112
decent man would associate.
404
00:17:32,113 --> 00:17:33,546
Exactly the kind of people
405
00:17:33,547 --> 00:17:34,512
who are willin' to take on
406
00:17:34,513 --> 00:17:36,046
the likes of lamar horn.
407
00:17:36,047 --> 00:17:37,013
Look, I'll only be gone
408
00:17:37,014 --> 00:17:37,979
a couple of days.
409
00:17:37,980 --> 00:17:39,113
I'll come back with some help.
410
00:17:39,114 --> 00:17:40,113
Eddie, you can't
411
00:17:40,114 --> 00:17:41,046
leave us alone.
412
00:17:41,047 --> 00:17:42,380
If Mr. horn finds out
413
00:17:42,381 --> 00:17:43,179
that you left the county,
414
00:17:43,180 --> 00:17:44,113
he'll come down that hill
415
00:17:44,114 --> 00:17:44,646
with guns blazing.
416
00:17:44,647 --> 00:17:46,113
We'll be homeless by sundown.
417
00:17:46,114 --> 00:17:46,946
If you're gone,
418
00:17:46,947 --> 00:17:47,946
who's gonna protect us?
419
00:17:47,947 --> 00:17:49,013
If I don't get help, there'll
420
00:17:49,014 --> 00:17:50,613
be nothin' left to protect.
421
00:17:50,614 --> 00:17:52,380
Besides, there's no reason he
422
00:17:52,381 --> 00:17:54,013
needs to know what I'm up to.
423
00:17:54,014 --> 00:17:55,079
If anybody asks,
424
00:17:55,080 --> 00:17:56,079
I'm out with the cattle.
425
00:17:56,080 --> 00:17:56,947
Samuel.
426
00:17:56,948 --> 00:17:57,414
Yes, sir?
427
00:17:57,415 --> 00:17:58,346
You'll look after them
428
00:17:58,347 --> 00:17:59,114
till I get back, right?
429
00:17:59,115 --> 00:17:59,999
Yes, sir, Mr. aguilar.
430
00:18:00,000 --> 00:18:00,081
Yes, sir, Mr. aguilar.
431
00:18:00,082 --> 00:18:02,613
Horse is ready, sir.
432
00:18:02,614 --> 00:18:05,147
I'm gonna take care of this.
433
00:18:05,148 --> 00:18:06,015
All right?
434
00:18:16,649 --> 00:18:18,682
Oh!
435
00:19:07,250 --> 00:19:08,951
Whiskey.
436
00:19:21,218 --> 00:19:23,517
What you lookin' for, son?
437
00:19:23,518 --> 00:19:24,984
Poker game?
438
00:19:24,985 --> 00:19:26,083
Pretty girl?
439
00:19:26,084 --> 00:19:27,951
You name it, we got it.
440
00:19:27,952 --> 00:19:28,851
I'm lookin' to hire
441
00:19:28,852 --> 00:19:29,617
some guns.
442
00:19:29,618 --> 00:19:30,000
Thought the saloon would be
443
00:19:30,001 --> 00:19:31,084
thought the saloon would be
444
00:19:31,085 --> 00:19:31,984
a good place to start.
445
00:19:31,985 --> 00:19:34,952
Try them two.
446
00:19:36,952 --> 00:19:38,984
They might fit your bill.
447
00:19:38,985 --> 00:19:40,118
Come on, Tate, don't get
448
00:19:40,119 --> 00:19:42,118
between a dog and his bone.
449
00:19:42,119 --> 00:19:44,619
She's with me!
450
00:19:45,519 --> 00:19:46,552
More whiskey?
451
00:19:46,553 --> 00:19:47,518
Yeah, let me have a bottle,
452
00:19:47,519 --> 00:19:49,019
and give me two more glasses,
453
00:19:49,020 --> 00:19:49,853
will you?
454
00:19:57,953 --> 00:19:58,473
Gentlemen.
455
00:20:14,087 --> 00:20:16,553
Good day to you, Martha.
456
00:20:16,554 --> 00:20:18,020
My best to the family.
457
00:20:18,021 --> 00:20:18,819
Thank you.
458
00:20:18,820 --> 00:20:20,086
I'll send your regards.
459
00:20:20,087 --> 00:20:21,553
Mr. Vaughn, how are you
460
00:20:21,554 --> 00:20:22,120
and your business
461
00:20:22,121 --> 00:20:23,487
on this splendid day?
462
00:20:23,488 --> 00:20:24,487
Not too bad, preacher.
463
00:20:24,488 --> 00:20:25,220
I just wish I had
464
00:20:25,221 --> 00:20:26,554
a few more customers.
465
00:20:26,555 --> 00:20:28,487
Well, if lamar horn has his
466
00:20:28,488 --> 00:20:29,820
way, you'll soon have more
467
00:20:29,821 --> 00:20:30,000
customers than you need.
468
00:20:30,001 --> 00:20:30,554
Customers than you need.
469
00:20:30,555 --> 00:20:31,520
Yeah, well, I never thought
470
00:20:31,521 --> 00:20:33,120
I could make too much money from
471
00:20:33,121 --> 00:20:34,854
fruit, but anything that grows
472
00:20:34,855 --> 00:20:36,054
on this land is a good thing
473
00:20:36,055 --> 00:20:37,054
for the town.
474
00:20:37,055 --> 00:20:38,787
I just--I just wish
475
00:20:38,788 --> 00:20:40,187
people would cooperate more.
476
00:20:40,188 --> 00:20:41,921
Well, those folks may
477
00:20:41,922 --> 00:20:43,087
surprise you yet, sir.
478
00:20:43,088 --> 00:20:44,054
I wish you a good day,
479
00:20:44,055 --> 00:20:45,054
Mr. Vaughn.
480
00:20:45,055 --> 00:20:47,188
Thank you, preacher.
481
00:20:50,188 --> 00:20:52,021
Oh, uh, Mr. Clark.
482
00:20:52,022 --> 00:20:52,987
Hello, Mr. Vaughn.
483
00:20:52,988 --> 00:20:54,154
Good day to you, sir.
484
00:20:54,155 --> 00:20:54,987
Mrs. Clark.
485
00:20:54,988 --> 00:20:56,154
That package you wanted
486
00:20:56,155 --> 00:20:56,988
just came in.
487
00:20:56,989 --> 00:20:57,988
I'll have it for you
488
00:20:57,989 --> 00:20:58,988
late afternoon.
489
00:20:58,989 --> 00:20:59,999
Oh, mighty fine.
490
00:21:00,000 --> 00:21:00,089
Oh, mighty fine.
491
00:21:00,090 --> 00:21:00,988
Thank you.
492
00:21:00,989 --> 00:21:02,256
Good day.
493
00:21:10,323 --> 00:21:17,823
Good day, amaya.
494
00:21:22,490 --> 00:21:24,056
Mr. horn.
495
00:21:24,057 --> 00:21:26,056
What can I do for you?
496
00:21:26,057 --> 00:21:27,056
It's a lovely afternoon,
497
00:21:27,057 --> 00:21:27,989
isn't it?
498
00:21:27,990 --> 00:21:29,056
Surely you haven't come
499
00:21:29,057 --> 00:21:29,999
to discuss the weather.
500
00:21:30,000 --> 00:21:30,057
To discuss the weather.
501
00:21:30,058 --> 00:21:32,989
Actually, no, I've come
502
00:21:32,990 --> 00:21:35,123
to make you my final offer.
503
00:21:35,124 --> 00:21:37,089
You and your brother vacate the
504
00:21:37,090 --> 00:21:38,223
property, and I'll guarantee
505
00:21:38,224 --> 00:21:39,823
each of you proper paying jobs.
506
00:21:39,824 --> 00:21:41,123
We'll do no such thing.
507
00:21:41,124 --> 00:21:42,189
I expected that from your
508
00:21:42,190 --> 00:21:43,957
brother, but to be honest,
509
00:21:43,958 --> 00:21:47,090
amaya, from you, I was hoping
510
00:21:47,091 --> 00:21:48,124
a little more common sense.
511
00:21:48,125 --> 00:21:50,823
Is it common sense to give up
512
00:21:50,824 --> 00:21:51,924
my home without a fight?
513
00:21:51,925 --> 00:21:53,090
What are you expecting,
514
00:21:53,091 --> 00:21:53,924
trying to hold me off
515
00:21:53,925 --> 00:21:54,823
for a few more weeks?
516
00:21:54,824 --> 00:21:55,491
Well, I should think
517
00:21:55,492 --> 00:21:56,257
that would be clear.
518
00:21:56,258 --> 00:21:57,790
Once the tax assessor comes
519
00:21:57,791 --> 00:21:58,790
and finds you have no claim
520
00:21:58,791 --> 00:21:59,724
to the ranch, there's nothing
521
00:21:59,725 --> 00:22:00,000
you can to do to run us off.
522
00:22:00,001 --> 00:22:01,121
You can to do to run us off.
523
00:22:05,191 --> 00:22:06,824
I liked your husband
524
00:22:06,825 --> 00:22:07,791
very much.
525
00:22:07,792 --> 00:22:08,791
He spoke kindly of you,
526
00:22:08,792 --> 00:22:09,226
as well.
527
00:22:09,227 --> 00:22:10,191
It's a shame he was
528
00:22:10,192 --> 00:22:11,925
taken so young...
529
00:22:11,926 --> 00:22:13,991
And you left behind to
530
00:22:13,992 --> 00:22:18,791
watch after your child alone.
531
00:22:18,792 --> 00:22:22,325
You think about my offer.
532
00:22:22,326 --> 00:22:24,927
I think it's good for everyone.
533
00:22:29,927 --> 00:22:30,000
We'll speak in a couple days.
534
00:22:30,001 --> 00:22:31,927
We'll speak in a couple days.
535
00:22:39,993 --> 00:22:42,059
So, what do you think?
536
00:22:42,060 --> 00:22:43,092
We're not gonna risk our
537
00:22:43,093 --> 00:22:45,092
lives for a dollar a day.
538
00:22:45,093 --> 00:22:46,092
All right, how about--
539
00:22:46,093 --> 00:22:47,893
How about two dollars a day?
540
00:22:47,894 --> 00:22:48,294
Two dollars each?
541
00:22:48,295 --> 00:22:49,826
Each.
542
00:22:49,827 --> 00:22:50,760
Can you afford that?
543
00:22:50,761 --> 00:22:51,293
Of course I can.
544
00:22:51,294 --> 00:22:53,093
I'd say you got yourselves
545
00:22:53,094 --> 00:22:54,927
a couple of hired guns.
546
00:22:54,928 --> 00:22:57,060
A toast to savin' my land
547
00:22:57,061 --> 00:22:59,999
and takin' down an old crook.
548
00:23:00,000 --> 00:23:01,160
And takin' down an old crook.
549
00:23:08,194 --> 00:23:13,227
What'll it be?
550
00:23:13,228 --> 00:23:14,929
Whiskey.
551
00:23:22,962 --> 00:23:29,999
That's right, Tate.
552
00:23:30,000 --> 00:23:30,162
That's right, Tate.
553
00:23:30,163 --> 00:23:30,663
Whoo!
554
00:23:50,196 --> 00:23:54,930
Yeah, sure.
555
00:24:48,933 --> 00:24:49,433
Hey!
556
00:25:05,099 --> 00:25:06,033
You come in here,
557
00:25:06,034 --> 00:25:07,033
you tear up my bar,
558
00:25:07,034 --> 00:25:08,165
you shoot an innocent man!
559
00:25:08,166 --> 00:25:09,532
What the hell's goin' on?!
560
00:25:09,533 --> 00:25:15,100
What innocent man?
561
00:25:16,100 --> 00:25:17,066
That one there.
562
00:25:17,067 --> 00:25:17,966
He wasn't with
563
00:25:17,967 --> 00:25:19,166
those roughnecks.
564
00:25:19,167 --> 00:25:20,033
Just come in here
565
00:25:20,034 --> 00:25:21,166
tryin' to hire some help.
566
00:25:21,167 --> 00:25:22,567
Give me some rags.
567
00:25:22,568 --> 00:25:23,300
Stay down.
568
00:25:23,301 --> 00:25:25,100
You're bleedin' pretty bad.
569
00:25:33,634 --> 00:25:34,268
Horn.
570
00:25:35,135 --> 00:25:36,633
Horn.
571
00:25:36,634 --> 00:25:37,900
He sent you to kill me,
572
00:25:37,901 --> 00:25:39,067
didn't he?
573
00:25:39,068 --> 00:25:40,667
I wasn't lookin' for you.
574
00:25:40,668 --> 00:25:42,700
Amaya.
575
00:25:42,701 --> 00:25:45,701
Please tell amaya.
576
00:25:45,702 --> 00:25:47,167
They're gonna--
577
00:25:47,168 --> 00:25:49,167
They're gonna take my land
578
00:25:49,168 --> 00:25:51,035
if I don't stop him.
579
00:25:51,036 --> 00:25:52,068
Mister, I don't
580
00:25:52,069 --> 00:25:56,035
even know your name.
581
00:25:56,036 --> 00:25:57,968
It's Eddie--
582
00:25:57,969 --> 00:25:59,999
Eddie aguilar from Crockett.
583
00:26:00,000 --> 00:26:00,169
Eddie aguilar from Crockett.
584
00:26:00,170 --> 00:26:02,036
Crockett.
585
00:26:10,636 --> 00:26:13,735
They're gonna kill my sister
586
00:26:13,736 --> 00:26:16,502
and take our land.
587
00:26:16,503 --> 00:26:18,602
You--you got to promise me
588
00:26:18,603 --> 00:26:19,468
you're not gonna let
589
00:26:19,469 --> 00:26:22,602
that happen.
590
00:26:22,603 --> 00:26:25,036
Say you will.
591
00:26:25,037 --> 00:26:25,537
I will.
592
00:26:50,605 --> 00:26:55,637
You did what
593
00:26:55,638 --> 00:26:57,003
the preacher asked.
594
00:26:57,004 --> 00:26:59,504
You gave her a choice.
595
00:26:59,505 --> 00:27:00,000
I can have them run off
596
00:27:00,001 --> 00:27:00,904
I can have them run off
597
00:27:00,905 --> 00:27:04,138
at first light.
598
00:27:04,139 --> 00:27:05,637
To at least make it
599
00:27:05,638 --> 00:27:08,504
look like I tried.
600
00:27:08,505 --> 00:27:09,505
It's taken me a long time
601
00:27:09,506 --> 00:27:10,704
to cultivate my relationship
602
00:27:10,705 --> 00:27:12,638
with the people of Crockett.
603
00:27:12,639 --> 00:27:13,737
I'm not about to ruin that
604
00:27:13,738 --> 00:27:14,804
over a couple of headstrong
605
00:27:14,805 --> 00:27:16,805
californios.
606
00:27:16,806 --> 00:27:18,471
No, we'll give them a day
607
00:27:18,472 --> 00:27:20,071
to think about things.
608
00:27:20,072 --> 00:27:21,605
And then?
609
00:27:21,606 --> 00:27:23,539
And then we'll see.
610
00:27:31,606 --> 00:27:32,354
Hey, ma.
611
00:27:55,007 --> 00:27:55,739
Yes?
612
00:27:55,740 --> 00:27:56,606
Do you think we'll get
613
00:27:56,607 --> 00:27:58,073
to stay at the ranch?
614
00:27:58,074 --> 00:27:59,739
I don't know, Billy.
615
00:27:59,740 --> 00:28:00,000
Uncle Eddie will fix things.
616
00:28:00,001 --> 00:28:01,073
Uncle Eddie will fix things.
617
00:28:01,074 --> 00:28:02,141
I know he will.
618
00:28:36,475 --> 00:28:43,776
Would you be amaya?
619
00:29:28,378 --> 00:29:29,999
You've brought Eddie home.
620
00:29:30,000 --> 00:29:30,977
You've brought Eddie home.
621
00:29:30,978 --> 00:29:33,445
Yes, ma'am, I have.
622
00:29:41,512 --> 00:29:48,845
I just knew this
623
00:30:11,880 --> 00:30:13,712
would happen.
624
00:30:13,713 --> 00:30:14,912
I told Eddie to stay out
625
00:30:14,913 --> 00:30:16,313
of asquerosos.
626
00:30:16,314 --> 00:30:16,879
If you don't mind
627
00:30:16,880 --> 00:30:19,012
my asking, ma'am...
628
00:30:19,013 --> 00:30:21,446
What was a decent man like that
629
00:30:21,447 --> 00:30:23,913
doin' in an outlaw town?
630
00:30:23,914 --> 00:30:26,646
We have some land troubles.
631
00:30:26,647 --> 00:30:27,713
And he figured a couple of
632
00:30:27,714 --> 00:30:29,314
hardcases would fix that?
633
00:30:29,315 --> 00:30:29,999
I told him it.
634
00:30:30,000 --> 00:30:30,315
I told him it
635
00:30:30,316 --> 00:30:31,513
was a fool idea.
636
00:30:31,514 --> 00:30:33,347
Can I ask how it happened?
637
00:30:33,348 --> 00:30:36,514
I shot him.
638
00:30:36,515 --> 00:30:37,614
It was an accident.
639
00:30:37,615 --> 00:30:39,647
Should never have happened.
640
00:30:39,648 --> 00:30:40,980
I was looking for a
641
00:30:40,981 --> 00:30:42,714
couple of hardcases, too--
642
00:30:42,715 --> 00:30:44,380
Not to hire 'em, but...
643
00:30:44,381 --> 00:30:45,914
To settle a score.
644
00:30:45,915 --> 00:30:46,847
Seems like we found
645
00:30:46,848 --> 00:30:49,480
the same two.
646
00:30:49,481 --> 00:30:50,480
I'd like to give him
647
00:30:50,481 --> 00:30:51,581
a proper burial
648
00:30:51,582 --> 00:30:53,882
if you'd allow me.
649
00:31:10,950 --> 00:31:18,317
Get me a drink.
650
00:31:32,750 --> 00:31:33,783
Didn't think I'd
651
00:31:33,784 --> 00:31:34,716
see you in here again.
652
00:31:34,717 --> 00:31:35,616
Well, you'd be wrong,
653
00:31:35,617 --> 00:31:36,449
'cause this is me
654
00:31:36,450 --> 00:31:37,317
standing here right now.
655
00:31:37,318 --> 00:31:39,717
I ain't afraid of no lawman.
656
00:31:49,151 --> 00:31:50,450
Billy, go take Mr. Austin to
657
00:31:50,451 --> 00:31:51,584
the bunkhouse to get washed up
658
00:31:51,585 --> 00:31:52,551
for supper.
659
00:32:00,718 --> 00:32:08,651
I think I've been a very
660
00:32:08,652 --> 00:32:10,585
patient man, sheriff.
661
00:32:10,586 --> 00:32:11,484
I wouldn't have been half
662
00:32:11,485 --> 00:32:13,217
as nice with those californios.
663
00:32:13,218 --> 00:32:19,217
My patience has run out.
664
00:32:19,218 --> 00:32:19,818
How soon can you have
665
00:32:19,819 --> 00:32:20,751
your men assembled?
666
00:32:20,752 --> 00:32:21,818
I can have them ready
667
00:32:21,819 --> 00:32:22,818
by tonight.
668
00:32:22,819 --> 00:32:24,619
Perfect.
669
00:32:44,620 --> 00:32:45,164
So...
670
00:32:49,087 --> 00:32:50,086
It's just you and your mom
671
00:32:50,087 --> 00:32:51,286
on this land?
672
00:32:51,287 --> 00:32:55,286
Where's your dad?
673
00:32:55,287 --> 00:32:57,820
My pa died a long time ago...
674
00:32:57,821 --> 00:32:59,353
Back when I was small.
675
00:32:59,354 --> 00:32:59,999
Uncle Eddie's been
676
00:33:00,000 --> 00:33:00,454
uncle Eddie's been
677
00:33:00,455 --> 00:33:02,420
takin' care of us since.
678
00:33:02,421 --> 00:33:04,154
Now that he's gone,
679
00:33:04,155 --> 00:33:05,220
there'll be nothin' stoppin'
680
00:33:05,221 --> 00:33:06,187
horn from chasin' us
681
00:33:06,188 --> 00:33:07,353
off the land.
682
00:33:07,354 --> 00:33:08,587
Who is this horn
683
00:33:08,588 --> 00:33:10,687
everybody keeps talkin' about?
684
00:33:10,688 --> 00:33:11,853
Uncle Eddie--
685
00:33:11,854 --> 00:33:13,220
He says he's evil.
686
00:33:13,221 --> 00:33:14,588
He lives in the big house
687
00:33:14,589 --> 00:33:15,753
on widow's hill.
688
00:33:15,754 --> 00:33:16,554
Buys up as much
689
00:33:16,555 --> 00:33:17,754
of Crockett as he can.
690
00:33:17,755 --> 00:33:18,853
What does he figure gives him
691
00:33:18,854 --> 00:33:20,588
right to your land?
692
00:33:20,589 --> 00:33:22,087
Our family came here 90 years
693
00:33:22,088 --> 00:33:24,220
ago and homesteaded the land.
694
00:33:24,221 --> 00:33:26,588
Back then, it was Mexico, so we
695
00:33:26,589 --> 00:33:28,321
didn't need no proper deed.
696
00:33:28,322 --> 00:33:29,588
Everyone in Crockett is too
697
00:33:29,589 --> 00:33:30,000
afraid of Mr. horn to help.
698
00:33:30,001 --> 00:33:31,421
Afraid of Mr. horn to help.
699
00:33:31,422 --> 00:33:32,721
That's why uncle Eddie--
700
00:33:32,722 --> 00:33:34,322
He needed to find somebody that
701
00:33:34,323 --> 00:33:36,055
was too mean to be afraid.
702
00:33:36,056 --> 00:33:38,188
That's why he needed to find
703
00:33:38,189 --> 00:33:39,222
a hired gun.
704
00:33:47,089 --> 00:33:49,156
There he is now.
705
00:33:49,157 --> 00:33:50,355
Are you looking for me,
706
00:33:50,356 --> 00:33:52,056
Mr. Vaughn?
707
00:33:52,057 --> 00:33:54,156
Yes, I am, preacher.
708
00:33:54,157 --> 00:33:55,056
I think we've got some trouble
709
00:33:55,057 --> 00:33:56,022
in our town.
710
00:33:56,023 --> 00:33:57,156
I'm concerned about the
711
00:33:57,157 --> 00:33:58,456
aguilar family and this whole
712
00:33:58,457 --> 00:33:59,999
business with lamar horn.
713
00:34:00,000 --> 00:34:00,123
Business with lamar horn.
714
00:34:00,124 --> 00:34:01,656
We've got to do something
715
00:34:01,657 --> 00:34:03,423
before somebody gets killed.
716
00:34:03,424 --> 00:34:04,222
Well, isn't that
717
00:34:04,223 --> 00:34:05,156
a matter for the law?
718
00:34:05,157 --> 00:34:07,423
No, I don't think so.
719
00:34:07,424 --> 00:34:08,756
I think it's time for
720
00:34:08,757 --> 00:34:12,090
a higher power to intervene.
721
00:34:12,091 --> 00:34:14,691
Good day, preacher.
722
00:34:43,159 --> 00:34:45,191
Ma!
723
00:34:45,192 --> 00:34:46,191
Billy, you listen to me.
724
00:34:46,192 --> 00:34:47,091
You stay inside and keep away
725
00:34:47,092 --> 00:34:48,024
from the windows, okay?
726
00:34:48,025 --> 00:34:48,558
But, ma!
727
00:34:48,559 --> 00:34:49,558
You listen to me!
728
00:34:49,559 --> 00:34:52,225
You stay inside!
729
00:35:29,161 --> 00:35:29,999
Whoo-hoo!
730
00:35:30,000 --> 00:35:30,161
Whoo-hoo!
731
00:35:30,162 --> 00:35:31,561
Let's go!
732
00:35:33,094 --> 00:35:34,160
Down!
733
00:35:34,161 --> 00:35:35,560
Let's go, let's go, let's go!
734
00:35:35,561 --> 00:35:36,694
Get out of here!
735
00:35:36,695 --> 00:35:38,527
Let's get out of here!
736
00:35:38,528 --> 00:35:39,193
Watch out!
737
00:35:39,194 --> 00:35:39,694
Let's go!
738
00:35:39,695 --> 00:35:40,594
Hyah! Hyah!
739
00:35:40,595 --> 00:35:41,126
Come on!
740
00:35:41,127 --> 00:35:42,127
Come on, let's go!
741
00:35:42,128 --> 00:35:44,062
Come on, go, go!
742
00:35:48,128 --> 00:35:51,161
Oh, no!
743
00:35:51,162 --> 00:35:52,028
Oh.
744
00:35:57,128 --> 00:35:58,128
Ma'am?
745
00:36:08,029 --> 00:36:12,662
Do you know this man?
746
00:36:15,662 --> 00:36:18,529
It's Mr. Barnes.
747
00:36:18,530 --> 00:36:20,597
He owns the next farm over.
748
00:36:31,264 --> 00:36:38,129
I thought you said you had
749
00:36:38,130 --> 00:36:39,129
everything under control.
750
00:36:39,130 --> 00:36:40,129
I did, I did.
751
00:36:40,130 --> 00:36:40,996
They had a roughneck
752
00:36:40,997 --> 00:36:42,029
of their own.
753
00:36:42,030 --> 00:36:43,496
What, he hired himself a gun?
754
00:36:43,497 --> 00:36:43,997
Who?
755
00:36:43,998 --> 00:36:45,096
I don't know,
756
00:36:45,097 --> 00:36:45,863
but he had good aim--
757
00:36:45,864 --> 00:36:47,129
Better than any of mine.
758
00:36:47,130 --> 00:36:48,129
Shot Casey Barnes
759
00:36:48,130 --> 00:36:49,030
right out of the saddle.
760
00:36:49,031 --> 00:36:51,897
I still have to tell his wife.
761
00:36:51,898 --> 00:36:52,563
Have you started
762
00:36:52,564 --> 00:36:53,130
raising a team yet?
763
00:36:53,131 --> 00:36:54,197
I don't want to give Eddie
764
00:36:54,198 --> 00:36:55,530
that much time to recover.
765
00:36:55,531 --> 00:36:56,164
Eddie wasn't there
766
00:36:56,165 --> 00:36:57,197
last night.
767
00:36:57,198 --> 00:36:58,531
At least none of us saw him.
768
00:36:58,532 --> 00:36:59,999
Well, he's probably off
769
00:37:00,000 --> 00:37:00,131
well, he's probably off
770
00:37:00,132 --> 00:37:01,297
raising a posse.
771
00:37:01,298 --> 00:37:02,331
Look, what did I tell you
772
00:37:02,332 --> 00:37:03,297
about underestimating your
773
00:37:03,298 --> 00:37:05,064
enemy, sheriff?
774
00:37:05,065 --> 00:37:06,997
Now, go find some men
775
00:37:06,998 --> 00:37:07,598
for me, please--
776
00:37:07,599 --> 00:37:08,264
Preferably somebody
777
00:37:08,265 --> 00:37:09,130
that can shoot.
778
00:37:09,131 --> 00:37:10,130
Look, I had enough trouble
779
00:37:10,131 --> 00:37:11,197
raising the three.
780
00:37:11,198 --> 00:37:12,197
After last night,
781
00:37:12,198 --> 00:37:13,065
none of the townsfolk
782
00:37:13,066 --> 00:37:13,898
want to join up.
783
00:37:13,899 --> 00:37:15,098
Now, you listen to me.
784
00:37:15,099 --> 00:37:16,131
You are in this
785
00:37:16,132 --> 00:37:17,031
just as much as I am.
786
00:37:17,032 --> 00:37:17,965
Now, you're not gonna get
787
00:37:17,966 --> 00:37:18,831
your land if I don't get
788
00:37:18,832 --> 00:37:19,166
my water.
789
00:37:19,167 --> 00:37:20,098
There are plenty of other
790
00:37:20,099 --> 00:37:21,031
towns out there, sheriff.
791
00:37:21,032 --> 00:37:23,099
Go find me some men now!
792
00:37:31,199 --> 00:37:38,333
We all would have died.
793
00:37:45,200 --> 00:37:46,166
They would have killed us all
794
00:37:46,167 --> 00:37:48,999
if it weren't for Mr. Austin.
795
00:37:49,000 --> 00:37:50,865
He didn't save Herman.
796
00:37:50,866 --> 00:37:51,966
But he saved us.
797
00:37:51,967 --> 00:37:52,999
Horn's men--
798
00:37:53,000 --> 00:37:53,533
They rode out like
799
00:37:53,534 --> 00:37:54,866
they were scalded.
800
00:37:54,867 --> 00:37:55,833
They'll be back
801
00:37:55,834 --> 00:37:57,232
soon as Austin's gone.
802
00:37:57,233 --> 00:37:58,266
Where's he going?
803
00:37:58,267 --> 00:37:59,900
Don't be stupid.
804
00:37:59,901 --> 00:38:00,000
He ain't got
805
00:38:00,001 --> 00:38:00,833
he ain't got
806
00:38:00,834 --> 00:38:01,833
no reason to stay.
807
00:38:01,834 --> 00:38:03,233
Shoot.
808
00:38:03,234 --> 00:38:04,133
He's probably fixin'
809
00:38:04,134 --> 00:38:05,301
to leave right now.
810
00:38:13,001 --> 00:38:14,000
Samuel says you're
811
00:38:14,001 --> 00:38:14,401
gonna leave.
812
00:38:14,402 --> 00:38:16,400
Is that what Samuel says?
813
00:38:16,401 --> 00:38:17,400
Says you got
814
00:38:17,401 --> 00:38:18,334
no reason to stay.
815
00:38:18,335 --> 00:38:20,134
What do you say?
816
00:38:20,135 --> 00:38:22,034
I say we need your help.
817
00:38:22,035 --> 00:38:23,001
A lot of work to be done around
818
00:38:23,002 --> 00:38:24,101
this place, and we can't do it
819
00:38:24,102 --> 00:38:25,101
all ourselves.
820
00:38:25,102 --> 00:38:26,001
Oh.
821
00:38:26,002 --> 00:38:27,301
And horn's men--
822
00:38:27,302 --> 00:38:28,301
They were afraid of you.
823
00:38:28,302 --> 00:38:29,999
They're sure not afraid of us.
824
00:38:30,000 --> 00:38:32,268
They're sure not afraid of us.
825
00:38:32,269 --> 00:38:35,835
We can pay you.
826
00:38:35,836 --> 00:38:37,168
I don't need no money.
827
00:38:37,169 --> 00:38:37,968
Well, does that mean
828
00:38:37,969 --> 00:38:38,835
you'll stay?
829
00:38:38,836 --> 00:38:40,969
I'll stick around a few days,
830
00:38:40,970 --> 00:38:41,969
help y'all get back
831
00:38:41,970 --> 00:38:43,234
on your feet.
832
00:38:43,235 --> 00:38:45,102
Then I have to go.
833
00:38:45,103 --> 00:38:47,169
I got a job to do.
834
00:38:47,170 --> 00:38:51,102
So, uh, what seems
835
00:38:51,103 --> 00:38:54,235
to be the problem?
836
00:38:54,236 --> 00:38:55,369
Well...
837
00:38:55,370 --> 00:38:56,835
I sent the sheriff
838
00:38:56,836 --> 00:38:57,969
out to the aguilar ranch
839
00:38:57,970 --> 00:38:59,999
to negotiate on my behalf.
840
00:39:00,000 --> 00:39:00,103
To negotiate on my behalf.
841
00:39:00,104 --> 00:39:02,002
Seemingly, Eddie wasn't there.
842
00:39:02,003 --> 00:39:04,102
However, he did find amaya
843
00:39:04,103 --> 00:39:07,136
Spencer alone with her young boy
844
00:39:07,137 --> 00:39:09,136
and some hardcase that Eddie
845
00:39:09,137 --> 00:39:10,036
must have hired.
846
00:39:10,037 --> 00:39:11,136
I'll speak with her, and I'll
847
00:39:11,137 --> 00:39:12,370
find out who that man is.
848
00:39:12,371 --> 00:39:13,370
You're a true friend,
849
00:39:13,371 --> 00:39:14,869
preacher.
850
00:39:14,870 --> 00:39:16,236
Thank you, sir.
851
00:39:16,237 --> 00:39:17,971
All right, lamar.
852
00:39:26,005 --> 00:39:29,999
Is that the preacher?
853
00:39:30,000 --> 00:39:34,838
Is that the preacher?
854
00:39:42,871 --> 00:39:46,237
Whoa, whoa.
855
00:39:46,238 --> 00:39:47,371
Morning, preacher.
856
00:39:47,372 --> 00:39:48,104
Good morning,
857
00:39:48,105 --> 00:39:53,005
Mrs. Spencer, Billy.
858
00:39:53,006 --> 00:39:54,238
Um, this is Matt Austin.
859
00:39:54,239 --> 00:39:55,272
He's helping with the ranch
860
00:39:55,273 --> 00:39:56,138
for a few days.
861
00:39:56,139 --> 00:39:57,105
Can't say I've ever
862
00:39:57,106 --> 00:39:58,105
seen you around.
863
00:39:58,106 --> 00:39:59,238
What can we do
864
00:39:59,239 --> 00:39:59,999
for you, preacher?
865
00:40:00,000 --> 00:40:00,173
For you, preacher?
866
00:40:00,174 --> 00:40:02,072
Well, I heard about your
867
00:40:02,073 --> 00:40:02,972
run-in the other night.
868
00:40:02,973 --> 00:40:04,138
I was concerned for
869
00:40:04,139 --> 00:40:05,871
your safety, Mrs. Spencer.
870
00:40:05,872 --> 00:40:07,105
Mr. Austin isn't like
871
00:40:07,106 --> 00:40:08,005
those guys that came around
872
00:40:08,006 --> 00:40:09,005
last night.
873
00:40:09,006 --> 00:40:10,272
No, I done some sheriffin'.
874
00:40:10,273 --> 00:40:12,073
Never rode into anybody's place
875
00:40:12,074 --> 00:40:14,106
at midnight, torches and rag
876
00:40:14,107 --> 00:40:15,073
tied around my face
877
00:40:15,074 --> 00:40:16,073
like a coward.
878
00:40:16,074 --> 00:40:17,073
I'm sure I don't know
879
00:40:17,074 --> 00:40:17,406
what you mean.
880
00:40:17,407 --> 00:40:18,405
You do the lord's work,
881
00:40:18,406 --> 00:40:19,406
preacher?
882
00:40:19,407 --> 00:40:21,406
Or do you work for Mr. horn?
883
00:40:21,407 --> 00:40:23,106
Lamar's a friend of mine,
884
00:40:23,107 --> 00:40:24,106
but I assure you I'm here
885
00:40:24,107 --> 00:40:25,239
of my own accord.
886
00:40:25,240 --> 00:40:26,139
I don't want you people
887
00:40:26,140 --> 00:40:27,440
to have any more trouble.
888
00:40:27,441 --> 00:40:29,106
Perhaps we could sit down
889
00:40:29,107 --> 00:40:29,999
with Mr. aguilar and try
890
00:40:30,000 --> 00:40:31,106
with Mr. aguilar and try
891
00:40:31,107 --> 00:40:32,306
and work things out.
892
00:40:32,307 --> 00:40:37,107
Uncle Eddie's dead.
893
00:40:37,108 --> 00:40:38,074
Very sorry for your loss,
894
00:40:38,075 --> 00:40:39,940
Mrs. Spencer.
895
00:40:39,941 --> 00:40:40,873
You go back and you
896
00:40:40,874 --> 00:40:42,074
tell Mr. horn...
897
00:40:42,075 --> 00:40:43,074
He gets a chance,
898
00:40:43,075 --> 00:40:44,141
I want to meet him.
899
00:40:52,208 --> 00:40:54,841
Well, you shouldn't have
900
00:40:54,842 --> 00:40:55,975
spoken to him that way.
901
00:40:55,976 --> 00:40:57,075
The preacher's a good man.
902
00:40:57,076 --> 00:40:59,175
Everyone says so.
903
00:40:59,176 --> 00:40:59,999
He's just trying to help.
904
00:41:00,000 --> 00:41:01,108
He's just trying to help.
905
00:41:01,109 --> 00:41:02,108
Help like that
906
00:41:02,109 --> 00:41:03,275
can get you killed.
907
00:41:03,276 --> 00:41:04,308
You don't know that he's
908
00:41:04,309 --> 00:41:06,008
gonna go run back to horn.
909
00:41:06,009 --> 00:41:06,409
Ma'am, who do you
910
00:41:06,410 --> 00:41:07,976
think sent him here?
911
00:41:10,276 --> 00:41:12,942
Supper's just about ready.
912
00:41:13,610 --> 00:41:14,941
Still a lot of damage
913
00:41:14,942 --> 00:41:16,208
out by the fences.
914
00:41:16,209 --> 00:41:17,675
Take a couple days
915
00:41:17,676 --> 00:41:18,943
to fix 'em.
916
00:41:26,943 --> 00:41:28,109
So, Eddie went and got
917
00:41:28,110 --> 00:41:29,976
himself a sheriff.
918
00:41:29,977 --> 00:41:30,000
Did you happen to catch a name?
919
00:41:30,001 --> 00:41:31,343
Did you happen to catch a name?
920
00:41:31,344 --> 00:41:32,675
Matt Austin.
921
00:41:32,676 --> 00:41:35,009
And, lamar, the boy
922
00:41:35,010 --> 00:41:36,343
said Eddie's dead,
923
00:41:36,344 --> 00:41:40,610
and Mrs. Spencer didn't deny it.
924
00:41:40,611 --> 00:41:43,142
Oh, that poor woman.
925
00:41:43,143 --> 00:41:44,576
Losing her husband
926
00:41:44,577 --> 00:41:46,343
and her brother in two years.
927
00:41:46,344 --> 00:41:48,977
They made some allegations...
928
00:41:48,978 --> 00:41:50,110
About the incident
929
00:41:50,111 --> 00:41:51,077
with the sheriff.
930
00:41:51,078 --> 00:41:53,277
They say that montero's men
931
00:41:53,278 --> 00:41:55,077
rode about in bandannas,
932
00:41:55,078 --> 00:41:57,110
killed the ranch hand, and that
933
00:41:57,111 --> 00:41:58,110
they showed up in the middle
934
00:41:58,111 --> 00:41:59,110
of the night.
935
00:41:59,111 --> 00:41:59,999
Preacher...
936
00:42:00,000 --> 00:42:01,110
Preacher...
937
00:42:01,111 --> 00:42:02,110
Now, you don't believe
938
00:42:02,111 --> 00:42:02,978
that our sheriff would
939
00:42:02,979 --> 00:42:03,978
have anything to do with that,
940
00:42:03,979 --> 00:42:04,677
do you?
941
00:42:04,678 --> 00:42:05,577
Now, I know you trust
942
00:42:05,578 --> 00:42:07,344
these people, but it's obvious
943
00:42:07,345 --> 00:42:09,079
they're willing to say anything.
944
00:42:14,045 --> 00:42:15,111
Austin said he'd
945
00:42:15,112 --> 00:42:15,992
like to meet with you.
946
00:42:19,312 --> 00:42:22,745
Well...
947
00:42:22,746 --> 00:42:24,078
That's a meeting we're gonna
948
00:42:24,079 --> 00:42:26,079
have to arrange, isn't it?
949
00:42:45,113 --> 00:42:46,012
I don't know
950
00:42:46,013 --> 00:42:47,512
that I should leave you.
951
00:42:47,513 --> 00:42:48,179
Well, it's just for
952
00:42:48,180 --> 00:42:49,579
a couple of hours.
953
00:42:49,580 --> 00:42:50,980
And I have Samuel.
954
00:42:50,981 --> 00:42:52,113
That won't be much protection
955
00:42:52,114 --> 00:42:53,245
if horn's men come ridin'
956
00:42:53,246 --> 00:42:54,213
in here.
957
00:42:54,214 --> 00:42:55,646
But I think it's important
958
00:42:55,647 --> 00:42:56,579
that you go speak to him.
959
00:42:56,580 --> 00:42:58,547
Whatever you can do.
960
00:43:01,780 --> 00:43:04,580
Mr. Austin!
961
00:43:04,581 --> 00:43:06,113
Where you goin'?
962
00:43:06,114 --> 00:43:07,680
I'll be back before supper.
963
00:43:07,681 --> 00:43:09,213
You promise?
964
00:43:09,214 --> 00:43:11,081
Promise.
965
00:43:54,650 --> 00:43:59,999
Excuse me, gentlemen.
966
00:44:00,000 --> 00:44:01,984
Excuse me, gentlemen.
967
00:44:04,084 --> 00:44:05,116
What can I do for you?
968
00:44:05,117 --> 00:44:06,682
I'm looking to hire some men
969
00:44:06,683 --> 00:44:08,183
to ride with me to Crockett.
970
00:44:08,184 --> 00:44:09,782
I got some trouble in town.
971
00:44:09,783 --> 00:44:10,782
I thought your guys
972
00:44:10,783 --> 00:44:13,116
might be interested.
973
00:44:13,117 --> 00:44:15,083
It pays well.
974
00:44:15,084 --> 00:44:16,049
No, thanks.
975
00:44:16,050 --> 00:44:17,817
No.
976
00:44:17,818 --> 00:44:19,116
Think about it.
977
00:44:19,117 --> 00:44:20,651
Take care of yourself.
978
00:44:23,651 --> 00:44:24,683
I hear you're lookin'
979
00:44:24,684 --> 00:44:27,117
to hire some men.
980
00:44:27,118 --> 00:44:28,184
Maybe.
981
00:44:28,185 --> 00:44:29,717
What kind of money?
982
00:44:29,718 --> 00:44:30,000
Pays good money if you're
983
00:44:30,001 --> 00:44:31,184
pays good money if you're
984
00:44:31,185 --> 00:44:33,050
willing to get your hands dirty.
985
00:44:33,051 --> 00:44:34,084
I think you're
986
00:44:34,085 --> 00:44:35,851
lookin' for me, then.
987
00:44:43,919 --> 00:44:51,052
I've been expecting you.
988
00:45:04,820 --> 00:45:06,152
Come on in.
989
00:45:12,786 --> 00:45:16,052
Take a seat.
990
00:45:16,053 --> 00:45:17,052
Can I offer you
991
00:45:17,053 --> 00:45:17,919
something to drink?
992
00:45:17,920 --> 00:45:20,052
No, thank you.
993
00:45:20,053 --> 00:45:21,086
Few things in life
994
00:45:21,087 --> 00:45:22,952
I find that satisfy me
995
00:45:22,953 --> 00:45:24,386
like a good Brandy.
996
00:45:24,387 --> 00:45:25,586
You didn't bring me up here
997
00:45:25,587 --> 00:45:27,120
to talk about Brandy.
998
00:45:28,787 --> 00:45:29,999
You're an astute man.
999
00:45:30,000 --> 00:45:30,820
You're an astute man.
1000
00:45:30,821 --> 00:45:31,686
Must have come in handy
1001
00:45:31,687 --> 00:45:34,120
when you were sheriff.
1002
00:45:34,121 --> 00:45:34,953
What was it--
1003
00:45:34,954 --> 00:45:37,620
Parkfield, right?
1004
00:45:37,621 --> 00:45:38,620
Well, here, let's just see
1005
00:45:38,621 --> 00:45:42,354
what my associates did tell me.
1006
00:45:42,355 --> 00:45:43,621
Yeah, that's right.
1007
00:45:43,622 --> 00:45:44,920
Waco three years ago
1008
00:45:44,921 --> 00:45:47,953
aand kilgore before that.
1009
00:45:47,954 --> 00:45:49,020
Well, you're well-informed,
1010
00:45:49,021 --> 00:45:50,520
I'll give you that.
1011
00:45:50,521 --> 00:45:51,454
Well, the telegraph--
1012
00:45:51,455 --> 00:45:54,054
That's a remarkable invention.
1013
00:45:54,055 --> 00:45:55,121
What used to take me weeks
1014
00:45:55,122 --> 00:45:56,587
to get messages back and forth
1015
00:45:56,588 --> 00:45:57,921
to my people now can happen
1016
00:45:57,922 --> 00:45:58,922
in minutes.
1017
00:46:01,089 --> 00:46:02,088
Well, as you know,
1018
00:46:02,089 --> 00:46:03,054
the job of sheriff here
1019
00:46:03,055 --> 00:46:04,388
in Crockett is already filled.
1020
00:46:04,389 --> 00:46:05,588
However...
1021
00:46:05,589 --> 00:46:07,054
I could always use a man
1022
00:46:07,055 --> 00:46:08,555
with your skills around.
1023
00:46:08,556 --> 00:46:10,688
I've seen what your men do.
1024
00:46:10,689 --> 00:46:12,888
I'm not interested.
1025
00:46:12,889 --> 00:46:14,755
Amaya Spencer--
1026
00:46:14,756 --> 00:46:16,822
She's a beautiful woman.
1027
00:46:16,823 --> 00:46:18,622
She bats those beautiful eyes
1028
00:46:18,623 --> 00:46:20,755
at you and spins some yarn about
1029
00:46:20,756 --> 00:46:22,055
me stealing her land, and you
1030
00:46:22,056 --> 00:46:23,888
automatically assume it's true.
1031
00:46:23,889 --> 00:46:25,888
Mister...
1032
00:46:25,889 --> 00:46:27,389
If you really wanna do
1033
00:46:27,390 --> 00:46:28,623
what's best for everybody
1034
00:46:28,624 --> 00:46:29,999
in this valley...
1035
00:46:30,000 --> 00:46:30,623
In this valley...
1036
00:46:30,624 --> 00:46:33,523
You leave that family alone.
1037
00:46:53,424 --> 00:46:59,024
You never told me
1038
00:46:59,025 --> 00:46:59,999
you were a sheriff.
1039
00:47:00,000 --> 00:47:00,391
You were a sheriff.
1040
00:47:00,392 --> 00:47:01,057
Would it have made
1041
00:47:01,058 --> 00:47:02,757
any difference?
1042
00:47:02,758 --> 00:47:04,357
No, I guess not.
1043
00:47:04,358 --> 00:47:05,757
There's plenty of questions
1044
00:47:05,758 --> 00:47:07,957
I could have asked.
1045
00:47:07,958 --> 00:47:09,358
Did you speak to horn?
1046
00:47:09,359 --> 00:47:10,824
I did.
1047
00:47:10,825 --> 00:47:12,558
I'm sure he told you things
1048
00:47:12,559 --> 00:47:14,358
about my family.
1049
00:47:14,359 --> 00:47:15,558
With his fancy clothes
1050
00:47:15,559 --> 00:47:16,758
and his big house,
1051
00:47:16,759 --> 00:47:18,424
I'm sure his story sounded like
1052
00:47:18,425 --> 00:47:19,958
the right one.
1053
00:47:19,959 --> 00:47:21,025
You can look into
1054
00:47:21,026 --> 00:47:22,025
things if you want.
1055
00:47:22,026 --> 00:47:23,025
I'd understand.
1056
00:47:23,026 --> 00:47:24,257
No, I can usually tell
1057
00:47:24,258 --> 00:47:25,025
when a man's bluffin',
1058
00:47:25,026 --> 00:47:26,491
holdin' a pair of twos.
1059
00:47:26,492 --> 00:47:27,025
Why did you quit
1060
00:47:27,026 --> 00:47:28,424
being a sheriff?
1061
00:47:28,425 --> 00:47:29,292
I've been sheriff
1062
00:47:29,293 --> 00:47:29,999
in a lot of places.
1063
00:47:30,000 --> 00:47:31,392
In a lot of places.
1064
00:47:31,393 --> 00:47:33,292
My wife...
1065
00:47:33,293 --> 00:47:35,525
We thought we'd start a ranch
1066
00:47:35,526 --> 00:47:36,925
and raise our boy...
1067
00:47:36,926 --> 00:47:38,525
Somewhere.
1068
00:47:38,526 --> 00:47:41,627
It wasn't meant to be.
1069
00:48:00,893 --> 00:48:02,294
All right.
1070
00:48:07,628 --> 00:48:09,360
You never told me your name.
1071
00:48:09,361 --> 00:48:13,493
That's right, I didn't.
1072
00:48:13,494 --> 00:48:14,527
Hup!
1073
00:48:19,428 --> 00:48:20,927
You think ranching pays well.
1074
00:48:20,928 --> 00:48:22,327
Right, bill?
1075
00:48:22,328 --> 00:48:22,860
Yep.
1076
00:48:22,861 --> 00:48:23,761
Well, you just wait and see
1077
00:48:23,762 --> 00:48:24,661
how much somebody will pay for
1078
00:48:24,662 --> 00:48:26,928
a fresh bushel of strawberries.
1079
00:48:26,929 --> 00:48:29,628
Of course, we'll have to deal
1080
00:48:29,629 --> 00:48:30,000
with some logistical issues.
1081
00:48:30,001 --> 00:48:32,494
With some logistical issues.
1082
00:48:32,495 --> 00:48:34,795
Crops like this need water.
1083
00:48:37,429 --> 00:48:38,694
Please tell amaya I was sorry
1084
00:48:38,695 --> 00:48:41,362
to hear about Eddie.
1085
00:48:41,363 --> 00:48:43,495
Seems like everybody knows.
1086
00:48:43,496 --> 00:48:45,762
It's a small town.
1087
00:48:45,763 --> 00:48:47,495
Horn's men let it be known that
1088
00:48:47,496 --> 00:48:50,362
Eddie tried to hire some gunmen.
1089
00:48:50,363 --> 00:48:51,829
The way they worship horn in
1090
00:48:51,830 --> 00:48:53,629
this town, ain't no wonder Eddie
1091
00:48:53,630 --> 00:48:55,462
had to go outside to find help.
1092
00:48:55,463 --> 00:48:56,895
Thing I can't understand is,
1093
00:48:56,896 --> 00:48:58,329
why does he want aguilar's land
1094
00:48:58,330 --> 00:48:59,196
so bad?
1095
00:48:59,197 --> 00:48:59,999
Well, there's a spring at
1096
00:49:00,000 --> 00:49:00,197
well, there's a spring at
1097
00:49:00,198 --> 00:49:00,895
the back of the property--
1098
00:49:00,896 --> 00:49:03,729
Liquid gold, horn calls it.
1099
00:49:03,730 --> 00:49:05,396
Wants to turn Crockett
1100
00:49:05,397 --> 00:49:06,630
into an orange grove.
1101
00:49:06,631 --> 00:49:08,730
He got cause to do that?
1102
00:49:08,731 --> 00:49:10,763
Depends on who you ask.
1103
00:49:10,764 --> 00:49:12,396
Filed the land grant proper,
1104
00:49:12,397 --> 00:49:13,796
but those grants were supposed
1105
00:49:13,797 --> 00:49:14,863
to be for families who
1106
00:49:14,864 --> 00:49:16,363
homesteaded before California
1107
00:49:16,364 --> 00:49:17,229
got its statehood.
1108
00:49:17,230 --> 00:49:17,796
Huh.
1109
00:49:17,797 --> 00:49:18,663
Make them legal with
1110
00:49:18,664 --> 00:49:19,896
the federal government.
1111
00:49:19,897 --> 00:49:21,663
So, everybody's so afraid of
1112
00:49:21,664 --> 00:49:22,830
the boogeyman, nobody wanted to
1113
00:49:22,831 --> 00:49:24,830
sign up and help Eddie.
1114
00:49:24,831 --> 00:49:27,130
My people...
1115
00:49:27,131 --> 00:49:28,130
Tell me that when
1116
00:49:28,131 --> 00:49:29,999
the first train car filled with
1117
00:49:30,000 --> 00:49:30,530
the first train car filled with
1118
00:49:30,531 --> 00:49:32,230
California oranges pulled into
1119
00:49:32,231 --> 00:49:34,364
grand central station, why,
1120
00:49:34,365 --> 00:49:36,197
the people lined up for blocks.
1121
00:49:36,198 --> 00:49:37,631
If you stand up against him,
1122
00:49:37,632 --> 00:49:39,731
uh, you'll be the next victim.
1123
00:49:39,732 --> 00:49:40,731
There's got to be somebody
1124
00:49:40,732 --> 00:49:41,864
who ain't afraid.
1125
00:49:41,865 --> 00:49:44,597
There's Lars andersen.
1126
00:49:44,598 --> 00:49:46,131
Horn had him thrown off
1127
00:49:46,132 --> 00:49:47,597
the land last year.
1128
00:49:47,598 --> 00:49:49,398
Where do I find him?
1129
00:49:49,399 --> 00:49:51,198
Wait till sundown
1130
00:49:51,199 --> 00:49:51,864
at the saloon.
1131
00:49:51,865 --> 00:49:53,465
He works as a farmhand
1132
00:49:53,466 --> 00:49:54,466
these days.
1133
00:50:02,532 --> 00:50:05,632
You didn't tell me
1134
00:50:05,633 --> 00:50:06,732
this town was so close.
1135
00:50:06,733 --> 00:50:09,467
No, I didn't.
1136
00:50:19,734 --> 00:50:21,100
Howdy.
1137
00:50:24,634 --> 00:50:26,599
Mr. andersen?
1138
00:50:26,600 --> 00:50:28,233
Do I know you?
1139
00:50:28,234 --> 00:50:29,733
I don't believe so.
1140
00:50:29,734 --> 00:50:30,000
Lars andersen.
1141
00:50:30,001 --> 00:50:31,100
Lars andersen.
1142
00:50:31,101 --> 00:50:32,866
Happy to meet you.
1143
00:50:32,867 --> 00:50:34,233
Let me buy you a drink.
1144
00:50:34,234 --> 00:50:35,100
No, that's all right.
1145
00:50:35,101 --> 00:50:36,766
Listen, I'm Matt Austin.
1146
00:50:36,767 --> 00:50:38,066
I'd like to have a word.
1147
00:50:38,067 --> 00:50:40,333
Matt Austin?
1148
00:50:40,334 --> 00:50:42,600
Don't that just beat all.
1149
00:50:42,601 --> 00:50:43,667
What does that mean?
1150
00:50:43,668 --> 00:50:45,067
You've heard of me?
1151
00:50:45,068 --> 00:50:47,467
Just this afternoon, in fact.
1152
00:50:47,468 --> 00:50:48,734
Let me buy you a drink.
1153
00:50:48,735 --> 00:50:49,600
We'll talk about it.
1154
00:50:49,601 --> 00:50:50,800
I'm not much for a saloon.
1155
00:50:50,801 --> 00:50:53,468
Let's just talk right here.
1156
00:50:54,635 --> 00:50:57,501
Well, I, uh, work over
1157
00:50:57,502 --> 00:50:59,267
at the local spread.
1158
00:50:59,268 --> 00:50:59,999
They're goin' through the same
1159
00:51:00,000 --> 00:51:00,469
they're goin' through the same
1160
00:51:00,470 --> 00:51:02,134
troubles with lamar horn
1161
00:51:02,135 --> 00:51:03,768
I was goin' through a year ago.
1162
00:51:03,769 --> 00:51:04,768
The sheriff's deputy was
1163
00:51:04,769 --> 00:51:06,201
over there today, tryin' to
1164
00:51:06,202 --> 00:51:08,101
scare 'em off their land again.
1165
00:51:08,102 --> 00:51:09,568
Got there, didn't see me
1166
00:51:09,569 --> 00:51:10,568
by the barn.
1167
00:51:10,569 --> 00:51:11,468
And what were you
1168
00:51:11,469 --> 00:51:12,635
doin' out there?
1169
00:51:12,636 --> 00:51:14,434
Listenin'.
1170
00:51:14,435 --> 00:51:15,768
Information is better
1171
00:51:15,769 --> 00:51:18,035
than cash sometimes.
1172
00:51:18,036 --> 00:51:19,601
Anyways, they was talkin' about
1173
00:51:19,602 --> 00:51:21,502
horn not figurin' on you.
1174
00:51:21,503 --> 00:51:23,435
They call themselves men,
1175
00:51:23,436 --> 00:51:25,469
ridin' around, wavin' torches
1176
00:51:25,470 --> 00:51:27,068
at night, shootin' off guns,
1177
00:51:27,069 --> 00:51:28,669
scarin' the woman and boy.
1178
00:51:28,670 --> 00:51:29,999
Well, I've seen it.
1179
00:51:30,000 --> 00:51:30,136
Well, I've seen it.
1180
00:51:30,137 --> 00:51:33,069
Horn run me off my land.
1181
00:51:33,070 --> 00:51:33,736
What claim did he
1182
00:51:33,737 --> 00:51:36,602
have on your land?
1183
00:51:36,603 --> 00:51:38,269
Borrowed some money.
1184
00:51:38,270 --> 00:51:40,069
Had a bad crop
1185
00:51:40,070 --> 00:51:41,169
the year before it.
1186
00:51:41,170 --> 00:51:42,169
Swear I thought
1187
00:51:42,170 --> 00:51:43,570
I could pay it back.
1188
00:51:43,571 --> 00:51:45,703
I'm just--
1189
00:51:45,704 --> 00:51:47,203
I'm just waitin for this town
1190
00:51:47,204 --> 00:51:48,103
to rise up against him.
1191
00:51:48,104 --> 00:51:50,103
And when they do...
1192
00:51:50,104 --> 00:51:51,503
I'll be first in line
1193
00:51:51,504 --> 00:51:52,770
to take my shot.
1194
00:51:52,771 --> 00:51:55,170
Mr. andersen, you may
1195
00:51:55,171 --> 00:51:57,704
just get that chance.
1196
00:52:14,071 --> 00:52:19,638
Found out a few things.
1197
00:52:19,639 --> 00:52:21,205
I made some fresh coffee.
1198
00:52:21,206 --> 00:52:23,604
Would you like some?
1199
00:52:23,605 --> 00:52:25,172
I believe I will.
1200
00:52:29,972 --> 00:52:30,000
What did you find out?
1201
00:52:30,001 --> 00:52:32,171
What did you find out?
1202
00:52:32,172 --> 00:52:35,171
That it's long past the time
1203
00:52:35,172 --> 00:52:36,071
someone should have stood up
1204
00:52:36,072 --> 00:52:38,171
to lamar horn.
1205
00:52:38,172 --> 00:52:40,605
Eddie did, Mr. Austin.
1206
00:52:40,606 --> 00:52:42,472
That's what got him killed.
1207
00:52:42,473 --> 00:52:44,572
I know you're scared.
1208
00:52:44,573 --> 00:52:45,639
But some things
1209
00:52:45,640 --> 00:52:47,239
are worth fightin' for.
1210
00:52:47,240 --> 00:52:49,705
Do you have a plan?
1211
00:52:49,706 --> 00:52:51,039
Get the ranch ready,
1212
00:52:51,040 --> 00:52:52,172
make a stand.
1213
00:52:52,173 --> 00:52:53,206
Land office says
1214
00:52:53,207 --> 00:52:54,206
in three weeks,
1215
00:52:54,207 --> 00:52:55,206
they'll have you
1216
00:52:55,207 --> 00:52:56,039
a proper deed.
1217
00:52:56,040 --> 00:52:57,072
It's still a long time.
1218
00:52:57,073 --> 00:52:59,039
It's the best I can do.
1219
00:52:59,040 --> 00:52:59,640
And how are you
1220
00:52:59,641 --> 00:53:00,000
gonna find men to help?
1221
00:53:00,001 --> 00:53:01,172
Gonna find men to help?
1222
00:53:01,173 --> 00:53:02,606
Every person in this town
1223
00:53:02,607 --> 00:53:05,173
is either afraid of Mr. horn or
1224
00:53:05,174 --> 00:53:06,706
thinks he's the second coming.
1225
00:53:06,707 --> 00:53:08,240
I got a few ideas.
1226
00:53:08,241 --> 00:53:09,940
Amaya...
1227
00:53:09,941 --> 00:53:11,307
This land was homesteaded
1228
00:53:11,308 --> 00:53:13,040
by your family--
1229
00:53:13,041 --> 00:53:15,040
Your blood.
1230
00:53:15,041 --> 00:53:16,574
Horn has no claim on it
1231
00:53:16,575 --> 00:53:18,173
unless you vacate.
1232
00:53:18,174 --> 00:53:20,240
You need to understand,
1233
00:53:20,241 --> 00:53:22,073
until this is all settled,
1234
00:53:22,074 --> 00:53:25,074
either you or Billy has to be
1235
00:53:25,075 --> 00:53:27,942
on this property at all times.
1236
00:53:36,042 --> 00:53:41,941
Good evening, Mr. Vaughn.
1237
00:53:41,942 --> 00:53:42,575
I was just headed home
1238
00:53:42,576 --> 00:53:43,108
for my supper.
1239
00:53:43,109 --> 00:53:44,174
What can I do for you?
1240
00:53:44,175 --> 00:53:45,174
I'll be quick, preacher.
1241
00:53:45,175 --> 00:53:47,109
I'm just feeling kind of guilty.
1242
00:53:47,110 --> 00:53:48,109
And I'm not sure
1243
00:53:48,110 --> 00:53:49,908
what to do about it.
1244
00:53:49,909 --> 00:53:51,175
Well, the Bible teaches us
1245
00:53:51,176 --> 00:53:52,575
that guilt without action
1246
00:53:52,576 --> 00:53:54,209
is a wasted emotion.
1247
00:53:54,210 --> 00:53:55,142
What is it you're
1248
00:53:55,143 --> 00:53:56,142
feeling guilty about?
1249
00:53:56,143 --> 00:53:57,075
Eddie aguilar.
1250
00:53:57,076 --> 00:53:58,875
He came into the saloon a few
1251
00:53:58,876 --> 00:53:59,999
days ago and asked for my help.
1252
00:54:00,000 --> 00:54:02,275
Days ago and asked for my help.
1253
00:54:02,276 --> 00:54:04,075
I turned him down.
1254
00:54:04,076 --> 00:54:05,275
Didn't even think about it.
1255
00:54:05,276 --> 00:54:06,609
Figured it would be easier
1256
00:54:06,610 --> 00:54:08,042
not to get involved.
1257
00:54:08,043 --> 00:54:09,576
All that is necessary
1258
00:54:09,577 --> 00:54:11,043
for the triumph of evil
1259
00:54:11,044 --> 00:54:13,043
is that good men do nothing.
1260
00:54:13,044 --> 00:54:15,243
So if I'd said yes and agreed
1261
00:54:15,244 --> 00:54:16,243
to help, maybe he wouldn't have
1262
00:54:16,244 --> 00:54:18,243
gone to asquerosos.
1263
00:54:18,244 --> 00:54:19,243
We can't know what might
1264
00:54:19,244 --> 00:54:20,243
have been, Mr. Vaughn.
1265
00:54:20,244 --> 00:54:21,909
We can only go forward
1266
00:54:21,910 --> 00:54:23,177
with what we've learned.
1267
00:54:31,211 --> 00:54:33,145
Whoa.
1268
00:54:37,145 --> 00:54:40,211
Sir.
1269
00:54:40,212 --> 00:54:41,277
I wasn't expecting you
1270
00:54:41,278 --> 00:54:42,877
until tomorrow.
1271
00:54:42,878 --> 00:54:44,277
I didn't like bein' away,
1272
00:54:44,278 --> 00:54:46,177
especially since I heard that
1273
00:54:46,178 --> 00:54:47,144
Eddie was in asquerosos
1274
00:54:47,145 --> 00:54:48,211
not a week ago lookin'
1275
00:54:48,212 --> 00:54:49,077
to hire these men.
1276
00:54:49,078 --> 00:54:50,277
I knew that boy was a fool
1277
00:54:50,278 --> 00:54:52,044
the minute he walked in the bar.
1278
00:54:52,045 --> 00:54:53,077
Yeah, he got himself killed
1279
00:54:53,078 --> 00:54:54,177
in a bar fight.
1280
00:54:54,178 --> 00:54:56,177
That's old news.
1281
00:54:56,178 --> 00:54:57,378
Apparently, you're not the only
1282
00:54:57,379 --> 00:54:59,178
sheriff here in Crockett.
1283
00:54:59,179 --> 00:54:59,999
That roughneck
1284
00:55:00,000 --> 00:55:00,313
that roughneck
1285
00:55:00,314 --> 00:55:01,278
down at the aguilar ranch
1286
00:55:01,279 --> 00:55:03,045
is a lawman himself.
1287
00:55:03,046 --> 00:55:06,178
Goes by the name of Austin.
1288
00:55:06,179 --> 00:55:07,278
Apparently, he's a bona fide
1289
00:55:07,279 --> 00:55:08,345
legend from parkfield
1290
00:55:08,346 --> 00:55:10,045
and some other parts.
1291
00:55:10,046 --> 00:55:11,045
You think you can handle
1292
00:55:11,046 --> 00:55:14,178
yourself with a man like that?
1293
00:55:14,179 --> 00:55:15,946
Take these men back to town
1294
00:55:15,947 --> 00:55:17,178
and put them up in my hotel.
1295
00:55:17,179 --> 00:55:20,879
We'll speak in the morning.
1296
00:55:20,880 --> 00:55:21,380
All set!
1297
00:55:30,214 --> 00:55:32,879
Mr. andersen, good morning.
1298
00:55:32,880 --> 00:55:34,146
Preacher.
1299
00:55:34,147 --> 00:55:35,013
What are you doin' up
1300
00:55:35,014 --> 00:55:35,414
this early?
1301
00:55:35,415 --> 00:55:36,346
I'm looking for you.
1302
00:55:36,347 --> 00:55:37,313
I knew you'd be headed off to
1303
00:55:37,314 --> 00:55:38,913
the mckenzies' at this hour.
1304
00:55:38,914 --> 00:55:40,047
I gotta go milk the cows
1305
00:55:40,048 --> 00:55:41,313
before breakfast.
1306
00:55:41,314 --> 00:55:42,080
Well, I was hoping
1307
00:55:42,081 --> 00:55:43,279
I could speak with you.
1308
00:55:43,280 --> 00:55:44,280
I thought that that's
1309
00:55:44,281 --> 00:55:45,880
what we were doin'.
1310
00:55:45,881 --> 00:55:48,047
But, you're willin' to walk,
1311
00:55:48,048 --> 00:55:49,147
I'm willin' to talk.
1312
00:55:49,148 --> 00:55:52,215
Fair enough.
1313
00:56:00,148 --> 00:56:01,032
Mornin', all.
1314
00:56:18,182 --> 00:56:19,148
Mornin'.
1315
00:56:19,149 --> 00:56:20,914
Mornin', Mr. Austin.
1316
00:56:20,915 --> 00:56:22,081
Ma told me she saw you rope
1317
00:56:22,082 --> 00:56:23,148
a runaway steer yesterday
1318
00:56:23,149 --> 00:56:24,281
with one try.
1319
00:56:24,282 --> 00:56:25,148
Do you think, after breakfast,
1320
00:56:25,149 --> 00:56:26,281
you could teach me how?
1321
00:56:26,282 --> 00:56:28,482
Well, maybe some other time.
1322
00:56:28,483 --> 00:56:29,999
I got business this mornin'.
1323
00:56:30,000 --> 00:56:31,149
I got business this mornin'.
1324
00:56:31,150 --> 00:56:33,216
What kind of business?
1325
00:56:33,217 --> 00:56:33,949
I need to talk
1326
00:56:33,950 --> 00:56:35,049
to a few people.
1327
00:56:35,050 --> 00:56:36,082
You don't need to recruit
1328
00:56:36,083 --> 00:56:37,082
no hands around here,
1329
00:56:37,083 --> 00:56:38,016
Mr. Austin.
1330
00:56:38,017 --> 00:56:39,216
I can handle all
1331
00:56:39,217 --> 00:56:40,082
the work on my own.
1332
00:56:40,083 --> 00:56:41,316
Mr. aguilar left me in charge,
1333
00:56:41,317 --> 00:56:42,049
after all.
1334
00:56:42,050 --> 00:56:44,116
Oh, I'm sure you can.
1335
00:56:44,117 --> 00:56:45,449
He means extra guns,
1336
00:56:45,450 --> 00:56:47,116
don't you, Mr. Austin?
1337
00:56:47,117 --> 00:56:47,983
We got enough guns
1338
00:56:47,984 --> 00:56:49,182
in this room right here.
1339
00:56:49,183 --> 00:56:50,383
Oh, well, you can't
1340
00:56:50,384 --> 00:56:52,051
possibly mean us.
1341
00:57:03,318 --> 00:57:05,083
Well...
1342
00:57:05,084 --> 00:57:06,350
I trust that you men enjoyed
1343
00:57:06,351 --> 00:57:09,751
your accommodations last night.
1344
00:57:09,752 --> 00:57:12,084
Yes, fancy hotel was lovely,
1345
00:57:12,085 --> 00:57:13,218
just lovely.
1346
00:57:13,219 --> 00:57:13,718
You, um--
1347
00:57:13,719 --> 00:57:14,717
You built it?
1348
00:57:14,718 --> 00:57:16,184
As a matter of fact, I did.
1349
00:57:16,185 --> 00:57:17,151
Glad to know you
1350
00:57:17,152 --> 00:57:18,184
can afford me.
1351
00:57:18,185 --> 00:57:21,184
Now, we've settled on my wages,
1352
00:57:21,185 --> 00:57:22,118
but I still don't know
1353
00:57:22,119 --> 00:57:22,984
what my job is.
1354
00:57:22,985 --> 00:57:23,452
We'll let you know
1355
00:57:23,453 --> 00:57:24,385
when you're needed.
1356
00:57:24,386 --> 00:57:26,284
As a matter of fact, there is
1357
00:57:26,285 --> 00:57:29,118
something you could do for me.
1358
00:57:29,119 --> 00:57:29,999
I'd like you to ride down
1359
00:57:30,000 --> 00:57:30,052
I'd like you to ride down
1360
00:57:30,053 --> 00:57:31,118
to the aguilar ranch
1361
00:57:31,119 --> 00:57:31,985
and have a look around.
1362
00:57:31,986 --> 00:57:32,718
But stay low.
1363
00:57:32,719 --> 00:57:34,052
I prefer you not to be seen.
1364
00:57:34,053 --> 00:57:35,985
What am I lookin' for?
1365
00:57:35,986 --> 00:57:37,718
I know about the lawman.
1366
00:57:37,719 --> 00:57:38,752
I want to make sure
1367
00:57:38,753 --> 00:57:40,219
there's no other...
1368
00:57:40,220 --> 00:57:42,220
Hidden surprises.
1369
00:58:06,254 --> 00:58:10,120
Mornin', Mr. Vaughn.
1370
00:58:10,121 --> 00:58:11,253
You're out awful early,
1371
00:58:11,254 --> 00:58:13,253
Mr. Austin.
1372
00:58:13,254 --> 00:58:14,420
I'm lookin' for Lars
1373
00:58:14,421 --> 00:58:16,253
andersen, and I forgot
1374
00:58:16,254 --> 00:58:18,253
to ask where he works.
1375
00:58:18,254 --> 00:58:19,320
You're gonna hire him,
1376
00:58:19,321 --> 00:58:22,122
aren't you?
1377
00:58:23,721 --> 00:58:25,254
He works on the McKenzie farm.
1378
00:58:25,255 --> 00:58:26,388
It's about a mile
1379
00:58:26,389 --> 00:58:27,654
west of town.
1380
00:58:27,655 --> 00:58:29,021
You can't miss it.
1381
00:58:29,022 --> 00:58:29,999
There's a sign at the
1382
00:58:30,000 --> 00:58:30,022
there's a sign at the
1383
00:58:30,023 --> 00:58:32,121
entrance of their property.
1384
00:58:32,122 --> 00:58:33,389
Much obliged.
1385
00:58:41,656 --> 00:58:48,989
Mister, I think you're lost.
1386
00:59:16,057 --> 00:59:17,123
No, I think
1387
00:59:17,124 --> 00:59:18,723
I know where I am.
1388
00:59:18,724 --> 00:59:19,289
If you're one
1389
00:59:19,290 --> 00:59:20,289
of horn's men...
1390
00:59:20,290 --> 00:59:21,723
You best turn around
1391
00:59:21,724 --> 00:59:22,657
and leave.
1392
00:59:22,658 --> 00:59:27,124
I ain't afraid of you.
1393
00:59:27,125 --> 00:59:28,556
You the aguilar hand?
1394
00:59:28,557 --> 00:59:29,990
What if I am?
1395
00:59:29,991 --> 00:59:30,000
Thought they were
1396
00:59:30,001 --> 00:59:31,157
thought they were
1397
00:59:31,158 --> 00:59:32,690
friendly people.
1398
00:59:32,691 --> 00:59:33,823
Now, you get up on your horse
1399
00:59:33,824 --> 00:59:34,690
and leave before I make
1400
00:59:34,691 --> 00:59:35,556
you leave.
1401
00:59:35,557 --> 00:59:37,591
That a fact?
1402
00:59:37,592 --> 00:59:38,824
All right.
1403
00:59:40,158 --> 00:59:42,758
I'm walkin' here.
1404
00:59:42,759 --> 00:59:43,659
Aah!
1405
00:59:44,659 --> 00:59:46,324
Now...
1406
00:59:46,325 --> 00:59:47,724
If you swing that thing
1407
00:59:47,725 --> 00:59:50,658
one more time, I'm gonna take
1408
00:59:50,659 --> 00:59:53,125
offense, so you just keep it
1409
00:59:53,126 --> 00:59:54,126
to yourself.
1410
00:59:56,059 --> 00:59:57,858
What you doing here, boy?
1411
00:59:57,859 --> 00:59:58,858
Now, I'm gonna put
1412
00:59:58,859 --> 00:59:59,999
this stick down.
1413
01:00:00,000 --> 01:00:00,026
This stick down.
1414
01:00:00,027 --> 01:00:02,158
Okay.
1415
01:00:02,159 --> 01:00:02,825
Aah!
1416
01:00:05,226 --> 01:00:06,625
Get up!
1417
01:00:06,626 --> 01:00:07,760
Get up!
1418
01:00:28,193 --> 01:00:29,999
It's not fair, is it--
1419
01:00:30,000 --> 01:00:30,193
It's not fair, is it--
1420
01:00:30,194 --> 01:00:31,292
You takin' the blame
1421
01:00:31,293 --> 01:00:36,760
for someone else's crime?
1422
01:00:36,761 --> 01:00:40,093
I'm talkin' about the lawman--
1423
01:00:40,094 --> 01:00:41,993
Matt Austin, the sheriff.
1424
01:00:41,994 --> 01:00:42,760
You know, I know him
1425
01:00:42,761 --> 01:00:44,227
better than you do.
1426
01:00:44,228 --> 01:00:45,260
And you should be askin'
1427
01:00:45,261 --> 01:00:47,127
yourself a question.
1428
01:00:47,128 --> 01:00:47,826
"How'd the sheriff
1429
01:00:47,827 --> 01:00:49,260
know Eddie aguilar?
1430
01:00:49,261 --> 01:00:50,761
Why would the sheriff
1431
01:00:50,762 --> 01:00:52,093
ride 100 miles to
1432
01:00:52,094 --> 01:00:53,160
come to this ranch?"
1433
01:00:53,161 --> 01:00:57,161
Think about that.
1434
01:01:17,095 --> 01:01:18,762
I was wonderin' when
1435
01:01:18,763 --> 01:01:21,095
I'd see you again.
1436
01:01:21,096 --> 01:01:24,029
You was expectin' me?
1437
01:01:24,030 --> 01:01:25,862
Well, not too many other
1438
01:01:25,863 --> 01:01:28,162
people are angry enough with
1439
01:01:28,163 --> 01:01:29,129
horn to risk their lives
1440
01:01:29,130 --> 01:01:29,999
to prove a point to him.
1441
01:01:30,000 --> 01:01:32,095
To prove a point to him.
1442
01:01:32,096 --> 01:01:33,696
How many men you got?
1443
01:01:33,697 --> 01:01:35,562
Me, ranch hand.
1444
01:01:35,563 --> 01:01:37,162
We held 'em off last time.
1445
01:01:37,163 --> 01:01:38,629
So, none is what
1446
01:01:38,630 --> 01:01:39,829
you're sayin'.
1447
01:01:39,830 --> 01:01:40,663
He failed the first time.
1448
01:01:40,664 --> 01:01:43,195
He won't fail again.
1449
01:01:43,196 --> 01:01:45,863
You're gonna need some help.
1450
01:01:45,864 --> 01:01:47,196
If you're willin' to replace
1451
01:01:47,197 --> 01:01:49,829
my wage, I'll come out
1452
01:01:49,830 --> 01:01:51,130
and stand with you.
1453
01:01:51,131 --> 01:01:52,763
You'd quit your job
1454
01:01:52,764 --> 01:01:53,996
just like that?
1455
01:01:53,997 --> 01:01:55,030
Preacher came by the
1456
01:01:55,031 --> 01:01:56,430
boardinghouse this mornin',
1457
01:01:56,431 --> 01:01:58,563
told me I should help you.
1458
01:01:58,564 --> 01:01:59,999
Help my wayward soul.
1459
01:02:00,000 --> 01:02:00,964
Help my wayward soul.
1460
01:02:07,765 --> 01:02:08,830
If you could watch the store,
1461
01:02:08,831 --> 01:02:10,164
Riley, I would appreciate it.
1462
01:02:10,165 --> 01:02:10,897
Yes, sir.
1463
01:02:10,898 --> 01:02:11,697
I should be back
1464
01:02:11,698 --> 01:02:12,630
in about an hour.
1465
01:02:12,631 --> 01:02:14,597
All right, Mr. Vaughn.
1466
01:02:14,598 --> 01:02:16,131
You headed to lunch, Vaughn?
1467
01:02:16,132 --> 01:02:17,531
Yes, I am.
1468
01:02:17,532 --> 01:02:18,131
Do you mind if
1469
01:02:18,132 --> 01:02:19,665
I walk with you?
1470
01:02:19,666 --> 01:02:21,798
Actually, I do.
1471
01:02:21,799 --> 01:02:22,665
You know, I've always
1472
01:02:22,666 --> 01:02:24,064
been good to you, Vaughn.
1473
01:02:24,065 --> 01:02:25,464
I helped you get situated
1474
01:02:25,465 --> 01:02:26,931
when you first came to town.
1475
01:02:26,932 --> 01:02:28,132
Saved you a prime location
1476
01:02:28,133 --> 01:02:29,431
for your establishment.
1477
01:02:29,432 --> 01:02:29,999
Which served you more
1478
01:02:30,000 --> 01:02:30,133
which served you more
1479
01:02:30,134 --> 01:02:31,431
than it served me.
1480
01:02:31,432 --> 01:02:32,998
The town needs supplies to grow.
1481
01:02:32,999 --> 01:02:34,698
My store has done great things
1482
01:02:34,699 --> 01:02:35,564
for you, Mr. horn.
1483
01:02:35,565 --> 01:02:36,598
Indeed, it has, and I
1484
01:02:36,599 --> 01:02:37,698
would like for our business
1485
01:02:37,699 --> 01:02:38,965
arrangement to continue.
1486
01:02:38,966 --> 01:02:40,565
But I don't feel comfortable
1487
01:02:40,566 --> 01:02:41,432
working with somebody
1488
01:02:41,433 --> 01:02:43,767
that I can't trust.
1489
01:03:01,601 --> 01:03:06,866
Mr. Austin.
1490
01:03:06,867 --> 01:03:07,966
Mr. Vaughn?
1491
01:03:07,967 --> 01:03:09,400
Hello, Mrs. Spencer.
1492
01:03:09,401 --> 01:03:10,566
Don't mean to interrupt
1493
01:03:10,567 --> 01:03:12,900
your meal, but...
1494
01:03:12,901 --> 01:03:14,967
I'm here to offer my services.
1495
01:03:14,968 --> 01:03:16,433
Your services?
1496
01:03:16,434 --> 01:03:18,000
Heard about Casey Barnes
1497
01:03:18,001 --> 01:03:18,700
getting killed.
1498
01:03:18,701 --> 01:03:20,533
Can't say I believe the official
1499
01:03:20,534 --> 01:03:21,800
story of how it happened.
1500
01:03:21,801 --> 01:03:23,534
I figured you might need some,
1501
01:03:23,535 --> 01:03:26,434
uh, more hands to handle the
1502
01:03:26,435 --> 01:03:27,933
next time horn's men come
1503
01:03:27,934 --> 01:03:29,567
riding up the road.
1504
01:03:29,568 --> 01:03:30,000
Thank you.
1505
01:03:30,001 --> 01:03:30,534
Thank you.
1506
01:03:30,535 --> 01:03:31,401
We'd be so grateful
1507
01:03:31,402 --> 01:03:32,567
for your help.
1508
01:03:32,568 --> 01:03:33,668
Please sit down.
1509
01:03:33,669 --> 01:03:34,934
Please have supper with us.
1510
01:03:34,935 --> 01:03:36,068
Billy, please go fetch.
1511
01:03:36,069 --> 01:03:37,802
Mr. Vaughn a plate.
1512
01:03:45,869 --> 01:03:46,481
Amaya!
1513
01:03:59,703 --> 01:04:00,000
I think my leg's broke.
1514
01:04:00,001 --> 01:04:01,869
I think my leg's broke.
1515
01:04:01,870 --> 01:04:03,835
Horn's men do this to you?
1516
01:04:03,836 --> 01:04:05,436
Just one.
1517
01:04:05,437 --> 01:04:07,403
Never seen him before.
1518
01:04:07,404 --> 01:04:09,069
Meaner than the rest.
1519
01:04:09,070 --> 01:04:12,802
Says he knew you.
1520
01:04:12,803 --> 01:04:13,603
We need to get him
1521
01:04:13,604 --> 01:04:14,336
into the house.
1522
01:04:14,337 --> 01:04:14,869
Billy, take the team
1523
01:04:14,870 --> 01:04:17,537
to the corral.
1524
01:04:20,071 --> 01:04:25,604
Lift him down out of there.
1525
01:04:29,038 --> 01:04:29,999
Mr. Vaughn's gonna stay.
1526
01:04:30,000 --> 01:04:30,405
Mr. Vaughn's gonna stay
1527
01:04:30,406 --> 01:04:31,037
in the main house
1528
01:04:31,038 --> 01:04:31,836
with y'all tonight.
1529
01:04:31,837 --> 01:04:32,770
Oh, no, don't you
1530
01:04:32,771 --> 01:04:33,504
worry about us.
1531
01:04:33,505 --> 01:04:34,437
We'll be just fine by
1532
01:04:34,438 --> 01:04:36,970
ourselves in the house tonight.
1533
01:04:36,971 --> 01:04:37,837
How's that?
1534
01:04:37,838 --> 01:04:38,604
Is that too tight?
1535
01:04:38,605 --> 01:04:40,804
It's fine.
1536
01:04:40,805 --> 01:04:42,404
I've got Lars all squared
1537
01:04:42,405 --> 01:04:43,937
away in the bunkhouse.
1538
01:04:43,938 --> 01:04:44,971
You've done so much for us
1539
01:04:44,972 --> 01:04:46,270
already, Mr. Austin.
1540
01:04:46,271 --> 01:04:48,737
I can't thank you enough.
1541
01:04:48,738 --> 01:04:49,804
You're a regular hero,
1542
01:04:49,805 --> 01:04:50,937
ain't you, Mr. Austin?
1543
01:04:50,938 --> 01:04:51,937
Samuel.
1544
01:04:51,938 --> 01:04:53,405
Horn's man says you got
1545
01:04:53,406 --> 01:04:54,438
blood on your hands.
1546
01:04:54,439 --> 01:04:55,704
Is that true?
1547
01:04:55,705 --> 01:04:57,804
He told you about Eddie?
1548
01:04:57,805 --> 01:04:58,837
You're the one that shot him,
1549
01:04:58,838 --> 01:04:59,999
ain't you?
1550
01:05:00,000 --> 01:05:00,638
Ain't you?
1551
01:05:00,639 --> 01:05:01,638
That's why you felt guilty
1552
01:05:01,639 --> 01:05:03,405
enough to bring him back.
1553
01:05:03,406 --> 01:05:05,304
He tell you about his pretty
1554
01:05:05,305 --> 01:05:07,772
sister, widowed and alone here
1555
01:05:07,773 --> 01:05:08,505
on the ranch?
1556
01:05:08,506 --> 01:05:09,638
Samuel, that's enough.
1557
01:05:09,639 --> 01:05:11,371
He shot Mr. aguilar.
1558
01:05:11,372 --> 01:05:12,405
I know that.
1559
01:05:12,406 --> 01:05:13,539
You knew?
1560
01:05:21,674 --> 01:05:28,406
You told me you had
1561
01:05:28,407 --> 01:05:29,572
everything under control.
1562
01:05:29,573 --> 01:05:30,000
I can handle it.
1563
01:05:30,001 --> 01:05:31,439
I can handle it.
1564
01:05:31,440 --> 01:05:32,339
Well, it sure as hell
1565
01:05:32,340 --> 01:05:33,539
doesn't seem like it.
1566
01:05:33,540 --> 01:05:34,439
You've already let Austin
1567
01:05:34,440 --> 01:05:35,373
get ahold of andersen.
1568
01:05:35,374 --> 01:05:36,273
God knows who else
1569
01:05:36,274 --> 01:05:36,906
they have up there.
1570
01:05:36,907 --> 01:05:37,673
They could be building
1571
01:05:37,674 --> 01:05:39,240
a fortress on that property!
1572
01:05:39,241 --> 01:05:40,773
My property!
1573
01:05:40,774 --> 01:05:42,240
Austin can have as many
1574
01:05:42,241 --> 01:05:44,373
people as he wants, 'cause he's
1575
01:05:44,374 --> 01:05:45,373
the only one we should be
1576
01:05:45,374 --> 01:05:46,540
concerned about.
1577
01:05:46,541 --> 01:05:48,240
Besides, we got 'em outnumbered.
1578
01:05:48,241 --> 01:05:49,373
If I want your opinion,
1579
01:05:49,374 --> 01:05:51,273
I'll ask you for it.
1580
01:05:51,274 --> 01:05:51,940
I want to handle
1581
01:05:51,941 --> 01:05:53,507
this immediately, sheriff.
1582
01:05:53,508 --> 01:05:54,440
I want those people off
1583
01:05:54,441 --> 01:05:55,807
that property in 24 hours.
1584
01:05:55,808 --> 01:05:56,975
Do you understand me?
1585
01:06:31,309 --> 01:06:35,843
Ma says breakfast is ready.
1586
01:06:38,510 --> 01:06:40,509
W-where's Mr. Vaughn?
1587
01:06:40,510 --> 01:06:41,509
Isn't he on watch
1588
01:06:41,510 --> 01:06:42,143
with Samuel?
1589
01:06:42,144 --> 01:06:44,177
No.
1590
01:06:47,244 --> 01:06:47,809
Thank you for your
1591
01:06:47,810 --> 01:06:48,643
generous contribution.
1592
01:06:48,644 --> 01:06:49,776
Absolutely, sir.
1593
01:06:49,777 --> 01:06:52,176
Always a pleasure to see you.
1594
01:06:52,177 --> 01:06:56,309
Lamar horn.
1595
01:06:56,310 --> 01:06:57,176
When are you gonna stop
1596
01:06:57,177 --> 01:06:58,576
hurting innocent people?
1597
01:06:58,577 --> 01:06:59,999
Excuse me.
1598
01:07:00,000 --> 01:07:00,777
Excuse me.
1599
01:07:00,778 --> 01:07:02,710
I apologize.
1600
01:07:02,711 --> 01:07:03,710
I'm sure I don't know what
1601
01:07:03,711 --> 01:07:04,510
you're speaking about,
1602
01:07:04,511 --> 01:07:06,643
Mr. Vaughn, but this is hardly
1603
01:07:06,644 --> 01:07:08,177
an appropriate time or place
1604
01:07:08,178 --> 01:07:09,511
to have this discussion.
1605
01:07:09,512 --> 01:07:10,177
Why don't you come up
1606
01:07:10,178 --> 01:07:11,644
to my house this afternoon?
1607
01:07:11,645 --> 01:07:13,244
We'll have a cigar.
1608
01:07:13,245 --> 01:07:14,210
Don't you turn
1609
01:07:14,211 --> 01:07:16,211
your back on me.
1610
01:07:21,512 --> 01:07:22,644
You are making
1611
01:07:22,645 --> 01:07:24,244
a huge mistake.
1612
01:07:24,245 --> 01:07:26,245
What are you gonna do?
1613
01:07:26,246 --> 01:07:28,111
Burn down my store?
1614
01:07:28,112 --> 01:07:29,245
Have your henchmen beat me
1615
01:07:29,246 --> 01:07:29,999
to a bloody pulp?
1616
01:07:30,000 --> 01:07:30,644
To a bloody pulp?
1617
01:07:30,645 --> 01:07:31,811
This isn't about the greater
1618
01:07:31,812 --> 01:07:33,145
good of Crockett anymore.
1619
01:07:33,146 --> 01:07:34,645
I am sure the good citizens
1620
01:07:34,646 --> 01:07:36,145
of Crockett would agree that
1621
01:07:36,146 --> 01:07:37,178
I've been an upstanding,
1622
01:07:37,179 --> 01:07:38,512
highly contributing pillar
1623
01:07:38,513 --> 01:07:40,245
to this community.
1624
01:07:40,246 --> 01:07:41,245
I've given my heart
1625
01:07:41,246 --> 01:07:42,246
to these people.
1626
01:07:50,280 --> 01:07:57,779
You have a plan?
1627
01:07:57,780 --> 01:07:59,246
Well, figure after breakfast,
1628
01:07:59,247 --> 01:07:59,999
we ought to get to shootin'.
1629
01:08:00,000 --> 01:08:00,213
We ought to get to shootin'.
1630
01:08:00,214 --> 01:08:01,246
Make sure these guys know
1631
01:08:01,247 --> 01:08:02,680
how to aim them rifles.
1632
01:08:02,681 --> 01:08:03,546
Well, we have chores
1633
01:08:03,547 --> 01:08:04,546
to do after breakfast.
1634
01:08:04,547 --> 01:08:06,112
We'll practice later.
1635
01:08:06,113 --> 01:08:07,312
Ma, this is important.
1636
01:08:07,313 --> 01:08:08,646
I know that, but animals
1637
01:08:08,647 --> 01:08:10,247
need to be fed, crops need
1638
01:08:10,248 --> 01:08:11,180
to be tended to and watered.
1639
01:08:11,181 --> 01:08:12,147
We'll have no ranch left to
1640
01:08:12,148 --> 01:08:13,247
defend if we spend all day
1641
01:08:13,248 --> 01:08:14,713
on target practice.
1642
01:08:14,714 --> 01:08:16,180
They have two weeks
1643
01:08:16,181 --> 01:08:17,580
to get us off the ranch.
1644
01:08:17,581 --> 01:08:18,680
I'm sure that's plenty of time
1645
01:08:18,681 --> 01:08:19,680
to practice.
1646
01:08:19,681 --> 01:08:20,247
I don't think
1647
01:08:20,248 --> 01:08:21,113
we have that long.
1648
01:08:21,114 --> 01:08:22,280
How do you figure?
1649
01:08:22,281 --> 01:08:24,213
I may have accidently
1650
01:08:24,214 --> 01:08:26,280
sped up the process.
1651
01:08:26,281 --> 01:08:28,080
I lost my temper, went after
1652
01:08:28,081 --> 01:08:29,647
horn at the Sunday service.
1653
01:08:29,648 --> 01:08:30,000
I know why we're here, but.
1654
01:08:30,001 --> 01:08:31,081
I know why we're here, but
1655
01:08:31,082 --> 01:08:32,280
did you have to antagonize him,
1656
01:08:32,281 --> 01:08:33,248
for heaven's sake?
1657
01:08:33,249 --> 01:08:35,214
It don't take much,
1658
01:08:35,215 --> 01:08:37,248
man like lamar horn.
1659
01:08:37,249 --> 01:08:38,148
He don't cotton to bein'
1660
01:08:38,149 --> 01:08:39,114
pushed into a corner.
1661
01:08:39,115 --> 01:08:40,114
Pretty soon he's gonna
1662
01:08:40,115 --> 01:08:41,214
come out swingin'.
1663
01:08:41,215 --> 01:08:41,747
When do you think
1664
01:08:41,748 --> 01:08:42,548
he'll be here?
1665
01:08:42,549 --> 01:08:44,548
Soon as he can raise a posse.
1666
01:08:44,549 --> 01:08:48,281
I'm gonna round up them guns.
1667
01:08:48,282 --> 01:08:49,114
Well, you know how
1668
01:08:49,115 --> 01:08:50,249
to do that, don't you?
1669
01:08:57,116 --> 01:08:59,215
Well, you heard him.
1670
01:08:59,216 --> 01:08:59,999
Let's get ready.
1671
01:09:00,000 --> 01:09:01,216
Let's get ready.
1672
01:09:09,116 --> 01:09:16,417
Samuel will forgive you.
1673
01:09:41,618 --> 01:09:42,984
You just need to give him
1674
01:09:42,985 --> 01:09:44,218
some time.
1675
01:09:48,118 --> 01:09:49,984
Mr. Austin, we're not
1676
01:09:49,985 --> 01:09:51,251
perfect people.
1677
01:09:51,252 --> 01:09:52,084
We don't always
1678
01:09:52,085 --> 01:09:52,751
make the right decisions,
1679
01:09:52,752 --> 01:09:56,084
even when they're clear-cut.
1680
01:09:56,085 --> 01:09:59,084
Mr. Vaughn told me about your--
1681
01:09:59,085 --> 01:09:59,999
Your wife and your boy.
1682
01:10:00,000 --> 01:10:00,218
Your wife and your boy.
1683
01:10:00,219 --> 01:10:02,185
Yes, ma'am.
1684
01:10:02,186 --> 01:10:04,052
I made a mistake,
1685
01:10:04,053 --> 01:10:05,318
and it cost me.
1686
01:10:05,319 --> 01:10:08,651
Bein' here, I see a chance
1687
01:10:08,652 --> 01:10:10,252
to try and make it right.
1688
01:10:10,253 --> 01:10:11,352
And I'm not leavin'
1689
01:10:11,353 --> 01:10:13,653
till I do just that.
1690
01:10:23,219 --> 01:10:24,218
All right.
1691
01:10:24,219 --> 01:10:24,952
All right.
1692
01:10:24,953 --> 01:10:27,086
Just, uh, yeah, try to get--
1693
01:10:27,087 --> 01:10:28,219
Get your shoulder right up
1694
01:10:28,220 --> 01:10:29,999
on there and get your eye
1695
01:10:30,000 --> 01:10:30,120
on there and get your eye
1696
01:10:30,121 --> 01:10:31,219
right down over it.
1697
01:10:31,220 --> 01:10:35,119
Now lean into it a little bit.
1698
01:10:35,120 --> 01:10:36,086
It won't kick you so much.
1699
01:10:36,087 --> 01:10:36,986
All right?
1700
01:10:36,987 --> 01:10:37,320
Okay.
1701
01:10:37,321 --> 01:10:38,120
Okay.
1702
01:10:42,320 --> 01:10:43,253
Up there.
1703
01:10:43,254 --> 01:10:44,586
Mm-hmm.
1704
01:10:44,587 --> 01:10:47,088
Right.
1705
01:10:52,221 --> 01:10:53,087
This way.
1706
01:10:53,088 --> 01:10:53,620
Try again.
1707
01:10:53,621 --> 01:10:54,121
Okay.
1708
01:10:54,122 --> 01:10:55,021
Go ahead.
1709
01:10:57,622 --> 01:10:58,688
Hmm.
1710
01:10:58,689 --> 01:10:59,621
Better.
1711
01:10:59,622 --> 01:11:00,000
Teach me a thing or two.
1712
01:11:00,001 --> 01:11:01,355
Teach me a thing or two.
1713
01:11:22,089 --> 01:11:23,922
Uno mas.
1714
01:11:26,623 --> 01:11:27,622
That's pretty straight
1715
01:11:27,623 --> 01:11:28,188
shootin'.
1716
01:11:28,189 --> 01:11:29,322
It's better.
1717
01:11:38,257 --> 01:11:45,524
When I was a boy, when I was
1718
01:12:08,191 --> 01:12:09,257
in trouble, I always found this
1719
01:12:09,258 --> 01:12:11,223
to be the best place to hide.
1720
01:12:11,224 --> 01:12:12,990
I want you to stay underneath
1721
01:12:12,991 --> 01:12:14,323
here until one of us
1722
01:12:14,324 --> 01:12:15,190
calls your name.
1723
01:12:15,191 --> 01:12:16,390
Do you understand me?
1724
01:12:16,391 --> 01:12:18,058
Why do I gotta hide?
1725
01:12:18,059 --> 01:12:19,458
I wanna shoot, too.
1726
01:12:24,059 --> 01:12:26,059
Someday you will.
1727
01:12:34,125 --> 01:12:34,625
Hey.
1728
01:12:53,226 --> 01:12:59,999
Somethin' on your mind,
1729
01:13:00,000 --> 01:13:00,193
somethin' on your mind,
1730
01:13:00,194 --> 01:13:01,192
young man?
1731
01:13:01,193 --> 01:13:03,060
I don't wanna hide
1732
01:13:03,061 --> 01:13:04,959
under a bed like a coward.
1733
01:13:04,960 --> 01:13:06,126
I wanna help.
1734
01:13:06,127 --> 01:13:09,261
Well, you are helpin'.
1735
01:13:10,227 --> 01:13:12,326
While we're outside, we're gonna
1736
01:13:12,327 --> 01:13:14,260
need somebody inside the house,
1737
01:13:14,261 --> 01:13:17,226
cleanin' these guns, reloadin'.
1738
01:13:17,227 --> 01:13:19,061
Am I really helping?
1739
01:13:20,194 --> 01:13:21,160
You've been
1740
01:13:21,161 --> 01:13:23,160
helpin' me so much...
1741
01:13:23,161 --> 01:13:26,027
You leave me no choice...
1742
01:13:26,028 --> 01:13:28,460
But to deputize you.
1743
01:13:28,461 --> 01:13:29,999
Oh.
1744
01:13:30,000 --> 01:13:33,927
Oh.
1745
01:13:33,928 --> 01:13:34,961
You mean it?
1746
01:13:43,062 --> 01:13:50,529
Thanks, Mr. Austin.
1747
01:13:58,762 --> 01:13:59,999
Just tell me it isn't true.
1748
01:14:00,000 --> 01:14:05,195
Just tell me it isn't true.
1749
01:14:05,196 --> 01:14:06,762
Tell me you didn't send
1750
01:14:06,763 --> 01:14:08,162
your men after Samuel.
1751
01:14:08,163 --> 01:14:09,429
Well, I'm certainly not
1752
01:14:09,430 --> 01:14:11,029
responsible for all of their
1753
01:14:11,030 --> 01:14:12,762
actions, but, no, I did not send
1754
01:14:12,763 --> 01:14:14,096
my men to go hurt their
1755
01:14:14,097 --> 01:14:15,163
ranch hand.
1756
01:14:15,164 --> 01:14:16,329
You can't set forces into
1757
01:14:16,330 --> 01:14:18,096
motion and then claim you're not
1758
01:14:18,097 --> 01:14:18,729
responsible for them.
1759
01:14:18,730 --> 01:14:19,230
Just like all
1760
01:14:19,231 --> 01:14:20,196
the rest of 'em.
1761
01:14:20,197 --> 01:14:21,096
Everybody loves me as long as
1762
01:14:21,097 --> 01:14:22,063
I'm lobbying for a railroad
1763
01:14:22,064 --> 01:14:23,796
or a new storefront.
1764
01:14:23,797 --> 01:14:24,797
But nobody wants to know how
1765
01:14:24,798 --> 01:14:26,396
I get those things done.
1766
01:14:26,397 --> 01:14:28,163
Did you really make an offer
1767
01:14:28,164 --> 01:14:29,763
to Eddie aguilar?
1768
01:14:29,764 --> 01:14:30,000
Eddie failed to see.
1769
01:14:30,001 --> 01:14:31,763
Eddie failed to see
1770
01:14:31,764 --> 01:14:32,697
the big picture.
1771
01:14:32,698 --> 01:14:34,064
And, yes, it's true.
1772
01:14:34,065 --> 01:14:35,030
His ranch has the only
1773
01:14:35,031 --> 01:14:36,064
water source within miles
1774
01:14:36,065 --> 01:14:36,763
from here.
1775
01:14:36,764 --> 01:14:37,463
But I couldn't quite seem
1776
01:14:37,464 --> 01:14:38,297
to get him to think that
1777
01:14:38,298 --> 01:14:40,097
his was a small sacrifice.
1778
01:14:40,098 --> 01:14:41,763
Robbing people of their homes
1779
01:14:41,764 --> 01:14:44,297
is not a small sacrifice.
1780
01:14:44,298 --> 01:14:46,164
You speak to me as if you've
1781
01:14:46,165 --> 01:14:48,230
forgotten who pays your salary.
1782
01:14:48,231 --> 01:14:49,297
I speak to you like I'm the
1783
01:14:49,298 --> 01:14:51,230
only conscience you have left.
1784
01:14:51,231 --> 01:14:53,097
Cut your losses for the good
1785
01:14:53,098 --> 01:14:54,698
of this town and the sake
1786
01:14:54,699 --> 01:14:56,330
of your soul.
1787
01:14:56,331 --> 01:14:58,165
Give up the claim
1788
01:14:58,166 --> 01:14:59,765
on the aguilar ranch.
1789
01:15:07,899 --> 01:15:08,647
Montero.
1790
01:15:14,800 --> 01:15:17,765
This is getting out of hand.
1791
01:15:17,766 --> 01:15:18,365
Get your men together.
1792
01:15:18,366 --> 01:15:19,166
We have to put an end
1793
01:15:19,167 --> 01:15:21,432
to this now.
1794
01:15:21,433 --> 01:15:25,199
Jeb, got your scatter-gun?
1795
01:15:25,200 --> 01:15:26,300
Bring it.
1796
01:15:31,434 --> 01:15:32,433
I expect you to kill
1797
01:15:32,434 --> 01:15:33,433
the lawman tonight.
1798
01:15:33,434 --> 01:15:35,166
Don't you worry 'bout it.
1799
01:15:35,167 --> 01:15:36,399
It's all taken care of.
1800
01:15:36,400 --> 01:15:37,634
You ready?
1801
01:15:40,333 --> 01:15:41,399
I thought I was gonna
1802
01:15:41,400 --> 01:15:42,766
take care of the lawman.
1803
01:15:42,767 --> 01:15:43,766
A couple days ago,
1804
01:15:43,767 --> 01:15:45,800
I would have expected it.
1805
01:15:45,801 --> 01:15:50,167
But now I'm not so sure.
1806
01:15:50,168 --> 01:15:52,700
We gonna ride in silent-like?
1807
01:15:52,701 --> 01:15:54,767
No, I want 'em
1808
01:15:54,768 --> 01:15:57,067
to hear what's comin'.
1809
01:15:57,068 --> 01:15:58,301
Let's go, boys!
1810
01:16:07,935 --> 01:16:08,479
Whoa.
1811
01:16:17,803 --> 01:16:19,134
Where are you takin'
1812
01:16:19,135 --> 01:16:19,802
them horses?
1813
01:16:19,803 --> 01:16:20,735
Figured I'd put 'em
1814
01:16:20,736 --> 01:16:22,134
in the barn.
1815
01:16:22,135 --> 01:16:23,702
What if they set fire
1816
01:16:23,703 --> 01:16:24,702
to the barn?
1817
01:16:24,703 --> 01:16:26,169
Think it's wise?
1818
01:16:26,170 --> 01:16:27,234
I'm more worried about 'em
1819
01:16:27,235 --> 01:16:29,236
gettin' turned out.
1820
01:16:30,170 --> 01:16:33,635
Just give me a moment here.
1821
01:16:33,636 --> 01:16:35,336
You, uh, looking for this?
1822
01:16:41,136 --> 01:16:44,135
There's a fierce poundin'
1823
01:16:44,136 --> 01:16:45,135
in my head.
1824
01:16:45,136 --> 01:16:46,803
This here's the only cure?
1825
01:16:46,804 --> 01:16:48,202
Exactly.
1826
01:16:48,203 --> 01:16:50,136
I'm gonna need you sober.
1827
01:16:50,137 --> 01:16:51,869
Please don't pour it out.
1828
01:16:51,870 --> 01:16:53,270
It's all I got.
1829
01:16:53,271 --> 01:16:55,270
Nah, don't worry about that.
1830
01:16:55,271 --> 01:16:57,170
Before this day's over, we both
1831
01:16:57,171 --> 01:16:58,737
might need a little somethin'.
1832
01:17:05,137 --> 01:17:07,905
Huh! Hyah! Hyah! Ho!
1833
01:17:08,905 --> 01:17:12,304
Ha! Hyah!
1834
01:17:56,173 --> 01:17:59,605
Amaya!
1835
01:17:59,606 --> 01:18:00,000
Your time and my patience
1836
01:18:00,001 --> 01:18:00,939
your time and my patience
1837
01:18:00,940 --> 01:18:03,206
has run out!
1838
01:18:03,207 --> 01:18:05,739
I'm not here to negotiate!
1839
01:18:05,740 --> 01:18:06,739
I want you and your family
1840
01:18:06,740 --> 01:18:08,139
off this property now!
1841
01:18:08,140 --> 01:18:09,006
Doesn't look like
1842
01:18:09,007 --> 01:18:09,939
there's anybody here.
1843
01:18:09,940 --> 01:18:11,006
Oh, they're here.
1844
01:18:11,007 --> 01:18:13,039
I'm tellin' you, they're here.
1845
01:18:13,040 --> 01:18:13,873
I'm gonna give you
1846
01:18:13,874 --> 01:18:15,006
one more chance!
1847
01:18:15,007 --> 01:18:16,873
I don't wanna harm anybody!
1848
01:18:16,874 --> 01:18:18,206
My men will let you
1849
01:18:18,207 --> 01:18:19,740
and your family pack up your
1850
01:18:19,741 --> 01:18:21,573
belongings and leave peacefully!
1851
01:18:21,574 --> 01:18:22,506
I just want what's right
1852
01:18:22,507 --> 01:18:23,740
for the people of Crockett!
1853
01:18:23,741 --> 01:18:26,107
This here property and the water
1854
01:18:26,108 --> 01:18:26,873
that's on it is
1855
01:18:26,874 --> 01:18:29,999
rightfully theirs!
1856
01:18:30,000 --> 01:18:31,140
Rightfully theirs!
1857
01:18:31,141 --> 01:18:33,641
Amaya, you're a good woman!
1858
01:18:33,642 --> 01:18:35,908
You're a loving mother!
1859
01:18:35,909 --> 01:18:38,741
And I know, in your heart
1860
01:18:38,742 --> 01:18:39,541
of hearts, you know
1861
01:18:39,542 --> 01:18:41,507
the right thing!
1862
01:18:41,508 --> 01:18:44,774
So I'm asking you, for your son
1863
01:18:44,775 --> 01:18:45,874
and for the people of Crockett,
1864
01:18:45,875 --> 01:18:47,075
to do the right thing!
1865
01:18:47,076 --> 01:18:48,874
Amaya, I promise you,
1866
01:18:48,875 --> 01:18:50,874
no one gets hurt!
1867
01:18:50,875 --> 01:18:53,808
My word of honor!
1868
01:18:53,809 --> 01:18:56,176
Lamar horn!
1869
01:19:02,476 --> 01:19:03,775
You ain't got no honor!
1870
01:19:03,776 --> 01:19:04,709
And you're never gonna have
1871
01:19:04,710 --> 01:19:05,475
this property as long
1872
01:19:05,476 --> 01:19:06,475
as I'm around!
1873
01:19:06,476 --> 01:19:07,709
Only talk that I'm gonna
1874
01:19:07,710 --> 01:19:08,842
be doin' is out of the mouth
1875
01:19:08,843 --> 01:19:10,942
of this shotgun!
1876
01:19:10,943 --> 01:19:12,743
I got him!
1877
01:20:14,913 --> 01:20:15,845
Oh, my god--
1878
01:20:15,846 --> 01:20:17,113
Billy.
1879
01:20:19,579 --> 01:20:20,612
Amaya!
1880
01:20:42,747 --> 01:20:44,046
Sheriff's down!
1881
01:20:44,047 --> 01:20:44,879
Sheriff's down!
1882
01:20:44,880 --> 01:20:47,847
Stop!
1883
01:20:57,448 --> 01:20:59,999
Oh, my god.
1884
01:21:00,000 --> 01:21:00,448
Oh, my god.
1885
01:21:00,449 --> 01:21:02,513
Get out of here!
1886
01:21:02,514 --> 01:21:03,847
Get off the ranch,
1887
01:21:03,848 --> 01:21:05,047
all of you!
1888
01:21:05,048 --> 01:21:06,449
Let's go, boys!
1889
01:21:08,415 --> 01:21:11,847
Hyah! Hyah!
1890
01:21:11,848 --> 01:21:12,881
Amaya.
1891
01:21:13,716 --> 01:21:14,216
Austin!
1892
01:21:18,782 --> 01:21:21,314
Drop your guns!
1893
01:21:21,315 --> 01:21:23,448
Tate!
1894
01:21:23,449 --> 01:21:24,614
Let the boy go!
1895
01:21:24,615 --> 01:21:25,514
What the hell you doin'
1896
01:21:25,515 --> 01:21:26,581
with the boy?!
1897
01:21:26,582 --> 01:21:29,999
Drop that gun, sheriff.
1898
01:21:30,000 --> 01:21:30,515
Drop that gun, sheriff.
1899
01:21:30,516 --> 01:21:32,981
On the ground.
1900
01:21:32,982 --> 01:21:34,482
Let him go!
1901
01:21:34,483 --> 01:21:36,849
Put down your guns!
1902
01:21:36,850 --> 01:21:37,582
You heard him.
1903
01:21:37,583 --> 01:21:42,849
Put the guns down.
1904
01:21:42,850 --> 01:21:44,549
Put your guns down!
1905
01:21:44,550 --> 01:21:45,415
I ain't listenin'
1906
01:21:45,416 --> 01:21:46,615
to you no more.
1907
01:21:46,616 --> 01:21:48,616
You walk straight, boy.
1908
01:21:52,817 --> 01:21:55,749
This ain't about water.
1909
01:21:55,750 --> 01:21:57,016
This here's about blood
1910
01:21:57,017 --> 01:21:59,999
between me and the sheriff.
1911
01:22:00,000 --> 01:22:02,017
Between me and the sheriff.
1912
01:22:02,018 --> 01:22:03,383
He started this whole thing
1913
01:22:03,384 --> 01:22:04,917
when he killed my brother.
1914
01:22:04,918 --> 01:22:07,750
You took my family.
1915
01:22:07,751 --> 01:22:09,583
Yeah, I did.
1916
01:22:09,584 --> 01:22:11,450
But I ain't done takin' yet.
1917
01:22:11,451 --> 01:22:12,983
Straight ahead, boy.
1918
01:22:12,984 --> 01:22:13,883
This is between me
1919
01:22:13,884 --> 01:22:14,850
and you, Tate.
1920
01:22:14,851 --> 01:22:16,983
Let that boy go.
1921
01:22:16,984 --> 01:22:17,983
Why don't you just keep
1922
01:22:17,984 --> 01:22:19,284
walkin' forward and hand me that
1923
01:22:19,285 --> 01:22:20,736
gun you killed my brother with?
1924
01:22:20,737 --> 01:22:21,870
I want to use it on you.
1925
01:22:21,871 --> 01:22:22,971
Not so fast.
1926
01:22:22,972 --> 01:22:24,640
Other hand.
1927
01:22:29,579 --> 01:22:30,000
Come on.
1928
01:22:30,001 --> 01:22:30,846
Come on.
1929
01:22:30,847 --> 01:22:32,447
So, you want to switch you
1930
01:22:32,448 --> 01:22:33,883
for the boy, is that it?
1931
01:23:09,051 --> 01:23:10,553
Ma!
1932
01:23:45,054 --> 01:23:52,395
Samuel was like
1933
01:23:53,796 --> 01:23:56,665
a brother to him.
1934
01:23:56,666 --> 01:23:58,800
First Eddie, then Herman,
1935
01:23:58,801 --> 01:23:59,999
now Samuel.
1936
01:24:00,000 --> 01:24:00,369
Now Samuel.
1937
01:24:00,370 --> 01:24:02,671
I don't know how we're
1938
01:24:02,672 --> 01:24:06,808
supposed to heal from this.
1939
01:24:06,809 --> 01:24:09,411
They say it takes time.
1940
01:24:09,412 --> 01:24:11,479
It gets easier.
1941
01:24:11,480 --> 01:24:13,816
I wouldn't know, though.
1942
01:24:16,853 --> 01:24:17,953
So, will you be heading
1943
01:24:17,954 --> 01:24:20,989
back to parkfield now?
1944
01:24:20,990 --> 01:24:22,357
I'm sure the town
1945
01:24:22,358 --> 01:24:24,426
misses their sheriff.
1946
01:24:24,427 --> 01:24:25,427
No, a badge feels
1947
01:24:25,428 --> 01:24:27,996
a little heavy to me.
1948
01:24:27,997 --> 01:24:29,999
Truth is, it, uh--
1949
01:24:30,000 --> 01:24:30,665
Truth is, it, uh--
1950
01:24:30,666 --> 01:24:33,335
It always did.
1951
01:24:33,336 --> 01:24:39,274
So, where will you go?
1952
01:24:39,275 --> 01:24:40,442
Ma'am, I don't know
1953
01:24:40,443 --> 01:24:43,345
that I'm needed anywhere.
1954
01:24:43,346 --> 01:24:47,515
You think you might stay?
1955
01:24:47,516 --> 01:24:49,851
It's a lot of work--
1956
01:24:49,852 --> 01:24:53,355
Your ranch.
1957
01:24:53,356 --> 01:24:54,389
It's not all gonna
1958
01:24:54,390 --> 01:24:56,358
get done by itself.
1959
01:24:56,359 --> 01:24:58,927
No, it's not.
1960
01:24:58,928 --> 01:24:59,995
And I suspect
1961
01:24:59,996 --> 01:25:00,000
it'll take some time.
1962
01:25:00,001 --> 01:25:02,832
It'll take some time.
119082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.