All language subtitles for AGunfightersPledge2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:29,999 Hey, sheriff, it's real nice 2 00:00:30,000 --> 00:00:30,734 hey, sheriff, it's real nice 3 00:00:30,735 --> 00:00:31,734 of you to offer to take me 4 00:00:31,735 --> 00:00:34,301 to folsom like this. 5 00:00:35,301 --> 00:00:36,634 All right, you shut your mouth. 6 00:00:36,635 --> 00:00:37,567 Just makin' small talk 7 00:00:37,568 --> 00:00:38,434 is all I'm doin'. 8 00:00:38,435 --> 00:00:39,701 You listen to me, Tate. 9 00:00:39,702 --> 00:00:41,567 We got almost two days' ride 10 00:00:41,568 --> 00:00:43,068 till we get to folsom. 11 00:00:43,069 --> 00:00:43,934 Nobody's gonna care 12 00:00:43,935 --> 00:00:45,469 you get bruised up some. 13 00:00:49,969 --> 00:00:50,935 Come on! 14 00:01:04,669 --> 00:01:05,970 Come on! 15 00:01:07,103 --> 00:01:08,635 Cut me loose. 16 00:01:08,636 --> 00:01:09,902 I can't believe they was 17 00:01:09,903 --> 00:01:10,902 dumb enough to think two of them 18 00:01:10,903 --> 00:01:12,036 could stop me. 19 00:01:13,604 --> 00:01:15,570 We got to get out of here. 20 00:01:36,071 --> 00:01:36,571 Jacob! 21 00:01:40,938 --> 00:01:42,036 Get that pitchfork movin', son. 22 00:01:42,037 --> 00:01:43,037 That horse ain't 23 00:01:43,038 --> 00:01:44,338 gonna feed itself. 24 00:01:49,038 --> 00:01:50,304 You slow down with that 25 00:01:50,305 --> 00:01:51,570 pitchfork, young man. 26 00:01:51,571 --> 00:01:52,637 Sometimes when you 27 00:01:52,638 --> 00:01:53,937 try to go faster, 28 00:01:53,938 --> 00:01:55,439 you only end up going slower. 29 00:02:00,639 --> 00:02:02,371 Supper's about ready, Matt. 30 00:02:02,372 --> 00:02:03,371 All right, 31 00:02:03,372 --> 00:02:04,938 we'll finish up here. 32 00:02:04,939 --> 00:02:07,106 Don't forget to wash up. 33 00:02:17,906 --> 00:02:18,406 Ma'am. 34 00:02:28,840 --> 00:02:29,999 Sheriff. 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,439 Sheriff. 36 00:02:31,440 --> 00:02:32,906 Jacob, go finish 37 00:02:32,907 --> 00:02:33,940 setting the table for me. 38 00:02:36,940 --> 00:02:37,939 What is it, them Dale boys 39 00:02:37,940 --> 00:02:39,572 shootin' up the saloon again? 40 00:02:39,573 --> 00:02:40,340 No, Eli Tate 41 00:02:40,341 --> 00:02:41,340 and Johnny hogan. 42 00:02:41,341 --> 00:02:44,839 They're back. 43 00:02:44,840 --> 00:02:49,440 Go on in, Gail. 44 00:02:49,441 --> 00:02:50,573 Eli Tate's supposed to be 45 00:02:50,574 --> 00:02:52,340 serving life in folsom. 46 00:02:52,341 --> 00:02:53,074 Hogan shot up 47 00:02:53,075 --> 00:02:56,040 the prison return. 48 00:02:56,041 --> 00:02:57,507 I just found out about it myself 49 00:02:57,508 --> 00:02:58,940 when Ben Perkins came runnin' 50 00:02:58,941 --> 00:02:59,940 into the sheriff's office 51 00:02:59,941 --> 00:03:00,000 sayin' that he saw Eli 52 00:03:00,001 --> 00:03:01,040 sayin' that he saw Eli 53 00:03:01,041 --> 00:03:01,807 stealin' a chicken 54 00:03:01,808 --> 00:03:02,940 from his Coop. 55 00:03:02,941 --> 00:03:03,940 Thinks the boys made camp 56 00:03:03,941 --> 00:03:05,974 in the old mine entrance. 57 00:03:05,975 --> 00:03:06,974 Ben thought about goin' 58 00:03:06,975 --> 00:03:07,974 after them with a shotgun. 59 00:03:07,975 --> 00:03:10,040 Decided to get help instead. 60 00:03:10,041 --> 00:03:10,908 That's probably why 61 00:03:10,909 --> 00:03:12,041 he's still alive. 62 00:03:12,976 --> 00:03:14,107 Wire the marshal. 63 00:03:14,108 --> 00:03:15,075 A prison escape's 64 00:03:15,076 --> 00:03:16,041 his jurisdiction. 65 00:03:16,042 --> 00:03:17,574 Already did. 66 00:03:17,575 --> 00:03:18,474 They're sendin' boys 67 00:03:18,475 --> 00:03:19,041 from sacramento, 68 00:03:19,042 --> 00:03:20,075 but they can't get here 69 00:03:20,076 --> 00:03:21,008 till the day after tomorrow. 70 00:03:21,009 --> 00:03:21,908 Tate and hogan 71 00:03:21,909 --> 00:03:24,808 will be on the move by then. 72 00:03:24,809 --> 00:03:26,542 I'll finish this up. 73 00:03:26,543 --> 00:03:27,942 You go say your good-byes. 74 00:03:37,043 --> 00:03:42,909 You're going after them. 75 00:03:42,910 --> 00:03:44,109 It's my job. 76 00:03:44,110 --> 00:03:45,076 The job you promised 77 00:03:45,077 --> 00:03:46,109 you'd quit. 78 00:03:46,110 --> 00:03:47,909 And I will. 79 00:03:47,910 --> 00:03:49,842 That's what you always say. 80 00:03:49,843 --> 00:03:51,109 Someday soon, Hank's gonna be 81 00:03:51,110 --> 00:03:52,443 the sheriff, and I will just be 82 00:03:52,444 --> 00:03:55,410 plain old Matt Austin, rancher. 83 00:04:01,777 --> 00:04:04,177 I promise. 84 00:04:04,178 --> 00:04:07,477 Just come home to me. 85 00:04:15,778 --> 00:04:16,390 Hey, son. 86 00:04:23,945 --> 00:04:27,011 You still got your badge? 87 00:04:27,012 --> 00:04:29,944 All right. 88 00:04:29,945 --> 00:04:30,000 Listen to your ma. 89 00:04:30,001 --> 00:04:31,911 Listen to your ma. 90 00:04:31,912 --> 00:04:33,878 So, when I come back, 91 00:04:33,879 --> 00:04:34,478 you can tell me 92 00:04:34,479 --> 00:04:36,744 all about it, okay? 93 00:04:36,745 --> 00:04:38,879 Be a good boy. 94 00:04:44,813 --> 00:04:45,145 Okay? 95 00:04:45,146 --> 00:04:46,146 All right. 96 00:05:05,013 --> 00:05:08,047 Come around. 97 00:05:48,015 --> 00:05:48,781 This fire's only 98 00:05:48,782 --> 00:05:49,882 a couple of hours old. 99 00:05:49,883 --> 00:05:51,014 Means Tate and hogan 100 00:05:51,015 --> 00:05:52,748 are still on the move. 101 00:05:52,749 --> 00:05:53,281 Why'd they come back 102 00:05:53,282 --> 00:05:54,948 here anyway? 103 00:05:54,949 --> 00:05:57,015 Why not make a run for Mexico? 104 00:05:57,016 --> 00:05:58,082 You put them up twice 105 00:05:58,083 --> 00:05:59,082 in the past six years. 106 00:05:59,083 --> 00:05:59,999 They got to figure you'd be 107 00:06:00,000 --> 00:06:00,149 they got to figure you'd be 108 00:06:00,150 --> 00:06:01,015 hot on their heels the first 109 00:06:01,016 --> 00:06:04,082 you hear of their escape. 110 00:06:04,083 --> 00:06:07,282 What? 111 00:06:07,283 --> 00:06:09,983 They came back for me. 112 00:06:22,650 --> 00:06:23,398 Well, well. 113 00:06:32,917 --> 00:06:36,016 Howdy, missus. 114 00:06:36,017 --> 00:06:37,316 Where's your husband? 115 00:06:37,317 --> 00:06:39,017 He's out with the cattle. 116 00:06:39,018 --> 00:06:39,917 He'll be back in a minute. 117 00:06:39,918 --> 00:06:40,850 What do you want? 118 00:06:40,851 --> 00:06:42,017 Well, I've got a score 119 00:06:42,018 --> 00:06:43,117 to settle, so I need to see 120 00:06:43,118 --> 00:06:43,884 your husband. 121 00:06:43,885 --> 00:06:45,017 I don't think he's out 122 00:06:45,018 --> 00:06:45,318 with the cattle. 123 00:06:45,319 --> 00:06:46,284 Where is he? 124 00:06:46,285 --> 00:06:49,184 Jacob. 125 00:06:49,185 --> 00:06:51,017 See, now, 126 00:06:51,018 --> 00:06:51,918 I think you're lyin'. 127 00:06:53,285 --> 00:06:54,917 And you know what I do 128 00:06:54,918 --> 00:06:56,117 to people who lie to me? 129 00:06:56,118 --> 00:06:57,885 I do bad things. 130 00:06:57,886 --> 00:06:58,784 I don't like it when 131 00:06:58,785 --> 00:06:59,151 people lie to me, 132 00:06:59,152 --> 00:06:59,999 so tell me where he is. 133 00:07:00,000 --> 00:07:00,218 So tell me where he is. 134 00:07:00,219 --> 00:07:01,217 I'm not lying. 135 00:07:01,218 --> 00:07:02,351 Just--whatever-- 136 00:07:02,352 --> 00:07:04,018 Just take whatever you want! 137 00:07:04,019 --> 00:07:05,351 Just don't hurt my son! 138 00:07:05,352 --> 00:07:06,951 Tell me where he is. 139 00:07:06,952 --> 00:07:08,018 Hey! 140 00:07:08,019 --> 00:07:09,019 Don't! 141 00:07:23,253 --> 00:07:23,753 Gail! 142 00:07:27,319 --> 00:07:29,053 Oh! 143 00:07:42,554 --> 00:07:49,854 Don't tell me you're goin' 144 00:08:24,889 --> 00:08:26,988 after Tate and hogan. 145 00:08:26,989 --> 00:08:28,588 The sheriff Austin I knew 146 00:08:28,589 --> 00:08:29,588 wouldn't get himself killed 147 00:08:29,589 --> 00:08:30,000 over revenge. 148 00:08:30,001 --> 00:08:31,121 Over revenge. 149 00:08:31,122 --> 00:08:34,055 I'm not the sheriff anymore. 150 00:08:34,056 --> 00:08:35,055 You don't even know 151 00:08:35,056 --> 00:08:36,588 where to look for 'em. 152 00:08:36,589 --> 00:08:40,055 I'll start in asquerosos. 153 00:08:40,056 --> 00:08:41,523 Give me a few hours. 154 00:08:41,524 --> 00:08:42,256 Asquerosos is a 155 00:08:42,257 --> 00:08:43,889 two days' ride away. 156 00:08:43,890 --> 00:08:45,256 Tate and hogan got a day's 157 00:08:45,257 --> 00:08:47,022 jump on me as it is. 158 00:08:47,023 --> 00:08:49,022 Get on back to parkfield, Hank. 159 00:08:49,023 --> 00:08:51,490 Take care of your family. 160 00:09:04,991 --> 00:09:05,590 Eddie, please, 161 00:09:05,591 --> 00:09:06,990 we don't need any trouble! 162 00:09:06,991 --> 00:09:07,524 It's too late. 163 00:09:07,525 --> 00:09:08,123 We already got trouble. 164 00:09:08,124 --> 00:09:09,023 Come on, Samuel. 165 00:09:09,024 --> 00:09:11,657 What's holding you up, son? 166 00:09:11,658 --> 00:09:12,590 Eddie, he owns half the town. 167 00:09:12,591 --> 00:09:13,524 No man in his right mind 168 00:09:13,525 --> 00:09:14,056 will go against him. 169 00:09:14,057 --> 00:09:14,991 Well, it's a good thing 170 00:09:14,992 --> 00:09:16,057 I'm not in my right mind. 171 00:09:16,058 --> 00:09:16,724 Oh, Billy, you get down 172 00:09:16,725 --> 00:09:17,524 off that wagon right now! 173 00:09:17,525 --> 00:09:18,025 You will not take 174 00:09:18,026 --> 00:09:18,724 my son with you! 175 00:09:18,725 --> 00:09:19,490 Ma, I wanna help! 176 00:09:19,491 --> 00:09:20,657 Eddie, you are my brother, 177 00:09:20,658 --> 00:09:21,524 and I love you, but this 178 00:09:21,525 --> 00:09:22,590 is a fool's errand. 179 00:09:22,591 --> 00:09:23,724 Lamar horn is just looking 180 00:09:23,725 --> 00:09:25,057 for a reason to come after us. 181 00:09:25,058 --> 00:09:25,991 Don't give him one. 182 00:09:25,992 --> 00:09:26,991 And you listen to me 183 00:09:26,992 --> 00:09:28,024 when I speak to you. 184 00:09:28,025 --> 00:09:28,957 We will go into town 185 00:09:28,958 --> 00:09:29,690 another time. 186 00:09:29,691 --> 00:09:30,000 Listen to your mama. 187 00:09:30,001 --> 00:09:33,024 Listen to your mama. 188 00:09:33,025 --> 00:09:36,424 I didn't start this. 189 00:09:36,425 --> 00:09:37,157 Come on, let's go. 190 00:09:37,158 --> 00:09:39,559 Hyah! Hyah! Hyah! 191 00:10:25,995 --> 00:10:26,495 ♪ 192 00:10:30,000 --> 00:10:33,495 ♪ 193 00:10:46,862 --> 00:10:47,895 You're gonna come back 194 00:10:47,896 --> 00:10:51,361 and see me, right? 195 00:10:51,362 --> 00:10:54,961 Gentlemen, how y'all doin'? 196 00:10:54,962 --> 00:10:56,128 Can I have a whiskey? 197 00:10:56,129 --> 00:10:56,961 And leave the bottle? 198 00:10:56,962 --> 00:10:58,128 Yes, sir. 199 00:10:58,129 --> 00:10:59,999 There you go. 200 00:11:00,000 --> 00:11:00,496 There you go. 201 00:11:00,497 --> 00:11:04,095 Thank you. 202 00:11:04,096 --> 00:11:05,129 Thank you. 203 00:11:07,897 --> 00:11:09,095 There's room at this table, 204 00:11:09,096 --> 00:11:10,328 Mr. aguilar. 205 00:11:10,329 --> 00:11:15,096 Much obliged. 206 00:11:15,097 --> 00:11:16,096 If you're gonna speak your 207 00:11:16,097 --> 00:11:18,629 piece, I suggest you do it now. 208 00:11:18,630 --> 00:11:19,996 Lamar horn has ears 209 00:11:19,997 --> 00:11:20,862 all over Crockett. 210 00:11:20,863 --> 00:11:21,695 My guess is, he knows 211 00:11:21,696 --> 00:11:22,862 you're here already. 212 00:11:22,863 --> 00:11:24,329 I know you haven't lived here 213 00:11:24,330 --> 00:11:26,463 very long, Mr. Vaughn, but I'm 214 00:11:26,464 --> 00:11:27,463 sure you know about the problems 215 00:11:27,464 --> 00:11:28,029 that me and my family 216 00:11:28,030 --> 00:11:28,730 are havin'. 217 00:11:28,731 --> 00:11:29,696 Everyone knows 218 00:11:29,697 --> 00:11:30,000 about it, Eddie. 219 00:11:30,001 --> 00:11:31,496 About it, Eddie. 220 00:11:31,497 --> 00:11:34,564 What are you gonna do? 221 00:11:36,497 --> 00:11:37,429 I'm lookin' to hire 222 00:11:37,430 --> 00:11:39,030 some people. 223 00:11:39,031 --> 00:11:40,097 Somebody's been runnin' off my 224 00:11:40,098 --> 00:11:42,863 cattle, destroyin' my property. 225 00:11:42,864 --> 00:11:44,397 I'll pay a dollar a day 226 00:11:44,398 --> 00:11:45,531 for your services. 227 00:11:45,532 --> 00:11:46,063 Now, that's better 228 00:11:46,064 --> 00:11:46,963 than anything you'll make 229 00:11:46,964 --> 00:11:50,697 working as a farmhand. 230 00:11:50,698 --> 00:11:52,430 Eduardo. 231 00:11:52,431 --> 00:11:53,697 Horn. 232 00:11:53,698 --> 00:11:54,764 You're not causing any 233 00:11:54,765 --> 00:11:55,964 trouble for Mr. horn, 234 00:11:55,965 --> 00:11:57,031 are you, Eddie? 235 00:11:57,032 --> 00:11:57,998 Nothing illegal about 236 00:11:57,999 --> 00:11:59,297 protectin' your home. 237 00:11:59,298 --> 00:11:59,999 But it isn't really 238 00:12:00,000 --> 00:12:00,465 but it isn't really 239 00:12:00,466 --> 00:12:01,764 your home, is it? 240 00:12:01,765 --> 00:12:02,731 My family's lived on that 241 00:12:02,732 --> 00:12:05,697 property for over 90 years... 242 00:12:05,698 --> 00:12:06,831 Since California 243 00:12:06,832 --> 00:12:08,031 was part of Mexico. 244 00:12:08,032 --> 00:12:09,732 But it ain't Mexico anymore. 245 00:12:09,733 --> 00:12:10,732 And I'm sorry to tell you that 246 00:12:10,733 --> 00:12:12,031 the homestead act doesn't apply 247 00:12:12,032 --> 00:12:13,698 this far west, and I've already 248 00:12:13,699 --> 00:12:15,565 applied for that land grant. 249 00:12:15,566 --> 00:12:16,798 So next month, when the tax 250 00:12:16,799 --> 00:12:18,698 assessor gets out here, I'll be 251 00:12:18,699 --> 00:12:19,665 the one that holds the proper 252 00:12:19,666 --> 00:12:20,932 paperwork for that property. 253 00:12:20,933 --> 00:12:22,398 Yes... 254 00:12:22,399 --> 00:12:24,665 But only if you run us off. 255 00:12:24,666 --> 00:12:26,732 And me and my sister... 256 00:12:26,733 --> 00:12:28,399 We ain't leavin'. 257 00:12:28,400 --> 00:12:29,932 Do yourself a favor, Eddie. 258 00:12:29,933 --> 00:12:30,000 You take the time right now to 259 00:12:30,001 --> 00:12:31,865 you take the time right now to 260 00:12:31,866 --> 00:12:33,432 plan a proper future for you 261 00:12:33,433 --> 00:12:34,432 and your family. 262 00:12:34,433 --> 00:12:35,699 My offer still stands. 263 00:12:35,700 --> 00:12:36,866 You can come and work for me. 264 00:12:36,867 --> 00:12:37,833 You can provide for your 265 00:12:37,834 --> 00:12:38,966 sister and your nephew. 266 00:12:38,967 --> 00:12:39,966 You think you can just take 267 00:12:39,967 --> 00:12:40,966 whatever you want? 268 00:12:40,967 --> 00:12:42,466 Huh? 269 00:12:42,467 --> 00:12:45,033 Well, you can't have my ranch. 270 00:12:45,034 --> 00:12:46,966 A dollar a day to anyone 271 00:12:46,967 --> 00:12:48,333 who stands with me. 272 00:12:48,334 --> 00:12:49,433 Give me a break, bubba. 273 00:12:49,434 --> 00:12:50,933 You're loco. 274 00:12:50,934 --> 00:12:52,667 Nope, ain't gonna happen. 275 00:12:53,334 --> 00:12:54,667 No, thank you. 276 00:12:54,668 --> 00:12:57,301 You think about it. 277 00:13:05,468 --> 00:13:11,301 I was just leaving, sheriff. 278 00:13:11,302 --> 00:13:12,767 We still got business. 279 00:13:12,768 --> 00:13:13,767 I ain't got no business 280 00:13:13,768 --> 00:13:14,468 with you. 281 00:13:14,469 --> 00:13:16,834 My business is with horn. 282 00:13:16,835 --> 00:13:18,368 See, this town 283 00:13:18,369 --> 00:13:19,301 is my business. 284 00:13:19,302 --> 00:13:21,301 I don't take kindly to 285 00:13:21,302 --> 00:13:22,935 people causin' trouble 286 00:13:22,936 --> 00:13:26,935 in my town. 287 00:13:26,936 --> 00:13:27,935 Well, then it's horn you need 288 00:13:27,936 --> 00:13:29,401 to be talkin' to, not me. 289 00:13:29,402 --> 00:13:29,999 This is my town. 290 00:13:30,000 --> 00:13:30,869 This is my town. 291 00:13:33,270 --> 00:13:34,436 Hey! 292 00:13:35,869 --> 00:13:36,601 Hey! 293 00:13:36,602 --> 00:13:37,302 Let me go! 294 00:13:37,303 --> 00:13:37,868 Don't go, boy. 295 00:13:37,869 --> 00:13:38,570 Let me go! 296 00:13:41,670 --> 00:13:42,802 To get home, he's gonna 297 00:13:42,803 --> 00:13:43,869 need you in one piece. 298 00:13:43,870 --> 00:13:45,436 Do you understand? 299 00:15:14,641 --> 00:15:15,373 Now put your head 300 00:15:15,374 --> 00:15:16,273 like this for me. 301 00:15:16,274 --> 00:15:16,840 Now stay still. 302 00:15:16,841 --> 00:15:17,673 I'm gonna put some 303 00:15:17,674 --> 00:15:18,541 iodine on you. 304 00:15:20,607 --> 00:15:22,407 Come on. 305 00:15:23,841 --> 00:15:25,140 The idiot who gives his sister 306 00:15:25,141 --> 00:15:28,140 a lot of sleepless nights. 307 00:15:28,141 --> 00:15:29,740 We can't just give up, amaya. 308 00:15:29,741 --> 00:15:30,000 This is our land... 309 00:15:30,001 --> 00:15:31,407 This is our land... 310 00:15:31,408 --> 00:15:32,707 Our home. 311 00:15:32,708 --> 00:15:33,541 Horn's got no right 312 00:15:33,542 --> 00:15:35,407 takin' it away from us. 313 00:15:35,408 --> 00:15:37,140 He goes behind the town's back, 314 00:15:37,141 --> 00:15:38,240 applies for hundreds 315 00:15:38,241 --> 00:15:39,307 of land grants, and doesn't 316 00:15:39,308 --> 00:15:40,240 even bother tellin' us 317 00:15:40,241 --> 00:15:40,774 about the taxman 318 00:15:40,775 --> 00:15:41,707 until it's too late. 319 00:15:41,708 --> 00:15:42,574 I'm not saying 320 00:15:42,575 --> 00:15:44,708 you're wrong, Eddie. 321 00:15:46,142 --> 00:15:47,141 I just don't know 322 00:15:47,142 --> 00:15:48,641 what we can do about it. 323 00:15:48,642 --> 00:15:50,108 They could have killed you. 324 00:15:50,109 --> 00:15:51,275 Hold this there. 325 00:15:51,276 --> 00:15:53,141 Yeah, well, next time, 326 00:15:53,142 --> 00:15:54,241 I'm gonna be wearin' a gun. 327 00:15:54,242 --> 00:15:55,508 Next time? 328 00:15:55,509 --> 00:15:56,508 Like you're gearing up 329 00:15:56,509 --> 00:15:57,508 for some big showdown? 330 00:15:57,509 --> 00:15:59,441 We need help now! 331 00:15:59,442 --> 00:15:59,999 Help? 332 00:16:00,000 --> 00:16:00,442 Help? 333 00:16:00,443 --> 00:16:01,141 Face it, 334 00:16:01,142 --> 00:16:01,808 we only have each other. 335 00:16:01,809 --> 00:16:02,842 There's no one else coming. 336 00:16:02,843 --> 00:16:03,742 People wanna help. 337 00:16:03,743 --> 00:16:04,808 They're just afraid of horn, 338 00:16:04,809 --> 00:16:05,542 that's all. 339 00:16:05,543 --> 00:16:07,109 And they should be. 340 00:16:07,110 --> 00:16:07,708 No one in this town 341 00:16:07,709 --> 00:16:08,675 is gonna risk their lives 342 00:16:08,676 --> 00:16:10,042 or their families for us. 343 00:16:10,043 --> 00:16:11,575 We can't ask them to. 344 00:16:11,576 --> 00:16:12,675 Hold on, look. 345 00:16:12,676 --> 00:16:14,142 It's four weeks before 346 00:16:14,143 --> 00:16:15,376 the tax assessor gets here. 347 00:16:15,377 --> 00:16:16,276 We only gotta hold off 348 00:16:16,277 --> 00:16:17,808 until then. 349 00:16:17,809 --> 00:16:18,709 But I'm gonna find a way 350 00:16:18,710 --> 00:16:20,377 to keep us on this land. 351 00:16:28,443 --> 00:16:29,999 I can't believe I let you. 352 00:16:30,000 --> 00:16:34,776 I can't believe I let you 353 00:16:34,777 --> 00:16:35,709 talk me into goin' after 354 00:16:35,710 --> 00:16:36,676 the sheriff's family. 355 00:16:36,677 --> 00:16:37,544 Yeah? 356 00:16:37,545 --> 00:16:39,277 After what we done, he's 357 00:16:39,278 --> 00:16:40,577 gonna hunt us down like deer. 358 00:16:40,578 --> 00:16:42,110 He ain't gonna catch us. 359 00:16:42,111 --> 00:16:42,710 We've got at least 360 00:16:42,711 --> 00:16:43,677 a day's lead on him. 361 00:16:43,678 --> 00:16:44,644 Besides, we're goin' 362 00:16:44,645 --> 00:16:45,510 to asquerosos. 363 00:16:45,511 --> 00:16:46,310 They don't welcome 364 00:16:46,311 --> 00:16:47,377 the law there. 365 00:16:47,378 --> 00:16:48,377 We didn't steal nothin' 366 00:16:48,378 --> 00:16:49,044 for supper. 367 00:16:49,045 --> 00:16:50,044 We'll get something tomorrow. 368 00:16:50,045 --> 00:16:51,510 I can't go to sleep 369 00:16:51,511 --> 00:16:52,644 on an empty stomach. 370 00:16:52,645 --> 00:16:54,144 Well, eat your tongue, then. 371 00:16:54,145 --> 00:16:56,111 Go on, go on. 372 00:16:56,112 --> 00:16:58,112 Go on, go on, go on. 373 00:17:01,178 --> 00:17:02,578 Please, just this once, 374 00:17:02,579 --> 00:17:03,111 listen to me. 375 00:17:03,112 --> 00:17:04,378 You need to stay in bed 376 00:17:04,379 --> 00:17:05,378 and let your body heal. 377 00:17:05,379 --> 00:17:06,044 I can't. 378 00:17:06,045 --> 00:17:06,545 I just can't. 379 00:17:06,546 --> 00:17:07,511 You took quite a beating 380 00:17:07,512 --> 00:17:08,012 last night. 381 00:17:08,013 --> 00:17:09,011 Just where do you think 382 00:17:09,012 --> 00:17:09,512 you're going? 383 00:17:09,513 --> 00:17:10,111 It's business. 384 00:17:10,112 --> 00:17:11,012 It's none of your concern. 385 00:17:11,013 --> 00:17:13,112 It is very much my concern. 386 00:17:13,113 --> 00:17:13,778 Uncle Eddie, 387 00:17:13,779 --> 00:17:14,611 I packed your saddlebags. 388 00:17:14,612 --> 00:17:16,078 Thanks a lot, Billy, thanks. 389 00:17:16,079 --> 00:17:16,978 I'm gonna hire us some help. 390 00:17:16,979 --> 00:17:18,545 Well, then I must be hearing 391 00:17:18,546 --> 00:17:19,645 things because if I'm not 392 00:17:19,646 --> 00:17:20,745 mistaken, no man in Crockett 393 00:17:20,746 --> 00:17:21,978 wanted the job. 394 00:17:21,979 --> 00:17:22,578 Well, that's why 395 00:17:22,579 --> 00:17:24,646 I'm goin' to asquerosos. 396 00:17:24,647 --> 00:17:26,546 Have you lost your mind? 397 00:17:26,547 --> 00:17:27,978 You remember what papa used 398 00:17:27,979 --> 00:17:28,646 to tell us about that place. 399 00:17:28,647 --> 00:17:29,579 It's nothing but drunkards 400 00:17:29,580 --> 00:17:30,000 and outlaws-- 401 00:17:30,000 --> 00:17:30,113 And outlaws-- 402 00:17:30,114 --> 00:17:31,012 No one with whom a 403 00:17:31,013 --> 00:17:32,112 decent man would associate. 404 00:17:32,113 --> 00:17:33,546 Exactly the kind of people 405 00:17:33,547 --> 00:17:34,512 who are willin' to take on 406 00:17:34,513 --> 00:17:36,046 the likes of lamar horn. 407 00:17:36,047 --> 00:17:37,013 Look, I'll only be gone 408 00:17:37,014 --> 00:17:37,979 a couple of days. 409 00:17:37,980 --> 00:17:39,113 I'll come back with some help. 410 00:17:39,114 --> 00:17:40,113 Eddie, you can't 411 00:17:40,114 --> 00:17:41,046 leave us alone. 412 00:17:41,047 --> 00:17:42,380 If Mr. horn finds out 413 00:17:42,381 --> 00:17:43,179 that you left the county, 414 00:17:43,180 --> 00:17:44,113 he'll come down that hill 415 00:17:44,114 --> 00:17:44,646 with guns blazing. 416 00:17:44,647 --> 00:17:46,113 We'll be homeless by sundown. 417 00:17:46,114 --> 00:17:46,946 If you're gone, 418 00:17:46,947 --> 00:17:47,946 who's gonna protect us? 419 00:17:47,947 --> 00:17:49,013 If I don't get help, there'll 420 00:17:49,014 --> 00:17:50,613 be nothin' left to protect. 421 00:17:50,614 --> 00:17:52,380 Besides, there's no reason he 422 00:17:52,381 --> 00:17:54,013 needs to know what I'm up to. 423 00:17:54,014 --> 00:17:55,079 If anybody asks, 424 00:17:55,080 --> 00:17:56,079 I'm out with the cattle. 425 00:17:56,080 --> 00:17:56,947 Samuel. 426 00:17:56,948 --> 00:17:57,414 Yes, sir? 427 00:17:57,415 --> 00:17:58,346 You'll look after them 428 00:17:58,347 --> 00:17:59,114 till I get back, right? 429 00:17:59,115 --> 00:17:59,999 Yes, sir, Mr. aguilar. 430 00:18:00,000 --> 00:18:00,081 Yes, sir, Mr. aguilar. 431 00:18:00,082 --> 00:18:02,613 Horse is ready, sir. 432 00:18:02,614 --> 00:18:05,147 I'm gonna take care of this. 433 00:18:05,148 --> 00:18:06,015 All right? 434 00:18:16,649 --> 00:18:18,682 Oh! 435 00:19:07,250 --> 00:19:08,951 Whiskey. 436 00:19:21,218 --> 00:19:23,517 What you lookin' for, son? 437 00:19:23,518 --> 00:19:24,984 Poker game? 438 00:19:24,985 --> 00:19:26,083 Pretty girl? 439 00:19:26,084 --> 00:19:27,951 You name it, we got it. 440 00:19:27,952 --> 00:19:28,851 I'm lookin' to hire 441 00:19:28,852 --> 00:19:29,617 some guns. 442 00:19:29,618 --> 00:19:30,000 Thought the saloon would be 443 00:19:30,001 --> 00:19:31,084 thought the saloon would be 444 00:19:31,085 --> 00:19:31,984 a good place to start. 445 00:19:31,985 --> 00:19:34,952 Try them two. 446 00:19:36,952 --> 00:19:38,984 They might fit your bill. 447 00:19:38,985 --> 00:19:40,118 Come on, Tate, don't get 448 00:19:40,119 --> 00:19:42,118 between a dog and his bone. 449 00:19:42,119 --> 00:19:44,619 She's with me! 450 00:19:45,519 --> 00:19:46,552 More whiskey? 451 00:19:46,553 --> 00:19:47,518 Yeah, let me have a bottle, 452 00:19:47,519 --> 00:19:49,019 and give me two more glasses, 453 00:19:49,020 --> 00:19:49,853 will you? 454 00:19:57,953 --> 00:19:58,473 Gentlemen. 455 00:20:14,087 --> 00:20:16,553 Good day to you, Martha. 456 00:20:16,554 --> 00:20:18,020 My best to the family. 457 00:20:18,021 --> 00:20:18,819 Thank you. 458 00:20:18,820 --> 00:20:20,086 I'll send your regards. 459 00:20:20,087 --> 00:20:21,553 Mr. Vaughn, how are you 460 00:20:21,554 --> 00:20:22,120 and your business 461 00:20:22,121 --> 00:20:23,487 on this splendid day? 462 00:20:23,488 --> 00:20:24,487 Not too bad, preacher. 463 00:20:24,488 --> 00:20:25,220 I just wish I had 464 00:20:25,221 --> 00:20:26,554 a few more customers. 465 00:20:26,555 --> 00:20:28,487 Well, if lamar horn has his 466 00:20:28,488 --> 00:20:29,820 way, you'll soon have more 467 00:20:29,821 --> 00:20:30,000 customers than you need. 468 00:20:30,001 --> 00:20:30,554 Customers than you need. 469 00:20:30,555 --> 00:20:31,520 Yeah, well, I never thought 470 00:20:31,521 --> 00:20:33,120 I could make too much money from 471 00:20:33,121 --> 00:20:34,854 fruit, but anything that grows 472 00:20:34,855 --> 00:20:36,054 on this land is a good thing 473 00:20:36,055 --> 00:20:37,054 for the town. 474 00:20:37,055 --> 00:20:38,787 I just--I just wish 475 00:20:38,788 --> 00:20:40,187 people would cooperate more. 476 00:20:40,188 --> 00:20:41,921 Well, those folks may 477 00:20:41,922 --> 00:20:43,087 surprise you yet, sir. 478 00:20:43,088 --> 00:20:44,054 I wish you a good day, 479 00:20:44,055 --> 00:20:45,054 Mr. Vaughn. 480 00:20:45,055 --> 00:20:47,188 Thank you, preacher. 481 00:20:50,188 --> 00:20:52,021 Oh, uh, Mr. Clark. 482 00:20:52,022 --> 00:20:52,987 Hello, Mr. Vaughn. 483 00:20:52,988 --> 00:20:54,154 Good day to you, sir. 484 00:20:54,155 --> 00:20:54,987 Mrs. Clark. 485 00:20:54,988 --> 00:20:56,154 That package you wanted 486 00:20:56,155 --> 00:20:56,988 just came in. 487 00:20:56,989 --> 00:20:57,988 I'll have it for you 488 00:20:57,989 --> 00:20:58,988 late afternoon. 489 00:20:58,989 --> 00:20:59,999 Oh, mighty fine. 490 00:21:00,000 --> 00:21:00,089 Oh, mighty fine. 491 00:21:00,090 --> 00:21:00,988 Thank you. 492 00:21:00,989 --> 00:21:02,256 Good day. 493 00:21:10,323 --> 00:21:17,823 Good day, amaya. 494 00:21:22,490 --> 00:21:24,056 Mr. horn. 495 00:21:24,057 --> 00:21:26,056 What can I do for you? 496 00:21:26,057 --> 00:21:27,056 It's a lovely afternoon, 497 00:21:27,057 --> 00:21:27,989 isn't it? 498 00:21:27,990 --> 00:21:29,056 Surely you haven't come 499 00:21:29,057 --> 00:21:29,999 to discuss the weather. 500 00:21:30,000 --> 00:21:30,057 To discuss the weather. 501 00:21:30,058 --> 00:21:32,989 Actually, no, I've come 502 00:21:32,990 --> 00:21:35,123 to make you my final offer. 503 00:21:35,124 --> 00:21:37,089 You and your brother vacate the 504 00:21:37,090 --> 00:21:38,223 property, and I'll guarantee 505 00:21:38,224 --> 00:21:39,823 each of you proper paying jobs. 506 00:21:39,824 --> 00:21:41,123 We'll do no such thing. 507 00:21:41,124 --> 00:21:42,189 I expected that from your 508 00:21:42,190 --> 00:21:43,957 brother, but to be honest, 509 00:21:43,958 --> 00:21:47,090 amaya, from you, I was hoping 510 00:21:47,091 --> 00:21:48,124 a little more common sense. 511 00:21:48,125 --> 00:21:50,823 Is it common sense to give up 512 00:21:50,824 --> 00:21:51,924 my home without a fight? 513 00:21:51,925 --> 00:21:53,090 What are you expecting, 514 00:21:53,091 --> 00:21:53,924 trying to hold me off 515 00:21:53,925 --> 00:21:54,823 for a few more weeks? 516 00:21:54,824 --> 00:21:55,491 Well, I should think 517 00:21:55,492 --> 00:21:56,257 that would be clear. 518 00:21:56,258 --> 00:21:57,790 Once the tax assessor comes 519 00:21:57,791 --> 00:21:58,790 and finds you have no claim 520 00:21:58,791 --> 00:21:59,724 to the ranch, there's nothing 521 00:21:59,725 --> 00:22:00,000 you can to do to run us off. 522 00:22:00,001 --> 00:22:01,121 You can to do to run us off. 523 00:22:05,191 --> 00:22:06,824 I liked your husband 524 00:22:06,825 --> 00:22:07,791 very much. 525 00:22:07,792 --> 00:22:08,791 He spoke kindly of you, 526 00:22:08,792 --> 00:22:09,226 as well. 527 00:22:09,227 --> 00:22:10,191 It's a shame he was 528 00:22:10,192 --> 00:22:11,925 taken so young... 529 00:22:11,926 --> 00:22:13,991 And you left behind to 530 00:22:13,992 --> 00:22:18,791 watch after your child alone. 531 00:22:18,792 --> 00:22:22,325 You think about my offer. 532 00:22:22,326 --> 00:22:24,927 I think it's good for everyone. 533 00:22:29,927 --> 00:22:30,000 We'll speak in a couple days. 534 00:22:30,001 --> 00:22:31,927 We'll speak in a couple days. 535 00:22:39,993 --> 00:22:42,059 So, what do you think? 536 00:22:42,060 --> 00:22:43,092 We're not gonna risk our 537 00:22:43,093 --> 00:22:45,092 lives for a dollar a day. 538 00:22:45,093 --> 00:22:46,092 All right, how about-- 539 00:22:46,093 --> 00:22:47,893 How about two dollars a day? 540 00:22:47,894 --> 00:22:48,294 Two dollars each? 541 00:22:48,295 --> 00:22:49,826 Each. 542 00:22:49,827 --> 00:22:50,760 Can you afford that? 543 00:22:50,761 --> 00:22:51,293 Of course I can. 544 00:22:51,294 --> 00:22:53,093 I'd say you got yourselves 545 00:22:53,094 --> 00:22:54,927 a couple of hired guns. 546 00:22:54,928 --> 00:22:57,060 A toast to savin' my land 547 00:22:57,061 --> 00:22:59,999 and takin' down an old crook. 548 00:23:00,000 --> 00:23:01,160 And takin' down an old crook. 549 00:23:08,194 --> 00:23:13,227 What'll it be? 550 00:23:13,228 --> 00:23:14,929 Whiskey. 551 00:23:22,962 --> 00:23:29,999 That's right, Tate. 552 00:23:30,000 --> 00:23:30,162 That's right, Tate. 553 00:23:30,163 --> 00:23:30,663 Whoo! 554 00:23:50,196 --> 00:23:54,930 Yeah, sure. 555 00:24:48,933 --> 00:24:49,433 Hey! 556 00:25:05,099 --> 00:25:06,033 You come in here, 557 00:25:06,034 --> 00:25:07,033 you tear up my bar, 558 00:25:07,034 --> 00:25:08,165 you shoot an innocent man! 559 00:25:08,166 --> 00:25:09,532 What the hell's goin' on?! 560 00:25:09,533 --> 00:25:15,100 What innocent man? 561 00:25:16,100 --> 00:25:17,066 That one there. 562 00:25:17,067 --> 00:25:17,966 He wasn't with 563 00:25:17,967 --> 00:25:19,166 those roughnecks. 564 00:25:19,167 --> 00:25:20,033 Just come in here 565 00:25:20,034 --> 00:25:21,166 tryin' to hire some help. 566 00:25:21,167 --> 00:25:22,567 Give me some rags. 567 00:25:22,568 --> 00:25:23,300 Stay down. 568 00:25:23,301 --> 00:25:25,100 You're bleedin' pretty bad. 569 00:25:33,634 --> 00:25:34,268 Horn. 570 00:25:35,135 --> 00:25:36,633 Horn. 571 00:25:36,634 --> 00:25:37,900 He sent you to kill me, 572 00:25:37,901 --> 00:25:39,067 didn't he? 573 00:25:39,068 --> 00:25:40,667 I wasn't lookin' for you. 574 00:25:40,668 --> 00:25:42,700 Amaya. 575 00:25:42,701 --> 00:25:45,701 Please tell amaya. 576 00:25:45,702 --> 00:25:47,167 They're gonna-- 577 00:25:47,168 --> 00:25:49,167 They're gonna take my land 578 00:25:49,168 --> 00:25:51,035 if I don't stop him. 579 00:25:51,036 --> 00:25:52,068 Mister, I don't 580 00:25:52,069 --> 00:25:56,035 even know your name. 581 00:25:56,036 --> 00:25:57,968 It's Eddie-- 582 00:25:57,969 --> 00:25:59,999 Eddie aguilar from Crockett. 583 00:26:00,000 --> 00:26:00,169 Eddie aguilar from Crockett. 584 00:26:00,170 --> 00:26:02,036 Crockett. 585 00:26:10,636 --> 00:26:13,735 They're gonna kill my sister 586 00:26:13,736 --> 00:26:16,502 and take our land. 587 00:26:16,503 --> 00:26:18,602 You--you got to promise me 588 00:26:18,603 --> 00:26:19,468 you're not gonna let 589 00:26:19,469 --> 00:26:22,602 that happen. 590 00:26:22,603 --> 00:26:25,036 Say you will. 591 00:26:25,037 --> 00:26:25,537 I will. 592 00:26:50,605 --> 00:26:55,637 You did what 593 00:26:55,638 --> 00:26:57,003 the preacher asked. 594 00:26:57,004 --> 00:26:59,504 You gave her a choice. 595 00:26:59,505 --> 00:27:00,000 I can have them run off 596 00:27:00,001 --> 00:27:00,904 I can have them run off 597 00:27:00,905 --> 00:27:04,138 at first light. 598 00:27:04,139 --> 00:27:05,637 To at least make it 599 00:27:05,638 --> 00:27:08,504 look like I tried. 600 00:27:08,505 --> 00:27:09,505 It's taken me a long time 601 00:27:09,506 --> 00:27:10,704 to cultivate my relationship 602 00:27:10,705 --> 00:27:12,638 with the people of Crockett. 603 00:27:12,639 --> 00:27:13,737 I'm not about to ruin that 604 00:27:13,738 --> 00:27:14,804 over a couple of headstrong 605 00:27:14,805 --> 00:27:16,805 californios. 606 00:27:16,806 --> 00:27:18,471 No, we'll give them a day 607 00:27:18,472 --> 00:27:20,071 to think about things. 608 00:27:20,072 --> 00:27:21,605 And then? 609 00:27:21,606 --> 00:27:23,539 And then we'll see. 610 00:27:31,606 --> 00:27:32,354 Hey, ma. 611 00:27:55,007 --> 00:27:55,739 Yes? 612 00:27:55,740 --> 00:27:56,606 Do you think we'll get 613 00:27:56,607 --> 00:27:58,073 to stay at the ranch? 614 00:27:58,074 --> 00:27:59,739 I don't know, Billy. 615 00:27:59,740 --> 00:28:00,000 Uncle Eddie will fix things. 616 00:28:00,001 --> 00:28:01,073 Uncle Eddie will fix things. 617 00:28:01,074 --> 00:28:02,141 I know he will. 618 00:28:36,475 --> 00:28:43,776 Would you be amaya? 619 00:29:28,378 --> 00:29:29,999 You've brought Eddie home. 620 00:29:30,000 --> 00:29:30,977 You've brought Eddie home. 621 00:29:30,978 --> 00:29:33,445 Yes, ma'am, I have. 622 00:29:41,512 --> 00:29:48,845 I just knew this 623 00:30:11,880 --> 00:30:13,712 would happen. 624 00:30:13,713 --> 00:30:14,912 I told Eddie to stay out 625 00:30:14,913 --> 00:30:16,313 of asquerosos. 626 00:30:16,314 --> 00:30:16,879 If you don't mind 627 00:30:16,880 --> 00:30:19,012 my asking, ma'am... 628 00:30:19,013 --> 00:30:21,446 What was a decent man like that 629 00:30:21,447 --> 00:30:23,913 doin' in an outlaw town? 630 00:30:23,914 --> 00:30:26,646 We have some land troubles. 631 00:30:26,647 --> 00:30:27,713 And he figured a couple of 632 00:30:27,714 --> 00:30:29,314 hardcases would fix that? 633 00:30:29,315 --> 00:30:29,999 I told him it. 634 00:30:30,000 --> 00:30:30,315 I told him it 635 00:30:30,316 --> 00:30:31,513 was a fool idea. 636 00:30:31,514 --> 00:30:33,347 Can I ask how it happened? 637 00:30:33,348 --> 00:30:36,514 I shot him. 638 00:30:36,515 --> 00:30:37,614 It was an accident. 639 00:30:37,615 --> 00:30:39,647 Should never have happened. 640 00:30:39,648 --> 00:30:40,980 I was looking for a 641 00:30:40,981 --> 00:30:42,714 couple of hardcases, too-- 642 00:30:42,715 --> 00:30:44,380 Not to hire 'em, but... 643 00:30:44,381 --> 00:30:45,914 To settle a score. 644 00:30:45,915 --> 00:30:46,847 Seems like we found 645 00:30:46,848 --> 00:30:49,480 the same two. 646 00:30:49,481 --> 00:30:50,480 I'd like to give him 647 00:30:50,481 --> 00:30:51,581 a proper burial 648 00:30:51,582 --> 00:30:53,882 if you'd allow me. 649 00:31:10,950 --> 00:31:18,317 Get me a drink. 650 00:31:32,750 --> 00:31:33,783 Didn't think I'd 651 00:31:33,784 --> 00:31:34,716 see you in here again. 652 00:31:34,717 --> 00:31:35,616 Well, you'd be wrong, 653 00:31:35,617 --> 00:31:36,449 'cause this is me 654 00:31:36,450 --> 00:31:37,317 standing here right now. 655 00:31:37,318 --> 00:31:39,717 I ain't afraid of no lawman. 656 00:31:49,151 --> 00:31:50,450 Billy, go take Mr. Austin to 657 00:31:50,451 --> 00:31:51,584 the bunkhouse to get washed up 658 00:31:51,585 --> 00:31:52,551 for supper. 659 00:32:00,718 --> 00:32:08,651 I think I've been a very 660 00:32:08,652 --> 00:32:10,585 patient man, sheriff. 661 00:32:10,586 --> 00:32:11,484 I wouldn't have been half 662 00:32:11,485 --> 00:32:13,217 as nice with those californios. 663 00:32:13,218 --> 00:32:19,217 My patience has run out. 664 00:32:19,218 --> 00:32:19,818 How soon can you have 665 00:32:19,819 --> 00:32:20,751 your men assembled? 666 00:32:20,752 --> 00:32:21,818 I can have them ready 667 00:32:21,819 --> 00:32:22,818 by tonight. 668 00:32:22,819 --> 00:32:24,619 Perfect. 669 00:32:44,620 --> 00:32:45,164 So... 670 00:32:49,087 --> 00:32:50,086 It's just you and your mom 671 00:32:50,087 --> 00:32:51,286 on this land? 672 00:32:51,287 --> 00:32:55,286 Where's your dad? 673 00:32:55,287 --> 00:32:57,820 My pa died a long time ago... 674 00:32:57,821 --> 00:32:59,353 Back when I was small. 675 00:32:59,354 --> 00:32:59,999 Uncle Eddie's been 676 00:33:00,000 --> 00:33:00,454 uncle Eddie's been 677 00:33:00,455 --> 00:33:02,420 takin' care of us since. 678 00:33:02,421 --> 00:33:04,154 Now that he's gone, 679 00:33:04,155 --> 00:33:05,220 there'll be nothin' stoppin' 680 00:33:05,221 --> 00:33:06,187 horn from chasin' us 681 00:33:06,188 --> 00:33:07,353 off the land. 682 00:33:07,354 --> 00:33:08,587 Who is this horn 683 00:33:08,588 --> 00:33:10,687 everybody keeps talkin' about? 684 00:33:10,688 --> 00:33:11,853 Uncle Eddie-- 685 00:33:11,854 --> 00:33:13,220 He says he's evil. 686 00:33:13,221 --> 00:33:14,588 He lives in the big house 687 00:33:14,589 --> 00:33:15,753 on widow's hill. 688 00:33:15,754 --> 00:33:16,554 Buys up as much 689 00:33:16,555 --> 00:33:17,754 of Crockett as he can. 690 00:33:17,755 --> 00:33:18,853 What does he figure gives him 691 00:33:18,854 --> 00:33:20,588 right to your land? 692 00:33:20,589 --> 00:33:22,087 Our family came here 90 years 693 00:33:22,088 --> 00:33:24,220 ago and homesteaded the land. 694 00:33:24,221 --> 00:33:26,588 Back then, it was Mexico, so we 695 00:33:26,589 --> 00:33:28,321 didn't need no proper deed. 696 00:33:28,322 --> 00:33:29,588 Everyone in Crockett is too 697 00:33:29,589 --> 00:33:30,000 afraid of Mr. horn to help. 698 00:33:30,001 --> 00:33:31,421 Afraid of Mr. horn to help. 699 00:33:31,422 --> 00:33:32,721 That's why uncle Eddie-- 700 00:33:32,722 --> 00:33:34,322 He needed to find somebody that 701 00:33:34,323 --> 00:33:36,055 was too mean to be afraid. 702 00:33:36,056 --> 00:33:38,188 That's why he needed to find 703 00:33:38,189 --> 00:33:39,222 a hired gun. 704 00:33:47,089 --> 00:33:49,156 There he is now. 705 00:33:49,157 --> 00:33:50,355 Are you looking for me, 706 00:33:50,356 --> 00:33:52,056 Mr. Vaughn? 707 00:33:52,057 --> 00:33:54,156 Yes, I am, preacher. 708 00:33:54,157 --> 00:33:55,056 I think we've got some trouble 709 00:33:55,057 --> 00:33:56,022 in our town. 710 00:33:56,023 --> 00:33:57,156 I'm concerned about the 711 00:33:57,157 --> 00:33:58,456 aguilar family and this whole 712 00:33:58,457 --> 00:33:59,999 business with lamar horn. 713 00:34:00,000 --> 00:34:00,123 Business with lamar horn. 714 00:34:00,124 --> 00:34:01,656 We've got to do something 715 00:34:01,657 --> 00:34:03,423 before somebody gets killed. 716 00:34:03,424 --> 00:34:04,222 Well, isn't that 717 00:34:04,223 --> 00:34:05,156 a matter for the law? 718 00:34:05,157 --> 00:34:07,423 No, I don't think so. 719 00:34:07,424 --> 00:34:08,756 I think it's time for 720 00:34:08,757 --> 00:34:12,090 a higher power to intervene. 721 00:34:12,091 --> 00:34:14,691 Good day, preacher. 722 00:34:43,159 --> 00:34:45,191 Ma! 723 00:34:45,192 --> 00:34:46,191 Billy, you listen to me. 724 00:34:46,192 --> 00:34:47,091 You stay inside and keep away 725 00:34:47,092 --> 00:34:48,024 from the windows, okay? 726 00:34:48,025 --> 00:34:48,558 But, ma! 727 00:34:48,559 --> 00:34:49,558 You listen to me! 728 00:34:49,559 --> 00:34:52,225 You stay inside! 729 00:35:29,161 --> 00:35:29,999 Whoo-hoo! 730 00:35:30,000 --> 00:35:30,161 Whoo-hoo! 731 00:35:30,162 --> 00:35:31,561 Let's go! 732 00:35:33,094 --> 00:35:34,160 Down! 733 00:35:34,161 --> 00:35:35,560 Let's go, let's go, let's go! 734 00:35:35,561 --> 00:35:36,694 Get out of here! 735 00:35:36,695 --> 00:35:38,527 Let's get out of here! 736 00:35:38,528 --> 00:35:39,193 Watch out! 737 00:35:39,194 --> 00:35:39,694 Let's go! 738 00:35:39,695 --> 00:35:40,594 Hyah! Hyah! 739 00:35:40,595 --> 00:35:41,126 Come on! 740 00:35:41,127 --> 00:35:42,127 Come on, let's go! 741 00:35:42,128 --> 00:35:44,062 Come on, go, go! 742 00:35:48,128 --> 00:35:51,161 Oh, no! 743 00:35:51,162 --> 00:35:52,028 Oh. 744 00:35:57,128 --> 00:35:58,128 Ma'am? 745 00:36:08,029 --> 00:36:12,662 Do you know this man? 746 00:36:15,662 --> 00:36:18,529 It's Mr. Barnes. 747 00:36:18,530 --> 00:36:20,597 He owns the next farm over. 748 00:36:31,264 --> 00:36:38,129 I thought you said you had 749 00:36:38,130 --> 00:36:39,129 everything under control. 750 00:36:39,130 --> 00:36:40,129 I did, I did. 751 00:36:40,130 --> 00:36:40,996 They had a roughneck 752 00:36:40,997 --> 00:36:42,029 of their own. 753 00:36:42,030 --> 00:36:43,496 What, he hired himself a gun? 754 00:36:43,497 --> 00:36:43,997 Who? 755 00:36:43,998 --> 00:36:45,096 I don't know, 756 00:36:45,097 --> 00:36:45,863 but he had good aim-- 757 00:36:45,864 --> 00:36:47,129 Better than any of mine. 758 00:36:47,130 --> 00:36:48,129 Shot Casey Barnes 759 00:36:48,130 --> 00:36:49,030 right out of the saddle. 760 00:36:49,031 --> 00:36:51,897 I still have to tell his wife. 761 00:36:51,898 --> 00:36:52,563 Have you started 762 00:36:52,564 --> 00:36:53,130 raising a team yet? 763 00:36:53,131 --> 00:36:54,197 I don't want to give Eddie 764 00:36:54,198 --> 00:36:55,530 that much time to recover. 765 00:36:55,531 --> 00:36:56,164 Eddie wasn't there 766 00:36:56,165 --> 00:36:57,197 last night. 767 00:36:57,198 --> 00:36:58,531 At least none of us saw him. 768 00:36:58,532 --> 00:36:59,999 Well, he's probably off 769 00:37:00,000 --> 00:37:00,131 well, he's probably off 770 00:37:00,132 --> 00:37:01,297 raising a posse. 771 00:37:01,298 --> 00:37:02,331 Look, what did I tell you 772 00:37:02,332 --> 00:37:03,297 about underestimating your 773 00:37:03,298 --> 00:37:05,064 enemy, sheriff? 774 00:37:05,065 --> 00:37:06,997 Now, go find some men 775 00:37:06,998 --> 00:37:07,598 for me, please-- 776 00:37:07,599 --> 00:37:08,264 Preferably somebody 777 00:37:08,265 --> 00:37:09,130 that can shoot. 778 00:37:09,131 --> 00:37:10,130 Look, I had enough trouble 779 00:37:10,131 --> 00:37:11,197 raising the three. 780 00:37:11,198 --> 00:37:12,197 After last night, 781 00:37:12,198 --> 00:37:13,065 none of the townsfolk 782 00:37:13,066 --> 00:37:13,898 want to join up. 783 00:37:13,899 --> 00:37:15,098 Now, you listen to me. 784 00:37:15,099 --> 00:37:16,131 You are in this 785 00:37:16,132 --> 00:37:17,031 just as much as I am. 786 00:37:17,032 --> 00:37:17,965 Now, you're not gonna get 787 00:37:17,966 --> 00:37:18,831 your land if I don't get 788 00:37:18,832 --> 00:37:19,166 my water. 789 00:37:19,167 --> 00:37:20,098 There are plenty of other 790 00:37:20,099 --> 00:37:21,031 towns out there, sheriff. 791 00:37:21,032 --> 00:37:23,099 Go find me some men now! 792 00:37:31,199 --> 00:37:38,333 We all would have died. 793 00:37:45,200 --> 00:37:46,166 They would have killed us all 794 00:37:46,167 --> 00:37:48,999 if it weren't for Mr. Austin. 795 00:37:49,000 --> 00:37:50,865 He didn't save Herman. 796 00:37:50,866 --> 00:37:51,966 But he saved us. 797 00:37:51,967 --> 00:37:52,999 Horn's men-- 798 00:37:53,000 --> 00:37:53,533 They rode out like 799 00:37:53,534 --> 00:37:54,866 they were scalded. 800 00:37:54,867 --> 00:37:55,833 They'll be back 801 00:37:55,834 --> 00:37:57,232 soon as Austin's gone. 802 00:37:57,233 --> 00:37:58,266 Where's he going? 803 00:37:58,267 --> 00:37:59,900 Don't be stupid. 804 00:37:59,901 --> 00:38:00,000 He ain't got 805 00:38:00,001 --> 00:38:00,833 he ain't got 806 00:38:00,834 --> 00:38:01,833 no reason to stay. 807 00:38:01,834 --> 00:38:03,233 Shoot. 808 00:38:03,234 --> 00:38:04,133 He's probably fixin' 809 00:38:04,134 --> 00:38:05,301 to leave right now. 810 00:38:13,001 --> 00:38:14,000 Samuel says you're 811 00:38:14,001 --> 00:38:14,401 gonna leave. 812 00:38:14,402 --> 00:38:16,400 Is that what Samuel says? 813 00:38:16,401 --> 00:38:17,400 Says you got 814 00:38:17,401 --> 00:38:18,334 no reason to stay. 815 00:38:18,335 --> 00:38:20,134 What do you say? 816 00:38:20,135 --> 00:38:22,034 I say we need your help. 817 00:38:22,035 --> 00:38:23,001 A lot of work to be done around 818 00:38:23,002 --> 00:38:24,101 this place, and we can't do it 819 00:38:24,102 --> 00:38:25,101 all ourselves. 820 00:38:25,102 --> 00:38:26,001 Oh. 821 00:38:26,002 --> 00:38:27,301 And horn's men-- 822 00:38:27,302 --> 00:38:28,301 They were afraid of you. 823 00:38:28,302 --> 00:38:29,999 They're sure not afraid of us. 824 00:38:30,000 --> 00:38:32,268 They're sure not afraid of us. 825 00:38:32,269 --> 00:38:35,835 We can pay you. 826 00:38:35,836 --> 00:38:37,168 I don't need no money. 827 00:38:37,169 --> 00:38:37,968 Well, does that mean 828 00:38:37,969 --> 00:38:38,835 you'll stay? 829 00:38:38,836 --> 00:38:40,969 I'll stick around a few days, 830 00:38:40,970 --> 00:38:41,969 help y'all get back 831 00:38:41,970 --> 00:38:43,234 on your feet. 832 00:38:43,235 --> 00:38:45,102 Then I have to go. 833 00:38:45,103 --> 00:38:47,169 I got a job to do. 834 00:38:47,170 --> 00:38:51,102 So, uh, what seems 835 00:38:51,103 --> 00:38:54,235 to be the problem? 836 00:38:54,236 --> 00:38:55,369 Well... 837 00:38:55,370 --> 00:38:56,835 I sent the sheriff 838 00:38:56,836 --> 00:38:57,969 out to the aguilar ranch 839 00:38:57,970 --> 00:38:59,999 to negotiate on my behalf. 840 00:39:00,000 --> 00:39:00,103 To negotiate on my behalf. 841 00:39:00,104 --> 00:39:02,002 Seemingly, Eddie wasn't there. 842 00:39:02,003 --> 00:39:04,102 However, he did find amaya 843 00:39:04,103 --> 00:39:07,136 Spencer alone with her young boy 844 00:39:07,137 --> 00:39:09,136 and some hardcase that Eddie 845 00:39:09,137 --> 00:39:10,036 must have hired. 846 00:39:10,037 --> 00:39:11,136 I'll speak with her, and I'll 847 00:39:11,137 --> 00:39:12,370 find out who that man is. 848 00:39:12,371 --> 00:39:13,370 You're a true friend, 849 00:39:13,371 --> 00:39:14,869 preacher. 850 00:39:14,870 --> 00:39:16,236 Thank you, sir. 851 00:39:16,237 --> 00:39:17,971 All right, lamar. 852 00:39:26,005 --> 00:39:29,999 Is that the preacher? 853 00:39:30,000 --> 00:39:34,838 Is that the preacher? 854 00:39:42,871 --> 00:39:46,237 Whoa, whoa. 855 00:39:46,238 --> 00:39:47,371 Morning, preacher. 856 00:39:47,372 --> 00:39:48,104 Good morning, 857 00:39:48,105 --> 00:39:53,005 Mrs. Spencer, Billy. 858 00:39:53,006 --> 00:39:54,238 Um, this is Matt Austin. 859 00:39:54,239 --> 00:39:55,272 He's helping with the ranch 860 00:39:55,273 --> 00:39:56,138 for a few days. 861 00:39:56,139 --> 00:39:57,105 Can't say I've ever 862 00:39:57,106 --> 00:39:58,105 seen you around. 863 00:39:58,106 --> 00:39:59,238 What can we do 864 00:39:59,239 --> 00:39:59,999 for you, preacher? 865 00:40:00,000 --> 00:40:00,173 For you, preacher? 866 00:40:00,174 --> 00:40:02,072 Well, I heard about your 867 00:40:02,073 --> 00:40:02,972 run-in the other night. 868 00:40:02,973 --> 00:40:04,138 I was concerned for 869 00:40:04,139 --> 00:40:05,871 your safety, Mrs. Spencer. 870 00:40:05,872 --> 00:40:07,105 Mr. Austin isn't like 871 00:40:07,106 --> 00:40:08,005 those guys that came around 872 00:40:08,006 --> 00:40:09,005 last night. 873 00:40:09,006 --> 00:40:10,272 No, I done some sheriffin'. 874 00:40:10,273 --> 00:40:12,073 Never rode into anybody's place 875 00:40:12,074 --> 00:40:14,106 at midnight, torches and rag 876 00:40:14,107 --> 00:40:15,073 tied around my face 877 00:40:15,074 --> 00:40:16,073 like a coward. 878 00:40:16,074 --> 00:40:17,073 I'm sure I don't know 879 00:40:17,074 --> 00:40:17,406 what you mean. 880 00:40:17,407 --> 00:40:18,405 You do the lord's work, 881 00:40:18,406 --> 00:40:19,406 preacher? 882 00:40:19,407 --> 00:40:21,406 Or do you work for Mr. horn? 883 00:40:21,407 --> 00:40:23,106 Lamar's a friend of mine, 884 00:40:23,107 --> 00:40:24,106 but I assure you I'm here 885 00:40:24,107 --> 00:40:25,239 of my own accord. 886 00:40:25,240 --> 00:40:26,139 I don't want you people 887 00:40:26,140 --> 00:40:27,440 to have any more trouble. 888 00:40:27,441 --> 00:40:29,106 Perhaps we could sit down 889 00:40:29,107 --> 00:40:29,999 with Mr. aguilar and try 890 00:40:30,000 --> 00:40:31,106 with Mr. aguilar and try 891 00:40:31,107 --> 00:40:32,306 and work things out. 892 00:40:32,307 --> 00:40:37,107 Uncle Eddie's dead. 893 00:40:37,108 --> 00:40:38,074 Very sorry for your loss, 894 00:40:38,075 --> 00:40:39,940 Mrs. Spencer. 895 00:40:39,941 --> 00:40:40,873 You go back and you 896 00:40:40,874 --> 00:40:42,074 tell Mr. horn... 897 00:40:42,075 --> 00:40:43,074 He gets a chance, 898 00:40:43,075 --> 00:40:44,141 I want to meet him. 899 00:40:52,208 --> 00:40:54,841 Well, you shouldn't have 900 00:40:54,842 --> 00:40:55,975 spoken to him that way. 901 00:40:55,976 --> 00:40:57,075 The preacher's a good man. 902 00:40:57,076 --> 00:40:59,175 Everyone says so. 903 00:40:59,176 --> 00:40:59,999 He's just trying to help. 904 00:41:00,000 --> 00:41:01,108 He's just trying to help. 905 00:41:01,109 --> 00:41:02,108 Help like that 906 00:41:02,109 --> 00:41:03,275 can get you killed. 907 00:41:03,276 --> 00:41:04,308 You don't know that he's 908 00:41:04,309 --> 00:41:06,008 gonna go run back to horn. 909 00:41:06,009 --> 00:41:06,409 Ma'am, who do you 910 00:41:06,410 --> 00:41:07,976 think sent him here? 911 00:41:10,276 --> 00:41:12,942 Supper's just about ready. 912 00:41:13,610 --> 00:41:14,941 Still a lot of damage 913 00:41:14,942 --> 00:41:16,208 out by the fences. 914 00:41:16,209 --> 00:41:17,675 Take a couple days 915 00:41:17,676 --> 00:41:18,943 to fix 'em. 916 00:41:26,943 --> 00:41:28,109 So, Eddie went and got 917 00:41:28,110 --> 00:41:29,976 himself a sheriff. 918 00:41:29,977 --> 00:41:30,000 Did you happen to catch a name? 919 00:41:30,001 --> 00:41:31,343 Did you happen to catch a name? 920 00:41:31,344 --> 00:41:32,675 Matt Austin. 921 00:41:32,676 --> 00:41:35,009 And, lamar, the boy 922 00:41:35,010 --> 00:41:36,343 said Eddie's dead, 923 00:41:36,344 --> 00:41:40,610 and Mrs. Spencer didn't deny it. 924 00:41:40,611 --> 00:41:43,142 Oh, that poor woman. 925 00:41:43,143 --> 00:41:44,576 Losing her husband 926 00:41:44,577 --> 00:41:46,343 and her brother in two years. 927 00:41:46,344 --> 00:41:48,977 They made some allegations... 928 00:41:48,978 --> 00:41:50,110 About the incident 929 00:41:50,111 --> 00:41:51,077 with the sheriff. 930 00:41:51,078 --> 00:41:53,277 They say that montero's men 931 00:41:53,278 --> 00:41:55,077 rode about in bandannas, 932 00:41:55,078 --> 00:41:57,110 killed the ranch hand, and that 933 00:41:57,111 --> 00:41:58,110 they showed up in the middle 934 00:41:58,111 --> 00:41:59,110 of the night. 935 00:41:59,111 --> 00:41:59,999 Preacher... 936 00:42:00,000 --> 00:42:01,110 Preacher... 937 00:42:01,111 --> 00:42:02,110 Now, you don't believe 938 00:42:02,111 --> 00:42:02,978 that our sheriff would 939 00:42:02,979 --> 00:42:03,978 have anything to do with that, 940 00:42:03,979 --> 00:42:04,677 do you? 941 00:42:04,678 --> 00:42:05,577 Now, I know you trust 942 00:42:05,578 --> 00:42:07,344 these people, but it's obvious 943 00:42:07,345 --> 00:42:09,079 they're willing to say anything. 944 00:42:14,045 --> 00:42:15,111 Austin said he'd 945 00:42:15,112 --> 00:42:15,992 like to meet with you. 946 00:42:19,312 --> 00:42:22,745 Well... 947 00:42:22,746 --> 00:42:24,078 That's a meeting we're gonna 948 00:42:24,079 --> 00:42:26,079 have to arrange, isn't it? 949 00:42:45,113 --> 00:42:46,012 I don't know 950 00:42:46,013 --> 00:42:47,512 that I should leave you. 951 00:42:47,513 --> 00:42:48,179 Well, it's just for 952 00:42:48,180 --> 00:42:49,579 a couple of hours. 953 00:42:49,580 --> 00:42:50,980 And I have Samuel. 954 00:42:50,981 --> 00:42:52,113 That won't be much protection 955 00:42:52,114 --> 00:42:53,245 if horn's men come ridin' 956 00:42:53,246 --> 00:42:54,213 in here. 957 00:42:54,214 --> 00:42:55,646 But I think it's important 958 00:42:55,647 --> 00:42:56,579 that you go speak to him. 959 00:42:56,580 --> 00:42:58,547 Whatever you can do. 960 00:43:01,780 --> 00:43:04,580 Mr. Austin! 961 00:43:04,581 --> 00:43:06,113 Where you goin'? 962 00:43:06,114 --> 00:43:07,680 I'll be back before supper. 963 00:43:07,681 --> 00:43:09,213 You promise? 964 00:43:09,214 --> 00:43:11,081 Promise. 965 00:43:54,650 --> 00:43:59,999 Excuse me, gentlemen. 966 00:44:00,000 --> 00:44:01,984 Excuse me, gentlemen. 967 00:44:04,084 --> 00:44:05,116 What can I do for you? 968 00:44:05,117 --> 00:44:06,682 I'm looking to hire some men 969 00:44:06,683 --> 00:44:08,183 to ride with me to Crockett. 970 00:44:08,184 --> 00:44:09,782 I got some trouble in town. 971 00:44:09,783 --> 00:44:10,782 I thought your guys 972 00:44:10,783 --> 00:44:13,116 might be interested. 973 00:44:13,117 --> 00:44:15,083 It pays well. 974 00:44:15,084 --> 00:44:16,049 No, thanks. 975 00:44:16,050 --> 00:44:17,817 No. 976 00:44:17,818 --> 00:44:19,116 Think about it. 977 00:44:19,117 --> 00:44:20,651 Take care of yourself. 978 00:44:23,651 --> 00:44:24,683 I hear you're lookin' 979 00:44:24,684 --> 00:44:27,117 to hire some men. 980 00:44:27,118 --> 00:44:28,184 Maybe. 981 00:44:28,185 --> 00:44:29,717 What kind of money? 982 00:44:29,718 --> 00:44:30,000 Pays good money if you're 983 00:44:30,001 --> 00:44:31,184 pays good money if you're 984 00:44:31,185 --> 00:44:33,050 willing to get your hands dirty. 985 00:44:33,051 --> 00:44:34,084 I think you're 986 00:44:34,085 --> 00:44:35,851 lookin' for me, then. 987 00:44:43,919 --> 00:44:51,052 I've been expecting you. 988 00:45:04,820 --> 00:45:06,152 Come on in. 989 00:45:12,786 --> 00:45:16,052 Take a seat. 990 00:45:16,053 --> 00:45:17,052 Can I offer you 991 00:45:17,053 --> 00:45:17,919 something to drink? 992 00:45:17,920 --> 00:45:20,052 No, thank you. 993 00:45:20,053 --> 00:45:21,086 Few things in life 994 00:45:21,087 --> 00:45:22,952 I find that satisfy me 995 00:45:22,953 --> 00:45:24,386 like a good Brandy. 996 00:45:24,387 --> 00:45:25,586 You didn't bring me up here 997 00:45:25,587 --> 00:45:27,120 to talk about Brandy. 998 00:45:28,787 --> 00:45:29,999 You're an astute man. 999 00:45:30,000 --> 00:45:30,820 You're an astute man. 1000 00:45:30,821 --> 00:45:31,686 Must have come in handy 1001 00:45:31,687 --> 00:45:34,120 when you were sheriff. 1002 00:45:34,121 --> 00:45:34,953 What was it-- 1003 00:45:34,954 --> 00:45:37,620 Parkfield, right? 1004 00:45:37,621 --> 00:45:38,620 Well, here, let's just see 1005 00:45:38,621 --> 00:45:42,354 what my associates did tell me. 1006 00:45:42,355 --> 00:45:43,621 Yeah, that's right. 1007 00:45:43,622 --> 00:45:44,920 Waco three years ago 1008 00:45:44,921 --> 00:45:47,953 aand kilgore before that. 1009 00:45:47,954 --> 00:45:49,020 Well, you're well-informed, 1010 00:45:49,021 --> 00:45:50,520 I'll give you that. 1011 00:45:50,521 --> 00:45:51,454 Well, the telegraph-- 1012 00:45:51,455 --> 00:45:54,054 That's a remarkable invention. 1013 00:45:54,055 --> 00:45:55,121 What used to take me weeks 1014 00:45:55,122 --> 00:45:56,587 to get messages back and forth 1015 00:45:56,588 --> 00:45:57,921 to my people now can happen 1016 00:45:57,922 --> 00:45:58,922 in minutes. 1017 00:46:01,089 --> 00:46:02,088 Well, as you know, 1018 00:46:02,089 --> 00:46:03,054 the job of sheriff here 1019 00:46:03,055 --> 00:46:04,388 in Crockett is already filled. 1020 00:46:04,389 --> 00:46:05,588 However... 1021 00:46:05,589 --> 00:46:07,054 I could always use a man 1022 00:46:07,055 --> 00:46:08,555 with your skills around. 1023 00:46:08,556 --> 00:46:10,688 I've seen what your men do. 1024 00:46:10,689 --> 00:46:12,888 I'm not interested. 1025 00:46:12,889 --> 00:46:14,755 Amaya Spencer-- 1026 00:46:14,756 --> 00:46:16,822 She's a beautiful woman. 1027 00:46:16,823 --> 00:46:18,622 She bats those beautiful eyes 1028 00:46:18,623 --> 00:46:20,755 at you and spins some yarn about 1029 00:46:20,756 --> 00:46:22,055 me stealing her land, and you 1030 00:46:22,056 --> 00:46:23,888 automatically assume it's true. 1031 00:46:23,889 --> 00:46:25,888 Mister... 1032 00:46:25,889 --> 00:46:27,389 If you really wanna do 1033 00:46:27,390 --> 00:46:28,623 what's best for everybody 1034 00:46:28,624 --> 00:46:29,999 in this valley... 1035 00:46:30,000 --> 00:46:30,623 In this valley... 1036 00:46:30,624 --> 00:46:33,523 You leave that family alone. 1037 00:46:53,424 --> 00:46:59,024 You never told me 1038 00:46:59,025 --> 00:46:59,999 you were a sheriff. 1039 00:47:00,000 --> 00:47:00,391 You were a sheriff. 1040 00:47:00,392 --> 00:47:01,057 Would it have made 1041 00:47:01,058 --> 00:47:02,757 any difference? 1042 00:47:02,758 --> 00:47:04,357 No, I guess not. 1043 00:47:04,358 --> 00:47:05,757 There's plenty of questions 1044 00:47:05,758 --> 00:47:07,957 I could have asked. 1045 00:47:07,958 --> 00:47:09,358 Did you speak to horn? 1046 00:47:09,359 --> 00:47:10,824 I did. 1047 00:47:10,825 --> 00:47:12,558 I'm sure he told you things 1048 00:47:12,559 --> 00:47:14,358 about my family. 1049 00:47:14,359 --> 00:47:15,558 With his fancy clothes 1050 00:47:15,559 --> 00:47:16,758 and his big house, 1051 00:47:16,759 --> 00:47:18,424 I'm sure his story sounded like 1052 00:47:18,425 --> 00:47:19,958 the right one. 1053 00:47:19,959 --> 00:47:21,025 You can look into 1054 00:47:21,026 --> 00:47:22,025 things if you want. 1055 00:47:22,026 --> 00:47:23,025 I'd understand. 1056 00:47:23,026 --> 00:47:24,257 No, I can usually tell 1057 00:47:24,258 --> 00:47:25,025 when a man's bluffin', 1058 00:47:25,026 --> 00:47:26,491 holdin' a pair of twos. 1059 00:47:26,492 --> 00:47:27,025 Why did you quit 1060 00:47:27,026 --> 00:47:28,424 being a sheriff? 1061 00:47:28,425 --> 00:47:29,292 I've been sheriff 1062 00:47:29,293 --> 00:47:29,999 in a lot of places. 1063 00:47:30,000 --> 00:47:31,392 In a lot of places. 1064 00:47:31,393 --> 00:47:33,292 My wife... 1065 00:47:33,293 --> 00:47:35,525 We thought we'd start a ranch 1066 00:47:35,526 --> 00:47:36,925 and raise our boy... 1067 00:47:36,926 --> 00:47:38,525 Somewhere. 1068 00:47:38,526 --> 00:47:41,627 It wasn't meant to be. 1069 00:48:00,893 --> 00:48:02,294 All right. 1070 00:48:07,628 --> 00:48:09,360 You never told me your name. 1071 00:48:09,361 --> 00:48:13,493 That's right, I didn't. 1072 00:48:13,494 --> 00:48:14,527 Hup! 1073 00:48:19,428 --> 00:48:20,927 You think ranching pays well. 1074 00:48:20,928 --> 00:48:22,327 Right, bill? 1075 00:48:22,328 --> 00:48:22,860 Yep. 1076 00:48:22,861 --> 00:48:23,761 Well, you just wait and see 1077 00:48:23,762 --> 00:48:24,661 how much somebody will pay for 1078 00:48:24,662 --> 00:48:26,928 a fresh bushel of strawberries. 1079 00:48:26,929 --> 00:48:29,628 Of course, we'll have to deal 1080 00:48:29,629 --> 00:48:30,000 with some logistical issues. 1081 00:48:30,001 --> 00:48:32,494 With some logistical issues. 1082 00:48:32,495 --> 00:48:34,795 Crops like this need water. 1083 00:48:37,429 --> 00:48:38,694 Please tell amaya I was sorry 1084 00:48:38,695 --> 00:48:41,362 to hear about Eddie. 1085 00:48:41,363 --> 00:48:43,495 Seems like everybody knows. 1086 00:48:43,496 --> 00:48:45,762 It's a small town. 1087 00:48:45,763 --> 00:48:47,495 Horn's men let it be known that 1088 00:48:47,496 --> 00:48:50,362 Eddie tried to hire some gunmen. 1089 00:48:50,363 --> 00:48:51,829 The way they worship horn in 1090 00:48:51,830 --> 00:48:53,629 this town, ain't no wonder Eddie 1091 00:48:53,630 --> 00:48:55,462 had to go outside to find help. 1092 00:48:55,463 --> 00:48:56,895 Thing I can't understand is, 1093 00:48:56,896 --> 00:48:58,329 why does he want aguilar's land 1094 00:48:58,330 --> 00:48:59,196 so bad? 1095 00:48:59,197 --> 00:48:59,999 Well, there's a spring at 1096 00:49:00,000 --> 00:49:00,197 well, there's a spring at 1097 00:49:00,198 --> 00:49:00,895 the back of the property-- 1098 00:49:00,896 --> 00:49:03,729 Liquid gold, horn calls it. 1099 00:49:03,730 --> 00:49:05,396 Wants to turn Crockett 1100 00:49:05,397 --> 00:49:06,630 into an orange grove. 1101 00:49:06,631 --> 00:49:08,730 He got cause to do that? 1102 00:49:08,731 --> 00:49:10,763 Depends on who you ask. 1103 00:49:10,764 --> 00:49:12,396 Filed the land grant proper, 1104 00:49:12,397 --> 00:49:13,796 but those grants were supposed 1105 00:49:13,797 --> 00:49:14,863 to be for families who 1106 00:49:14,864 --> 00:49:16,363 homesteaded before California 1107 00:49:16,364 --> 00:49:17,229 got its statehood. 1108 00:49:17,230 --> 00:49:17,796 Huh. 1109 00:49:17,797 --> 00:49:18,663 Make them legal with 1110 00:49:18,664 --> 00:49:19,896 the federal government. 1111 00:49:19,897 --> 00:49:21,663 So, everybody's so afraid of 1112 00:49:21,664 --> 00:49:22,830 the boogeyman, nobody wanted to 1113 00:49:22,831 --> 00:49:24,830 sign up and help Eddie. 1114 00:49:24,831 --> 00:49:27,130 My people... 1115 00:49:27,131 --> 00:49:28,130 Tell me that when 1116 00:49:28,131 --> 00:49:29,999 the first train car filled with 1117 00:49:30,000 --> 00:49:30,530 the first train car filled with 1118 00:49:30,531 --> 00:49:32,230 California oranges pulled into 1119 00:49:32,231 --> 00:49:34,364 grand central station, why, 1120 00:49:34,365 --> 00:49:36,197 the people lined up for blocks. 1121 00:49:36,198 --> 00:49:37,631 If you stand up against him, 1122 00:49:37,632 --> 00:49:39,731 uh, you'll be the next victim. 1123 00:49:39,732 --> 00:49:40,731 There's got to be somebody 1124 00:49:40,732 --> 00:49:41,864 who ain't afraid. 1125 00:49:41,865 --> 00:49:44,597 There's Lars andersen. 1126 00:49:44,598 --> 00:49:46,131 Horn had him thrown off 1127 00:49:46,132 --> 00:49:47,597 the land last year. 1128 00:49:47,598 --> 00:49:49,398 Where do I find him? 1129 00:49:49,399 --> 00:49:51,198 Wait till sundown 1130 00:49:51,199 --> 00:49:51,864 at the saloon. 1131 00:49:51,865 --> 00:49:53,465 He works as a farmhand 1132 00:49:53,466 --> 00:49:54,466 these days. 1133 00:50:02,532 --> 00:50:05,632 You didn't tell me 1134 00:50:05,633 --> 00:50:06,732 this town was so close. 1135 00:50:06,733 --> 00:50:09,467 No, I didn't. 1136 00:50:19,734 --> 00:50:21,100 Howdy. 1137 00:50:24,634 --> 00:50:26,599 Mr. andersen? 1138 00:50:26,600 --> 00:50:28,233 Do I know you? 1139 00:50:28,234 --> 00:50:29,733 I don't believe so. 1140 00:50:29,734 --> 00:50:30,000 Lars andersen. 1141 00:50:30,001 --> 00:50:31,100 Lars andersen. 1142 00:50:31,101 --> 00:50:32,866 Happy to meet you. 1143 00:50:32,867 --> 00:50:34,233 Let me buy you a drink. 1144 00:50:34,234 --> 00:50:35,100 No, that's all right. 1145 00:50:35,101 --> 00:50:36,766 Listen, I'm Matt Austin. 1146 00:50:36,767 --> 00:50:38,066 I'd like to have a word. 1147 00:50:38,067 --> 00:50:40,333 Matt Austin? 1148 00:50:40,334 --> 00:50:42,600 Don't that just beat all. 1149 00:50:42,601 --> 00:50:43,667 What does that mean? 1150 00:50:43,668 --> 00:50:45,067 You've heard of me? 1151 00:50:45,068 --> 00:50:47,467 Just this afternoon, in fact. 1152 00:50:47,468 --> 00:50:48,734 Let me buy you a drink. 1153 00:50:48,735 --> 00:50:49,600 We'll talk about it. 1154 00:50:49,601 --> 00:50:50,800 I'm not much for a saloon. 1155 00:50:50,801 --> 00:50:53,468 Let's just talk right here. 1156 00:50:54,635 --> 00:50:57,501 Well, I, uh, work over 1157 00:50:57,502 --> 00:50:59,267 at the local spread. 1158 00:50:59,268 --> 00:50:59,999 They're goin' through the same 1159 00:51:00,000 --> 00:51:00,469 they're goin' through the same 1160 00:51:00,470 --> 00:51:02,134 troubles with lamar horn 1161 00:51:02,135 --> 00:51:03,768 I was goin' through a year ago. 1162 00:51:03,769 --> 00:51:04,768 The sheriff's deputy was 1163 00:51:04,769 --> 00:51:06,201 over there today, tryin' to 1164 00:51:06,202 --> 00:51:08,101 scare 'em off their land again. 1165 00:51:08,102 --> 00:51:09,568 Got there, didn't see me 1166 00:51:09,569 --> 00:51:10,568 by the barn. 1167 00:51:10,569 --> 00:51:11,468 And what were you 1168 00:51:11,469 --> 00:51:12,635 doin' out there? 1169 00:51:12,636 --> 00:51:14,434 Listenin'. 1170 00:51:14,435 --> 00:51:15,768 Information is better 1171 00:51:15,769 --> 00:51:18,035 than cash sometimes. 1172 00:51:18,036 --> 00:51:19,601 Anyways, they was talkin' about 1173 00:51:19,602 --> 00:51:21,502 horn not figurin' on you. 1174 00:51:21,503 --> 00:51:23,435 They call themselves men, 1175 00:51:23,436 --> 00:51:25,469 ridin' around, wavin' torches 1176 00:51:25,470 --> 00:51:27,068 at night, shootin' off guns, 1177 00:51:27,069 --> 00:51:28,669 scarin' the woman and boy. 1178 00:51:28,670 --> 00:51:29,999 Well, I've seen it. 1179 00:51:30,000 --> 00:51:30,136 Well, I've seen it. 1180 00:51:30,137 --> 00:51:33,069 Horn run me off my land. 1181 00:51:33,070 --> 00:51:33,736 What claim did he 1182 00:51:33,737 --> 00:51:36,602 have on your land? 1183 00:51:36,603 --> 00:51:38,269 Borrowed some money. 1184 00:51:38,270 --> 00:51:40,069 Had a bad crop 1185 00:51:40,070 --> 00:51:41,169 the year before it. 1186 00:51:41,170 --> 00:51:42,169 Swear I thought 1187 00:51:42,170 --> 00:51:43,570 I could pay it back. 1188 00:51:43,571 --> 00:51:45,703 I'm just-- 1189 00:51:45,704 --> 00:51:47,203 I'm just waitin for this town 1190 00:51:47,204 --> 00:51:48,103 to rise up against him. 1191 00:51:48,104 --> 00:51:50,103 And when they do... 1192 00:51:50,104 --> 00:51:51,503 I'll be first in line 1193 00:51:51,504 --> 00:51:52,770 to take my shot. 1194 00:51:52,771 --> 00:51:55,170 Mr. andersen, you may 1195 00:51:55,171 --> 00:51:57,704 just get that chance. 1196 00:52:14,071 --> 00:52:19,638 Found out a few things. 1197 00:52:19,639 --> 00:52:21,205 I made some fresh coffee. 1198 00:52:21,206 --> 00:52:23,604 Would you like some? 1199 00:52:23,605 --> 00:52:25,172 I believe I will. 1200 00:52:29,972 --> 00:52:30,000 What did you find out? 1201 00:52:30,001 --> 00:52:32,171 What did you find out? 1202 00:52:32,172 --> 00:52:35,171 That it's long past the time 1203 00:52:35,172 --> 00:52:36,071 someone should have stood up 1204 00:52:36,072 --> 00:52:38,171 to lamar horn. 1205 00:52:38,172 --> 00:52:40,605 Eddie did, Mr. Austin. 1206 00:52:40,606 --> 00:52:42,472 That's what got him killed. 1207 00:52:42,473 --> 00:52:44,572 I know you're scared. 1208 00:52:44,573 --> 00:52:45,639 But some things 1209 00:52:45,640 --> 00:52:47,239 are worth fightin' for. 1210 00:52:47,240 --> 00:52:49,705 Do you have a plan? 1211 00:52:49,706 --> 00:52:51,039 Get the ranch ready, 1212 00:52:51,040 --> 00:52:52,172 make a stand. 1213 00:52:52,173 --> 00:52:53,206 Land office says 1214 00:52:53,207 --> 00:52:54,206 in three weeks, 1215 00:52:54,207 --> 00:52:55,206 they'll have you 1216 00:52:55,207 --> 00:52:56,039 a proper deed. 1217 00:52:56,040 --> 00:52:57,072 It's still a long time. 1218 00:52:57,073 --> 00:52:59,039 It's the best I can do. 1219 00:52:59,040 --> 00:52:59,640 And how are you 1220 00:52:59,641 --> 00:53:00,000 gonna find men to help? 1221 00:53:00,001 --> 00:53:01,172 Gonna find men to help? 1222 00:53:01,173 --> 00:53:02,606 Every person in this town 1223 00:53:02,607 --> 00:53:05,173 is either afraid of Mr. horn or 1224 00:53:05,174 --> 00:53:06,706 thinks he's the second coming. 1225 00:53:06,707 --> 00:53:08,240 I got a few ideas. 1226 00:53:08,241 --> 00:53:09,940 Amaya... 1227 00:53:09,941 --> 00:53:11,307 This land was homesteaded 1228 00:53:11,308 --> 00:53:13,040 by your family-- 1229 00:53:13,041 --> 00:53:15,040 Your blood. 1230 00:53:15,041 --> 00:53:16,574 Horn has no claim on it 1231 00:53:16,575 --> 00:53:18,173 unless you vacate. 1232 00:53:18,174 --> 00:53:20,240 You need to understand, 1233 00:53:20,241 --> 00:53:22,073 until this is all settled, 1234 00:53:22,074 --> 00:53:25,074 either you or Billy has to be 1235 00:53:25,075 --> 00:53:27,942 on this property at all times. 1236 00:53:36,042 --> 00:53:41,941 Good evening, Mr. Vaughn. 1237 00:53:41,942 --> 00:53:42,575 I was just headed home 1238 00:53:42,576 --> 00:53:43,108 for my supper. 1239 00:53:43,109 --> 00:53:44,174 What can I do for you? 1240 00:53:44,175 --> 00:53:45,174 I'll be quick, preacher. 1241 00:53:45,175 --> 00:53:47,109 I'm just feeling kind of guilty. 1242 00:53:47,110 --> 00:53:48,109 And I'm not sure 1243 00:53:48,110 --> 00:53:49,908 what to do about it. 1244 00:53:49,909 --> 00:53:51,175 Well, the Bible teaches us 1245 00:53:51,176 --> 00:53:52,575 that guilt without action 1246 00:53:52,576 --> 00:53:54,209 is a wasted emotion. 1247 00:53:54,210 --> 00:53:55,142 What is it you're 1248 00:53:55,143 --> 00:53:56,142 feeling guilty about? 1249 00:53:56,143 --> 00:53:57,075 Eddie aguilar. 1250 00:53:57,076 --> 00:53:58,875 He came into the saloon a few 1251 00:53:58,876 --> 00:53:59,999 days ago and asked for my help. 1252 00:54:00,000 --> 00:54:02,275 Days ago and asked for my help. 1253 00:54:02,276 --> 00:54:04,075 I turned him down. 1254 00:54:04,076 --> 00:54:05,275 Didn't even think about it. 1255 00:54:05,276 --> 00:54:06,609 Figured it would be easier 1256 00:54:06,610 --> 00:54:08,042 not to get involved. 1257 00:54:08,043 --> 00:54:09,576 All that is necessary 1258 00:54:09,577 --> 00:54:11,043 for the triumph of evil 1259 00:54:11,044 --> 00:54:13,043 is that good men do nothing. 1260 00:54:13,044 --> 00:54:15,243 So if I'd said yes and agreed 1261 00:54:15,244 --> 00:54:16,243 to help, maybe he wouldn't have 1262 00:54:16,244 --> 00:54:18,243 gone to asquerosos. 1263 00:54:18,244 --> 00:54:19,243 We can't know what might 1264 00:54:19,244 --> 00:54:20,243 have been, Mr. Vaughn. 1265 00:54:20,244 --> 00:54:21,909 We can only go forward 1266 00:54:21,910 --> 00:54:23,177 with what we've learned. 1267 00:54:31,211 --> 00:54:33,145 Whoa. 1268 00:54:37,145 --> 00:54:40,211 Sir. 1269 00:54:40,212 --> 00:54:41,277 I wasn't expecting you 1270 00:54:41,278 --> 00:54:42,877 until tomorrow. 1271 00:54:42,878 --> 00:54:44,277 I didn't like bein' away, 1272 00:54:44,278 --> 00:54:46,177 especially since I heard that 1273 00:54:46,178 --> 00:54:47,144 Eddie was in asquerosos 1274 00:54:47,145 --> 00:54:48,211 not a week ago lookin' 1275 00:54:48,212 --> 00:54:49,077 to hire these men. 1276 00:54:49,078 --> 00:54:50,277 I knew that boy was a fool 1277 00:54:50,278 --> 00:54:52,044 the minute he walked in the bar. 1278 00:54:52,045 --> 00:54:53,077 Yeah, he got himself killed 1279 00:54:53,078 --> 00:54:54,177 in a bar fight. 1280 00:54:54,178 --> 00:54:56,177 That's old news. 1281 00:54:56,178 --> 00:54:57,378 Apparently, you're not the only 1282 00:54:57,379 --> 00:54:59,178 sheriff here in Crockett. 1283 00:54:59,179 --> 00:54:59,999 That roughneck 1284 00:55:00,000 --> 00:55:00,313 that roughneck 1285 00:55:00,314 --> 00:55:01,278 down at the aguilar ranch 1286 00:55:01,279 --> 00:55:03,045 is a lawman himself. 1287 00:55:03,046 --> 00:55:06,178 Goes by the name of Austin. 1288 00:55:06,179 --> 00:55:07,278 Apparently, he's a bona fide 1289 00:55:07,279 --> 00:55:08,345 legend from parkfield 1290 00:55:08,346 --> 00:55:10,045 and some other parts. 1291 00:55:10,046 --> 00:55:11,045 You think you can handle 1292 00:55:11,046 --> 00:55:14,178 yourself with a man like that? 1293 00:55:14,179 --> 00:55:15,946 Take these men back to town 1294 00:55:15,947 --> 00:55:17,178 and put them up in my hotel. 1295 00:55:17,179 --> 00:55:20,879 We'll speak in the morning. 1296 00:55:20,880 --> 00:55:21,380 All set! 1297 00:55:30,214 --> 00:55:32,879 Mr. andersen, good morning. 1298 00:55:32,880 --> 00:55:34,146 Preacher. 1299 00:55:34,147 --> 00:55:35,013 What are you doin' up 1300 00:55:35,014 --> 00:55:35,414 this early? 1301 00:55:35,415 --> 00:55:36,346 I'm looking for you. 1302 00:55:36,347 --> 00:55:37,313 I knew you'd be headed off to 1303 00:55:37,314 --> 00:55:38,913 the mckenzies' at this hour. 1304 00:55:38,914 --> 00:55:40,047 I gotta go milk the cows 1305 00:55:40,048 --> 00:55:41,313 before breakfast. 1306 00:55:41,314 --> 00:55:42,080 Well, I was hoping 1307 00:55:42,081 --> 00:55:43,279 I could speak with you. 1308 00:55:43,280 --> 00:55:44,280 I thought that that's 1309 00:55:44,281 --> 00:55:45,880 what we were doin'. 1310 00:55:45,881 --> 00:55:48,047 But, you're willin' to walk, 1311 00:55:48,048 --> 00:55:49,147 I'm willin' to talk. 1312 00:55:49,148 --> 00:55:52,215 Fair enough. 1313 00:56:00,148 --> 00:56:01,032 Mornin', all. 1314 00:56:18,182 --> 00:56:19,148 Mornin'. 1315 00:56:19,149 --> 00:56:20,914 Mornin', Mr. Austin. 1316 00:56:20,915 --> 00:56:22,081 Ma told me she saw you rope 1317 00:56:22,082 --> 00:56:23,148 a runaway steer yesterday 1318 00:56:23,149 --> 00:56:24,281 with one try. 1319 00:56:24,282 --> 00:56:25,148 Do you think, after breakfast, 1320 00:56:25,149 --> 00:56:26,281 you could teach me how? 1321 00:56:26,282 --> 00:56:28,482 Well, maybe some other time. 1322 00:56:28,483 --> 00:56:29,999 I got business this mornin'. 1323 00:56:30,000 --> 00:56:31,149 I got business this mornin'. 1324 00:56:31,150 --> 00:56:33,216 What kind of business? 1325 00:56:33,217 --> 00:56:33,949 I need to talk 1326 00:56:33,950 --> 00:56:35,049 to a few people. 1327 00:56:35,050 --> 00:56:36,082 You don't need to recruit 1328 00:56:36,083 --> 00:56:37,082 no hands around here, 1329 00:56:37,083 --> 00:56:38,016 Mr. Austin. 1330 00:56:38,017 --> 00:56:39,216 I can handle all 1331 00:56:39,217 --> 00:56:40,082 the work on my own. 1332 00:56:40,083 --> 00:56:41,316 Mr. aguilar left me in charge, 1333 00:56:41,317 --> 00:56:42,049 after all. 1334 00:56:42,050 --> 00:56:44,116 Oh, I'm sure you can. 1335 00:56:44,117 --> 00:56:45,449 He means extra guns, 1336 00:56:45,450 --> 00:56:47,116 don't you, Mr. Austin? 1337 00:56:47,117 --> 00:56:47,983 We got enough guns 1338 00:56:47,984 --> 00:56:49,182 in this room right here. 1339 00:56:49,183 --> 00:56:50,383 Oh, well, you can't 1340 00:56:50,384 --> 00:56:52,051 possibly mean us. 1341 00:57:03,318 --> 00:57:05,083 Well... 1342 00:57:05,084 --> 00:57:06,350 I trust that you men enjoyed 1343 00:57:06,351 --> 00:57:09,751 your accommodations last night. 1344 00:57:09,752 --> 00:57:12,084 Yes, fancy hotel was lovely, 1345 00:57:12,085 --> 00:57:13,218 just lovely. 1346 00:57:13,219 --> 00:57:13,718 You, um-- 1347 00:57:13,719 --> 00:57:14,717 You built it? 1348 00:57:14,718 --> 00:57:16,184 As a matter of fact, I did. 1349 00:57:16,185 --> 00:57:17,151 Glad to know you 1350 00:57:17,152 --> 00:57:18,184 can afford me. 1351 00:57:18,185 --> 00:57:21,184 Now, we've settled on my wages, 1352 00:57:21,185 --> 00:57:22,118 but I still don't know 1353 00:57:22,119 --> 00:57:22,984 what my job is. 1354 00:57:22,985 --> 00:57:23,452 We'll let you know 1355 00:57:23,453 --> 00:57:24,385 when you're needed. 1356 00:57:24,386 --> 00:57:26,284 As a matter of fact, there is 1357 00:57:26,285 --> 00:57:29,118 something you could do for me. 1358 00:57:29,119 --> 00:57:29,999 I'd like you to ride down 1359 00:57:30,000 --> 00:57:30,052 I'd like you to ride down 1360 00:57:30,053 --> 00:57:31,118 to the aguilar ranch 1361 00:57:31,119 --> 00:57:31,985 and have a look around. 1362 00:57:31,986 --> 00:57:32,718 But stay low. 1363 00:57:32,719 --> 00:57:34,052 I prefer you not to be seen. 1364 00:57:34,053 --> 00:57:35,985 What am I lookin' for? 1365 00:57:35,986 --> 00:57:37,718 I know about the lawman. 1366 00:57:37,719 --> 00:57:38,752 I want to make sure 1367 00:57:38,753 --> 00:57:40,219 there's no other... 1368 00:57:40,220 --> 00:57:42,220 Hidden surprises. 1369 00:58:06,254 --> 00:58:10,120 Mornin', Mr. Vaughn. 1370 00:58:10,121 --> 00:58:11,253 You're out awful early, 1371 00:58:11,254 --> 00:58:13,253 Mr. Austin. 1372 00:58:13,254 --> 00:58:14,420 I'm lookin' for Lars 1373 00:58:14,421 --> 00:58:16,253 andersen, and I forgot 1374 00:58:16,254 --> 00:58:18,253 to ask where he works. 1375 00:58:18,254 --> 00:58:19,320 You're gonna hire him, 1376 00:58:19,321 --> 00:58:22,122 aren't you? 1377 00:58:23,721 --> 00:58:25,254 He works on the McKenzie farm. 1378 00:58:25,255 --> 00:58:26,388 It's about a mile 1379 00:58:26,389 --> 00:58:27,654 west of town. 1380 00:58:27,655 --> 00:58:29,021 You can't miss it. 1381 00:58:29,022 --> 00:58:29,999 There's a sign at the 1382 00:58:30,000 --> 00:58:30,022 there's a sign at the 1383 00:58:30,023 --> 00:58:32,121 entrance of their property. 1384 00:58:32,122 --> 00:58:33,389 Much obliged. 1385 00:58:41,656 --> 00:58:48,989 Mister, I think you're lost. 1386 00:59:16,057 --> 00:59:17,123 No, I think 1387 00:59:17,124 --> 00:59:18,723 I know where I am. 1388 00:59:18,724 --> 00:59:19,289 If you're one 1389 00:59:19,290 --> 00:59:20,289 of horn's men... 1390 00:59:20,290 --> 00:59:21,723 You best turn around 1391 00:59:21,724 --> 00:59:22,657 and leave. 1392 00:59:22,658 --> 00:59:27,124 I ain't afraid of you. 1393 00:59:27,125 --> 00:59:28,556 You the aguilar hand? 1394 00:59:28,557 --> 00:59:29,990 What if I am? 1395 00:59:29,991 --> 00:59:30,000 Thought they were 1396 00:59:30,001 --> 00:59:31,157 thought they were 1397 00:59:31,158 --> 00:59:32,690 friendly people. 1398 00:59:32,691 --> 00:59:33,823 Now, you get up on your horse 1399 00:59:33,824 --> 00:59:34,690 and leave before I make 1400 00:59:34,691 --> 00:59:35,556 you leave. 1401 00:59:35,557 --> 00:59:37,591 That a fact? 1402 00:59:37,592 --> 00:59:38,824 All right. 1403 00:59:40,158 --> 00:59:42,758 I'm walkin' here. 1404 00:59:42,759 --> 00:59:43,659 Aah! 1405 00:59:44,659 --> 00:59:46,324 Now... 1406 00:59:46,325 --> 00:59:47,724 If you swing that thing 1407 00:59:47,725 --> 00:59:50,658 one more time, I'm gonna take 1408 00:59:50,659 --> 00:59:53,125 offense, so you just keep it 1409 00:59:53,126 --> 00:59:54,126 to yourself. 1410 00:59:56,059 --> 00:59:57,858 What you doing here, boy? 1411 00:59:57,859 --> 00:59:58,858 Now, I'm gonna put 1412 00:59:58,859 --> 00:59:59,999 this stick down. 1413 01:00:00,000 --> 01:00:00,026 This stick down. 1414 01:00:00,027 --> 01:00:02,158 Okay. 1415 01:00:02,159 --> 01:00:02,825 Aah! 1416 01:00:05,226 --> 01:00:06,625 Get up! 1417 01:00:06,626 --> 01:00:07,760 Get up! 1418 01:00:28,193 --> 01:00:29,999 It's not fair, is it-- 1419 01:00:30,000 --> 01:00:30,193 It's not fair, is it-- 1420 01:00:30,194 --> 01:00:31,292 You takin' the blame 1421 01:00:31,293 --> 01:00:36,760 for someone else's crime? 1422 01:00:36,761 --> 01:00:40,093 I'm talkin' about the lawman-- 1423 01:00:40,094 --> 01:00:41,993 Matt Austin, the sheriff. 1424 01:00:41,994 --> 01:00:42,760 You know, I know him 1425 01:00:42,761 --> 01:00:44,227 better than you do. 1426 01:00:44,228 --> 01:00:45,260 And you should be askin' 1427 01:00:45,261 --> 01:00:47,127 yourself a question. 1428 01:00:47,128 --> 01:00:47,826 "How'd the sheriff 1429 01:00:47,827 --> 01:00:49,260 know Eddie aguilar? 1430 01:00:49,261 --> 01:00:50,761 Why would the sheriff 1431 01:00:50,762 --> 01:00:52,093 ride 100 miles to 1432 01:00:52,094 --> 01:00:53,160 come to this ranch?" 1433 01:00:53,161 --> 01:00:57,161 Think about that. 1434 01:01:17,095 --> 01:01:18,762 I was wonderin' when 1435 01:01:18,763 --> 01:01:21,095 I'd see you again. 1436 01:01:21,096 --> 01:01:24,029 You was expectin' me? 1437 01:01:24,030 --> 01:01:25,862 Well, not too many other 1438 01:01:25,863 --> 01:01:28,162 people are angry enough with 1439 01:01:28,163 --> 01:01:29,129 horn to risk their lives 1440 01:01:29,130 --> 01:01:29,999 to prove a point to him. 1441 01:01:30,000 --> 01:01:32,095 To prove a point to him. 1442 01:01:32,096 --> 01:01:33,696 How many men you got? 1443 01:01:33,697 --> 01:01:35,562 Me, ranch hand. 1444 01:01:35,563 --> 01:01:37,162 We held 'em off last time. 1445 01:01:37,163 --> 01:01:38,629 So, none is what 1446 01:01:38,630 --> 01:01:39,829 you're sayin'. 1447 01:01:39,830 --> 01:01:40,663 He failed the first time. 1448 01:01:40,664 --> 01:01:43,195 He won't fail again. 1449 01:01:43,196 --> 01:01:45,863 You're gonna need some help. 1450 01:01:45,864 --> 01:01:47,196 If you're willin' to replace 1451 01:01:47,197 --> 01:01:49,829 my wage, I'll come out 1452 01:01:49,830 --> 01:01:51,130 and stand with you. 1453 01:01:51,131 --> 01:01:52,763 You'd quit your job 1454 01:01:52,764 --> 01:01:53,996 just like that? 1455 01:01:53,997 --> 01:01:55,030 Preacher came by the 1456 01:01:55,031 --> 01:01:56,430 boardinghouse this mornin', 1457 01:01:56,431 --> 01:01:58,563 told me I should help you. 1458 01:01:58,564 --> 01:01:59,999 Help my wayward soul. 1459 01:02:00,000 --> 01:02:00,964 Help my wayward soul. 1460 01:02:07,765 --> 01:02:08,830 If you could watch the store, 1461 01:02:08,831 --> 01:02:10,164 Riley, I would appreciate it. 1462 01:02:10,165 --> 01:02:10,897 Yes, sir. 1463 01:02:10,898 --> 01:02:11,697 I should be back 1464 01:02:11,698 --> 01:02:12,630 in about an hour. 1465 01:02:12,631 --> 01:02:14,597 All right, Mr. Vaughn. 1466 01:02:14,598 --> 01:02:16,131 You headed to lunch, Vaughn? 1467 01:02:16,132 --> 01:02:17,531 Yes, I am. 1468 01:02:17,532 --> 01:02:18,131 Do you mind if 1469 01:02:18,132 --> 01:02:19,665 I walk with you? 1470 01:02:19,666 --> 01:02:21,798 Actually, I do. 1471 01:02:21,799 --> 01:02:22,665 You know, I've always 1472 01:02:22,666 --> 01:02:24,064 been good to you, Vaughn. 1473 01:02:24,065 --> 01:02:25,464 I helped you get situated 1474 01:02:25,465 --> 01:02:26,931 when you first came to town. 1475 01:02:26,932 --> 01:02:28,132 Saved you a prime location 1476 01:02:28,133 --> 01:02:29,431 for your establishment. 1477 01:02:29,432 --> 01:02:29,999 Which served you more 1478 01:02:30,000 --> 01:02:30,133 which served you more 1479 01:02:30,134 --> 01:02:31,431 than it served me. 1480 01:02:31,432 --> 01:02:32,998 The town needs supplies to grow. 1481 01:02:32,999 --> 01:02:34,698 My store has done great things 1482 01:02:34,699 --> 01:02:35,564 for you, Mr. horn. 1483 01:02:35,565 --> 01:02:36,598 Indeed, it has, and I 1484 01:02:36,599 --> 01:02:37,698 would like for our business 1485 01:02:37,699 --> 01:02:38,965 arrangement to continue. 1486 01:02:38,966 --> 01:02:40,565 But I don't feel comfortable 1487 01:02:40,566 --> 01:02:41,432 working with somebody 1488 01:02:41,433 --> 01:02:43,767 that I can't trust. 1489 01:03:01,601 --> 01:03:06,866 Mr. Austin. 1490 01:03:06,867 --> 01:03:07,966 Mr. Vaughn? 1491 01:03:07,967 --> 01:03:09,400 Hello, Mrs. Spencer. 1492 01:03:09,401 --> 01:03:10,566 Don't mean to interrupt 1493 01:03:10,567 --> 01:03:12,900 your meal, but... 1494 01:03:12,901 --> 01:03:14,967 I'm here to offer my services. 1495 01:03:14,968 --> 01:03:16,433 Your services? 1496 01:03:16,434 --> 01:03:18,000 Heard about Casey Barnes 1497 01:03:18,001 --> 01:03:18,700 getting killed. 1498 01:03:18,701 --> 01:03:20,533 Can't say I believe the official 1499 01:03:20,534 --> 01:03:21,800 story of how it happened. 1500 01:03:21,801 --> 01:03:23,534 I figured you might need some, 1501 01:03:23,535 --> 01:03:26,434 uh, more hands to handle the 1502 01:03:26,435 --> 01:03:27,933 next time horn's men come 1503 01:03:27,934 --> 01:03:29,567 riding up the road. 1504 01:03:29,568 --> 01:03:30,000 Thank you. 1505 01:03:30,001 --> 01:03:30,534 Thank you. 1506 01:03:30,535 --> 01:03:31,401 We'd be so grateful 1507 01:03:31,402 --> 01:03:32,567 for your help. 1508 01:03:32,568 --> 01:03:33,668 Please sit down. 1509 01:03:33,669 --> 01:03:34,934 Please have supper with us. 1510 01:03:34,935 --> 01:03:36,068 Billy, please go fetch. 1511 01:03:36,069 --> 01:03:37,802 Mr. Vaughn a plate. 1512 01:03:45,869 --> 01:03:46,481 Amaya! 1513 01:03:59,703 --> 01:04:00,000 I think my leg's broke. 1514 01:04:00,001 --> 01:04:01,869 I think my leg's broke. 1515 01:04:01,870 --> 01:04:03,835 Horn's men do this to you? 1516 01:04:03,836 --> 01:04:05,436 Just one. 1517 01:04:05,437 --> 01:04:07,403 Never seen him before. 1518 01:04:07,404 --> 01:04:09,069 Meaner than the rest. 1519 01:04:09,070 --> 01:04:12,802 Says he knew you. 1520 01:04:12,803 --> 01:04:13,603 We need to get him 1521 01:04:13,604 --> 01:04:14,336 into the house. 1522 01:04:14,337 --> 01:04:14,869 Billy, take the team 1523 01:04:14,870 --> 01:04:17,537 to the corral. 1524 01:04:20,071 --> 01:04:25,604 Lift him down out of there. 1525 01:04:29,038 --> 01:04:29,999 Mr. Vaughn's gonna stay. 1526 01:04:30,000 --> 01:04:30,405 Mr. Vaughn's gonna stay 1527 01:04:30,406 --> 01:04:31,037 in the main house 1528 01:04:31,038 --> 01:04:31,836 with y'all tonight. 1529 01:04:31,837 --> 01:04:32,770 Oh, no, don't you 1530 01:04:32,771 --> 01:04:33,504 worry about us. 1531 01:04:33,505 --> 01:04:34,437 We'll be just fine by 1532 01:04:34,438 --> 01:04:36,970 ourselves in the house tonight. 1533 01:04:36,971 --> 01:04:37,837 How's that? 1534 01:04:37,838 --> 01:04:38,604 Is that too tight? 1535 01:04:38,605 --> 01:04:40,804 It's fine. 1536 01:04:40,805 --> 01:04:42,404 I've got Lars all squared 1537 01:04:42,405 --> 01:04:43,937 away in the bunkhouse. 1538 01:04:43,938 --> 01:04:44,971 You've done so much for us 1539 01:04:44,972 --> 01:04:46,270 already, Mr. Austin. 1540 01:04:46,271 --> 01:04:48,737 I can't thank you enough. 1541 01:04:48,738 --> 01:04:49,804 You're a regular hero, 1542 01:04:49,805 --> 01:04:50,937 ain't you, Mr. Austin? 1543 01:04:50,938 --> 01:04:51,937 Samuel. 1544 01:04:51,938 --> 01:04:53,405 Horn's man says you got 1545 01:04:53,406 --> 01:04:54,438 blood on your hands. 1546 01:04:54,439 --> 01:04:55,704 Is that true? 1547 01:04:55,705 --> 01:04:57,804 He told you about Eddie? 1548 01:04:57,805 --> 01:04:58,837 You're the one that shot him, 1549 01:04:58,838 --> 01:04:59,999 ain't you? 1550 01:05:00,000 --> 01:05:00,638 Ain't you? 1551 01:05:00,639 --> 01:05:01,638 That's why you felt guilty 1552 01:05:01,639 --> 01:05:03,405 enough to bring him back. 1553 01:05:03,406 --> 01:05:05,304 He tell you about his pretty 1554 01:05:05,305 --> 01:05:07,772 sister, widowed and alone here 1555 01:05:07,773 --> 01:05:08,505 on the ranch? 1556 01:05:08,506 --> 01:05:09,638 Samuel, that's enough. 1557 01:05:09,639 --> 01:05:11,371 He shot Mr. aguilar. 1558 01:05:11,372 --> 01:05:12,405 I know that. 1559 01:05:12,406 --> 01:05:13,539 You knew? 1560 01:05:21,674 --> 01:05:28,406 You told me you had 1561 01:05:28,407 --> 01:05:29,572 everything under control. 1562 01:05:29,573 --> 01:05:30,000 I can handle it. 1563 01:05:30,001 --> 01:05:31,439 I can handle it. 1564 01:05:31,440 --> 01:05:32,339 Well, it sure as hell 1565 01:05:32,340 --> 01:05:33,539 doesn't seem like it. 1566 01:05:33,540 --> 01:05:34,439 You've already let Austin 1567 01:05:34,440 --> 01:05:35,373 get ahold of andersen. 1568 01:05:35,374 --> 01:05:36,273 God knows who else 1569 01:05:36,274 --> 01:05:36,906 they have up there. 1570 01:05:36,907 --> 01:05:37,673 They could be building 1571 01:05:37,674 --> 01:05:39,240 a fortress on that property! 1572 01:05:39,241 --> 01:05:40,773 My property! 1573 01:05:40,774 --> 01:05:42,240 Austin can have as many 1574 01:05:42,241 --> 01:05:44,373 people as he wants, 'cause he's 1575 01:05:44,374 --> 01:05:45,373 the only one we should be 1576 01:05:45,374 --> 01:05:46,540 concerned about. 1577 01:05:46,541 --> 01:05:48,240 Besides, we got 'em outnumbered. 1578 01:05:48,241 --> 01:05:49,373 If I want your opinion, 1579 01:05:49,374 --> 01:05:51,273 I'll ask you for it. 1580 01:05:51,274 --> 01:05:51,940 I want to handle 1581 01:05:51,941 --> 01:05:53,507 this immediately, sheriff. 1582 01:05:53,508 --> 01:05:54,440 I want those people off 1583 01:05:54,441 --> 01:05:55,807 that property in 24 hours. 1584 01:05:55,808 --> 01:05:56,975 Do you understand me? 1585 01:06:31,309 --> 01:06:35,843 Ma says breakfast is ready. 1586 01:06:38,510 --> 01:06:40,509 W-where's Mr. Vaughn? 1587 01:06:40,510 --> 01:06:41,509 Isn't he on watch 1588 01:06:41,510 --> 01:06:42,143 with Samuel? 1589 01:06:42,144 --> 01:06:44,177 No. 1590 01:06:47,244 --> 01:06:47,809 Thank you for your 1591 01:06:47,810 --> 01:06:48,643 generous contribution. 1592 01:06:48,644 --> 01:06:49,776 Absolutely, sir. 1593 01:06:49,777 --> 01:06:52,176 Always a pleasure to see you. 1594 01:06:52,177 --> 01:06:56,309 Lamar horn. 1595 01:06:56,310 --> 01:06:57,176 When are you gonna stop 1596 01:06:57,177 --> 01:06:58,576 hurting innocent people? 1597 01:06:58,577 --> 01:06:59,999 Excuse me. 1598 01:07:00,000 --> 01:07:00,777 Excuse me. 1599 01:07:00,778 --> 01:07:02,710 I apologize. 1600 01:07:02,711 --> 01:07:03,710 I'm sure I don't know what 1601 01:07:03,711 --> 01:07:04,510 you're speaking about, 1602 01:07:04,511 --> 01:07:06,643 Mr. Vaughn, but this is hardly 1603 01:07:06,644 --> 01:07:08,177 an appropriate time or place 1604 01:07:08,178 --> 01:07:09,511 to have this discussion. 1605 01:07:09,512 --> 01:07:10,177 Why don't you come up 1606 01:07:10,178 --> 01:07:11,644 to my house this afternoon? 1607 01:07:11,645 --> 01:07:13,244 We'll have a cigar. 1608 01:07:13,245 --> 01:07:14,210 Don't you turn 1609 01:07:14,211 --> 01:07:16,211 your back on me. 1610 01:07:21,512 --> 01:07:22,644 You are making 1611 01:07:22,645 --> 01:07:24,244 a huge mistake. 1612 01:07:24,245 --> 01:07:26,245 What are you gonna do? 1613 01:07:26,246 --> 01:07:28,111 Burn down my store? 1614 01:07:28,112 --> 01:07:29,245 Have your henchmen beat me 1615 01:07:29,246 --> 01:07:29,999 to a bloody pulp? 1616 01:07:30,000 --> 01:07:30,644 To a bloody pulp? 1617 01:07:30,645 --> 01:07:31,811 This isn't about the greater 1618 01:07:31,812 --> 01:07:33,145 good of Crockett anymore. 1619 01:07:33,146 --> 01:07:34,645 I am sure the good citizens 1620 01:07:34,646 --> 01:07:36,145 of Crockett would agree that 1621 01:07:36,146 --> 01:07:37,178 I've been an upstanding, 1622 01:07:37,179 --> 01:07:38,512 highly contributing pillar 1623 01:07:38,513 --> 01:07:40,245 to this community. 1624 01:07:40,246 --> 01:07:41,245 I've given my heart 1625 01:07:41,246 --> 01:07:42,246 to these people. 1626 01:07:50,280 --> 01:07:57,779 You have a plan? 1627 01:07:57,780 --> 01:07:59,246 Well, figure after breakfast, 1628 01:07:59,247 --> 01:07:59,999 we ought to get to shootin'. 1629 01:08:00,000 --> 01:08:00,213 We ought to get to shootin'. 1630 01:08:00,214 --> 01:08:01,246 Make sure these guys know 1631 01:08:01,247 --> 01:08:02,680 how to aim them rifles. 1632 01:08:02,681 --> 01:08:03,546 Well, we have chores 1633 01:08:03,547 --> 01:08:04,546 to do after breakfast. 1634 01:08:04,547 --> 01:08:06,112 We'll practice later. 1635 01:08:06,113 --> 01:08:07,312 Ma, this is important. 1636 01:08:07,313 --> 01:08:08,646 I know that, but animals 1637 01:08:08,647 --> 01:08:10,247 need to be fed, crops need 1638 01:08:10,248 --> 01:08:11,180 to be tended to and watered. 1639 01:08:11,181 --> 01:08:12,147 We'll have no ranch left to 1640 01:08:12,148 --> 01:08:13,247 defend if we spend all day 1641 01:08:13,248 --> 01:08:14,713 on target practice. 1642 01:08:14,714 --> 01:08:16,180 They have two weeks 1643 01:08:16,181 --> 01:08:17,580 to get us off the ranch. 1644 01:08:17,581 --> 01:08:18,680 I'm sure that's plenty of time 1645 01:08:18,681 --> 01:08:19,680 to practice. 1646 01:08:19,681 --> 01:08:20,247 I don't think 1647 01:08:20,248 --> 01:08:21,113 we have that long. 1648 01:08:21,114 --> 01:08:22,280 How do you figure? 1649 01:08:22,281 --> 01:08:24,213 I may have accidently 1650 01:08:24,214 --> 01:08:26,280 sped up the process. 1651 01:08:26,281 --> 01:08:28,080 I lost my temper, went after 1652 01:08:28,081 --> 01:08:29,647 horn at the Sunday service. 1653 01:08:29,648 --> 01:08:30,000 I know why we're here, but. 1654 01:08:30,001 --> 01:08:31,081 I know why we're here, but 1655 01:08:31,082 --> 01:08:32,280 did you have to antagonize him, 1656 01:08:32,281 --> 01:08:33,248 for heaven's sake? 1657 01:08:33,249 --> 01:08:35,214 It don't take much, 1658 01:08:35,215 --> 01:08:37,248 man like lamar horn. 1659 01:08:37,249 --> 01:08:38,148 He don't cotton to bein' 1660 01:08:38,149 --> 01:08:39,114 pushed into a corner. 1661 01:08:39,115 --> 01:08:40,114 Pretty soon he's gonna 1662 01:08:40,115 --> 01:08:41,214 come out swingin'. 1663 01:08:41,215 --> 01:08:41,747 When do you think 1664 01:08:41,748 --> 01:08:42,548 he'll be here? 1665 01:08:42,549 --> 01:08:44,548 Soon as he can raise a posse. 1666 01:08:44,549 --> 01:08:48,281 I'm gonna round up them guns. 1667 01:08:48,282 --> 01:08:49,114 Well, you know how 1668 01:08:49,115 --> 01:08:50,249 to do that, don't you? 1669 01:08:57,116 --> 01:08:59,215 Well, you heard him. 1670 01:08:59,216 --> 01:08:59,999 Let's get ready. 1671 01:09:00,000 --> 01:09:01,216 Let's get ready. 1672 01:09:09,116 --> 01:09:16,417 Samuel will forgive you. 1673 01:09:41,618 --> 01:09:42,984 You just need to give him 1674 01:09:42,985 --> 01:09:44,218 some time. 1675 01:09:48,118 --> 01:09:49,984 Mr. Austin, we're not 1676 01:09:49,985 --> 01:09:51,251 perfect people. 1677 01:09:51,252 --> 01:09:52,084 We don't always 1678 01:09:52,085 --> 01:09:52,751 make the right decisions, 1679 01:09:52,752 --> 01:09:56,084 even when they're clear-cut. 1680 01:09:56,085 --> 01:09:59,084 Mr. Vaughn told me about your-- 1681 01:09:59,085 --> 01:09:59,999 Your wife and your boy. 1682 01:10:00,000 --> 01:10:00,218 Your wife and your boy. 1683 01:10:00,219 --> 01:10:02,185 Yes, ma'am. 1684 01:10:02,186 --> 01:10:04,052 I made a mistake, 1685 01:10:04,053 --> 01:10:05,318 and it cost me. 1686 01:10:05,319 --> 01:10:08,651 Bein' here, I see a chance 1687 01:10:08,652 --> 01:10:10,252 to try and make it right. 1688 01:10:10,253 --> 01:10:11,352 And I'm not leavin' 1689 01:10:11,353 --> 01:10:13,653 till I do just that. 1690 01:10:23,219 --> 01:10:24,218 All right. 1691 01:10:24,219 --> 01:10:24,952 All right. 1692 01:10:24,953 --> 01:10:27,086 Just, uh, yeah, try to get-- 1693 01:10:27,087 --> 01:10:28,219 Get your shoulder right up 1694 01:10:28,220 --> 01:10:29,999 on there and get your eye 1695 01:10:30,000 --> 01:10:30,120 on there and get your eye 1696 01:10:30,121 --> 01:10:31,219 right down over it. 1697 01:10:31,220 --> 01:10:35,119 Now lean into it a little bit. 1698 01:10:35,120 --> 01:10:36,086 It won't kick you so much. 1699 01:10:36,087 --> 01:10:36,986 All right? 1700 01:10:36,987 --> 01:10:37,320 Okay. 1701 01:10:37,321 --> 01:10:38,120 Okay. 1702 01:10:42,320 --> 01:10:43,253 Up there. 1703 01:10:43,254 --> 01:10:44,586 Mm-hmm. 1704 01:10:44,587 --> 01:10:47,088 Right. 1705 01:10:52,221 --> 01:10:53,087 This way. 1706 01:10:53,088 --> 01:10:53,620 Try again. 1707 01:10:53,621 --> 01:10:54,121 Okay. 1708 01:10:54,122 --> 01:10:55,021 Go ahead. 1709 01:10:57,622 --> 01:10:58,688 Hmm. 1710 01:10:58,689 --> 01:10:59,621 Better. 1711 01:10:59,622 --> 01:11:00,000 Teach me a thing or two. 1712 01:11:00,001 --> 01:11:01,355 Teach me a thing or two. 1713 01:11:22,089 --> 01:11:23,922 Uno mas. 1714 01:11:26,623 --> 01:11:27,622 That's pretty straight 1715 01:11:27,623 --> 01:11:28,188 shootin'. 1716 01:11:28,189 --> 01:11:29,322 It's better. 1717 01:11:38,257 --> 01:11:45,524 When I was a boy, when I was 1718 01:12:08,191 --> 01:12:09,257 in trouble, I always found this 1719 01:12:09,258 --> 01:12:11,223 to be the best place to hide. 1720 01:12:11,224 --> 01:12:12,990 I want you to stay underneath 1721 01:12:12,991 --> 01:12:14,323 here until one of us 1722 01:12:14,324 --> 01:12:15,190 calls your name. 1723 01:12:15,191 --> 01:12:16,390 Do you understand me? 1724 01:12:16,391 --> 01:12:18,058 Why do I gotta hide? 1725 01:12:18,059 --> 01:12:19,458 I wanna shoot, too. 1726 01:12:24,059 --> 01:12:26,059 Someday you will. 1727 01:12:34,125 --> 01:12:34,625 Hey. 1728 01:12:53,226 --> 01:12:59,999 Somethin' on your mind, 1729 01:13:00,000 --> 01:13:00,193 somethin' on your mind, 1730 01:13:00,194 --> 01:13:01,192 young man? 1731 01:13:01,193 --> 01:13:03,060 I don't wanna hide 1732 01:13:03,061 --> 01:13:04,959 under a bed like a coward. 1733 01:13:04,960 --> 01:13:06,126 I wanna help. 1734 01:13:06,127 --> 01:13:09,261 Well, you are helpin'. 1735 01:13:10,227 --> 01:13:12,326 While we're outside, we're gonna 1736 01:13:12,327 --> 01:13:14,260 need somebody inside the house, 1737 01:13:14,261 --> 01:13:17,226 cleanin' these guns, reloadin'. 1738 01:13:17,227 --> 01:13:19,061 Am I really helping? 1739 01:13:20,194 --> 01:13:21,160 You've been 1740 01:13:21,161 --> 01:13:23,160 helpin' me so much... 1741 01:13:23,161 --> 01:13:26,027 You leave me no choice... 1742 01:13:26,028 --> 01:13:28,460 But to deputize you. 1743 01:13:28,461 --> 01:13:29,999 Oh. 1744 01:13:30,000 --> 01:13:33,927 Oh. 1745 01:13:33,928 --> 01:13:34,961 You mean it? 1746 01:13:43,062 --> 01:13:50,529 Thanks, Mr. Austin. 1747 01:13:58,762 --> 01:13:59,999 Just tell me it isn't true. 1748 01:14:00,000 --> 01:14:05,195 Just tell me it isn't true. 1749 01:14:05,196 --> 01:14:06,762 Tell me you didn't send 1750 01:14:06,763 --> 01:14:08,162 your men after Samuel. 1751 01:14:08,163 --> 01:14:09,429 Well, I'm certainly not 1752 01:14:09,430 --> 01:14:11,029 responsible for all of their 1753 01:14:11,030 --> 01:14:12,762 actions, but, no, I did not send 1754 01:14:12,763 --> 01:14:14,096 my men to go hurt their 1755 01:14:14,097 --> 01:14:15,163 ranch hand. 1756 01:14:15,164 --> 01:14:16,329 You can't set forces into 1757 01:14:16,330 --> 01:14:18,096 motion and then claim you're not 1758 01:14:18,097 --> 01:14:18,729 responsible for them. 1759 01:14:18,730 --> 01:14:19,230 Just like all 1760 01:14:19,231 --> 01:14:20,196 the rest of 'em. 1761 01:14:20,197 --> 01:14:21,096 Everybody loves me as long as 1762 01:14:21,097 --> 01:14:22,063 I'm lobbying for a railroad 1763 01:14:22,064 --> 01:14:23,796 or a new storefront. 1764 01:14:23,797 --> 01:14:24,797 But nobody wants to know how 1765 01:14:24,798 --> 01:14:26,396 I get those things done. 1766 01:14:26,397 --> 01:14:28,163 Did you really make an offer 1767 01:14:28,164 --> 01:14:29,763 to Eddie aguilar? 1768 01:14:29,764 --> 01:14:30,000 Eddie failed to see. 1769 01:14:30,001 --> 01:14:31,763 Eddie failed to see 1770 01:14:31,764 --> 01:14:32,697 the big picture. 1771 01:14:32,698 --> 01:14:34,064 And, yes, it's true. 1772 01:14:34,065 --> 01:14:35,030 His ranch has the only 1773 01:14:35,031 --> 01:14:36,064 water source within miles 1774 01:14:36,065 --> 01:14:36,763 from here. 1775 01:14:36,764 --> 01:14:37,463 But I couldn't quite seem 1776 01:14:37,464 --> 01:14:38,297 to get him to think that 1777 01:14:38,298 --> 01:14:40,097 his was a small sacrifice. 1778 01:14:40,098 --> 01:14:41,763 Robbing people of their homes 1779 01:14:41,764 --> 01:14:44,297 is not a small sacrifice. 1780 01:14:44,298 --> 01:14:46,164 You speak to me as if you've 1781 01:14:46,165 --> 01:14:48,230 forgotten who pays your salary. 1782 01:14:48,231 --> 01:14:49,297 I speak to you like I'm the 1783 01:14:49,298 --> 01:14:51,230 only conscience you have left. 1784 01:14:51,231 --> 01:14:53,097 Cut your losses for the good 1785 01:14:53,098 --> 01:14:54,698 of this town and the sake 1786 01:14:54,699 --> 01:14:56,330 of your soul. 1787 01:14:56,331 --> 01:14:58,165 Give up the claim 1788 01:14:58,166 --> 01:14:59,765 on the aguilar ranch. 1789 01:15:07,899 --> 01:15:08,647 Montero. 1790 01:15:14,800 --> 01:15:17,765 This is getting out of hand. 1791 01:15:17,766 --> 01:15:18,365 Get your men together. 1792 01:15:18,366 --> 01:15:19,166 We have to put an end 1793 01:15:19,167 --> 01:15:21,432 to this now. 1794 01:15:21,433 --> 01:15:25,199 Jeb, got your scatter-gun? 1795 01:15:25,200 --> 01:15:26,300 Bring it. 1796 01:15:31,434 --> 01:15:32,433 I expect you to kill 1797 01:15:32,434 --> 01:15:33,433 the lawman tonight. 1798 01:15:33,434 --> 01:15:35,166 Don't you worry 'bout it. 1799 01:15:35,167 --> 01:15:36,399 It's all taken care of. 1800 01:15:36,400 --> 01:15:37,634 You ready? 1801 01:15:40,333 --> 01:15:41,399 I thought I was gonna 1802 01:15:41,400 --> 01:15:42,766 take care of the lawman. 1803 01:15:42,767 --> 01:15:43,766 A couple days ago, 1804 01:15:43,767 --> 01:15:45,800 I would have expected it. 1805 01:15:45,801 --> 01:15:50,167 But now I'm not so sure. 1806 01:15:50,168 --> 01:15:52,700 We gonna ride in silent-like? 1807 01:15:52,701 --> 01:15:54,767 No, I want 'em 1808 01:15:54,768 --> 01:15:57,067 to hear what's comin'. 1809 01:15:57,068 --> 01:15:58,301 Let's go, boys! 1810 01:16:07,935 --> 01:16:08,479 Whoa. 1811 01:16:17,803 --> 01:16:19,134 Where are you takin' 1812 01:16:19,135 --> 01:16:19,802 them horses? 1813 01:16:19,803 --> 01:16:20,735 Figured I'd put 'em 1814 01:16:20,736 --> 01:16:22,134 in the barn. 1815 01:16:22,135 --> 01:16:23,702 What if they set fire 1816 01:16:23,703 --> 01:16:24,702 to the barn? 1817 01:16:24,703 --> 01:16:26,169 Think it's wise? 1818 01:16:26,170 --> 01:16:27,234 I'm more worried about 'em 1819 01:16:27,235 --> 01:16:29,236 gettin' turned out. 1820 01:16:30,170 --> 01:16:33,635 Just give me a moment here. 1821 01:16:33,636 --> 01:16:35,336 You, uh, looking for this? 1822 01:16:41,136 --> 01:16:44,135 There's a fierce poundin' 1823 01:16:44,136 --> 01:16:45,135 in my head. 1824 01:16:45,136 --> 01:16:46,803 This here's the only cure? 1825 01:16:46,804 --> 01:16:48,202 Exactly. 1826 01:16:48,203 --> 01:16:50,136 I'm gonna need you sober. 1827 01:16:50,137 --> 01:16:51,869 Please don't pour it out. 1828 01:16:51,870 --> 01:16:53,270 It's all I got. 1829 01:16:53,271 --> 01:16:55,270 Nah, don't worry about that. 1830 01:16:55,271 --> 01:16:57,170 Before this day's over, we both 1831 01:16:57,171 --> 01:16:58,737 might need a little somethin'. 1832 01:17:05,137 --> 01:17:07,905 Huh! Hyah! Hyah! Ho! 1833 01:17:08,905 --> 01:17:12,304 Ha! Hyah! 1834 01:17:56,173 --> 01:17:59,605 Amaya! 1835 01:17:59,606 --> 01:18:00,000 Your time and my patience 1836 01:18:00,001 --> 01:18:00,939 your time and my patience 1837 01:18:00,940 --> 01:18:03,206 has run out! 1838 01:18:03,207 --> 01:18:05,739 I'm not here to negotiate! 1839 01:18:05,740 --> 01:18:06,739 I want you and your family 1840 01:18:06,740 --> 01:18:08,139 off this property now! 1841 01:18:08,140 --> 01:18:09,006 Doesn't look like 1842 01:18:09,007 --> 01:18:09,939 there's anybody here. 1843 01:18:09,940 --> 01:18:11,006 Oh, they're here. 1844 01:18:11,007 --> 01:18:13,039 I'm tellin' you, they're here. 1845 01:18:13,040 --> 01:18:13,873 I'm gonna give you 1846 01:18:13,874 --> 01:18:15,006 one more chance! 1847 01:18:15,007 --> 01:18:16,873 I don't wanna harm anybody! 1848 01:18:16,874 --> 01:18:18,206 My men will let you 1849 01:18:18,207 --> 01:18:19,740 and your family pack up your 1850 01:18:19,741 --> 01:18:21,573 belongings and leave peacefully! 1851 01:18:21,574 --> 01:18:22,506 I just want what's right 1852 01:18:22,507 --> 01:18:23,740 for the people of Crockett! 1853 01:18:23,741 --> 01:18:26,107 This here property and the water 1854 01:18:26,108 --> 01:18:26,873 that's on it is 1855 01:18:26,874 --> 01:18:29,999 rightfully theirs! 1856 01:18:30,000 --> 01:18:31,140 Rightfully theirs! 1857 01:18:31,141 --> 01:18:33,641 Amaya, you're a good woman! 1858 01:18:33,642 --> 01:18:35,908 You're a loving mother! 1859 01:18:35,909 --> 01:18:38,741 And I know, in your heart 1860 01:18:38,742 --> 01:18:39,541 of hearts, you know 1861 01:18:39,542 --> 01:18:41,507 the right thing! 1862 01:18:41,508 --> 01:18:44,774 So I'm asking you, for your son 1863 01:18:44,775 --> 01:18:45,874 and for the people of Crockett, 1864 01:18:45,875 --> 01:18:47,075 to do the right thing! 1865 01:18:47,076 --> 01:18:48,874 Amaya, I promise you, 1866 01:18:48,875 --> 01:18:50,874 no one gets hurt! 1867 01:18:50,875 --> 01:18:53,808 My word of honor! 1868 01:18:53,809 --> 01:18:56,176 Lamar horn! 1869 01:19:02,476 --> 01:19:03,775 You ain't got no honor! 1870 01:19:03,776 --> 01:19:04,709 And you're never gonna have 1871 01:19:04,710 --> 01:19:05,475 this property as long 1872 01:19:05,476 --> 01:19:06,475 as I'm around! 1873 01:19:06,476 --> 01:19:07,709 Only talk that I'm gonna 1874 01:19:07,710 --> 01:19:08,842 be doin' is out of the mouth 1875 01:19:08,843 --> 01:19:10,942 of this shotgun! 1876 01:19:10,943 --> 01:19:12,743 I got him! 1877 01:20:14,913 --> 01:20:15,845 Oh, my god-- 1878 01:20:15,846 --> 01:20:17,113 Billy. 1879 01:20:19,579 --> 01:20:20,612 Amaya! 1880 01:20:42,747 --> 01:20:44,046 Sheriff's down! 1881 01:20:44,047 --> 01:20:44,879 Sheriff's down! 1882 01:20:44,880 --> 01:20:47,847 Stop! 1883 01:20:57,448 --> 01:20:59,999 Oh, my god. 1884 01:21:00,000 --> 01:21:00,448 Oh, my god. 1885 01:21:00,449 --> 01:21:02,513 Get out of here! 1886 01:21:02,514 --> 01:21:03,847 Get off the ranch, 1887 01:21:03,848 --> 01:21:05,047 all of you! 1888 01:21:05,048 --> 01:21:06,449 Let's go, boys! 1889 01:21:08,415 --> 01:21:11,847 Hyah! Hyah! 1890 01:21:11,848 --> 01:21:12,881 Amaya. 1891 01:21:13,716 --> 01:21:14,216 Austin! 1892 01:21:18,782 --> 01:21:21,314 Drop your guns! 1893 01:21:21,315 --> 01:21:23,448 Tate! 1894 01:21:23,449 --> 01:21:24,614 Let the boy go! 1895 01:21:24,615 --> 01:21:25,514 What the hell you doin' 1896 01:21:25,515 --> 01:21:26,581 with the boy?! 1897 01:21:26,582 --> 01:21:29,999 Drop that gun, sheriff. 1898 01:21:30,000 --> 01:21:30,515 Drop that gun, sheriff. 1899 01:21:30,516 --> 01:21:32,981 On the ground. 1900 01:21:32,982 --> 01:21:34,482 Let him go! 1901 01:21:34,483 --> 01:21:36,849 Put down your guns! 1902 01:21:36,850 --> 01:21:37,582 You heard him. 1903 01:21:37,583 --> 01:21:42,849 Put the guns down. 1904 01:21:42,850 --> 01:21:44,549 Put your guns down! 1905 01:21:44,550 --> 01:21:45,415 I ain't listenin' 1906 01:21:45,416 --> 01:21:46,615 to you no more. 1907 01:21:46,616 --> 01:21:48,616 You walk straight, boy. 1908 01:21:52,817 --> 01:21:55,749 This ain't about water. 1909 01:21:55,750 --> 01:21:57,016 This here's about blood 1910 01:21:57,017 --> 01:21:59,999 between me and the sheriff. 1911 01:22:00,000 --> 01:22:02,017 Between me and the sheriff. 1912 01:22:02,018 --> 01:22:03,383 He started this whole thing 1913 01:22:03,384 --> 01:22:04,917 when he killed my brother. 1914 01:22:04,918 --> 01:22:07,750 You took my family. 1915 01:22:07,751 --> 01:22:09,583 Yeah, I did. 1916 01:22:09,584 --> 01:22:11,450 But I ain't done takin' yet. 1917 01:22:11,451 --> 01:22:12,983 Straight ahead, boy. 1918 01:22:12,984 --> 01:22:13,883 This is between me 1919 01:22:13,884 --> 01:22:14,850 and you, Tate. 1920 01:22:14,851 --> 01:22:16,983 Let that boy go. 1921 01:22:16,984 --> 01:22:17,983 Why don't you just keep 1922 01:22:17,984 --> 01:22:19,284 walkin' forward and hand me that 1923 01:22:19,285 --> 01:22:20,736 gun you killed my brother with? 1924 01:22:20,737 --> 01:22:21,870 I want to use it on you. 1925 01:22:21,871 --> 01:22:22,971 Not so fast. 1926 01:22:22,972 --> 01:22:24,640 Other hand. 1927 01:22:29,579 --> 01:22:30,000 Come on. 1928 01:22:30,001 --> 01:22:30,846 Come on. 1929 01:22:30,847 --> 01:22:32,447 So, you want to switch you 1930 01:22:32,448 --> 01:22:33,883 for the boy, is that it? 1931 01:23:09,051 --> 01:23:10,553 Ma! 1932 01:23:45,054 --> 01:23:52,395 Samuel was like 1933 01:23:53,796 --> 01:23:56,665 a brother to him. 1934 01:23:56,666 --> 01:23:58,800 First Eddie, then Herman, 1935 01:23:58,801 --> 01:23:59,999 now Samuel. 1936 01:24:00,000 --> 01:24:00,369 Now Samuel. 1937 01:24:00,370 --> 01:24:02,671 I don't know how we're 1938 01:24:02,672 --> 01:24:06,808 supposed to heal from this. 1939 01:24:06,809 --> 01:24:09,411 They say it takes time. 1940 01:24:09,412 --> 01:24:11,479 It gets easier. 1941 01:24:11,480 --> 01:24:13,816 I wouldn't know, though. 1942 01:24:16,853 --> 01:24:17,953 So, will you be heading 1943 01:24:17,954 --> 01:24:20,989 back to parkfield now? 1944 01:24:20,990 --> 01:24:22,357 I'm sure the town 1945 01:24:22,358 --> 01:24:24,426 misses their sheriff. 1946 01:24:24,427 --> 01:24:25,427 No, a badge feels 1947 01:24:25,428 --> 01:24:27,996 a little heavy to me. 1948 01:24:27,997 --> 01:24:29,999 Truth is, it, uh-- 1949 01:24:30,000 --> 01:24:30,665 Truth is, it, uh-- 1950 01:24:30,666 --> 01:24:33,335 It always did. 1951 01:24:33,336 --> 01:24:39,274 So, where will you go? 1952 01:24:39,275 --> 01:24:40,442 Ma'am, I don't know 1953 01:24:40,443 --> 01:24:43,345 that I'm needed anywhere. 1954 01:24:43,346 --> 01:24:47,515 You think you might stay? 1955 01:24:47,516 --> 01:24:49,851 It's a lot of work-- 1956 01:24:49,852 --> 01:24:53,355 Your ranch. 1957 01:24:53,356 --> 01:24:54,389 It's not all gonna 1958 01:24:54,390 --> 01:24:56,358 get done by itself. 1959 01:24:56,359 --> 01:24:58,927 No, it's not. 1960 01:24:58,928 --> 01:24:59,995 And I suspect 1961 01:24:59,996 --> 01:25:00,000 it'll take some time. 1962 01:25:00,001 --> 01:25:02,832 It'll take some time. 119082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.