All language subtitles for A.Fistful.Of.Lead.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,975 --> 00:01:15,943 أمسك به! 2 00:01:27,588 --> 00:01:28,889 هذا هو القانون ، الأيدي! 3 00:01:29,022 --> 00:01:29,990 مهلا! 4 00:01:42,102 --> 00:01:44,938 - حصلت عليك! - يا الله ، اخرج من هنا. 5 00:01:47,908 --> 00:01:49,577 انتزاع الذهب الخاص بك ، انتزاع الذهب الخاص بك! 6 00:01:49,910 --> 00:01:52,246 ساعدني ، أنا دايين 7 00:01:52,380 --> 00:01:54,715 هيا ، انتزاع الذهب الخاص بك. أنت لم تلهني. 8 00:02:27,781 --> 00:02:30,184 - أين ذهبك؟ - نعم ، لقد فقدت ذلك. 9 00:02:30,318 --> 00:02:32,553 - أنت لم تدخر لي! - هذا جيد! سوف آخذ له. 10 00:02:32,686 --> 00:02:34,121 انه لن يستمر لفترة أطول. 11 00:02:34,255 --> 00:02:35,289 سحقا! 12 00:02:35,589 --> 00:02:36,624 اخرس! 13 00:02:37,291 --> 00:02:38,692 - أوه! - يا يسوع! 14 00:02:44,732 --> 00:02:47,268 - مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا. - علينا الحصول على تغطية أفضل من هذا. 15 00:02:47,401 --> 00:02:50,471 لا ، انظر ، انظري 16 00:02:54,508 --> 00:02:58,011 ويات اذهب! 17 00:03:01,649 --> 00:03:02,650 هوو! 18 00:03:09,790 --> 00:03:11,525 اللصوص ، شريف ، هيا! 19 00:03:12,025 --> 00:03:13,193 ما اللعنة؟ 20 00:03:18,198 --> 00:03:20,668 من يمارس الجنس بلدي مدينة سخيف؟ 21 00:03:23,671 --> 00:03:24,938 لقد حصلت على الذهب يا فتى 22 00:03:27,541 --> 00:03:29,076 لقد حصلت على الذهب اللعين 23 00:03:29,977 --> 00:03:31,645 يجب أن تكوني تذهبين الآن. 24 00:03:43,891 --> 00:03:45,693 وايت! 25 00:03:45,826 --> 00:03:47,428 لا تصرخ باسمه ، أنت غبي! 26 00:03:52,333 --> 00:03:54,402 لنذهب لنذهب! 27 00:03:54,535 --> 00:03:55,936 - نحن نذهب لنذهب يا رجل. - انتظر. 28 00:03:56,069 --> 00:03:57,871 - مساعدة معه. - لا! 29 00:03:58,205 --> 00:03:59,573 تفعل ذلك ومشاركته الذهب. 30 00:04:00,240 --> 00:04:03,210 - لا توجد مشكلة معي. - حسناً ، لقد حصلت على صفقة 31 00:04:03,777 --> 00:04:06,113 أنت تسقط الذهب ، أتركك. 32 00:04:06,414 --> 00:04:07,648 هيا. الاستيلاء على ذراعه الأخرى. 33 00:04:10,083 --> 00:04:11,118 انتزاع الذهب الخاص بك. 34 00:04:11,251 --> 00:04:12,520 أنا حصلت على ذلك ، أنا gettin 'ذلك! 35 00:05:40,273 --> 00:05:41,675 أعتقد أن هذه ملكك. 36 00:06:15,643 --> 00:06:17,010 هل هذا اتصالك؟ 37 00:06:17,711 --> 00:06:19,880 بدا اتصالنا أطول. 38 00:06:22,082 --> 00:06:23,083 هل كان صيني؟ 39 00:06:24,384 --> 00:06:25,686 بالطبع لا. 40 00:06:28,055 --> 00:06:30,357 حسنا ، أنا أفترض هذا ليكون السيد شاندور. 41 00:06:32,059 --> 00:06:34,762 السادة الأفاضل، حصلنا على تقاطع مزدوج. 42 00:06:53,346 --> 00:06:54,314 عذرا ، بوب. 43 00:06:57,785 --> 00:06:58,786 استمع ، نعم! 44 00:07:00,588 --> 00:07:01,789 أنا شريف الآن 45 00:07:03,824 --> 00:07:05,926 الناس ، أنا ذاهب لي بعض الرجال معا. 46 00:07:07,227 --> 00:07:10,130 سنذهب وراءهم ثنى الذهب thievin 'اصبع القدم. 47 00:07:11,899 --> 00:07:13,801 سأحضر هذا الوضع إلى نهايته. 48 00:07:17,404 --> 00:07:19,406 الآن أين في القرف الأزرق هو نائبى؟ 49 00:07:20,474 --> 00:07:21,609 هذا سيكون لي ، شريف. 50 00:07:22,876 --> 00:07:23,877 هنا. 51 00:07:25,412 --> 00:07:27,114 حسنا ، هذا تماما مفيد 52 00:07:27,247 --> 00:07:29,082 موقف دفاعي كان لديك هناك ، جو. 53 00:07:30,584 --> 00:07:33,286 رعاية لتنويرنا ، كيف بدأ كل هذا؟ 54 00:07:34,221 --> 00:07:36,156 لصوص البنوك أطلقوا طريقهم للخروج من البنك ، 55 00:07:36,557 --> 00:07:38,659 بعد أن وجدهم السيد تيمز rootin 'حول هناك. 56 00:07:39,627 --> 00:07:41,962 حاول أن يكون بطلا و كذلك ... 57 00:07:44,665 --> 00:07:45,966 لا أعلم عنك ، 58 00:07:47,067 --> 00:07:49,369 لكنني بحاجة للخروج هناك و ريدل لهم الكلبات مع الرصاص. 59 00:07:50,771 --> 00:07:52,506 انفجروا طريقهم بلدة وتا ، شريف. 60 00:07:53,273 --> 00:07:55,308 أطلقوا النار على دونيجان. اعتقد انه ميت 61 00:07:57,110 --> 00:07:58,912 - انت تفكر؟ - متأكد تماما. 62 00:07:59,046 --> 00:08:00,814 له - رأسه قدم بعيدا من جسده. 63 00:08:01,414 --> 00:08:04,451 لقد حصلت على تجربة تتبع. لا أحد أفضل مني في المدينة. 64 00:08:06,286 --> 00:08:07,287 غرامة. 65 00:08:07,955 --> 00:08:09,757 هناك الكثير من الأشجار لتختبئ خلفك 66 00:08:30,377 --> 00:08:31,879 قف ، قف. 67 00:08:33,113 --> 00:08:34,181 مهلا رفاق ، تصمد. 68 00:08:38,952 --> 00:08:41,221 مهلا ، لماذا نحن وقف "؟ 69 00:08:43,657 --> 00:08:46,359 سيكون لديهم تعقب. نحن يجب تقسيم 70 00:08:47,628 --> 00:08:48,962 سوف تبطئنا ، الأخ الأصغر. 71 00:08:49,096 --> 00:08:50,063 سأكون بخير. 72 00:08:50,698 --> 00:08:52,399 تعال الآن. نحن نضيع الوقت. 73 00:08:52,532 --> 00:08:54,301 وأنت ، أنت تعطيك نصيبك. هيا. 74 00:08:56,604 --> 00:08:58,538 خذه. نحن الانقسام هنا. 75 00:08:59,740 --> 00:09:02,409 أنت تتوجه إلى الموعد. أصلحه 76 00:09:04,144 --> 00:09:06,046 سأترك أثر في الاتجاه المعاكس، 77 00:09:06,546 --> 00:09:07,915 أعود إلىكم يا أولاد. 78 00:09:08,381 --> 00:09:09,983 - كيسي؟ - انه بخير. 79 00:09:10,784 --> 00:09:13,153 سأقوم بقضاء بعض الوقت ، اعطهم شيئًا ليتبعوه. 80 00:09:13,520 --> 00:09:14,855 سأترك هذا الحصان ينفجر 81 00:09:15,355 --> 00:09:17,090 ثم سأعود مرة أخرى مثل شبح. 82 00:09:18,025 --> 00:09:19,593 لا يتصلون بي Lightfoot ل nothin '. 83 00:09:20,861 --> 00:09:22,395 انهم لا يدعونك Lightfoot. 84 00:09:22,863 --> 00:09:25,398 مهلا. لقد وعدتني بنصيبه 85 00:09:25,699 --> 00:09:26,934 حسنا ، هذا هو الشيء ، أليس كذلك؟ 86 00:09:27,801 --> 00:09:28,769 لقد أسقطت مشاركتك. 87 00:09:31,238 --> 00:09:33,774 سوف أعلق على نصيبي ، كذالك هو. 88 00:09:34,574 --> 00:09:36,610 الطريقةالتي اراه بها، حصلت على بعض النقود لكسبها 89 00:09:37,510 --> 00:09:39,780 سأقسم كل شيء معك ، إذا كان أخي على قيد الحياة 90 00:09:39,913 --> 00:09:41,414 عندما نجعل كل شيء الى الموعد. 91 00:09:42,349 --> 00:09:44,184 أو يمكنني فقط أن أطلق النار عليك الآن. 92 00:09:51,191 --> 00:09:52,459 أنا لست اختصاصي رياضيات ، 93 00:09:52,592 --> 00:09:54,461 لكنني أيضا الرقم عظمة بندقيتك جافة 94 00:09:57,030 --> 00:09:57,998 بلى. 95 00:09:58,699 --> 00:10:00,801 - مهتم ب'. - أنه. 96 00:10:01,902 --> 00:10:03,671 انظر "كيف يفترض بك ليكون المسدس المستأجر ، 97 00:10:03,804 --> 00:10:07,407 وقد حصل على السقط عليك أثناء هضم ساندويتش الرصاص. 98 00:10:11,111 --> 00:10:12,112 لا تتحرك 99 00:10:13,013 --> 00:10:15,248 أنت تعرف ، ربما أنت بالفعل دفعت gettin ما كنت تستحق 100 00:10:15,615 --> 00:10:18,085 - في الابتعاد عن شيء '. - هذا هو horseshit. 101 00:10:18,752 --> 00:10:21,288 أنا قتلت نصف دزينة من الرجال هناك. 102 00:10:22,055 --> 00:10:25,926 - أنت فقط الأولاد لم يكن lookin '. - دالاس ، خذ مسدسه. 103 00:10:28,796 --> 00:10:29,797 سلمها. 104 00:10:33,967 --> 00:10:35,168 بطيئة حقيقية مثل. 105 00:10:43,877 --> 00:10:45,645 حسنا ، الآن ، تذهب خذ تلك الرصاص. 106 00:10:46,213 --> 00:10:47,647 تعيده الحديد الفارغ. 107 00:10:49,917 --> 00:10:51,351 هناك خمس رصاصات هنا. 108 00:10:53,721 --> 00:10:55,555 حسنا ، أعتقد أنني لا لا يوجد رياضي ، هاه؟ 109 00:11:14,975 --> 00:11:16,276 أنت تعلم ما أفعله هنا ، بيلي؟ 110 00:11:18,611 --> 00:11:20,147 أنا أشتري هذه الرصاص بعيدا عنك. 111 00:11:24,117 --> 00:11:25,652 ادفع للرجل عندما تصل إلى المنجم. 112 00:11:26,019 --> 00:11:27,154 انها من نصيبي. 113 00:11:28,055 --> 00:11:30,057 سنقوم بتقسيم كل شيء ، ثلاث طرق 114 00:11:30,190 --> 00:11:31,391 عندما أعود اليكم 115 00:11:33,160 --> 00:11:34,161 بيلي. 116 00:11:36,830 --> 00:11:37,831 توفى، 117 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 تموت. 118 00:11:45,438 --> 00:11:46,539 أنت تأخذ من السهل يا أخي. 119 00:11:50,643 --> 00:11:51,611 لنذهب. 120 00:12:05,492 --> 00:12:08,295 شخص ما يوقظ سوين وأولاد موغريدج. 121 00:12:23,710 --> 00:12:25,412 على الأقل لم يضر الامان. 122 00:12:29,416 --> 00:12:31,584 - لقد تعرض بنكنا للسرقة. - قطاع الطرق. 123 00:12:33,186 --> 00:12:36,556 الجناة في حالة فرار. التوجه نحو الغابة. 124 00:12:37,024 --> 00:12:39,059 - ينحل. - هارلوتس 125 00:12:39,993 --> 00:12:40,961 رجس. 126 00:12:41,694 --> 00:12:44,597 أنا أفهم شريف قتل أيضا. 127 00:12:45,398 --> 00:12:47,634 نعم فعلا. وبعض الرجال الطيبين. 128 00:12:48,936 --> 00:12:50,770 - بعض المصابين بشدة يا سيدي. - حسنا؟ 129 00:12:51,638 --> 00:12:52,973 ماذا ستفعل؟ افعلها ، هاه؟ 130 00:12:53,740 --> 00:12:54,741 هاه؟ 131 00:12:56,609 --> 00:12:58,411 شريف لا أحد هو puttin ' معا ، سيدي. 132 00:12:58,879 --> 00:13:01,414 حسنًا ، هذا شيء ، أقترح - أرى - أحبذ. 133 00:13:01,548 --> 00:13:02,515 هم. 134 00:13:03,851 --> 00:13:04,818 هناك-- 135 00:13:05,718 --> 00:13:08,021 سؤال حول المكافأة يا سيدي. 136 00:13:09,722 --> 00:13:12,592 حسنا ، والقيام بعملك ليس مكافأة بما فيه الكفاية؟ 137 00:13:13,460 --> 00:13:15,095 مع ترقية هناك رفع 138 00:13:15,228 --> 00:13:17,831 أعني للرجال ، يا سادة. 139 00:13:20,633 --> 00:13:23,436 ممتاز. عشرون دولار. 140 00:13:24,471 --> 00:13:25,472 ميت او حي. 141 00:13:28,441 --> 00:13:30,878 الآن ، في طريقك ، جوزيف. الوقت قيم. 142 00:13:33,013 --> 00:13:34,814 و شكرا إلى تلك التي تعيث العاهرات ، 143 00:13:34,948 --> 00:13:36,149 لدينا حاليا لا. 144 00:13:39,319 --> 00:13:40,287 العاهرات؟ 145 00:13:41,354 --> 00:13:42,856 أنا لم أقل أي شيء حول الجناة 146 00:13:42,990 --> 00:13:44,925 كونها نساء يا سيدي. 147 00:13:45,658 --> 00:13:48,295 لا؟ أنا متأكد من أنني رأيت. 148 00:13:49,897 --> 00:13:51,865 كانوا بعمق غير جذاب ربما. 149 00:13:53,500 --> 00:13:56,169 أنت رجل القانون الآن ، أريد أن يتم ذلك. 150 00:13:56,769 --> 00:13:59,139 أنت تقول شريف نوون لإنجازها ، فهمت؟ 151 00:13:59,806 --> 00:14:01,641 - اذهب الآن. - اذهب! 152 00:14:05,112 --> 00:14:06,113 سيدي المحترم. 153 00:14:17,357 --> 00:14:20,060 كو. ما كل هذا ، إذن؟ 154 00:14:20,327 --> 00:14:22,229 أوه ، شيء واضح. هيا ، دعنا فقط-- 155 00:14:22,362 --> 00:14:24,197 كل الحق ، الحب ، سأعتني بهذا. 156 00:14:24,497 --> 00:14:27,567 أوي ، ماتي ، ما الذي يحدث؟ ماذا يحدث هنا؟ 157 00:14:28,068 --> 00:14:29,569 حظر - قطعت اللصوص بعيدا. 158 00:14:29,836 --> 00:14:31,404 أنا - أنا - في الغابة. 159 00:14:32,305 --> 00:14:33,907 هل أنت موبين؟ أنت تنظيم الغوغاء؟ 160 00:14:34,041 --> 00:14:35,275 ستعمل على قتل بعض القرمزي؟ 161 00:14:36,076 --> 00:14:38,745 - دي - ميت أو على قيد الحياة. - ميت او حي. 162 00:14:38,878 --> 00:14:40,948 أوه ، هذا يجعلها أبسط بكثير ، أليس كذلك؟ 163 00:14:41,081 --> 00:14:42,582 على قيد الحياة هو مثل كرة الألم. 164 00:14:43,050 --> 00:14:45,018 مهلا ، ما هو وضع المكافأة مثل؟ 165 00:14:45,152 --> 00:14:47,720 يجب مدمرة مسدس وسيم للتأجير 166 00:14:47,854 --> 00:14:49,856 مثل نفسي يشارك من هذا posse؟ 167 00:14:49,990 --> 00:14:52,392 سوء - سيد ، هؤلاء قتلة نحن نتحدث عن. 168 00:14:52,692 --> 00:14:54,427 أوه ، ماتي ، أنا من إسكس. 169 00:14:54,561 --> 00:14:56,129 أنت تعتقد أنني لم أتناولها أبداً مع wrong'uns من قبل؟ 170 00:14:56,396 --> 00:14:57,697 كنت تعتقد أن هذه blokes هم يائسون ، 171 00:14:57,830 --> 00:14:59,466 يجب أن تجرب Pitsea عندما تغلق الحانة. 172 00:14:59,599 --> 00:15:01,068 أنت لست من هنا ، أنت؟ 173 00:15:01,201 --> 00:15:02,869 لا ، هنا خمس دقائق ، زميل. 174 00:15:03,703 --> 00:15:05,538 اسمع ، لو كنت أنت ، أنا - 175 00:15:05,838 --> 00:15:08,275 لن أشارك في أي من هذه الأشياء. 176 00:15:08,708 --> 00:15:10,877 لا اريد ان ارى الأشياء التي رأيتها. أنا-- 177 00:15:11,011 --> 00:15:13,646 أنا - أنا فقط - أنا فقط أريد النزول الى بيت البغاء 178 00:15:13,780 --> 00:15:15,382 ويموت فوكين ، هل تعلم؟ 179 00:15:16,083 --> 00:15:18,251 لا أستطيع التعامل معها كل هذا القرف ، حسنا؟ 180 00:15:18,551 --> 00:15:19,953 حسنًا ، دعني أخبرك شيء ما ، أليس كذلك؟ 181 00:15:20,087 --> 00:15:21,921 أنا أسافر لأن الله يعلم كم من الوقت ، 182 00:15:22,055 --> 00:15:23,223 من خلال العدم الخراب ، 183 00:15:23,490 --> 00:15:25,725 للوصول إلى هذه المنارة الساطعة من فرصة الحدود. 184 00:15:26,093 --> 00:15:27,560 لم أر شيئا سوى الغبار. 185 00:15:27,694 --> 00:15:30,163 لم أحصل على شاي cuppa يستحق اللعنة منذ بورتسموث. 186 00:15:30,463 --> 00:15:32,065 لم تتح لي فرصة لغسل وجهي ، 187 00:15:32,199 --> 00:15:34,567 ناهيك عن كراتي ، لمدة 48 ساعة. 188 00:15:34,701 --> 00:15:35,969 أنا اسكين "مثل كلب مترب ، 189 00:15:36,103 --> 00:15:38,171 وأنا رائحة مثل ثغر الشرجي 190 00:15:38,438 --> 00:15:41,941 لقد حصلت على عشرة ، 12 ساعة كحد أقصى قبل أن أحصل على حمام. 191 00:15:42,242 --> 00:15:43,910 وعلى رأس ذلك، الزوجة لي bleedin 'knackered. 192 00:15:44,411 --> 00:15:46,713 وعندما تتذوقها ، انها تحصل غاضب. 193 00:15:46,846 --> 00:15:49,016 - أوه ، لا ، أنا - أنا بخير. - Eh، ju، ju، buh، buh. 194 00:15:49,516 --> 00:15:50,483 انظر ، انظر؟ 195 00:15:51,151 --> 00:15:52,986 غير مستساغ ، غير مستساغ. 196 00:15:53,120 --> 00:15:55,088 أنا لا أحتاج أكثر من ذلك من أرنبها في لي بقع ، 197 00:15:55,222 --> 00:15:57,724 - هل تعرف ما أعنيه؟ - انها جنازتك. 198 00:16:00,893 --> 00:16:02,162 - يا له من رجل لطيف. - بلى. 199 00:16:02,295 --> 00:16:05,465 - ها أنت ذا. - بلى. أوه ، أين أنت ذاهب؟ 200 00:16:05,932 --> 00:16:07,800 لا أستطيع العبث فرصة كهذه ، هل يمكنني ذلك؟ 201 00:16:08,568 --> 00:16:10,303 - حسنا. - هذا ما جئنا هنا من أجله. 202 00:16:10,970 --> 00:16:12,605 اخبرك بماذا، تذهب لتستقر ، 203 00:16:13,140 --> 00:16:14,841 لديك غسل. سوف اراك لاحقا، 204 00:16:14,974 --> 00:16:16,276 وسأعود لتناول العشاء. 205 00:16:16,509 --> 00:16:18,245 - حسنًا ، كن حذرا. - حسنا إلى اللقاء. 206 00:16:18,378 --> 00:16:19,512 - وداعا يا حبيبي. - وداعا. 207 00:16:25,418 --> 00:16:28,321 الكثير من الرجال الطيبين توفي اليوم ، ليس فقط لك. 208 00:16:29,989 --> 00:16:31,658 سوف يكون Posse 'بالخارج قريبا جدا. 209 00:16:33,126 --> 00:16:35,695 لكنني لا أعتقد أنني سأكون كذلك needin 'أي السيدات ذاهب. 210 00:16:37,164 --> 00:16:38,631 سنقبض عليهم الكلبات قريبا بما فيه الكفاية. 211 00:16:41,000 --> 00:16:42,169 آسف على خسارتك يا سيدتي 212 00:16:47,874 --> 00:16:49,142 شاهدت الكثير مما حدث شريف. 213 00:16:49,276 --> 00:16:50,777 نعم ، لكنك فعلت lotta nothin "حول هذا الموضوع. 214 00:16:50,910 --> 00:16:53,846 - حاولنا. - أريد لهم القبض على الملاعين. 215 00:16:54,847 --> 00:16:55,848 وقتل. 216 00:16:56,649 --> 00:16:59,152 مهما اخذت - مهما كلفت لإنهاء هذا اليوم. 217 00:16:59,886 --> 00:17:00,887 الرجال الثلاثة الذين رأيته ، 218 00:17:01,154 --> 00:17:02,822 خلعوا على welsson الاصيلة. 219 00:17:04,191 --> 00:17:05,392 حسنا ، إذا كان الأمر كذلك إلى داخل الغابات، 220 00:17:05,525 --> 00:17:07,026 ثم سنلتقطها قريبا جدا. 221 00:17:08,795 --> 00:17:10,397 أنت تخبر الرجال لاطلاق النار لقتل. 222 00:17:11,364 --> 00:17:12,532 واللباس الحار. 223 00:17:13,233 --> 00:17:14,701 يزداد البرودة فيهم هناك تلال. 224 00:17:15,635 --> 00:17:17,370 هل تسمع شيئا عن مكافأة؟ 225 00:17:19,472 --> 00:17:20,473 عشرون دولار. 226 00:17:23,810 --> 00:17:24,777 هل هذا كل ما يمكنك الحصول عليه؟ 227 00:17:26,346 --> 00:17:28,381 لا تقلق بشأن ذلك ، جو. سيكون هذا كافياً 228 00:17:29,749 --> 00:17:31,851 لا تستخف أبدا اليأس من أجل المال 229 00:17:31,984 --> 00:17:33,153 في هذه المدينة العاصفة. 230 00:18:07,053 --> 00:18:08,121 أين الخيول؟ 231 00:18:12,625 --> 00:18:13,626 بعثتهم. 232 00:18:18,097 --> 00:18:19,632 نحن سنذهب في اتجاه مختلف. 233 00:18:26,639 --> 00:18:28,475 - كم يبعد المنجم؟ - بعيدا. 234 00:18:29,442 --> 00:18:30,510 أنت لم تخرج طويلاً 235 00:18:33,613 --> 00:18:34,781 أنا لا أحمل "أنت. 236 00:18:41,688 --> 00:18:43,756 كان عليه اختيار مكان الخروج في الغابة. 237 00:18:44,724 --> 00:18:45,925 فكرة جميلة ، بيل. 238 00:18:48,628 --> 00:18:50,163 لن تموت بدلا من هنا؟ 239 00:18:52,899 --> 00:18:56,269 أعتقد أنني أفضل أن آكل من الغربان من تعفن في الظلام. 240 00:18:59,439 --> 00:19:00,440 إذا لم تكن هناك ، 241 00:19:01,641 --> 00:19:03,810 تذهب إلى البيت خالي الوفاض. إذا لم أكن هناك ، 242 00:19:04,944 --> 00:19:06,012 Casey'll يقتلك. 243 00:19:09,882 --> 00:19:10,850 سوف نرى. 244 00:19:13,420 --> 00:19:14,454 سوف نرى. 245 00:19:16,289 --> 00:19:18,191 إذا كان يعتمد علي ، إنه رجل ميت. 246 00:19:20,427 --> 00:19:23,630 تقصد مثل هذا الوقت كنت وجهت عليه ، 247 00:19:24,096 --> 00:19:27,467 ماذا كان ، حوالي عشرة ، منذ 15 دقيقة؟ 248 00:19:28,335 --> 00:19:29,736 وكان شيء ما فقط أخذت قطعة الخاص بك 249 00:19:29,869 --> 00:19:30,970 على التوالي outta يدك؟ 250 00:19:32,705 --> 00:19:35,842 كل هذا الوقت رجل فاقد الوعي 251 00:19:36,309 --> 00:19:38,845 وجهت عليك. الآن، من كان هذا مرة أخرى؟ 252 00:19:38,978 --> 00:19:41,981 لقد نسيت. أحصل على كل ضبابي ومارس الجنس. 253 00:19:42,349 --> 00:19:44,551 أوه ، هذا صحيح ، نعم. لقد كان أنا. 254 00:19:45,652 --> 00:19:46,653 اللعنة عليك 255 00:19:48,054 --> 00:19:51,358 الى جانب ذلك ، كنت فارغة ، وتذكر؟ 256 00:19:53,860 --> 00:19:55,862 هذا هو التجارة العادلة ، compadre. 257 00:19:58,130 --> 00:20:00,567 هذا إذا كان أخوك يعود. 258 00:20:02,802 --> 00:20:04,837 لو كنت معه ، كنت أتجول بكل هذا الذهب 259 00:20:04,971 --> 00:20:06,239 بدلا من مشاركتها. 260 00:20:06,873 --> 00:20:07,874 نعم في الواقع... 261 00:20:09,709 --> 00:20:10,710 هو ليس أنت 262 00:20:18,084 --> 00:20:19,085 تعال الآن. 263 00:20:20,353 --> 00:20:22,121 أنت تخرج "كدليل كبير كأخيك 264 00:20:22,255 --> 00:20:23,423 مع كل هذا الدم. 265 00:20:51,451 --> 00:20:53,386 هذا عظيم ، هذا هو. 266 00:20:53,853 --> 00:20:56,723 مطاردة السليم. هذه هي الطريقة التي تقضي يوم الأحد. 267 00:21:00,159 --> 00:21:01,193 هل تعرف الى اين نتجه؟ 268 00:21:02,695 --> 00:21:03,996 نعم ، لدي فكرة 269 00:21:12,038 --> 00:21:14,073 كم عدد البنادق نحن facin "الى هناك؟ 270 00:21:14,874 --> 00:21:17,777 - رأيت ثلاثة ركوب المدينة وتا. - رأيت ثلاثة ، 271 00:21:19,145 --> 00:21:20,813 لكنهم الأبناء الصعبة ، الكلبات. 272 00:21:21,147 --> 00:21:23,316 كور ، أنت لا تقابل زوجتي بشكل صحيح حتى الآن. 273 00:21:23,616 --> 00:21:25,117 مقارنة معها في واحدة من مزاجها ، 274 00:21:25,251 --> 00:21:28,287 حفنة من السفاحين desperadoes يشبه أخذ الطريق السهل. 275 00:21:29,556 --> 00:21:32,459 أوي ، أي واحد منهم اثنان الأكثر ودودًا؟ 276 00:21:35,595 --> 00:21:36,863 آه ، قمم ، ما أسمه؟ 277 00:21:38,398 --> 00:21:39,499 ليمى جو 278 00:21:41,901 --> 00:21:45,237 ليمى جو حسنا. شكرا يا فتيان. 279 00:21:45,605 --> 00:21:47,239 ركوني قد أكون للحصول على ترقية أو شيء من هذا. 280 00:21:48,040 --> 00:21:49,008 على الرحب و السعة. 281 00:21:51,077 --> 00:21:53,946 - ليمي جو. - اللعنة ، تحدث معي هكذا. 282 00:21:54,414 --> 00:21:55,515 اذهب للوقوف هناك مع الآخرين ، 283 00:21:55,648 --> 00:21:57,350 - أنت وخز سخيف. - حسنا. 284 00:21:57,617 --> 00:21:59,986 لا حاجة لترك الديك الغراب قبل شروق الشمس. 285 00:22:00,319 --> 00:22:02,455 كنت مجرد هافين "تفكير حول هذه النسبة ، أليس كذلك؟ 286 00:22:02,755 --> 00:22:04,090 ما نحتاجه هو القيادة-- 287 00:22:04,223 --> 00:22:05,892 أنت لا تستمع لي ، أنت؟ 288 00:22:06,526 --> 00:22:09,696 اللعنة ، صحيح؟ لا لا لا. لا ، ما زلت لا تستمع. 289 00:22:10,296 --> 00:22:13,800 اللعنة اللعنة 290 00:22:13,933 --> 00:22:18,170 عد إلى هناك و اخرجي بمجرد الانتهاء من هذا الأمر كله ، 291 00:22:18,605 --> 00:22:20,573 يمكنك "إلغاء اللعنة". 292 00:22:21,140 --> 00:22:23,676 لكن حتى ذلك الحين ، اخرجي 293 00:22:28,448 --> 00:22:30,282 اللعنة تبا 294 00:22:40,560 --> 00:22:43,830 ها ها ، نعم ، مضحك جدا ، dickheads. 295 00:22:44,631 --> 00:22:46,799 غادرت انجلترا للفرار من النكات من هذا القبيل. 296 00:22:47,600 --> 00:22:48,568 وأنت أيضا. 297 00:24:43,082 --> 00:24:44,116 ذلك هو. 298 00:24:47,620 --> 00:24:48,621 لك كل الحق؟ 299 00:24:53,159 --> 00:24:54,193 لعنة الله على ذلك. 300 00:25:00,667 --> 00:25:01,668 هنا. 301 00:25:05,638 --> 00:25:06,773 لا لا لا لا لا. 302 00:25:08,741 --> 00:25:10,442 استيقظ. مهلا. 303 00:25:16,549 --> 00:25:17,550 أنت تموت 304 00:25:18,818 --> 00:25:21,954 تموت ، أنا لا أحصل على ذهبي. 305 00:25:24,624 --> 00:25:26,225 أو يمكننا أن نموت هنا. 306 00:25:26,959 --> 00:25:29,261 الغربان يمكن أن يكون ما القليل من الذهب لدينا معنا. 307 00:25:31,998 --> 00:25:33,399 أنت كريه الرائحة مثل القرف 308 00:25:34,667 --> 00:25:36,402 أنت لست حديقة ورود نفسك. 309 00:25:48,848 --> 00:25:49,949 نعم ، أنت gutshot. 310 00:25:52,118 --> 00:25:53,085 حسنا. 311 00:25:56,155 --> 00:25:57,724 كل الحق ماذا؟ 312 00:25:58,224 --> 00:26:00,559 نحن بحاجة للحصول على تلك الرصاصة خارجا قبل سمومك. 313 00:26:00,693 --> 00:26:03,062 أخاك سيكون هناك بعض الوقت أحتاج أن أبقيك على قيد الحياة. 314 00:26:03,930 --> 00:26:04,897 - على قيد الحياة. - من فكر 315 00:26:05,031 --> 00:26:06,365 سنكون ممتنين جداً ، هاه؟ 316 00:26:07,800 --> 00:26:09,936 أنت لن تكون في أي مكان بالقرب مني مع هذا النصل. 317 00:26:11,738 --> 00:26:12,739 الامر يستحق رصاصة واحدة. 318 00:26:14,106 --> 00:26:15,942 إذا كان لديك أي أفكار أخرى ، 319 00:26:17,376 --> 00:26:18,611 سمحت لي أن أعرف ، هاه؟ 320 00:26:24,216 --> 00:26:26,585 الخطوة الأولى التي تقوم بها لا يعجبني ، 321 00:26:28,054 --> 00:26:29,055 انت ميت. 322 00:26:31,590 --> 00:26:32,792 هل هذا سيساعد؟ 323 00:26:33,525 --> 00:26:36,262 حسنا ، لا يمكن أن تؤذي. أنا متأكد من القرف لا طبيب. 324 00:26:41,868 --> 00:26:42,835 الآن، 325 00:26:43,435 --> 00:26:45,337 أنت لن تكون متقاربة ما سأفعله 326 00:26:45,471 --> 00:26:46,572 في الدقائق القليلة المقبلة. 327 00:26:47,473 --> 00:26:50,609 إذا كنت ستهتز ، نفعل لنا معروفا. 328 00:26:51,477 --> 00:26:53,245 خذ اصبعك قبالة الزناد. 329 00:26:54,580 --> 00:26:56,448 أعتقد أن ذلك يشبه هو على مرمى السمع. 330 00:26:58,350 --> 00:27:01,087 أوه ، ولا تصرخ بصوت عالٍ جدًا. 331 00:27:59,111 --> 00:28:01,113 أوه ، ش ... 332 00:28:10,957 --> 00:28:12,391 اللعنة! 333 00:28:14,861 --> 00:28:16,528 اللعنة! 334 00:28:26,238 --> 00:28:27,740 أوه ، اللعنة 335 00:28:37,817 --> 00:28:38,785 اللعنة! 336 00:28:40,920 --> 00:28:41,921 اللعنة! 337 00:28:48,227 --> 00:28:49,261 اللعنة 338 00:29:00,372 --> 00:29:01,673 Somethin 'على عقلك ، نائب؟ 339 00:29:02,174 --> 00:29:04,243 انها فقط كنت أشاهد و هناك-- 340 00:29:05,244 --> 00:29:06,612 ليس هناك علامة جاءوا بهذه الطريقة. 341 00:29:07,079 --> 00:29:08,747 لا مسارات ، لا مطبوعات ، لا شيء. 342 00:29:09,681 --> 00:29:11,650 - وجهة نظرك؟ - إلى أين نحن ذاهبون؟ 343 00:29:13,419 --> 00:29:15,754 نحن سنذهب للعثور الحيض "هي الشياطين 344 00:29:15,888 --> 00:29:18,257 التي قتلت رجالنا وسر بنكنا. 345 00:29:18,925 --> 00:29:21,961 مرة أخرى ، لم أسمع أي شخص لا تقل شيء 346 00:29:22,261 --> 00:29:24,630 حول هؤلاء اللصوص كونها امرأة ، شريف. 347 00:29:26,765 --> 00:29:27,900 أنت وضعت عينيك على م؟ 348 00:29:29,335 --> 00:29:32,038 - لم تكن النساء ، شريف. - انظر ، لقد رأيتهم. 349 00:29:33,105 --> 00:29:34,740 وأنا أفهم تماما لماذا قد يكون لديك 350 00:29:34,874 --> 00:29:37,009 هذه السيدات الخلط للرجال. 351 00:29:38,144 --> 00:29:39,411 انهم حصلوا على سمعة لكونها 352 00:29:39,545 --> 00:29:41,313 مشهد بائس بشكل خاص ها 353 00:29:42,982 --> 00:29:44,116 حسنًا ، كنت أراقبك. 354 00:29:45,952 --> 00:29:47,553 وأنت لم تنظر في مسار واحد. 355 00:29:50,222 --> 00:29:51,457 هل تريد العودة؟ 356 00:29:53,659 --> 00:29:54,961 لا يوجد براميل هنا 357 00:29:55,094 --> 00:29:57,329 لكي تختبئ الحمار الدهني وراءك يا فتى. 358 00:30:11,177 --> 00:30:12,178 حسنًا ، انظر إلى ذلك. 359 00:30:14,313 --> 00:30:15,481 أشعر بعدم الارتياح 360 00:30:17,049 --> 00:30:19,919 انها جدا إحساس هائل. 361 00:30:22,221 --> 00:30:23,555 هل ما زلت حصلت عليه ، جو؟ 362 00:30:26,859 --> 00:30:28,460 كيف هو أن المصافحة لك؟ 363 00:30:31,597 --> 00:30:32,664 هذا هو السؤال ، أليس كذلك؟ 364 00:30:34,000 --> 00:30:36,502 هي أيامك برميل - هيدين على؟ 365 00:30:57,156 --> 00:30:59,725 مجرد مواكبة ، نائب. أنا أعرف أين أنا headin '. 366 00:31:13,405 --> 00:31:15,407 صه. صه. 367 00:31:16,475 --> 00:31:17,443 صه. 368 00:31:31,590 --> 00:31:34,493 شيش. 369 00:31:45,171 --> 00:31:48,440 السيد المسيح ، كل شيء يبكي. 370 00:31:50,542 --> 00:31:53,379 هيا! 371 00:31:53,512 --> 00:31:56,448 أوه ، أوه ، يا إلهي ، هذا هو excitin '، innit؟ 372 00:31:56,815 --> 00:31:59,285 أليس هذا مثير؟ أوه ، يا إلهي ، أنا أحبها. 373 00:32:04,356 --> 00:32:05,524 اقفز 374 00:32:07,193 --> 00:32:09,228 مرحبا يا ماتي ، ما الأمر مع ضحكات؟ 375 00:32:09,495 --> 00:32:13,099 أوه ، نائبنا الجديد؟ انه برميل سكران من الشخ. 376 00:32:15,701 --> 00:32:18,904 إنه سريع ، على الرغم من. سريع مع قطعة له. حسنا، 377 00:32:19,705 --> 00:32:21,907 - متأكد من أن الجحيم كان. - ماذا؟ 378 00:32:22,508 --> 00:32:24,243 Bollocks. لا يبدو لي الكثير. 379 00:32:24,376 --> 00:32:26,112 أوه ، سمعت أنه أخرج ستة رجال. 380 00:32:26,712 --> 00:32:29,281 رصاصة واحدة لكل منهما. ضعهم في الأسفل 381 00:32:31,050 --> 00:32:32,118 سومثين 'حدث ، على الرغم من. 382 00:32:32,884 --> 00:32:35,287 دونو ماذا. ربما رأى الكثير من العنف. 383 00:32:36,055 --> 00:32:37,289 التفت الاصفر. 384 00:32:37,856 --> 00:32:39,658 الآن هو فقط يبقي ملف تعريف منخفض. 385 00:32:40,059 --> 00:32:42,294 يقضي معظم وقته القليل من الصلصة. 386 00:32:49,668 --> 00:32:51,003 wankers الدموية الدامي. 387 00:32:51,570 --> 00:32:53,472 الحصول على كل فترات الراحة. دموي مريض من هذا القرف. 388 00:32:53,605 --> 00:32:54,940 سنرى ما هو ... 389 00:33:00,679 --> 00:33:02,648 هناك هم. فتح النار! 390 00:33:13,059 --> 00:33:14,026 وو! 391 00:33:22,934 --> 00:33:25,137 ياهو! يا هاو! 392 00:33:54,866 --> 00:33:57,136 مهلا ، راقب رأسك. اركب. 393 00:33:59,371 --> 00:34:02,541 يا إلهي. 394 00:34:03,342 --> 00:34:05,677 نحن محاصرون هذه هي. اريد ان اذهب الى قتال ". 395 00:34:08,647 --> 00:34:11,049 - من أنت المتسكعون؟ - أصدقاء لك؟ 396 00:34:15,053 --> 00:34:17,022 أي واحد من هؤلاء Shandor؟ 397 00:34:19,525 --> 00:34:20,526 ليس واحد. 398 00:34:22,694 --> 00:34:23,962 امسك نيرانك! 399 00:34:25,397 --> 00:34:27,032 نعم ، لم لا؟ 400 00:34:40,679 --> 00:34:43,849 دعونا نسلمهم. بوس ليس هنا بالنسبة لنا. 401 00:34:48,053 --> 00:34:49,821 جيسي بيدرسون وآني لانجستون! 402 00:34:51,523 --> 00:34:53,392 كيف هذا الرجل يعرف كنا هنا؟ 403 00:34:54,560 --> 00:34:55,661 نحن نعرف أنك هناك. 404 00:34:57,796 --> 00:34:58,830 هيا خارج! 405 00:35:00,532 --> 00:35:02,601 من يمارس الجنس مع جيسي بيدرسون وآني لانجستون؟ 406 00:35:05,103 --> 00:35:07,439 الأولاد ، انهم محاصرون هناك. إبقاء المسافة الخاصة بك. 407 00:35:08,907 --> 00:35:10,108 إبقاء العين عليهم. 408 00:35:15,414 --> 00:35:16,415 هذا القانون؟ 409 00:35:21,220 --> 00:35:23,989 أنت أحضرت القانون الملعون معك ايضا؟ 410 00:35:25,324 --> 00:35:26,625 المسيح سبحانه وتعالى. 411 00:35:31,062 --> 00:35:32,264 هذا لا معنى له 412 00:35:33,064 --> 00:35:35,234 أعني ، بالتأكيد ، أنتم الفتيات ربما ستفعل 413 00:35:35,367 --> 00:35:37,603 رقصة طويلة في نهاية حبل قصير ، 414 00:35:38,237 --> 00:35:39,671 لكن يمكننا تسهيل الأمر عليك. 415 00:35:41,373 --> 00:35:42,408 حسنا ، أسهل. 416 00:35:45,211 --> 00:35:47,313 أنت تضرب أحد البنوك في بلدة باثواتر. 417 00:35:47,746 --> 00:35:49,315 أنت القذرة الكلبات gotsta الأجر. 418 00:35:49,648 --> 00:35:52,050 - لقد ضربت البنك؟ - مضغ على حصى بلدي. 419 00:35:56,788 --> 00:36:01,026 لا بأس ، لقد حصلت على هذا. اللعنة عليك يا cocksmokers! 420 00:36:02,027 --> 00:36:03,662 - أنت ممتلئ! - شش! 421 00:36:03,795 --> 00:36:06,832 سهل. أنا فقط ماكين محادثة. 422 00:36:06,965 --> 00:36:08,600 الآن هم يعرفون أننا هنا. 423 00:36:08,734 --> 00:36:11,303 يبدو أنهم على علم من هذا من البداية! 424 00:36:13,339 --> 00:36:15,974 اين شاندور؟ - من يهتم؟ 425 00:36:16,308 --> 00:36:18,444 دعونا فقط نرفع الذهب من هذين. 426 00:36:20,246 --> 00:36:22,013 ليس لديهم أي ذهب. 427 00:36:25,050 --> 00:36:27,486 ستدفع ثمن جرائمك واضح وبسيط. 428 00:36:28,119 --> 00:36:31,257 لذا تعال. أنا رجل من كلامي. 429 00:36:32,458 --> 00:36:33,425 Bollocks أنت. 430 00:36:34,860 --> 00:36:35,861 أولاد، 431 00:36:36,695 --> 00:36:38,730 قائدك ليس لديه فكرة الذي سرق البنك. 432 00:36:39,965 --> 00:36:42,534 لم نقم بأية تتبع ، أي الصيد. 433 00:36:45,003 --> 00:36:46,037 نحن فقط أخذنا نزهة 434 00:36:46,338 --> 00:36:47,573 من خلال الغابة وانتهى الأمر هنا. 435 00:36:49,275 --> 00:36:52,210 تلك الفتيات هناك ، لم يسرقوا البنك. 436 00:36:52,611 --> 00:36:55,414 هل رأى أحد أي امرأة؟ أي واحد؟ 437 00:36:57,683 --> 00:36:58,684 أنت؟ 438 00:36:59,685 --> 00:37:00,852 لا. 439 00:37:02,488 --> 00:37:04,790 ماذا يحصل؟ 440 00:37:12,664 --> 00:37:14,366 جيسي بيدرسون وآني لانغستون 441 00:37:14,500 --> 00:37:17,369 الثقة المحتالين مطلوب في ثلاثة أقاليم. 442 00:37:19,004 --> 00:37:22,240 خدع الثقة؟ نحن بعد اللصوص اللعين 443 00:37:22,841 --> 00:37:23,842 القتلة! 444 00:37:24,676 --> 00:37:26,812 هم الفتيات كان كل شيء kindsa مثيري الشغب. 445 00:37:27,913 --> 00:37:31,417 صعدوا لقتل " الى الجنوب. وبنك روبين ". 446 00:37:39,558 --> 00:37:41,092 الآن ، جاء هذا منذ أسبوعين. 447 00:37:42,528 --> 00:37:43,729 كنت قد رأيت ذلك بنفسك 448 00:37:43,862 --> 00:37:45,931 إذا كنت تقضي وقتًا أقل في الصالون ، جو. 449 00:37:51,603 --> 00:37:53,439 الآن ، قتلوا رجل جيد lotta. 450 00:37:55,173 --> 00:37:56,408 أعني ، جرأة ذلك. 451 00:37:57,576 --> 00:37:58,844 روبن بنكنا. 452 00:37:59,945 --> 00:38:02,681 في يوم احد. قبل الكنيسة! 453 00:38:05,150 --> 00:38:07,118 لديك مشكلة أحضرهم للسيدات؟ 454 00:38:09,821 --> 00:38:11,823 الآن ، انقسمت تلك المكافأة بيننا جميعا ، 455 00:38:11,957 --> 00:38:14,225 حسنا ، هذا كثير من الجحيم المزيد من المال من 20 باكز تافه. 456 00:38:18,229 --> 00:38:19,331 أعتقد أننا سنحصل عليها. 457 00:38:20,466 --> 00:38:22,834 ينتمي لك يا فتيان. اذا فعلت. 458 00:38:25,203 --> 00:38:29,708 بلى! 459 00:38:31,343 --> 00:38:33,044 - ممسوك! - أوه ، لماذا كنت تحصل على 460 00:38:33,178 --> 00:38:34,946 لذلك عملت حتى؟ ليسوا هنا من أجلك. 461 00:38:35,080 --> 00:38:37,215 أي من هؤلاء الأبناء ، الكلبات يأخذ لقطة في وجهي ، 462 00:38:37,349 --> 00:38:39,551 من الأفضل ألا يفوتك! جبان ، غير جيد. 463 00:38:39,685 --> 00:38:42,521 أعني ، هل كان شاندور؟ هل يقيمنا؟ 464 00:38:42,888 --> 00:38:44,089 من الذي مارسك يا صبيان؟ 465 00:38:44,390 --> 00:38:46,658 إذا كان هذا الأحمق أنا سأمزق قلبه 466 00:38:46,792 --> 00:38:49,495 - لم يكن شاندور. - كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟ 467 00:38:49,628 --> 00:38:52,698 نعم ، إنها تثير بشكل واضح نقطة كافية. 468 00:38:53,164 --> 00:38:55,667 أين هو ، هم؟ يجب أن أكون هنا الآن. 469 00:38:55,801 --> 00:38:58,570 حسنًا يا عبقري أنت تمانع أخبرني كيف ، 470 00:38:58,704 --> 00:39:00,472 أيا كان هناك يعرف من نحن، 471 00:39:00,606 --> 00:39:02,307 - و-- - وكيف يعرف أننا هنا؟ 472 00:39:03,041 --> 00:39:05,210 التخمين الخاص بك سخيف هو جيد مثل خاصتي. 473 00:39:07,312 --> 00:39:08,914 قتلنا compadre الخاص بك. 474 00:39:10,115 --> 00:39:12,651 - شاندور ، أعتقد أن اسمه كان. - ماذا؟ 475 00:39:13,519 --> 00:39:15,687 طويل القامة لفيل صيني. 476 00:39:16,455 --> 00:39:18,724 طويل القامة مثل أي رجل يأتي عبرتني "جولة هنا. 477 00:39:21,359 --> 00:39:22,794 اعترف كل شيء ، على الرغم من. 478 00:39:23,028 --> 00:39:24,730 قبل أن يأخذ رصاصة الى جمجمته. 479 00:39:25,296 --> 00:39:27,833 ماذا؟ ماذا يفعل ذلك ل؟ 480 00:39:29,300 --> 00:39:31,169 انه يتكلم " حول اطلاق النار على وايت. 481 00:39:31,870 --> 00:39:32,904 وايت؟ 482 00:39:37,543 --> 00:39:38,510 كان معنا. 483 00:39:39,545 --> 00:39:42,380 لكن اسمه الأخير متأكد كما القرف ليس شاندور. 484 00:39:42,514 --> 00:39:44,850 وشاندور بالتأكيد كما القرف ليست الصينية. 485 00:39:49,721 --> 00:39:53,692 أيتها السيدات اللواتي يلقين اللوم لشيء فعلناه. 486 00:39:55,293 --> 00:39:58,664 إذا فعلت ذلك ، ثم أين ذهبك اللعين؟ 487 00:40:02,233 --> 00:40:03,301 تحت قوس قزح. 488 00:40:05,537 --> 00:40:06,572 أوه ، رائع. 489 00:40:18,216 --> 00:40:19,350 انهم ليسوا في الخارج. 490 00:40:23,088 --> 00:40:25,924 سأحتاج لنفسي رجل أول على الطريق. 491 00:40:28,259 --> 00:40:29,928 نائب ، أنت حريص على هذه الوظيفة؟ 492 00:40:37,268 --> 00:40:38,269 نعم هذا ما ظننت. 493 00:40:41,406 --> 00:40:43,509 كنا قد حصلت منذ فترة طويلة إلى أسفل هذا 494 00:40:43,642 --> 00:40:45,777 إذا كنت قد اعتنيت من رجال الأعمال في المدينة على أية حال. 495 00:40:48,046 --> 00:40:52,651 الآن ، هذا mineshaft مظلمة وضيقة. 496 00:40:54,520 --> 00:40:56,555 لديهم كل العيون وكل الغطاء. 497 00:40:58,223 --> 00:40:59,891 نحن العاصفة ، يمكن أن نأخذها. 498 00:41:00,692 --> 00:41:02,494 لكنه سيأخذ قليلا تفعلين. 499 00:41:02,928 --> 00:41:05,296 ما ، عنق الزجاجة؟ أقتل الجميع؟ 500 00:41:06,097 --> 00:41:08,033 - نعم ، فكرة رائعة. - هذا رد جبان. 501 00:41:09,968 --> 00:41:12,170 حسنًا ، أجل ، لكن هل هناك طريقة اخرى؟ 502 00:41:13,605 --> 00:41:14,640 قد يكون هناك. 503 00:41:18,409 --> 00:41:19,778 لديك نفسك نقطة هناك ، ابن. 504 00:41:23,214 --> 00:41:25,150 دعونا لدينا زوجين الذهاب scoutin "حول الظهر 505 00:41:25,283 --> 00:41:27,018 منهم هناك التلال ، معرفة ما إذا كان هناك خروج آخر. 506 00:41:29,087 --> 00:41:30,321 أي متطوع؟ 507 00:41:35,326 --> 00:41:36,327 ماذا؟ 508 00:41:39,197 --> 00:41:40,198 أين هي؟ 509 00:41:46,672 --> 00:41:49,641 - خلع شقيقه معها. - رجل ، اسكت. 510 00:41:51,309 --> 00:41:53,812 وقمت بقيادة المكوس هنا 511 00:41:54,279 --> 00:41:55,881 حتى يتمكن من الابتعاد مع كل ذلك؟ 512 00:41:56,915 --> 00:42:00,351 - نوبل. - هذا ليس هو كيف هو. 513 00:42:00,485 --> 00:42:02,520 أخي سيكون هنا ، وعندما يكون 514 00:42:03,288 --> 00:42:04,522 لن تكون غلطًا 515 00:42:04,656 --> 00:42:07,693 أوه ، نحن نأخذ 'somethin' ، حسنا. لوم. 516 00:42:22,774 --> 00:42:25,410 كل هذا التوتر ، انها makin 'لي الرصين. 517 00:42:27,713 --> 00:42:28,714 لا يعجبني 518 00:42:30,481 --> 00:42:32,884 هذا القلق على وجهك لا يساعدك "لا شيء. 519 00:42:33,685 --> 00:42:35,654 نحن بخير. مجرد عقبة ، هذا كل شيء. 520 00:42:36,588 --> 00:42:37,956 سنجد طريقة أخرى كسب بعض المال ، 521 00:42:38,089 --> 00:42:39,090 ثم يمكننا أن نختفي. 522 00:42:40,258 --> 00:42:42,227 - لفترة من الوقت على الأقل. - حسنا. 523 00:42:43,094 --> 00:42:44,562 ربما لم ينتهي. انا اعني، 524 00:42:44,930 --> 00:42:47,032 يمكننا رفع أي نهب هذين الاثنين قد حان ". 525 00:42:47,532 --> 00:42:50,201 لن تكوني مسرورة مع هذا posse هناك. 526 00:42:52,170 --> 00:42:53,338 هذا متعفن. 527 00:42:56,642 --> 00:42:57,909 لماذا أتيت هنا ... 528 00:42:59,077 --> 00:43:00,211 من كل الأماكن؟ 529 00:43:03,481 --> 00:43:04,883 انها نقطة التقاء لدينا. 530 00:43:05,984 --> 00:43:06,985 بدا للخروج من الطريق. 531 00:43:07,118 --> 00:43:08,754 من الذي قرر في هذا المكان؟ 532 00:43:11,089 --> 00:43:13,124 - كيسي. - كيسي من؟ 533 00:43:15,260 --> 00:43:16,261 اخي. 534 00:43:17,595 --> 00:43:19,798 لديك أي نوع من العداء مع اخيك؟ 535 00:43:19,931 --> 00:43:22,433 أي سبب له لارسال posse بعد لك؟ 536 00:43:22,768 --> 00:43:24,602 - سيكون هنا. - من الأفضل. 537 00:43:25,671 --> 00:43:27,472 إذا كنت 'takin' الحرارة لسرقتها ، 538 00:43:27,605 --> 00:43:29,808 أعتقد أنه عادل نحصل على الذهب أيضا. 539 00:43:29,941 --> 00:43:32,811 يجب عليك خلعه ، كنت فاسدة ، whoring ، cu-- 540 00:43:32,944 --> 00:43:34,713 بطة! 541 00:43:34,946 --> 00:43:37,415 أوه ، اللعنة! ما اللعنة؟ 542 00:43:37,548 --> 00:43:38,650 القرف! 543 00:43:38,784 --> 00:43:41,419 آني ، من أجل المسيح ، تبرد. 544 00:43:41,987 --> 00:43:43,855 - القرف! - هناك مخادع ملعونه هناك 545 00:43:43,989 --> 00:43:45,590 انتظرنا لترفعنا من أطول شجرة 546 00:43:45,724 --> 00:43:47,258 وأريد أن أعرف بعض الإجابات. 547 00:43:47,726 --> 00:43:50,796 يبدو أننا المركز من الإعداد. 548 00:43:51,262 --> 00:43:52,330 أوه ، هناك إعداد؟ 549 00:43:53,131 --> 00:43:56,234 هذا هو مجرد ضعف التوقيت " وسرقة فاشلة ، 550 00:43:56,367 --> 00:43:58,136 شكرا لهذه lumskulls lunkheaded 551 00:43:58,269 --> 00:43:59,905 جلب الحرارة إلى عتبة دارنا. 552 00:44:00,906 --> 00:44:03,508 أنت تعرف ، أنا startin 'للتفكير ربما كنت سيداتي 553 00:44:03,641 --> 00:44:05,143 ليسوا تماما المهنيين اعتقدت. 554 00:44:05,276 --> 00:44:07,412 وأنا startin 'للتفكير أفضل مساهمة 555 00:44:07,545 --> 00:44:09,981 يمكنك احضار لهذه المحادثة صمت. 556 00:44:11,149 --> 00:44:12,117 يا الجحيم. 557 00:44:12,984 --> 00:44:15,787 أنا فقط - أنا فقط رجل أعمال. 558 00:44:16,087 --> 00:44:17,055 ماذا اعرف؟ 559 00:44:17,956 --> 00:44:19,457 كما تعلمون ، يبدو لي 560 00:44:19,590 --> 00:44:22,527 مثل أننا جميعا في شيء " من مأزق. 561 00:44:24,629 --> 00:44:25,931 تستطيع قول ذلك مجددا. 562 00:44:35,673 --> 00:44:37,776 اعتقدت أننا سوف نخرج مع اثارة ضجة. 563 00:44:38,276 --> 00:44:39,978 هنا و الآن. 564 00:44:40,812 --> 00:44:43,381 يسوع المسيح ، أنت حملت أنه طوال هذا الوقت؟ 565 00:44:45,450 --> 00:44:48,987 نحن رجال ميتون إذا ذهبنا ، نحن رجال ميتون إذا بقينا. 566 00:44:49,687 --> 00:44:52,157 وأنا لا أتذمر في بعض الكهوف ، 567 00:44:52,457 --> 00:44:54,225 رهينة لك الأوغاد ، 568 00:44:54,659 --> 00:44:57,495 أو أن تكون علفًا لبعض الناس الجياع. 569 00:44:58,096 --> 00:45:01,299 هذا هو أذكى شيء لقد قلت حتى الآن ، لكن ، 570 00:45:02,834 --> 00:45:05,203 أود أن أستكشف بعض الخيارات الأخرى ... 571 00:45:06,271 --> 00:45:07,238 إذا كنت لا تمانع. 572 00:45:10,708 --> 00:45:12,510 نحن لسنا بحاجة للبدء لا اطلاق النار. 573 00:45:13,411 --> 00:45:14,579 أو تفجير أنفسنا. 574 00:45:14,712 --> 00:45:17,382 فقط بحاجة لانتظار كيسي. سوف يخرجنا 575 00:45:17,515 --> 00:45:18,917 مثل اللعنة سوف! 576 00:45:19,650 --> 00:45:22,220 ابن العاهرة هو ملتوية جدا يمكنه ابتلاع المسامير 577 00:45:22,353 --> 00:45:24,289 ويبصقون على المفاتيح. 578 00:45:24,890 --> 00:45:27,258 لم أكن متأكدا من أي شيء " في حياتي كلها. 579 00:45:28,193 --> 00:45:30,495 سوف يكون هنا هو على الأغلب كان علي أن أذهب 580 00:45:30,628 --> 00:45:32,263 الطريق الطويل حولها وفقد الذيل. 581 00:45:33,364 --> 00:45:35,000 ربما ، ربما تم القبض عليه. 582 00:45:35,733 --> 00:45:37,335 هكذا عرفوا كنت قادم "هنا. 583 00:45:39,170 --> 00:45:41,106 أن شريف نفسه فضولي. 584 00:45:42,841 --> 00:45:44,442 لا يسعني إلا التفكير 585 00:45:44,575 --> 00:45:46,778 أنه إذا قبض على أخي ، سمح لنا أن نعرف. 586 00:45:49,781 --> 00:45:51,416 هل من فضلك وضع هذا الشيء إلى أسفل؟ 587 00:45:57,122 --> 00:45:58,123 غرامة. 588 00:45:59,490 --> 00:46:00,758 لكني احتفظ بهذا. 589 00:46:19,410 --> 00:46:21,512 اللعنة. 590 00:47:02,420 --> 00:47:04,856 اللعنة! يا! 591 00:47:19,670 --> 00:47:20,671 هيا. 592 00:50:04,102 --> 00:50:05,503 شقيقه مارس الجنس لنا. 593 00:50:09,607 --> 00:50:10,941 هذا ليس ذهبك. 594 00:50:11,076 --> 00:50:13,044 أنت محق تماما، انها ليست ذهبية! 595 00:50:13,911 --> 00:50:17,548 نعم ، لقد أرسل أخوك لنا على مسافة طويلة 596 00:50:17,848 --> 00:50:20,951 حتى يمكننا الوقوع ومترابط. 597 00:50:21,819 --> 00:50:23,821 وهو بالضبط ما كنت سأفعله 598 00:50:24,855 --> 00:50:27,525 أنت لا تعرفه هو ليس مثلك 599 00:50:27,992 --> 00:50:30,195 يمكنك الاحتفاظ ببقية الرسوم. 600 00:50:32,130 --> 00:50:35,233 هيا ، القِ نظرة عليه. إلق نظرة. 601 00:50:36,467 --> 00:50:37,435 نعم هذا هو. 602 00:50:38,803 --> 00:50:41,706 هذا صحيح. عملات الرصاص. 603 00:50:44,008 --> 00:50:46,777 أخذ كل قطعة أخيرة. 604 00:50:47,445 --> 00:50:50,748 لم يكن لديه حتى الحشمة لترك لنا عملة واحدة رديئة. 605 00:50:52,517 --> 00:50:54,252 أوه ، أنا أكره أن أقول ذلك ، صديق ، 606 00:50:55,153 --> 00:50:57,688 لكنني لا أرى حقا ماذا يمكن أن يحدث. 607 00:51:04,028 --> 00:51:06,397 أخوك مدين لي لمدة خمس طلقات! 608 00:51:09,900 --> 00:51:12,270 لن يفعل ذلك. لن يفعل 609 00:51:14,539 --> 00:51:16,741 الناس تفعل كل kindsa أشياء غريبة 610 00:51:16,874 --> 00:51:18,509 عندما يتورط المال. 611 00:51:24,249 --> 00:51:26,484 - لم يكن. - اتمنى ان اقول 612 00:51:26,617 --> 00:51:29,454 هذا أسوأ ما رأيته أقارب الدم يقومون ببعضهم البعض ، 613 00:51:30,555 --> 00:51:31,589 لكنها ليست كذلك. 614 00:51:33,057 --> 00:51:34,225 ليس حتى قريب 615 00:51:45,370 --> 00:51:49,974 أخوك غير جيد ، السارق ، الثعبان المزدوج العبور. 616 00:51:50,775 --> 00:51:54,145 الآن ، يمكنك هضم ذلك مع ما تبقى من أمعائك ، 617 00:51:54,512 --> 00:51:58,583 والرصاصة التي غادرها فيك لي أن أخرج. 618 00:52:11,296 --> 00:52:12,730 D'you يحسب سنظل نحصل على بعض من ذلك 619 00:52:12,863 --> 00:52:13,998 ألف دولار أن شريف وعدنا؟ 620 00:52:14,365 --> 00:52:16,834 أنا لا أفعل هذا من أجل القرف والضحكات. أعني ، كنت. 621 00:52:16,967 --> 00:52:18,303 مثل الذي لا يريد أن يكون جزء من posse؟ 622 00:52:18,436 --> 00:52:19,804 لكن مقابل 1000 دولار ، 623 00:52:20,238 --> 00:52:22,106 استطيع الحصول على زوجة بعض القماش القطني واغلاقها. 624 00:52:22,807 --> 00:52:25,676 هل أنت - أنت تفعل هذا الشيء شيء كثير ، هل يا؟ 625 00:52:25,810 --> 00:52:27,011 - لقد فعلت ما فيه الكفاية. - أوه. 626 00:52:27,912 --> 00:52:30,114 يسمونني جوني رومفورد. 627 00:52:31,749 --> 00:52:34,519 جوني رومفورد؟ من يدعوك ذلك؟ 628 00:52:36,086 --> 00:52:37,054 كل واحد. 629 00:52:37,922 --> 00:52:39,990 أوي ، ذلك العمدة قليلا من الوخز ، أليس كذلك؟ 630 00:52:41,326 --> 00:52:43,661 إنه يومه الأول. نحن على نفس الصفحة الآن. 631 00:52:43,928 --> 00:52:45,663 الصفحة؟ أنا لا أقرأ ، ماتي. 632 00:52:45,796 --> 00:52:47,432 أنا أكثر من الفاعل أنت تعرف ما أعنيه؟ 633 00:52:48,299 --> 00:52:51,202 - هل فعلت هذا من قبل؟ - أوه ، أنا من هورنشيرتش ، ماتي. 634 00:52:52,470 --> 00:52:55,873 - حسناً ، هل قتلت رجلاً؟ - انظر الإجابة السابقة. 635 00:52:56,774 --> 00:52:58,776 فما هو bluck الفاخر مثلك تفعل في مكان مثل هذا؟ 636 00:52:58,909 --> 00:53:01,312 - ما الذي يجعلك تظن أنني فاخرا؟ - يمكنك أن تقرأ ، أليس كذلك؟ 637 00:53:03,548 --> 00:53:05,182 ماذا تعرف حول المدخل الخلفي؟ 638 00:53:05,716 --> 00:53:07,985 إلى المناجم ، أعني. ما تحصل على ماخور 639 00:53:08,118 --> 00:53:10,288 هو تمامًا اه ، عملك. 640 00:53:10,955 --> 00:53:14,225 لا يوجد مدخل خلفي هؤلاء النساء لم يكن اللصوص. 641 00:53:15,760 --> 00:53:17,728 - وهذا كل هراء. - أوه. 642 00:53:24,835 --> 00:53:26,003 أليس هذا مدخل خلفي؟ 643 00:53:30,575 --> 00:53:31,609 ارجع للخلف. 644 00:53:41,352 --> 00:53:43,187 لا تنزف على أشيائي. 645 00:53:48,559 --> 00:53:51,228 أوه ، دمه هو coagulatin " بخير. 646 00:53:52,563 --> 00:53:54,932 هو ليس كذلك واحد واحد من تلك philiacs homo. 647 00:53:55,466 --> 00:53:56,434 وحتى مع ذلك. 648 00:53:58,303 --> 00:53:59,837 يبدو مثل صديقك هناك ستعمل الماضي 649 00:53:59,970 --> 00:54:01,439 حول لفترة طويلة كنقطة نصف من الويسكي 650 00:54:01,572 --> 00:54:03,040 في لعبة البوكر بخمس يديه. 651 00:54:04,208 --> 00:54:05,576 لقد فعلت ما بوسعي. 652 00:54:06,944 --> 00:54:09,079 مضيعة الوقت التي كانت. 653 00:54:09,747 --> 00:54:10,881 مرحبًا ، شاهدها. 654 00:54:27,565 --> 00:54:28,766 أنت مغرور عظيم ، هو كل شيء. 655 00:54:31,369 --> 00:54:32,670 تم ترفيلين مع هؤلاء السيدات هنا 656 00:54:32,803 --> 00:54:33,771 لمدة شهر الآن. 657 00:54:34,939 --> 00:54:37,241 إنها معجزة ليس لدينا جميع اطلاق النار على بعضهم البعض حتى الان. 658 00:54:38,709 --> 00:54:39,744 أنا لا أعطي اللعنة 659 00:54:41,278 --> 00:54:42,947 أود تماما لاستعادة مسدسي ، 660 00:54:43,080 --> 00:54:44,915 اذهب إلى هناك، واطلاق النار هذا posse. 661 00:54:46,216 --> 00:54:49,787 - نحن ننتظر لأخي. - أوه ، هنا يذهب مرة أخرى. 662 00:54:50,755 --> 00:54:51,756 لا أحد سيأتي. 663 00:54:52,790 --> 00:54:54,892 ركض شقيقه ، وهو غني جدا. 664 00:54:55,025 --> 00:54:56,794 لا يحتاج لتذهب أي منجم. 665 00:54:57,728 --> 00:54:59,129 لقد انفصلنا 666 00:55:00,197 --> 00:55:01,966 وماذا هم الألغام هنا على أي حال؟ 667 00:55:03,133 --> 00:55:05,102 ذهب. بلى. 668 00:55:05,603 --> 00:55:07,672 يبدو أنهم استغلوها أو شيء ما. 669 00:55:08,806 --> 00:55:11,876 نعم ، استغلها. 670 00:55:16,414 --> 00:55:17,482 أنت بخير هناك؟ 671 00:55:19,283 --> 00:55:20,951 لماذا تقترح هذه المدينة؟ 672 00:55:21,952 --> 00:55:23,153 مياه الحمام؟ 673 00:55:25,155 --> 00:55:26,791 إنها مدينة ذهبية 674 00:55:28,125 --> 00:55:29,326 ما هو أفضل مكان كنت تنظر 'ل؟ 675 00:55:29,460 --> 00:55:32,630 مدينة الذهب مع ، اه ، لغم فارغ. 676 00:55:33,731 --> 00:55:35,165 مكان غريب للسرقة 677 00:55:35,299 --> 00:55:37,201 هو ما كنت أفكر فيه لبعض الوقت الآن. 678 00:55:41,506 --> 00:55:44,675 انا رجل اعمال، لا عامل منجم. 679 00:55:45,376 --> 00:55:48,312 اش بدك مني؟ هناك ألغام أخرى ، أنا متأكد. 680 00:55:49,814 --> 00:55:50,815 بلى. 681 00:55:51,416 --> 00:55:53,217 مهلا ، لقد بحثت. 682 00:55:53,684 --> 00:55:54,952 بنيت هذه المدينة على الوعد 683 00:55:55,085 --> 00:55:56,320 من التلال الغنية بالذهب ، ولكن ... 684 00:55:58,188 --> 00:56:01,291 حسنا ، هذا لم يحدث تماما ليكون الأمر كذلك ، الآن ، هل فعلت ذلك؟ 685 00:56:02,092 --> 00:56:03,127 مهتم ب'. 686 00:56:04,361 --> 00:56:05,362 حق؟ 687 00:56:10,000 --> 00:56:11,602 كيف التقى الناس ، على أي حال؟ 688 00:56:12,837 --> 00:56:15,172 لقد كنا على الطريق منذ الأبد. 689 00:56:15,640 --> 00:56:16,907 كاسيدي هنا ، إنه-- 690 00:56:18,008 --> 00:56:19,877 التقينا Cassidy على الطريق. 691 00:56:22,880 --> 00:56:25,182 قدم لنا قليلا شيء " للحماية، 692 00:56:25,983 --> 00:56:29,353 وجاءت مع الفكرة العظيمة من روبين "هذا البنك 693 00:56:29,487 --> 00:56:32,056 - هناك. - انظر ، فتنت كما أنا 694 00:56:32,189 --> 00:56:35,025 حول التفاصيل من متانة الألغام ، 695 00:56:35,893 --> 00:56:37,962 لا شيء من هذا سوف يهم إذا ما نزل هذا الأمر ، 696 00:56:38,095 --> 00:56:39,096 يطلق النار علينا جميعا. 697 00:56:46,437 --> 00:56:47,438 أنت خارجة عن القانون؟ 698 00:56:52,510 --> 00:56:53,511 ليس كقاعدة. 699 00:56:54,912 --> 00:56:56,881 الجحيم ، ما هو خارج عن القانون الوقت الحاضر؟ 700 00:56:58,182 --> 00:57:00,685 أنا لست من يد بندقية ، بالتأكيد. 701 00:57:02,687 --> 00:57:05,289 أنا أعلم أيضا انها لعنة جدا من الصعب 702 00:57:05,422 --> 00:57:07,958 للبقاء كليا على الجانب الأيمن من القانون 703 00:57:08,092 --> 00:57:10,628 - إذا كنت تريد أن تأكل. - نعم ، أليس هذا هو الحقيقة. 704 00:57:12,763 --> 00:57:16,133 - اللعنة ، عرابي. - أنا مجرد رجل أعمال 705 00:57:16,266 --> 00:57:19,637 الذي تحول الاستثمار قليلا الحامض ، هذا كل شيء. 706 00:57:21,205 --> 00:57:25,142 الطريقة التي أراها ، أنا محتمل للقبض على الرصاص كأي منكم 707 00:57:25,275 --> 00:57:26,544 عندما تبدأ الرصاص flyin '. 708 00:57:35,119 --> 00:57:36,086 يمارس الجنس مع هذا المكان 709 00:57:37,121 --> 00:57:39,156 سنقوم بإعادة تجميع واسرق المدينة القادمة 710 00:57:46,964 --> 00:57:49,433 هذا هو شريف بوفورد ج. 711 00:57:51,001 --> 00:57:52,036 مرة أخرى. 712 00:57:53,771 --> 00:57:55,506 سوف أعطيكم حتى العد من ثلاثة 713 00:57:55,640 --> 00:57:56,674 للخروج. 714 00:57:58,142 --> 00:58:00,511 ثم نحن نذهب " في جميع البنادق blazin ". 715 00:58:01,311 --> 00:58:04,114 اعيدي مسدسي سأقاتل أنا فقط بحاجة إلى بعض الرصاص. 716 00:58:08,385 --> 00:58:10,454 سنختار من خلالهم الأجساد بعد ذلك 717 00:58:10,588 --> 00:58:11,789 لمعرفة المكافأة. 718 00:58:14,458 --> 00:58:15,960 ما حصلت السيدات على القول إلى ذلك؟ 719 00:58:23,701 --> 00:58:25,369 حسنًا ، فلتكن على طريقتك. 720 00:58:26,671 --> 00:58:27,705 واحد! 721 00:58:29,740 --> 00:58:30,708 اثنين! 722 00:58:31,609 --> 00:58:34,144 - ثلاثة! - أنا رهينة! 723 00:58:36,747 --> 00:58:37,682 رهينة؟ 724 00:58:38,749 --> 00:58:39,717 بلى. 725 00:58:41,518 --> 00:58:43,821 - في المنجم؟ - بلى! 726 00:58:46,390 --> 00:58:49,927 - هراء. - الثور صحيح ، الأحمق. 727 00:58:50,527 --> 00:58:51,528 اسمي-- 728 00:58:52,396 --> 00:58:56,667 my-- اسمي هو كاسيدي جون باوتشر! 729 00:59:00,605 --> 00:59:01,672 أنت رهينة؟ 730 00:59:02,873 --> 00:59:03,874 أنت على قيد الحياة؟ 731 00:59:05,109 --> 00:59:07,011 سوف تظهر على هذا النحو! 732 00:59:08,012 --> 00:59:10,080 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ هناك 733 00:59:10,214 --> 00:59:12,650 معهم الهاربين ، باوتشر؟ 734 00:59:14,151 --> 00:59:15,620 إذا كان هذا هو ما تقوله أنت. 735 00:59:18,222 --> 00:59:19,690 لقد فعلنا اثنين من التنانير 736 00:59:19,824 --> 00:59:21,558 وفلا آخر سرقت بلدتنا. 737 00:59:22,492 --> 00:59:24,695 من المحتمل أن أصدقك واحد من "م. 738 00:59:25,763 --> 00:59:27,932 - لذلك نحن في كومين! - لا لا لا! 739 00:59:28,065 --> 00:59:31,869 - أنا - لدي معلومات. - ماذا تتحدث؟ 740 00:59:36,373 --> 00:59:38,208 أي شخص هناك يعرف من تكون؟ 741 00:59:39,376 --> 00:59:41,111 حسنا ، ليس بالضبط. 742 00:59:42,613 --> 00:59:46,884 أنا خيسين "أنت وأنا على حد سواء أعرف ستكون في برميل من الخراء 743 00:59:47,017 --> 00:59:49,253 إذا ذهبت تهب لي وتا حذائي 744 00:59:49,586 --> 00:59:51,956 في عنقودك من الغارة! 745 00:59:57,594 --> 00:59:58,929 كل الحق ، أنا أعترف بذلك. 746 01:00:00,530 --> 01:00:01,565 انا غني... 747 01:00:03,734 --> 01:00:04,769 نوع من. 748 01:00:10,240 --> 01:00:12,409 - نحن ذاهبون في! - اللعنة! 749 01:00:14,712 --> 01:00:18,816 الجحيم ، يريدون الرهائن ، حصلنا على اثنين من 'م ، وأنا أحسب. 750 01:00:19,583 --> 01:00:22,486 - اللعنة عليك! - ليس عندما أكون رصيناً ، أو في حالة سكر! 751 01:00:22,619 --> 01:00:24,188 - اللعنة. - حسناً ، سأذهب إلى هناك. 752 01:00:24,321 --> 01:00:25,956 أنت فقط اعطني بندقية وبعض الرصاص ، 753 01:00:26,090 --> 01:00:27,191 وسأعتني بالشير-- 754 01:00:28,558 --> 01:00:31,428 Goddammit ، goddammit ، فقط اعطني بندقية اللعين 755 01:00:32,529 --> 01:00:33,731 موظر! 756 01:00:36,100 --> 01:00:37,234 أنتم يا رفاق 757 01:00:42,606 --> 01:00:44,074 الرهينة ، مؤخرتي. 758 01:00:45,609 --> 01:00:46,610 شريف؟ 759 01:00:47,111 --> 01:00:48,779 لقد تم التخلي عن هذا المكان لسنوات. 760 01:00:50,180 --> 01:00:51,615 من اللعنة التي حصلوا عليها هناك؟ 761 01:00:52,917 --> 01:00:54,218 انها واحدة من عصابتهم ، هذا الذي. 762 01:00:57,621 --> 01:00:58,655 لذلك نحن ذاهب في؟ 763 01:00:59,656 --> 01:01:02,192 بلى. اللعنة هذا الرهينة. 764 01:01:03,660 --> 01:01:05,763 إذا لم يقتل ، نقول أنهم أطلقوا النار عليه. 765 01:01:06,330 --> 01:01:07,597 - أنت تفهم؟ - حسنا. 766 01:01:07,732 --> 01:01:09,199 - نعم ، لقد حصلت عليه يا شريف. - بلى. حسنا. 767 01:01:10,634 --> 01:01:12,302 كل الحق ، الآن احصل على استعداد. 768 01:01:13,570 --> 01:01:15,005 الطريقة الوحيدة هذا سوف ينخفض 769 01:01:15,139 --> 01:01:16,874 صعب وسريع. 770 01:01:18,709 --> 01:01:20,310 سأكون خلفك تمامًا. 771 01:01:22,279 --> 01:01:23,247 الخطة هي هذا. 772 01:01:24,214 --> 01:01:25,649 تحصل على نفسك في هذا الكهف ، 773 01:01:26,851 --> 01:01:28,919 وإذا تحركت ، أنت تطلق عليه حتى لا تفعل. 774 01:01:30,520 --> 01:01:31,521 هذا هو. 775 01:01:32,522 --> 01:01:35,325 ضع نفسك في موضع والظهور ، نعم. 776 01:01:50,207 --> 01:01:52,242 انهم قادمون ، وأنا أعلم ذلك. 777 01:01:53,343 --> 01:01:54,745 هم لا يأخذونني على قيد الحياة. 778 01:01:56,013 --> 01:01:58,248 أوه ، لم أكن أعرف كنت لا تزال على قيد الحياة. 779 01:01:58,715 --> 01:02:01,051 علينا اخراجها. هيا ، الآن ، اعطني مسدسي. 780 01:02:01,551 --> 01:02:02,953 سأذهب هناك ، سأضع رصاصة 781 01:02:03,087 --> 01:02:04,688 الحق في بين تلك عين الشرط ، 782 01:02:05,389 --> 01:02:07,157 ثم سيكون لدينا شيء ما من السندات. 783 01:02:08,993 --> 01:02:10,194 امنح الرجل مقامه. 784 01:02:19,236 --> 01:02:21,305 - وقطعة دالاس. - أيضا قد. 785 01:02:24,775 --> 01:02:27,411 لن تمانع في التبادل " بعض الرصاص للرصاص ، هل يا؟ 786 01:02:28,745 --> 01:02:29,746 تابع. 787 01:02:33,017 --> 01:02:33,984 شكرا لك أيها الطيب. 788 01:02:38,588 --> 01:02:39,723 لا أعلم يا شباب. 789 01:02:40,390 --> 01:02:43,093 نبدأ إطلاق النار "الآن ، هناك طريقة واحدة فقط لهذه الغاية. 790 01:02:45,495 --> 01:02:48,232 مهلا ، كيف "نوبة أخطو خارج ، هم؟ 791 01:02:48,866 --> 01:02:50,935 - ربما تحدث 'أسفل. - من ما فهمته ، 792 01:02:51,068 --> 01:02:52,970 أنت لا تريد أن يكون لديك شيء " لفعله مع القانون. 793 01:02:53,871 --> 01:02:57,141 حسناً ، في عالم مثالي ، لا. 794 01:02:57,808 --> 01:02:59,643 لكن يجب أن الاحتياجات. 795 01:03:00,644 --> 01:03:01,645 أي أفكار أفضل؟ 796 01:03:07,251 --> 01:03:11,288 سوف أتحدث إليهم هنا ، وأنت يا رفاق. 797 01:03:11,721 --> 01:03:14,124 العودة إلى هناك ولكن المزيد من الألغام. 798 01:03:15,059 --> 01:03:16,460 كنت في محاولة للتخلص منا؟ 799 01:03:16,760 --> 01:03:19,096 ما هو أفضل من gettin اسقطت هنا ، أليس كذلك؟ 800 01:03:20,230 --> 01:03:21,899 أنت تقف أمامك فرصة على الأقل. 801 01:03:29,406 --> 01:03:31,175 مهلا ، أنت تفكر حقا كيسي ثملنا؟ 802 01:03:40,084 --> 01:03:42,519 كان لدى الرجل الكثير من الأماكن لإختيارهم. 803 01:03:43,787 --> 01:03:45,856 الجحيم ، يمكنه وضع دمار حقيقي في أعدادهم 804 01:03:45,990 --> 01:03:47,191 قبل أن يصلوا إليه. 805 01:03:47,824 --> 01:03:49,994 كل واحد منا يمكن الخروج outta هنا نظيفة. 806 01:03:50,127 --> 01:03:52,829 يمكننا أن نفعل ذلك أفضل بكثير من هنا 807 01:03:53,230 --> 01:03:55,632 سنكون أفضل حالا لو كنا منتشرين بعض الشيء. 808 01:03:56,300 --> 01:03:59,336 أوه ، فكر فيه. يمكنك أن تقودهم إلى الظلام. 809 01:04:00,637 --> 01:04:02,072 استطعت إيقافهم عن هنا. 810 01:04:02,873 --> 01:04:05,042 أي شخص يفعل ذلك ، انهم ماتوا بالتأكيد. 811 01:04:06,843 --> 01:04:07,811 يا. 812 01:04:09,479 --> 01:04:10,780 ربما-- ربما يوجد 813 01:04:11,115 --> 01:04:12,849 خروج آخر هناك أو شيء من هذا ، أنا - 814 01:04:12,983 --> 01:04:15,519 لماذا تريد ان تقول ذلك؟ 815 01:04:16,753 --> 01:04:19,523 أعني ، قد يكون هناك. 816 01:04:20,457 --> 01:04:21,491 ماذا تطبخ؟ 817 01:04:21,959 --> 01:04:24,494 كوكين 'يصل الفخار من القرف ، وهذا ما. 818 01:04:33,971 --> 01:04:37,407 لماذا - لماذا لا نفعل كلنا فقط استرخي ، هاه؟ 819 01:04:41,711 --> 01:04:46,016 أنا أه أنا فقط ستعمل خارج ، همم؟ 820 01:04:46,283 --> 01:04:47,851 ومثلما قلت ، 821 01:04:48,352 --> 01:04:51,721 افعل الشيء اللائق من شراء y'all بعض الوقت ل-- 822 01:04:53,623 --> 01:04:54,758 يسوع! 823 01:04:54,891 --> 01:04:57,928 كيف الحال عنك فقط شنق هنا بدلا من ذلك؟ 824 01:04:58,228 --> 01:04:59,263 اللعنة هذا 825 01:05:04,868 --> 01:05:06,736 أنا ذاهب إلى هناك لاطلاق النار على شريف. 826 01:05:07,704 --> 01:05:09,406 تماما كما وعدت. 827 01:05:12,409 --> 01:05:13,743 حسنا ، عليك أن تدع. 828 01:05:14,144 --> 01:05:16,846 اذهب وقتلهم homo- philiacs! 829 01:05:50,547 --> 01:05:53,117 من منكم أبناء الكلبات هو شريف؟ 830 01:07:27,677 --> 01:07:28,678 القرف. 831 01:07:36,353 --> 01:07:38,288 تعال وأخذني ، أيها الملاعين! 832 01:07:43,493 --> 01:07:45,595 أنت متأكد إلى حد ما أخاك لن يطعنك 833 01:07:45,729 --> 01:07:46,730 في الخلف ، أليس كذلك؟ 834 01:07:47,364 --> 01:07:49,266 لقد انتهى أخي الكثير من الأشياء. 835 01:07:50,867 --> 01:07:51,901 لن يفعل ذلك. 836 01:07:52,969 --> 01:07:54,171 ليس لي. 837 01:07:55,372 --> 01:07:58,108 لنفترض أنك سرقت كل ما فكرت به كان ذهب 838 01:07:59,643 --> 01:08:02,879 لكن ذلك الذهب كان سرقت بالفعل؟ 839 01:08:03,547 --> 01:08:05,215 ماذا على الارض هل تتحدثين؟ 840 01:08:06,082 --> 01:08:08,318 ربما هذا البنك أراد أن يسرق. 841 01:08:09,753 --> 01:08:11,755 فقط حاجة شخص يائس بما فيه الكفاية 842 01:08:11,888 --> 01:08:14,258 للذهاب والقيام بهذه المهمة. اللعنة. 843 01:08:15,192 --> 01:08:16,226 جيس. 844 01:08:16,560 --> 01:08:18,061 انت مجنون. 845 01:08:18,728 --> 01:08:20,197 حسنا ، كيف يمكن أن تعمل حتى؟ 846 01:08:20,664 --> 01:08:22,899 - على ماذا؟ - التأمين ، ربما؟ 847 01:08:24,434 --> 01:08:27,070 ثم لماذا لا يدعي فقط التأمين؟ 848 01:08:27,837 --> 01:08:29,473 جيس ، أنت فتاة ذكية ، 849 01:08:29,606 --> 01:08:31,107 لكنني لا أعتقد حقا كنت ماكين "كثيرا 850 01:08:31,241 --> 01:08:32,942 - في طريقة المعنى. - في البداية، 851 01:08:33,943 --> 01:08:35,245 أنا لست فتاة. 852 01:08:35,812 --> 01:08:37,681 كنت متزوج لابن مريض من الكلبة 853 01:08:37,814 --> 01:08:39,849 هذا الجانب من كولورادو. انا امراة. 854 01:08:41,151 --> 01:08:44,120 الثاني من كل، هذا شريف هناك 855 01:08:44,254 --> 01:08:46,990 يبدو عازمة جدا على القتل " سرق الناس هذا البنك ، 856 01:08:47,123 --> 01:08:49,193 بدون محاكمة أنا سوف "للمراهنة ، 857 01:08:49,493 --> 01:08:50,994 على الرغم من عرضه للحبل. 858 01:08:52,229 --> 01:08:54,264 يبدو أن يفكر فيهم الناس هو أنا وآني. 859 01:08:55,632 --> 01:08:58,868 كان على حق ، في حوالي ساعة أو نحو ذلك. 860 01:08:59,336 --> 01:09:01,104 سرعان ما ظهر شاندور 861 01:09:02,306 --> 01:09:03,440 لقد قلت كلامك. 862 01:09:04,574 --> 01:09:06,843 اخي لن اعبرني. 863 01:09:11,481 --> 01:09:13,850 كنت البلهاء حصلت للتو على البنك قبل فعلنا 864 01:09:23,827 --> 01:09:25,128 من الذي جاء بهذه الخطة؟ 865 01:09:26,796 --> 01:09:27,797 كلنا فعلنا. 866 01:09:31,268 --> 01:09:32,369 شعرت بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟ 867 01:09:37,341 --> 01:09:39,008 استمعت إلى مستمعتي 868 01:09:40,777 --> 01:09:43,313 لكني أردت أن أخرجنا من هذا النوع من الحياة ، 869 01:09:43,447 --> 01:09:45,181 وأردت ذلك سريعًا جدًا. 870 01:09:46,850 --> 01:09:47,917 أنا آسف ، آني. 871 01:09:51,688 --> 01:09:52,722 حسنا. 872 01:09:53,890 --> 01:09:55,058 لقد كان هذا ممتعا ، أليس كذلك؟ 873 01:09:56,993 --> 01:09:59,162 ربما حان الوقت نختتمه 874 01:10:04,000 --> 01:10:05,669 قل ، أين ذهب شاندور؟ 875 01:10:07,304 --> 01:10:10,507 انها فقط شاندور أنا مهتم في. 876 01:10:11,775 --> 01:10:12,876 انه لا قيمة له 877 01:10:15,379 --> 01:10:17,581 - ماذا تريدين معه؟ - شخصا ما 878 01:10:18,114 --> 01:10:19,816 يحتاج إلى الابتعاد مع ، اه ... 879 01:10:21,217 --> 01:10:22,218 ذهب. 880 01:10:36,232 --> 01:10:40,770 مجهول ، مجهول الهوية Shandor كان يجب أن يبتعد عنها ، 881 01:10:41,271 --> 01:10:42,406 في نظر القانون. 882 01:10:42,839 --> 01:10:44,908 كان من شأنه أن يجعل قبالة مع الذهب والذهب ... 883 01:10:45,709 --> 01:10:46,810 أبقى المصرفيين 884 01:10:46,943 --> 01:10:49,346 وادعى المسروقة للتأمين. 885 01:10:50,013 --> 01:10:51,147 وكاسيدي هنا ... 886 01:10:53,049 --> 01:10:54,484 حسنا، لكان قتلنا على حد سواء ... 887 01:10:55,719 --> 01:11:00,256 وأضاف أن 1000 باك فدية على رؤوسنا إلى المحجر. 888 01:11:03,259 --> 01:11:06,663 أقامه لنا لضرب البنك. 889 01:11:14,571 --> 01:11:16,440 مع عدم وجود الذهب في ذلك. 890 01:11:25,715 --> 01:11:27,150 حسنا ، الأمر كما قلت. 891 01:11:34,758 --> 01:11:37,293 الناس تفعل كل kindsa أشياء غريبة 892 01:11:37,427 --> 01:11:39,162 عندما يتورط المال. 893 01:11:42,165 --> 01:11:43,467 لا أحد يتحرك. 894 01:12:06,923 --> 01:12:07,857 هم. 895 01:12:26,843 --> 01:12:27,844 مهتم ب'. 896 01:13:21,798 --> 01:13:22,999 آني ، آني. 897 01:13:28,004 --> 01:13:30,006 آني! انظر إلي. 898 01:14:08,277 --> 01:14:09,312 يا إلهي. 899 01:14:18,722 --> 01:14:19,789 هيا يا أولاد! 900 01:14:20,724 --> 01:14:23,159 أوه ، أنا خائفة من هنا 901 01:14:24,027 --> 01:14:25,595 فقط انتظر "ليا. 902 01:14:28,064 --> 01:14:31,601 أنا وحيد حقيقي. ما تنتظره؟ 903 01:14:32,468 --> 01:14:34,504 أنا ناضجة ل pickin '، الأولاد. 904 01:14:36,305 --> 01:14:38,808 كنت أبناء الأصفر من الكلبات! 905 01:14:39,643 --> 01:14:42,812 Goddammit ، goddammit ، جوديميت ، جوديميت. 906 01:14:45,715 --> 01:14:46,683 لعنة الله على ذلك. 907 01:15:05,334 --> 01:15:07,370 لم يكن هناك أي أموال في ذلك المكان. 908 01:15:08,638 --> 01:15:09,639 كل ما حصلنا عليه-- 909 01:15:13,677 --> 01:15:14,678 قيادة. 910 01:15:26,089 --> 01:15:27,056 أنت على اليسار؟ 911 01:15:27,957 --> 01:15:28,992 لا اتمنى. 912 01:15:31,661 --> 01:15:33,863 - من هناك؟ - فقط أنا ، يا شريف! 913 01:15:34,363 --> 01:15:35,965 الجميع تم قتلهم 914 01:15:36,465 --> 01:15:39,636 حسنا. أنتما تحصلان على نفسك في هذا المنجم ، 915 01:15:40,604 --> 01:15:41,638 ترى من بقي. 916 01:15:42,606 --> 01:15:44,340 و تذكر هناك مكافأة للمطالبة 917 01:15:45,041 --> 01:15:46,475 عندما تحصل عليها رؤساء الكلبات. 918 01:16:00,757 --> 01:16:02,125 احصل عليها. يجب عليك الحصول عليها. 919 01:16:04,527 --> 01:16:05,528 احصل عليها! 920 01:16:13,937 --> 01:16:15,639 هل حصلت على أي معركة فيك؟ 921 01:17:07,724 --> 01:17:09,192 لا أحد يقول أنه يريد الرؤساء 922 01:17:11,260 --> 01:17:12,595 الف دولار بين اثنين من الناس 923 01:17:12,729 --> 01:17:14,130 من شأنه أن يقطع شوطا طويلا. 924 01:17:36,385 --> 01:17:37,921 شريف! شريف! 925 01:17:38,654 --> 01:17:42,025 يا إلهي ، هذا فظيع شريف ، يا إلهي. 926 01:17:42,391 --> 01:17:45,995 يا له من مشهد شريف ، إنه فظيع. يا إلهي. 927 01:17:46,429 --> 01:17:49,332 أوه أوه أوه أوه أوه. 928 01:17:56,372 --> 01:17:58,975 سيباستيان. أوه ، لقد ماتوا 929 01:17:59,642 --> 01:18:01,677 انهم جميعا ماتوا كانت مجزرة من الدموع. 930 01:18:03,446 --> 01:18:06,682 أنا فقط حصلت على عدد قليل من 'م ، لكني محظوظ لأنني على قيد الحياة. 931 01:18:07,050 --> 01:18:10,386 ليمي جو أخذ رصاصة أوه ، الله ، كلهم ​​ماتوا. 932 01:18:11,721 --> 01:18:13,522 - كل واحد؟ - كل واحد. 933 01:18:13,656 --> 01:18:14,891 أنا الوحيد المتبقي 934 01:18:15,759 --> 01:18:18,027 إنه أنا فقط إنه أنا فقط 935 01:18:34,343 --> 01:18:35,478 كانوا احرارا! 936 01:18:38,114 --> 01:18:39,715 أوه ، خطتنا الصغيرة لم يقتل أحد 937 01:18:39,849 --> 01:18:40,984 لم ينجح في ذلك. 938 01:18:41,484 --> 01:18:44,888 لكن مع موت كل شخص ، أفترض أننا يمكن أن تطمئن 939 01:18:45,021 --> 01:18:47,156 هذا شيء غير واضح سيخرج 940 01:18:48,357 --> 01:18:49,525 وللتأكد من هذه الحقيقة ، 941 01:18:50,026 --> 01:18:52,695 سوف آخذ هذه المكافأة أن Cassidy كان من المفترض أن يدعي ، 942 01:18:53,296 --> 01:18:54,663 نشرها بين الارامل. 943 01:18:55,464 --> 01:18:56,432 ليس كل ذلك ، العقل. 944 01:18:57,166 --> 01:18:58,634 فقط ما يكفي بالنسبة لهم لوقف الهبوط ". 945 01:18:59,602 --> 01:19:01,537 - جيد جدا. - جيد جدا جدا. 946 01:19:03,606 --> 01:19:05,574 أفترض أن الذهب تقسيم ثلاث طرق 947 01:19:05,708 --> 01:19:07,310 يذهب أبعد قليلا كذلك ، الآن ، أليس كذلك؟ 948 01:19:08,277 --> 01:19:10,980 - في الواقع يفعل ، شريف. بلى. - بالفعل هي كذلك. 949 01:19:12,048 --> 01:19:13,416 هل لي أن أقترح أن نشرب ، 950 01:19:13,783 --> 01:19:16,085 توجه إلى السجن ، استلمها ، ثم 951 01:19:16,452 --> 01:19:19,088 يمكنك أن تملأ السادة المحترمين كل الأوراق اللازمة 952 01:19:19,222 --> 01:19:20,289 عن مطالبتنا التأمينية؟ 953 01:19:23,259 --> 01:19:24,260 ملكة جمال تيمز. 954 01:19:31,200 --> 01:19:32,368 لا لا لا! 955 01:20:48,077 --> 01:20:51,214 ♪ مضيعة من ♪ 956 01:20:51,614 --> 01:20:55,551 ♪ أول مرة ♪ 957 01:20:56,852 --> 01:20:59,889 ♪ أنت بلدي ♪ 958 01:21:00,156 --> 01:21:03,927 ♪ أقوى وقت ♪ 959 01:21:05,528 --> 01:21:08,531 ♪ كن أفضل حبيب ♪ 960 01:21:08,864 --> 01:21:13,002 ♪ أول مرة ♪ 961 01:21:14,170 --> 01:21:17,073 ♪ إنهاء والبدء في ذلك ♪ 962 01:21:17,406 --> 01:21:21,710 ♪ أول مرة في المرة القادمة ♪ 963 01:21:22,845 --> 01:21:24,580 ♪ أوه ♪ 964 01:21:50,506 --> 01:21:53,576 ♪ مضيعة من ♪ 965 01:21:53,909 --> 01:21:57,947 ♪ أول مرة ♪ 966 01:21:59,282 --> 01:22:05,955 ♪ أنت شخصيتي اقوى وقت ♪ 967 01:22:07,890 --> 01:22:10,893 ♪ كن أفضل حبيب ♪ 968 01:22:11,194 --> 01:22:14,763 ♪ أول مرة ♪ 969 01:22:16,465 --> 01:22:21,670 ♪ إنهاء والبدء في ذلك ♪ 970 01:22:22,438 --> 01:22:26,742 ♪ أول مرة في المرة القادمة ♪ 84842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.