All language subtitles for A-X-L (2018)-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,315 --> 00:00:28,028 Un FILM ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:02,437 --> 00:01:05,774 [uomo] Di tutti gli animali sulla Terra, il più fedele è il cane. 3 00:01:06,816 --> 00:01:10,195 Per questo motivo sono stati usati cani sui campi di battaglia nel corso della storia. 4 00:01:10,320 --> 00:01:11,613 K9 DIVISIONE TATTICA 5 00:01:11,696 --> 00:01:14,324 Per decenni, i nostri militari hanno tentato di creare 6 00:01:14,407 --> 00:01:16,743 una sostituzione robotica per il soldato canino, 7 00:01:17,243 --> 00:01:20,288 ma la tecnologia è sempre finita in fallimento. 8 00:01:23,166 --> 00:01:25,001 Oggi, presso CRAINE Systems, 9 00:01:25,085 --> 00:01:28,338 la compagnia di cui ti fidi con programma di droni hornet di grande successo, 10 00:01:28,922 --> 00:01:31,466 cerchiamo di portarti il cane da guerra del futuro. 11 00:01:32,175 --> 00:01:34,010 A-X-L ... 12 00:01:34,094 --> 00:01:37,097 Attacco, esplorazione e logistica. 13 00:01:37,722 --> 00:01:41,101 Le nostre coppie di piattaforme di combattimento l'efficienza e la potenza di un robot 14 00:01:41,184 --> 00:01:44,270 con la capacità di comunicare e legame intuitivo 15 00:01:44,354 --> 00:01:46,314 nel modo familiare di un cane. 16 00:01:46,397 --> 00:01:49,442 L'abilità dell'A-X-L per trasportare carichi utili intercambiabili 17 00:01:49,526 --> 00:01:53,238 lo renderà un bene inestimabile ad ogni ramo delle nostre forze armate. 18 00:01:53,404 --> 00:01:54,322 ATTACCO 19 00:01:54,531 --> 00:01:55,698 Fidati di noi con questo contratto 20 00:01:56,324 --> 00:01:59,869 e consegneremo l'ultimo cane da guerra. 21 00:02:00,203 --> 00:02:03,498 ATTACCO LOGISTICA DI ESPLORAZIONE A-X-L 22 00:02:09,170 --> 00:02:11,131 [commentatore] Ultimo giro. Senso di urgenza per Hill. 23 00:02:11,214 --> 00:02:12,841 Vuole provare e vincere questa qualifica. 24 00:02:12,924 --> 00:02:15,051 Hill sorpassa Fontaine sopra il doppio salto. 25 00:02:15,135 --> 00:02:18,346 È in testa adesso. Oh, no, ecco che arriva Fontaine 26 00:02:18,429 --> 00:02:22,142 con un colpo da basso verso l'interno che manda via Hill dalla sua macchina. 27 00:02:22,267 --> 00:02:25,270 Questo lo porterà fuori in questa gara. 28 00:02:25,353 --> 00:02:28,022 Devo andare ad un altro qualificatore. Si arrampica verso la sua bicicletta. 29 00:02:28,106 --> 00:02:30,358 La sua catena è spenta. Questo lo porterà a DNF ... 30 00:02:32,652 --> 00:02:34,487 [Applausi] 31 00:02:39,909 --> 00:02:41,161 L'ho perso nell'ultimo turno. 32 00:02:41,244 --> 00:02:43,288 Il brutto momento per avere uno scatto a catena. Fatto? 33 00:02:46,040 --> 00:02:47,083 Hai un ricambio? 34 00:02:47,667 --> 00:02:48,585 Compagno... 35 00:02:49,043 --> 00:02:50,003 Questo era il ricambio. 36 00:02:51,504 --> 00:02:52,714 [Applausi] 37 00:02:55,884 --> 00:02:58,052 [man] Sì, sì, sì! Lo adoro! 38 00:03:01,890 --> 00:03:03,516 [Convulsa] 39 00:03:05,018 --> 00:03:05,894 [uomo] Sì, tesoro! 40 00:03:11,733 --> 00:03:14,444 [commentatore] Grazie agli sponsor Fontaine Motorsports ... 41 00:03:14,527 --> 00:03:15,570 Torno subito. 42 00:03:15,695 --> 00:03:17,238 [commentatore] Visita la loro merce ... 43 00:03:17,322 --> 00:03:19,240 È malato, amico. Caricalo adesso. 44 00:03:20,241 --> 00:03:21,534 - Ehi, buona razza, amico. -Hey. 45 00:03:21,951 --> 00:03:23,036 -Dai. -Che cosa? 46 00:03:23,369 --> 00:03:26,039 Vinci una gara e pensi di essere il proprietario della traccia. 47 00:03:26,122 --> 00:03:28,708 Con questa squadra dietro di me, Potrei vincere tutte le gare. 48 00:03:28,791 --> 00:03:31,753 Va bene, andiamo insieme e preparati per le finali. 49 00:03:31,920 --> 00:03:33,963 Ehi, ragazzi. Mi dispiace interrompere. 50 00:03:34,714 --> 00:03:37,926 Il mio nome è Chuck, Chuck Hill, e questo è mio figlio, Miles. 51 00:03:38,009 --> 00:03:39,886 -Sup. -Miglia. Sup, amico. 52 00:03:39,969 --> 00:03:41,137 Dura fortuna in quel turno, amico. 53 00:03:41,387 --> 00:03:42,805 -Si. - [uomo] Oh, sì. 54 00:03:42,931 --> 00:03:45,600 Dura rottura in quel turno George Fontaine. 55 00:03:45,683 --> 00:03:47,018 [Chuck] George, come stai? 56 00:03:47,227 --> 00:03:49,729 Ascolta, mi dispiace, ma abbiamo avuto un piccolo favore da chiedere. 57 00:03:51,105 --> 00:03:52,273 Sì, noi ... 58 00:03:53,399 --> 00:03:55,985 Abbiamo rotto la nostra catena. Ti chiedi se ne avevi uno in più? 59 00:03:56,069 --> 00:03:59,614 O si. Quelle cose stanno sempre scappando anche da noi. 60 00:04:00,740 --> 00:04:04,786 La prossima volta, però, potresti voler spendere più di 20 dollari su una catena, 61 00:04:04,869 --> 00:04:06,496 perché sono piuttosto importanti 62 00:04:06,579 --> 00:04:08,456 No. Ti ripagheremo. 63 00:04:08,539 --> 00:04:11,125 -Non abbiamo problemi con questo-- - Succede, amico. 64 00:04:11,209 --> 00:04:12,418 Probabilmente ne hanno una coppia, giusto? 65 00:04:12,502 --> 00:04:14,629 Ehi, Scroggs, prendilo una di quelle catene nell'armadietto. 66 00:04:15,338 --> 00:04:17,882 No, no, no. Hey. Ne abbiamo preso uno di riserva. 67 00:04:18,049 --> 00:04:21,302 Non possiamo separarcene. Abbiamo un'altra gara, vero? 68 00:04:21,928 --> 00:04:23,221 Capisci. 69 00:04:23,596 --> 00:04:25,056 Sai, penso di sì. 70 00:04:25,181 --> 00:04:26,057 [George] Bene. 71 00:04:26,349 --> 00:04:28,434 [Chuck] Va bene, bene, lo sai, Pensavo che lo avremmo chiesto. 72 00:04:28,851 --> 00:04:29,727 Uh ... 73 00:04:30,311 --> 00:04:31,896 Buona fortuna a te. Andiamo, Miles. 74 00:04:32,063 --> 00:04:32,897 [Sam] Sì, anche tu. 75 00:04:33,106 --> 00:04:35,275 Ehi, ragazzo. Meglio fortuna la prossima stagione. 76 00:04:35,733 --> 00:04:37,110 Lo capirai. Ci sei quasi. 77 00:04:37,193 --> 00:04:38,611 -Si. - [George] Continua a lavorare. 78 00:04:40,613 --> 00:04:42,782 Hey! Andiamo, figlio! Smetti di fare scherzi. 79 00:04:43,032 --> 00:04:44,409 Abbiamo una gara da vincere. 80 00:04:45,868 --> 00:04:49,247 Scegli una linea e vai. Dai, andiamo. 81 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 [commento indistinto] 82 00:04:55,628 --> 00:04:56,921 Questo cosa stai cercando? 83 00:05:00,842 --> 00:05:02,051 Non ero qui. 84 00:05:06,014 --> 00:05:06,931 Yo, passami la chiave inglese. 85 00:05:07,432 --> 00:05:08,266 Dai. 86 00:05:09,267 --> 00:05:10,184 [Miglia] Abbiamo questo. 87 00:05:12,520 --> 00:05:14,689 [commentatore] Cavalieri che spingono le loro biciclette fino al cancello. 88 00:05:17,275 --> 00:05:19,694 Pronto a partire, il set di line-up. 89 00:05:20,028 --> 00:05:22,947 -Sono i migliori cavalieri di talento dell'anno. -Ok, sei una Fontaine. 90 00:05:23,239 --> 00:05:24,782 - Va bene, hai capito. -Va bene. 91 00:05:24,866 --> 00:05:28,119 Slow è veloce, va bene? Non perdere nessun turno, ok? 92 00:05:30,663 --> 00:05:32,081 [motore rev] 93 00:05:37,837 --> 00:05:39,380 [commento indistinto] 94 00:05:46,554 --> 00:05:49,223 [commentatore] Come ho detto, Fontaine è il preferito qui. 95 00:05:49,349 --> 00:05:50,558 Vediamo cosa può fare. 96 00:05:50,641 --> 00:05:53,436 Hill, il perdente, sta per perdere 30 secondi. 97 00:06:11,371 --> 00:06:13,539 Con un rapido scatto fuori dal cancello, sembra 23 98 00:06:13,706 --> 00:06:15,541 Fontaine, va dentro. 99 00:06:15,625 --> 00:06:18,044 Adesso guida il campo al giro numero uno. 100 00:06:22,632 --> 00:06:25,134 I cavalieri ora stanno cercando la posizione mentre arrivano. 101 00:06:47,824 --> 00:06:49,826 Sono ancora le 23, Fontaine. 102 00:06:50,660 --> 00:06:53,454 Guardando giù per i twisties ora. Qui arrivano in carica. 103 00:06:54,080 --> 00:06:56,707 Sono ancora le 23, Fontaine. 104 00:06:56,833 --> 00:07:00,670 Hill ora inizia a mostrare le ruote mentre inizia a guadagnare slancio. 105 00:07:00,753 --> 00:07:04,132 Con buone linee ... Attenzione! Hill ora schivò l'interno. 106 00:07:04,215 --> 00:07:05,967 Hill ora prende il comando! 107 00:07:06,092 --> 00:07:07,260 È Hill! 108 00:07:10,847 --> 00:07:12,515 Settantasette cavaliere, Hill, ora. 109 00:07:12,598 --> 00:07:14,600 Carica dura, davanti. 110 00:07:15,476 --> 00:07:17,854 E qui andiamo, la corsa alle dama. 111 00:07:17,937 --> 00:07:20,148 E le crociere in collina! 112 00:07:21,190 --> 00:07:24,193 Il vincitore è Hill, il 77 ride. 113 00:07:29,490 --> 00:07:31,325 [George] Cosa, mi stai prendendo in giro proprio adesso? 114 00:07:31,659 --> 00:07:32,743 [ridacchiano] 115 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Andiamo piccola. 116 00:07:35,580 --> 00:07:37,457 Ehi, vedi se riesci ad arrivare mia nonna sulla linea. 117 00:07:37,540 --> 00:07:38,708 Lei potrebbe vincere questa cosa. 118 00:07:43,254 --> 00:07:45,673 [Sam] Hey, Hill gang. 119 00:07:46,007 --> 00:07:47,508 Cosa sta succedendo, ragazzi? 120 00:07:47,633 --> 00:07:49,510 - Bella gara, Miles. -Grazie. 121 00:07:49,594 --> 00:07:50,761 Anche tu. 122 00:07:50,845 --> 00:07:53,556 Non so cosa stai facendo, ma sto organizzando una festa a casa mia. 123 00:07:53,639 --> 00:07:55,933 Dovresti venire. Tonnellate di ragazze carine. 124 00:07:56,017 --> 00:07:58,853 - No, amico. Ho avuto modo di lavorare al mattino. -Si? 125 00:07:59,520 --> 00:08:01,814 Hai circa 12 ore tra ora e poi. 126 00:08:02,482 --> 00:08:03,983 Hai qualcosa di meglio da fare? 127 00:08:04,400 --> 00:08:06,402 Ti dico cosa, amico. Cambia idea, 128 00:08:06,486 --> 00:08:08,154 segui la folla fuori di qui, va bene? 129 00:08:08,237 --> 00:08:10,239 Tutto ok. Ci penserò. Grazie uomo. 130 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 Va bene, spero di vederti lì, campione. 131 00:08:14,619 --> 00:08:16,287 Sai che sono fiero di te, giusto? 132 00:08:16,871 --> 00:08:19,916 Oh Dio. Eccoci qui. 133 00:08:19,999 --> 00:08:21,918 La vita non è solo corsa, sai? 134 00:08:22,001 --> 00:08:24,795 A volte devi prendere il tuo piede dall'acceleratore un po '. 135 00:08:24,879 --> 00:08:26,839 Cosa, se vuoi perdere? 136 00:08:27,423 --> 00:08:30,092 Quel ragazzo, suo padre ha connessioni, giusto? 137 00:08:30,760 --> 00:08:33,763 Connessioni significa sponsor, e sponsor significa ... 138 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 Catene per giorni Capisco. 139 00:08:37,308 --> 00:08:39,060 Va bene, guarda, sto solo dicendo. 140 00:08:40,937 --> 00:08:41,938 Lo vuoi davvero ... 141 00:08:44,315 --> 00:08:45,483 devi giocare. 142 00:08:47,276 --> 00:08:48,986 [la sirena piange] 143 00:08:51,155 --> 00:08:52,031 SISTEMI DI CERA 144 00:08:52,114 --> 00:08:53,533 [urlando] 145 00:08:53,699 --> 00:08:54,992 [man] Andiamo, vai, vai! 146 00:08:55,117 --> 00:08:57,411 -Get che navigatore satellitare istituito! - [uomo 2] Ci sono! 147 00:08:57,912 --> 00:08:59,789 [l'allarme blocca] 148 00:09:09,674 --> 00:09:10,675 [uomo] Dio! 149 00:09:18,391 --> 00:09:20,393 [l'allarme continua a lampeggiare] 150 00:09:28,359 --> 00:09:29,527 [uomo] Lancia i droni. 151 00:09:30,820 --> 00:09:31,654 Sei sicuro? 152 00:09:31,862 --> 00:09:32,947 [urlando] Lanciali! 153 00:09:33,531 --> 00:09:34,907 Dobbiamo rintracciarlo! 154 00:09:35,408 --> 00:09:37,827 Esegui il protocollo di ricerca, e non mi interessa se è illegale! 155 00:09:40,121 --> 00:09:41,205 OVERRIDE DI SICUREZZA RICHIESTO 156 00:09:41,872 --> 00:09:43,249 SICUREZZA OVERRIDE TASTO INVIO 157 00:09:43,457 --> 00:09:45,209 [l'allarme blocca] 158 00:09:49,046 --> 00:09:50,339 [pneumatici stridono] 159 00:10:11,819 --> 00:10:13,029 [Ringhiando] 160 00:10:13,237 --> 00:10:15,031 - [riproduzione di musica] - [chiacchiere] 161 00:10:19,410 --> 00:10:20,620 [risata] 162 00:10:23,623 --> 00:10:24,832 [giri del motore della bici] 163 00:10:29,128 --> 00:10:30,713 [la musica diventa più forte] 164 00:10:32,840 --> 00:10:34,717 [urlando e tifando] 165 00:10:42,308 --> 00:10:43,476 [raucous tifo] 166 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 [donna] Mamma. 167 00:10:58,741 --> 00:10:59,617 Cosa stai facendo? 168 00:10:59,700 --> 00:11:01,994 Non voglio spendere per tutto il weekend ripulire questo casino. 169 00:11:02,286 --> 00:11:04,580 Gracias, Joanna. 170 00:11:05,915 --> 00:11:07,083 Mi dispiace. 171 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 Vai a divertirti e stai attento. 172 00:11:12,213 --> 00:11:13,506 -Va bene? -Va bene. 173 00:11:19,637 --> 00:11:20,971 [giro dei motori della bici] 174 00:11:37,738 --> 00:11:40,032 Hey! Guarda chi è. 175 00:11:40,783 --> 00:11:43,828 -Grazie per essere venuto, amico. -Si. Non posso restare a lungo, però. 176 00:11:44,078 --> 00:11:47,289 Questo è quello che tutti dicono. Ehi, voglio che controlli qualcosa. 177 00:11:51,335 --> 00:11:52,795 Si. 178 00:11:53,129 --> 00:11:54,964 Yo, tutti! Ascolta! 179 00:11:55,715 --> 00:11:57,049 Mi ricordi come ti chiami? 180 00:11:57,133 --> 00:11:58,843 -Miglia. -Miglia. Il mio male, fratello. 181 00:11:59,218 --> 00:12:00,594 Tutti, questo è Miles. 182 00:12:01,178 --> 00:12:02,763 È quel pazzo che mi batte sempre. 183 00:12:03,764 --> 00:12:05,433 Seriamente, questo ragazzo sta male. 184 00:12:06,225 --> 00:12:08,018 Non lo ha fatto tuo padre tutto il lavoro sulla tua bici? 185 00:12:08,602 --> 00:12:10,938 Si. Sperando di firmare da qualche parte dopo le Regionali. 186 00:12:11,522 --> 00:12:13,190 [Sam] Forse puoi prendere il mio posto. 187 00:12:13,774 --> 00:12:15,067 Team Fontaine. 188 00:12:15,317 --> 00:12:16,610 Cosa, stai già smettendo? 189 00:12:18,320 --> 00:12:19,363 Non lo so. Può essere. 190 00:12:20,030 --> 00:12:21,866 Pisciare mio padre abbastanza, questo è sicuro. 191 00:12:22,408 --> 00:12:23,492 Potrebbe essere una ragione abbastanza buona. 192 00:12:24,118 --> 00:12:25,369 Ragazzi, non andate d'accordo? 193 00:12:26,245 --> 00:12:27,246 Non lo direi. 194 00:12:28,914 --> 00:12:30,082 Lui è buono per alcune cose. 195 00:12:31,167 --> 00:12:32,042 Per esempio... 196 00:12:33,210 --> 00:12:37,214 Papà, abbiamo davvero bisogno di questo industriale Torcia GelFire, lo sai? 197 00:12:37,590 --> 00:12:39,592 Aiuta davvero a chiarire il pennello fuori pista. 198 00:12:40,718 --> 00:12:43,471 Mi aiuterà davvero a schiacciare la competizione la prossima stagione. 199 00:12:49,977 --> 00:12:51,228 Corteggiare! 200 00:12:51,771 --> 00:12:53,147 [Sam ridendo selvaggiamente] 201 00:12:53,939 --> 00:12:55,316 Sei pazzo, amico. 202 00:12:58,235 --> 00:13:00,070 Nessun uomo. Non sono pazzo. 203 00:13:00,821 --> 00:13:02,156 Solo animali primitivi, lo sai? 204 00:13:02,698 --> 00:13:06,952 Fare ciò che i nostri antenati erano soliti fare. Bruciare roba, combattere, essere barbari. 205 00:13:07,828 --> 00:13:09,038 Perché non gli dai un colpo? 206 00:13:11,415 --> 00:13:12,917 Sto bene, amico. Tu fai 207 00:13:15,961 --> 00:13:17,004 Tutto ok. 208 00:13:17,421 --> 00:13:19,298 -Scroggins, stai registrando? -Accendo! 209 00:13:21,342 --> 00:13:22,760 [risate e tifo] 210 00:13:23,677 --> 00:13:25,054 [Convulsa] 211 00:13:33,395 --> 00:13:34,939 Aspetta, chi è quel tipo? 212 00:13:36,857 --> 00:13:38,067 Non l'ho mai visto prima. 213 00:13:39,819 --> 00:13:41,195 Probabilmente uno dei nuovi amici di Sam. 214 00:13:42,238 --> 00:13:44,406 Voi lo conoscete, sta sempre espandendo il suo branco. 215 00:14:08,931 --> 00:14:10,099 [Applausi] 216 00:14:14,854 --> 00:14:15,688 [Ride] 217 00:14:16,188 --> 00:14:17,314 Ehi, guarda la telecamera. 218 00:14:23,904 --> 00:14:24,780 [esala] 219 00:14:41,964 --> 00:14:44,425 ♪ Posso sentirlo nel tuo amore ♪ 220 00:14:44,675 --> 00:14:48,512 ♪ È bello ma non troppo dolce, mia cara ... ♪ 221 00:14:48,596 --> 00:14:49,972 [fa rumori del motore] 222 00:14:50,055 --> 00:14:51,473 [donna] Non posso aiutarti, eh? 223 00:14:54,518 --> 00:14:55,519 Non è la tua scena? 224 00:14:57,229 --> 00:14:58,814 Non penserei che sarebbe tuo anche. 225 00:14:59,189 --> 00:15:00,566 Non avevo davvero scelta. 226 00:15:01,442 --> 00:15:02,568 Perché, a causa di Sam? 227 00:15:02,902 --> 00:15:03,736 Si. 228 00:15:04,445 --> 00:15:05,404 Era il mio ritorno a casa. 229 00:15:06,822 --> 00:15:07,990 Cosa, tu vivi qui? 230 00:15:08,741 --> 00:15:09,783 Nella casa sul retro. 231 00:15:13,120 --> 00:15:15,372 Mia madre si prende cura di questo posto. 232 00:15:15,456 --> 00:15:17,207 I Fontaines sono fuori città molto, quindi ... 233 00:15:19,126 --> 00:15:20,169 Quindi, um ... 234 00:15:21,128 --> 00:15:22,087 tu e Sam ... 235 00:15:23,339 --> 00:15:24,173 No. 236 00:15:25,633 --> 00:15:27,509 No, non è così. 237 00:15:30,638 --> 00:15:31,597 Sono solo l'aiuto. 238 00:15:33,349 --> 00:15:35,476 Fidati di me. Non è il modo in cui ti vede. 239 00:15:36,518 --> 00:15:37,770 Come mi vede? 240 00:15:38,812 --> 00:15:39,772 Non lo so. Piace... 241 00:15:40,439 --> 00:15:43,067 ti vede ogni altro tizio del pianeta una volta che ti hanno visto. 242 00:15:45,861 --> 00:15:47,863 [musica blares] 243 00:15:48,364 --> 00:15:49,782 [Convulsa] 244 00:15:59,375 --> 00:16:01,377 Grazie per il pezzo di ricambio, a proposito. 245 00:16:01,460 --> 00:16:02,461 Lo apprezzo. 246 00:16:05,673 --> 00:16:06,799 Si. Prego. 247 00:16:15,516 --> 00:16:16,850 Lo togli dalla spazzatura? 248 00:16:18,227 --> 00:16:19,395 Era accanto ad esso. 249 00:16:20,437 --> 00:16:21,772 Perché hai perso lo sparo. 250 00:16:23,524 --> 00:16:24,400 Mi piace. 251 00:16:24,817 --> 00:16:26,360 Non dovresti buttarli via. 252 00:16:27,111 --> 00:16:29,655 [Sam] È una bellezza, non è lei? Portalo fuori dopo se sei fortunato. 253 00:16:29,905 --> 00:16:32,783 Il partito si sta preparando alla seconda fase e voi state solo agghindando nel garage. 254 00:16:33,534 --> 00:16:35,869 Ascolta, amico, apprezzo l'invito, ma ho dovuto rimbalzare. 255 00:16:35,953 --> 00:16:37,621 No, amico. Facciamo un passo avanti. 256 00:16:37,830 --> 00:16:38,747 Quindi puoi svenire. 257 00:16:40,249 --> 00:16:42,167 Ho una coppia che voglio presentarti. 258 00:16:47,631 --> 00:16:49,174 Deve essere così rumoroso? 259 00:16:50,384 --> 00:16:51,260 Scusate? 260 00:16:53,178 --> 00:16:55,180 Sai, quando ho detto, "Vai a divertirti, 261 00:16:55,347 --> 00:16:58,684 incontra alcune persone "ieri, Non stavo davvero parlando di-- 262 00:16:58,767 --> 00:17:00,477 -Lo so, lo so. -Va bene. 263 00:17:01,103 --> 00:17:02,354 Passami quella mezzaluna, vero? 264 00:17:03,605 --> 00:17:04,606 Grazie. 265 00:17:05,941 --> 00:17:06,942 Grande gara ieri. 266 00:17:07,359 --> 00:17:09,820 -Si. -Tutto quel duro lavoro sta dando i suoi frutti. 267 00:17:10,237 --> 00:17:11,280 Suppongo. 268 00:17:12,322 --> 00:17:13,407 Fa schifo, sai? 269 00:17:13,490 --> 00:17:16,201 Devo spezzare la coda due volte più forte come quegli altri ragazzi. 270 00:17:16,577 --> 00:17:17,870 E Fontaine ... 271 00:17:18,120 --> 00:17:20,998 Papà, devi vedere il posto di questo ragazzo. 272 00:17:21,415 --> 00:17:23,751 -Ha tutto ciò di cui potresti aver bisogno. -Si? 273 00:17:23,834 --> 00:17:27,087 Vincerei Supercross adesso se avessi quello che ha questo tizio. 274 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 Non è giusto, vero? 275 00:17:28,839 --> 00:17:31,008 Guarda, lo so. Sto solo cercando di capirlo. 276 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 -Niente sembra giusto. -Beh, le corse sembrano giuste. 277 00:17:36,055 --> 00:17:37,931 Sì, ma le gare non dureranno per sempre. 278 00:17:38,432 --> 00:17:40,184 Prima o poi ti ferirai, 279 00:17:40,893 --> 00:17:42,186 o lo invecchierai. 280 00:17:42,436 --> 00:17:43,896 Papà, i miei voti erano spazzatura. 281 00:17:44,146 --> 00:17:47,357 Non possiamo permetterci l'università. Faccio schifo a tutto il resto. 282 00:17:48,442 --> 00:17:49,359 Ma questo... 283 00:17:49,526 --> 00:17:50,819 Questo sono bravo a 284 00:17:52,321 --> 00:17:53,447 Si. 285 00:17:55,032 --> 00:17:57,493 Ma quante altre cose hai effettivamente provato? 286 00:18:01,038 --> 00:18:02,456 [ronzio dei droni] 287 00:18:08,212 --> 00:18:09,880 Stiamo cercando tutta la notte. 288 00:18:10,631 --> 00:18:13,175 Potrebbe essere ovunque entro un raggio di 100 miglia ormai. 289 00:18:13,258 --> 00:18:15,803 Non c'è niente che io possa fare fino a quando non visualizziamo un'immagine. 290 00:18:15,886 --> 00:18:17,429 Tutti i suoi collegamenti di comunicazione sono giù. 291 00:18:18,013 --> 00:18:19,556 [il telefono suona] 292 00:18:20,516 --> 00:18:23,352 Toglili dai server. Non voglio che scoprano questo. 293 00:18:28,816 --> 00:18:29,817 Capitano Webber. 294 00:18:29,983 --> 00:18:31,777 La demo è tra due giorni. 295 00:18:32,027 --> 00:18:34,071 Hai qualche idea cosa c'è in ballo qui? 296 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 -Ovviamente. -Poi dammi una risposta diretta 297 00:18:37,032 --> 00:18:39,243 Hai superato un budget di $ 70 milioni 298 00:18:39,368 --> 00:18:41,954 e non abbiamo visto nulla vicino al campo di battaglia pronto. 299 00:18:42,204 --> 00:18:45,207 Si sta evolvendo. Abbiamo fatto grandi progressi qui. 300 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 Sta mostrando livelli di autonomia ben oltre le aspettative. 301 00:18:48,585 --> 00:18:50,879 Il governo degli Stati Uniti ha aspettative, Andric. 302 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 Ci hai promesso una macchina che potrebbe uccidere. 303 00:18:53,882 --> 00:18:57,928 Avrò bisogno di un accesso remoto al tuo laboratorio e alla risorsa immediatamente. 304 00:18:58,512 --> 00:18:59,763 Dopo, hai finito. 305 00:19:00,139 --> 00:19:01,974 -Sono chiaro? -Cristallo. 306 00:19:03,142 --> 00:19:04,476 [ronzio] 307 00:19:05,811 --> 00:19:07,354 [ringhiando basso] 308 00:19:12,442 --> 00:19:13,527 [cortecce] 309 00:19:26,331 --> 00:19:27,166 [suoni del corno] 310 00:19:27,833 --> 00:19:30,294 [Sam] Hey, amico. Radiatore sporco di nuovo? 311 00:19:31,712 --> 00:19:34,214 Penso che sto andando a dormire un po '. 312 00:19:34,298 --> 00:19:37,176 No, cosa stai per fare è venuto fuori al ranch di Beaumont con noi. 313 00:19:37,301 --> 00:19:39,386 Strappa alcune fruste nodose per la fotocamera di Scroggins. 314 00:19:40,304 --> 00:19:42,890 Condividi i tuoi talenti con il mondo, ragazzo. Stai per saltare in aria. 315 00:19:43,682 --> 00:19:44,600 Dai. 316 00:19:51,398 --> 00:19:52,399 [Sam] Malato, fratello! 317 00:19:52,524 --> 00:19:53,609 [urlando incoraggiamento] 318 00:19:55,694 --> 00:19:57,321 [Scroggins] Yo, Miles. Vieni a dare un'occhiata. 319 00:19:57,946 --> 00:20:00,824 Questo è super malato. Guarda questo. 320 00:20:01,200 --> 00:20:02,159 Ecco qua. 321 00:20:02,492 --> 00:20:05,162 Amico, è stato enorme. Sì, non vedo l'ora di postare questo. 322 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 Verrai sicuramente sicuro. 323 00:20:07,748 --> 00:20:11,501 No, la gente non viene firmata fuori da una cacca di ratto del deserto come questo. 324 00:20:11,585 --> 00:20:14,296 [Sam] Vedremo a riguardo. Era malato, amico. 325 00:20:15,923 --> 00:20:17,925 Ehi, dovresti venire giù ai cittadini con noi 326 00:20:18,550 --> 00:20:19,593 -Si? -Si. 327 00:20:20,010 --> 00:20:21,845 L'anno scorso ha preso un jet privato. 328 00:20:21,929 --> 00:20:23,263 -È stato incredibile. -Huh. 329 00:20:25,349 --> 00:20:27,059 [Sam] Tu e Sara vi divertite la scorsa notte? 330 00:20:27,142 --> 00:20:29,186 - Stavamo solo parlando. -Solo a parlare, eh? 331 00:20:29,311 --> 00:20:30,812 Si. No biggie. 332 00:20:31,230 --> 00:20:32,856 -Scegli questo, amico. -Si? 333 00:20:32,940 --> 00:20:34,107 -Si. -Tutto ok. 334 00:20:35,484 --> 00:20:37,277 [Sam] Oh, Miles, prima che io dimentichi. 335 00:20:37,527 --> 00:20:39,780 Perché non dici qualcosa per i tuoi fan, fratello? 336 00:20:40,572 --> 00:20:41,448 Uh ... 337 00:20:41,615 --> 00:20:42,532 Si tutto bene. 338 00:20:43,325 --> 00:20:44,159 Um ... 339 00:20:44,451 --> 00:20:45,744 Yo, inviala. 340 00:20:45,827 --> 00:20:47,079 [Sam, ridendo] Sì. 341 00:20:47,871 --> 00:20:48,830 Ho capito, amico. 342 00:20:49,373 --> 00:20:50,832 [giri motore] 343 00:20:52,542 --> 00:20:53,710 [Sam] Vediamolo! 344 00:20:54,461 --> 00:20:55,587 [beffardo] Invia. 345 00:21:06,139 --> 00:21:07,808 - [incidente] - [gemiti] 346 00:21:07,933 --> 00:21:08,767 Whoa! 347 00:21:08,976 --> 00:21:09,977 [Sferragliare] 348 00:21:14,523 --> 00:21:15,857 Hey amico! Stai bene? 349 00:21:17,776 --> 00:21:19,987 Non è così ti fai un nome, amico. 350 00:21:20,988 --> 00:21:22,155 Hai capito, Scroggs? 351 00:21:22,531 --> 00:21:23,782 Tutto ok. Andiamo via da qui. 352 00:21:24,616 --> 00:21:26,994 -Ma ha la mia GoPro. -La tua GoPro? 353 00:21:27,327 --> 00:21:28,287 Chi ha pagato per questo? 354 00:21:29,246 --> 00:21:31,373 Non possiamo lasciarlo qui come quello. 355 00:21:37,421 --> 00:21:38,505 Hai ragione. 356 00:21:39,631 --> 00:21:41,049 Non lo lascerò qui così. 357 00:21:44,469 --> 00:21:45,429 Sei felice? 358 00:21:47,723 --> 00:21:48,557 Andiamo. 359 00:21:49,391 --> 00:21:51,393 Andiamo. Andiamo sbrigati. 360 00:21:53,520 --> 00:21:54,438 Andiamo. 361 00:21:54,521 --> 00:21:56,148 [musica martellante] 362 00:22:03,155 --> 00:22:04,281 - [gemiti] - [convulsa] 363 00:22:09,995 --> 00:22:11,038 [Convulsa] 364 00:22:12,331 --> 00:22:13,373 [esala] 365 00:22:13,874 --> 00:22:15,542 [ansimante] 366 00:22:54,164 --> 00:22:55,540 [Battere] 367 00:23:15,394 --> 00:23:16,978 [Clanking] 368 00:23:37,332 --> 00:23:38,166 Qualcuno li? 369 00:23:39,209 --> 00:23:40,377 [Clanking] 370 00:23:48,427 --> 00:23:49,261 Hey. 371 00:24:08,155 --> 00:24:09,030 Ciao? 372 00:24:29,926 --> 00:24:31,219 [basso ringhio] 373 00:24:31,344 --> 00:24:34,097 ID sconosciuto 374 00:24:37,350 --> 00:24:38,435 [Ringhiando] 375 00:24:51,031 --> 00:24:51,907 [fermo motore] 376 00:25:13,345 --> 00:25:14,638 [ansimante] 377 00:25:45,335 --> 00:25:47,462 PERSEGUIRE / REFUEL 378 00:26:21,288 --> 00:26:22,289 [Ringhiando] 379 00:26:24,583 --> 00:26:25,959 [Bip] 380 00:27:40,075 --> 00:27:42,952 GUSCIO ESTERNO DANNEGGIATO SISTEMI DANNEGGIATI 381 00:28:07,936 --> 00:28:10,647 Ehi ... non ti farò del male. 382 00:28:11,523 --> 00:28:12,816 AUTO DISTRUZIONE 383 00:28:12,941 --> 00:28:14,567 [Ringhiando] 384 00:28:18,863 --> 00:28:19,864 Calmati. 385 00:28:21,199 --> 00:28:22,117 Rilassare. 386 00:28:28,373 --> 00:28:30,250 Ehi, facile, facile. 387 00:28:30,333 --> 00:28:31,918 NESSUN RILASCIO MAGGIORE RILEVATO AZIONE SOSPESO 388 00:28:36,423 --> 00:28:37,716 Cosa diavolo sei? 389 00:28:44,639 --> 00:28:45,932 Lo scopriremo, va bene? 390 00:28:54,065 --> 00:28:55,275 Rilassati, va bene? 391 00:29:02,490 --> 00:29:03,575 È meglio? 392 00:29:04,492 --> 00:29:06,494 FIDUCIA SOGGETTO PROCEDI CON CAUTELA 393 00:29:07,829 --> 00:29:08,663 Hey. 394 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 Sei ancora più duro di me, eh? 395 00:29:12,125 --> 00:29:15,170 RILEVATORE DI CELLULA RILEVATO INVIO DELLE ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE 396 00:29:16,045 --> 00:29:17,172 [il telefono suona] 397 00:29:18,923 --> 00:29:20,258 [Bip] 398 00:29:22,761 --> 00:29:24,095 100% A-X-L 399 00:29:24,304 --> 00:29:25,180 A-X-L ... 400 00:29:25,972 --> 00:29:27,015 MANUTENZIONE NECESSARIA 401 00:29:27,849 --> 00:29:28,808 AXL? 402 00:29:30,143 --> 00:29:30,977 Sei tu, amico? 403 00:29:32,437 --> 00:29:33,897 Andrà tutto bene. 404 00:29:34,564 --> 00:29:36,232 Ti sistemerò, ok? 405 00:29:54,542 --> 00:29:55,502 Ciao amico. 406 00:29:56,211 --> 00:29:58,296 Pensavo che mi avresti aiutato per finire oggi 407 00:29:59,798 --> 00:30:02,258 Tutto ok. Chiamami quando ottieni questo. 408 00:30:02,926 --> 00:30:03,843 Dove sei? 409 00:30:07,931 --> 00:30:08,807 Wow. 410 00:30:10,099 --> 00:30:12,101 Questo sembra estremamente complicato. Resisti. 411 00:30:12,227 --> 00:30:13,937 ID trovato ADMIN ASSEGNATO 412 00:30:39,420 --> 00:30:40,797 [voce distorta] Yo, inviala. 413 00:30:41,256 --> 00:30:42,173 [clacson] 414 00:30:42,590 --> 00:30:43,508 [rumore dei peti] 415 00:30:43,591 --> 00:30:44,884 [risata] 416 00:30:48,805 --> 00:30:50,431 [Sam] Yo, che succede? 417 00:30:51,391 --> 00:30:54,394 Duemila visualizzazioni in una sola notte. Abbastanza bene, eh? 418 00:30:54,811 --> 00:30:57,188 Sta bene? Perché non risponde al telefono. 419 00:30:57,355 --> 00:30:58,690 Sara, cosa ti importa? 420 00:30:59,440 --> 00:31:00,567 Non lo conosci nemmeno. 421 00:31:01,150 --> 00:31:02,694 -Dov'è? -Non lo so. 422 00:31:03,194 --> 00:31:04,404 Probabilmente torniamo adesso. 423 00:31:04,821 --> 00:31:06,823 Cosa, l'hai lasciato fuori durante la notte? 424 00:31:06,948 --> 00:31:08,575 Si. Gli abbiamo dato abbastanza benzina per tornare a casa. 425 00:31:10,368 --> 00:31:11,452 [ridendo] Cosa? 426 00:31:13,997 --> 00:31:15,540 Mostrami dove si trova ... esattamente. 427 00:31:21,379 --> 00:31:22,255 [Sospira] 428 00:31:24,591 --> 00:31:25,758 [Ronzio] 429 00:31:40,773 --> 00:31:42,400 Ho solo bisogno che tu stia fermo, va bene? 430 00:31:50,199 --> 00:31:51,242 Non male, eh? 431 00:31:52,452 --> 00:31:53,286 Tutto ok. 432 00:32:03,171 --> 00:32:04,881 Ecco, amico. Puoi spostarlo? 433 00:32:05,423 --> 00:32:06,424 Come si sente? 434 00:32:07,342 --> 00:32:08,885 Si? Vuoi che faccia l'altro lato? 435 00:32:09,135 --> 00:32:10,053 No? 436 00:32:11,179 --> 00:32:12,805 RIFERIMENTO RICHIESTO 437 00:32:12,931 --> 00:32:14,223 Dovresti essere buono ora. 438 00:32:14,849 --> 00:32:16,643 Dai, provalo. Alzarsi. 439 00:32:16,893 --> 00:32:17,852 Dai. 440 00:32:18,144 --> 00:32:19,103 Bravo ragazzo. 441 00:32:19,729 --> 00:32:20,647 Dai. 442 00:32:21,397 --> 00:32:22,315 Andiamo. 443 00:32:23,441 --> 00:32:25,193 Ehi, scommetto che hai sete, eh? 444 00:32:27,236 --> 00:32:28,112 Dai. 445 00:32:30,281 --> 00:32:31,699 Attaboy. Facile. 446 00:32:37,413 --> 00:32:38,623 Dai. Lentamente. 447 00:32:40,833 --> 00:32:42,001 Hey! No. 448 00:32:43,586 --> 00:32:44,963 Dai. Va bene, basta. 449 00:32:53,721 --> 00:32:54,555 Si? 450 00:32:55,974 --> 00:32:56,849 Stai bene. 451 00:32:59,310 --> 00:33:00,937 Cominciare a sentirti meglio, amico? 452 00:33:01,354 --> 00:33:02,188 Whoa! 453 00:33:02,730 --> 00:33:03,648 Cosa stai facendo? 454 00:33:04,399 --> 00:33:05,566 Annusandomi? 455 00:33:10,446 --> 00:33:12,448 DISPOSITIVO RILEVATO 456 00:33:12,615 --> 00:33:15,201 CAM_FOOTAGE RIPRODUZIONE AUDIO 457 00:33:15,326 --> 00:33:17,286 -Yo, mandalo. -Hey. 458 00:33:17,370 --> 00:33:19,122 Ehi, ehi, ehi, cosa stai facendo? 459 00:33:19,205 --> 00:33:20,581 Calmati. Rilassare. 460 00:33:25,461 --> 00:33:28,464 [voce metallica] Yo, inviala. 461 00:33:30,425 --> 00:33:32,552 Non è il mio momento migliore, ok? 462 00:33:34,470 --> 00:33:36,180 Hey. Guardami. 463 00:33:37,181 --> 00:33:38,307 Siamo amici, giusto? 464 00:33:39,934 --> 00:33:41,728 E gli amici non mordono gli amici, ok? 465 00:33:42,603 --> 00:33:43,730 Tutto ok. 466 00:33:44,439 --> 00:33:45,481 Ehi, stai fermo. 467 00:34:00,329 --> 00:34:01,205 [ringhio morbido] 468 00:34:04,542 --> 00:34:05,918 [Ronzio] 469 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 - [SNAP] -Whoa! 470 00:34:09,297 --> 00:34:10,590 [Abbaiare] 471 00:34:14,385 --> 00:34:15,428 Che cosa? 472 00:34:15,720 --> 00:34:16,721 Vuoi giocare? 473 00:34:17,180 --> 00:34:18,765 Tutto ok. Andiamo. 474 00:34:24,187 --> 00:34:25,646 [giri motore] 475 00:34:30,026 --> 00:34:31,152 [Abbaiare] 476 00:34:31,235 --> 00:34:33,571 ♪ So che devi mantenere i segreti ♪ 477 00:34:36,074 --> 00:34:38,868 ♪ Tanto lontano da casa ♪ 478 00:34:39,869 --> 00:34:42,747 ♪ La tua lettera persa ha bisogno di essere consegnata ♪ 479 00:34:45,792 --> 00:34:48,294 ♪ Un giorno sarai dove dovresti andare ♪ 480 00:34:53,132 --> 00:34:54,592 [Abbaiare] 481 00:35:14,278 --> 00:35:16,364 ♪ Dai, dammi un po 'di spirito ♪ 482 00:35:18,783 --> 00:35:21,077 ♪ Non prendere troppo per farmi emozionare ♪ 483 00:35:21,953 --> 00:35:24,205 ♪ Whisper, ascolterò per sentirlo ♪ 484 00:35:26,249 --> 00:35:28,334 ♪ Dimostrami solo qualche segno di vita ♪ 485 00:35:29,377 --> 00:35:32,046 ♪ Un giorno non sarai così solo ♪ 486 00:35:32,380 --> 00:35:33,965 ANALIZZARE LO STATO DEL MOTOCICLO 487 00:35:34,048 --> 00:35:35,758 ♪ Un giorno sarai dove dovresti andare ♪ 488 00:35:35,842 --> 00:35:38,511 ♪ Un giorno non sarai così solo ... ♪ 489 00:35:38,594 --> 00:35:39,637 [abbaiare eccitato] 490 00:35:39,720 --> 00:35:41,305 [Miglia ulula lungo] 491 00:35:43,683 --> 00:35:45,351 [Urla] 492 00:35:48,729 --> 00:35:50,148 [Ronzio] 493 00:35:54,110 --> 00:35:55,361 [Bip] 494 00:35:58,114 --> 00:35:59,490 ASSET RILEVATO 495 00:35:59,699 --> 00:36:01,409 Hey! Hey! 496 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 Aspetta un secondo. Ho qualcosa 497 00:36:04,996 --> 00:36:05,913 Quello è lui. 498 00:36:09,959 --> 00:36:11,544 Proverò a mandare in crash il suo sistema. 499 00:36:11,669 --> 00:36:13,296 No! Aspettare. 500 00:36:14,505 --> 00:36:15,923 Questo è meglio di quanto speravo. 501 00:36:16,007 --> 00:36:17,925 Aspettare. Chi pensi che sia? 502 00:36:18,509 --> 00:36:21,012 -Il nostro soggetto di test umani. -Stai scherzando? 503 00:36:21,095 --> 00:36:23,097 Strappera 'quel ragazzo in qualsiasi momento. 504 00:36:23,264 --> 00:36:24,640 Non penso che succederà. 505 00:36:25,224 --> 00:36:26,893 Questa è l'innovazione di cui avevamo bisogno. 506 00:36:27,143 --> 00:36:28,186 Trasmetti il ​​feed sensoriale. 507 00:36:29,312 --> 00:36:31,022 Voglio vedere ciò che vede. 508 00:36:42,700 --> 00:36:43,534 [Bip] 509 00:36:43,784 --> 00:36:44,619 [Ringhiando] 510 00:36:53,836 --> 00:36:55,004 Miles, sei qui fuori? 511 00:36:55,379 --> 00:36:56,589 - [ringhiando] -Miglia? 512 00:37:01,761 --> 00:37:02,845 [Ringhio] 513 00:37:03,679 --> 00:37:05,681 DETENERE IL VEICOLO 514 00:37:10,603 --> 00:37:11,812 [Urla] 515 00:37:13,981 --> 00:37:16,609 Che cosa? Dai! Dai! 516 00:37:18,361 --> 00:37:20,363 ANALIZZANDO DETTAGLIO SOGGETTO 517 00:37:21,864 --> 00:37:23,866 -AXL, basta! -Miglia! 518 00:37:24,242 --> 00:37:26,911 - [ringhiando] -Scollegalo, AXL. Vieni qui. 519 00:37:27,036 --> 00:37:29,705 Hey andiamo. Devi calmarti. Va bene, amico? 520 00:37:29,830 --> 00:37:31,874 È un'amica, va bene? Amico. 521 00:37:32,667 --> 00:37:33,626 Guarda. 522 00:37:34,627 --> 00:37:35,836 -Vieni qui. -Cosa stai facendo? 523 00:37:36,212 --> 00:37:37,171 -Fidati di me. -No. 524 00:37:37,255 --> 00:37:38,422 -Voglio mostrarti-- -No! 525 00:37:38,506 --> 00:37:40,841 Non ti farà del male. Dai. 526 00:37:41,467 --> 00:37:42,760 Dai. 527 00:37:44,845 --> 00:37:47,223 Guarda, AXL. Amico, ok? 528 00:37:47,807 --> 00:37:50,142 Questa è Sara, e ci piace Sara, va bene? 529 00:37:56,941 --> 00:37:57,775 Bravo ragazzo. 530 00:37:58,526 --> 00:37:59,610 Puoi parlarci? 531 00:38:01,946 --> 00:38:02,822 Una specie di. 532 00:38:03,990 --> 00:38:04,907 Si. 533 00:38:06,325 --> 00:38:07,952 Sta ancora imparando, sai? 534 00:38:08,494 --> 00:38:10,621 - È come un cucciolo. -Sei serio? 535 00:38:11,080 --> 00:38:12,498 Miles, avrebbe potuto uccidermi! 536 00:38:12,581 --> 00:38:14,000 Lui, ok? 537 00:38:14,625 --> 00:38:15,459 Non è così. 538 00:38:16,043 --> 00:38:16,919 Hai controllato? 539 00:38:22,800 --> 00:38:23,634 Bravo ragazzo. 540 00:38:23,718 --> 00:38:24,969 PROTOCOLLI AMMINISTRATIVI IMPEGNATI ANALIZZANDO 541 00:38:25,052 --> 00:38:26,262 AMMINISTRATORE VERIFICATO AMMINISMO: MILES HILL 542 00:38:26,345 --> 00:38:27,346 Rimani, ok? 543 00:38:30,349 --> 00:38:31,183 Ti fidi di me? 544 00:38:39,525 --> 00:38:40,484 Dai. 545 00:38:47,241 --> 00:38:48,951 Facile. Facile. 546 00:39:04,717 --> 00:39:05,593 Wow. 547 00:39:07,720 --> 00:39:09,138 [lei ride] 548 00:39:11,432 --> 00:39:12,600 Ciao, AXL. 549 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 SCANSIONE DI TUTTI I VOLTI 550 00:39:14,143 --> 00:39:16,145 -AXL, giusto? -Si. 551 00:39:16,437 --> 00:39:17,480 Sono Sara. 552 00:39:18,731 --> 00:39:19,774 Piacere di conoscerti. 553 00:39:20,649 --> 00:39:22,651 SARA REYES ALLEATO 554 00:39:22,777 --> 00:39:23,944 [lei ride] 555 00:39:25,613 --> 00:39:27,073 [AXL abbaia] 556 00:39:37,416 --> 00:39:39,627 Quindi sei venuto fin qui solo per me? 557 00:39:42,797 --> 00:39:43,672 No. 558 00:39:44,298 --> 00:39:45,466 Mi piace l'unità. 559 00:39:47,259 --> 00:39:48,135 Hmm! 560 00:39:48,302 --> 00:39:49,136 Si? 561 00:39:50,721 --> 00:39:52,014 Ero preoccupato per te. 562 00:40:06,529 --> 00:40:09,323 [Sara] È pazzesco ciò che i militari sceglie di spendere i loro soldi. 563 00:40:10,533 --> 00:40:12,326 Pensi davvero che sia militare? 564 00:40:12,993 --> 00:40:14,036 Si. 565 00:40:15,162 --> 00:40:16,205 Può essere. 566 00:40:16,288 --> 00:40:19,458 Voglio dire, chiaramente qualcuno ha speso un sacco di soldi per lui. 567 00:40:19,917 --> 00:40:21,794 E devono cercarlo. 568 00:40:23,671 --> 00:40:24,839 Qualunque cosa sia, 569 00:40:25,423 --> 00:40:27,258 dobbiamo riportarlo dal suo proprietario. 570 00:40:27,508 --> 00:40:29,343 Cosa, per come una ricompensa? 571 00:40:29,885 --> 00:40:32,054 No, perché è la cosa giusta da fare. 572 00:40:35,433 --> 00:40:39,854 Vedi tutte quelle piccole cose rotonde dalla sua parte e dalla sua coda? 573 00:40:40,438 --> 00:40:42,398 Sai che quelli sono fori di proiettili, giusto? 574 00:40:43,607 --> 00:40:44,984 Qualcuno gli ha sparato. 575 00:40:46,610 --> 00:40:48,654 Non penso al suo proprietario merita di riaverlo 576 00:40:51,740 --> 00:40:53,159 [sussurrando] Penso che stia ascoltando. 577 00:40:55,161 --> 00:40:56,495 Ci stai ascoltando? 578 00:40:57,997 --> 00:40:59,039 Va bene. 579 00:40:59,498 --> 00:41:00,875 Lo scopriremo. 580 00:41:10,342 --> 00:41:11,760 Hai paura del buio? 581 00:41:13,721 --> 00:41:14,555 No. 582 00:41:14,722 --> 00:41:16,182 No? Sei sicuro? 583 00:41:16,265 --> 00:41:17,683 Ho paura di mia madre, però. 584 00:41:19,560 --> 00:41:20,769 Bene... 585 00:41:21,312 --> 00:41:23,981 Sai, non possiamo estrarre il camion fino al Mattino. 586 00:41:25,357 --> 00:41:26,650 Sì, buon punto. 587 00:41:27,276 --> 00:41:28,986 Dici a tua madre che sei venuto qui? 588 00:41:29,987 --> 00:41:30,821 No. 589 00:41:32,364 --> 00:41:33,491 Si sarebbe disperata. 590 00:41:34,700 --> 00:41:37,369 [ride] Sì, anche mio padre sta andando fuori di testa. 591 00:41:38,913 --> 00:41:39,955 E tua mamma? 592 00:41:44,710 --> 00:41:46,378 È morta un paio d'anni fa. 593 00:41:51,842 --> 00:41:52,927 Sono così dispiaciuto. 594 00:41:54,094 --> 00:41:54,929 Si. 595 00:41:58,390 --> 00:41:59,725 Ti mostrerò una foto. 596 00:42:04,563 --> 00:42:05,689 Lei è bellissima. 597 00:42:07,441 --> 00:42:08,776 Mio padre si è sposato. 598 00:42:10,819 --> 00:42:12,196 Sì, anche mio padre. 599 00:42:13,155 --> 00:42:15,366 È troppo male. Non ne so molto di lui. 600 00:42:16,784 --> 00:42:21,038 A parte questo è stato dentro e fuori della mia vita da quando ero un bambino. 601 00:42:21,121 --> 00:42:23,082 La parte più difficile è guardare mia madre ci passa attraverso 602 00:42:26,043 --> 00:42:29,088 È come se si fosse completamente arresa sempre uscendo da qui. 603 00:42:30,839 --> 00:42:32,091 So come si sente. 604 00:42:34,843 --> 00:42:37,888 Voglio dire, a volte mi sento come Neanche io uscirò di qui. 605 00:42:44,228 --> 00:42:45,145 [Sara sospira] 606 00:42:45,437 --> 00:42:47,439 ["Ballare al chiaro di luna" inizia a pagare] 607 00:42:52,236 --> 00:42:53,487 Mi piace molto questa canzone. 608 00:42:55,906 --> 00:42:56,907 Dai. 609 00:42:59,535 --> 00:43:01,787 ♪ Lo prendiamo su ... ♪ 610 00:43:01,870 --> 00:43:03,038 Lo vedi? 611 00:43:05,791 --> 00:43:08,085 -Dai. -Non ... non ballo davvero. 612 00:43:08,168 --> 00:43:09,878 -Tutti possono ballare. -Per più la tua cosa 613 00:43:09,962 --> 00:43:12,214 -Non è davvero la mia cosa. -Sei solo scegliendo di non farlo. 614 00:43:13,716 --> 00:43:16,760 ♪ Tutti qui sono fuori vista ... ♪ 615 00:43:17,595 --> 00:43:19,513 -Oh... -Solo un potere. 616 00:43:20,514 --> 00:43:21,557 [Sara] Eccoci. 617 00:43:22,057 --> 00:43:24,602 Ok, ora possiamo essere fantasiosi. 618 00:43:25,227 --> 00:43:26,895 Aggiungi un piccolo scatto ad esso. 619 00:43:29,064 --> 00:43:30,941 ♪ Ballando al chiaro di luna ♪ 620 00:43:31,400 --> 00:43:35,154 ♪ Tutti sentono caldo e luminoso ♪ 621 00:43:35,237 --> 00:43:37,906 ♪ È una visione così bella e naturale ♪ 622 00:43:38,407 --> 00:43:42,328 ♪ Tutti ballano al chiaro di luna ... ♪ 623 00:43:44,913 --> 00:43:46,290 SARA REYES 101 98 MILES HILL 102 98 624 00:43:47,166 --> 00:43:48,167 [Sara ridacchia] 625 00:43:52,713 --> 00:43:55,299 Ok, quindi sono in ritardo sui pagamenti del camion e spese mediche. 626 00:43:55,382 --> 00:43:58,385 In realtà è stata accettata ad alcune buone scuole, ma ... 627 00:43:58,469 --> 00:44:00,471 Sua madre è totalmente sott'acqua. Guarda, il punto è, 628 00:44:00,638 --> 00:44:02,640 saranno grati per tutto ciò che possono ottenere. 629 00:44:02,848 --> 00:44:05,809 Dovremmo mandare i ragazzi lì dentro, pagali e riprendi A-X-L. 630 00:44:05,976 --> 00:44:06,935 No. 631 00:44:07,311 --> 00:44:08,145 No? 632 00:44:08,729 --> 00:44:12,399 Sta diventando più sofisticato con ogni minuto passa in contatto umano. 633 00:44:12,858 --> 00:44:14,943 Eravamo in ritardo di sei mesi. 634 00:44:15,277 --> 00:44:18,614 Questo livello di sviluppo ci mette avanti di cinque anni. 635 00:44:19,782 --> 00:44:21,033 [cinguettio degli insetti] 636 00:44:27,247 --> 00:44:28,457 È molto bella, eh? 637 00:44:32,836 --> 00:44:34,296 Fuori dal mio campionato, comunque, giusto? 638 00:44:36,131 --> 00:44:39,301 [voce metallica] Yo ... inviala! 639 00:44:40,094 --> 00:44:41,595 Non devi strofinarlo. 640 00:44:55,442 --> 00:44:56,527 [Miglia] Continua. 641 00:44:57,069 --> 00:44:58,070 Continua così. 642 00:45:02,991 --> 00:45:03,909 Quasi lì! 643 00:45:05,202 --> 00:45:06,078 Continua così. 644 00:45:08,163 --> 00:45:10,332 Andiamo! Questo è quello di cui sto parlando. 645 00:45:14,294 --> 00:45:15,713 Va bene, andiamo via da qui! 646 00:45:16,422 --> 00:45:17,464 Che mi dici di AXL? 647 00:45:18,215 --> 00:45:19,633 Non possiamo lasciarlo qui. 648 00:45:19,800 --> 00:45:21,593 Cosa vuoi fare? Portalo a casa? 649 00:45:22,094 --> 00:45:25,180 Miles, non è una specie di cane randagio che hai appena trovato. 650 00:45:25,264 --> 00:45:27,933 -Può ferire qualcuno - Facciamo quello che hai detto ieri sera, ok? 651 00:45:28,016 --> 00:45:30,644 Scopriamo chi lo ha creato. Dai, dai. 652 00:45:30,978 --> 00:45:31,937 Ehi, dai! 653 00:45:34,189 --> 00:45:35,983 Sai che stai usando la parola "noi" molto? 654 00:45:36,316 --> 00:45:38,235 Questo perché siamo in questo insieme. 655 00:45:38,318 --> 00:45:40,612 Sono venuto qui per essere sicuro di stare bene. 656 00:45:41,530 --> 00:45:43,532 -Quella cosa-- -Aiuta il nostro aiuto, va bene? 657 00:45:43,615 --> 00:45:46,660 Inoltre, se lo lasciamo qui, 658 00:45:46,910 --> 00:45:49,288 cosa pensi che succederà al prossimo ragazzo che lo trova? 659 00:45:49,371 --> 00:45:51,665 Non lo so. Chiameremo la polizia. Lascia che si occupino di esso. 660 00:45:51,749 --> 00:45:52,666 Chiama la polizia? 661 00:45:52,750 --> 00:45:55,461 Hai visto come ha reagito a questo camion. Cosa pensi che farà? 662 00:45:55,544 --> 00:45:57,880 quando vede un gruppo di auto della polizia che arrivano qui? 663 00:45:59,757 --> 00:46:00,674 Dai. 664 00:46:02,342 --> 00:46:03,218 Belle. 665 00:46:05,471 --> 00:46:06,472 Quindi sei con me? 666 00:46:09,183 --> 00:46:10,017 Sì. 667 00:46:10,726 --> 00:46:11,685 Bene bene. 668 00:46:12,561 --> 00:46:13,395 Ehi, AXL! 669 00:46:16,023 --> 00:46:17,274 Atta piccola. 670 00:46:20,778 --> 00:46:21,779 Hey papà. 671 00:46:23,530 --> 00:46:25,574 Scusa, sono appena tornato al servizio delle celle. 672 00:46:26,950 --> 00:46:29,828 Sì, ha incasinato la mia bici e poi mi ha appena lasciato là fuori. 673 00:46:30,537 --> 00:46:31,413 No. 674 00:46:32,539 --> 00:46:34,500 Ascolta, devo parlare con te più tardi, ok? 675 00:46:34,917 --> 00:46:36,168 Sarò a casa tra un po '. 676 00:46:36,627 --> 00:46:38,086 Tutto ok? Ok ciao. 677 00:46:42,424 --> 00:46:44,426 Avete dei contanti? Ho solo un cinque. 678 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 [Sara] No. 679 00:46:46,595 --> 00:46:48,347 Un attimo. Fammi controllare il vano portaoggetti. 680 00:46:51,683 --> 00:46:53,685 PROGRESSO DI HACKING INIZIO DELL'OPERAZIONE 681 00:46:54,937 --> 00:46:57,898 Aspetta, non hai già pagato? Dice che l'hai fatto. 682 00:47:05,072 --> 00:47:06,573 Aspetta, ci ha appena comprato del gas? 683 00:47:07,407 --> 00:47:08,659 Sembra che l'abbia fatto. 684 00:47:10,202 --> 00:47:12,621 Vedere? te l'avevo detto non potremmo lasciarlo là fuori. 685 00:47:12,955 --> 00:47:13,789 [Sara ride] 686 00:47:13,872 --> 00:47:15,874 Ha hackerato le pompe di benzina come se avesse la tua carta. 687 00:47:17,042 --> 00:47:19,545 [Miglia] Non riuscivo nemmeno a prendere il mio ultimo cane stare fuori dal divano! 688 00:47:25,467 --> 00:47:27,469 TRANSAZIONE INIZIATA 689 00:47:29,096 --> 00:47:30,597 - [bip] - [AXL abbaia] 690 00:47:32,015 --> 00:47:34,017 Guarda, amico, devi stare giù, va bene? 691 00:47:34,101 --> 00:47:35,143 [Piagnistei] 692 00:47:40,524 --> 00:47:41,567 Penso che dovremmo andare. 693 00:47:41,859 --> 00:47:43,277 Non si fermerà. 694 00:47:43,360 --> 00:47:44,778 Quello è buono. Prendi tutto. 695 00:47:47,990 --> 00:47:49,032 [Bip] 696 00:47:50,951 --> 00:47:52,953 Guarda questo. 697 00:47:53,161 --> 00:47:54,913 Banconote da un dollaro! 698 00:47:55,122 --> 00:47:56,248 [Sara ride] 699 00:48:07,801 --> 00:48:10,345 Sam? Hai visto Sara? 700 00:48:10,429 --> 00:48:13,473 Ha passato la notte da Lyssa, ma pensavo che sarebbe tornata a casa ormai. 701 00:48:13,599 --> 00:48:15,601 Non penso che sia da Lyssa. 702 00:48:16,143 --> 00:48:18,854 Probabilmente è in giro con questo nuovo bambino. 703 00:48:19,271 --> 00:48:21,565 Sai, c'è un modo puoi trovarla sul tuo telefono. 704 00:48:21,940 --> 00:48:23,066 Vuoi che ti mostri come? 705 00:48:23,734 --> 00:48:24,943 Sì, certo, per favore. 706 00:48:25,319 --> 00:48:26,153 Va bene. 707 00:48:26,612 --> 00:48:29,114 Devi solo andare lì ... 708 00:48:30,240 --> 00:48:31,783 SARA REYES 709 00:48:31,909 --> 00:48:34,578 Sì, eccola. Proprio qui. 710 00:48:34,745 --> 00:48:36,997 [Joanna] Ma sembra nel mezzo del nulla. 711 00:48:38,332 --> 00:48:39,833 [Miglia] Bilanciala. Bilanciala 712 00:48:40,250 --> 00:48:41,668 -Tieni. - [Sara ride] 713 00:48:42,336 --> 00:48:43,211 Giralo. 714 00:48:45,172 --> 00:48:46,590 Sei sicuro che qui sarà al sicuro? 715 00:48:46,757 --> 00:48:48,383 Sì, penso che dovrebbe andare bene stasera. 716 00:48:50,218 --> 00:48:52,179 Nessuno viene veramente qui eccetto me. 717 00:48:53,847 --> 00:48:55,140 [Miglia] Quindi hai fatto tutto questo? 718 00:48:55,724 --> 00:48:56,725 Si. 719 00:48:57,017 --> 00:48:59,436 Sono fantastici. Sei davvero talentuoso. 720 00:49:06,318 --> 00:49:09,321 ANALIZZANDO GRAFFITI DI MATCH ART STYLE ART 721 00:49:28,715 --> 00:49:29,925 Questo è pazzesco. 722 00:49:31,093 --> 00:49:31,969 Ti piace quello. 723 00:49:32,260 --> 00:49:34,262 GRAFFITI SCAN 724 00:49:35,847 --> 00:49:37,849 PARTITA DI MEMORIA ACCESSO ALLE BANCHE DI MEMORIA 725 00:49:38,058 --> 00:49:39,977 MEMORIA PARTITA RILEVATA 726 00:49:44,815 --> 00:49:46,692 CRAINE CLASSIFICATO 727 00:49:48,485 --> 00:49:50,320 -Ho saputo che poteva farlo? -No. 728 00:49:50,445 --> 00:49:51,738 Questo è qualcosa di nuovo. 729 00:49:51,989 --> 00:49:53,615 [Captain Webber] Il Dipartimento della Difesa, 730 00:49:53,699 --> 00:49:55,659 in collaborazione con i sistemi CRAINE, 731 00:49:55,951 --> 00:49:58,996 è lieto di presentare A-X-L ... 732 00:49:59,913 --> 00:50:03,500 che supera qualsiasi modulo UGV disponibile oggi. 733 00:50:04,543 --> 00:50:07,754 L'AXL è stato progettato su una fondazione 734 00:50:07,838 --> 00:50:12,092 dell'interazione umana canina che risale a millenni. 735 00:50:13,427 --> 00:50:15,262 Come il cane da guerra del futuro, 736 00:50:15,637 --> 00:50:19,266 A-X-L si accoppia biometricamente con un soldato designato, 737 00:50:20,142 --> 00:50:22,185 rendendolo fedele come la cosa reale 738 00:50:22,644 --> 00:50:24,521 pur essendo decisamente più letale. 739 00:50:26,648 --> 00:50:29,109 Veicoli appositamente progettati e accessori 740 00:50:29,234 --> 00:50:31,778 dai il soldato che A-X-L è accoppiato con 741 00:50:31,862 --> 00:50:35,574 mobilità migliorata e più rapide opportunità evasive. 742 00:50:36,575 --> 00:50:40,203 Una suite di abilità di cyber warfare rendilo un alleato 743 00:50:40,287 --> 00:50:42,122 nel disarmo e nell'intelligenza. 744 00:50:42,581 --> 00:50:44,124 -Miles, è stato fatto per-- -Si lo so. 745 00:50:44,458 --> 00:50:49,296 L'A-X-L non ha solo l'abilità alla fonte e alla manutenzione diretta, 746 00:50:49,379 --> 00:50:54,092 ma anche per autodistruggersi al fine di evitare la cattura del nemico. 747 00:50:54,176 --> 00:50:57,054 AXL ... AXL, fermati, ok? 748 00:51:01,933 --> 00:51:02,893 Non toccarlo. 749 00:51:08,607 --> 00:51:10,025 Certo, lo tocca. 750 00:51:12,652 --> 00:51:13,528 Ahi! 751 00:51:21,328 --> 00:51:22,829 Cosa pensi che sia? 752 00:51:22,954 --> 00:51:24,164 PAIRED 753 00:51:24,581 --> 00:51:27,000 [Sara] Chiaramente ha appena fatto quella cosa di accoppiamento con te. 754 00:51:27,084 --> 00:51:28,502 È accoppiato ora. 755 00:51:28,585 --> 00:51:31,213 L'intero sistema operativo è inutile senza quel ragazzo. 756 00:51:31,296 --> 00:51:34,466 La chiave gli dà il pieno controllo dell'intero progetto. 757 00:51:35,217 --> 00:51:37,052 Poi portiamo anche il bambino. 758 00:51:37,928 --> 00:51:39,096 APPROCCIZIONE DEL VEICOLO 759 00:51:39,221 --> 00:51:40,639 Sembra che abbiano un visitatore. 760 00:51:43,058 --> 00:51:45,685 TRACKING VEHICLE 761 00:51:46,228 --> 00:51:47,729 -È Sam. - [Sara] Hey. 762 00:51:48,939 --> 00:51:51,316 Ho bisogno che tu stia qui, va bene? Torno subito. 763 00:51:51,775 --> 00:51:53,610 Miles, dovrai restare anche qui. 764 00:51:53,735 --> 00:51:56,238 -Non mi sto nascondendo da lui -Se lui ti vede, sta andando fuori di testa. 765 00:51:56,738 --> 00:51:57,864 Ho capito, ok? 766 00:52:04,329 --> 00:52:06,206 -Hey! -Hey. 767 00:52:06,748 --> 00:52:09,042 Che tipo di business impreciso va su qui, eh? 768 00:52:09,584 --> 00:52:10,836 Sai chi sono. 769 00:52:11,545 --> 00:52:12,921 [ridacchia] vero? 770 00:52:13,463 --> 00:52:16,174 Che cosa è successo, Sara? Ragazzi, uscite o cosa? 771 00:52:17,634 --> 00:52:18,802 Cosa dovrebbe significare? 772 00:52:19,344 --> 00:52:21,346 Sai, Sono abituato alle persone che usano me, Sara. 773 00:52:22,139 --> 00:52:23,849 Solo ... non pensavo che sarebbe stato te. 774 00:52:24,766 --> 00:52:26,309 Immagino che abbia senso, comunque. 775 00:52:26,935 --> 00:52:27,978 Come ti ho usato? 776 00:52:28,353 --> 00:52:30,522 Beh, ti comporti come stiamo insieme. 777 00:52:31,314 --> 00:52:32,566 Fai schifo a mio padre. 778 00:52:32,649 --> 00:52:35,152 La mia famiglia ti dà praticamente e tua mamma tutto, 779 00:52:35,360 --> 00:52:36,611 e nel momento in cui giro le spalle, 780 00:52:36,695 --> 00:52:38,864 vai e ti colleghi con qualche pezzo di spazzatura bianca. 781 00:52:40,282 --> 00:52:41,116 Hey. 782 00:52:42,742 --> 00:52:44,161 Ehi, Sara. Hey! 783 00:52:45,328 --> 00:52:46,288 [Ringhiando] 784 00:52:46,371 --> 00:52:48,748 Sam, devi andartene ... ora! 785 00:52:49,541 --> 00:52:50,750 Cosa, a causa di questo ragazzo? 786 00:52:51,418 --> 00:52:52,252 Sup, Miles? 787 00:52:52,836 --> 00:52:54,004 Bella abbronzatura, fratello. 788 00:52:58,175 --> 00:52:59,551 [Sam geme] 789 00:52:59,718 --> 00:53:03,180 Ok, questo è andato abbastanza lontano. Dobbiamo avere una squadra lì in questo momento. 790 00:53:03,263 --> 00:53:04,139 Resisti. 791 00:53:04,723 --> 00:53:06,057 Vediamo questo spettacolo. 792 00:53:06,433 --> 00:53:07,601 [Ringhio] 793 00:53:08,101 --> 00:53:09,227 [urlando dal dolore] 794 00:53:10,312 --> 00:53:12,647 Miles, digli di smettere. Lo ucciderà! 795 00:53:13,773 --> 00:53:14,941 Mi sta schiacciando! 796 00:53:15,358 --> 00:53:17,777 - [Sara] Avanti! -Va bene. AXL! 797 00:53:19,154 --> 00:53:20,322 Portalo qui. 798 00:53:20,447 --> 00:53:21,489 [vagiti] 799 00:53:24,910 --> 00:53:25,744 Aiuto! No! 800 00:53:27,078 --> 00:53:29,414 AXL, fermati! Miglia! 801 00:53:29,497 --> 00:53:30,540 [Sam urla] 802 00:53:34,878 --> 00:53:37,172 Rimango il più possibile in questo momento se fossi in te, amico. 803 00:53:37,380 --> 00:53:39,549 -Miles, lascialo andare! -Ascoltami. 804 00:53:39,674 --> 00:53:42,177 Non voglio mai vederti vicino a lei di nuovo. Hai capito? 805 00:53:42,260 --> 00:53:44,262 -Miles, lascialo andare! -E se lo faccio, 806 00:53:44,763 --> 00:53:47,307 -Ho mandato questa cosa dopo di te - [Sam] Ok! 807 00:53:47,432 --> 00:53:50,101 -Non riesco a sentirti. Cosa hai detto? -Ho detto, ok! 808 00:53:51,937 --> 00:53:54,272 Sta bene. Non puoi ferirlo. Va bene? 809 00:53:54,856 --> 00:53:56,066 Esci da qui. Partire! 810 00:53:56,191 --> 00:53:58,944 Il bene obbedì le direttive del ragazzo perfettamente. 811 00:54:00,028 --> 00:54:00,904 Lascialo andare. 812 00:54:03,323 --> 00:54:04,991 SAM FONTAINE NON FARE DANNO 813 00:54:05,158 --> 00:54:05,992 PROTETTA 814 00:54:08,119 --> 00:54:11,665 E se lo avesse diretto continuare ad attaccare? 815 00:54:12,791 --> 00:54:14,125 Faresti meglio a correre! 816 00:54:15,543 --> 00:54:18,046 [Randall] Avremmo potuto averlo sangue civile sulle nostre mani. 817 00:54:18,129 --> 00:54:20,090 Ad un certo punto, direi che è inevitabile. 818 00:54:25,220 --> 00:54:27,097 E questo non ti infastidisce? 819 00:54:28,848 --> 00:54:31,059 Forse hai dimenticato in che affari siamo. 820 00:54:32,102 --> 00:54:33,520 Non sei un bravo ragazzo? 821 00:54:34,479 --> 00:54:35,814 E 'stato divertente, giusto? 822 00:54:37,941 --> 00:54:38,858 Che cosa? 823 00:54:40,819 --> 00:54:42,487 Te l'ho detto che l'avrei gestito. 824 00:54:43,613 --> 00:54:45,115 Ehi, ti stavo solo cercando. 825 00:54:45,198 --> 00:54:46,574 Beh, non ho bisogno che tu lo faccia. 826 00:54:46,825 --> 00:54:47,826 Non capisci? 827 00:54:48,535 --> 00:54:50,036 Vivo a casa sua 828 00:54:50,412 --> 00:54:53,456 Mia madre fa il bucato, loro pagano per la casa di riposo di mia nonna. 829 00:54:53,540 --> 00:54:54,666 Loro ci possiedono, Miles. 830 00:54:54,749 --> 00:54:56,293 - Stavo solo cercando di difenderti-- -Stop! 831 00:54:56,501 --> 00:54:57,961 Ti comporti come se fossi il perdente, 832 00:54:58,044 --> 00:55:00,588 ma nel momento in cui ottieni un potere reale, sei proprio come lui! 833 00:55:01,172 --> 00:55:03,466 Hai appena sganciato le bombe tutto su una situazione 834 00:55:03,550 --> 00:55:05,635 la mia famiglia ha avuto a che fare con le nostre intere vite. 835 00:55:08,305 --> 00:55:09,264 [Sospira] 836 00:55:09,764 --> 00:55:11,057 Mi dispiace, ok? 837 00:55:14,144 --> 00:55:15,312 L'ho lasciato sfuggire di mano. 838 00:55:19,190 --> 00:55:20,150 Guarda... 839 00:55:20,984 --> 00:55:22,902 Vai a fare pace con lui, ok? 840 00:55:23,486 --> 00:55:24,738 Mi prenderò cura di AXL. 841 00:55:25,155 --> 00:55:26,656 Hai colpito la testa o qualcosa del genere? 842 00:55:27,032 --> 00:55:28,700 O stai semplicemente scegliendo di non usarlo? 843 00:55:30,327 --> 00:55:32,120 Non ho intenzione di lasciarti, Miles. 844 00:55:33,621 --> 00:55:35,290 E non ti lascio, AXL. 845 00:55:35,373 --> 00:55:36,333 VITAL ANALYZING 846 00:55:36,833 --> 00:55:38,084 Guarda, ti fidi di tuo padre? 847 00:55:39,127 --> 00:55:39,961 Si. 848 00:55:40,503 --> 00:55:42,505 Ok, beh, penso che dovremmo dirglielo. 849 00:55:42,714 --> 00:55:45,175 Perché chiaramente, siamo sopra le nostre teste 850 00:55:47,844 --> 00:55:48,803 Tutto ok. 851 00:55:50,638 --> 00:55:54,142 Ok, amico, Ho bisogno che tu ti nasconda laggiu ', ok? 852 00:55:54,893 --> 00:55:56,102 Torneremo presto. 853 00:55:56,186 --> 00:55:59,230 Rimani qui. E non fare niente di stupido, per favore. 854 00:55:59,481 --> 00:56:00,315 [geme] 855 00:56:01,983 --> 00:56:03,318 Ah! Restare. 856 00:56:09,616 --> 00:56:10,492 [ridacchia] 857 00:56:10,575 --> 00:56:11,785 [il motore si avvia] 858 00:56:18,249 --> 00:56:19,751 [rassegnato piagnucoloso] 859 00:56:22,837 --> 00:56:25,465 [Chuck] Stai dicendo hai appena trovato un cane robot? 860 00:56:25,632 --> 00:56:27,008 [Miglia] Voglio che tu lo veda, papà. 861 00:56:27,926 --> 00:56:29,177 [Chuck] Cos'è questa cosa? 862 00:56:29,511 --> 00:56:32,013 Rende la persona che lo tocca il suo proprietario o qualcosa del genere. 863 00:56:32,430 --> 00:56:33,807 -E l'hai toccato -Si. 864 00:56:34,516 --> 00:56:36,142 Deve obbedire a tutto ciò che dico ora. 865 00:56:54,244 --> 00:56:55,453 Va bene, tutti. 866 00:56:58,456 --> 00:56:59,374 Sei pronto? 867 00:57:01,042 --> 00:57:02,210 Voi ragazzi restate qui. 868 00:57:03,169 --> 00:57:04,671 -Pronto, Scroggins? -Si. 869 00:57:06,631 --> 00:57:08,258 [Sam] Prepara la fotocamera. Andiamo. 870 00:57:09,426 --> 00:57:11,469 Stai inciampando. Non vedo niente 871 00:57:11,636 --> 00:57:13,138 Nessun uomo. Lui è qui. 872 00:57:15,348 --> 00:57:16,266 [fischi] 873 00:57:23,565 --> 00:57:25,400 Continua a far rotolare quella telecamera, amico. 874 00:57:27,360 --> 00:57:28,528 [fischi] 875 00:57:35,910 --> 00:57:36,953 [fischi] 876 00:57:44,335 --> 00:57:45,420 [ringhio morbido] 877 00:57:47,922 --> 00:57:49,299 ANALIZZANDO 878 00:57:49,382 --> 00:57:51,759 - [Sam, sussurrando] Giusto, hai capito? -Sì, ci sto capendo. 879 00:57:52,010 --> 00:57:53,636 [Sam] Non sto scherzando su questa cosa. 880 00:57:56,931 --> 00:57:58,308 Qual è l'ETA sugli operativi? 881 00:58:00,018 --> 00:58:02,562 Entrambe le squadre sono ferme due ore e 30 minuti. 882 00:58:02,896 --> 00:58:04,314 [Ringhiando] 883 00:58:06,065 --> 00:58:08,067 Hey amico. Hey. 884 00:58:08,818 --> 00:58:10,403 Ti ricordi di me, giusto? 885 00:58:12,197 --> 00:58:13,114 [Bip] 886 00:58:13,198 --> 00:58:14,782 Cosa pensi che dovremmo fare? 887 00:58:15,116 --> 00:58:17,744 Mi piacerebbe sicuramente vedere questa cosa. Sembra ... 888 00:58:18,161 --> 00:58:19,579 Sembra un lavoro. 889 00:58:19,787 --> 00:58:22,457 Ma tu vuoi sapere cosa dovrei fare? 890 00:58:23,625 --> 00:58:25,084 Quello che dovresti fare è accenderlo. 891 00:58:25,668 --> 00:58:27,170 - [Miglia] Cosa? -Mi dispiace-- 892 00:58:27,253 --> 00:58:29,964 No, papà. No. Lo useranno per uccidere le persone. 893 00:58:30,048 --> 00:58:33,134 Sono le forze armate degli Stati Uniti. Miles, questo è quello che fanno. 894 00:58:33,218 --> 00:58:34,844 Costruiscono cose che uccidono le persone. 895 00:58:34,969 --> 00:58:36,346 Non sono i Custodi Custodi, amico. 896 00:58:36,429 --> 00:58:38,306 - E 'scappato. -Non lo sai. 897 00:58:38,389 --> 00:58:41,351 Potrebbe essere caduto dal retro di un camion là fuori nel deserto da qualche parte. 898 00:58:41,476 --> 00:58:44,896 - Potrebbe essere appena partito. -No, è crivellato di buchi di proiettili, papà. 899 00:58:45,021 --> 00:58:47,565 - Lo stavano abusando. -E 'un robot. 900 00:58:47,649 --> 00:58:49,776 Come si abusa un robot? Non lo so nemmeno. 901 00:58:55,198 --> 00:58:56,074 [Sam] Va bene. 902 00:58:56,157 --> 00:58:56,991 ANALIZZANDO 903 00:58:57,075 --> 00:58:57,909 Si. 904 00:58:58,326 --> 00:58:59,577 Ho appena portato alcuni amici. 905 00:59:00,828 --> 00:59:02,372 Lo puliremo molto velocemente. 906 00:59:08,545 --> 00:59:10,255 Si. Ecco, amico. 907 00:59:10,838 --> 00:59:11,756 Si. 908 00:59:13,299 --> 00:59:14,884 Vieni, proprio qui. 909 00:59:15,718 --> 00:59:16,553 Vieni qui. 910 00:59:16,970 --> 00:59:17,845 Attaboy. 911 00:59:17,929 --> 00:59:18,846 CATTURARE 912 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 Si. 913 00:59:24,352 --> 00:59:26,354 Bravo ragazzo. Dai, portalo indietro. 914 00:59:31,859 --> 00:59:32,819 Dai. 915 00:59:36,739 --> 00:59:38,700 Bravo ragazzo. Amico, hai capito? 916 00:59:42,161 --> 00:59:44,497 Giusto. Bravo ragazzo. 917 00:59:44,581 --> 00:59:46,249 [Scroggins] Amico, la cosa ci ucciderŕ. 918 00:59:46,374 --> 00:59:48,835 Nessun uomo. Lui non può. 919 00:59:49,127 --> 00:59:50,795 Mantieni la fotocamera in movimento. 920 00:59:51,129 --> 00:59:52,630 Non vorrei che Sara mi manchi. 921 00:59:53,673 --> 00:59:55,758 [Chuck] Miglia, devi capisci qualcosa, ok? 922 00:59:55,842 --> 00:59:57,635 - [ronzio del telefono] -E 'un robot, giusto? 923 00:59:57,719 --> 01:00:00,013 -E 'quello che hai detto. -E 'un robot intelligente, papà. 924 01:00:00,138 --> 01:00:01,639 Te lo sto dicendo, lui sente le cose. 925 01:00:02,390 --> 01:00:05,518 Questa è un'arma. Hai una pistola carica. 926 01:00:06,019 --> 01:00:06,894 Va bene? 927 01:00:07,520 --> 01:00:09,439 Pensa a cosa farai. 928 01:00:09,522 --> 01:00:11,608 -Andiamo e basta. Questo è pazzesco. -No, no, no, amico. 929 01:00:11,691 --> 01:00:14,110 Vuole giocare. Sai? 930 01:00:16,237 --> 01:00:17,488 Si. 931 01:00:18,448 --> 01:00:19,490 Si. 932 01:00:21,326 --> 01:00:22,577 Visto uno di questi? 933 01:00:22,744 --> 01:00:23,578 Eh? 934 01:00:24,912 --> 01:00:25,955 Piuttosto interessante, vero? 935 01:00:27,915 --> 01:00:29,292 Un po 'come te, lo sai? 936 01:00:30,209 --> 01:00:33,129 Tutto metallo, lucido e pericoloso. 937 01:00:33,546 --> 01:00:35,465 Sono tuo amico, ricordi? 938 01:00:35,548 --> 01:00:37,216 Mossa. Fammi vedere questo. 939 01:00:37,842 --> 01:00:40,470 [Sam] Niente di cui preoccuparsi. Si. 940 01:00:41,471 --> 01:00:42,722 Non ti farò del male. 941 01:00:43,431 --> 01:00:46,351 [Chuck] Stai lasciando i tuoi sentimenti offuscare il tuo giudizio, ok? 942 01:00:46,434 --> 01:00:48,186 -Miglia. -Devi rallentare. 943 01:00:48,311 --> 01:00:49,270 -Miglia. -Che cosa? 944 01:00:49,479 --> 01:00:51,481 Dobbiamo andare. Adesso. 945 01:00:51,898 --> 01:00:53,524 Papà, dimenticalo, va bene? 946 01:00:53,650 --> 01:00:55,652 Vieni qui. Aspettare. Whoa! Dove vai? 947 01:00:56,694 --> 01:00:57,654 [Bip] 948 01:01:01,824 --> 01:01:04,035 Guarda qui davanti. 949 01:01:08,373 --> 01:01:10,416 AVVERTIMENTO SISTEMI DANNEGGIATI 950 01:01:12,835 --> 01:01:14,087 No! Stop! 951 01:01:33,314 --> 01:01:34,982 Ehi, stai bene? 952 01:01:37,110 --> 01:01:37,944 Ahi! 953 01:01:38,528 --> 01:01:39,821 Sam è incredibile! 954 01:01:48,329 --> 01:01:49,831 Miles, non penso che possiamo sistemarlo. 955 01:01:49,914 --> 01:01:51,249 Lo sistemeremo! 956 01:01:57,380 --> 01:01:58,214 PROTOCOLLO DI EMERGENZA 957 01:01:58,297 --> 01:02:00,717 [Miglia, attutito] Andiamo. Fai qualcosa se sei ancora qui. 958 01:02:11,144 --> 01:02:12,395 [il telefono suona] 959 01:02:13,396 --> 01:02:14,522 A-X-L. 960 01:02:18,234 --> 01:02:20,403 Va bene, amico. Ti porteremo fuori di qui. 961 01:02:25,199 --> 01:02:26,242 [bussare alla porta] 962 01:02:28,369 --> 01:02:29,579 [sbattere contro la porta] 963 01:02:30,037 --> 01:02:31,038 Hey... 964 01:02:32,623 --> 01:02:33,458 Questo tuo figlio? 965 01:02:35,126 --> 01:02:36,002 Chi sta chiedendo? 966 01:02:36,085 --> 01:02:38,463 Stiamo investigando sul furto di alcune tecnologie classificate. 967 01:02:38,629 --> 01:02:39,881 Quindi, sei con il governo? 968 01:02:40,757 --> 01:02:42,425 -È miglia qui o no, signor Hill? -No. 969 01:02:42,508 --> 01:02:44,635 Non devo mostrare o dirti nulla 970 01:02:44,761 --> 01:02:46,012 finché non vedo un badge, 971 01:02:46,095 --> 01:02:47,180 un mandato ... 972 01:02:48,681 --> 01:02:49,807 o una pistola. 973 01:02:50,558 --> 01:02:51,517 [gemendo per lo sforzo] 974 01:02:51,642 --> 01:02:52,685 -Avete capito bene? -Si. 975 01:02:52,769 --> 01:02:53,728 Va bene. 976 01:02:57,732 --> 01:02:59,358 -Spingilo. -Va bene. 977 01:02:59,567 --> 01:03:01,277 Dove pensi che ci stia prendendo? 978 01:03:02,195 --> 01:03:04,113 Non lo so. Credo che lo scopriremo. 979 01:03:04,572 --> 01:03:06,824 Hai visto questo dispositivo in possesso di tuo figlio? 980 01:03:07,366 --> 01:03:09,494 Mantiene tutte le sue cose nel garage. 981 01:03:11,162 --> 01:03:12,121 Non muoverti 982 01:03:21,672 --> 01:03:23,299 Dovremmo andare. Dai. 983 01:03:23,966 --> 01:03:25,676 Spegnere le luci e non colpire i freni. 984 01:03:25,760 --> 01:03:27,303 Ma non so nemmeno dove stiamo andando. 985 01:03:27,386 --> 01:03:29,597 Segui semplicemente le indicazioni di AXL. Saprà dove portarci. 986 01:03:46,531 --> 01:03:47,365 [Chuck] Hey! 987 01:03:52,370 --> 01:03:54,539 Perché non metti quella pistola sul pavimento lì? 988 01:03:56,415 --> 01:03:57,250 Giusto. 989 01:03:58,209 --> 01:03:59,210 Vai avanti. 990 01:04:02,630 --> 01:04:03,589 No! No! 991 01:04:03,673 --> 01:04:04,632 [urlando] No! 992 01:04:05,800 --> 01:04:06,801 No! 993 01:04:09,178 --> 01:04:11,931 UFFICIO UNITARIO DI SICUREZZA DI HOMELAND A: CAPT. ALBERO WEBBER 994 01:04:12,014 --> 01:04:13,140 SOGGETTO: STATO: EMERGENZA 995 01:04:18,312 --> 01:04:21,607 IMPARA LA STAMPA 3D 996 01:04:38,416 --> 01:04:40,418 Posso fare le domande ora. 997 01:04:41,502 --> 01:04:43,296 Ovunque sia, lo troveremo. 998 01:04:47,133 --> 01:04:48,342 CRAIN 999 01:04:49,051 --> 01:04:49,969 E? 1000 01:04:50,469 --> 01:04:51,804 Cosa intendi? Questa cosa? 1001 01:05:55,076 --> 01:05:56,285 Ecco, AXL. 1002 01:06:01,874 --> 01:06:04,669 SISTEMI HARDWARE RIPRISTINATI COUNTDOWN TO REBOOT: 2,5 ORE 1003 01:06:08,422 --> 01:06:09,340 Sta bene. 1004 01:06:10,424 --> 01:06:11,550 Immagino ora che aspettiamo. 1005 01:06:13,094 --> 01:06:15,096 0,1% COMPLETATO 2.4 RIMANENTI 1006 01:06:15,638 --> 01:06:17,264 Penso che dovrebbe andare bene. 1007 01:06:21,477 --> 01:06:22,520 [Sara sospira] 1008 01:06:29,944 --> 01:06:32,029 Non posso dire se sono spaventato o se mi sto divertendo. 1009 01:06:34,448 --> 01:06:35,449 Lo so. 1010 01:06:37,284 --> 01:06:38,953 mi sento come il mio cuore batte molto velocemente. 1011 01:06:40,204 --> 01:06:41,247 Anche il mio. 1012 01:06:52,883 --> 01:06:56,053 0,3% COMPLETATO - 2,4 ORE RIMANENTE SISTEMI HARDWARE RIPRISTINATI 1013 01:06:58,305 --> 01:06:59,223 [Bip] 1014 01:06:59,807 --> 01:07:02,685 ATTIVITÀ SITUATA INIZIALIZZAZIONE DELLA MODALITÀ DI RECUPERO 1015 01:07:02,768 --> 01:07:05,688 [Andric] Attenzione a tutti gli agenti. A-X-L è tornato online. 1016 01:07:05,771 --> 01:07:07,064 Ti sto mandando la nuova posizione. 1017 01:07:07,148 --> 01:07:08,441 POSIZIONE TRASMESSA A TUTTI I TEAM 1018 01:07:08,524 --> 01:07:09,942 Spostati per il recupero. 1019 01:07:10,609 --> 01:07:13,738 [man] Copia quello. Stiamo effettuando il reindirizzamento allo scambio di macchine. 1020 01:07:42,641 --> 01:07:44,894 Spazzare la stanza. Potrebbero ancora essere qui. 1021 01:07:45,978 --> 01:07:46,896 L'area è chiara. 1022 01:07:49,815 --> 01:07:50,649 Il bene è inerte 1023 01:07:53,027 --> 01:07:54,070 Lo stiamo costringendo. 1024 01:08:04,747 --> 01:08:07,124 99% COMPLETO - 0,1 ORE RIMANENTI SISTEMI HARDWARE RIPRISTINATI 1025 01:08:28,312 --> 01:08:31,816 RECUPERO DEL SISTEMA MOBILITÀ OFFLINE 1026 01:08:35,986 --> 01:08:37,321 100% COMPLETO 1027 01:08:38,322 --> 01:08:39,156 [Clanking] 1028 01:08:44,453 --> 01:08:45,704 [ringhia] 1029 01:08:49,583 --> 01:08:50,501 [ruggisce] 1030 01:09:02,888 --> 01:09:04,056 ACCESSO ALLA MEMORIA 1031 01:09:04,181 --> 01:09:05,015 [Miglia] AXL? 1032 01:09:05,099 --> 01:09:06,475 TERMINARE 1033 01:09:06,559 --> 01:09:07,601 [Sam] Penso che sia morto. 1034 01:09:07,685 --> 01:09:10,312 Bene, andiamo a festeggiare. 1035 01:09:11,689 --> 01:09:13,232 Occupati di quel punk Miles più tardi. 1036 01:09:18,154 --> 01:09:19,113 Stop! 1037 01:09:23,200 --> 01:09:24,910 SAM FONTAINE TERMINARE 1038 01:09:25,035 --> 01:09:26,120 Sta andando dietro a Sam. 1039 01:09:26,537 --> 01:09:28,539 Dovremo muoverci velocemente. 1040 01:09:28,622 --> 01:09:29,999 [musica sterline] 1041 01:09:34,253 --> 01:09:36,297 Yo, Kirsten, non dimenticare il liquido più leggero. 1042 01:09:37,131 --> 01:09:38,174 Avete capito bene. 1043 01:09:40,426 --> 01:09:42,344 - [man] Yo, dov'è la tua ragazza? - [Sam] Quale? 1044 01:09:43,637 --> 01:09:45,764 Fammi un favore. Lei dimentica sempre il liquido più leggero. 1045 01:09:45,848 --> 01:09:47,850 -Certo. -Fai anche qualche partita, eh? 1046 01:09:47,933 --> 01:09:51,228 ANALIZZANDO BERSAGLIO ACQUISITO 1047 01:09:51,312 --> 01:09:53,439 ID POSITIVO TARGET BLOCCATO 1048 01:09:53,939 --> 01:09:54,773 [ringhiare] 1049 01:09:54,982 --> 01:09:55,816 [tonfo] 1050 01:09:57,318 --> 01:09:58,527 Scroggs, hai sentito? 1051 01:09:59,820 --> 01:10:00,738 Nah. 1052 01:10:07,369 --> 01:10:08,913 [Chiacchiere] 1053 01:10:12,917 --> 01:10:14,460 Ehi, avvolgilo. 1054 01:10:14,960 --> 01:10:17,463 -Andiamocene da qui. -Ok, okay, stiamo arrivando! 1055 01:10:20,716 --> 01:10:22,218 [i motori iniziano] 1056 01:10:26,764 --> 01:10:27,890 [pneumatici stridono] 1057 01:10:30,100 --> 01:10:31,185 [Ringhio] 1058 01:10:49,787 --> 01:10:51,789 [musica blares] 1059 01:10:52,248 --> 01:10:53,415 [chiacchiere e risate] 1060 01:10:59,296 --> 01:11:00,339 [Convulsa] 1061 01:11:01,632 --> 01:11:03,259 [Sam] Sì! Ehi ascolta. 1062 01:11:03,342 --> 01:11:06,011 Se non sei già diventato, allora è tempo di ribaltarsi. 1063 01:11:06,095 --> 01:11:07,596 [tifo e urlo] 1064 01:11:09,598 --> 01:11:11,141 Accendiamoci! 1065 01:11:11,809 --> 01:11:12,935 [Applausi] 1066 01:11:15,688 --> 01:11:16,563 Corteggiare! 1067 01:11:16,647 --> 01:11:18,023 Va bene, amico. Godere. 1068 01:11:26,740 --> 01:11:27,616 Tipo! 1069 01:11:29,743 --> 01:11:30,786 [Ringhiando] 1070 01:11:33,205 --> 01:11:34,206 [Urla] 1071 01:11:43,048 --> 01:11:44,383 [urlando confuso] 1072 01:11:48,470 --> 01:11:49,555 -Avviare l'auto! -Keys! 1073 01:11:49,680 --> 01:11:51,473 -Che cos 'era questo? -Dai! 1074 01:11:56,020 --> 01:11:56,854 [Ringhio] 1075 01:12:00,316 --> 01:12:01,317 [arresti ringhiosi] 1076 01:12:03,193 --> 01:12:04,611 [persone che gridano] 1077 01:12:19,209 --> 01:12:20,461 [Urlando] 1078 01:12:24,965 --> 01:12:25,966 [vagiti] 1079 01:12:43,067 --> 01:12:44,026 AXL? 1080 01:12:46,070 --> 01:12:46,987 [Miglia] Stop! 1081 01:12:53,660 --> 01:12:54,745 [urla] 1082 01:13:01,877 --> 01:13:02,795 -No! -Stop! 1083 01:13:08,133 --> 01:13:09,051 [Sam] No, no! 1084 01:13:09,426 --> 01:13:11,428 No, no, no, no, no! 1085 01:13:11,887 --> 01:13:13,305 No, no, no! 1086 01:13:13,430 --> 01:13:14,640 - [Sara] Sam! - [Miglia] AXL, fermati! 1087 01:13:14,723 --> 01:13:16,183 -Scatta! -Stop! 1088 01:13:16,558 --> 01:13:17,684 Questo non è giusto. 1089 01:13:17,768 --> 01:13:19,728 Non puoi ferirlo. Devi andartene. 1090 01:13:20,229 --> 01:13:21,146 [vagiti] 1091 01:13:21,480 --> 01:13:22,940 Va bene. Bravo ragazzo. 1092 01:13:23,732 --> 01:13:24,566 [Ansimare] 1093 01:13:24,650 --> 01:13:25,567 [ronzio] 1094 01:13:32,199 --> 01:13:33,325 Miles, cosa sta succedendo? 1095 01:13:46,672 --> 01:13:47,673 [Sara urla] 1096 01:13:53,804 --> 01:13:55,389 [urla] 1097 01:14:05,858 --> 01:14:06,942 [geme] 1098 01:14:09,027 --> 01:14:10,112 [pneumatici stridono] 1099 01:14:11,864 --> 01:14:12,739 [operativo] Andiamo! 1100 01:14:23,250 --> 01:14:24,126 Ahi! 1101 01:14:24,460 --> 01:14:25,669 [urlando] 1102 01:14:30,174 --> 01:14:31,091 Non resistere! 1103 01:14:32,009 --> 01:14:33,218 [Gemiti] 1104 01:14:34,261 --> 01:14:35,679 [istruzioni che vengono gridate] 1105 01:15:03,624 --> 01:15:04,875 INIZIA ABBINAMENTO MANUALE 1106 01:15:05,125 --> 01:15:06,084 [Bip] 1107 01:15:16,136 --> 01:15:18,514 ASSETTO INCAPACITATO 1108 01:15:19,223 --> 01:15:20,140 [Gemiti] 1109 01:15:24,228 --> 01:15:26,104 AXL? AXL, tu lì? 1110 01:15:26,522 --> 01:15:28,982 Svegliati per favore. Devi portarmi fuori di qui. 1111 01:15:29,316 --> 01:15:31,944 Ti sembra davvero vivo, vero? 1112 01:15:32,736 --> 01:15:34,112 Che cosa stai facendo a lui? 1113 01:15:34,279 --> 01:15:37,241 Bene, ho il tuo amico sotto controllo, ma sto avendo un piccolo problema 1114 01:15:42,996 --> 01:15:44,498 Ti sembra familiare? 1115 01:15:45,123 --> 01:15:48,877 Bene, lo voglio indietro. E se vuoi uscire di qui vivo, 1116 01:15:48,961 --> 01:15:49,962 me lo darai. 1117 01:15:50,629 --> 01:15:53,048 Allora, dov'è, signor Hill? 1118 01:15:54,132 --> 01:15:55,509 Faresti meglio a stare bene. 1119 01:15:56,468 --> 01:15:57,427 Mi senti? 1120 01:15:57,678 --> 01:16:00,639 O farò in modo che tutti lo sappiano cosa hai fatto qui. 1121 01:16:00,722 --> 01:16:02,140 E cosa ho fatto? 1122 01:16:03,141 --> 01:16:06,103 A parte dare i nostri uomini sul campo di battaglia una possibilità di combattimento 1123 01:16:06,186 --> 01:16:07,521 contro un nemico in evoluzione? 1124 01:16:07,604 --> 01:16:09,565 Creare animali che uccidono le persone. 1125 01:16:09,773 --> 01:16:11,483 Le persone uccidono le persone. 1126 01:16:13,443 --> 01:16:14,820 Questa è una macchina. 1127 01:16:15,279 --> 01:16:19,491 Un programma per computer che obbedisce linee di codice che ho scritto. 1128 01:16:25,163 --> 01:16:27,374 Non ho niente da perdere. 1129 01:16:28,834 --> 01:16:30,127 Quello è il mio cane 1130 01:16:31,920 --> 01:16:32,921 [Miles geme] 1131 01:16:34,423 --> 01:16:35,549 [Andric] Entra nella ragazza. 1132 01:16:39,511 --> 01:16:41,346 -Sara? -Miglia! Lasciami andare! 1133 01:16:42,973 --> 01:16:43,807 [Zapping] 1134 01:16:45,100 --> 01:16:46,351 Cosa stai facendo? 1135 01:16:46,643 --> 01:16:49,855 [Andric] Un passo fuori da questa scatola e il tuo piccolo amico attaccherà. 1136 01:16:49,938 --> 01:16:52,608 Dammi solo quella chiave e puoi andare entrambi a casa. 1137 01:16:52,983 --> 01:16:54,026 [ringhio] 1138 01:16:54,693 --> 01:16:55,986 AZIONAMENTO MANUALE SISTEMA AUTONOMO 1139 01:16:56,111 --> 01:16:57,446 DETTAGLIO SOGGETTO 1140 01:16:57,821 --> 01:16:58,989 [Andric] Wise up, Miles. 1141 01:16:59,740 --> 01:17:02,576 È ora che vedi di cosa è capace questo bene. 1142 01:17:04,911 --> 01:17:07,080 [Miglia] Lasciala andare! Non so dove sia. 1143 01:17:07,164 --> 01:17:08,123 L'ho perso. 1144 01:17:08,915 --> 01:17:11,084 [Andric] Bene, è meglio iniziare pensando velocemente, Miles. 1145 01:17:11,168 --> 01:17:12,419 -Dov'è? -Sara? 1146 01:17:12,628 --> 01:17:13,962 [Ringhiando] 1147 01:17:14,546 --> 01:17:15,589 [Andric] Avanti, Miles. 1148 01:17:15,672 --> 01:17:17,966 Ho una scadenza molto ravvicinata. 1149 01:17:18,592 --> 01:17:19,635 - [ringhia] -[urlando] 1150 01:17:21,511 --> 01:17:24,222 AXL! AXL, sono io. 1151 01:17:24,681 --> 01:17:25,599 Sara. 1152 01:17:26,224 --> 01:17:27,684 - [arresti ringhiosi] -Ricorda questo? 1153 01:17:27,893 --> 01:17:29,394 MOVIMENTO DI TRACKING 1154 01:17:31,772 --> 01:17:32,731 Ok, abbastanza di questo! 1155 01:17:33,190 --> 01:17:35,317 Te lo chiederò un'ultima volta, signor Hill. 1156 01:17:35,400 --> 01:17:37,402 - Dammi la chiave! -Andiamo, amico. 1157 01:17:38,695 --> 01:17:40,280 PARTITA DI MEMORIA OGGETTO IDENTIFICATO 1158 01:17:40,489 --> 01:17:42,199 PIUMA 1159 01:17:42,991 --> 01:17:43,825 No! 1160 01:17:45,327 --> 01:17:46,411 RIPRISTINO DELLA BANCA DELLA MEMORIA 1161 01:17:46,495 --> 01:17:47,537 Andiamo, AXL. 1162 01:17:47,621 --> 01:17:49,665 MILES HILL - UTENTE PAIRED SARA REYES - UTENTE AUTORIZZATO 1163 01:17:49,748 --> 01:17:50,582 PROTEGGERE L'UTENTE 1164 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Dai, per favore. 1165 01:17:52,084 --> 01:17:53,543 [l'allarme blocca] 1166 01:18:01,635 --> 01:18:02,469 Stai bene? 1167 01:18:03,387 --> 01:18:04,971 - [cortecce] - [Miglia] No, AXL! 1168 01:18:07,224 --> 01:18:09,518 Stop, AXL! Stop! Lasciarlo andare! 1169 01:18:09,601 --> 01:18:11,603 Dobbiamo uscire da qui! 1170 01:18:17,567 --> 01:18:18,777 [la sirena piange] 1171 01:18:21,822 --> 01:18:22,698 [soldato] Non muoverti! 1172 01:18:27,369 --> 01:18:28,203 Hey. 1173 01:18:28,578 --> 01:18:30,414 No, lui è lì dentro. Siamo con voi ragazzi. 1174 01:18:36,336 --> 01:18:37,421 [soldato] Andiamo. Dai. 1175 01:18:38,130 --> 01:18:39,631 [Capitan Webber, sopra PA] Attenzione. 1176 01:18:39,756 --> 01:18:43,009 Queste sono le Forze Armate degli Stati Uniti. 1177 01:18:43,218 --> 01:18:46,221 Sei in possesso di proprietà militare, 1178 01:18:46,304 --> 01:18:48,682 che è una violazione della legge federale. 1179 01:18:48,849 --> 01:18:53,061 Hai 30 secondi per uscire e cedere il controllo del bene, 1180 01:18:53,228 --> 01:18:55,689 o entreremo nell'edificio con la forza. 1181 01:18:57,858 --> 01:18:58,984 Ehi, AXL. 1182 01:19:00,569 --> 01:19:01,737 Andrà bene. 1183 01:19:02,654 --> 01:19:03,488 INVIA A-X-L POV 1184 01:19:03,572 --> 01:19:04,406 Ciao, AXL. 1185 01:19:04,489 --> 01:19:05,449 SOTTO MINACCIA 1186 01:19:05,532 --> 01:19:08,577 [Webber] ripeto, stai per essere arrestato. 1187 01:19:09,035 --> 01:19:11,580 Siamo armati e spareremo se necessario. 1188 01:19:12,164 --> 01:19:16,418 Esci dall'edificio e arrenderci immediatamente a noi. 1189 01:19:17,711 --> 01:19:19,087 [allarme a tutto volume] 1190 01:19:30,265 --> 01:19:31,141 Ritirarsi. 1191 01:19:31,266 --> 01:19:32,684 Trattenerla per un interrogatorio. 1192 01:19:32,768 --> 01:19:34,728 La protezione del bene è la nostra prima priorità. 1193 01:19:51,536 --> 01:19:52,996 [Webber] Attention Aviation Command. 1194 01:19:53,163 --> 01:19:54,164 Richiesta di supporto aereo. 1195 01:19:54,623 --> 01:19:56,166 Asset in direzione nord. 1196 01:19:56,291 --> 01:19:58,001 Presa del fuoco dal vivo se necessario. 1197 01:20:01,546 --> 01:20:02,756 Voglio indietro quella cosa. 1198 01:20:03,423 --> 01:20:04,508 [Bip] 1199 01:20:06,092 --> 01:20:07,260 ASSET RILEVATO 1200 01:20:12,891 --> 01:20:14,893 ATTIVITÀ SITUATA TRASMETTA LA POSIZIONE A TUTTI I TEAM 1201 01:20:35,747 --> 01:20:36,957 SOTTO MINACCIA 1202 01:20:37,040 --> 01:20:39,376 SCANSIONE MAPPA 3D PERICOLO DI APPROCCIO 1203 01:20:39,501 --> 01:20:41,503 RILEVATO RISCHIO 1204 01:21:14,619 --> 01:21:15,453 [Gemiti] 1205 01:21:23,378 --> 01:21:24,921 [urlando dal dolore] 1206 01:21:28,717 --> 01:21:29,718 [Bip] 1207 01:21:35,348 --> 01:21:38,059 È RICHIESTA ATTENZIONE MEDICA 1208 01:21:42,188 --> 01:21:45,191 APPROCCIO DEI DRONI 1209 01:21:49,321 --> 01:21:50,238 AXL? 1210 01:21:50,780 --> 01:21:53,241 AXL, cosa stai facendo? Dobbiamo uscire da qui! 1211 01:21:57,537 --> 01:21:58,663 AXL, fermati! 1212 01:21:59,122 --> 01:22:02,083 AXL, devi uscire da qui, ok? Mi senti? Devi andare! 1213 01:22:02,208 --> 01:22:04,628 SISTEMI DI TARGETING BLOCCATI 1214 01:22:05,462 --> 01:22:08,506 Devi lasciarmi, AXL. Mi dispiace. 1215 01:22:09,132 --> 01:22:11,593 Non posso venire con te, va bene? Devi andartene da qui. 1216 01:22:11,676 --> 01:22:12,802 Ho detto di andare! 1217 01:22:13,428 --> 01:22:14,679 [urlando] Vai! 1218 01:22:20,101 --> 01:22:21,645 PROTEGGI AMMINISTRATORE 1219 01:22:35,575 --> 01:22:37,327 INCOMING 1220 01:22:47,003 --> 01:22:49,464 SISTEMI DANNEGGIATI VALUTAZIONE DEI DANNI 1221 01:22:49,756 --> 01:22:53,259 PROTEGGI DATI CARICA DI CLOUD 1222 01:23:00,976 --> 01:23:02,519 CARICAMENTO COMPLETATO CANCELLARE IL DATABASE INTERNO 1223 01:23:02,602 --> 01:23:04,312 CANCELLARE COMPLETATO IMMAGINE DEL NEMICO PROBABILITÀ AL 100% 1224 01:23:14,739 --> 01:23:16,408 [AXL guaisce] 1225 01:23:18,743 --> 01:23:21,079 PROTEGGI AMMINISTRATORE MILES HILL ADMIN 1226 01:23:25,917 --> 01:23:27,127 [ronzio dei droni] 1227 01:23:46,104 --> 01:23:49,024 INIZIA CONTO ALLA ROVESCIAMENTO DELL'AUTOMOBILE AUTO DISTRUZIONE 1228 01:24:01,619 --> 01:24:02,829 [piagnucolare] 1229 01:24:09,252 --> 01:24:10,503 [ruggito gentile] 1230 01:24:14,466 --> 01:24:17,761 [voce metallica] Yo, inviala. 1231 01:24:21,723 --> 01:24:22,974 [ululato protratto] 1232 01:24:34,778 --> 01:24:35,612 [boom] 1233 01:24:48,875 --> 01:24:50,001 [Bip] 1234 01:25:07,852 --> 01:25:09,687 [rotore dell'elicottero rotante] 1235 01:25:25,829 --> 01:25:27,497 [soldato] Resta dove sei! Non muoverti! 1236 01:25:38,758 --> 01:25:40,677 [Webber] Sei settimane dopo l'incidente, 1237 01:25:40,969 --> 01:25:45,557 pacchetti di dati contenenti frammenti di codice sono stati trovati sulla rete oscura. 1238 01:25:46,182 --> 01:25:49,602 NSA ritiene gli algoritmi di crittografia essere consistente 1239 01:25:49,686 --> 01:25:53,773 con il progetto di difesa speciale noto come A-X-L. 1240 01:25:56,025 --> 01:25:57,610 C'è qualcosa che dovrei sapere? 1241 01:25:58,194 --> 01:26:02,740 L'unico accesso internet che ho qui mi indirizza alla biblioteca di legge. 1242 01:26:02,949 --> 01:26:07,370 Quindi a meno che non vogliate un rapporto sui libri su habeas corpus, ti suggerisco-- 1243 01:26:07,453 --> 01:26:08,413 [Webber] Il codice. 1244 01:26:09,247 --> 01:26:11,040 C'è qualcosa che dovrei sapere? 1245 01:26:11,624 --> 01:26:16,296 Hai compromesso la sicurezza nazionale e in pericolo la vita dei civili. 1246 01:26:18,923 --> 01:26:21,217 -Allora starai bene senza di me? -Ci proverò. 1247 01:26:22,427 --> 01:26:24,637 -Sei arrestato? -Probabilmente no. 1248 01:26:26,723 --> 01:26:28,016 Va bene, vieni qui. 1249 01:26:33,938 --> 01:26:34,981 Non scrivermi 1250 01:26:35,523 --> 01:26:36,858 Non preoccuparti, non lo farò. 1251 01:26:36,941 --> 01:26:39,235 -Non mandami nessuna foto -[il cane abbaia] 1252 01:26:39,360 --> 01:26:40,987 -Vedi, Chuck. -Vedi, Sara. 1253 01:26:41,487 --> 01:26:43,990 Prenditi cura del ragazzo, vero? Divertiti alla scuola d'arte. 1254 01:26:44,199 --> 01:26:45,158 Lo farò. 1255 01:26:45,325 --> 01:26:47,327 E assicurati che vada in classe una volta ogni tanto. 1256 01:26:50,038 --> 01:26:51,206 Hai dimenticato qualcosa? 1257 01:26:51,581 --> 01:26:52,665 Probabilmente. 1258 01:26:53,249 --> 01:26:55,376 -Tu? -Decisamente. 1259 01:27:05,845 --> 01:27:07,305 [Webber] Abbiamo speso milioni 1260 01:27:07,388 --> 01:27:11,267 ripulire il tuo casino e pagare i testimoni per tacere. 1261 01:27:12,101 --> 01:27:15,104 [George] Hey, Sam, andiamo! Hai una gara da vincere! 1262 01:27:15,355 --> 01:27:16,856 Fai qualcosa con la tua vita. 1263 01:27:18,024 --> 01:27:19,817 [Webber] Ma ora abbiamo un problema più grande. 1264 01:27:20,526 --> 01:27:21,736 Il codice. 1265 01:27:21,945 --> 01:27:23,279 Il tuo codice. 1266 01:27:23,613 --> 01:27:24,864 Sta costruendo qualcosa. 1267 01:27:25,365 --> 01:27:26,658 Riassemblare se stesso. 1268 01:27:27,825 --> 01:27:29,869 Devo sapere cosa sta facendo. 1269 01:27:31,204 --> 01:27:32,205 Oh... 1270 01:27:32,622 --> 01:27:33,665 [ridacchia] 1271 01:27:35,250 --> 01:27:36,209 Così... 1272 01:27:37,043 --> 01:27:38,503 mi stai offrendo un lavoro? 1273 01:27:39,545 --> 01:27:41,172 Ti sto dando un ordine. 1274 01:27:45,426 --> 01:27:47,136 [Andric] E i due bambini? 1275 01:27:47,720 --> 01:27:49,597 [Webber] Ci siamo assicurati ognuno ha una borsa di studio 1276 01:27:50,515 --> 01:27:52,141 e li stiamo osservando da vicino. 1277 01:27:52,934 --> 01:27:54,727 [Andric] Allora dovremmo sbrigarci e trovalo ... 1278 01:27:55,520 --> 01:27:57,021 prima che li trovi. 1279 01:28:01,651 --> 01:28:03,236 SISTEMI ROBOTICI 1280 01:28:03,403 --> 01:28:04,612 [musica che suona] 1281 01:28:07,365 --> 01:28:08,574 [cane scappa] 1282 01:28:17,834 --> 01:28:18,668 Hey. 1283 01:28:19,502 --> 01:28:21,129 -Ho qualcosa per te. -Che viene da? 1284 01:28:21,212 --> 01:28:22,505 Non per te. [ride] 1285 01:28:23,339 --> 01:28:24,674 Penso che sia di tuo padre. 1286 01:28:34,142 --> 01:28:37,145 QUESTO TUO? AMO PAPÀ 1287 01:28:46,404 --> 01:28:47,488 Ricorda questo? 1288 01:28:48,698 --> 01:28:49,699 Ovviamente. 1289 01:28:51,617 --> 01:28:52,744 Dovrei farlo? 1290 01:28:58,541 --> 01:28:59,375 [Bip] 1291 01:28:59,459 --> 01:29:00,877 AXL PAIRING 1292 01:29:04,505 --> 01:29:06,215 [voce metallica] Yo, inviala. 1293 01:29:06,382 --> 01:29:07,550 [il telefono suona] 1294 01:29:10,845 --> 01:29:12,638 A-X-L SCARICARE IL MODULO DI MONTAGGIO 1295 01:29:14,307 --> 01:29:15,308 È lui. 1296 01:29:15,641 --> 01:29:18,061 ♪ Oh, quanto mi piace l'odore dei feromoni della costa occidentale ♪ 1297 01:29:18,186 --> 01:29:20,563 ♪ Baby, non sai che sei polvere di stelle ♪ 1298 01:29:22,482 --> 01:29:25,985 ♪ E tu sei un lungo, lungo cammino da casa, via da casa ... ♪ 90208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.