Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,315 --> 00:00:28,028
Un FILM ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:02,437 --> 00:01:05,774
[uomo] Di tutti gli animali sulla Terra,
il più fedele è il cane.
3
00:01:06,816 --> 00:01:10,195
Per questo motivo sono stati usati cani
sui campi di battaglia nel corso della storia.
4
00:01:10,320 --> 00:01:11,613
K9 DIVISIONE TATTICA
5
00:01:11,696 --> 00:01:14,324
Per decenni,
i nostri militari hanno tentato di creare
6
00:01:14,407 --> 00:01:16,743
una sostituzione robotica
per il soldato canino,
7
00:01:17,243 --> 00:01:20,288
ma la tecnologia è sempre finita
in fallimento.
8
00:01:23,166 --> 00:01:25,001
Oggi, presso CRAINE Systems,
9
00:01:25,085 --> 00:01:28,338
la compagnia di cui ti fidi con
programma di droni hornet di grande successo,
10
00:01:28,922 --> 00:01:31,466
cerchiamo di portarti
il cane da guerra del futuro.
11
00:01:32,175 --> 00:01:34,010
A-X-L ...
12
00:01:34,094 --> 00:01:37,097
Attacco, esplorazione e logistica.
13
00:01:37,722 --> 00:01:41,101
Le nostre coppie di piattaforme di combattimento
l'efficienza e la potenza di un robot
14
00:01:41,184 --> 00:01:44,270
con la capacità di comunicare
e legame intuitivo
15
00:01:44,354 --> 00:01:46,314
nel modo familiare di un cane.
16
00:01:46,397 --> 00:01:49,442
L'abilità dell'A-X-L
per trasportare carichi utili intercambiabili
17
00:01:49,526 --> 00:01:53,238
lo renderà un bene inestimabile
ad ogni ramo delle nostre forze armate.
18
00:01:53,404 --> 00:01:54,322
ATTACCO
19
00:01:54,531 --> 00:01:55,698
Fidati di noi con questo contratto
20
00:01:56,324 --> 00:01:59,869
e consegneremo l'ultimo cane da guerra.
21
00:02:00,203 --> 00:02:03,498
ATTACCO LOGISTICA DI ESPLORAZIONE
A-X-L
22
00:02:09,170 --> 00:02:11,131
[commentatore] Ultimo giro.
Senso di urgenza per Hill.
23
00:02:11,214 --> 00:02:12,841
Vuole provare e vincere questa qualifica.
24
00:02:12,924 --> 00:02:15,051
Hill sorpassa Fontaine
sopra il doppio salto.
25
00:02:15,135 --> 00:02:18,346
È in testa adesso.
Oh, no, ecco che arriva Fontaine
26
00:02:18,429 --> 00:02:22,142
con un colpo da basso verso l'interno
che manda via Hill dalla sua macchina.
27
00:02:22,267 --> 00:02:25,270
Questo lo porterà fuori
in questa gara.
28
00:02:25,353 --> 00:02:28,022
Devo andare ad un altro qualificatore.
Si arrampica verso la sua bicicletta.
29
00:02:28,106 --> 00:02:30,358
La sua catena è spenta.
Questo lo porterà a DNF ...
30
00:02:32,652 --> 00:02:34,487
[Applausi]
31
00:02:39,909 --> 00:02:41,161
L'ho perso nell'ultimo turno.
32
00:02:41,244 --> 00:02:43,288
Il brutto momento per avere uno scatto a catena. Fatto?
33
00:02:46,040 --> 00:02:47,083
Hai un ricambio?
34
00:02:47,667 --> 00:02:48,585
Compagno...
35
00:02:49,043 --> 00:02:50,003
Questo era il ricambio.
36
00:02:51,504 --> 00:02:52,714
[Applausi]
37
00:02:55,884 --> 00:02:58,052
[man] Sì, sì, sì! Lo adoro!
38
00:03:01,890 --> 00:03:03,516
[Convulsa]
39
00:03:05,018 --> 00:03:05,894
[uomo] Sì, tesoro!
40
00:03:11,733 --> 00:03:14,444
[commentatore] Grazie agli sponsor
Fontaine Motorsports ...
41
00:03:14,527 --> 00:03:15,570
Torno subito.
42
00:03:15,695 --> 00:03:17,238
[commentatore] Visita la loro merce ...
43
00:03:17,322 --> 00:03:19,240
È malato, amico. Caricalo adesso.
44
00:03:20,241 --> 00:03:21,534
- Ehi, buona razza, amico.
-Hey.
45
00:03:21,951 --> 00:03:23,036
-Dai.
-Che cosa?
46
00:03:23,369 --> 00:03:26,039
Vinci una gara
e pensi di essere il proprietario della traccia.
47
00:03:26,122 --> 00:03:28,708
Con questa squadra dietro di me,
Potrei vincere tutte le gare.
48
00:03:28,791 --> 00:03:31,753
Va bene, andiamo insieme
e preparati per le finali.
49
00:03:31,920 --> 00:03:33,963
Ehi, ragazzi. Mi dispiace interrompere.
50
00:03:34,714 --> 00:03:37,926
Il mio nome è Chuck, Chuck Hill,
e questo è mio figlio, Miles.
51
00:03:38,009 --> 00:03:39,886
-Sup.
-Miglia. Sup, amico.
52
00:03:39,969 --> 00:03:41,137
Dura fortuna in quel turno, amico.
53
00:03:41,387 --> 00:03:42,805
-Si.
- [uomo] Oh, sì.
54
00:03:42,931 --> 00:03:45,600
Dura rottura in quel turno
George Fontaine.
55
00:03:45,683 --> 00:03:47,018
[Chuck] George, come stai?
56
00:03:47,227 --> 00:03:49,729
Ascolta, mi dispiace,
ma abbiamo avuto un piccolo favore da chiedere.
57
00:03:51,105 --> 00:03:52,273
Sì, noi ...
58
00:03:53,399 --> 00:03:55,985
Abbiamo rotto la nostra catena.
Ti chiedi se ne avevi uno in più?
59
00:03:56,069 --> 00:03:59,614
O si. Quelle cose
stanno sempre scappando anche da noi.
60
00:04:00,740 --> 00:04:04,786
La prossima volta, però, potresti voler spendere
più di 20 dollari su una catena,
61
00:04:04,869 --> 00:04:06,496
perché sono piuttosto importanti
62
00:04:06,579 --> 00:04:08,456
No. Ti ripagheremo.
63
00:04:08,539 --> 00:04:11,125
-Non abbiamo problemi con questo--
- Succede, amico.
64
00:04:11,209 --> 00:04:12,418
Probabilmente ne hanno una coppia, giusto?
65
00:04:12,502 --> 00:04:14,629
Ehi, Scroggs,
prendilo una di quelle catene nell'armadietto.
66
00:04:15,338 --> 00:04:17,882
No, no, no. Hey. Ne abbiamo preso uno di riserva.
67
00:04:18,049 --> 00:04:21,302
Non possiamo separarcene.
Abbiamo un'altra gara, vero?
68
00:04:21,928 --> 00:04:23,221
Capisci.
69
00:04:23,596 --> 00:04:25,056
Sai, penso di sì.
70
00:04:25,181 --> 00:04:26,057
[George] Bene.
71
00:04:26,349 --> 00:04:28,434
[Chuck] Va bene, bene, lo sai,
Pensavo che lo avremmo chiesto.
72
00:04:28,851 --> 00:04:29,727
Uh ...
73
00:04:30,311 --> 00:04:31,896
Buona fortuna a te. Andiamo, Miles.
74
00:04:32,063 --> 00:04:32,897
[Sam] Sì, anche tu.
75
00:04:33,106 --> 00:04:35,275
Ehi, ragazzo. Meglio fortuna la prossima stagione.
76
00:04:35,733 --> 00:04:37,110
Lo capirai. Ci sei quasi.
77
00:04:37,193 --> 00:04:38,611
-Si.
- [George] Continua a lavorare.
78
00:04:40,613 --> 00:04:42,782
Hey! Andiamo, figlio! Smetti di fare scherzi.
79
00:04:43,032 --> 00:04:44,409
Abbiamo una gara da vincere.
80
00:04:45,868 --> 00:04:49,247
Scegli una linea e vai.
Dai, andiamo.
81
00:04:50,123 --> 00:04:52,125
[commento indistinto]
82
00:04:55,628 --> 00:04:56,921
Questo cosa stai cercando?
83
00:05:00,842 --> 00:05:02,051
Non ero qui.
84
00:05:06,014 --> 00:05:06,931
Yo, passami la chiave inglese.
85
00:05:07,432 --> 00:05:08,266
Dai.
86
00:05:09,267 --> 00:05:10,184
[Miglia] Abbiamo questo.
87
00:05:12,520 --> 00:05:14,689
[commentatore] Cavalieri che spingono le loro biciclette
fino al cancello.
88
00:05:17,275 --> 00:05:19,694
Pronto a partire, il set di line-up.
89
00:05:20,028 --> 00:05:22,947
-Sono i migliori cavalieri di talento dell'anno.
-Ok, sei una Fontaine.
90
00:05:23,239 --> 00:05:24,782
- Va bene, hai capito.
-Va bene.
91
00:05:24,866 --> 00:05:28,119
Slow è veloce, va bene?
Non perdere nessun turno, ok?
92
00:05:30,663 --> 00:05:32,081
[motore rev]
93
00:05:37,837 --> 00:05:39,380
[commento indistinto]
94
00:05:46,554 --> 00:05:49,223
[commentatore] Come ho detto,
Fontaine è il preferito qui.
95
00:05:49,349 --> 00:05:50,558
Vediamo cosa può fare.
96
00:05:50,641 --> 00:05:53,436
Hill, il perdente,
sta per perdere 30 secondi.
97
00:06:11,371 --> 00:06:13,539
Con un rapido scatto fuori dal cancello,
sembra 23
98
00:06:13,706 --> 00:06:15,541
Fontaine, va dentro.
99
00:06:15,625 --> 00:06:18,044
Adesso guida il campo
al giro numero uno.
100
00:06:22,632 --> 00:06:25,134
I cavalieri ora stanno cercando la posizione
mentre arrivano.
101
00:06:47,824 --> 00:06:49,826
Sono ancora le 23, Fontaine.
102
00:06:50,660 --> 00:06:53,454
Guardando giù per i twisties ora.
Qui arrivano in carica.
103
00:06:54,080 --> 00:06:56,707
Sono ancora le 23, Fontaine.
104
00:06:56,833 --> 00:07:00,670
Hill ora inizia a mostrare le ruote
mentre inizia a guadagnare slancio.
105
00:07:00,753 --> 00:07:04,132
Con buone linee ... Attenzione!
Hill ora schivò l'interno.
106
00:07:04,215 --> 00:07:05,967
Hill ora prende il comando!
107
00:07:06,092 --> 00:07:07,260
È Hill!
108
00:07:10,847 --> 00:07:12,515
Settantasette cavaliere, Hill, ora.
109
00:07:12,598 --> 00:07:14,600
Carica dura, davanti.
110
00:07:15,476 --> 00:07:17,854
E qui andiamo, la corsa alle dama.
111
00:07:17,937 --> 00:07:20,148
E le crociere in collina!
112
00:07:21,190 --> 00:07:24,193
Il vincitore è Hill, il 77 ride.
113
00:07:29,490 --> 00:07:31,325
[George] Cosa, mi stai prendendo in giro
proprio adesso?
114
00:07:31,659 --> 00:07:32,743
[ridacchiano]
115
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
Andiamo piccola.
116
00:07:35,580 --> 00:07:37,457
Ehi, vedi se riesci ad arrivare
mia nonna sulla linea.
117
00:07:37,540 --> 00:07:38,708
Lei potrebbe vincere questa cosa.
118
00:07:43,254 --> 00:07:45,673
[Sam] Hey, Hill gang.
119
00:07:46,007 --> 00:07:47,508
Cosa sta succedendo, ragazzi?
120
00:07:47,633 --> 00:07:49,510
- Bella gara, Miles.
-Grazie.
121
00:07:49,594 --> 00:07:50,761
Anche tu.
122
00:07:50,845 --> 00:07:53,556
Non so cosa stai facendo,
ma sto organizzando una festa a casa mia.
123
00:07:53,639 --> 00:07:55,933
Dovresti venire.
Tonnellate di ragazze carine.
124
00:07:56,017 --> 00:07:58,853
- No, amico. Ho avuto modo di lavorare al mattino.
-Si?
125
00:07:59,520 --> 00:08:01,814
Hai circa 12 ore
tra ora e poi.
126
00:08:02,482 --> 00:08:03,983
Hai qualcosa di meglio da fare?
127
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
Ti dico cosa, amico. Cambia idea,
128
00:08:06,486 --> 00:08:08,154
segui la folla fuori di qui, va bene?
129
00:08:08,237 --> 00:08:10,239
Tutto ok. Ci penserò.
Grazie uomo.
130
00:08:10,406 --> 00:08:12,033
Va bene, spero di vederti lì, campione.
131
00:08:14,619 --> 00:08:16,287
Sai che sono fiero di te, giusto?
132
00:08:16,871 --> 00:08:19,916
Oh Dio. Eccoci qui.
133
00:08:19,999 --> 00:08:21,918
La vita non è solo corsa, sai?
134
00:08:22,001 --> 00:08:24,795
A volte devi prendere il tuo piede
dall'acceleratore un po '.
135
00:08:24,879 --> 00:08:26,839
Cosa, se vuoi perdere?
136
00:08:27,423 --> 00:08:30,092
Quel ragazzo,
suo padre ha connessioni, giusto?
137
00:08:30,760 --> 00:08:33,763
Connessioni significa sponsor,
e sponsor significa ...
138
00:08:34,222 --> 00:08:36,224
Catene per giorni Capisco.
139
00:08:37,308 --> 00:08:39,060
Va bene, guarda, sto solo dicendo.
140
00:08:40,937 --> 00:08:41,938
Lo vuoi davvero ...
141
00:08:44,315 --> 00:08:45,483
devi giocare.
142
00:08:47,276 --> 00:08:48,986
[la sirena piange]
143
00:08:51,155 --> 00:08:52,031
SISTEMI DI CERA
144
00:08:52,114 --> 00:08:53,533
[urlando]
145
00:08:53,699 --> 00:08:54,992
[man] Andiamo, vai, vai!
146
00:08:55,117 --> 00:08:57,411
-Get che navigatore satellitare istituito!
- [uomo 2] Ci sono!
147
00:08:57,912 --> 00:08:59,789
[l'allarme blocca]
148
00:09:09,674 --> 00:09:10,675
[uomo] Dio!
149
00:09:18,391 --> 00:09:20,393
[l'allarme continua a lampeggiare]
150
00:09:28,359 --> 00:09:29,527
[uomo] Lancia i droni.
151
00:09:30,820 --> 00:09:31,654
Sei sicuro?
152
00:09:31,862 --> 00:09:32,947
[urlando] Lanciali!
153
00:09:33,531 --> 00:09:34,907
Dobbiamo rintracciarlo!
154
00:09:35,408 --> 00:09:37,827
Esegui il protocollo di ricerca,
e non mi interessa se è illegale!
155
00:09:40,121 --> 00:09:41,205
OVERRIDE DI SICUREZZA RICHIESTO
156
00:09:41,872 --> 00:09:43,249
SICUREZZA OVERRIDE
TASTO INVIO
157
00:09:43,457 --> 00:09:45,209
[l'allarme blocca]
158
00:09:49,046 --> 00:09:50,339
[pneumatici stridono]
159
00:10:11,819 --> 00:10:13,029
[Ringhiando]
160
00:10:13,237 --> 00:10:15,031
- [riproduzione di musica]
- [chiacchiere]
161
00:10:19,410 --> 00:10:20,620
[risata]
162
00:10:23,623 --> 00:10:24,832
[giri del motore della bici]
163
00:10:29,128 --> 00:10:30,713
[la musica diventa più forte]
164
00:10:32,840 --> 00:10:34,717
[urlando e tifando]
165
00:10:42,308 --> 00:10:43,476
[raucous tifo]
166
00:10:57,156 --> 00:10:57,990
[donna] Mamma.
167
00:10:58,741 --> 00:10:59,617
Cosa stai facendo?
168
00:10:59,700 --> 00:11:01,994
Non voglio spendere
per tutto il weekend ripulire questo casino.
169
00:11:02,286 --> 00:11:04,580
Gracias, Joanna.
170
00:11:05,915 --> 00:11:07,083
Mi dispiace.
171
00:11:10,211 --> 00:11:12,129
Vai a divertirti e stai attento.
172
00:11:12,213 --> 00:11:13,506
-Va bene?
-Va bene.
173
00:11:19,637 --> 00:11:20,971
[giro dei motori della bici]
174
00:11:37,738 --> 00:11:40,032
Hey! Guarda chi è.
175
00:11:40,783 --> 00:11:43,828
-Grazie per essere venuto, amico.
-Si. Non posso restare a lungo, però.
176
00:11:44,078 --> 00:11:47,289
Questo è quello che tutti dicono.
Ehi, voglio che controlli qualcosa.
177
00:11:51,335 --> 00:11:52,795
Si.
178
00:11:53,129 --> 00:11:54,964
Yo, tutti! Ascolta!
179
00:11:55,715 --> 00:11:57,049
Mi ricordi come ti chiami?
180
00:11:57,133 --> 00:11:58,843
-Miglia.
-Miglia. Il mio male, fratello.
181
00:11:59,218 --> 00:12:00,594
Tutti, questo è Miles.
182
00:12:01,178 --> 00:12:02,763
È quel pazzo che mi batte sempre.
183
00:12:03,764 --> 00:12:05,433
Seriamente, questo ragazzo sta male.
184
00:12:06,225 --> 00:12:08,018
Non lo ha fatto tuo padre
tutto il lavoro sulla tua bici?
185
00:12:08,602 --> 00:12:10,938
Si. Sperando di firmare da qualche parte
dopo le Regionali.
186
00:12:11,522 --> 00:12:13,190
[Sam] Forse puoi prendere il mio posto.
187
00:12:13,774 --> 00:12:15,067
Team Fontaine.
188
00:12:15,317 --> 00:12:16,610
Cosa, stai già smettendo?
189
00:12:18,320 --> 00:12:19,363
Non lo so. Può essere.
190
00:12:20,030 --> 00:12:21,866
Pisciare mio padre abbastanza, questo è sicuro.
191
00:12:22,408 --> 00:12:23,492
Potrebbe essere una ragione abbastanza buona.
192
00:12:24,118 --> 00:12:25,369
Ragazzi, non andate d'accordo?
193
00:12:26,245 --> 00:12:27,246
Non lo direi.
194
00:12:28,914 --> 00:12:30,082
Lui è buono per alcune cose.
195
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
Per esempio...
196
00:12:33,210 --> 00:12:37,214
Papà, abbiamo davvero bisogno di questo industriale
Torcia GelFire, lo sai?
197
00:12:37,590 --> 00:12:39,592
Aiuta davvero a chiarire
il pennello fuori pista.
198
00:12:40,718 --> 00:12:43,471
Mi aiuterà davvero a schiacciare
la competizione la prossima stagione.
199
00:12:49,977 --> 00:12:51,228
Corteggiare!
200
00:12:51,771 --> 00:12:53,147
[Sam ridendo selvaggiamente]
201
00:12:53,939 --> 00:12:55,316
Sei pazzo, amico.
202
00:12:58,235 --> 00:13:00,070
Nessun uomo. Non sono pazzo.
203
00:13:00,821 --> 00:13:02,156
Solo animali primitivi, lo sai?
204
00:13:02,698 --> 00:13:06,952
Fare ciò che i nostri antenati erano soliti fare.
Bruciare roba, combattere, essere barbari.
205
00:13:07,828 --> 00:13:09,038
Perché non gli dai un colpo?
206
00:13:11,415 --> 00:13:12,917
Sto bene, amico. Tu fai
207
00:13:15,961 --> 00:13:17,004
Tutto ok.
208
00:13:17,421 --> 00:13:19,298
-Scroggins, stai registrando?
-Accendo!
209
00:13:21,342 --> 00:13:22,760
[risate e tifo]
210
00:13:23,677 --> 00:13:25,054
[Convulsa]
211
00:13:33,395 --> 00:13:34,939
Aspetta, chi è quel tipo?
212
00:13:36,857 --> 00:13:38,067
Non l'ho mai visto prima.
213
00:13:39,819 --> 00:13:41,195
Probabilmente uno dei nuovi amici di Sam.
214
00:13:42,238 --> 00:13:44,406
Voi lo conoscete,
sta sempre espandendo il suo branco.
215
00:14:08,931 --> 00:14:10,099
[Applausi]
216
00:14:14,854 --> 00:14:15,688
[Ride]
217
00:14:16,188 --> 00:14:17,314
Ehi, guarda la telecamera.
218
00:14:23,904 --> 00:14:24,780
[esala]
219
00:14:41,964 --> 00:14:44,425
♪ Posso sentirlo nel tuo amore ♪
220
00:14:44,675 --> 00:14:48,512
♪ È bello ma non troppo dolce,
mia cara ... ♪
221
00:14:48,596 --> 00:14:49,972
[fa rumori del motore]
222
00:14:50,055 --> 00:14:51,473
[donna] Non posso aiutarti, eh?
223
00:14:54,518 --> 00:14:55,519
Non è la tua scena?
224
00:14:57,229 --> 00:14:58,814
Non penserei che sarebbe tuo anche.
225
00:14:59,189 --> 00:15:00,566
Non avevo davvero scelta.
226
00:15:01,442 --> 00:15:02,568
Perché, a causa di Sam?
227
00:15:02,902 --> 00:15:03,736
Si.
228
00:15:04,445 --> 00:15:05,404
Era il mio ritorno a casa.
229
00:15:06,822 --> 00:15:07,990
Cosa, tu vivi qui?
230
00:15:08,741 --> 00:15:09,783
Nella casa sul retro.
231
00:15:13,120 --> 00:15:15,372
Mia madre si prende cura di questo posto.
232
00:15:15,456 --> 00:15:17,207
I Fontaines sono fuori città molto, quindi ...
233
00:15:19,126 --> 00:15:20,169
Quindi, um ...
234
00:15:21,128 --> 00:15:22,087
tu e Sam ...
235
00:15:23,339 --> 00:15:24,173
No.
236
00:15:25,633 --> 00:15:27,509
No, non è così.
237
00:15:30,638 --> 00:15:31,597
Sono solo l'aiuto.
238
00:15:33,349 --> 00:15:35,476
Fidati di me. Non è il modo in cui ti vede.
239
00:15:36,518 --> 00:15:37,770
Come mi vede?
240
00:15:38,812 --> 00:15:39,772
Non lo so. Piace...
241
00:15:40,439 --> 00:15:43,067
ti vede ogni altro tizio del pianeta
una volta che ti hanno visto.
242
00:15:45,861 --> 00:15:47,863
[musica blares]
243
00:15:48,364 --> 00:15:49,782
[Convulsa]
244
00:15:59,375 --> 00:16:01,377
Grazie per il pezzo di ricambio, a proposito.
245
00:16:01,460 --> 00:16:02,461
Lo apprezzo.
246
00:16:05,673 --> 00:16:06,799
Si. Prego.
247
00:16:15,516 --> 00:16:16,850
Lo togli dalla spazzatura?
248
00:16:18,227 --> 00:16:19,395
Era accanto ad esso.
249
00:16:20,437 --> 00:16:21,772
Perché hai perso lo sparo.
250
00:16:23,524 --> 00:16:24,400
Mi piace.
251
00:16:24,817 --> 00:16:26,360
Non dovresti buttarli via.
252
00:16:27,111 --> 00:16:29,655
[Sam] È una bellezza, non è lei?
Portalo fuori dopo se sei fortunato.
253
00:16:29,905 --> 00:16:32,783
Il partito si sta preparando alla seconda fase
e voi state solo agghindando nel garage.
254
00:16:33,534 --> 00:16:35,869
Ascolta, amico, apprezzo l'invito,
ma ho dovuto rimbalzare.
255
00:16:35,953 --> 00:16:37,621
No, amico. Facciamo un passo avanti.
256
00:16:37,830 --> 00:16:38,747
Quindi puoi svenire.
257
00:16:40,249 --> 00:16:42,167
Ho una coppia che voglio presentarti.
258
00:16:47,631 --> 00:16:49,174
Deve essere così rumoroso?
259
00:16:50,384 --> 00:16:51,260
Scusate?
260
00:16:53,178 --> 00:16:55,180
Sai, quando ho detto, "Vai a divertirti,
261
00:16:55,347 --> 00:16:58,684
incontra alcune persone "ieri,
Non stavo davvero parlando di--
262
00:16:58,767 --> 00:17:00,477
-Lo so, lo so.
-Va bene.
263
00:17:01,103 --> 00:17:02,354
Passami quella mezzaluna, vero?
264
00:17:03,605 --> 00:17:04,606
Grazie.
265
00:17:05,941 --> 00:17:06,942
Grande gara ieri.
266
00:17:07,359 --> 00:17:09,820
-Si.
-Tutto quel duro lavoro sta dando i suoi frutti.
267
00:17:10,237 --> 00:17:11,280
Suppongo.
268
00:17:12,322 --> 00:17:13,407
Fa schifo, sai?
269
00:17:13,490 --> 00:17:16,201
Devo spezzare la coda due volte più forte
come quegli altri ragazzi.
270
00:17:16,577 --> 00:17:17,870
E Fontaine ...
271
00:17:18,120 --> 00:17:20,998
Papà, devi vedere il posto di questo ragazzo.
272
00:17:21,415 --> 00:17:23,751
-Ha tutto ciò di cui potresti aver bisogno.
-Si?
273
00:17:23,834 --> 00:17:27,087
Vincerei Supercross adesso
se avessi quello che ha questo tizio.
274
00:17:27,171 --> 00:17:28,547
Non è giusto, vero?
275
00:17:28,839 --> 00:17:31,008
Guarda, lo so.
Sto solo cercando di capirlo.
276
00:17:31,800 --> 00:17:34,553
-Niente sembra giusto.
-Beh, le corse sembrano giuste.
277
00:17:36,055 --> 00:17:37,931
Sì, ma le gare non dureranno per sempre.
278
00:17:38,432 --> 00:17:40,184
Prima o poi ti ferirai,
279
00:17:40,893 --> 00:17:42,186
o lo invecchierai.
280
00:17:42,436 --> 00:17:43,896
Papà, i miei voti erano spazzatura.
281
00:17:44,146 --> 00:17:47,357
Non possiamo permetterci l'università.
Faccio schifo a tutto il resto.
282
00:17:48,442 --> 00:17:49,359
Ma questo...
283
00:17:49,526 --> 00:17:50,819
Questo sono bravo a
284
00:17:52,321 --> 00:17:53,447
Si.
285
00:17:55,032 --> 00:17:57,493
Ma quante altre cose
hai effettivamente provato?
286
00:18:01,038 --> 00:18:02,456
[ronzio dei droni]
287
00:18:08,212 --> 00:18:09,880
Stiamo cercando tutta la notte.
288
00:18:10,631 --> 00:18:13,175
Potrebbe essere ovunque
entro un raggio di 100 miglia ormai.
289
00:18:13,258 --> 00:18:15,803
Non c'è niente che io possa fare
fino a quando non visualizziamo un'immagine.
290
00:18:15,886 --> 00:18:17,429
Tutti i suoi collegamenti di comunicazione sono giù.
291
00:18:18,013 --> 00:18:19,556
[il telefono suona]
292
00:18:20,516 --> 00:18:23,352
Toglili dai server.
Non voglio che scoprano questo.
293
00:18:28,816 --> 00:18:29,817
Capitano Webber.
294
00:18:29,983 --> 00:18:31,777
La demo è tra due giorni.
295
00:18:32,027 --> 00:18:34,071
Hai qualche idea
cosa c'è in ballo qui?
296
00:18:34,196 --> 00:18:36,448
-Ovviamente.
-Poi dammi una risposta diretta
297
00:18:37,032 --> 00:18:39,243
Hai superato un budget di $ 70 milioni
298
00:18:39,368 --> 00:18:41,954
e non abbiamo visto nulla
vicino al campo di battaglia pronto.
299
00:18:42,204 --> 00:18:45,207
Si sta evolvendo.
Abbiamo fatto grandi progressi qui.
300
00:18:45,290 --> 00:18:48,460
Sta mostrando livelli di autonomia
ben oltre le aspettative.
301
00:18:48,585 --> 00:18:50,879
Il governo degli Stati Uniti
ha aspettative, Andric.
302
00:18:51,130 --> 00:18:53,257
Ci hai promesso una macchina che potrebbe uccidere.
303
00:18:53,882 --> 00:18:57,928
Avrò bisogno di un accesso remoto
al tuo laboratorio e alla risorsa immediatamente.
304
00:18:58,512 --> 00:18:59,763
Dopo, hai finito.
305
00:19:00,139 --> 00:19:01,974
-Sono chiaro?
-Cristallo.
306
00:19:03,142 --> 00:19:04,476
[ronzio]
307
00:19:05,811 --> 00:19:07,354
[ringhiando basso]
308
00:19:12,442 --> 00:19:13,527
[cortecce]
309
00:19:26,331 --> 00:19:27,166
[suoni del corno]
310
00:19:27,833 --> 00:19:30,294
[Sam] Hey, amico. Radiatore sporco di nuovo?
311
00:19:31,712 --> 00:19:34,214
Penso che sto andando a dormire un po '.
312
00:19:34,298 --> 00:19:37,176
No, cosa stai per fare
è venuto fuori al ranch di Beaumont con noi.
313
00:19:37,301 --> 00:19:39,386
Strappa alcune fruste nodose
per la fotocamera di Scroggins.
314
00:19:40,304 --> 00:19:42,890
Condividi i tuoi talenti con il mondo, ragazzo.
Stai per saltare in aria.
315
00:19:43,682 --> 00:19:44,600
Dai.
316
00:19:51,398 --> 00:19:52,399
[Sam] Malato, fratello!
317
00:19:52,524 --> 00:19:53,609
[urlando incoraggiamento]
318
00:19:55,694 --> 00:19:57,321
[Scroggins] Yo, Miles.
Vieni a dare un'occhiata.
319
00:19:57,946 --> 00:20:00,824
Questo è super malato. Guarda questo.
320
00:20:01,200 --> 00:20:02,159
Ecco qua.
321
00:20:02,492 --> 00:20:05,162
Amico, è stato enorme.
Sì, non vedo l'ora di postare questo.
322
00:20:05,370 --> 00:20:06,747
Verrai sicuramente sicuro.
323
00:20:07,748 --> 00:20:11,501
No, la gente non viene firmata
fuori da una cacca di ratto del deserto come questo.
324
00:20:11,585 --> 00:20:14,296
[Sam] Vedremo a riguardo.
Era malato, amico.
325
00:20:15,923 --> 00:20:17,925
Ehi, dovresti venire giù
ai cittadini con noi
326
00:20:18,550 --> 00:20:19,593
-Si?
-Si.
327
00:20:20,010 --> 00:20:21,845
L'anno scorso ha preso un jet privato.
328
00:20:21,929 --> 00:20:23,263
-È stato incredibile.
-Huh.
329
00:20:25,349 --> 00:20:27,059
[Sam] Tu e Sara vi divertite la scorsa notte?
330
00:20:27,142 --> 00:20:29,186
- Stavamo solo parlando.
-Solo a parlare, eh?
331
00:20:29,311 --> 00:20:30,812
Si. No biggie.
332
00:20:31,230 --> 00:20:32,856
-Scegli questo, amico.
-Si?
333
00:20:32,940 --> 00:20:34,107
-Si.
-Tutto ok.
334
00:20:35,484 --> 00:20:37,277
[Sam] Oh, Miles, prima che io dimentichi.
335
00:20:37,527 --> 00:20:39,780
Perché non dici qualcosa
per i tuoi fan, fratello?
336
00:20:40,572 --> 00:20:41,448
Uh ...
337
00:20:41,615 --> 00:20:42,532
Si tutto bene.
338
00:20:43,325 --> 00:20:44,159
Um ...
339
00:20:44,451 --> 00:20:45,744
Yo, inviala.
340
00:20:45,827 --> 00:20:47,079
[Sam, ridendo] Sì.
341
00:20:47,871 --> 00:20:48,830
Ho capito, amico.
342
00:20:49,373 --> 00:20:50,832
[giri motore]
343
00:20:52,542 --> 00:20:53,710
[Sam] Vediamolo!
344
00:20:54,461 --> 00:20:55,587
[beffardo] Invia.
345
00:21:06,139 --> 00:21:07,808
- [incidente]
- [gemiti]
346
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
Whoa!
347
00:21:08,976 --> 00:21:09,977
[Sferragliare]
348
00:21:14,523 --> 00:21:15,857
Hey amico! Stai bene?
349
00:21:17,776 --> 00:21:19,987
Non è così
ti fai un nome, amico.
350
00:21:20,988 --> 00:21:22,155
Hai capito, Scroggs?
351
00:21:22,531 --> 00:21:23,782
Tutto ok. Andiamo via da qui.
352
00:21:24,616 --> 00:21:26,994
-Ma ha la mia GoPro.
-La tua GoPro?
353
00:21:27,327 --> 00:21:28,287
Chi ha pagato per questo?
354
00:21:29,246 --> 00:21:31,373
Non possiamo lasciarlo qui
come quello.
355
00:21:37,421 --> 00:21:38,505
Hai ragione.
356
00:21:39,631 --> 00:21:41,049
Non lo lascerò qui così.
357
00:21:44,469 --> 00:21:45,429
Sei felice?
358
00:21:47,723 --> 00:21:48,557
Andiamo.
359
00:21:49,391 --> 00:21:51,393
Andiamo. Andiamo sbrigati.
360
00:21:53,520 --> 00:21:54,438
Andiamo.
361
00:21:54,521 --> 00:21:56,148
[musica martellante]
362
00:22:03,155 --> 00:22:04,281
- [gemiti]
- [convulsa]
363
00:22:09,995 --> 00:22:11,038
[Convulsa]
364
00:22:12,331 --> 00:22:13,373
[esala]
365
00:22:13,874 --> 00:22:15,542
[ansimante]
366
00:22:54,164 --> 00:22:55,540
[Battere]
367
00:23:15,394 --> 00:23:16,978
[Clanking]
368
00:23:37,332 --> 00:23:38,166
Qualcuno li?
369
00:23:39,209 --> 00:23:40,377
[Clanking]
370
00:23:48,427 --> 00:23:49,261
Hey.
371
00:24:08,155 --> 00:24:09,030
Ciao?
372
00:24:29,926 --> 00:24:31,219
[basso ringhio]
373
00:24:31,344 --> 00:24:34,097
ID sconosciuto
374
00:24:37,350 --> 00:24:38,435
[Ringhiando]
375
00:24:51,031 --> 00:24:51,907
[fermo motore]
376
00:25:13,345 --> 00:25:14,638
[ansimante]
377
00:25:45,335 --> 00:25:47,462
PERSEGUIRE / REFUEL
378
00:26:21,288 --> 00:26:22,289
[Ringhiando]
379
00:26:24,583 --> 00:26:25,959
[Bip]
380
00:27:40,075 --> 00:27:42,952
GUSCIO ESTERNO DANNEGGIATO
SISTEMI DANNEGGIATI
381
00:28:07,936 --> 00:28:10,647
Ehi ... non ti farò del male.
382
00:28:11,523 --> 00:28:12,816
AUTO DISTRUZIONE
383
00:28:12,941 --> 00:28:14,567
[Ringhiando]
384
00:28:18,863 --> 00:28:19,864
Calmati.
385
00:28:21,199 --> 00:28:22,117
Rilassare.
386
00:28:28,373 --> 00:28:30,250
Ehi, facile, facile.
387
00:28:30,333 --> 00:28:31,918
NESSUN RILASCIO MAGGIORE RILEVATO
AZIONE SOSPESO
388
00:28:36,423 --> 00:28:37,716
Cosa diavolo sei?
389
00:28:44,639 --> 00:28:45,932
Lo scopriremo, va bene?
390
00:28:54,065 --> 00:28:55,275
Rilassati, va bene?
391
00:29:02,490 --> 00:29:03,575
È meglio?
392
00:29:04,492 --> 00:29:06,494
FIDUCIA SOGGETTO
PROCEDI CON CAUTELA
393
00:29:07,829 --> 00:29:08,663
Hey.
394
00:29:10,123 --> 00:29:11,791
Sei ancora più duro di me, eh?
395
00:29:12,125 --> 00:29:15,170
RILEVATORE DI CELLULA RILEVATO
INVIO DELLE ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE
396
00:29:16,045 --> 00:29:17,172
[il telefono suona]
397
00:29:18,923 --> 00:29:20,258
[Bip]
398
00:29:22,761 --> 00:29:24,095
100%
A-X-L
399
00:29:24,304 --> 00:29:25,180
A-X-L ...
400
00:29:25,972 --> 00:29:27,015
MANUTENZIONE NECESSARIA
401
00:29:27,849 --> 00:29:28,808
AXL?
402
00:29:30,143 --> 00:29:30,977
Sei tu, amico?
403
00:29:32,437 --> 00:29:33,897
Andrà tutto bene.
404
00:29:34,564 --> 00:29:36,232
Ti sistemerò, ok?
405
00:29:54,542 --> 00:29:55,502
Ciao amico.
406
00:29:56,211 --> 00:29:58,296
Pensavo che mi avresti aiutato
per finire oggi
407
00:29:59,798 --> 00:30:02,258
Tutto ok.
Chiamami quando ottieni questo.
408
00:30:02,926 --> 00:30:03,843
Dove sei?
409
00:30:07,931 --> 00:30:08,807
Wow.
410
00:30:10,099 --> 00:30:12,101
Questo sembra estremamente complicato.
Resisti.
411
00:30:12,227 --> 00:30:13,937
ID trovato
ADMIN ASSEGNATO
412
00:30:39,420 --> 00:30:40,797
[voce distorta] Yo, inviala.
413
00:30:41,256 --> 00:30:42,173
[clacson]
414
00:30:42,590 --> 00:30:43,508
[rumore dei peti]
415
00:30:43,591 --> 00:30:44,884
[risata]
416
00:30:48,805 --> 00:30:50,431
[Sam] Yo, che succede?
417
00:30:51,391 --> 00:30:54,394
Duemila visualizzazioni in una sola notte.
Abbastanza bene, eh?
418
00:30:54,811 --> 00:30:57,188
Sta bene?
Perché non risponde al telefono.
419
00:30:57,355 --> 00:30:58,690
Sara, cosa ti importa?
420
00:30:59,440 --> 00:31:00,567
Non lo conosci nemmeno.
421
00:31:01,150 --> 00:31:02,694
-Dov'è?
-Non lo so.
422
00:31:03,194 --> 00:31:04,404
Probabilmente torniamo adesso.
423
00:31:04,821 --> 00:31:06,823
Cosa, l'hai lasciato fuori durante la notte?
424
00:31:06,948 --> 00:31:08,575
Si. Gli abbiamo dato abbastanza benzina per tornare a casa.
425
00:31:10,368 --> 00:31:11,452
[ridendo] Cosa?
426
00:31:13,997 --> 00:31:15,540
Mostrami dove si trova ... esattamente.
427
00:31:21,379 --> 00:31:22,255
[Sospira]
428
00:31:24,591 --> 00:31:25,758
[Ronzio]
429
00:31:40,773 --> 00:31:42,400
Ho solo bisogno che tu stia fermo, va bene?
430
00:31:50,199 --> 00:31:51,242
Non male, eh?
431
00:31:52,452 --> 00:31:53,286
Tutto ok.
432
00:32:03,171 --> 00:32:04,881
Ecco, amico. Puoi spostarlo?
433
00:32:05,423 --> 00:32:06,424
Come si sente?
434
00:32:07,342 --> 00:32:08,885
Si? Vuoi che faccia l'altro lato?
435
00:32:09,135 --> 00:32:10,053
No?
436
00:32:11,179 --> 00:32:12,805
RIFERIMENTO RICHIESTO
437
00:32:12,931 --> 00:32:14,223
Dovresti essere buono ora.
438
00:32:14,849 --> 00:32:16,643
Dai, provalo. Alzarsi.
439
00:32:16,893 --> 00:32:17,852
Dai.
440
00:32:18,144 --> 00:32:19,103
Bravo ragazzo.
441
00:32:19,729 --> 00:32:20,647
Dai.
442
00:32:21,397 --> 00:32:22,315
Andiamo.
443
00:32:23,441 --> 00:32:25,193
Ehi, scommetto che hai sete, eh?
444
00:32:27,236 --> 00:32:28,112
Dai.
445
00:32:30,281 --> 00:32:31,699
Attaboy. Facile.
446
00:32:37,413 --> 00:32:38,623
Dai. Lentamente.
447
00:32:40,833 --> 00:32:42,001
Hey! No.
448
00:32:43,586 --> 00:32:44,963
Dai. Va bene, basta.
449
00:32:53,721 --> 00:32:54,555
Si?
450
00:32:55,974 --> 00:32:56,849
Stai bene.
451
00:32:59,310 --> 00:33:00,937
Cominciare a sentirti meglio, amico?
452
00:33:01,354 --> 00:33:02,188
Whoa!
453
00:33:02,730 --> 00:33:03,648
Cosa stai facendo?
454
00:33:04,399 --> 00:33:05,566
Annusandomi?
455
00:33:10,446 --> 00:33:12,448
DISPOSITIVO RILEVATO
456
00:33:12,615 --> 00:33:15,201
CAM_FOOTAGE
RIPRODUZIONE AUDIO
457
00:33:15,326 --> 00:33:17,286
-Yo, mandalo.
-Hey.
458
00:33:17,370 --> 00:33:19,122
Ehi, ehi, ehi, cosa stai facendo?
459
00:33:19,205 --> 00:33:20,581
Calmati. Rilassare.
460
00:33:25,461 --> 00:33:28,464
[voce metallica] Yo, inviala.
461
00:33:30,425 --> 00:33:32,552
Non è il mio momento migliore, ok?
462
00:33:34,470 --> 00:33:36,180
Hey. Guardami.
463
00:33:37,181 --> 00:33:38,307
Siamo amici, giusto?
464
00:33:39,934 --> 00:33:41,728
E gli amici non mordono gli amici, ok?
465
00:33:42,603 --> 00:33:43,730
Tutto ok.
466
00:33:44,439 --> 00:33:45,481
Ehi, stai fermo.
467
00:34:00,329 --> 00:34:01,205
[ringhio morbido]
468
00:34:04,542 --> 00:34:05,918
[Ronzio]
469
00:34:07,295 --> 00:34:08,421
- [SNAP]
-Whoa!
470
00:34:09,297 --> 00:34:10,590
[Abbaiare]
471
00:34:14,385 --> 00:34:15,428
Che cosa?
472
00:34:15,720 --> 00:34:16,721
Vuoi giocare?
473
00:34:17,180 --> 00:34:18,765
Tutto ok. Andiamo.
474
00:34:24,187 --> 00:34:25,646
[giri motore]
475
00:34:30,026 --> 00:34:31,152
[Abbaiare]
476
00:34:31,235 --> 00:34:33,571
♪ So che devi mantenere i segreti ♪
477
00:34:36,074 --> 00:34:38,868
♪ Tanto lontano da casa ♪
478
00:34:39,869 --> 00:34:42,747
♪ La tua lettera persa ha bisogno di essere consegnata ♪
479
00:34:45,792 --> 00:34:48,294
♪ Un giorno sarai dove dovresti andare ♪
480
00:34:53,132 --> 00:34:54,592
[Abbaiare]
481
00:35:14,278 --> 00:35:16,364
♪ Dai, dammi un po 'di spirito ♪
482
00:35:18,783 --> 00:35:21,077
♪ Non prendere troppo per farmi emozionare ♪
483
00:35:21,953 --> 00:35:24,205
♪ Whisper, ascolterò per sentirlo ♪
484
00:35:26,249 --> 00:35:28,334
♪ Dimostrami solo qualche segno di vita ♪
485
00:35:29,377 --> 00:35:32,046
♪ Un giorno non sarai così solo ♪
486
00:35:32,380 --> 00:35:33,965
ANALIZZARE LO STATO DEL MOTOCICLO
487
00:35:34,048 --> 00:35:35,758
♪ Un giorno sarai dove dovresti andare ♪
488
00:35:35,842 --> 00:35:38,511
♪ Un giorno non sarai così solo ... ♪
489
00:35:38,594 --> 00:35:39,637
[abbaiare eccitato]
490
00:35:39,720 --> 00:35:41,305
[Miglia ulula lungo]
491
00:35:43,683 --> 00:35:45,351
[Urla]
492
00:35:48,729 --> 00:35:50,148
[Ronzio]
493
00:35:54,110 --> 00:35:55,361
[Bip]
494
00:35:58,114 --> 00:35:59,490
ASSET RILEVATO
495
00:35:59,699 --> 00:36:01,409
Hey! Hey!
496
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
Aspetta un secondo. Ho qualcosa
497
00:36:04,996 --> 00:36:05,913
Quello è lui.
498
00:36:09,959 --> 00:36:11,544
Proverò a mandare in crash il suo sistema.
499
00:36:11,669 --> 00:36:13,296
No! Aspettare.
500
00:36:14,505 --> 00:36:15,923
Questo è meglio di quanto speravo.
501
00:36:16,007 --> 00:36:17,925
Aspettare. Chi pensi che sia?
502
00:36:18,509 --> 00:36:21,012
-Il nostro soggetto di test umani.
-Stai scherzando?
503
00:36:21,095 --> 00:36:23,097
Strappera 'quel ragazzo
in qualsiasi momento.
504
00:36:23,264 --> 00:36:24,640
Non penso che succederà.
505
00:36:25,224 --> 00:36:26,893
Questa è l'innovazione di cui avevamo bisogno.
506
00:36:27,143 --> 00:36:28,186
Trasmetti il feed sensoriale.
507
00:36:29,312 --> 00:36:31,022
Voglio vedere ciò che vede.
508
00:36:42,700 --> 00:36:43,534
[Bip]
509
00:36:43,784 --> 00:36:44,619
[Ringhiando]
510
00:36:53,836 --> 00:36:55,004
Miles, sei qui fuori?
511
00:36:55,379 --> 00:36:56,589
- [ringhiando]
-Miglia?
512
00:37:01,761 --> 00:37:02,845
[Ringhio]
513
00:37:03,679 --> 00:37:05,681
DETENERE IL VEICOLO
514
00:37:10,603 --> 00:37:11,812
[Urla]
515
00:37:13,981 --> 00:37:16,609
Che cosa? Dai! Dai!
516
00:37:18,361 --> 00:37:20,363
ANALIZZANDO
DETTAGLIO SOGGETTO
517
00:37:21,864 --> 00:37:23,866
-AXL, basta!
-Miglia!
518
00:37:24,242 --> 00:37:26,911
- [ringhiando]
-Scollegalo, AXL. Vieni qui.
519
00:37:27,036 --> 00:37:29,705
Hey andiamo.
Devi calmarti. Va bene, amico?
520
00:37:29,830 --> 00:37:31,874
È un'amica, va bene? Amico.
521
00:37:32,667 --> 00:37:33,626
Guarda.
522
00:37:34,627 --> 00:37:35,836
-Vieni qui.
-Cosa stai facendo?
523
00:37:36,212 --> 00:37:37,171
-Fidati di me.
-No.
524
00:37:37,255 --> 00:37:38,422
-Voglio mostrarti--
-No!
525
00:37:38,506 --> 00:37:40,841
Non ti farà del male. Dai.
526
00:37:41,467 --> 00:37:42,760
Dai.
527
00:37:44,845 --> 00:37:47,223
Guarda, AXL. Amico, ok?
528
00:37:47,807 --> 00:37:50,142
Questa è Sara, e ci piace Sara, va bene?
529
00:37:56,941 --> 00:37:57,775
Bravo ragazzo.
530
00:37:58,526 --> 00:37:59,610
Puoi parlarci?
531
00:38:01,946 --> 00:38:02,822
Una specie di.
532
00:38:03,990 --> 00:38:04,907
Si.
533
00:38:06,325 --> 00:38:07,952
Sta ancora imparando, sai?
534
00:38:08,494 --> 00:38:10,621
- È come un cucciolo.
-Sei serio?
535
00:38:11,080 --> 00:38:12,498
Miles, avrebbe potuto uccidermi!
536
00:38:12,581 --> 00:38:14,000
Lui, ok?
537
00:38:14,625 --> 00:38:15,459
Non è così.
538
00:38:16,043 --> 00:38:16,919
Hai controllato?
539
00:38:22,800 --> 00:38:23,634
Bravo ragazzo.
540
00:38:23,718 --> 00:38:24,969
PROTOCOLLI AMMINISTRATIVI IMPEGNATI
ANALIZZANDO
541
00:38:25,052 --> 00:38:26,262
AMMINISTRATORE VERIFICATO
AMMINISMO: MILES HILL
542
00:38:26,345 --> 00:38:27,346
Rimani, ok?
543
00:38:30,349 --> 00:38:31,183
Ti fidi di me?
544
00:38:39,525 --> 00:38:40,484
Dai.
545
00:38:47,241 --> 00:38:48,951
Facile. Facile.
546
00:39:04,717 --> 00:39:05,593
Wow.
547
00:39:07,720 --> 00:39:09,138
[lei ride]
548
00:39:11,432 --> 00:39:12,600
Ciao, AXL.
549
00:39:12,725 --> 00:39:14,060
SCANSIONE DI TUTTI I VOLTI
550
00:39:14,143 --> 00:39:16,145
-AXL, giusto?
-Si.
551
00:39:16,437 --> 00:39:17,480
Sono Sara.
552
00:39:18,731 --> 00:39:19,774
Piacere di conoscerti.
553
00:39:20,649 --> 00:39:22,651
SARA REYES
ALLEATO
554
00:39:22,777 --> 00:39:23,944
[lei ride]
555
00:39:25,613 --> 00:39:27,073
[AXL abbaia]
556
00:39:37,416 --> 00:39:39,627
Quindi sei venuto fin qui
solo per me?
557
00:39:42,797 --> 00:39:43,672
No.
558
00:39:44,298 --> 00:39:45,466
Mi piace l'unità.
559
00:39:47,259 --> 00:39:48,135
Hmm!
560
00:39:48,302 --> 00:39:49,136
Si?
561
00:39:50,721 --> 00:39:52,014
Ero preoccupato per te.
562
00:40:06,529 --> 00:40:09,323
[Sara] È pazzesco ciò che i militari
sceglie di spendere i loro soldi.
563
00:40:10,533 --> 00:40:12,326
Pensi davvero che sia militare?
564
00:40:12,993 --> 00:40:14,036
Si.
565
00:40:15,162 --> 00:40:16,205
Può essere.
566
00:40:16,288 --> 00:40:19,458
Voglio dire, chiaramente qualcuno ha speso
un sacco di soldi per lui.
567
00:40:19,917 --> 00:40:21,794
E devono cercarlo.
568
00:40:23,671 --> 00:40:24,839
Qualunque cosa sia,
569
00:40:25,423 --> 00:40:27,258
dobbiamo riportarlo dal suo proprietario.
570
00:40:27,508 --> 00:40:29,343
Cosa, per come una ricompensa?
571
00:40:29,885 --> 00:40:32,054
No, perché è la cosa giusta da fare.
572
00:40:35,433 --> 00:40:39,854
Vedi tutte quelle piccole cose rotonde
dalla sua parte e dalla sua coda?
573
00:40:40,438 --> 00:40:42,398
Sai che quelli sono fori di proiettili, giusto?
574
00:40:43,607 --> 00:40:44,984
Qualcuno gli ha sparato.
575
00:40:46,610 --> 00:40:48,654
Non penso al suo proprietario
merita di riaverlo
576
00:40:51,740 --> 00:40:53,159
[sussurrando] Penso che stia ascoltando.
577
00:40:55,161 --> 00:40:56,495
Ci stai ascoltando?
578
00:40:57,997 --> 00:40:59,039
Va bene.
579
00:40:59,498 --> 00:41:00,875
Lo scopriremo.
580
00:41:10,342 --> 00:41:11,760
Hai paura del buio?
581
00:41:13,721 --> 00:41:14,555
No.
582
00:41:14,722 --> 00:41:16,182
No? Sei sicuro?
583
00:41:16,265 --> 00:41:17,683
Ho paura di mia madre, però.
584
00:41:19,560 --> 00:41:20,769
Bene...
585
00:41:21,312 --> 00:41:23,981
Sai, non possiamo estrarre il camion
fino al Mattino.
586
00:41:25,357 --> 00:41:26,650
Sì, buon punto.
587
00:41:27,276 --> 00:41:28,986
Dici a tua madre che sei venuto qui?
588
00:41:29,987 --> 00:41:30,821
No.
589
00:41:32,364 --> 00:41:33,491
Si sarebbe disperata.
590
00:41:34,700 --> 00:41:37,369
[ride]
Sì, anche mio padre sta andando fuori di testa.
591
00:41:38,913 --> 00:41:39,955
E tua mamma?
592
00:41:44,710 --> 00:41:46,378
È morta un paio d'anni fa.
593
00:41:51,842 --> 00:41:52,927
Sono così dispiaciuto.
594
00:41:54,094 --> 00:41:54,929
Si.
595
00:41:58,390 --> 00:41:59,725
Ti mostrerò una foto.
596
00:42:04,563 --> 00:42:05,689
Lei è bellissima.
597
00:42:07,441 --> 00:42:08,776
Mio padre si è sposato.
598
00:42:10,819 --> 00:42:12,196
Sì, anche mio padre.
599
00:42:13,155 --> 00:42:15,366
È troppo male. Non ne so molto di lui.
600
00:42:16,784 --> 00:42:21,038
A parte questo è stato dentro e fuori
della mia vita da quando ero un bambino.
601
00:42:21,121 --> 00:42:23,082
La parte più difficile è guardare
mia madre ci passa attraverso
602
00:42:26,043 --> 00:42:29,088
È come se si fosse completamente arresa
sempre uscendo da qui.
603
00:42:30,839 --> 00:42:32,091
So come si sente.
604
00:42:34,843 --> 00:42:37,888
Voglio dire, a volte mi sento come
Neanche io uscirò di qui.
605
00:42:44,228 --> 00:42:45,145
[Sara sospira]
606
00:42:45,437 --> 00:42:47,439
["Ballare al chiaro di luna" inizia a pagare]
607
00:42:52,236 --> 00:42:53,487
Mi piace molto questa canzone.
608
00:42:55,906 --> 00:42:56,907
Dai.
609
00:42:59,535 --> 00:43:01,787
♪ Lo prendiamo su ... ♪
610
00:43:01,870 --> 00:43:03,038
Lo vedi?
611
00:43:05,791 --> 00:43:08,085
-Dai.
-Non ... non ballo davvero.
612
00:43:08,168 --> 00:43:09,878
-Tutti possono ballare.
-Per più la tua cosa
613
00:43:09,962 --> 00:43:12,214
-Non è davvero la mia cosa.
-Sei solo scegliendo di non farlo.
614
00:43:13,716 --> 00:43:16,760
♪ Tutti qui sono fuori vista ... ♪
615
00:43:17,595 --> 00:43:19,513
-Oh...
-Solo un potere.
616
00:43:20,514 --> 00:43:21,557
[Sara] Eccoci.
617
00:43:22,057 --> 00:43:24,602
Ok, ora possiamo essere fantasiosi.
618
00:43:25,227 --> 00:43:26,895
Aggiungi un piccolo scatto ad esso.
619
00:43:29,064 --> 00:43:30,941
♪ Ballando al chiaro di luna ♪
620
00:43:31,400 --> 00:43:35,154
♪ Tutti sentono caldo e luminoso ♪
621
00:43:35,237 --> 00:43:37,906
♪ È una visione così bella e naturale ♪
622
00:43:38,407 --> 00:43:42,328
♪ Tutti ballano
al chiaro di luna ... ♪
623
00:43:44,913 --> 00:43:46,290
SARA REYES 101 98
MILES HILL 102 98
624
00:43:47,166 --> 00:43:48,167
[Sara ridacchia]
625
00:43:52,713 --> 00:43:55,299
Ok, quindi sono in ritardo sui pagamenti del camion
e spese mediche.
626
00:43:55,382 --> 00:43:58,385
In realtà è stata accettata
ad alcune buone scuole, ma ...
627
00:43:58,469 --> 00:44:00,471
Sua madre è totalmente sott'acqua.
Guarda, il punto è,
628
00:44:00,638 --> 00:44:02,640
saranno grati
per tutto ciò che possono ottenere.
629
00:44:02,848 --> 00:44:05,809
Dovremmo mandare i ragazzi lì dentro,
pagali e riprendi A-X-L.
630
00:44:05,976 --> 00:44:06,935
No.
631
00:44:07,311 --> 00:44:08,145
No?
632
00:44:08,729 --> 00:44:12,399
Sta diventando più sofisticato con
ogni minuto passa in contatto umano.
633
00:44:12,858 --> 00:44:14,943
Eravamo in ritardo di sei mesi.
634
00:44:15,277 --> 00:44:18,614
Questo livello di sviluppo
ci mette avanti di cinque anni.
635
00:44:19,782 --> 00:44:21,033
[cinguettio degli insetti]
636
00:44:27,247 --> 00:44:28,457
È molto bella, eh?
637
00:44:32,836 --> 00:44:34,296
Fuori dal mio campionato, comunque, giusto?
638
00:44:36,131 --> 00:44:39,301
[voce metallica] Yo ... inviala!
639
00:44:40,094 --> 00:44:41,595
Non devi strofinarlo.
640
00:44:55,442 --> 00:44:56,527
[Miglia] Continua.
641
00:44:57,069 --> 00:44:58,070
Continua così.
642
00:45:02,991 --> 00:45:03,909
Quasi lì!
643
00:45:05,202 --> 00:45:06,078
Continua così.
644
00:45:08,163 --> 00:45:10,332
Andiamo! Questo è quello di cui sto parlando.
645
00:45:14,294 --> 00:45:15,713
Va bene, andiamo via da qui!
646
00:45:16,422 --> 00:45:17,464
Che mi dici di AXL?
647
00:45:18,215 --> 00:45:19,633
Non possiamo lasciarlo qui.
648
00:45:19,800 --> 00:45:21,593
Cosa vuoi fare? Portalo a casa?
649
00:45:22,094 --> 00:45:25,180
Miles, non è una specie di cane randagio
che hai appena trovato.
650
00:45:25,264 --> 00:45:27,933
-Può ferire qualcuno
- Facciamo quello che hai detto ieri sera, ok?
651
00:45:28,016 --> 00:45:30,644
Scopriamo chi lo ha creato.
Dai, dai.
652
00:45:30,978 --> 00:45:31,937
Ehi, dai!
653
00:45:34,189 --> 00:45:35,983
Sai che stai usando la parola "noi" molto?
654
00:45:36,316 --> 00:45:38,235
Questo perché siamo in questo insieme.
655
00:45:38,318 --> 00:45:40,612
Sono venuto qui
per essere sicuro di stare bene.
656
00:45:41,530 --> 00:45:43,532
-Quella cosa--
-Aiuta il nostro aiuto, va bene?
657
00:45:43,615 --> 00:45:46,660
Inoltre, se lo lasciamo qui,
658
00:45:46,910 --> 00:45:49,288
cosa pensi che succederà
al prossimo ragazzo che lo trova?
659
00:45:49,371 --> 00:45:51,665
Non lo so. Chiameremo la polizia.
Lascia che si occupino di esso.
660
00:45:51,749 --> 00:45:52,666
Chiama la polizia?
661
00:45:52,750 --> 00:45:55,461
Hai visto come ha reagito a questo camion.
Cosa pensi che farà?
662
00:45:55,544 --> 00:45:57,880
quando vede
un gruppo di auto della polizia che arrivano qui?
663
00:45:59,757 --> 00:46:00,674
Dai.
664
00:46:02,342 --> 00:46:03,218
Belle.
665
00:46:05,471 --> 00:46:06,472
Quindi sei con me?
666
00:46:09,183 --> 00:46:10,017
Sì.
667
00:46:10,726 --> 00:46:11,685
Bene bene.
668
00:46:12,561 --> 00:46:13,395
Ehi, AXL!
669
00:46:16,023 --> 00:46:17,274
Atta piccola.
670
00:46:20,778 --> 00:46:21,779
Hey papà.
671
00:46:23,530 --> 00:46:25,574
Scusa, sono appena tornato al servizio delle celle.
672
00:46:26,950 --> 00:46:29,828
Sì, ha incasinato la mia bici
e poi mi ha appena lasciato là fuori.
673
00:46:30,537 --> 00:46:31,413
No.
674
00:46:32,539 --> 00:46:34,500
Ascolta, devo parlare con te più tardi, ok?
675
00:46:34,917 --> 00:46:36,168
Sarò a casa tra un po '.
676
00:46:36,627 --> 00:46:38,086
Tutto ok? Ok ciao.
677
00:46:42,424 --> 00:46:44,426
Avete dei contanti?
Ho solo un cinque.
678
00:46:44,510 --> 00:46:45,344
[Sara] No.
679
00:46:46,595 --> 00:46:48,347
Un attimo.
Fammi controllare il vano portaoggetti.
680
00:46:51,683 --> 00:46:53,685
PROGRESSO DI HACKING
INIZIO DELL'OPERAZIONE
681
00:46:54,937 --> 00:46:57,898
Aspetta, non hai già pagato?
Dice che l'hai fatto.
682
00:47:05,072 --> 00:47:06,573
Aspetta, ci ha appena comprato del gas?
683
00:47:07,407 --> 00:47:08,659
Sembra che l'abbia fatto.
684
00:47:10,202 --> 00:47:12,621
Vedere? te l'avevo detto
non potremmo lasciarlo là fuori.
685
00:47:12,955 --> 00:47:13,789
[Sara ride]
686
00:47:13,872 --> 00:47:15,874
Ha hackerato le pompe di benzina
come se avesse la tua carta.
687
00:47:17,042 --> 00:47:19,545
[Miglia] Non riuscivo nemmeno a prendere il mio ultimo cane
stare fuori dal divano!
688
00:47:25,467 --> 00:47:27,469
TRANSAZIONE INIZIATA
689
00:47:29,096 --> 00:47:30,597
- [bip]
- [AXL abbaia]
690
00:47:32,015 --> 00:47:34,017
Guarda, amico,
devi stare giù, va bene?
691
00:47:34,101 --> 00:47:35,143
[Piagnistei]
692
00:47:40,524 --> 00:47:41,567
Penso che dovremmo andare.
693
00:47:41,859 --> 00:47:43,277
Non si fermerà.
694
00:47:43,360 --> 00:47:44,778
Quello è buono. Prendi tutto.
695
00:47:47,990 --> 00:47:49,032
[Bip]
696
00:47:50,951 --> 00:47:52,953
Guarda questo.
697
00:47:53,161 --> 00:47:54,913
Banconote da un dollaro!
698
00:47:55,122 --> 00:47:56,248
[Sara ride]
699
00:48:07,801 --> 00:48:10,345
Sam? Hai visto Sara?
700
00:48:10,429 --> 00:48:13,473
Ha passato la notte da Lyssa,
ma pensavo che sarebbe tornata a casa ormai.
701
00:48:13,599 --> 00:48:15,601
Non penso che sia da Lyssa.
702
00:48:16,143 --> 00:48:18,854
Probabilmente è in giro
con questo nuovo bambino.
703
00:48:19,271 --> 00:48:21,565
Sai, c'è un modo
puoi trovarla sul tuo telefono.
704
00:48:21,940 --> 00:48:23,066
Vuoi che ti mostri come?
705
00:48:23,734 --> 00:48:24,943
Sì, certo, per favore.
706
00:48:25,319 --> 00:48:26,153
Va bene.
707
00:48:26,612 --> 00:48:29,114
Devi solo andare lì ...
708
00:48:30,240 --> 00:48:31,783
SARA REYES
709
00:48:31,909 --> 00:48:34,578
Sì, eccola. Proprio qui.
710
00:48:34,745 --> 00:48:36,997
[Joanna] Ma sembra
nel mezzo del nulla.
711
00:48:38,332 --> 00:48:39,833
[Miglia] Bilanciala. Bilanciala
712
00:48:40,250 --> 00:48:41,668
-Tieni.
- [Sara ride]
713
00:48:42,336 --> 00:48:43,211
Giralo.
714
00:48:45,172 --> 00:48:46,590
Sei sicuro che qui sarà al sicuro?
715
00:48:46,757 --> 00:48:48,383
Sì, penso che dovrebbe andare bene stasera.
716
00:48:50,218 --> 00:48:52,179
Nessuno viene veramente qui eccetto me.
717
00:48:53,847 --> 00:48:55,140
[Miglia] Quindi hai fatto tutto questo?
718
00:48:55,724 --> 00:48:56,725
Si.
719
00:48:57,017 --> 00:48:59,436
Sono fantastici. Sei davvero talentuoso.
720
00:49:06,318 --> 00:49:09,321
ANALIZZANDO
GRAFFITI DI MATCH ART STYLE ART
721
00:49:28,715 --> 00:49:29,925
Questo è pazzesco.
722
00:49:31,093 --> 00:49:31,969
Ti piace quello.
723
00:49:32,260 --> 00:49:34,262
GRAFFITI SCAN
724
00:49:35,847 --> 00:49:37,849
PARTITA DI MEMORIA
ACCESSO ALLE BANCHE DI MEMORIA
725
00:49:38,058 --> 00:49:39,977
MEMORIA PARTITA RILEVATA
726
00:49:44,815 --> 00:49:46,692
CRAINE CLASSIFICATO
727
00:49:48,485 --> 00:49:50,320
-Ho saputo che poteva farlo?
-No.
728
00:49:50,445 --> 00:49:51,738
Questo è qualcosa di nuovo.
729
00:49:51,989 --> 00:49:53,615
[Captain Webber]
Il Dipartimento della Difesa,
730
00:49:53,699 --> 00:49:55,659
in collaborazione
con i sistemi CRAINE,
731
00:49:55,951 --> 00:49:58,996
è lieto di presentare A-X-L ...
732
00:49:59,913 --> 00:50:03,500
che supera
qualsiasi modulo UGV disponibile oggi.
733
00:50:04,543 --> 00:50:07,754
L'AXL è stato progettato
su una fondazione
734
00:50:07,838 --> 00:50:12,092
dell'interazione umana canina
che risale a millenni.
735
00:50:13,427 --> 00:50:15,262
Come il cane da guerra del futuro,
736
00:50:15,637 --> 00:50:19,266
A-X-L si accoppia biometricamente
con un soldato designato,
737
00:50:20,142 --> 00:50:22,185
rendendolo fedele come la cosa reale
738
00:50:22,644 --> 00:50:24,521
pur essendo decisamente più letale.
739
00:50:26,648 --> 00:50:29,109
Veicoli appositamente progettati
e accessori
740
00:50:29,234 --> 00:50:31,778
dai il soldato
che A-X-L è accoppiato con
741
00:50:31,862 --> 00:50:35,574
mobilità migliorata
e più rapide opportunità evasive.
742
00:50:36,575 --> 00:50:40,203
Una suite di abilità di cyber warfare
rendilo un alleato
743
00:50:40,287 --> 00:50:42,122
nel disarmo e nell'intelligenza.
744
00:50:42,581 --> 00:50:44,124
-Miles, è stato fatto per--
-Si lo so.
745
00:50:44,458 --> 00:50:49,296
L'A-X-L non ha solo l'abilità
alla fonte e alla manutenzione diretta,
746
00:50:49,379 --> 00:50:54,092
ma anche per autodistruggersi
al fine di evitare la cattura del nemico.
747
00:50:54,176 --> 00:50:57,054
AXL ... AXL, fermati, ok?
748
00:51:01,933 --> 00:51:02,893
Non toccarlo.
749
00:51:08,607 --> 00:51:10,025
Certo, lo tocca.
750
00:51:12,652 --> 00:51:13,528
Ahi!
751
00:51:21,328 --> 00:51:22,829
Cosa pensi che sia?
752
00:51:22,954 --> 00:51:24,164
PAIRED
753
00:51:24,581 --> 00:51:27,000
[Sara] Chiaramente ha appena fatto
quella cosa di accoppiamento con te.
754
00:51:27,084 --> 00:51:28,502
È accoppiato ora.
755
00:51:28,585 --> 00:51:31,213
L'intero sistema operativo è inutile
senza quel ragazzo.
756
00:51:31,296 --> 00:51:34,466
La chiave gli dà il pieno controllo
dell'intero progetto.
757
00:51:35,217 --> 00:51:37,052
Poi portiamo anche il bambino.
758
00:51:37,928 --> 00:51:39,096
APPROCCIZIONE DEL VEICOLO
759
00:51:39,221 --> 00:51:40,639
Sembra che abbiano un visitatore.
760
00:51:43,058 --> 00:51:45,685
TRACKING VEHICLE
761
00:51:46,228 --> 00:51:47,729
-È Sam.
- [Sara] Hey.
762
00:51:48,939 --> 00:51:51,316
Ho bisogno che tu stia qui, va bene?
Torno subito.
763
00:51:51,775 --> 00:51:53,610
Miles, dovrai restare anche qui.
764
00:51:53,735 --> 00:51:56,238
-Non mi sto nascondendo da lui
-Se lui ti vede, sta andando fuori di testa.
765
00:51:56,738 --> 00:51:57,864
Ho capito, ok?
766
00:52:04,329 --> 00:52:06,206
-Hey!
-Hey.
767
00:52:06,748 --> 00:52:09,042
Che tipo di business impreciso
va su qui, eh?
768
00:52:09,584 --> 00:52:10,836
Sai chi sono.
769
00:52:11,545 --> 00:52:12,921
[ridacchia] vero?
770
00:52:13,463 --> 00:52:16,174
Che cosa è successo, Sara?
Ragazzi, uscite o cosa?
771
00:52:17,634 --> 00:52:18,802
Cosa dovrebbe significare?
772
00:52:19,344 --> 00:52:21,346
Sai,
Sono abituato alle persone che usano me, Sara.
773
00:52:22,139 --> 00:52:23,849
Solo ... non pensavo che sarebbe stato te.
774
00:52:24,766 --> 00:52:26,309
Immagino che abbia senso, comunque.
775
00:52:26,935 --> 00:52:27,978
Come ti ho usato?
776
00:52:28,353 --> 00:52:30,522
Beh, ti comporti come stiamo insieme.
777
00:52:31,314 --> 00:52:32,566
Fai schifo a mio padre.
778
00:52:32,649 --> 00:52:35,152
La mia famiglia ti dà praticamente
e tua mamma tutto,
779
00:52:35,360 --> 00:52:36,611
e nel momento in cui giro le spalle,
780
00:52:36,695 --> 00:52:38,864
vai e ti colleghi
con qualche pezzo di spazzatura bianca.
781
00:52:40,282 --> 00:52:41,116
Hey.
782
00:52:42,742 --> 00:52:44,161
Ehi, Sara. Hey!
783
00:52:45,328 --> 00:52:46,288
[Ringhiando]
784
00:52:46,371 --> 00:52:48,748
Sam, devi andartene ... ora!
785
00:52:49,541 --> 00:52:50,750
Cosa, a causa di questo ragazzo?
786
00:52:51,418 --> 00:52:52,252
Sup, Miles?
787
00:52:52,836 --> 00:52:54,004
Bella abbronzatura, fratello.
788
00:52:58,175 --> 00:52:59,551
[Sam geme]
789
00:52:59,718 --> 00:53:03,180
Ok, questo è andato abbastanza lontano.
Dobbiamo avere una squadra lì in questo momento.
790
00:53:03,263 --> 00:53:04,139
Resisti.
791
00:53:04,723 --> 00:53:06,057
Vediamo questo spettacolo.
792
00:53:06,433 --> 00:53:07,601
[Ringhio]
793
00:53:08,101 --> 00:53:09,227
[urlando dal dolore]
794
00:53:10,312 --> 00:53:12,647
Miles, digli di smettere.
Lo ucciderà!
795
00:53:13,773 --> 00:53:14,941
Mi sta schiacciando!
796
00:53:15,358 --> 00:53:17,777
- [Sara] Avanti!
-Va bene. AXL!
797
00:53:19,154 --> 00:53:20,322
Portalo qui.
798
00:53:20,447 --> 00:53:21,489
[vagiti]
799
00:53:24,910 --> 00:53:25,744
Aiuto! No!
800
00:53:27,078 --> 00:53:29,414
AXL, fermati! Miglia!
801
00:53:29,497 --> 00:53:30,540
[Sam urla]
802
00:53:34,878 --> 00:53:37,172
Rimango il più possibile in questo momento
se fossi in te, amico.
803
00:53:37,380 --> 00:53:39,549
-Miles, lascialo andare!
-Ascoltami.
804
00:53:39,674 --> 00:53:42,177
Non voglio mai vederti
vicino a lei di nuovo. Hai capito?
805
00:53:42,260 --> 00:53:44,262
-Miles, lascialo andare!
-E se lo faccio,
806
00:53:44,763 --> 00:53:47,307
-Ho mandato questa cosa dopo di te
- [Sam] Ok!
807
00:53:47,432 --> 00:53:50,101
-Non riesco a sentirti. Cosa hai detto?
-Ho detto, ok!
808
00:53:51,937 --> 00:53:54,272
Sta bene. Non puoi ferirlo. Va bene?
809
00:53:54,856 --> 00:53:56,066
Esci da qui. Partire!
810
00:53:56,191 --> 00:53:58,944
Il bene obbedì
le direttive del ragazzo perfettamente.
811
00:54:00,028 --> 00:54:00,904
Lascialo andare.
812
00:54:03,323 --> 00:54:04,991
SAM FONTAINE
NON FARE DANNO
813
00:54:05,158 --> 00:54:05,992
PROTETTA
814
00:54:08,119 --> 00:54:11,665
E se lo avesse diretto
continuare ad attaccare?
815
00:54:12,791 --> 00:54:14,125
Faresti meglio a correre!
816
00:54:15,543 --> 00:54:18,046
[Randall] Avremmo potuto averlo
sangue civile sulle nostre mani.
817
00:54:18,129 --> 00:54:20,090
Ad un certo punto, direi che è inevitabile.
818
00:54:25,220 --> 00:54:27,097
E questo non ti infastidisce?
819
00:54:28,848 --> 00:54:31,059
Forse hai dimenticato
in che affari siamo.
820
00:54:32,102 --> 00:54:33,520
Non sei un bravo ragazzo?
821
00:54:34,479 --> 00:54:35,814
E 'stato divertente, giusto?
822
00:54:37,941 --> 00:54:38,858
Che cosa?
823
00:54:40,819 --> 00:54:42,487
Te l'ho detto che l'avrei gestito.
824
00:54:43,613 --> 00:54:45,115
Ehi, ti stavo solo cercando.
825
00:54:45,198 --> 00:54:46,574
Beh, non ho bisogno che tu lo faccia.
826
00:54:46,825 --> 00:54:47,826
Non capisci?
827
00:54:48,535 --> 00:54:50,036
Vivo a casa sua
828
00:54:50,412 --> 00:54:53,456
Mia madre fa il bucato, loro pagano
per la casa di riposo di mia nonna.
829
00:54:53,540 --> 00:54:54,666
Loro ci possiedono, Miles.
830
00:54:54,749 --> 00:54:56,293
- Stavo solo cercando di difenderti--
-Stop!
831
00:54:56,501 --> 00:54:57,961
Ti comporti come se fossi il perdente,
832
00:54:58,044 --> 00:55:00,588
ma nel momento in cui ottieni un potere reale,
sei proprio come lui!
833
00:55:01,172 --> 00:55:03,466
Hai appena sganciato le bombe
tutto su una situazione
834
00:55:03,550 --> 00:55:05,635
la mia famiglia ha avuto a che fare con
le nostre intere vite.
835
00:55:08,305 --> 00:55:09,264
[Sospira]
836
00:55:09,764 --> 00:55:11,057
Mi dispiace, ok?
837
00:55:14,144 --> 00:55:15,312
L'ho lasciato sfuggire di mano.
838
00:55:19,190 --> 00:55:20,150
Guarda...
839
00:55:20,984 --> 00:55:22,902
Vai a fare pace con lui, ok?
840
00:55:23,486 --> 00:55:24,738
Mi prenderò cura di AXL.
841
00:55:25,155 --> 00:55:26,656
Hai colpito la testa o qualcosa del genere?
842
00:55:27,032 --> 00:55:28,700
O stai semplicemente scegliendo di non usarlo?
843
00:55:30,327 --> 00:55:32,120
Non ho intenzione di lasciarti, Miles.
844
00:55:33,621 --> 00:55:35,290
E non ti lascio, AXL.
845
00:55:35,373 --> 00:55:36,333
VITAL ANALYZING
846
00:55:36,833 --> 00:55:38,084
Guarda, ti fidi di tuo padre?
847
00:55:39,127 --> 00:55:39,961
Si.
848
00:55:40,503 --> 00:55:42,505
Ok, beh, penso che dovremmo dirglielo.
849
00:55:42,714 --> 00:55:45,175
Perché chiaramente,
siamo sopra le nostre teste
850
00:55:47,844 --> 00:55:48,803
Tutto ok.
851
00:55:50,638 --> 00:55:54,142
Ok, amico,
Ho bisogno che tu ti nasconda laggiu ', ok?
852
00:55:54,893 --> 00:55:56,102
Torneremo presto.
853
00:55:56,186 --> 00:55:59,230
Rimani qui.
E non fare niente di stupido, per favore.
854
00:55:59,481 --> 00:56:00,315
[geme]
855
00:56:01,983 --> 00:56:03,318
Ah! Restare.
856
00:56:09,616 --> 00:56:10,492
[ridacchia]
857
00:56:10,575 --> 00:56:11,785
[il motore si avvia]
858
00:56:18,249 --> 00:56:19,751
[rassegnato piagnucoloso]
859
00:56:22,837 --> 00:56:25,465
[Chuck] Stai dicendo
hai appena trovato un cane robot?
860
00:56:25,632 --> 00:56:27,008
[Miglia] Voglio che tu lo veda, papà.
861
00:56:27,926 --> 00:56:29,177
[Chuck] Cos'è questa cosa?
862
00:56:29,511 --> 00:56:32,013
Rende la persona che lo tocca
il suo proprietario o qualcosa del genere.
863
00:56:32,430 --> 00:56:33,807
-E l'hai toccato
-Si.
864
00:56:34,516 --> 00:56:36,142
Deve obbedire a tutto ciò che dico ora.
865
00:56:54,244 --> 00:56:55,453
Va bene, tutti.
866
00:56:58,456 --> 00:56:59,374
Sei pronto?
867
00:57:01,042 --> 00:57:02,210
Voi ragazzi restate qui.
868
00:57:03,169 --> 00:57:04,671
-Pronto, Scroggins?
-Si.
869
00:57:06,631 --> 00:57:08,258
[Sam] Prepara la fotocamera. Andiamo.
870
00:57:09,426 --> 00:57:11,469
Stai inciampando. Non vedo niente
871
00:57:11,636 --> 00:57:13,138
Nessun uomo. Lui è qui.
872
00:57:15,348 --> 00:57:16,266
[fischi]
873
00:57:23,565 --> 00:57:25,400
Continua a far rotolare quella telecamera, amico.
874
00:57:27,360 --> 00:57:28,528
[fischi]
875
00:57:35,910 --> 00:57:36,953
[fischi]
876
00:57:44,335 --> 00:57:45,420
[ringhio morbido]
877
00:57:47,922 --> 00:57:49,299
ANALIZZANDO
878
00:57:49,382 --> 00:57:51,759
- [Sam, sussurrando] Giusto, hai capito?
-Sì, ci sto capendo.
879
00:57:52,010 --> 00:57:53,636
[Sam] Non sto scherzando su questa cosa.
880
00:57:56,931 --> 00:57:58,308
Qual è l'ETA sugli operativi?
881
00:58:00,018 --> 00:58:02,562
Entrambe le squadre sono ferme
due ore e 30 minuti.
882
00:58:02,896 --> 00:58:04,314
[Ringhiando]
883
00:58:06,065 --> 00:58:08,067
Hey amico. Hey.
884
00:58:08,818 --> 00:58:10,403
Ti ricordi di me, giusto?
885
00:58:12,197 --> 00:58:13,114
[Bip]
886
00:58:13,198 --> 00:58:14,782
Cosa pensi che dovremmo fare?
887
00:58:15,116 --> 00:58:17,744
Mi piacerebbe sicuramente vedere questa cosa.
Sembra ...
888
00:58:18,161 --> 00:58:19,579
Sembra un lavoro.
889
00:58:19,787 --> 00:58:22,457
Ma tu vuoi sapere
cosa dovrei fare?
890
00:58:23,625 --> 00:58:25,084
Quello che dovresti fare è accenderlo.
891
00:58:25,668 --> 00:58:27,170
- [Miglia] Cosa?
-Mi dispiace--
892
00:58:27,253 --> 00:58:29,964
No, papà. No.
Lo useranno per uccidere le persone.
893
00:58:30,048 --> 00:58:33,134
Sono le forze armate degli Stati Uniti.
Miles, questo è quello che fanno.
894
00:58:33,218 --> 00:58:34,844
Costruiscono cose che uccidono le persone.
895
00:58:34,969 --> 00:58:36,346
Non sono i Custodi Custodi, amico.
896
00:58:36,429 --> 00:58:38,306
- E 'scappato.
-Non lo sai.
897
00:58:38,389 --> 00:58:41,351
Potrebbe essere caduto dal retro di un camion
là fuori nel deserto da qualche parte.
898
00:58:41,476 --> 00:58:44,896
- Potrebbe essere appena partito.
-No, è crivellato di buchi di proiettili, papà.
899
00:58:45,021 --> 00:58:47,565
- Lo stavano abusando.
-E 'un robot.
900
00:58:47,649 --> 00:58:49,776
Come si abusa un robot?
Non lo so nemmeno.
901
00:58:55,198 --> 00:58:56,074
[Sam] Va bene.
902
00:58:56,157 --> 00:58:56,991
ANALIZZANDO
903
00:58:57,075 --> 00:58:57,909
Si.
904
00:58:58,326 --> 00:58:59,577
Ho appena portato alcuni amici.
905
00:59:00,828 --> 00:59:02,372
Lo puliremo molto velocemente.
906
00:59:08,545 --> 00:59:10,255
Si. Ecco, amico.
907
00:59:10,838 --> 00:59:11,756
Si.
908
00:59:13,299 --> 00:59:14,884
Vieni, proprio qui.
909
00:59:15,718 --> 00:59:16,553
Vieni qui.
910
00:59:16,970 --> 00:59:17,845
Attaboy.
911
00:59:17,929 --> 00:59:18,846
CATTURARE
912
00:59:21,808 --> 00:59:22,642
Si.
913
00:59:24,352 --> 00:59:26,354
Bravo ragazzo. Dai, portalo indietro.
914
00:59:31,859 --> 00:59:32,819
Dai.
915
00:59:36,739 --> 00:59:38,700
Bravo ragazzo. Amico, hai capito?
916
00:59:42,161 --> 00:59:44,497
Giusto. Bravo ragazzo.
917
00:59:44,581 --> 00:59:46,249
[Scroggins]
Amico, la cosa ci ucciderŕ.
918
00:59:46,374 --> 00:59:48,835
Nessun uomo. Lui non può.
919
00:59:49,127 --> 00:59:50,795
Mantieni la fotocamera in movimento.
920
00:59:51,129 --> 00:59:52,630
Non vorrei che Sara mi manchi.
921
00:59:53,673 --> 00:59:55,758
[Chuck] Miglia, devi
capisci qualcosa, ok?
922
00:59:55,842 --> 00:59:57,635
- [ronzio del telefono]
-E 'un robot, giusto?
923
00:59:57,719 --> 01:00:00,013
-E 'quello che hai detto.
-E 'un robot intelligente, papà.
924
01:00:00,138 --> 01:00:01,639
Te lo sto dicendo, lui sente le cose.
925
01:00:02,390 --> 01:00:05,518
Questa è un'arma.
Hai una pistola carica.
926
01:00:06,019 --> 01:00:06,894
Va bene?
927
01:00:07,520 --> 01:00:09,439
Pensa a cosa farai.
928
01:00:09,522 --> 01:00:11,608
-Andiamo e basta. Questo è pazzesco.
-No, no, no, amico.
929
01:00:11,691 --> 01:00:14,110
Vuole giocare. Sai?
930
01:00:16,237 --> 01:00:17,488
Si.
931
01:00:18,448 --> 01:00:19,490
Si.
932
01:00:21,326 --> 01:00:22,577
Visto uno di questi?
933
01:00:22,744 --> 01:00:23,578
Eh?
934
01:00:24,912 --> 01:00:25,955
Piuttosto interessante, vero?
935
01:00:27,915 --> 01:00:29,292
Un po 'come te, lo sai?
936
01:00:30,209 --> 01:00:33,129
Tutto metallo, lucido e pericoloso.
937
01:00:33,546 --> 01:00:35,465
Sono tuo amico, ricordi?
938
01:00:35,548 --> 01:00:37,216
Mossa. Fammi vedere questo.
939
01:00:37,842 --> 01:00:40,470
[Sam] Niente di cui preoccuparsi. Si.
940
01:00:41,471 --> 01:00:42,722
Non ti farò del male.
941
01:00:43,431 --> 01:00:46,351
[Chuck] Stai lasciando i tuoi sentimenti
offuscare il tuo giudizio, ok?
942
01:00:46,434 --> 01:00:48,186
-Miglia.
-Devi rallentare.
943
01:00:48,311 --> 01:00:49,270
-Miglia.
-Che cosa?
944
01:00:49,479 --> 01:00:51,481
Dobbiamo andare. Adesso.
945
01:00:51,898 --> 01:00:53,524
Papà, dimenticalo, va bene?
946
01:00:53,650 --> 01:00:55,652
Vieni qui. Aspettare. Whoa! Dove vai?
947
01:00:56,694 --> 01:00:57,654
[Bip]
948
01:01:01,824 --> 01:01:04,035
Guarda qui davanti.
949
01:01:08,373 --> 01:01:10,416
AVVERTIMENTO
SISTEMI DANNEGGIATI
950
01:01:12,835 --> 01:01:14,087
No! Stop!
951
01:01:33,314 --> 01:01:34,982
Ehi, stai bene?
952
01:01:37,110 --> 01:01:37,944
Ahi!
953
01:01:38,528 --> 01:01:39,821
Sam è incredibile!
954
01:01:48,329 --> 01:01:49,831
Miles, non penso che possiamo sistemarlo.
955
01:01:49,914 --> 01:01:51,249
Lo sistemeremo!
956
01:01:57,380 --> 01:01:58,214
PROTOCOLLO DI EMERGENZA
957
01:01:58,297 --> 01:02:00,717
[Miglia, attutito] Andiamo.
Fai qualcosa se sei ancora qui.
958
01:02:11,144 --> 01:02:12,395
[il telefono suona]
959
01:02:13,396 --> 01:02:14,522
A-X-L.
960
01:02:18,234 --> 01:02:20,403
Va bene, amico.
Ti porteremo fuori di qui.
961
01:02:25,199 --> 01:02:26,242
[bussare alla porta]
962
01:02:28,369 --> 01:02:29,579
[sbattere contro la porta]
963
01:02:30,037 --> 01:02:31,038
Hey...
964
01:02:32,623 --> 01:02:33,458
Questo tuo figlio?
965
01:02:35,126 --> 01:02:36,002
Chi sta chiedendo?
966
01:02:36,085 --> 01:02:38,463
Stiamo investigando sul furto
di alcune tecnologie classificate.
967
01:02:38,629 --> 01:02:39,881
Quindi, sei con il governo?
968
01:02:40,757 --> 01:02:42,425
-È miglia qui o no, signor Hill?
-No.
969
01:02:42,508 --> 01:02:44,635
Non devo mostrare o dirti nulla
970
01:02:44,761 --> 01:02:46,012
finché non vedo un badge,
971
01:02:46,095 --> 01:02:47,180
un mandato ...
972
01:02:48,681 --> 01:02:49,807
o una pistola.
973
01:02:50,558 --> 01:02:51,517
[gemendo per lo sforzo]
974
01:02:51,642 --> 01:02:52,685
-Avete capito bene?
-Si.
975
01:02:52,769 --> 01:02:53,728
Va bene.
976
01:02:57,732 --> 01:02:59,358
-Spingilo.
-Va bene.
977
01:02:59,567 --> 01:03:01,277
Dove pensi che ci stia prendendo?
978
01:03:02,195 --> 01:03:04,113
Non lo so. Credo che lo scopriremo.
979
01:03:04,572 --> 01:03:06,824
Hai visto questo dispositivo
in possesso di tuo figlio?
980
01:03:07,366 --> 01:03:09,494
Mantiene tutte le sue cose nel garage.
981
01:03:11,162 --> 01:03:12,121
Non muoverti
982
01:03:21,672 --> 01:03:23,299
Dovremmo andare. Dai.
983
01:03:23,966 --> 01:03:25,676
Spegnere le luci
e non colpire i freni.
984
01:03:25,760 --> 01:03:27,303
Ma non so nemmeno dove stiamo andando.
985
01:03:27,386 --> 01:03:29,597
Segui semplicemente le indicazioni di AXL.
Saprà dove portarci.
986
01:03:46,531 --> 01:03:47,365
[Chuck] Hey!
987
01:03:52,370 --> 01:03:54,539
Perché non metti quella pistola
sul pavimento lì?
988
01:03:56,415 --> 01:03:57,250
Giusto.
989
01:03:58,209 --> 01:03:59,210
Vai avanti.
990
01:04:02,630 --> 01:04:03,589
No! No!
991
01:04:03,673 --> 01:04:04,632
[urlando] No!
992
01:04:05,800 --> 01:04:06,801
No!
993
01:04:09,178 --> 01:04:11,931
UFFICIO UNITARIO DI SICUREZZA DI HOMELAND
A: CAPT. ALBERO WEBBER
994
01:04:12,014 --> 01:04:13,140
SOGGETTO: STATO: EMERGENZA
995
01:04:18,312 --> 01:04:21,607
IMPARA LA STAMPA 3D
996
01:04:38,416 --> 01:04:40,418
Posso fare le domande ora.
997
01:04:41,502 --> 01:04:43,296
Ovunque sia, lo troveremo.
998
01:04:47,133 --> 01:04:48,342
CRAIN
999
01:04:49,051 --> 01:04:49,969
E?
1000
01:04:50,469 --> 01:04:51,804
Cosa intendi? Questa cosa?
1001
01:05:55,076 --> 01:05:56,285
Ecco, AXL.
1002
01:06:01,874 --> 01:06:04,669
SISTEMI HARDWARE RIPRISTINATI
COUNTDOWN TO REBOOT: 2,5 ORE
1003
01:06:08,422 --> 01:06:09,340
Sta bene.
1004
01:06:10,424 --> 01:06:11,550
Immagino ora che aspettiamo.
1005
01:06:13,094 --> 01:06:15,096
0,1% COMPLETATO
2.4 RIMANENTI
1006
01:06:15,638 --> 01:06:17,264
Penso che dovrebbe andare bene.
1007
01:06:21,477 --> 01:06:22,520
[Sara sospira]
1008
01:06:29,944 --> 01:06:32,029
Non posso dire se sono spaventato
o se mi sto divertendo.
1009
01:06:34,448 --> 01:06:35,449
Lo so.
1010
01:06:37,284 --> 01:06:38,953
mi sento come
il mio cuore batte molto velocemente.
1011
01:06:40,204 --> 01:06:41,247
Anche il mio.
1012
01:06:52,883 --> 01:06:56,053
0,3% COMPLETATO - 2,4 ORE RIMANENTE
SISTEMI HARDWARE RIPRISTINATI
1013
01:06:58,305 --> 01:06:59,223
[Bip]
1014
01:06:59,807 --> 01:07:02,685
ATTIVITÀ SITUATA
INIZIALIZZAZIONE DELLA MODALITÀ DI RECUPERO
1015
01:07:02,768 --> 01:07:05,688
[Andric] Attenzione a tutti gli agenti.
A-X-L è tornato online.
1016
01:07:05,771 --> 01:07:07,064
Ti sto mandando la nuova posizione.
1017
01:07:07,148 --> 01:07:08,441
POSIZIONE TRASMESSA A TUTTI I TEAM
1018
01:07:08,524 --> 01:07:09,942
Spostati per il recupero.
1019
01:07:10,609 --> 01:07:13,738
[man] Copia quello. Stiamo effettuando il reindirizzamento
allo scambio di macchine.
1020
01:07:42,641 --> 01:07:44,894
Spazzare la stanza.
Potrebbero ancora essere qui.
1021
01:07:45,978 --> 01:07:46,896
L'area è chiara.
1022
01:07:49,815 --> 01:07:50,649
Il bene è inerte
1023
01:07:53,027 --> 01:07:54,070
Lo stiamo costringendo.
1024
01:08:04,747 --> 01:08:07,124
99% COMPLETO - 0,1 ORE RIMANENTI
SISTEMI HARDWARE RIPRISTINATI
1025
01:08:28,312 --> 01:08:31,816
RECUPERO DEL SISTEMA
MOBILITÀ OFFLINE
1026
01:08:35,986 --> 01:08:37,321
100% COMPLETO
1027
01:08:38,322 --> 01:08:39,156
[Clanking]
1028
01:08:44,453 --> 01:08:45,704
[ringhia]
1029
01:08:49,583 --> 01:08:50,501
[ruggisce]
1030
01:09:02,888 --> 01:09:04,056
ACCESSO ALLA MEMORIA
1031
01:09:04,181 --> 01:09:05,015
[Miglia] AXL?
1032
01:09:05,099 --> 01:09:06,475
TERMINARE
1033
01:09:06,559 --> 01:09:07,601
[Sam] Penso che sia morto.
1034
01:09:07,685 --> 01:09:10,312
Bene, andiamo a festeggiare.
1035
01:09:11,689 --> 01:09:13,232
Occupati di quel punk Miles più tardi.
1036
01:09:18,154 --> 01:09:19,113
Stop!
1037
01:09:23,200 --> 01:09:24,910
SAM FONTAINE
TERMINARE
1038
01:09:25,035 --> 01:09:26,120
Sta andando dietro a Sam.
1039
01:09:26,537 --> 01:09:28,539
Dovremo muoverci velocemente.
1040
01:09:28,622 --> 01:09:29,999
[musica sterline]
1041
01:09:34,253 --> 01:09:36,297
Yo, Kirsten,
non dimenticare il liquido più leggero.
1042
01:09:37,131 --> 01:09:38,174
Avete capito bene.
1043
01:09:40,426 --> 01:09:42,344
- [man] Yo, dov'è la tua ragazza?
- [Sam] Quale?
1044
01:09:43,637 --> 01:09:45,764
Fammi un favore.
Lei dimentica sempre il liquido più leggero.
1045
01:09:45,848 --> 01:09:47,850
-Certo.
-Fai anche qualche partita, eh?
1046
01:09:47,933 --> 01:09:51,228
ANALIZZANDO
BERSAGLIO ACQUISITO
1047
01:09:51,312 --> 01:09:53,439
ID POSITIVO
TARGET BLOCCATO
1048
01:09:53,939 --> 01:09:54,773
[ringhiare]
1049
01:09:54,982 --> 01:09:55,816
[tonfo]
1050
01:09:57,318 --> 01:09:58,527
Scroggs, hai sentito?
1051
01:09:59,820 --> 01:10:00,738
Nah.
1052
01:10:07,369 --> 01:10:08,913
[Chiacchiere]
1053
01:10:12,917 --> 01:10:14,460
Ehi, avvolgilo.
1054
01:10:14,960 --> 01:10:17,463
-Andiamocene da qui.
-Ok, okay, stiamo arrivando!
1055
01:10:20,716 --> 01:10:22,218
[i motori iniziano]
1056
01:10:26,764 --> 01:10:27,890
[pneumatici stridono]
1057
01:10:30,100 --> 01:10:31,185
[Ringhio]
1058
01:10:49,787 --> 01:10:51,789
[musica blares]
1059
01:10:52,248 --> 01:10:53,415
[chiacchiere e risate]
1060
01:10:59,296 --> 01:11:00,339
[Convulsa]
1061
01:11:01,632 --> 01:11:03,259
[Sam] Sì! Ehi ascolta.
1062
01:11:03,342 --> 01:11:06,011
Se non sei già diventato,
allora è tempo di ribaltarsi.
1063
01:11:06,095 --> 01:11:07,596
[tifo e urlo]
1064
01:11:09,598 --> 01:11:11,141
Accendiamoci!
1065
01:11:11,809 --> 01:11:12,935
[Applausi]
1066
01:11:15,688 --> 01:11:16,563
Corteggiare!
1067
01:11:16,647 --> 01:11:18,023
Va bene, amico. Godere.
1068
01:11:26,740 --> 01:11:27,616
Tipo!
1069
01:11:29,743 --> 01:11:30,786
[Ringhiando]
1070
01:11:33,205 --> 01:11:34,206
[Urla]
1071
01:11:43,048 --> 01:11:44,383
[urlando confuso]
1072
01:11:48,470 --> 01:11:49,555
-Avviare l'auto!
-Keys!
1073
01:11:49,680 --> 01:11:51,473
-Che cos 'era questo?
-Dai!
1074
01:11:56,020 --> 01:11:56,854
[Ringhio]
1075
01:12:00,316 --> 01:12:01,317
[arresti ringhiosi]
1076
01:12:03,193 --> 01:12:04,611
[persone che gridano]
1077
01:12:19,209 --> 01:12:20,461
[Urlando]
1078
01:12:24,965 --> 01:12:25,966
[vagiti]
1079
01:12:43,067 --> 01:12:44,026
AXL?
1080
01:12:46,070 --> 01:12:46,987
[Miglia] Stop!
1081
01:12:53,660 --> 01:12:54,745
[urla]
1082
01:13:01,877 --> 01:13:02,795
-No!
-Stop!
1083
01:13:08,133 --> 01:13:09,051
[Sam] No, no!
1084
01:13:09,426 --> 01:13:11,428
No, no, no, no, no!
1085
01:13:11,887 --> 01:13:13,305
No, no, no!
1086
01:13:13,430 --> 01:13:14,640
- [Sara] Sam!
- [Miglia] AXL, fermati!
1087
01:13:14,723 --> 01:13:16,183
-Scatta!
-Stop!
1088
01:13:16,558 --> 01:13:17,684
Questo non è giusto.
1089
01:13:17,768 --> 01:13:19,728
Non puoi ferirlo. Devi andartene.
1090
01:13:20,229 --> 01:13:21,146
[vagiti]
1091
01:13:21,480 --> 01:13:22,940
Va bene. Bravo ragazzo.
1092
01:13:23,732 --> 01:13:24,566
[Ansimare]
1093
01:13:24,650 --> 01:13:25,567
[ronzio]
1094
01:13:32,199 --> 01:13:33,325
Miles, cosa sta succedendo?
1095
01:13:46,672 --> 01:13:47,673
[Sara urla]
1096
01:13:53,804 --> 01:13:55,389
[urla]
1097
01:14:05,858 --> 01:14:06,942
[geme]
1098
01:14:09,027 --> 01:14:10,112
[pneumatici stridono]
1099
01:14:11,864 --> 01:14:12,739
[operativo] Andiamo!
1100
01:14:23,250 --> 01:14:24,126
Ahi!
1101
01:14:24,460 --> 01:14:25,669
[urlando]
1102
01:14:30,174 --> 01:14:31,091
Non resistere!
1103
01:14:32,009 --> 01:14:33,218
[Gemiti]
1104
01:14:34,261 --> 01:14:35,679
[istruzioni che vengono gridate]
1105
01:15:03,624 --> 01:15:04,875
INIZIA ABBINAMENTO MANUALE
1106
01:15:05,125 --> 01:15:06,084
[Bip]
1107
01:15:16,136 --> 01:15:18,514
ASSETTO INCAPACITATO
1108
01:15:19,223 --> 01:15:20,140
[Gemiti]
1109
01:15:24,228 --> 01:15:26,104
AXL? AXL, tu lì?
1110
01:15:26,522 --> 01:15:28,982
Svegliati per favore.
Devi portarmi fuori di qui.
1111
01:15:29,316 --> 01:15:31,944
Ti sembra davvero vivo, vero?
1112
01:15:32,736 --> 01:15:34,112
Che cosa stai facendo a lui?
1113
01:15:34,279 --> 01:15:37,241
Bene, ho il tuo amico sotto controllo,
ma sto avendo un piccolo problema
1114
01:15:42,996 --> 01:15:44,498
Ti sembra familiare?
1115
01:15:45,123 --> 01:15:48,877
Bene, lo voglio indietro.
E se vuoi uscire di qui vivo,
1116
01:15:48,961 --> 01:15:49,962
me lo darai.
1117
01:15:50,629 --> 01:15:53,048
Allora, dov'è, signor Hill?
1118
01:15:54,132 --> 01:15:55,509
Faresti meglio a stare bene.
1119
01:15:56,468 --> 01:15:57,427
Mi senti?
1120
01:15:57,678 --> 01:16:00,639
O farò in modo che tutti lo sappiano
cosa hai fatto qui.
1121
01:16:00,722 --> 01:16:02,140
E cosa ho fatto?
1122
01:16:03,141 --> 01:16:06,103
A parte dare i nostri uomini
sul campo di battaglia una possibilità di combattimento
1123
01:16:06,186 --> 01:16:07,521
contro un nemico in evoluzione?
1124
01:16:07,604 --> 01:16:09,565
Creare animali che uccidono le persone.
1125
01:16:09,773 --> 01:16:11,483
Le persone uccidono le persone.
1126
01:16:13,443 --> 01:16:14,820
Questa è una macchina.
1127
01:16:15,279 --> 01:16:19,491
Un programma per computer che obbedisce
linee di codice che ho scritto.
1128
01:16:25,163 --> 01:16:27,374
Non ho niente da perdere.
1129
01:16:28,834 --> 01:16:30,127
Quello è il mio cane
1130
01:16:31,920 --> 01:16:32,921
[Miles geme]
1131
01:16:34,423 --> 01:16:35,549
[Andric] Entra nella ragazza.
1132
01:16:39,511 --> 01:16:41,346
-Sara?
-Miglia! Lasciami andare!
1133
01:16:42,973 --> 01:16:43,807
[Zapping]
1134
01:16:45,100 --> 01:16:46,351
Cosa stai facendo?
1135
01:16:46,643 --> 01:16:49,855
[Andric] Un passo fuori da questa scatola
e il tuo piccolo amico attaccherà.
1136
01:16:49,938 --> 01:16:52,608
Dammi solo quella chiave
e puoi andare entrambi a casa.
1137
01:16:52,983 --> 01:16:54,026
[ringhio]
1138
01:16:54,693 --> 01:16:55,986
AZIONAMENTO MANUALE
SISTEMA AUTONOMO
1139
01:16:56,111 --> 01:16:57,446
DETTAGLIO SOGGETTO
1140
01:16:57,821 --> 01:16:58,989
[Andric] Wise up, Miles.
1141
01:16:59,740 --> 01:17:02,576
È ora che vedi
di cosa è capace questo bene.
1142
01:17:04,911 --> 01:17:07,080
[Miglia] Lasciala andare!
Non so dove sia.
1143
01:17:07,164 --> 01:17:08,123
L'ho perso.
1144
01:17:08,915 --> 01:17:11,084
[Andric] Bene, è meglio iniziare
pensando velocemente, Miles.
1145
01:17:11,168 --> 01:17:12,419
-Dov'è?
-Sara?
1146
01:17:12,628 --> 01:17:13,962
[Ringhiando]
1147
01:17:14,546 --> 01:17:15,589
[Andric] Avanti, Miles.
1148
01:17:15,672 --> 01:17:17,966
Ho una scadenza molto ravvicinata.
1149
01:17:18,592 --> 01:17:19,635
- [ringhia]
-[urlando]
1150
01:17:21,511 --> 01:17:24,222
AXL! AXL, sono io.
1151
01:17:24,681 --> 01:17:25,599
Sara.
1152
01:17:26,224 --> 01:17:27,684
- [arresti ringhiosi]
-Ricorda questo?
1153
01:17:27,893 --> 01:17:29,394
MOVIMENTO DI TRACKING
1154
01:17:31,772 --> 01:17:32,731
Ok, abbastanza di questo!
1155
01:17:33,190 --> 01:17:35,317
Te lo chiederò un'ultima volta, signor Hill.
1156
01:17:35,400 --> 01:17:37,402
- Dammi la chiave!
-Andiamo, amico.
1157
01:17:38,695 --> 01:17:40,280
PARTITA DI MEMORIA
OGGETTO IDENTIFICATO
1158
01:17:40,489 --> 01:17:42,199
PIUMA
1159
01:17:42,991 --> 01:17:43,825
No!
1160
01:17:45,327 --> 01:17:46,411
RIPRISTINO DELLA BANCA DELLA MEMORIA
1161
01:17:46,495 --> 01:17:47,537
Andiamo, AXL.
1162
01:17:47,621 --> 01:17:49,665
MILES HILL - UTENTE PAIRED
SARA REYES - UTENTE AUTORIZZATO
1163
01:17:49,748 --> 01:17:50,582
PROTEGGERE L'UTENTE
1164
01:17:50,666 --> 01:17:51,750
Dai, per favore.
1165
01:17:52,084 --> 01:17:53,543
[l'allarme blocca]
1166
01:18:01,635 --> 01:18:02,469
Stai bene?
1167
01:18:03,387 --> 01:18:04,971
- [cortecce]
- [Miglia] No, AXL!
1168
01:18:07,224 --> 01:18:09,518
Stop, AXL! Stop! Lasciarlo andare!
1169
01:18:09,601 --> 01:18:11,603
Dobbiamo uscire da qui!
1170
01:18:17,567 --> 01:18:18,777
[la sirena piange]
1171
01:18:21,822 --> 01:18:22,698
[soldato] Non muoverti!
1172
01:18:27,369 --> 01:18:28,203
Hey.
1173
01:18:28,578 --> 01:18:30,414
No, lui è lì dentro. Siamo con voi ragazzi.
1174
01:18:36,336 --> 01:18:37,421
[soldato] Andiamo. Dai.
1175
01:18:38,130 --> 01:18:39,631
[Capitan Webber, sopra PA] Attenzione.
1176
01:18:39,756 --> 01:18:43,009
Queste sono le Forze Armate degli Stati Uniti.
1177
01:18:43,218 --> 01:18:46,221
Sei in possesso
di proprietà militare,
1178
01:18:46,304 --> 01:18:48,682
che è una violazione della legge federale.
1179
01:18:48,849 --> 01:18:53,061
Hai 30 secondi per uscire
e cedere il controllo del bene,
1180
01:18:53,228 --> 01:18:55,689
o entreremo nell'edificio con la forza.
1181
01:18:57,858 --> 01:18:58,984
Ehi, AXL.
1182
01:19:00,569 --> 01:19:01,737
Andrà bene.
1183
01:19:02,654 --> 01:19:03,488
INVIA A-X-L POV
1184
01:19:03,572 --> 01:19:04,406
Ciao, AXL.
1185
01:19:04,489 --> 01:19:05,449
SOTTO MINACCIA
1186
01:19:05,532 --> 01:19:08,577
[Webber] ripeto,
stai per essere arrestato.
1187
01:19:09,035 --> 01:19:11,580
Siamo armati e spareremo se necessario.
1188
01:19:12,164 --> 01:19:16,418
Esci dall'edificio
e arrenderci immediatamente a noi.
1189
01:19:17,711 --> 01:19:19,087
[allarme a tutto volume]
1190
01:19:30,265 --> 01:19:31,141
Ritirarsi.
1191
01:19:31,266 --> 01:19:32,684
Trattenerla per un interrogatorio.
1192
01:19:32,768 --> 01:19:34,728
La protezione del bene è la nostra prima priorità.
1193
01:19:51,536 --> 01:19:52,996
[Webber] Attention Aviation Command.
1194
01:19:53,163 --> 01:19:54,164
Richiesta di supporto aereo.
1195
01:19:54,623 --> 01:19:56,166
Asset in direzione nord.
1196
01:19:56,291 --> 01:19:58,001
Presa del fuoco dal vivo se necessario.
1197
01:20:01,546 --> 01:20:02,756
Voglio indietro quella cosa.
1198
01:20:03,423 --> 01:20:04,508
[Bip]
1199
01:20:06,092 --> 01:20:07,260
ASSET RILEVATO
1200
01:20:12,891 --> 01:20:14,893
ATTIVITÀ SITUATA
TRASMETTA LA POSIZIONE A TUTTI I TEAM
1201
01:20:35,747 --> 01:20:36,957
SOTTO MINACCIA
1202
01:20:37,040 --> 01:20:39,376
SCANSIONE MAPPA 3D
PERICOLO DI APPROCCIO
1203
01:20:39,501 --> 01:20:41,503
RILEVATO RISCHIO
1204
01:21:14,619 --> 01:21:15,453
[Gemiti]
1205
01:21:23,378 --> 01:21:24,921
[urlando dal dolore]
1206
01:21:28,717 --> 01:21:29,718
[Bip]
1207
01:21:35,348 --> 01:21:38,059
È RICHIESTA ATTENZIONE MEDICA
1208
01:21:42,188 --> 01:21:45,191
APPROCCIO DEI DRONI
1209
01:21:49,321 --> 01:21:50,238
AXL?
1210
01:21:50,780 --> 01:21:53,241
AXL, cosa stai facendo?
Dobbiamo uscire da qui!
1211
01:21:57,537 --> 01:21:58,663
AXL, fermati!
1212
01:21:59,122 --> 01:22:02,083
AXL, devi uscire da qui, ok?
Mi senti? Devi andare!
1213
01:22:02,208 --> 01:22:04,628
SISTEMI DI TARGETING BLOCCATI
1214
01:22:05,462 --> 01:22:08,506
Devi lasciarmi, AXL. Mi dispiace.
1215
01:22:09,132 --> 01:22:11,593
Non posso venire con te, va bene?
Devi andartene da qui.
1216
01:22:11,676 --> 01:22:12,802
Ho detto di andare!
1217
01:22:13,428 --> 01:22:14,679
[urlando] Vai!
1218
01:22:20,101 --> 01:22:21,645
PROTEGGI AMMINISTRATORE
1219
01:22:35,575 --> 01:22:37,327
INCOMING
1220
01:22:47,003 --> 01:22:49,464
SISTEMI DANNEGGIATI
VALUTAZIONE DEI DANNI
1221
01:22:49,756 --> 01:22:53,259
PROTEGGI DATI
CARICA DI CLOUD
1222
01:23:00,976 --> 01:23:02,519
CARICAMENTO COMPLETATO
CANCELLARE IL DATABASE INTERNO
1223
01:23:02,602 --> 01:23:04,312
CANCELLARE COMPLETATO
IMMAGINE DEL NEMICO PROBABILITÀ AL 100%
1224
01:23:14,739 --> 01:23:16,408
[AXL guaisce]
1225
01:23:18,743 --> 01:23:21,079
PROTEGGI AMMINISTRATORE
MILES HILL ADMIN
1226
01:23:25,917 --> 01:23:27,127
[ronzio dei droni]
1227
01:23:46,104 --> 01:23:49,024
INIZIA CONTO ALLA ROVESCIAMENTO DELL'AUTOMOBILE
AUTO DISTRUZIONE
1228
01:24:01,619 --> 01:24:02,829
[piagnucolare]
1229
01:24:09,252 --> 01:24:10,503
[ruggito gentile]
1230
01:24:14,466 --> 01:24:17,761
[voce metallica] Yo, inviala.
1231
01:24:21,723 --> 01:24:22,974
[ululato protratto]
1232
01:24:34,778 --> 01:24:35,612
[boom]
1233
01:24:48,875 --> 01:24:50,001
[Bip]
1234
01:25:07,852 --> 01:25:09,687
[rotore dell'elicottero rotante]
1235
01:25:25,829 --> 01:25:27,497
[soldato] Resta dove sei! Non muoverti!
1236
01:25:38,758 --> 01:25:40,677
[Webber] Sei settimane dopo l'incidente,
1237
01:25:40,969 --> 01:25:45,557
pacchetti di dati contenenti frammenti di codice
sono stati trovati sulla rete oscura.
1238
01:25:46,182 --> 01:25:49,602
NSA ritiene gli algoritmi di crittografia
essere consistente
1239
01:25:49,686 --> 01:25:53,773
con il progetto di difesa speciale
noto come A-X-L.
1240
01:25:56,025 --> 01:25:57,610
C'è qualcosa che dovrei sapere?
1241
01:25:58,194 --> 01:26:02,740
L'unico accesso internet che ho qui
mi indirizza alla biblioteca di legge.
1242
01:26:02,949 --> 01:26:07,370
Quindi a meno che non vogliate un rapporto sui libri
su habeas corpus, ti suggerisco--
1243
01:26:07,453 --> 01:26:08,413
[Webber] Il codice.
1244
01:26:09,247 --> 01:26:11,040
C'è qualcosa che dovrei sapere?
1245
01:26:11,624 --> 01:26:16,296
Hai compromesso la sicurezza nazionale
e in pericolo la vita dei civili.
1246
01:26:18,923 --> 01:26:21,217
-Allora starai bene senza di me?
-Ci proverò.
1247
01:26:22,427 --> 01:26:24,637
-Sei arrestato?
-Probabilmente no.
1248
01:26:26,723 --> 01:26:28,016
Va bene, vieni qui.
1249
01:26:33,938 --> 01:26:34,981
Non scrivermi
1250
01:26:35,523 --> 01:26:36,858
Non preoccuparti, non lo farò.
1251
01:26:36,941 --> 01:26:39,235
-Non mandami nessuna foto
-[il cane abbaia]
1252
01:26:39,360 --> 01:26:40,987
-Vedi, Chuck.
-Vedi, Sara.
1253
01:26:41,487 --> 01:26:43,990
Prenditi cura del ragazzo, vero?
Divertiti alla scuola d'arte.
1254
01:26:44,199 --> 01:26:45,158
Lo farò.
1255
01:26:45,325 --> 01:26:47,327
E assicurati che vada in classe
una volta ogni tanto.
1256
01:26:50,038 --> 01:26:51,206
Hai dimenticato qualcosa?
1257
01:26:51,581 --> 01:26:52,665
Probabilmente.
1258
01:26:53,249 --> 01:26:55,376
-Tu?
-Decisamente.
1259
01:27:05,845 --> 01:27:07,305
[Webber] Abbiamo speso milioni
1260
01:27:07,388 --> 01:27:11,267
ripulire il tuo casino
e pagare i testimoni per tacere.
1261
01:27:12,101 --> 01:27:15,104
[George] Hey, Sam, andiamo!
Hai una gara da vincere!
1262
01:27:15,355 --> 01:27:16,856
Fai qualcosa con la tua vita.
1263
01:27:18,024 --> 01:27:19,817
[Webber] Ma ora abbiamo un problema più grande.
1264
01:27:20,526 --> 01:27:21,736
Il codice.
1265
01:27:21,945 --> 01:27:23,279
Il tuo codice.
1266
01:27:23,613 --> 01:27:24,864
Sta costruendo qualcosa.
1267
01:27:25,365 --> 01:27:26,658
Riassemblare se stesso.
1268
01:27:27,825 --> 01:27:29,869
Devo sapere cosa sta facendo.
1269
01:27:31,204 --> 01:27:32,205
Oh...
1270
01:27:32,622 --> 01:27:33,665
[ridacchia]
1271
01:27:35,250 --> 01:27:36,209
Così...
1272
01:27:37,043 --> 01:27:38,503
mi stai offrendo un lavoro?
1273
01:27:39,545 --> 01:27:41,172
Ti sto dando un ordine.
1274
01:27:45,426 --> 01:27:47,136
[Andric] E i due bambini?
1275
01:27:47,720 --> 01:27:49,597
[Webber] Ci siamo assicurati
ognuno ha una borsa di studio
1276
01:27:50,515 --> 01:27:52,141
e li stiamo osservando da vicino.
1277
01:27:52,934 --> 01:27:54,727
[Andric] Allora dovremmo sbrigarci
e trovalo ...
1278
01:27:55,520 --> 01:27:57,021
prima che li trovi.
1279
01:28:01,651 --> 01:28:03,236
SISTEMI ROBOTICI
1280
01:28:03,403 --> 01:28:04,612
[musica che suona]
1281
01:28:07,365 --> 01:28:08,574
[cane scappa]
1282
01:28:17,834 --> 01:28:18,668
Hey.
1283
01:28:19,502 --> 01:28:21,129
-Ho qualcosa per te.
-Che viene da?
1284
01:28:21,212 --> 01:28:22,505
Non per te. [ride]
1285
01:28:23,339 --> 01:28:24,674
Penso che sia di tuo padre.
1286
01:28:34,142 --> 01:28:37,145
QUESTO TUO?
AMO PAPÀ
1287
01:28:46,404 --> 01:28:47,488
Ricorda questo?
1288
01:28:48,698 --> 01:28:49,699
Ovviamente.
1289
01:28:51,617 --> 01:28:52,744
Dovrei farlo?
1290
01:28:58,541 --> 01:28:59,375
[Bip]
1291
01:28:59,459 --> 01:29:00,877
AXL PAIRING
1292
01:29:04,505 --> 01:29:06,215
[voce metallica] Yo, inviala.
1293
01:29:06,382 --> 01:29:07,550
[il telefono suona]
1294
01:29:10,845 --> 01:29:12,638
A-X-L
SCARICARE IL MODULO DI MONTAGGIO
1295
01:29:14,307 --> 01:29:15,308
È lui.
1296
01:29:15,641 --> 01:29:18,061
♪ Oh, quanto mi piace l'odore
dei feromoni della costa occidentale ♪
1297
01:29:18,186 --> 01:29:20,563
♪ Baby, non sai che sei polvere di stelle ♪
1298
01:29:22,482 --> 01:29:25,985
♪ E tu sei un lungo, lungo cammino
da casa, via da casa ... ♪
90208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.