All language subtitles for 3Below.Tales.of.Arcadia.S01E01.WEB.X264-INFLATE - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:16,933 ♪♪ Theme music playing... 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,101 ♪ One, two, three below! ♪ 3 00:00:44,179 --> 00:00:45,773 *3BELOW TALES OF ARCADIA* Season 01 Episode 01 Episode Title: "Terra Incognita Part One" 4 00:00:52,690 --> 00:00:54,711 Hi. 5 00:00:57,292 --> 00:00:59,161 Hi. 6 00:00:59,239 --> 00:01:03,276 My name is Aja Tarron of House Tarron, 7 00:01:03,354 --> 00:01:07,057 and I want to tell you a story. It's a good story. 8 00:01:07,135 --> 00:01:12,560 It is very lively, with lots of humors and excitement. 9 00:01:12,836 --> 00:01:18,944 It begins someplace very, very, very far from here, 10 00:01:19,009 --> 00:01:23,924 on an entirely different planet called Akiridion-5. 11 00:01:38,217 --> 00:01:39,902 Twenty on the win! 12 00:01:41,489 --> 00:01:44,528 - Luug, come back now! - You crushed my skill tech. 13 00:01:44,593 --> 00:01:45,720 Come back here! 14 00:01:45,785 --> 00:01:48,031 Sector 7. 15 00:01:51,791 --> 00:01:55,311 Sorry! Lost pet! 16 00:01:55,587 --> 00:02:00,358 You know, Luug, you are ruining a perfectly lively day. 17 00:02:08,892 --> 00:02:12,163 Smile and wave. Smile and wave. 18 00:02:12,228 --> 00:02:15,642 -Where is she? It's her ceremony, too. -You know your daughter. 19 00:02:15,707 --> 00:02:18,503 -Aja's spirited. -Your Majesties. 20 00:02:18,568 --> 00:02:21,982 -Have you found our daughter? -In a manner of speaking. 21 00:02:22,047 --> 00:02:23,198 So, speak. 22 00:02:23,281 --> 00:02:26,676 - It would appear she's run away. - Again? 23 00:02:26,743 --> 00:02:28,553 Hmm. 24 00:02:29,079 --> 00:02:31,158 -You're late. -Sorry, Luug. Totally-- 25 00:02:31,223 --> 00:02:32,284 Don't "Luug" me. 26 00:02:32,349 --> 00:02:36,855 If you don't get here in five mekrons, Mama and Papa will stomp you. 27 00:02:36,920 --> 00:02:40,025 I think we both know I won't be there at all. 28 00:02:41,274 --> 00:02:46,406 And we both know I don't want to be queen-in-waiting. 29 00:02:46,471 --> 00:02:51,053 Ugh! You're running away again? Hey, why are you actually running? 30 00:02:51,118 --> 00:02:53,455 Luug decided to run away from me. 31 00:02:53,520 --> 00:02:55,599 You're going to miss the ceremony. 32 00:02:55,664 --> 00:02:58,958 Say "hi" to Mama and Papa. 33 00:02:59,109 --> 00:03:01,922 Krel, my son. I have some bad news. 34 00:03:01,987 --> 00:03:05,634 Aja ran away again and won't be attending the ceremony? 35 00:03:05,699 --> 00:03:08,195 -I might have spoken to her. -I'm sorry, my boy. 36 00:03:08,260 --> 00:03:10,805 It's fine. She's a free spirit. 37 00:03:10,870 --> 00:03:14,493 One day, you will be king, your mother and I will be gone, 38 00:03:14,558 --> 00:03:17,437 and you and Aja will be all the other has. 39 00:03:17,502 --> 00:03:21,583 -What if I'm not ready to be a king? -Of course you're not ready to be king. 40 00:03:21,648 --> 00:03:22,960 No one is ever ready. 41 00:03:23,025 --> 00:03:26,279 What I mean is, what if I'm not good enough? 42 00:03:26,344 --> 00:03:30,825 If I know anything, my son, it is that life is a series of choices. 43 00:03:30,890 --> 00:03:36,039 It's what we choose in the small moments that makes our lives better or worse. 44 00:03:36,104 --> 00:03:40,835 You will not face these choices alone because you will always have your family. 45 00:03:40,900 --> 00:03:45,504 Including your sister, no matter how much she wishes to deny that she's a royal. 46 00:03:46,906 --> 00:03:47,741 I did it! 47 00:03:47,949 --> 00:03:49,611 - Impressive. - My liege. 48 00:03:49,676 --> 00:03:51,238 We must begin the ceremony. 49 00:03:51,303 --> 00:03:53,740 We are ready, Lieutenant Zadra. 50 00:03:53,805 --> 00:03:56,724 Speak for yourself. 51 00:03:57,000 --> 00:04:00,038 Come along, Krel, King-in-waiting. 52 00:04:00,103 --> 00:04:02,396 Fine. I'm ready! 53 00:04:06,468 --> 00:04:08,903 I guess. 54 00:04:13,075 --> 00:04:15,637 I see you, you little slime-bucket! 55 00:04:26,362 --> 00:04:30,174 Get back here, or I'll have you turned into flexel! 56 00:04:30,533 --> 00:04:31,701 Sorry! 57 00:04:35,246 --> 00:04:39,870 - Oh, my! - Luug, that is not a toy! 58 00:04:39,935 --> 00:04:42,981 Luug! 59 00:04:43,046 --> 00:04:46,693 Maybe even flexel is too good for you. 60 00:04:46,758 --> 00:04:48,503 For hundreds of keltons, 61 00:04:48,568 --> 00:04:52,424 Akiridion-5 stood divided between two houses. 62 00:04:52,489 --> 00:04:58,371 The House Akraohm of my ancestors, and House Ventis of my husband's. 63 00:04:58,436 --> 00:05:04,352 Today, we celebrate the joining of these two great houses into House Tarron, 64 00:05:04,417 --> 00:05:08,840 and declare the heir to the throne to be ready and good. 65 00:05:08,905 --> 00:05:12,425 This ridge is the mark of our ancestors, 66 00:05:13,118 --> 00:05:16,114 and proclaims you worthy of the crown of Akiridion 67 00:05:16,179 --> 00:05:20,099 that has stood for righteousness since ages past. 68 00:05:25,630 --> 00:05:28,610 It is done. 69 00:05:28,675 --> 00:05:30,128 The King-in-waiting 70 00:05:30,193 --> 00:05:34,007 will now honor the tradition of a demonstration of combat. 71 00:05:34,072 --> 00:05:37,552 Commander Varvatos Vex, step forward. 72 00:05:37,617 --> 00:05:42,455 Varvatos Vex is prepared to crush. 73 00:05:42,814 --> 00:05:45,794 Vex! Vex! Vex! 74 00:05:45,859 --> 00:05:48,438 -Relax. You'll be fine. -And if I don't? 75 00:05:48,503 --> 00:05:51,216 You'll smile and wave. Like so. 76 00:05:51,281 --> 00:05:52,818 Just go easy on me, would you? 77 00:05:52,883 --> 00:05:57,597 Varvatos will give you the honor of a glorious death. 78 00:05:57,662 --> 00:05:59,808 Vex, always with the death. 79 00:05:59,873 --> 00:06:03,203 You do understand this whole thing is just for show, right? 80 00:06:03,268 --> 00:06:07,396 Varvatos will show you glorious death! 81 00:06:08,381 --> 00:06:09,215 Ay. 82 00:06:10,483 --> 00:06:11,718 Begin! 83 00:06:14,888 --> 00:06:18,616 Varvatos will make this a memorable pummeling. 84 00:06:19,309 --> 00:06:21,412 Huh? Ah! 85 00:06:21,477 --> 00:06:23,974 What? What, what, what? 86 00:06:26,357 --> 00:06:27,275 Yes! 87 00:06:27,817 --> 00:06:29,485 Oh, yes! 88 00:06:29,986 --> 00:06:33,964 Oh, no. 89 00:06:35,074 --> 00:06:38,803 You always leave your sword-hand side exposed! 90 00:06:40,330 --> 00:06:43,685 You struck Varvatos! Glorious! 91 00:06:43,750 --> 00:06:48,022 Varvatos will reward you with the most remarkable slaying! 92 00:06:48,087 --> 00:06:52,544 Vex! Would you permit me the honor of sparring with my son, old friend? 93 00:06:52,609 --> 00:06:55,694 -Your serrator, Varvatos. -My liege. 94 00:06:55,845 --> 00:07:01,469 I sparred with my father at my coronation, as he sparred with his father before him. 95 00:07:01,534 --> 00:07:04,453 This is a sacred honor, Krel. 96 00:07:04,771 --> 00:07:05,790 What a family. 97 00:07:05,855 --> 00:07:08,310 One day, you'll be able to best me in a duel. 98 00:07:08,375 --> 00:07:11,836 You might as well begin trying. 99 00:07:16,574 --> 00:07:19,510 Those are General Morando's Strykers. 100 00:07:22,830 --> 00:07:24,826 Seklos and Gaylen, what's happening? 101 00:07:24,891 --> 00:07:27,454 Seek refuge! Get to the shelter, now! 102 00:07:31,047 --> 00:07:33,418 My lieges, we must return you to the palace at once. 103 00:07:33,483 --> 00:07:34,777 We need to find Aja! 104 00:07:34,842 --> 00:07:36,713 If the city's defenses do not hold, 105 00:07:36,778 --> 00:07:39,822 we cannot guarantee your safety, my royals. 106 00:07:44,352 --> 00:07:46,372 How did he disable the shield? 107 00:07:46,437 --> 00:07:49,226 - There is a traitor in our midst. - Mama! Papa! 108 00:07:49,291 --> 00:07:51,669 -I'm not leaving you. -You're not leaving us! 109 00:07:51,734 --> 00:07:52,896 You're following orders. 110 00:07:52,961 --> 00:07:55,899 Now get Vex and Zadra, and go find your sister. 111 00:07:55,964 --> 00:07:57,548 She needs you now. 112 00:07:58,116 --> 00:08:00,342 Oh, Luug, we've got to hurry! 113 00:08:03,496 --> 00:08:07,683 -Ah! Mama! Mama! Where are you? -Look out! 114 00:08:17,218 --> 00:08:19,155 Are you okay? 115 00:08:19,220 --> 00:08:20,138 Davaros! 116 00:08:20,471 --> 00:08:23,324 Thank you, thank you. 117 00:08:24,017 --> 00:08:27,411 No thanking. Just running! 118 00:08:33,318 --> 00:08:35,421 Glorious death! 119 00:08:35,486 --> 00:08:36,321 Get on! 120 00:08:37,572 --> 00:08:38,448 Luug! 121 00:08:40,325 --> 00:08:43,677 Don't even think about it, you filthy animal. 122 00:08:48,082 --> 00:08:49,619 -What is happening? -It's a coup. 123 00:08:49,684 --> 00:08:51,997 General Morando is trying to usurp the throne. 124 00:08:52,062 --> 00:08:54,480 -Krel, are Mama and Papa-- -Ah! 125 00:08:55,798 --> 00:08:58,503 -We've been hit! We lost firepower! -Cover me! 126 00:08:58,568 --> 00:09:01,756 What? Why? Oh! Because you're trying to kill yourself. 127 00:09:01,821 --> 00:09:03,906 Okay, not so bad. 128 00:09:04,307 --> 00:09:07,117 -Oh, no, no. It's bad. -Just fix it! 129 00:09:09,479 --> 00:09:11,330 Vex, a little help here? 130 00:09:12,273 --> 00:09:14,185 Does Varvatos look busy right now? 131 00:09:14,250 --> 00:09:15,420 Krel! Status! 132 00:09:15,485 --> 00:09:18,315 We have to reroute power from the secondary sub-manifold 133 00:09:18,380 --> 00:09:20,047 to the ampule array. 134 00:09:21,866 --> 00:09:23,403 -Target locked. -Krel! 135 00:09:23,468 --> 00:09:27,846 Almost, almost, almost! Got it! Locked and loaded. 136 00:09:31,959 --> 00:09:33,169 Gotcha! 137 00:09:39,401 --> 00:09:43,362 Glorious death to everyone! 138 00:09:54,315 --> 00:09:59,797 Loyal soldiers, Val Morando is a traitor to Akiridion-5. 139 00:09:59,862 --> 00:10:04,235 Your standing with him today is an act of high treason. 140 00:10:04,300 --> 00:10:05,243 Is it? 141 00:10:07,078 --> 00:10:13,934 From their perspective, it is treason not to stand with me. 142 00:10:14,210 --> 00:10:20,777 I've returned from exile to claim back what is rightfully mine! 143 00:10:20,842 --> 00:10:24,005 The time for empty talk is over! 144 00:10:24,070 --> 00:10:27,781 Now arrives the horvath of action! 145 00:10:28,933 --> 00:10:30,620 Stand fast. 146 00:10:30,685 --> 00:10:35,873 Surrender and I will spare your lives. 147 00:10:36,399 --> 00:10:39,918 -We can't trust him. -I wasn't planning to. 148 00:10:41,237 --> 00:10:43,047 For Akiridion! 149 00:10:43,364 --> 00:10:44,234 For Akiridion! 150 00:10:55,918 --> 00:10:59,563 -Are you scared? -I am now the king-in-waiting. 151 00:10:59,797 --> 00:11:01,067 I am terrified. 152 00:11:02,442 --> 00:11:03,984 Retreat! 153 00:11:04,886 --> 00:11:07,073 Mama! Papa! 154 00:11:08,531 --> 00:11:12,203 Mama, I'm sorry I ran away again. 155 00:11:12,268 --> 00:11:14,139 There is no time for apologies. 156 00:11:14,204 --> 00:11:16,599 You're safe. That's all that matters. 157 00:11:16,664 --> 00:11:19,127 -Mama! -The Taylon have betrayed us. 158 00:11:19,192 --> 00:11:21,187 We are forced to retreat. Don't worry! 159 00:11:21,252 --> 00:11:24,399 As long as we're together, as long as we remain a family, 160 00:11:24,464 --> 00:11:25,733 all will be well. 161 00:11:25,798 --> 00:11:30,385 And you'll always have us and each other. 162 00:11:38,085 --> 00:11:40,248 My lieges, without the protection of the Taylon, 163 00:11:40,313 --> 00:11:43,084 there is nowhere on Akiridion we can guarantee your safety. 164 00:11:43,149 --> 00:11:47,505 Lieutenant Zadra is correct. The planet is unsafe. 165 00:11:47,570 --> 00:11:50,842 We must leave here at once. Please. 166 00:12:00,316 --> 00:12:02,645 You cannot win, royals. 167 00:12:02,710 --> 00:12:05,087 Surrender to me! 168 00:12:07,073 --> 00:12:09,049 Get to the mother ship! 169 00:12:22,088 --> 00:12:23,005 Fialkov! 170 00:12:28,886 --> 00:12:29,720 Hmm. 171 00:12:30,846 --> 00:12:32,056 Fire! 172 00:12:32,139 --> 00:12:34,177 No! 173 00:12:34,242 --> 00:12:37,578 No, Morando! No! 174 00:12:37,812 --> 00:12:40,289 Please, General! No! 175 00:12:40,398 --> 00:12:41,809 - No! - No! 176 00:12:41,874 --> 00:12:43,169 Papa! Mama! 177 00:12:43,234 --> 00:12:47,398 - My king! My queen! - Varvatos... 178 00:12:47,463 --> 00:12:53,135 Will you stand by my side one last time, my friend? 179 00:12:53,286 --> 00:12:55,097 I will, my king. 180 00:12:55,162 --> 00:12:59,327 Protect my children with your life, if necessary. 181 00:12:59,392 --> 00:13:00,876 No! No! 182 00:13:01,085 --> 00:13:02,211 No! 183 00:13:02,795 --> 00:13:06,817 Vex, lower the shield. 184 00:13:06,882 --> 00:13:09,420 - He's taken the royal cores! - We should hurry! 185 00:13:09,485 --> 00:13:11,111 I'll hold them back. 186 00:13:31,866 --> 00:13:33,800 Zadra, hurry! 187 00:13:38,247 --> 00:13:40,557 Vex! You fool! 188 00:13:49,008 --> 00:13:50,878 Take them to the mother ship. Keep safe! 189 00:13:50,943 --> 00:13:52,053 No! 190 00:13:52,928 --> 00:13:55,473 Zadra! 191 00:14:00,269 --> 00:14:04,667 Varvatos mourns, too. But grief must wait for survival! 192 00:14:04,732 --> 00:14:07,251 Engines starting. 193 00:14:42,728 --> 00:14:48,875 V-Stryker squadron, engage the mother ship! Destroy them all! 194 00:14:54,115 --> 00:14:57,094 We have achieved maximum velocity. 195 00:14:57,159 --> 00:14:59,322 - Wait here. - I had every intention. 196 00:14:59,387 --> 00:15:01,199 - I'll be back. - Unless we explode! 197 00:15:01,264 --> 00:15:05,434 -Yes, yes, unless we explode. -Hang on, King-in-waiting! 198 00:15:12,675 --> 00:15:14,153 Indicate operation. 199 00:15:14,218 --> 00:15:17,239 Mother, save Mama and Papa. Take their cores. 200 00:15:17,304 --> 00:15:19,700 -Here. -Initiating reintegration stasis. 201 00:15:19,765 --> 00:15:21,844 Rewriting the King and Queen's molecular code. 202 00:15:21,909 --> 00:15:25,287 Fix them, mother ship. Please fix them! 203 00:15:30,860 --> 00:15:34,254 Time to completion, unknown. 204 00:15:34,697 --> 00:15:36,423 Aja? 205 00:15:40,661 --> 00:15:41,514 Aja! 206 00:15:41,579 --> 00:15:44,951 Royals don't need to skulk under the cover of darkness. 207 00:15:45,016 --> 00:15:48,996 They do when they don't want to be caught staying up past curfew. 208 00:15:49,061 --> 00:15:52,375 I can't be what you want me to be. I can't be a royal. 209 00:15:52,440 --> 00:15:55,859 No one gets to choose their station in life, Aja. 210 00:15:56,051 --> 00:15:58,155 Maybe I'll be the first. 211 00:15:58,220 --> 00:16:01,259 There are those who would trade their life cores for royalty. 212 00:16:01,324 --> 00:16:04,368 And I would trade my royalty for a life. 213 00:16:05,019 --> 00:16:08,791 -A normal life. -You're remarkable, Aja. 214 00:16:08,856 --> 00:16:11,936 You say that because you're my mother. 215 00:16:12,001 --> 00:16:15,881 Royal or not, you are extraordinary, Aja. 216 00:16:15,946 --> 00:16:19,402 That is what you are constantly running away from. 217 00:16:19,467 --> 00:16:23,740 You could leave this palace, fly far away from our world... 218 00:16:23,805 --> 00:16:26,848 and your destiny would follow you. 219 00:16:33,464 --> 00:16:36,274 Aja, it's going to be all right. 220 00:16:37,259 --> 00:16:41,113 I'm not entirely sure how, but... 221 00:16:41,847 --> 00:16:43,281 They're gone. 222 00:16:43,933 --> 00:16:46,034 Our parents. 223 00:16:46,435 --> 00:16:47,847 And it's all my fault. 224 00:16:47,912 --> 00:16:50,831 -Don't be ridiculous. -I ran away. 225 00:16:51,315 --> 00:16:55,836 If I had been on time at the ceremony, 226 00:16:56,195 --> 00:17:01,135 it would have started sooner, which means it would have ended sooner, 227 00:17:01,200 --> 00:17:03,988 which means Mama and Papa would have been safe in the palace. 228 00:17:04,053 --> 00:17:04,870 Hey! 229 00:17:05,579 --> 00:17:09,452 And it would have ended sooner if I had done better in the duel. 230 00:17:09,517 --> 00:17:12,330 If anything, we're both to blame. 231 00:17:12,395 --> 00:17:13,462 I... 232 00:17:15,089 --> 00:17:17,232 I miss them already. 233 00:17:18,050 --> 00:17:19,009 So do I. 234 00:17:20,344 --> 00:17:22,362 You look as if you need a hug. 235 00:17:23,180 --> 00:17:24,467 I'll get Varvatos. 236 00:17:24,532 --> 00:17:27,451 Varvatos? 237 00:17:27,560 --> 00:17:30,431 Varvatos, little brother, he never hugs. 238 00:17:30,496 --> 00:17:31,641 That's true. 239 00:17:33,649 --> 00:17:37,688 I am Varvatos. Varvatos destroys! 240 00:17:41,156 --> 00:17:44,821 The V-Strykers are not equipped for space travel. We are clear. 241 00:17:44,886 --> 00:17:46,680 Mother, that won't last long. 242 00:17:46,745 --> 00:17:49,951 We need to head somewhere they won't think to look for us. 243 00:17:50,016 --> 00:17:52,561 The worse the planet, the better for us. 244 00:17:52,626 --> 00:17:56,023 I can only locate two planets which fit your description. 245 00:17:56,088 --> 00:17:58,709 One is about to be devoured by a black hole. 246 00:17:58,774 --> 00:18:00,277 Mm. Maybe not that one. 247 00:18:00,342 --> 00:18:03,197 The other is a floating ball of mud and water. 248 00:18:03,262 --> 00:18:05,550 Its inhabitants named it after dirt. 249 00:18:05,615 --> 00:18:08,469 -They call it "Earth." -"Earth!" 250 00:18:08,534 --> 00:18:10,830 It sounds beautiful. 251 00:18:10,895 --> 00:18:13,516 This is going to be quite the adventure. 252 00:18:13,581 --> 00:18:15,957 I wonder what we will find there! 253 00:18:27,119 --> 00:18:27,953 Ouch! 254 00:18:38,964 --> 00:18:41,902 We didn't explode! 255 00:18:41,967 --> 00:18:45,464 Of course not. Varvatos was at the helm. 256 00:18:45,529 --> 00:18:48,117 And yet, we're still alive. 257 00:18:48,182 --> 00:18:50,703 - We did it! - Systems damaged. 258 00:18:50,768 --> 00:18:52,805 Engage protective force shield. 259 00:18:52,870 --> 00:18:54,832 Force shield inoperable. 260 00:18:54,897 --> 00:18:57,643 Reroute all power to the camouflage matrix. 261 00:18:57,708 --> 00:18:58,567 Complying. 262 00:18:58,651 --> 00:19:02,315 I have chosen a model based on the planet's primitive transmissions. 263 00:19:02,380 --> 00:19:06,777 They broadcast at sub-light speed, so they're bound to be rather old. 264 00:19:08,118 --> 00:19:10,598 Wow. They really put this one up fast. 265 00:19:10,663 --> 00:19:15,077 One of the indigenous life forms is approaching. It may be hostile. 266 00:19:15,142 --> 00:19:17,538 He wears massive shields over his eyes. 267 00:19:17,603 --> 00:19:19,957 He must be a dreaded warrior. 268 00:19:20,022 --> 00:19:22,001 Varvatos will slay him! 269 00:19:22,066 --> 00:19:25,671 You cannot kill everyone. We are in hiding. 270 00:19:25,736 --> 00:19:29,575 But for Varvatos, death is a way of life. 271 00:19:29,640 --> 00:19:31,243 Hello? 272 00:19:31,308 --> 00:19:33,346 -What is that awful noise? -Make it stop! 273 00:19:33,411 --> 00:19:34,455 Anyone home? 274 00:19:34,520 --> 00:19:38,250 Can I interest you in a subscription to the Arcadia Oaks Ledger? 275 00:19:38,315 --> 00:19:40,461 The cylindrical object in his hand... 276 00:19:40,526 --> 00:19:42,521 - Hello? - ...is it a weapon? 277 00:19:42,586 --> 00:19:45,299 The life form seems quite persistent. 278 00:19:45,364 --> 00:19:47,985 -We cannot let it see us. -What does that mean? 279 00:19:48,050 --> 00:19:49,929 We are trapped in here forever? 280 00:19:49,994 --> 00:19:51,697 - Of course not! - Hello? 281 00:19:51,762 --> 00:19:54,700 Eventually, we'll be found by Morando's forces 282 00:19:54,765 --> 00:19:57,227 and massacred ever so slowly. 283 00:19:57,292 --> 00:19:58,145 He's right. 284 00:19:58,210 --> 00:20:02,274 We have to at least buy time for the ship to repair Mama and Papa. 285 00:20:02,339 --> 00:20:05,294 Mother ship, what is the state of the transduction chambers? 286 00:20:05,359 --> 00:20:07,421 Nominal. What is your question? 287 00:20:07,486 --> 00:20:09,823 You can reconfigure our energies into a form 288 00:20:09,888 --> 00:20:13,803 -that resembles this planet's life forms. -They call themselves "humans." 289 00:20:13,868 --> 00:20:19,141 Mother, you have to design forms for us that no one will ever pay attention to. 290 00:20:19,206 --> 00:20:21,377 You need to make us invisible! 291 00:20:21,442 --> 00:20:26,273 I have chosen three forms that people on the mud planet tend to ignore. 292 00:20:26,338 --> 00:20:30,094 The first of such invisible forms is a girl. 293 00:20:30,159 --> 00:20:31,821 Girls here are invisible? 294 00:20:31,886 --> 00:20:34,473 The next is called a Latino. 295 00:20:34,538 --> 00:20:36,617 I don't understand. What is "La-tino"? 296 00:20:36,682 --> 00:20:40,604 That sounds fantastic. It sounds rather regal. 297 00:20:40,669 --> 00:20:44,000 You, Commander Vex, will be reconfigured as... 298 00:20:44,065 --> 00:20:45,751 a senior citizen. 299 00:20:45,816 --> 00:20:50,339 Glorious! Varvatos should be senior to all. 300 00:20:50,404 --> 00:20:54,699 All three forms sound like winners! 301 00:20:55,225 --> 00:20:57,788 All right, maybe you're not home. 302 00:20:57,853 --> 00:21:00,914 I'll just leave a complimentary copy here. 303 00:21:03,901 --> 00:21:08,838 Prepare to be destroyed, who-man! 304 00:21:09,073 --> 00:21:14,346 So, you see, things did not go exactly according to plan for us. 305 00:21:14,411 --> 00:21:19,349 But they weren't going according to plan for General Morando, either. 306 00:21:20,250 --> 00:21:22,813 Say that again. 307 00:21:22,878 --> 00:21:24,815 We couldn't track the mother ship. 308 00:21:24,880 --> 00:21:26,917 It must've been some kind of cloaking device. 309 00:21:26,982 --> 00:21:29,651 That's what I thought you said. 310 00:21:34,556 --> 00:21:39,786 There's no place in the galaxy the royals can hide that is beyond my reach. 311 00:21:40,687 --> 00:21:46,187 Assemble the bounty hunters. No one can survive them. 312 00:21:48,237 --> 00:21:51,840 ♪♪ Theme music playing... 23604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.