All language subtitles for 36 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,970 --> 00:00:07,950 תזמון וכתוביות הביאו לך חלף עם צוות החולצה @ ויקי 3 00:00:14,990 --> 00:00:22,190 ♫ הכיוון לצפון אהבה לדרום בדידות ♫ 4 00:00:22,190 --> 00:00:27,840 ♫ האם המקום שבו פגשנו לראשונה ♫ 5 00:00:30,140 --> 00:00:36,480 ♫ המקום עם האדמה המתוקה ♫ 6 00:00:36,480 --> 00:00:42,990 ♫ המקום בו הסיפור שלנו פיתח ♫ 7 00:00:44,020 --> 00:00:51,640 ♫ אהבה, יכול לנדוד, יכול להיפגע, יכול לעבור תלאות ♫ 8 00:00:51,640 --> 00:00:58,920 ♫ אבל במקום לצפון אהבה, לא להתבלבל ♫ 9 00:00:58,920 --> 00:01:06,470 ♫ אהבה, יכול להיות עקשן, יכול להיות עקשן, יכולה להיות מטורפת ♫ 10 00:01:06,470 --> 00:01:13,070 ♫ אבל במקום לצפון אהבה, לא מתיימר ♫ 11 00:01:13,980 --> 00:01:20,950 ♫ המקום בצפון האהבה הוא המקום שבו אנו נכספים ♫ 12 00:01:23,620 --> 00:01:30,250 חושב עליכם, Lu שיאנג ביי 13 00:01:30,250 --> 00:01:33,000 פרק 36 14 00:01:34,290 --> 00:01:38,180 האם אתה הולך למלא את צעדיו של טונג יי Nian? לקיים את הצדק ניתוק כל הקשרים של קרבה? 15 00:01:38,180 --> 00:01:40,490 כאן, בצע את השיחה. 16 00:01:40,490 --> 00:01:42,430 הפוך את השיחה לדווח למשטרה, כאן. 17 00:01:42,430 --> 00:01:44,730 אתה לבצע את השיחה כדי לדווח למשטרה, כאן עושים את זה. 18 00:01:44,730 --> 00:01:46,780 אני אעזור לך. 19 00:01:46,780 --> 00:01:52,960 אמא, איך אתה הופך כזה? 20 00:01:53,880 --> 00:01:58,190 מתי בדיוק יהיה לך להבין? עבור אביך, 21 00:01:59,320 --> 00:02:01,680 כל אלה הם מה שאני צריך לעשות. 22 00:02:08,780 --> 00:02:09,790 שלום. 23 00:02:09,790 --> 00:02:12,550 שלום, יינג יינג. אני אחכה לך את הדלת האחורית של המלון. 24 00:02:12,550 --> 00:02:14,470 תרדו מיד. 25 00:02:15,730 --> 00:02:18,610 אוקיי, חכה לי לזמן מה. 26 00:02:31,090 --> 00:02:32,820 למה אתה מחפש אותי? 27 00:02:33,470 --> 00:02:35,930 אתה לא נראה טוב, משהו לא בסדר? 28 00:02:36,710 --> 00:02:38,460 אנחנו מדברים על אותה במכונית. 29 00:02:45,630 --> 00:02:47,270 איפה הטבעת כי? 30 00:02:47,930 --> 00:02:52,000 זרקתי אותו. הוא לא היה שלי בכל מקרה. 31 00:02:52,000 --> 00:02:57,460 You..you תגיד לי מהר. מה טבעת זה נראה? 32 00:02:57,460 --> 00:03:00,660 אני אקנה אותו האחד לתת לאחיו שיאנג ביי. 33 00:03:00,660 --> 00:03:02,860 האם אתה צ'י מטורף שן קאנג? 34 00:03:02,860 --> 00:03:05,130 מה אתה אומר? 35 00:03:08,790 --> 00:03:10,720 האח שיאנג ביי, הוא... 36 00:03:15,370 --> 00:03:18,730 אחיך שיאנג ביי, היה לו מחלה קשה מאוד. 37 00:03:19,940 --> 00:03:21,750 היה לו סרטן. 38 00:03:22,830 --> 00:03:26,600 אתה משחק בדיחה? אל תדבר שטויות. 39 00:03:26,600 --> 00:03:30,080 אני גם פשוט מכיר אותו היום. היה לו סרטן באוזן התיכונה. 40 00:03:33,470 --> 00:03:37,030 בלתי אפשרי. זה לא נכון. 41 00:03:38,430 --> 00:03:40,580 אתה עומד הפעם, נכון? 42 00:03:44,030 --> 00:03:47,710 בלתי אפשרי, אני לא מאמין בזה. 43 00:03:51,720 --> 00:03:55,200 אני לא מאחל אחיו שיאנג ביי למות. 44 00:03:55,200 --> 00:03:58,050 למעשה, אני באמת לא שונא אותו. 45 00:04:02,320 --> 00:04:06,880 בלתי אפשרי, בלתי אפשרי לחלוטין. 46 00:04:09,120 --> 00:04:13,840 האח שיאנג ביי, אני לא באמת שונא אותך. 47 00:04:53,960 --> 00:04:55,840 יי Nian 48 00:05:00,540 --> 00:05:02,270 אתה בחזרה. 49 00:05:03,870 --> 00:05:05,830 יש לך מחכה זמן רב. 50 00:05:05,830 --> 00:05:09,660 הבטחתי לחכות לך. אני תמיד מחכה. 51 00:05:10,580 --> 00:05:14,440 הו ימינה. היום פגשתי את אבא שלי. 52 00:05:14,440 --> 00:05:16,980 הוא הסכים איתנו להיות ביחד. 53 00:05:21,730 --> 00:05:23,910 זוהי ההוכחה. 54 00:06:10,720 --> 00:06:14,660 אבדתי, אבדתי לחלוטין. 55 00:06:16,070 --> 00:06:20,970 האח שיאנג ביי היה מחלה קשה כזה. טונג יי Nian לא לעזוב אותו בכלל. 56 00:06:22,210 --> 00:06:24,800 אני באמת משוכנע איבדתי לה עכשיו. 57 00:06:35,230 --> 00:06:39,020 טבעת זו, תוכל לעזור לי לתת לו אותו בחזרה. 58 00:06:39,020 --> 00:06:41,200 אני מאחל להם אושר. 59 00:06:47,100 --> 00:06:49,240 בשם אחי אני מודה לך. 60 00:07:06,170 --> 00:07:07,730 תן לי לעשות את זה. 61 00:07:13,240 --> 00:07:16,420 ימים שלך של מתמחה בבית החולים קבוצה מושלמת נגמרו. 62 00:07:16,420 --> 00:07:20,580 מיום ואילך, אני אמסור את החברה אליך. 63 00:07:21,440 --> 00:07:26,590 Lu שיאנג ביי, החל מהיום, תקופת תצפית הנישואים שלך מתחיל. 64 00:07:26,590 --> 00:07:30,590 אתה תהיה אחראי לאושר של טונג יי Nian עכשיו. 65 00:07:31,200 --> 00:07:36,480 הבטח לי כי תוכל לעבור את הניתוח מייד לאחר הקרב היום. 66 00:07:36,480 --> 00:07:39,120 אל תתנו לנו לדאוג, בסדר? 67 00:07:39,120 --> 00:07:41,250 אני מבטיח לך. 68 00:07:41,250 --> 00:07:45,050 אני אלך לבית החולים לאחר שהכל הסתיים. 69 00:07:45,830 --> 00:07:47,260 בואו נלך. 70 00:07:51,560 --> 00:07:53,410 חכה לי מול. 71 00:07:54,840 --> 00:07:57,120 Mrs.Cen, ברכה. 72 00:07:57,120 --> 00:08:01,610 החדשות הטובות הגיעו פעם בשוק המניות נפתח הבוקר. מה דעתך על שלי ¥ 10 milllion? 73 00:08:01,610 --> 00:08:05,670 האם אתה יודע מה אנשים מוצאים שנוא עלייך? 74 00:08:05,670 --> 00:08:08,860 זה הפה שלך. אתה מדבר עם לשון מפוצלת. 75 00:08:08,860 --> 00:08:11,100 אחרי שאסיים עם העניין החשוב בהישג היד היום, 76 00:08:11,100 --> 00:08:14,370 אני אחפש לך ליישב את עניין 10 מיליון ¥. 77 00:08:14,370 --> 00:08:17,310 גברת CEN, למה אתה מתכוון? 78 00:08:17,310 --> 00:08:19,660 מה שאני מתכוון לעשות? 79 00:08:19,660 --> 00:08:23,040 חלום על! אתה רוצה לקחת 10 מיליון ¥ ממני 80 00:08:23,040 --> 00:08:26,250 ואז מכר את הראיות לתת טונג יי Nian עוד 10 מיליון יואן. 81 00:08:26,250 --> 00:08:27,990 אתה באמת חמדנים. 82 00:08:27,990 --> 00:08:30,470 כולם אוהבים כסף ואני רק מקבל את זה בצורה קלה. 83 00:08:30,470 --> 00:08:33,970 אני תמיד לעשות הבחנה ברורה בין חסד והעוולות שנעשו על ידי אחרים אלי. 84 00:08:33,970 --> 00:08:38,410 אם מתייחסים אלי יפה, אני אחזיר לך כפול. אם אתה רוצה לפגוע בי, 85 00:08:38,410 --> 00:08:41,230 אני בהחלט להסיע אותו ייאוש! 86 00:08:42,190 --> 00:08:44,240 כבר הודעתי הנושים שלך. 87 00:08:44,240 --> 00:08:46,990 יכול יש להם גישה חופשית מושלמת הקבוצה. 88 00:08:46,990 --> 00:08:50,700 פשוט להמתין. חכו להם להכריח אותך לקפוץ לים! 89 00:08:50,700 --> 00:08:55,370 לא, אתה לא הייתי עושה את זה. האם אינך חושש שאני אגיד לאחרים על... 90 00:08:55,370 --> 00:08:58,350 זה תלוי בך. מי יאמין מהמר? 91 00:08:58,350 --> 00:09:01,520 אם לא לאבד את החיים שלך בידיים של הנושים שלך, 92 00:09:01,520 --> 00:09:03,310 לבוא ולחפש אותי אז. 93 00:09:12,850 --> 00:09:14,930 חברי מדיה שלום. 94 00:09:14,930 --> 00:09:18,410 גברת CEN, בבקשה לדבר על התוכניות שלך לאחר מושלם השתלטות. 95 00:09:18,410 --> 00:09:23,130 ראשית, אני רוצה להודות לכל כלי התקשורת על הדאגה שלך על קבוצת האומה. 96 00:09:23,130 --> 00:09:26,800 אחרי שוק המניות נפתח היום, המצב היה עקום. 97 00:09:26,800 --> 00:09:30,770 במילים אחרות, תוכנית הרכישה שלנו היה מוצלח מאוד. 98 00:09:30,770 --> 00:09:34,570 אני חושש כי מחרתיים, Perfect הקבוצה תהיה חדל להתקיים. 99 00:09:34,570 --> 00:09:38,030 מצטער להפריע לך. 100 00:09:40,980 --> 00:09:41,950 מי נתן להם להיכנס? 101 00:09:41,950 --> 00:09:43,560 זה לי! 102 00:09:44,380 --> 00:09:48,220 אמא, לא להמשיך לעשות שוב טועה. 103 00:09:48,220 --> 00:09:52,050 גברת CEN, אני מקווה שאתה יכול לוותר על תכנית הרכישה. 104 00:09:52,970 --> 00:09:54,950 האם אתה כאן להתחנן אותי? 105 00:09:55,970 --> 00:09:59,200 אני רוצה להזכיר לך. אתה יכול רכש מושלמת קבוצה 106 00:09:59,200 --> 00:10:01,820 אבל השתלטות פחית מושלמת קבוצת קבוצת אומה גם כן. 107 00:10:01,820 --> 00:10:03,670 אתה מדבר גדול. 108 00:10:03,670 --> 00:10:06,700 מי היא מוכנה לשתף פעולה עם מושלם? 109 00:10:08,990 --> 00:10:11,180 זה קבוצת קאי הואה שלנו. 110 00:10:11,180 --> 00:10:13,700 גברת CEN, אציג את עצמי קודם. 111 00:10:13,700 --> 00:10:19,760 אני הוא דזה שיאנג. היו"ר של Huacai הקבוצה, גבירתי יו מו ליאן שלח אותי כנציג. 112 00:10:19,760 --> 00:10:23,590 כדי להתמודד עם תכנית הרכישה של גברת CEN, החברות שלנו החליטו לחבור אל 113 00:10:23,590 --> 00:10:26,610 השתלטות אומה קבוצה ביחד. 114 00:10:27,340 --> 00:10:31,020 כולם. הואה צא קבוצה בעבר בגלל קרב מכירות קידום מכירות 115 00:10:31,020 --> 00:10:33,120 שיתוק לוגיסטיקה הגורם. 116 00:10:33,120 --> 00:10:37,130 ג'סיקה, המניות של קבוצת מא Ou שלך בארה"ב כבר נרכשו בסתר. 117 00:10:37,130 --> 00:10:39,370 אני מצטער. אני לא יכול להמשיך ללוות אותך לשחק. 118 00:10:39,370 --> 00:10:45,280 שלום, Roose, תקשיב לי! שלום? שלום? 119 00:11:13,010 --> 00:11:17,060 זה התקרית גרמה הכיבוי של אתר מסחר אלקטרוני של Huacai. 120 00:11:17,060 --> 00:11:21,170 אני מאמין שכולכם עדיין זוכר את המקרה הזה. 121 00:11:21,170 --> 00:11:22,820 Lu שיאנג ביי... 122 00:11:22,820 --> 00:11:27,060 מנכ"ל הוא, מה יש אירוע קשור שיתוף הפעולה בין שתי החברות? 123 00:11:27,060 --> 00:11:29,570 יש לו חשיבות רבה. כפי שאתם יודעים 124 00:11:29,570 --> 00:11:34,460 במשך שנים רבות, אם כי קבוצת Huacai שחקה בטוחה עם נפח המכירות שלנו באתר המסחר האלקטרוני שלנו, 125 00:11:34,460 --> 00:11:36,970 אבל הלוגיסטיקה שלנו היה חלק. 126 00:11:36,970 --> 00:11:40,630 החברות שלנו הגיעו להסכם לעבוד יחד כדי להתגבר על החולשות שלנו 127 00:11:40,630 --> 00:11:42,710 ובמשותף לפתח אתר מסחר אלקטרוני חדש. 128 00:11:42,710 --> 00:11:45,260 מר Lu שיאנג ביי יהיה עכשיו 129 00:11:45,260 --> 00:11:48,910 להודיע תוכנית לשיתוף פעולה כולם שלנו. 130 00:11:52,700 --> 00:11:57,430 כולם, הקבוצה מושלמת תחבור עם קבוצת Huacai 131 00:11:57,430 --> 00:12:01,510 להשיק אתר מסחר אלקטרוני מכשירי חשמל לבית חדש, huamei.com. 132 00:12:01,510 --> 00:12:07,350 מר הוא דזה שיאנג יהיה נשיא huamei.com. 133 00:12:07,350 --> 00:12:12,070 מיס טונג יי Nian יהיה לקחת את ההודעה של סגן הנשיא. 134 00:12:15,800 --> 00:12:18,680 מה אתה עושה! 135 00:12:18,680 --> 00:12:21,270 זהו מסיבת העיתונאים שלי! 136 00:12:21,270 --> 00:12:23,850 אין לפעול שחצן. 137 00:12:23,850 --> 00:12:27,030 יש לי משהו חשוב להודיע לכולם היום. 138 00:12:27,030 --> 00:12:30,750 מר Lu שיאנג Bei כאן יש 139 00:12:30,750 --> 00:12:35,660 סרטן באוזן התיכונה. זה אפילו לא בטוח כמה זמן הוא יחיה. 140 00:12:36,450 --> 00:12:40,550 תן לי לראות איך אתה יכול לעזור מושלם קבוצה. 141 00:12:41,460 --> 00:12:44,670 - אמא. ! אמא - נשיא Lu, הוא מה שגברת Cen אמר נכון? 142 00:12:44,670 --> 00:12:47,200 מי ייקח את המושכות של Perfect מעתה ואילך? 143 00:12:48,170 --> 00:12:51,430 כולם, אני כבר התפטרתי מתפקיד הנשיא 144 00:12:51,430 --> 00:12:54,000 של Perfect קבוצה בגלל המחלה שלי. 145 00:12:54,000 --> 00:12:57,870 אך אל דאגה, אנחנו כבר נמצאנו 146 00:12:57,870 --> 00:13:01,000 מנהיג עבור Perfect מי יותר מוסמך ממני. 147 00:13:01,880 --> 00:13:03,350 אמא, אמא 148 00:13:04,620 --> 00:13:07,350 אמא! 149 00:13:07,350 --> 00:13:10,110 אל תקרא לי אמא! אתה בצד שלהם! 150 00:13:10,110 --> 00:13:11,580 אני רק עושה את מה שאני צריך עבור החברה! 151 00:13:11,580 --> 00:13:13,330 אני לא רוצה לשמוע את ההסברים שלכם! 152 00:13:13,330 --> 00:13:18,250 שאנשל אותך אם אתה מעז להתערב בענייני הבית שלי! 153 00:13:18,250 --> 00:13:20,010 אמא! 154 00:13:27,720 --> 00:13:29,550 תודה לכולם. 155 00:13:29,550 --> 00:13:33,460 להישאר כאשר Huacai היה במשבר. 156 00:13:33,460 --> 00:13:36,020 אני חשבתי עד הסוף. 157 00:13:36,020 --> 00:13:39,170 אני צריך לעבור עמדה זו למישהו מסוגל יותר ממני. 158 00:13:39,170 --> 00:13:43,720 אני זקן צריך לפרוש. הו, הבן שלי מדי. 159 00:13:43,720 --> 00:13:45,240 אמא. 160 00:13:45,240 --> 00:13:50,180 אני יודע שאתה לא אוהב להיות כאן. 161 00:13:50,180 --> 00:13:54,190 אז, לפני שאני עוזב את עמדת היו"ר, 162 00:13:54,190 --> 00:13:58,810 אני מחליט להסירך הפוסט שלך של מנכ"ל. 163 00:13:58,810 --> 00:14:01,440 הוא דזה שיאנג יהיה השתלטות עמדתו. 164 00:14:05,550 --> 00:14:09,500 כמו כן, על תפקיד יו"ר 165 00:14:09,500 --> 00:14:13,200 אני מציע לתת לו שיאנג ביי השתלטות על עמדה זו. 166 00:14:13,200 --> 00:14:17,800 אחות גיסה, יש לך את זה לא נכון? Lu שיאנג ביי הוא הגבר המושלם. 167 00:14:17,800 --> 00:14:21,590 כן הוא, אבל הוא בן משפחה של משפחת שן שלנו גם כן. 168 00:14:22,390 --> 00:14:25,570 הוא אחיו האמיתי של קאנג צ'י קאנג הואה. 169 00:14:25,570 --> 00:14:27,430 מנג דה ואני דנו על זה. 170 00:14:27,430 --> 00:14:31,830 אנחנו נהיה העברה כל המניות תחת השמות שלנו Lu שיאנג ביי. 171 00:14:31,830 --> 00:14:35,200 אנחנו מקווים שהוא יחזור Huacai בקרוב. 172 00:14:35,200 --> 00:14:38,920 זוהי ההחלטה האחרונה שאני, יו מו ליאן, אה לא, אני, שן-יו מו ליאן 173 00:14:38,920 --> 00:14:43,410 עשה לפני שאעזוב את עמדת היו"ר. 174 00:14:43,410 --> 00:14:46,040 אני מקווה שכולם יתמכו בי. 175 00:14:54,280 --> 00:14:55,880 אמא, 176 00:14:57,800 --> 00:15:03,860 דודים, אז שאלתי את עורך הדין להעביר 15% ממניות מושלם כדי Lu שיאנג ביי, 177 00:15:03,860 --> 00:15:05,840 אבל הוא לא לחתום על מסמכי ההסכם. 178 00:15:05,840 --> 00:15:10,300 15% מניות של Perfect עדיין בידיים שלי. 179 00:15:10,810 --> 00:15:16,610 להיפך, אני אעביר 6% המניות שאני מחזיק למיס טונג יי Nian. 180 00:15:16,610 --> 00:15:20,670 אז, עכשיו מיס טונג יי Nian מחזיק 21% מניות של Perfect. 181 00:15:20,670 --> 00:15:23,400 על מנת להציל את החברה שלה בארה"ב, 182 00:15:23,400 --> 00:15:26,760 גברת Cen נאלץ למכור את כל מניותיו של Perfect שקנתה מוקדם יותר. 183 00:15:26,760 --> 00:15:29,060 המניות שלה מושלם צריכות להיות פחות מ -20% כיום. 184 00:15:29,060 --> 00:15:34,360 אז, בעלת המניות הגדולה של Perfect קבוצה צריכה להיות מיס טונג יי Nian. 185 00:15:34,360 --> 00:15:38,600 אני חושב שהגיע הזמן לשקול מחדש את המועמד לתפקיד יו"ר. 186 00:15:39,080 --> 00:15:43,700 אני מציע כי היו"ר החדש של הקבוצה המושלמת 187 00:15:44,800 --> 00:15:46,420 צריך להיות טונג יי Nian. 188 00:15:47,540 --> 00:15:50,700 לא רק יי Nian בעלת המניות הגדולות, 189 00:15:50,700 --> 00:15:53,930 הוא גם להכניס הרבה מאמץ כדי להציל את החברה. 190 00:15:53,930 --> 00:15:58,720 אני מסכים לה להיות היו"ר מושלם הקבוצה. 191 00:15:59,350 --> 00:16:02,240 -. גם אני אני מסכים. 192 00:16:14,570 --> 00:16:16,300 תזמון וכתוביות הביאו לך חלף עם צוות החולצה @ ויקי 193 00:16:24,290 --> 00:16:29,540 אמא, הגיעו חדשות מארה"ב. Roose עושה שימוש הזדמנות זו כדי להרוויח לרוע מזלנו. 194 00:16:29,540 --> 00:16:31,070 אני יודע. 195 00:16:32,620 --> 00:16:36,660 כמו כן, כמה בעלי מניות גדולים מהמשפחה המורחבת שלנו מצטרפים נגדנו בכוח! 196 00:16:36,660 --> 00:16:39,320 כבר אמרתי שאני יודע! צא החוצה! 197 00:16:39,320 --> 00:16:41,780 התכוונתי לספר לך להגיד לך שאנחנו כבר אבודים! 198 00:16:41,780 --> 00:16:44,060 עצור מתמידים עושה את הטעות הזאת! 199 00:16:53,450 --> 00:16:57,880 אמא, להתמסר המשטרה במהירות. 200 00:16:57,880 --> 00:17:01,750 כניעה? אני חושב על איך להציל את החברה! 201 00:17:01,750 --> 00:17:04,540 אני אמא שלך ואתה שואל אותי להסגיר את עצמי ?! 202 00:17:04,540 --> 00:17:07,130 אבל אתה באמת טועה הפעם! 203 00:17:08,170 --> 00:17:10,460 איך פעמים הרבה אני צריך להגיד לכם 204 00:17:10,460 --> 00:17:14,590 לפני שאתה יודע מה אני רוצה לעשות ?! כל מה שעשיתי הוא כי... 205 00:17:14,590 --> 00:17:18,660 אני מבין! אתה עשית את כל אלה עבור אבא. 206 00:17:18,660 --> 00:17:21,710 אבל זה לא אומר שאתה יכול להתחייב מעלליו! 207 00:17:23,230 --> 00:17:28,380 אם האבא היה עדיין בסביבה, הוא לא רוצה להתחייב על אותה הטעות שוב ושוב. 208 00:17:31,620 --> 00:17:33,590 אני לא טועה. 209 00:17:35,960 --> 00:17:37,820 לא עשיתי שום דבר רע. 210 00:17:44,980 --> 00:17:46,270 איפה Lu שיאנג ביי? 211 00:17:46,270 --> 00:17:49,550 גברת CEN, שעקבנו אחריו ההוראות שלך כדי לעקוב אחריו 24/7. 212 00:17:49,550 --> 00:17:51,740 הוא טונג יי Nian נמצא מושלמת קבוצה. 213 00:17:51,740 --> 00:17:53,120 אני ופניתי ישר. 214 00:17:53,120 --> 00:17:58,340 גברת CEN, כאשר אתה הולך לתת לי 10 מיליון ¥ שלי? 215 00:17:58,340 --> 00:18:01,080 הבאתי הראיות כאן. 216 00:18:01,080 --> 00:18:03,070 - אם בכל זאת לא נתן... - האם זה שלך? 217 00:18:03,070 --> 00:18:05,010 - בוס -! קח את זה ולעזוב. 218 00:18:05,010 --> 00:18:07,370 - זה לא עניינך -! תפסיק הנבטת שטויות ולהחזיר את הכסף! 219 00:18:07,370 --> 00:18:09,170 כאשר אתה הולך להחזיר את ¥ 10 מיליון אתה חייב לי? 220 00:18:09,170 --> 00:18:12,470 מה? בוס, אתה פשוט תן שלי 10 מיליון ¥ לברוח! 221 00:18:15,660 --> 00:18:16,950 איך אני הולך להחזיר לך את הכסף אם תיתן לה ללכת? 222 00:18:16,950 --> 00:18:19,320 שטויות! אמרת את המילים האלה אין ספור פעמים! 223 00:18:19,320 --> 00:18:21,210 - בוס, תקשיב לי -. לא אכפת לי. 224 00:18:21,210 --> 00:18:24,290 אנחנו רק ניתן לך 3 ימים נוספים. אם אתה עדיין לא להחזיר את הכסף, 225 00:18:24,290 --> 00:18:26,800 להתכונן קבורה משלך! שאלך בוא נלך. 226 00:18:26,800 --> 00:18:30,090 - בוס, יש לך פישל תוכניתי -! אתה, אל תזוזו! 227 00:18:31,880 --> 00:18:33,090 אל תשאיר! 228 00:18:33,090 --> 00:18:34,970 לאן אנחנו הולכים? 229 00:18:34,970 --> 00:18:37,130 כמעט שם. 230 00:18:38,900 --> 00:18:42,030 מוכן, תראה! 231 00:18:54,560 --> 00:18:57,270 אלה הם כל התאורה עיצבתי! 232 00:18:58,050 --> 00:19:00,950 האם אתה אוהב את זה? אני אוהב את זה! 233 00:19:01,960 --> 00:19:05,340 תמיד רצית להיות מעצב תאורה, הלא כן? 234 00:19:05,340 --> 00:19:08,870 היום, הכנתי חנות תאורה אישית 235 00:19:08,870 --> 00:19:11,210 עבור מעצב ידוע, מיס טונג יי Nian. 236 00:19:12,230 --> 00:19:14,840 קניתי את כל התאורה עיצבת 237 00:19:14,840 --> 00:19:18,590 ואלה תאורה חיישן שעיצבת לי כאן. 238 00:19:19,640 --> 00:19:21,370 מה אתה חושב? 239 00:19:21,370 --> 00:19:23,180 אני אוהב את זה הרבה. 240 00:19:25,030 --> 00:19:29,440 אבל מעתה והלאה, את רוב הזמן שלי יוקדש לניהול מושלם. 241 00:19:29,440 --> 00:19:32,990 כשאני אוכל להגשים את החלום שלי להיות מעצב תאורה? 242 00:19:34,920 --> 00:19:37,540 אתה כבר מעצב מדהים 243 00:19:37,540 --> 00:19:40,320 בליבי. 244 00:19:40,320 --> 00:19:44,470 אתה והתאורה עיצבת 245 00:19:44,470 --> 00:19:47,510 להאיר את החיים שלי. 246 00:19:49,780 --> 00:19:55,330 תודה לך על שהבאת את האור לתוך החיים האפלים שלי. 247 00:19:55,990 --> 00:19:59,510 זה לומר, הצלחתי? 248 00:20:00,740 --> 00:20:02,690 כמובן. 249 00:20:04,880 --> 00:20:09,470 אני, Lu שיאנג ביי היצירה הטובה ביותר שלך של העבודה? 250 00:20:10,820 --> 00:20:15,980 אז אתה צריך לבצע את הניתוח, ואת להשתפר בקרוב. 251 00:20:15,980 --> 00:20:20,240 בגלל בחייו של טונג יי Nian, התאורה החשובה ביותר 252 00:20:20,820 --> 00:20:23,040 הוא Lu שיאנג ביי! 253 00:20:27,780 --> 00:20:32,740 אני מבטיח לך, אני אעשה כמיטב יכולתי להמשיך לחיות. 254 00:20:37,020 --> 00:20:40,760 - למעשה היום, יש לי גם... - איזה זוג נהדר! 255 00:20:44,510 --> 00:20:46,780 אתה בעצם בא כאן! 256 00:20:55,680 --> 00:20:58,570 גברת CEN, מה אתם מתכוונים לעשות? 257 00:20:58,570 --> 00:21:01,560 בשלב זה, אני לא מפחד להגיד לך 258 00:21:01,560 --> 00:21:06,060 שהאש לפני יותר מ -20 שנים נקבעה על ידי לי! 259 00:21:08,000 --> 00:21:13,280 אז, אני יכול להצית לשרוף המפעל של משפחת Lu שלך, 260 00:21:13,280 --> 00:21:17,170 היום, אני יכול לשרוף מושלם גם כן! 261 00:21:17,170 --> 00:21:21,200 גברת CEN, אתה כבר ביצע טעות, אתה לא יכול לחזור על זה שוב! 262 00:21:21,200 --> 00:21:24,680 שתוק! כל שאמר עשיתי לא בסדר! 263 00:21:24,680 --> 00:21:28,990 משפחת Lu גרם למותם של בעלי! אני טועה לנקום בשבילו ?! 264 00:21:28,990 --> 00:21:32,550 אני רוצה להגשים משאלה בעלי, עשיתי לא בסדר? 265 00:21:32,550 --> 00:21:37,780 עשיתי שום דבר רע. שום דבר! 266 00:21:44,810 --> 00:21:46,470 זה יהיה בסדר. 267 00:21:58,230 --> 00:22:04,270 גב CEN, למה לא יכולת להרפות טינה שלך עד עכשיו? 268 00:22:04,270 --> 00:22:07,130 עין תחת עין תהפוך את כל העולם עיוור. 269 00:22:09,480 --> 00:22:12,600 עין תחת עין תהפוך את כל העולם עיוור? 270 00:22:14,070 --> 00:22:16,460 ובאומרו זאת הוא קל. 271 00:22:17,220 --> 00:22:21,560 בעלי, בעלי מת! 272 00:22:22,150 --> 00:22:24,190 העסק שלי נכשל! 273 00:22:24,190 --> 00:22:27,270 אין לי שום דבר! המשפחה המורחבת שלי לא תסלח לי! 274 00:22:27,270 --> 00:22:31,050 הבן שלי, הוא לא מבין! 275 00:22:31,050 --> 00:22:34,760 הוא לא מבין שכל מה שעשיתי היה בשבילו. 276 00:22:34,760 --> 00:22:37,060 הוא לא מבין. 277 00:22:39,760 --> 00:22:41,960 אין דרך בשבילי. 278 00:22:41,960 --> 00:22:44,820 אין דרך חזרה עכשיו! 279 00:22:45,920 --> 00:22:51,590 אני רוצה לשים קץ לעניין זה היום! 280 00:22:54,180 --> 00:22:58,860 אני לא אובד! אני לא אובס! 281 00:23:02,360 --> 00:23:04,110 היזהר! 282 00:23:17,480 --> 00:23:22,370 מה שלומך? אח ענבים, מה שלומך? 283 00:23:22,370 --> 00:23:24,670 לא להפחיד אותי! 284 00:23:25,810 --> 00:23:27,840 אח ענבים! 285 00:23:41,250 --> 00:23:43,180 אח ענבים, 286 00:23:44,760 --> 00:23:49,220 מה שלומך? לא להפחיד אותי! 287 00:23:49,220 --> 00:23:51,550 אל תבכה. 288 00:23:51,550 --> 00:23:53,950 אתה לא יכול לבכות עכשיו. 289 00:23:53,950 --> 00:23:56,900 האם אתה יו"ר של Perfect עכשיו? 290 00:23:57,600 --> 00:24:00,590 ראית שלא בצדק, לא בכיתי. 291 00:24:00,590 --> 00:24:04,430 אתה חייב להישאר חזק, תגיעו לבית החולים בקרוב. 292 00:24:06,850 --> 00:24:11,060 למעשה הערב רציתי לתת לך הפתעה. 293 00:24:24,750 --> 00:24:27,050 זהו אהבתנו. 294 00:24:31,630 --> 00:24:36,100 Lu שיאנג ביי, אני לובש את הטבעת שנתת לי עכשיו. 295 00:24:36,100 --> 00:24:39,190 כמו אשתך, אני מזמין אותך 296 00:24:39,190 --> 00:24:43,940 כדי לא להשאיר אותי ולא משנה מה. האם שמעת אותי? 297 00:24:45,180 --> 00:24:50,900 הדבר הכי שמח בחיים שלי 298 00:24:50,900 --> 00:24:53,670 הוא לפגוש בחורה 299 00:24:53,670 --> 00:24:57,020 שנקרא טונג יי Nian. 300 00:25:12,700 --> 00:25:18,420 אני באמת רוצה לספר לכל העולם, 301 00:25:18,420 --> 00:25:20,880 אני אוהב אותך, 302 00:25:23,720 --> 00:25:25,640 אני אוהב אותך! 303 00:25:26,750 --> 00:25:29,110 גם אני אוהבת אותך! 304 00:25:42,540 --> 00:25:45,000 אתה מרגיש קר? 305 00:25:47,600 --> 00:25:52,490 בוא, לכסות את עצמך עם זה. אל תדאג, אתה תהיה בסדר. 306 00:25:52,490 --> 00:25:55,340 אל תדאג, אני אשגיח עליכם 307 00:25:55,340 --> 00:25:58,310 בדיוק כמוך משגיח עלי כשרק הכרנו. 308 00:25:58,310 --> 00:26:00,930 יי Nian. 309 00:26:16,320 --> 00:26:19,760 שיאנג ביי, שיאנג ביי! 310 00:26:20,320 --> 00:26:24,830 שיאנג ביי! שיאנג ביי! 311 00:26:28,350 --> 00:26:33,690 אמבולנס! סע מהר! 312 00:26:33,690 --> 00:26:36,250 אח ענבים! 313 00:26:45,390 --> 00:26:50,810 אז אימא, אתם באמת מסכימים לי לצאת יי Duo עכשיו? 314 00:26:51,910 --> 00:26:55,860 לאחר עובר כל כך הרבה דברים, יש לי חשבתי עד הסוף. 315 00:26:55,860 --> 00:27:00,590 יי Duo, אני יודע שאת ילדה טובה. 316 00:27:00,590 --> 00:27:03,800 הגישה שלי כלפיך הייתה רעה בפעם אחרונה. 317 00:27:03,800 --> 00:27:05,560 אל תיקח את זה ללב. 318 00:27:05,560 --> 00:27:07,660 אני לא. 319 00:27:08,780 --> 00:27:11,310 לי תעביר הבן היקר הזה שלי 320 00:27:11,310 --> 00:27:14,450 לך מעתה ואילך. 321 00:27:16,490 --> 00:27:19,400 דודה, אל תדאג. 322 00:27:20,470 --> 00:27:23,850 כאשר Lu שיאנג ביי נדקר מטעם אותי, 323 00:27:23,850 --> 00:27:26,950 לבסוף הבנתי הכל. 324 00:27:27,740 --> 00:27:31,600 נהגתי לחשוב לנקום כל הזמן. 325 00:27:31,600 --> 00:27:33,830 הייתי באמת אנוכי. 326 00:27:39,350 --> 00:27:45,170 בנים, אתה לא תאשים אותי נכון? 327 00:27:46,950 --> 00:27:50,190 אמא, אני אחכה לך להשתחרר. 328 00:27:51,880 --> 00:27:55,600 דודה, אנו נחכה לך יחד. 329 00:27:55,600 --> 00:27:59,040 טוב, כי הוא טוב. 330 00:28:01,680 --> 00:28:04,830 אוקיי, אתה לא צריך להיפרד ממני. 331 00:28:54,510 --> 00:29:02,890 תזמון וכתוביות הביאו לך חלף עם צוות החולצה @ ויקי 332 00:29:12,510 --> 00:29:15,220 סליחה, משטרת חבר. 333 00:29:52,730 --> 00:29:54,290 איך הוא שיאנג ביי גה? 334 00:29:54,290 --> 00:29:58,520 העמדה שבה הוא נדקר לא הייתה בלב, כך חייו אינם בסכנה. 335 00:29:58,520 --> 00:30:01,070 הרופא עשה ניתוח להסרת סרטן באוזן התיכונה שלו גם כן. 336 00:30:01,070 --> 00:30:03,690 אבל הוא עדיין חסר הכרה. 337 00:30:03,690 --> 00:30:06,860 לאחר מכן, כאשר הוא יכול להחזיר מודע? 338 00:30:06,860 --> 00:30:10,280 אולי 1 יום, 2 ימים, 339 00:30:10,280 --> 00:30:14,160 1 שנה או... 340 00:30:25,120 --> 00:30:28,850 אם הוא לא להחזיר מודע, אתה מוכן להישאר איתו לנצח? 341 00:30:28,850 --> 00:30:32,690 כן, כי אני אשתו. 342 00:30:32,690 --> 00:30:36,700 הוא הבטיח לי שהוא לא יעזוב אותי מאחור. 343 00:30:37,740 --> 00:30:41,810 ותודה שהחזרת לי את הטבעת. 344 00:30:44,270 --> 00:30:48,750 תמיד חשבתי כי אתה הרסת את מערכת היחסים בין שיאנג ביי גה ואותי. 345 00:30:48,750 --> 00:30:52,440 אבל עכשיו אני מבין כי הייתי האדם הרע. 346 00:30:52,440 --> 00:30:55,400 כלומר אין טוב ורע במערכת יחסים. 347 00:30:55,400 --> 00:30:57,850 אבל פגעתי בך. 348 00:30:57,850 --> 00:31:01,020 על מנת לקבל אותו, אפילו הכרחתי אותו להתחתן איתי. 349 00:31:01,020 --> 00:31:04,780 אני ממש טיפשי. אהבה יכולה לא תיאלץ בכלל. 350 00:31:04,780 --> 00:31:09,560 אם הוא יודע מה אתה חושב עכשיו, הוא יהיה מאוד שמח. 351 00:31:10,940 --> 00:31:14,090 טונג יי Nian, אתה שונא אותי הרבה, נכון? 352 00:31:14,090 --> 00:31:17,900 עשיתי הרבה דברים לעשות לכולם את המוות. 353 00:31:17,900 --> 00:31:20,120 מישהו שנאה מאוד מעייף. 354 00:31:20,120 --> 00:31:23,830 אתה טפלת שיאנג ביי ואת הסבא, 355 00:31:23,830 --> 00:31:26,310 אני חייב להודות לך במקום. 356 00:31:26,310 --> 00:31:30,880 נתת לי להבין שאני יכול לאהוב מישהו כל כך הרבה. 357 00:31:31,970 --> 00:31:36,470 זה מזל של שיאנג ביי גה להתחתן איתך. אני מאחל לך אושר. 358 00:31:36,470 --> 00:31:38,070 תודה. 359 00:31:46,880 --> 00:31:48,410 - שלום - שלום, . 360 00:31:48,410 --> 00:31:50,150 אתה יינג-יינג ? 361 00:31:50,150 --> 00:31:54,220 מזל טוב! אתה עברת את האודישן לסרט! 362 00:31:54,220 --> 00:31:57,180 עבר את האודישן? שאלה: האם הפכת את זה לא נכון? 363 00:31:57,180 --> 00:31:59,870 לא הלכתי לחברה לאודישן רשמית אבל בכל זאת. 364 00:31:59,870 --> 00:32:03,380 כמה שהסצנות פעלת בדרישות שלנו את התפקיד הנשי הראשי. 365 00:32:03,380 --> 00:32:06,320 המנהל שלנו, מר חנית הייתה מלאה שבחים בשבילך. 366 00:32:06,320 --> 00:32:10,180 החברה שלנו החליטה לתת לך להיות את התפקיד הנשי הראשי לסרט זה. 367 00:32:10,180 --> 00:32:11,940 באמת? 368 00:32:20,160 --> 00:32:21,850 למה היא לא כאן עדיין? 369 00:32:21,850 --> 00:32:23,730 זה נכון! 370 00:32:23,730 --> 00:32:28,990 יינג יינג, יינג יינג! מיס יינג-יינג! 371 00:32:29,740 --> 00:32:36,050 יינג יינג, יינג יינג! 372 00:32:38,150 --> 00:32:42,030 שם! 373 00:32:43,220 --> 00:32:48,260 מיס יינג-יינג! יינג יינג, יינג יינג! 374 00:32:49,400 --> 00:32:52,190 הוא לאן נעלם? תחזיק מעמד! היא נעלמה! 375 00:32:53,810 --> 00:32:57,290 מיס יינג-יינג! מיס יינג-יינג! 376 00:32:57,290 --> 00:32:58,860 למה אתה פה? 377 00:32:58,860 --> 00:33:00,890 אתה רוצה ללכת להוליווד לבד? 378 00:33:00,890 --> 00:33:04,320 אתה צריך לפחות להביא איתו מדריך אנגלית. 379 00:33:04,320 --> 00:33:08,270 אני גם רוצה לדעת למה הם בחרו בי להיות את התפקיד הנשי הראשי. 380 00:33:08,270 --> 00:33:11,610 האם אתה עדיין זוכר את הוידאו הקלטנו בפארק באותו יום? 381 00:33:11,610 --> 00:33:15,620 שלחתי אותו אליהם. לא ציפיתי להם לבחור אותך בגלל זה. 382 00:33:15,620 --> 00:33:18,530 יש לך תפקיד זה בגלל היכולת שלך. בוא נלך. 383 00:33:18,530 --> 00:33:19,730 לאן אנחנו הולכים? 384 00:33:19,730 --> 00:33:21,430 כדי לתפוס את המטוס יחד. 385 00:33:21,430 --> 00:33:24,060 איך ידעת טיסה אשר אני לוקח? 386 00:33:24,060 --> 00:33:26,210 אני הולך על להקליט פסקול הסרט שלי. 387 00:33:26,210 --> 00:33:30,750 אל תשכחו, כרטיסי הטיסה הוזמנו על ידי אותו היצרן. 388 00:33:30,750 --> 00:33:35,570 אבל מה אם הכתבים הם עדיין בסביבה? 389 00:33:35,570 --> 00:33:38,420 כתבים? זה טוב שיש כתבים! 390 00:33:38,420 --> 00:33:41,170 אם הם כתבים אמריקאים, זה אפילו יותר טוב! 391 00:33:41,170 --> 00:33:44,680 אנחנו נהיה על הכותרות של סעיף הבידור לפני שאנחנו אפילו להיכנס הוליווד! 392 00:33:44,680 --> 00:33:47,840 מה דעתך על זה? אני אראיין אותך מטעם לכתבים. 393 00:33:47,840 --> 00:33:51,010 מיס יינג יינג, מאחר שאתה Lu שיאנג ביי אין גורל להיות בעל ואישה, 394 00:33:51,010 --> 00:33:54,220 יש לך מישהו שאתה אוהב? אם לא, 395 00:33:54,220 --> 00:33:59,850 מה דעתך על מלחין שיר מוכשר זה לידך? 396 00:33:59,850 --> 00:34:03,340 אתה צוחק, שן קאנג צ'י? 397 00:34:03,340 --> 00:34:05,990 אני נראה כאילו אני מתלוצץ? 398 00:34:28,100 --> 00:34:30,510 האם אתה רוצה לקום ולאכול משהו? 399 00:34:30,510 --> 00:34:33,330 תסתכל על עצמך, אתה ישנת במשך זמן רב. 400 00:34:34,450 --> 00:34:39,940 אה, כן, יינג יינג קאנג צ'י שנקרא, הם אמרו שהם עושים טוב מאוד בארצות הברית. 401 00:34:39,940 --> 00:34:43,990 דוד שן ודודת שן להינשא זה לזה. 402 00:34:45,040 --> 00:34:49,010 כמו כן, ידעתי על זה היום, 403 00:34:49,010 --> 00:34:53,410 למעשה Cen Jie Xi והאמא שלו שמרו לאום הסיני שלהם. 404 00:34:53,410 --> 00:34:59,360 כמו כן, גברת Cen ופסקי דין של דודו יצאו היום. 405 00:34:59,360 --> 00:35:02,050 השופט אמר כי הם התנהגו יפה, 406 00:35:02,050 --> 00:35:04,900 אז הם קיבלו עונשים קלים. 407 00:35:04,900 --> 00:35:08,050 אה, כן, יש משהו שאני רוצה לראות. 408 00:35:10,560 --> 00:35:13,010 הבאתי את זה כאן. 409 00:35:14,020 --> 00:35:19,400 ♫ העגלה הגדולה מאירה. 410 00:35:19,400 --> 00:35:25,740 ♫ משפחה אחת, שבעה כוכבים. 411 00:35:25,740 --> 00:35:31,660 ♫ שבעת הכוכבים מחזיקים ידיים, 412 00:35:31,660 --> 00:35:36,660 ♫ ויוצר צורה כפית. 413 00:35:36,660 --> 00:35:41,180 ♫ אבודים נוסעים בחושך. 414 00:35:41,180 --> 00:35:46,600 ♫ תסתכל לכיוון לכיוון העגלה הגדולה והם מוצאים את דרכם. אני חושב הדובה הגדולה היא בעיני אמי. 415 00:35:57,470 --> 00:36:00,990 כעבור חצי שנה. 416 00:36:03,560 --> 00:36:05,480 שלום, יו"ר. 417 00:36:09,040 --> 00:36:13,080 מהר! אתה כל כך איטי, מה אתה עושה? 418 00:36:22,900 --> 00:36:25,530 - אוקיי, לחזור לעבודה שלך -. אוקיי. 419 00:36:25,530 --> 00:36:28,400 - שלום -. שלום, יי Nian! 420 00:36:28,400 --> 00:36:31,760 לבוא ולעזור לי במהירות. אני כל כך עסוק! 421 00:36:31,760 --> 00:36:34,020 אנחנו תפוסים עד השנה הבאה! 422 00:36:34,020 --> 00:36:37,090 אני חושש שאני אלד את התינוק שלי במטבח! 423 00:36:37,090 --> 00:36:39,120 מזל טוב, שף יי Duo! 424 00:36:39,120 --> 00:36:43,500 הראית יותר ביטחון ממני, יו"ר, כשהיית מתראיין לפני כמה ימים. 425 00:36:44,490 --> 00:36:47,590 ראית אותו? איך יכולתי להיות לעומת איתך? 426 00:36:47,590 --> 00:36:50,960 אתה יו"ר שראה את העולם. 427 00:36:50,960 --> 00:36:53,220 אני לא. 428 00:36:54,170 --> 00:36:55,850 אני חייב לחזור לעבודה. ביי. 429 00:36:55,850 --> 00:36:57,090 אוקיי, ביי. 430 00:37:00,320 --> 00:37:02,780 למה לשים כל כך הרבה חומץ בדגים זה? 431 00:37:02,780 --> 00:37:06,030 הטעם הטרי של הדג נעלם. קח אותו בחזרה ומבשלים עוד אחד. 432 00:37:07,120 --> 00:37:09,820 טונג ג'י שיאו, מהיום והלאה, תרצו 433 00:37:09,820 --> 00:37:12,090 להיות אחראי לסדר את הספרייה עם האסירים האחרים כאן. 434 00:37:12,090 --> 00:37:13,980 כן, אדוני. 435 00:37:43,680 --> 00:37:45,390 סבא! 436 00:37:46,770 --> 00:37:48,570 סבא, אבא, אמא. 437 00:37:48,570 --> 00:37:51,620 קאנג צ'י, יינג יינג, אתה באמת חזרה! 438 00:37:51,620 --> 00:37:53,850 מצטער לגרום לכם לחכות כל כך הרבה זמן. 439 00:37:53,850 --> 00:37:54,960 בן 440 00:37:54,960 --> 00:37:57,500 יש לך רק סבא ואבא בעינייך עכשיו. 441 00:37:57,500 --> 00:38:00,830 אתה לא לוקח אותי ללב בכלל! 442 00:38:00,830 --> 00:38:01,720 האם אני? 443 00:38:01,720 --> 00:38:04,920 דודה, אם הוא לא לוקח לך בלב, אני אעשה זאת. 444 00:38:04,920 --> 00:38:07,630 החברה שלי מארגנת קונצרטים בשבילי בקרוב, אני אזמין אותך אליו אז. 445 00:38:07,630 --> 00:38:10,570 נשיר "אמהות הם הטובים ביותר בעולם הזה" ביחד. 446 00:38:10,570 --> 00:38:12,550 אוקיי! 447 00:38:12,550 --> 00:38:17,070 אבל המחשבה לשיר יחד איתך גורמת לי להרגיש קצת עצבני. 448 00:38:21,760 --> 00:38:25,350 איך קראת לי רק עכשיו? אתה קאנג צ'י היה כבר... 449 00:38:25,350 --> 00:38:27,880 אתה צריך לשנות את צורת כתובת שלך עכשיו. 450 00:38:29,530 --> 00:38:31,330 היקר שף! 451 00:38:31,330 --> 00:38:32,890 מה אתה עושה שוב? 452 00:38:32,890 --> 00:38:35,250 נסה המנה הזו כי אני פשוט נוצר. 453 00:38:35,250 --> 00:38:39,630 Cen הבסיס הצעיר, אתה לא יודע כי אני עסוק היום? כמו כן, הערב... 454 00:38:39,630 --> 00:38:41,900 אני יודע שיש לנו אירוע חשוב להשתתף הערב 455 00:38:41,900 --> 00:38:46,150 אבל אתה חייב לנסות את זה גם אם אתה עסוק. עשיתי את זה עם הרבה מאמצים. 456 00:38:46,150 --> 00:38:48,890 להיות טוב. 457 00:38:52,730 --> 00:38:54,610 זהו...! 458 00:38:58,430 --> 00:39:02,290 בוס יקר, אמו של הילד העתיד שלי, 459 00:39:02,290 --> 00:39:04,260 האם תינשאי לי? 460 00:39:04,260 --> 00:39:07,260 אני לא מוכן, אני לא מסכים, אני לא יודע! 461 00:39:08,790 --> 00:39:10,520 מה לא בסדר? אתה עצבני? 462 00:39:10,520 --> 00:39:14,530 לא, אתה לא מציע לי רשמי. 463 00:39:14,530 --> 00:39:16,620 יראה כמה גדול הבטן שלי! 464 00:39:16,620 --> 00:39:20,690 אני מצטער, זה הכול באשמתי. 465 00:39:20,690 --> 00:39:22,870 בואו, בוס. 466 00:39:22,870 --> 00:39:27,130 רעייתי היקרה! אישתי לעתיד! 467 00:39:27,740 --> 00:39:30,020 אל תכעס. 468 00:39:30,020 --> 00:39:32,610 שטנה! אתה כל כך רע. 469 00:39:33,500 --> 00:39:37,050 שף, בחור מוזר הוא מחוץ אומר שהוא מחפש את בתו. 470 00:39:37,050 --> 00:39:39,120 Duo'er! 471 00:39:39,120 --> 00:39:42,660 זהו קולו של אבא שלי! אַבָּא! 472 00:39:42,660 --> 00:39:46,580 לאט! תיזהר עם הילד שלי! 473 00:39:51,820 --> 00:39:54,140 ובעל, לנסוע מהר יותר! 474 00:39:54,140 --> 00:39:58,460 אני יודע, אשתו. אני נוהג מהר מאוד. 475 00:39:58,460 --> 00:40:01,950 והבעל, מה עלינו לעשות? הם נמצאים על הזנב שלנו. 476 00:40:01,950 --> 00:40:04,330 אל תדאג, אני אקח את קיצור הדרך. אנחנו נהיה מהר יותר מאשר אותם. 477 00:40:04,330 --> 00:40:07,560 מהר, הם פונים ימינה! 478 00:40:08,130 --> 00:40:10,950 לאישה, הישמר, הם לוקחים את קיצור הדרך! 479 00:40:10,950 --> 00:40:13,780 כונן מהר! 480 00:40:19,350 --> 00:40:23,030 - היזהר, אשתו -. והבעל, אנחנו בסוף? 481 00:40:23,030 --> 00:40:26,710 זה בסדר, אשתו. למרות אנחנו מאחרים, אבל נקבל חומר טוב מהמכירה הפומבית. 482 00:40:26,710 --> 00:40:28,210 - אוקיי -. בואו למצוא מקום לשבת. 483 00:40:28,210 --> 00:40:31,110 על פי מפקד אוכלוסין הלאומי האחרון של אוכלוסייה, 484 00:40:31,110 --> 00:40:36,590 יש בערך 20750000 לקויי שמיעה אנשים בסין. 485 00:40:36,590 --> 00:40:40,760 הם צריכים את הדאגה והכבוד של החברה כולה. 486 00:40:40,760 --> 00:40:43,930 Perfect הקבוצה Huacai קבוצה נתנו לנו תמיכה מלאה שלהם 487 00:40:43,930 --> 00:40:47,730 עבור מכירה פומבית למטרות צדקה היום [הצג הדאגה לעם וכבדי שמיעה קרוב אליך, להשמיע את האהבה.] ! 488 00:40:50,270 --> 00:40:55,200 עכשיו, בואו לתת סבב של מחיאות כפיים, ואנו שמחים על חסות פומבית למטרות צדקה של היום, 489 00:40:55,200 --> 00:40:58,040 יו"ר טונג יי Nian! 490 00:41:03,320 --> 00:41:04,880 היי! 491 00:41:12,380 --> 00:41:17,310 עכשיו, נוכל פומבי פריט מיוחד. 492 00:41:17,310 --> 00:41:21,870 זה מנורת שולחן פרפר עדי אהבת האמת של העולם הזה. 493 00:41:21,870 --> 00:41:24,770 נותן החסות של של המכירה הפומבית היום נתנה אותו למכירה פומבית. 494 00:41:24,770 --> 00:41:28,940 המחיר ההתחלתית שלה הוא 500 ¥. כולם, נא להתחיל להציע עכשיו. 495 00:41:28,940 --> 00:41:30,750 - ¥ 1000 -! ¥ 1000 -! אשתו. 496 00:41:30,750 --> 00:41:33,610 -! ¥ 2000 - ¥ 2000! 497 00:41:35,090 --> 00:41:36,860 -. ¥ 5000 - ¥ 5000! 498 00:41:36,860 --> 00:41:39,380 - ¥ 10 000. - ¥ 10 000! 499 00:41:39,850 --> 00:41:41,800 ¥ 20 000. 500 00:41:41,800 --> 00:41:43,490 ¥ 30 000. 501 00:41:43,490 --> 00:41:44,920 ¥ 50 000. 502 00:41:45,730 --> 00:41:47,280 ¥ 100 000. 503 00:41:47,280 --> 00:41:48,890 10... 504 00:41:51,380 --> 00:41:54,340 - ¥ 150 000. - ¥ 150 000! 505 00:41:55,160 --> 00:41:57,060 ¥ 200 000. 506 00:41:57,060 --> 00:41:58,720 ¥ 200 000 הולך פעם! 507 00:41:58,720 --> 00:42:00,550 ¥ 200 000 הולך פעמיים! 508 00:42:00,550 --> 00:42:04,640 - ¥ 1 מיליון -! ¥ 1 מיליון! 509 00:42:18,930 --> 00:42:21,630 - Wife.- אז נדיב. 510 00:42:32,490 --> 00:42:36,820 אתה בסדר? אתה להתחרות איתי דברם של המנורה ברגע שהתעוררת. 511 00:42:36,820 --> 00:42:41,670 אני צריך לקנות מנורה זו משום שהיא העירה אותי. 512 00:42:41,670 --> 00:42:44,420 ¥ 1 מיליון! 513 00:42:44,420 --> 00:42:47,420 זה כדי לעזור לאחרים. לא אכפת לי הכסף שהוצא, יקירים. 514 00:42:47,420 --> 00:42:49,250 למה אתה כל כך מאוחר? 515 00:42:49,250 --> 00:42:51,620 לא נוזף בי. 516 00:42:51,620 --> 00:42:53,720 - הלכתי לקנות מתנה you.- מה זה? 517 00:42:53,720 --> 00:42:57,050 Guess. אל נוזף בי. 518 00:42:57,850 --> 00:42:59,320 אנסח זאת עבורך. 519 00:42:59,320 --> 00:43:01,750 אוקיי. -אל המהלך. 520 00:43:02,350 --> 00:43:06,310 בסדר, לא לזוז, לא לזוז. בסדר. 521 00:43:06,310 --> 00:43:08,350 - איך זה -? יפה. 522 00:43:08,350 --> 00:43:11,000 ברכות החסות האחרות למכירה הפומבית שלנו, 523 00:43:11,000 --> 00:43:13,820 הואה צא יו"ר קבוצת מר Lu שיאנג ביי 524 00:43:13,820 --> 00:43:16,990 עבור מתחרים בהצלחה מנורת שולחן זה, כי הוא מלא אהבה! 525 00:43:21,030 --> 00:43:24,310 תודה, תודה. 526 00:43:31,000 --> 00:43:37,940 תזמון וכתוביות הביאו לך חלף עם צוות החולצה @ ויקי 527 00:43:44,890 --> 00:43:52,360 ♫ עוד שנייה ואני עלול לחטוף התמוטטות ♫ 528 00:43:52,360 --> 00:43:59,420 ♫ הדמעות לא יכולתי לעכב עדיין מריר בטעם ♫ 529 00:43:59,420 --> 00:44:06,460 ♫ לא משנה מהי התוצאה שרציתי ♫ 530 00:44:06,460 --> 00:44:13,740 ♫ אני רק רוצה להרפות הכל ולישון בשקט ♫ 531 00:44:13,740 --> 00:44:20,990 ♫ נהגתי לרדוף אחרי חלום בתוך אין ספור פעמים בחלום ♫ 532 00:44:20,990 --> 00:44:28,050 ♫ אבל הבחירה הסופית שלי היא הדרך בצפון ♫ 533 00:44:28,050 --> 00:44:35,170 ♫ לא משנה מהי התוצאה הסופית ♫ 534 00:44:35,170 --> 00:44:42,960 ♫ אני רק רוצה לזרוק את מבוכתי ולא לסגת שוב ♫ 535 00:44:42,960 --> 00:44:49,680 ♫ חזרה לאהבה, הרוח הזה הוא כל כך טהור ♫ 536 00:44:49,680 --> 00:44:57,310 ♫ הסר צביעות, מציאת האני האמיתי שלי הוא היקר ביותר ♫ 537 00:44:57,310 --> 00:45:04,050 ♫ חזרה לאהבה, להיות עצמי שוב ♫ 538 00:45:04,050 --> 00:45:14,080 ♫ נוחתכם היא השלמות היפה האחרונה ♫ 539 00:45:15,290 --> 00:45:21,940 ♫ חזרה לאהבה, הרוח הזה הוא כל כך טהור ♫ 540 00:45:21,940 --> 00:45:29,540 ♫ הסר צביעות, מציאת האני האמיתי שלי הוא היקר ביותר ♫ 541 00:45:29,540 --> 00:45:36,280 ♫ חזרה לאהבה, להיות עצמי שוב ♫ 542 00:45:36,280 --> 00:45:47,030 ♫ נוחתכם היא השלמות היפה האחרונה ♫ 52202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.