Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,470 --> 00:00:03,690
כתוביות לאנגלית על ידי: DynastyKat, Annon 1123 ושרי ג'יימס
3
00:00:04,370 --> 00:00:06,980
תזמון וקלט ידי: צוות RLSR ויקי
4
00:00:07,650 --> 00:00:11,580
רוי Leh Sanae ראי
Ep.1
5
00:00:15,230 --> 00:00:19,830
"אני כמו מישהו שאין לו לב"
6
00:00:20,340 --> 00:00:23,400
"מי תמיד הטעיית לך."
7
00:00:24,100 --> 00:00:28,500
"מעולם לא הרגשתי או אכפת"
8
00:00:29,830 --> 00:00:34,840
"אני אדם שיש לו רק לפגוע בך."
9
00:00:35,440 --> 00:00:43,140
"אף פעם לא הבנתי אם זה באמת אוהב"
10
00:00:45,590 --> 00:00:51,540
"עיני פקוחות עכשיו יש לך שמאלה"
11
00:00:52,670 --> 00:00:57,170
"אני לא יודע מה החיים שלי יהיו כמו."
12
00:00:58,300 --> 00:01:01,700
"אם אין לי אותך."
13
00:01:01,970 --> 00:01:09,860
"עכשיו אני יודע בלב שלי כי אני לא יכול לאבד אותך."
14
00:01:10,190 --> 00:01:14,560
"זה יהיה לענות אותי עד מוות"
15
00:01:15,420 --> 00:01:18,150
"אבל מי נמצא שם כדי להאשים?"
16
00:01:18,150 --> 00:01:24,890
"אני מי השליך את האהבה שנתת לי"
17
00:01:25,220 --> 00:01:28,540
"ככל פגעתי ברגשותיך"
18
00:01:28,540 --> 00:01:36,110
"ככל שזה חוזר לפגוע בלב שלי"
19
00:01:36,390 --> 00:01:40,220
"האמת היא שאני אוהב אותך בכל לבי."
20
00:01:40,430 --> 00:01:41,730
"מדוע אני פשוט יודע עכשיו?"
21
00:01:49,470 --> 00:01:52,770
רוי Leh Sanae ראי
Ep. 1
22
00:03:07,970 --> 00:03:10,940
ראית את זה לקוח אשר מסתכל עליך?
23
00:03:11,490 --> 00:03:16,170
זהו המקום של P'Praew. תזיז את זה. אתה לא יודע כלום?
24
00:03:16,670 --> 00:03:18,630
היום אתה רקדת כל כך יפה...
25
00:03:23,970 --> 00:03:27,370
אתה משתמש חדש. אתה inteded להחמיר אותי.
26
00:03:28,710 --> 00:03:32,320
סליחה אבל זה בחדר ציבור זה לא החדר הפרטי שלך
27
00:03:32,600 --> 00:03:36,950
אם אתה רוצה לעמוד סביב אז לא לעמוד בדרכו.
28
00:03:40,820 --> 00:03:42,750
האם אתה יודע איך אני?
29
00:03:43,220 --> 00:03:47,170
Praewroong, האגדה של הרמון
30
00:03:47,440 --> 00:03:50,740
ישן, עתיק, saggy וליד פרישה
31
00:03:51,460 --> 00:03:56,980
אף אחד לא צופה לך בימים אלה. ריקוד פולני הוא החוצה!
32
00:03:57,890 --> 00:04:01,820
אתה! אני לא יודע כמה מיוחד אתה חושב שאתה!
33
00:04:02,140 --> 00:04:04,950
אבל אני הכי גדולה כאן!
34
00:04:05,950 --> 00:04:07,340
האם זה כך?
35
00:04:11,300 --> 00:04:13,310
אתה לא יודע מי אני צודק ?!
36
00:04:13,920 --> 00:04:17,760
אני Prawroong! אני אלמד אותך לקח!
37
00:04:20,840 --> 00:04:22,400
מה הרעש הזה?
38
00:04:22,790 --> 00:04:24,950
היי! היי! תפסיק!!
39
00:04:25,900 --> 00:04:28,850
עצור! עזרה להפריד ביניהם!
40
00:04:28,850 --> 00:04:30,660
זה מספיק!
41
00:04:31,640 --> 00:04:33,400
Khun Anongsuk, זה הבחורה החדשה !!
42
00:04:33,780 --> 00:04:35,450
מה לגבי הנערה החדשה הזאת?! הא?!
43
00:04:35,710 --> 00:04:37,960
אם ישן או חדש, אז מה ?!
44
00:04:38,180 --> 00:04:39,920
מה אתם מתווכחים על ?!
45
00:04:40,980 --> 00:04:44,530
אבא חולה עכשיו. אל תעשו לי יותר כאבי ראש!
46
00:04:44,530 --> 00:04:46,450
לך... ללכת!
47
00:04:46,450 --> 00:04:48,290
פרד לחזור לעבודה
48
00:04:48,640 --> 00:04:50,840
אני אקבל אותך בחזרה מאוחר יותר אתה בחורה חדשה!
49
00:04:52,560 --> 00:04:55,950
להוציא בדרכי שלי!
מה אתה בוהה ?!
50
00:05:05,120 --> 00:05:07,310
אבא חולה ?!
51
00:06:02,290 --> 00:06:05,550
טיין ו Saem, יש לי חדשות טובות לספר לך
52
00:06:05,910 --> 00:06:07,740
חדשות טובות מה Jak ?
53
00:06:08,310 --> 00:06:11,400
בואו בור לסיים לשיר הראשון. היא תגיד לכם .
54
00:06:15,850 --> 00:06:17,720
לא, אתה לא יכול! אתה לא יכול להתחתן Jak !
55
00:06:17,970 --> 00:06:18,830
למה לא ?
56
00:06:19,550 --> 00:06:21,960
בגלל שאני אוהב בור ושאלתי אותה להתחתן איתי לפני שאתה !
57
00:06:22,200 --> 00:06:24,270
בור יש להתחתן איתי !
58
00:06:24,270 --> 00:06:25,430
לא אתה !
59
00:06:25,770 --> 00:06:27,480
אבל אני לא אוהב אותך !
60
00:06:28,740 --> 00:06:34,100
אני אוהב P'Jak והוא האדם היחיד שאני אתחתן .
61
00:06:35,440 --> 00:06:37,490
Saem להיות סביר !
62
00:06:37,880 --> 00:06:40,500
סביר? כאן !!
63
00:06:40,500 --> 00:06:42,170
האם אתה מאושר Jak ?!
64
00:06:43,930 --> 00:06:46,620
בור אם אתה חושב כי Jak הוא יותר טוב ממני,
65
00:06:46,960 --> 00:06:49,130
אז אנחנו לא יכולים לעבוד יחד יותר !
66
00:06:56,400 --> 00:06:58,910
אתה רשע! רימית אותי! איך אתה יכול לעשות את זה ?!
67
00:07:00,230 --> 00:07:03,400
מה אתה מדבר? מי רימה אותך ?
68
00:07:03,400 --> 00:07:06,490
בית הקפה. אתה רימית אותי למכור המניות שלי והרכוש שלי .
69
00:07:06,740 --> 00:07:08,270
אתה כועס כי התחתנתי בור .
70
00:07:08,490 --> 00:07:10,170
תן לי אותו בחזרה !!
71
00:07:13,880 --> 00:07:15,660
P'Jak !
72
00:07:16,290 --> 00:07:19,680
נא להפסיק P '. הרופא אומר אין יותר מתח .
73
00:07:20,360 --> 00:07:22,930
אם הוא רוצה את זה, יש לתת לו את זה .
74
00:07:24,150 --> 00:07:27,690
אתה !! Kasaemartt, אני לעולם לא אסלח לך !!
75
00:07:36,960 --> 00:07:39,660
בואו נפסיק לעת עתה. בְּסֵדֶר?
76
00:07:40,420 --> 00:07:42,590
נדברנו שוב כאשר אתה מרגיש טוב יותר.
77
00:07:45,200 --> 00:07:46,570
זה בסדר.
78
00:07:49,540 --> 00:07:54,230
קראתי לך כאן כי אני יודע מה עומד לקרות.
79
00:07:55,510 --> 00:07:57,740
יש לי אחריות לעצמי
80
00:07:58,150 --> 00:08:00,300
שמעת Kongpope עדיין?
81
00:08:01,300 --> 00:08:03,950
כאשר Kongpope יחזור?
82
00:08:05,160 --> 00:08:08,250
יש סופת שלגים עכשיו בוושינגטון
83
00:08:09,250 --> 00:08:11,600
כל הטיסות בוטלו
84
00:08:11,990 --> 00:08:14,720
יש קונג להישאר שם עוד 2 או 3 ימים
85
00:08:15,270 --> 00:08:19,840
אבל הוא אמר שהוא ממהר בחזרה ברגע שהוא יכול.
86
00:08:23,210 --> 00:08:27,660
אתה יכול ללכת להכין את המכונית בשבילי?
87
00:08:27,990 --> 00:08:29,390
אני יוצא
88
00:08:30,330 --> 00:08:33,240
אבל הרופא אמר שאי אפשר לצאת
89
00:08:36,430 --> 00:08:39,980
בכל אופן אני חייב ללכת
90
00:08:40,870 --> 00:08:43,540
אתה לא יכול לעצור אותי
91
00:08:43,870 --> 00:08:46,130
ואיפה תלך?
92
00:08:47,190 --> 00:08:49,950
אני הולך לראות Pimpit.
93
00:09:08,300 --> 00:09:10,620
ואיפה הולך אחי?
94
00:09:10,620 --> 00:09:12,170
הוא פשוט יצא לבית החולים
95
00:09:12,580 --> 00:09:14,210
הרופא אינו מאפשר לו ללכת לשום מקום.
96
00:09:14,450 --> 00:09:16,780
ומה אם הוא מקבל זיהום מאיפשהו?
97
00:09:17,650 --> 00:09:20,320
זה נכון. Khun טין הוא נוהג ואת Khun Tienchai הולך מדי.
98
00:09:20,880 --> 00:09:22,970
אני רואה את זה. אתה כזה חטטני.
99
00:09:23,790 --> 00:09:26,240
אני כל כך מעוצבן על ידי שני אלה אב ובנו.
100
00:09:26,490 --> 00:09:29,760
מאז אחיו היה חולה, הם הדבקים קרובים אליו.
101
00:09:30,450 --> 00:09:33,610
הוא כנראה רוצה כמה העושר של אחיו.
102
00:09:34,360 --> 00:09:35,850
תמשיך לחלום.
103
00:09:36,330 --> 00:09:39,860
אבל Khun בדיל Khun Tienchai קרובים Sia.
104
00:09:40,220 --> 00:09:42,620
אם הם לא מקבלים כלום אז מי כן?
105
00:09:43,350 --> 00:09:45,690
Nang Opp אתה כל כך טיפש
106
00:09:46,510 --> 00:09:49,420
זה הולך Kongpope, האחיין שלי
107
00:09:51,900 --> 00:09:55,550
יכולתי להיות מקבל מאה מיליון או שניים.
108
00:09:56,310 --> 00:10:00,960
לך תחקור את שם אחיו הולך ומה הוא עושה.
109
00:10:00,960 --> 00:10:01,840
ובא כפופים לי. בִּמְהִירוּת.
110
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
כן.
111
00:10:12,900 --> 00:10:14,370
Yim הוא כאן.
112
00:10:14,850 --> 00:10:16,520
להזמין כל דבר שאתה רוצה.
113
00:10:16,750 --> 00:10:20,700
אני יכול לעשות שום דבר, אם אני לא יכול אני עדיין אעשה את זה.
114
00:10:20,950 --> 00:10:24,220
דודה הנה המנה שלך. ארבעים באט בבקשה. תודה.
115
00:10:24,820 --> 00:10:27,260
נא להזמין.
האוכל טעים.
116
00:10:27,580 --> 00:10:29,620
והגברת המכירות הוא היפה ביותר בעולם.
117
00:10:29,860 --> 00:10:31,360
כאן. תודה.
118
00:10:31,660 --> 00:10:33,190
Yim?
119
00:10:34,620 --> 00:10:38,450
מנה זו, אני מסתכל אותו Hia חי אבל הוא אמר שזה לא שלו.
120
00:10:38,700 --> 00:10:41,980
זה לא שלו, אבל זה דודה Thom בדוכן סיד.
121
00:10:41,980 --> 00:10:43,790
- מעל כאן
- אה באמת?
122
00:10:43,790 --> 00:10:45,170
אה Thor.
123
00:10:46,230 --> 00:10:50,490
Thor ו Yim, אתם מסייעים זה לזה להתפרנס כמו זוג.
124
00:10:51,520 --> 00:10:53,430
דודה איך אתה יכול להגיד דבר כזה?
125
00:10:53,670 --> 00:10:56,660
- זה יהיה לפגוע במוניטין שלי
- אל תתביישו
126
00:10:58,650 --> 00:11:00,830
זה יהיה פגיע להיות החבר של הבחורה הזאת
127
00:11:00,830 --> 00:11:02,670
זה יהיה כאב ראש
128
00:11:02,670 --> 00:11:04,660
Thor איך אתה יכול להגיד דבר כזה?
129
00:11:04,940 --> 00:11:07,740
כמו שאתה אפילו לא נראה טוב בכלל.
130
00:11:08,400 --> 00:11:10,990
ראה? אתה גם מתאים.
131
00:11:17,670 --> 00:11:20,660
אתה לא יכול לבוא. מגרש החניה בחזית.
132
00:11:20,660 --> 00:11:22,380
אתה לא יכול להיכנס לכאן. צא החוצה.
133
00:11:22,630 --> 00:11:24,410
אתה לא יכול לנהוג כאן היום.
134
00:11:24,770 --> 00:11:26,410
אתה לא יכול לנהוג כאן.
135
00:11:27,870 --> 00:11:29,930
דוד אנחנו לא יכולים לקחת את המכונית.
136
00:11:32,690 --> 00:11:36,470
אם אתה לא יכול אז להחנות כאן. אני אלך.
137
00:11:36,890 --> 00:11:39,240
האם זה טוב? אתה פשוט עברת ניתוח.
138
00:11:39,240 --> 00:11:41,420
הרופא אומר שאתה לא צריך להיות הליכה יותר מדי.
139
00:11:41,420 --> 00:11:42,790
אני לא אמות היום
140
00:11:43,810 --> 00:11:47,540
יש לי משהו חשוב לעשות.
141
00:11:49,620 --> 00:11:52,180
גיבוי. ללכת
142
00:11:53,470 --> 00:11:55,380
מגרש החניה בחזית. לגבות אותו.
143
00:12:28,300 --> 00:12:31,340
אתה יודע בסלון היופי...
144
00:12:33,230 --> 00:12:35,530
שנקרא סלון Pimpit?
145
00:12:37,380 --> 00:12:40,490
רק מלפנים מאחור בשוק.
146
00:12:43,170 --> 00:12:44,480
תודה.
147
00:12:49,150 --> 00:12:52,200
סליחה. לפנות דרך.
148
00:12:55,980 --> 00:12:57,320
להיות דוד זהיר.
149
00:13:01,530 --> 00:13:02,790
תודה.
150
00:13:09,410 --> 00:13:12,420
מה שלומך? נפצע קשה?
151
00:13:19,400 --> 00:13:20,820
Pimpit.
152
00:13:22,770 --> 00:13:23,850
Pimpit.
153
00:13:24,150 --> 00:13:26,810
אתה יודע אמא, דודים?
154
00:13:32,530 --> 00:13:35,550
אף אחד אחר לא יכול לעצב לרוחי.
155
00:13:36,740 --> 00:13:40,520
יש לי סגנון השיער שלך במשך עשר שנים.
156
00:13:40,750 --> 00:13:43,130
איך לא יכולתי לדעת לטעמך?
157
00:13:43,400 --> 00:13:46,380
הנה לך. שמור את העודף. אני הולך עכשיו.
158
00:13:46,380 --> 00:13:48,370
- תודה.
- כן, כן
159
00:13:54,930 --> 00:13:57,710
אמא? הבאתי החבר שלך כאן לראות אותך.
160
00:13:58,140 --> 00:13:59,650
מי יקירתי?
161
00:14:10,220 --> 00:14:15,150
Neung ללוותו בדרכו האחרונה. הוא לא חבר שלי.
162
00:14:15,440 --> 00:14:17,220
אני לא רוצה לראות אותו.
163
00:14:17,220 --> 00:14:18,660
אמא!
164
00:14:18,660 --> 00:14:19,750
אני...
165
00:14:20,280 --> 00:14:24,730
Neung, אמרתי ללוותו בדרכו האחרונה.
166
00:14:26,850 --> 00:14:29,710
אם הוא לא ילך אז אני אעשה זאת.
167
00:14:32,150 --> 00:14:35,780
אתה צריך להקשיב לי. יש לי משהו להגיד לך.
168
00:14:36,380 --> 00:14:41,550
אחרת לא יהיה לי הזדמנות להגיד את זה שוב.
169
00:14:43,400 --> 00:14:45,730
אני חולה עכשיו.
170
00:14:46,230 --> 00:14:49,350
אני בשלב הסופי של סרטן הריאות.
171
00:14:51,170 --> 00:14:54,450
דוקטור אומר שהניתוח הוא....
172
00:14:58,680 --> 00:15:02,270
אינו יעיל teratment שלי.
173
00:15:03,900 --> 00:15:09,180
האמת היא, הרופא לאסור עלי לבוא לכאן.
174
00:15:09,450 --> 00:15:11,330
אבל הייתי חייבת לבוא.
175
00:15:12,890 --> 00:15:16,250
לראות אותך ולדבר איתך.
176
00:15:17,780 --> 00:15:20,730
בפעם האחרונה.
177
00:15:27,610 --> 00:15:28,500
דוד?
178
00:15:29,360 --> 00:15:33,350
Neung, לסגור את החנות ולצאת החוצה.
179
00:15:34,450 --> 00:15:36,360
אני אדבר איתו רק שנינו.
180
00:16:07,230 --> 00:16:08,900
תגיד מה עסק יש לך.
181
00:16:09,300 --> 00:16:11,400
אני לא מטונף עשיר כמוך,
182
00:16:11,400 --> 00:16:14,330
פעמים שלי יקר. אני חייב להתפרנס.
183
00:16:18,180 --> 00:16:20,960
הרבה פעמים כבר עבר,
184
00:16:22,650 --> 00:16:25,200
אתה לא חושב לסלוח לי, בור?
185
00:16:26,730 --> 00:16:30,480
אתה חושב שאני צריך לסלוח למישהו שבגד הבעל שלי ?!
186
00:16:31,270 --> 00:16:34,470
וגרם לו בדיכאון עמוק עד שמת.
187
00:16:37,310 --> 00:16:38,310
תן לי לספר לך משהו,
188
00:16:38,590 --> 00:16:41,800
לא משנה כמה זמן עבר...
189
00:16:42,520 --> 00:16:44,600
אתה אף פעם לא תקבל את סליחתי.
190
00:16:48,120 --> 00:16:49,480
בור.
191
00:16:51,550 --> 00:16:53,530
אז...
192
00:16:56,330 --> 00:16:58,720
הייתי חסר מחשבה.
193
00:17:01,760 --> 00:17:04,840
אני מודה בטעותי.
194
00:17:05,610 --> 00:17:06,690
אני מצטער
195
00:17:08,980 --> 00:17:11,790
שלך "מצטער" לא עושה שום דבר טוב יותר.
196
00:17:14,420 --> 00:17:16,510
אל תגיד שום דבר אחר.
197
00:17:16,510 --> 00:17:18,950
אני לא רוצה לשמוע את זה.
198
00:17:19,260 --> 00:17:23,620
אני פשוט לא באתי לכאן כדי להתנצל בפניך.
199
00:17:26,700 --> 00:17:33,610
אני רוצה לפצות את המשפחה שלך גם כן.
200
00:17:35,810 --> 00:17:41,680
אני רוצה להחזיר את הסכום ששייך Jakapot אליך.
201
00:17:42,720 --> 00:17:47,670
מה אתם רוצים? כמה? אתה יכול לומר לי.
202
00:17:51,390 --> 00:17:53,610
כמה אני רוצה?
203
00:17:55,180 --> 00:17:59,700
מעולם לא רציתי אפילו אגורה אחת של הכסף שלך.
204
00:17:59,990 --> 00:18:04,610
גם אם עורמים אותו infront ממני, אני עדיין לא רוצה את זה.
205
00:18:04,930 --> 00:18:08,220
יש רק דבר אחד שאני רוצה,
206
00:18:08,540 --> 00:18:13,190
החיים של הבעלים. אתה יכול לתת לי אותו בחזרה ?!
207
00:18:13,190 --> 00:18:17,180
Can לך ?! שתחזיר אותו לחיים בעלי !!
208
00:18:26,300 --> 00:18:28,250
אם העסק שלך נעשה, ולאחר מכן לחזור.
209
00:18:38,430 --> 00:18:41,750
שאני סולח כל החטאים שלך.
210
00:18:42,140 --> 00:18:48,640
בחיים הזה או בעולם הבא, הבה לא נפגשים שוב.
211
00:19:46,720 --> 00:19:50,800
P'Jak! מה שלומך ?
212
00:19:53,370 --> 00:19:55,260
P 'מצטער
213
00:20:00,830 --> 00:20:02,810
עשיתי לך ובתנו סובלים .
214
00:20:03,110 --> 00:20:04,480
זה לא אשמתך .
215
00:20:05,230 --> 00:20:07,580
זוהי אשמת Kasaemratt .
216
00:20:08,620 --> 00:20:15,330
עשיתי החלטה רעה, עשיתי דברים יותר גרוע כמו זה .
217
00:20:21,940 --> 00:20:24,370
P'Jak !!! אחות !!
218
00:20:25,340 --> 00:20:26,180
P'Jak !!
219
00:20:42,420 --> 00:20:44,840
- כאן Neung.
- תודה
220
00:20:45,160 --> 00:20:47,460
מזון נעשה גם. הנה זה הוא שלך.
221
00:20:48,220 --> 00:20:49,380
Thor
222
00:20:50,950 --> 00:20:54,730
מדוע יש כל כך הרבה? תחזיק מעמד!
223
00:20:55,620 --> 00:20:57,370
לא הזמנתי זה.
224
00:20:57,630 --> 00:21:01,580
פשוט לאכול אותו. זה תשלום על שעזרת לי מגישים אוכל.
225
00:21:02,130 --> 00:21:04,170
אל תהיה כל כך בררן. פשוט תאכל אותה.
226
00:21:08,520 --> 00:21:09,240
Neung?
227
00:21:17,210 --> 00:21:20,560
הדוד עשה שתסיים לדבר עם אמא שלי?
228
00:21:21,760 --> 00:21:23,120
זה האיש מן קודם
229
00:21:24,390 --> 00:21:27,360
Yim, איך neung מכירה את האיש הזה?
230
00:21:28,420 --> 00:21:29,550
איך אני יכול לדעת? אני לא Neung.
231
00:21:30,460 --> 00:21:31,910
תשאל Neung אם אתה רוצה לדעת
232
00:21:37,170 --> 00:21:38,820
P'Saem...
233
00:21:40,500 --> 00:21:42,580
מה שלומך?
234
00:21:42,580 --> 00:21:47,760
אני בסדר. מישהו כמוני לא ימות בקלות
235
00:21:53,750 --> 00:21:58,390
זהו Tienchai. הוא חבר זוטר שלי.
236
00:21:58,940 --> 00:22:03,810
Tienchai גם Jakapot, החבר של אבא שלך.
237
00:22:05,610 --> 00:22:06,950
- שלום.
- שלום
238
00:22:07,450 --> 00:22:08,820
זהו Namneung.
239
00:22:09,810 --> 00:22:14,730
האם אתה יודע שהיא Pimpit ובתו של Jakapot.
240
00:22:19,530 --> 00:22:22,720
וזה טין. הוא הבן של Tienchai.
241
00:22:23,220 --> 00:22:25,890
שני אלה הם עורכי הדין האישי שלי.
242
00:22:26,530 --> 00:22:27,770
שלום.
243
00:22:32,310 --> 00:22:34,350
Namnueng
244
00:22:36,940 --> 00:22:40,850
את גורמת לי לחשוב על אבא שלך, Jakapot.
245
00:22:43,390 --> 00:22:49,750
בקרוב שנינו יראו אחד את השני.
246
00:22:52,980 --> 00:22:56,670
P'Saem אתה רוצה ללכת הביתה ולנוח?
247
00:23:03,880 --> 00:23:06,300
תודה רבה
248
00:23:08,350 --> 00:23:15,940
תשמור על האמא שלך בשבילי.
249
00:23:41,730 --> 00:23:44,930
האם אתה בטוח, אתה באמת רוצה לעשות את זה?
250
00:23:46,300 --> 00:23:48,990
תמיד עשיתי רע בחיים שלי
251
00:23:49,290 --> 00:23:51,610
אני לא יכול לחזור ולשנות את העבר.
252
00:23:51,890 --> 00:23:55,350
אבל אני יכול לכפר על העתיד.
253
00:24:02,960 --> 00:24:06,120
האם לא תהיה בעיה כאשר Kongpope יגלה זאת?
254
00:24:06,430 --> 00:24:08,870
Kongpope יש די והותר.
255
00:24:09,250 --> 00:24:11,660
הוא מקבל את חלקו.
256
00:24:12,280 --> 00:24:18,990
מה שלא שלו, אני חוזר אליו הוא בעלים חוקיים.
257
00:24:25,630 --> 00:24:27,330
נא לטפל דוד.
258
00:24:28,130 --> 00:24:30,790
מצבו לא טוב. נא לצפות בו מקרוב.
259
00:24:31,600 --> 00:24:33,560
למה לא דיווחת לי אח כי הוא חוזר!
260
00:24:33,790 --> 00:24:35,240
אני מצטער, אני פשוט ראיתי.
261
00:24:35,460 --> 00:24:37,720
טין לאן לקחת אחי?
262
00:24:38,150 --> 00:24:40,510
לא הרופא להורות לו לא ללכת לשום מקום?
263
00:24:40,790 --> 00:24:44,100
אם יקרה משהו לאח אני אתן לך שתי בעיות.
264
00:24:44,440 --> 00:24:46,130
אתה לא יכול לעלות לשם Khun רטאנה.
265
00:24:46,130 --> 00:24:47,420
דוד אוסר מישהו לעלות.
266
00:24:47,420 --> 00:24:49,110
מדוע אני לא יכול לעלות לשם ?!
267
00:24:50,240 --> 00:24:53,160
אתה חושב שאתה יכול לעשות מה שאתה רוצה, כי אחיו מעדיף לך ?!
268
00:24:53,440 --> 00:24:55,520
זה לא המחשבה שלי, זה בסדר דוד.
269
00:24:55,520 --> 00:24:57,450
אני רק עושה את חובתי
270
00:24:57,450 --> 00:25:00,370
וחובתי היא למנוע ממישהו עולה
271
00:25:00,370 --> 00:25:01,970
טין !!
272
00:25:05,710 --> 00:25:07,900
אני אשיג לך קצת מים.
273
00:25:30,160 --> 00:25:31,750
פיפי! (קוראת בכיר / אדם מבוגר)
274
00:25:32,420 --> 00:25:35,550
פיפי !! אני אלך להביא את הרופא!
275
00:25:36,440 --> 00:25:37,810
לא...
276
00:25:38,470 --> 00:25:39,720
אבל במצבך...
277
00:25:40,380 --> 00:25:42,630
אין צורך.
278
00:25:46,440 --> 00:25:48,110
אנא עזור.
279
00:25:49,710 --> 00:25:55,320
Bury... זה... תמונה...
280
00:25:59,460 --> 00:26:05,220
Along... with..my הגוף...
281
00:26:09,420 --> 00:26:10,370
פיפי !!
282
00:26:13,500 --> 00:26:15,370
פיפי !!
283
00:26:16,590 --> 00:26:17,670
אח !!
284
00:26:25,400 --> 00:26:29,570
- אח !!
- Khun טון !!
285
00:26:29,960 --> 00:26:32,300
- מה קרה ?!
- אחות !!
286
00:26:39,990 --> 00:26:42,680
אח !!!
287
00:26:45,370 --> 00:26:46,570
אח...
288
00:27:18,900 --> 00:27:19,610
תודה.
289
00:27:20,230 --> 00:27:22,300
נא להיכנס פנימה.
290
00:27:42,990 --> 00:27:46,400
- שלום
- שלום Khun טיין ואת Khun טין.
291
00:27:47,230 --> 00:27:48,390
- אתה יכול להיכנס פנימה.
- כן
292
00:27:50,800 --> 00:27:51,860
תודה.
293
00:27:56,130 --> 00:27:57,750
שלום Khun Anongsak
294
00:28:10,570 --> 00:28:12,910
שלום Khun רטאנה
295
00:28:21,930 --> 00:28:23,880
האם לנשים האלה באים להלוויה או כדי לפתות לקוחות?
296
00:28:24,360 --> 00:28:26,340
הם מתלבשים ללא כל מעמד או נימוסים.
297
00:28:26,900 --> 00:28:29,240
הם חייבים להיות כל כך רגילים לעבוד בלילה.
298
00:28:29,600 --> 00:28:32,690
שכח איך אנשים חיים במשך היום. מגעיל.
299
00:28:56,430 --> 00:28:59,480
Nang Opp ללכת ולתקוע שלט בחזית מחר.
300
00:28:59,990 --> 00:29:03,430
שאם הם אינם אורח משפחה או מוזמן לא לבוא.
301
00:29:04,330 --> 00:29:06,810
חבורה של נשים ממעמד נמוכות.
302
00:29:24,640 --> 00:29:29,160
אתה! נקודה זו היא עבור קרובי משפחה או אורח מיוחד בלבד.
303
00:29:29,470 --> 00:29:31,380
אחר לשבת שם. ללכת.
304
00:29:31,860 --> 00:29:34,480
אני יושב כאן. נקודה זו היא פנויה.
305
00:29:34,790 --> 00:29:36,520
השאיר אותה ריקה הוא חסר טעם.
306
00:29:36,770 --> 00:29:39,990
בפעם הבאה לשים שלט אם אתה לא רוצה שאנשים יושבים כאן, כדי שיידעו.
307
00:29:41,330 --> 00:29:44,920
אתה מחמיר אותי? אתה יודע מי אני?
308
00:29:46,540 --> 00:29:48,900
אני לא ואני לא רוצה לדעת.
309
00:29:49,190 --> 00:29:54,960
נמוך! אתה צריך לדעת כי אני Khun רטאנה.
Khun Kasaemratt, אחותו של הבוס שלך.
310
00:29:55,490 --> 00:30:00,140
אין לי לכבד אותך רק בגלל שאתה אחותו של אבא.
311
00:30:00,480 --> 00:30:05,800
אתה יודע למה? כי אתה לא אחד לשלם את משכורתי.
312
00:30:05,800 --> 00:30:06,780
האם נסיים?
313
00:30:07,870 --> 00:30:10,230
- אתה!
- מה?
314
00:30:11,790 --> 00:30:14,100
צא להלוויה של האחים עכשיו!
315
00:30:14,460 --> 00:30:17,450
אני לא הולך! אני נותן ביחס מיטיבי
316
00:30:17,450 --> 00:30:18,590
אין לך זכות לסלק אותי מהבית!
317
00:30:18,590 --> 00:30:19,730
אתה לא תלך נכון ?!
318
00:30:19,980 --> 00:30:20,920
- נאנג Opp !!
- כן?
319
00:30:20,920 --> 00:30:22,550
גרור נשים זה עכשיו!
320
00:30:22,550 --> 00:30:24,640
כן, לך מכאן!
321
00:30:27,920 --> 00:30:30,800
לך תביא Khun טיין ואת Khun טין. בִּמְהִירוּת.
322
00:30:36,330 --> 00:30:39,720
- תסתלק מכאן עכשיו!
- אני לא רוצה!
323
00:30:39,720 --> 00:30:41,470
- אמרתי לצאת!
- לא! שחרר!
324
00:30:42,110 --> 00:30:47,180
Khun טיין... צרות של Khun Tin..There. יאני נלחמת עם Khun רטאנה בפנים!
325
00:30:47,930 --> 00:30:49,520
בואו נלך להסתכל, טין!
326
00:30:49,820 --> 00:30:52,390
- אמרתי לצאת!
- עזוב אותי!
327
00:30:53,580 --> 00:30:55,140
Khun רטאנה.
328
00:30:55,830 --> 00:30:58,920
Khun רטאנה מה שלומך?
329
00:30:59,130 --> 00:31:00,360
קום ראשון.
330
00:31:02,730 --> 00:31:04,480
איפה אתן שתיכן ?!
331
00:31:05,170 --> 00:31:07,490
לתת לאישה מהמעמד הנמוך הזה מציקים לי!
332
00:31:07,850 --> 00:31:09,180
מי הצקה מי ?!
333
00:31:09,440 --> 00:31:11,330
- אתה !!
- מספיק... מספיק!
334
00:31:11,890 --> 00:31:13,250
טין, לקחת יאני יוצא ראשון.
335
00:31:13,650 --> 00:31:15,510
אין צורך! אני יכול ללכת בעצמי!
336
00:31:17,930 --> 00:31:19,300
זוז!
337
00:31:20,330 --> 00:31:22,220
קיבלת מה שמגיע לך!
338
00:31:22,500 --> 00:31:24,620
P'Praew ראית אותה הנקרעים לגזרים על ידי Khun רטאנה.
339
00:31:25,290 --> 00:31:26,930
גרימת צרות גם ככה.
340
00:31:26,930 --> 00:31:30,300
יש לך מזל שזה Khun רטאנה ולא אני.
341
00:31:32,270 --> 00:31:35,100
הם אומרים כלבים זקנים אוהבים להתגנב התקפה
342
00:31:36,900 --> 00:31:38,550
מי אתה מחייג כלב זקן?
343
00:31:38,770 --> 00:31:40,660
מי שרוצה לקחת את זה יכול!
344
00:31:41,260 --> 00:31:45,320
באת מאוחר יותר לא לפעול כך קשה. היזהר שאתה לא יכול לגבות אותו
345
00:31:45,530 --> 00:31:47,640
ישן או חדש לא חשוב
346
00:31:47,980 --> 00:31:50,490
עוד מעט נראה מי עדיפה מי.
347
00:31:50,840 --> 00:31:53,370
מתן... wait..stop!
348
00:31:53,990 --> 00:31:57,990
שניכם מתווכחים שוב? בבקשה תפסיק. זאת לויה.
349
00:31:58,550 --> 00:32:00,520
ובכן תראה כמה שחצנות היא!
350
00:32:01,190 --> 00:32:03,830
לי טוב להיות שחצן על כך שאני חייב להשוויץ.
351
00:32:03,830 --> 00:32:06,120
מי שלא לסגת!
352
00:32:06,120 --> 00:32:08,730
גם אתה יאני. זה מספיק. לשבת.
353
00:32:13,640 --> 00:32:17,810
המתן... לחכות Praewroong! מתן... לחכות להפסיק להתווכח!
354
00:32:18,510 --> 00:32:19,880
אין
355
00:32:27,540 --> 00:32:28,910
זה מספיק! תפסיק!
356
00:32:34,980 --> 00:32:37,180
עצור עכשיו!
357
00:32:44,890 --> 00:32:49,160
אתה רוצה לראות מי עדיף מי ?! לָמוּת!!
358
00:32:53,560 --> 00:32:54,780
עצור עכשיו!
359
00:32:56,910 --> 00:32:56,980
עצור !!
360
00:33:01,850 --> 00:33:02,720
עצור !!!
361
00:33:07,540 --> 00:33:08,680
STOP !!
362
00:33:12,210 --> 00:33:15,290
אם לא תפסיק אני אהיה לך גרר החוצה עכשיו !!
363
00:33:45,440 --> 00:33:46,820
מהי על זה?
364
00:33:47,620 --> 00:33:49,660
מדוע אתם נלחמים בהלוויה של אבא שלי ככה?
365
00:33:50,510 --> 00:33:54,540
אם יש לך ללא תמורה עבור החיים, אז לפחות יש מעט התחשבות הנפטרת.
366
00:33:54,940 --> 00:33:56,440
קונג!
367
00:33:57,670 --> 00:33:58,920
מתי אתה חוזר?
368
00:33:59,380 --> 00:34:00,590
אני פשוט הגעתי, דודה
369
00:34:01,570 --> 00:34:02,650
אתה נמצא?
370
00:34:02,940 --> 00:34:04,700
זהו Khun Kongpope Pataratanasan.
371
00:34:04,980 --> 00:34:07,380
הוא בנו היחיד של הדוד Kasaemratt.
372
00:34:12,250 --> 00:34:14,810
שלום, אני Praewroong.
373
00:34:15,350 --> 00:34:18,930
שמעתי על השם שלך במשך זמן עכשיו.
אבל היית לומד בחו"ל.
374
00:34:19,270 --> 00:34:20,970
לא חשבתי היינו נפגשים היום
375
00:34:21,590 --> 00:34:25,590
אה! זו היתה לוויה של אביו, כמובן שהוא יבוא.
376
00:34:26,270 --> 00:34:27,660
כולכם יכולים לחזור עכשיו.
377
00:34:28,160 --> 00:34:32,230
אז זה יכול לחזור להיות לוויה ולא התגוששות.
378
00:34:40,460 --> 00:34:43,130
בוא נלך קונג. לך לתת כבוד לאבא שלך.
379
00:34:47,830 --> 00:34:49,830
זהו תענוג לפגוש אותך.
380
00:34:50,800 --> 00:34:51,960
אני יאני.
381
00:35:11,130 --> 00:35:14,530
Khun קונג היא כל כך יפה. נאה ממה שחשבתי.
382
00:35:14,930 --> 00:35:16,630
לא פגשת אותו?
383
00:35:16,920 --> 00:35:20,900
לעולם. הוא למד בחו"ל ובקושי חוזר כאן.
384
00:35:21,540 --> 00:35:23,920
אבל שמעתי שהוא עדיין רווק.
385
00:35:25,410 --> 00:35:28,760
והאם Khun קונג לנהל הרמון במקום של אבא?
386
00:35:29,180 --> 00:35:32,240
סביר להניח כי הוא בנו היחיד של אבא.
387
00:35:32,560 --> 00:35:35,410
הכל ילך Khun קונג.
388
00:35:35,650 --> 00:35:36,500
זה נכון.
389
00:36:21,680 --> 00:36:23,500
זה דודה בסדר.
390
00:36:23,780 --> 00:36:25,270
- Khun בדיל?
- כן?
391
00:36:25,540 --> 00:36:27,940
יש משהו שאני רוצה לשאול.
392
00:36:27,940 --> 00:36:31,900
וויל Khun Kongpope תנהל את הכל במקום של אבא?
393
00:36:31,540 --> 00:36:34,650
זה נכון כי דוד יש רק ילד אחד.
394
00:36:34,650 --> 00:36:36,230
וזה Khun Kongpope.
395
00:36:36,230 --> 00:36:39,390
Khun Khongpope יהיה היורש היחיד.
396
00:36:40,680 --> 00:36:42,680
אם אין שום דבר אחר אז תסלח לי.
397
00:36:42,900 --> 00:36:44,440
כן.
398
00:36:52,460 --> 00:36:58,160
כאן , הבעיה היא כאן כי הסיבה שזה נכבה.
399
00:36:59,340 --> 00:37:04,220
זה בסדר. אני אסדר את זה בשבילך היום.
400
00:37:04,460 --> 00:37:07,300
אוקי, אז מאוחר יותר באותו היום אני אבוא לאסוף אותו.
401
00:37:07,300 --> 00:37:08,810
אוקי. בְּסֵדֶר.
402
00:37:11,340 --> 00:37:12,860
שלום, כן מותק
403
00:37:14,690 --> 00:37:19,260
בוא נראה את התוצאה עבור אתמול. שמעתי שזה ניצחון.
404
00:37:20,460 --> 00:37:24,450
זה כאן. האוכל הטעים של Yim.
405
00:37:25,700 --> 00:37:29,330
עשיתי את זה במיוחד בשבילך כך יהיה לך אנרגיה כדי לעבוד.
406
00:37:29,590 --> 00:37:32,150
- תודה.
- אני אלך לשים אותו שם.
407
00:37:33,570 --> 00:37:38,960
הנה זה עוף ובשר חזיר Panang. כל המנות שאתה אוהב.
408
00:37:40,870 --> 00:37:44,680
Thor להפסיק לקרוא ולבוא לאכול.
409
00:37:45,140 --> 00:37:47,290
מתן! אני מסתכל ציונים.
410
00:37:47,500 --> 00:37:50,340
- בואו לאכול קודם.
- חכה תן לי לראות הראשונה. - בואו לאכול...
411
00:37:52,980 --> 00:37:54,380
Thor!
412
00:37:59,540 --> 00:38:00,870
למות ?!
413
00:38:01,380 --> 00:38:04,480
הגזמות הרבה? Dying מנפילה קטנה?
414
00:38:04,720 --> 00:38:06,890
- לא, no..look על זה!
- מה?!
415
00:38:07,600 --> 00:38:11,350
זה הדוד מהשוק. הוא כבר מת.
416
00:38:12,780 --> 00:38:18,220
זה חיים. עשיר או עני בסופו של דבר כולנו מתים. זה נורמלי.
417
00:38:19,140 --> 00:38:20,660
זה לא מוזר.
418
00:38:22,490 --> 00:38:27,930
היי Yim! בדרך חזרה בואו נלך אחורה ולראות Neung
419
00:38:28,450 --> 00:38:31,300
אנחנו לא יודעים אם הדוד הזה יש כל קשר Neung.
420
00:38:32,230 --> 00:38:35,730
בהתחלה אתה לא אכפת. עכשיו אתם מודאגים לגבי Neung.
421
00:38:36,840 --> 00:38:40,910
זה אינו אלא שאנחנו לא יודעים למה הוא הלך לראות בור דודה.
422
00:38:46,180 --> 00:38:47,870
פיין! לא לאכול יותר.
423
00:38:49,800 --> 00:38:54,170
Yim? חזור. Yim?
424
00:38:56,580 --> 00:39:02,170
הטוב, קארמה רעה יש לנו אחד עם השני יכול פינאלי סוף.
425
00:39:24,960 --> 00:39:26,510
Khun P '
426
00:39:27,290 --> 00:39:31,570
אני לא יכול לשכוח את מה שקרה בעבר כמו שביקשת.
427
00:39:32,870 --> 00:39:35,400
אבל סלחתי חטא.
428
00:39:36,320 --> 00:39:40,380
ולקוות קארמה רעה בין Prasertikoon שלנו.
429
00:39:40,730 --> 00:39:46,380
ואת Pataratanasan סוף סוף תיגמר
430
00:40:03,280 --> 00:40:04,300
אמא.
431
00:40:11,370 --> 00:40:17,230
אתה יכול להגיד לי את הקשר בין אבא ודודה Kasaemratt?
432
00:40:17,830 --> 00:40:21,600
למה אתה שונא אותו כל כך?
433
00:40:25,460 --> 00:40:29,910
זה כל בעבר אז אל תשימו לב אליו.
434
00:40:33,650 --> 00:40:36,230
בידיעה שזה לא יעשה לך טוב.
435
00:40:36,230 --> 00:40:37,510
אמא.
436
00:40:37,820 --> 00:40:42,150
מעתה ואילך לא להתרועע עם האנשים האלה שוב.
437
00:40:43,430 --> 00:40:44,870
תן לזה לסיים
438
00:41:05,130 --> 00:41:07,490
מדוע אני לא יכול להישאר ולשמוע את הרצון ?!
439
00:41:07,490 --> 00:41:10,440
אני אחותה היחידה של Khun Kasaemratt.
440
00:41:11,260 --> 00:41:15,310
הוא אמר רק Kongpope יכול להיות נוכחים כדי לפתוח את הרצון
441
00:41:15,580 --> 00:41:16,760
אני לא מאמין בזה.
442
00:41:17,410 --> 00:41:19,550
Khun Kasaemratt יש את זה בכתב.
443
00:41:20,860 --> 00:41:23,400
אם אתה לא מאמין אז לקרוא לעצמך.
444
00:41:24,180 --> 00:41:27,340
האח כתב מכתב האומר שאני לא יכול לשמוע את הרצון ?!
445
00:41:27,600 --> 00:41:29,520
בכל אופן אני לא מאמין בזה.
446
00:41:29,780 --> 00:41:35,550
דודה Ratt, זה פשוט קורא את הרצון. לא צריך להיות שום דבר.
447
00:41:35,550 --> 00:41:38,410
אני חושב שאתה צריך ללכת לחכות בחוץ.
448
00:41:38,780 --> 00:41:42,270
אבא כנראה יש סיבה לבקש לצרף אליו.
449
00:41:44,610 --> 00:41:47,370
בסדר, אני אלך לחכות בחוץ.
450
00:41:48,460 --> 00:41:52,280
קונג, עליך להיות זהיר
451
00:41:52,770 --> 00:41:55,570
אנשים בימים אלה אי אפשר לסמוך.
452
00:41:55,860 --> 00:41:58,990
ואני לא הייתי שם כשזה אחיו כתב הצוואה.
453
00:41:59,240 --> 00:42:01,770
אנחנו לא יודעים אם יש כל זיוף.
454
00:42:02,470 --> 00:42:05,410
ותגיד לי אם יש משהו חשוד.
455
00:42:06,560 --> 00:42:10,110
אני מכיר הרבה עורכי דין טובים.
456
00:42:16,370 --> 00:42:19,670
Khun רטאנה? מה עשה תגיד?
457
00:42:20,460 --> 00:42:21,730
הם לא פתחו את זה עדיין.
458
00:42:22,240 --> 00:42:24,390
אז למה באת החוצה אז?
459
00:42:25,210 --> 00:42:28,850
מה אתה עומד במקום במשך ?! אין לך עבודה ?!
460
00:42:28,850 --> 00:42:32,540
האם אתה מקווה לקבל משהו ?! ללכת!!
461
00:42:32,990 --> 00:42:34,800
זה כזה בזבוז שכירה לכולכם!
462
00:42:34,800 --> 00:42:38,220
Go! למה אתה לא הולך ?! חבורה של חטטנים!
463
00:42:38,460 --> 00:42:41,420
גם אתה Nang Opp! ללכת! עוף לי מהפנים!
464
00:42:41,900 --> 00:42:44,660
אז הפכפך
465
00:42:46,270 --> 00:42:50,580
מהו הסוד שאני לא יכול להישאר ולשמוע?
466
00:43:05,820 --> 00:43:10,410
אני, Kasaemratt Pataratanasan, גיל 64
467
00:43:11,160 --> 00:43:13,740
אני זו שכותבת רצון זה.
468
00:43:14,360 --> 00:43:18,860
כאשר אני כותב את זה, אני בראש החוקיים שלי.
469
00:43:19,560 --> 00:43:23,590
ובבקשה לבצע כוונה כל שלי.
470
00:43:23,860 --> 00:43:29,320
עושר, קרקע, הנדל"ן, כסף בבנק, מניות מניות...
471
00:43:29,630 --> 00:43:34,730
אינטרסים ונכסים אחרים כי הוא שלי, אני מחלק כדלקמן:
472
00:43:35,430 --> 00:43:40,570
1. ארץ, נדל"ן ורכוש שלי
473
00:43:41,190 --> 00:43:48,960
אני נותן אותו Kongpope Pataratanasan מי הוא הבן היחיד שלי.
474
00:43:51,850 --> 00:43:58,400
כסף ואינטרסים 2. על החיסכון בבנק
475
00:43:59,100 --> 00:44:05,750
בסך של 1.221.000.000 בהט
476
00:44:07,700 --> 00:44:15,420
אני נותן Kongpope Pataratanasan מי הוא הבן היחיד שלי.
477
00:44:18,580 --> 00:44:22,390
בסך של 521.000.000 בהט
478
00:44:22,810 --> 00:44:24,840
- ו...
- דודו מתן!
479
00:44:25,650 --> 00:44:30,960
אבא שלי יש מעל 1 מיליארד אבל הוא נותן לי 521 מיליון?
480
00:44:31,220 --> 00:44:32,190
כן.
481
00:44:32,550 --> 00:44:34,740
ואיפה הוא החצי השני?
482
00:44:36,700 --> 00:44:41,870
החצי השני אבא שלך הוא נותן כדי Namneung Prasertikoon.
483
00:44:45,210 --> 00:44:47,250
אני לא מאמינה!
484
00:45:16,150 --> 00:45:19,150
ולמה היה הרצון מיום יום מותו של אבי?
485
00:45:20,470 --> 00:45:23,740
אביך ואני לשנות את הצוואה לפני מותו
486
00:45:24,160 --> 00:45:25,600
אבא שינה אותו לפני מותו?
487
00:45:25,850 --> 00:45:26,550
כן.
488
00:45:29,850 --> 00:45:31,870
ומיהו שם האישה הזאת Namneung Prasertikoon?
489
00:45:32,870 --> 00:45:35,980
Namnueng היא בתו של Jakapot.
490
00:45:36,220 --> 00:45:39,360
החבר של אבא אתה שעזרו לבנות הרמון לפני 25 שנים.
491
00:45:39,770 --> 00:45:41,620
אבל Jakapot הלך לעולמו כבר.
492
00:45:41,850 --> 00:45:44,800
אז אבא שלך נותן את הכסף לבתו במקום
493
00:45:45,320 --> 00:45:47,390
כי הסיבה של ?!
494
00:45:47,630 --> 00:45:51,120
כלומר הסיבה שלו נותן לה יותר מ -500 מיליון מהכסף שלי?
495
00:45:53,460 --> 00:45:55,970
כלומר כזה דוד סיבת גיחוך יאומן.
496
00:45:56,680 --> 00:45:59,930
למה חברים יש לתת אחד לשני זה הרבה?
497
00:45:59,930 --> 00:46:03,590
זה יותר מדי ואישה כי לא עשיתי שום דבר בכלל
498
00:46:03,320 --> 00:46:07,850
אביה עשה אבל הוא נפטר עכשיו. האם אני צודק?
499
00:46:08,810 --> 00:46:10,250
אתה לא יכול לעשות את זה קונג.
500
00:46:10,250 --> 00:46:13,810
אם אנחנו רוצים להראות את הכרת התודה, 10 או 20 מיליון זה מספיק
501
00:46:14,640 --> 00:46:17,830
- אתה לא יכול לעשות את זה קונג. רצונו של אביך אמר...
- להפסיק כאן, דודו !!
502
00:46:18,530 --> 00:46:20,470
אל תגיד שום דבר אחר.
503
00:46:22,310 --> 00:46:25,410
אבא שלי לא חשבתי ישר לפני מותו.
504
00:46:26,360 --> 00:46:32,660
ואני לא אתן לו לשנות את הצוואה מבלי חושיו.
505
00:46:33,470 --> 00:46:36,830
אני לא אתן לאישה כי לנצל אותי.
506
00:46:37,940 --> 00:46:39,760
אני אטפל בעניין זה בעצמי.
507
00:46:40,340 --> 00:46:45,580
זה Namneung Prasertikoon לא יקבל את הכסף כי הוא לא שלה!
508
00:46:45,350 --> 00:46:48,220
אתה לא יכול לעשות את זה. נאמר בצוואה.
509
00:46:48,420 --> 00:46:50,820
זה נגד החוק אם אנחנו לא נותנים לה.
510
00:46:51,340 --> 00:46:52,650
נגד החוק ?!
511
00:46:53,570 --> 00:46:54,890
פיין !!
512
00:46:59,610 --> 00:47:01,850
קונג! השתגעת ?!
513
00:47:02,340 --> 00:47:04,920
להרוס צוואה היא עבירה! אתה יכול להתמודד לכלא!
514
00:47:05,220 --> 00:47:08,480
זה נכון והורסים זה חסר תועלת.
515
00:47:08,250 --> 00:47:09,180
למה זה ?!
516
00:47:11,110 --> 00:47:14,080
כי יש לא רק קונג עותק אחד.
517
00:47:15,240 --> 00:47:18,880
אביך ידע משהו כזה יקר.
518
00:47:18,340 --> 00:47:20,410
אז הוא ביקש ממני לעשות שני עותקים.
519
00:47:20,640 --> 00:47:23,840
ששמרתי והעותק השני במקום בטוח.
520
00:47:29,180 --> 00:47:36,710
קונג, עצוב לי להגיד לך שאם אינו עולה בקנה אחד עם הרצון,
521
00:47:37,780 --> 00:47:41,320
אז אני אצטרך להתמודד איתך על פי החוק.
522
00:47:41,740 --> 00:47:43,850
אני חייב לחשוף הרצון הזה כדי Khun Namnueng.
523
00:47:44,800 --> 00:47:46,320
ולתת לה את הזכות שתינתן לה.
524
00:47:48,890 --> 00:47:52,910
איזה טירוף זה? השתגעת ?!
525
00:47:52,500 --> 00:47:54,930
אתה חושב שמישהו אחר הוא יותר חשוב ממני ?!
526
00:47:55,160 --> 00:47:59,460
לא, אבל אני עושה את הדבר הנכון.
527
00:47:59,850 --> 00:48:04,370
ואם היא לא מקבלת את שלה אז אתה לא מקבל את שלך.
528
00:48:04,580 --> 00:48:06,790
כי הבנק עדיין שמו של דודה.
529
00:48:06,310 --> 00:48:10,680
אנחנו צריכים להראות את הבנק הזה יהיה כל כך שהם לפצל את הכסף עבורך ועבור Khun Namnueng
530
00:48:19,620 --> 00:48:21,600
לכל הרוחות !!
531
00:48:27,800 --> 00:48:32,250
פיין! אני יכול לתת לה אותו!
532
00:48:33,110 --> 00:48:38,960
אבל אתה ודודו אתה Thien, חייב לקחת אותי לראות Namnueng זה.
533
00:48:41,220 --> 00:48:47,980
אני רוצה לראות את הפנים של האישה יכול לעשות את האבא שלי לשנות את הצוואה שלו רק רגעים לפני מותו.
534
00:48:59,200 --> 00:49:00,840
איפה זה אישה לחיות?
535
00:49:01,170 --> 00:49:04,250
מאחורי שוק Pimpit הסלון.
536
00:49:06,690 --> 00:49:08,380
- היי, קונג?
- קונג!
537
00:49:21,830 --> 00:49:25,250
דודה... אתה יודע סלון Pimpit?
538
00:49:25,350 --> 00:49:27,560
מאחורי היקרים בשוק.
539
00:49:28,180 --> 00:49:30,340
- תודה
- כן
540
00:49:33,340 --> 00:49:35,130
כולכם נעשים, דודה.
541
00:49:35,410 --> 00:49:39,360
הסגנון שלך מאוד יפה בדיוק כמו אמא שלך.
542
00:49:39,870 --> 00:49:42,670
אתה הולך לשוק לקנות מניות נכונות?
543
00:49:42,940 --> 00:49:45,270
זה נכון. זה התור שלי עכשיו.
544
00:49:45,480 --> 00:49:47,290
- אני אבוא מדי
- אז בוא נלך
545
00:49:47,530 --> 00:49:49,910
אני הולך עכשיו. נתראה מתוקה מאוחר יותר.
546
00:49:50,660 --> 00:49:52,800
הפעם אתה צריך לאסוף את התעניינותך.
547
00:50:11,200 --> 00:50:12,960
ארבע מאות וחמישים? אתה בטוח?
548
00:50:13,190 --> 00:50:14,720
הפעם תצטרך לקחת חמש מאות וחמשים.
549
00:50:16,180 --> 00:50:17,670
- הוא כל כך יפה.
- סליחה
550
00:50:18,300 --> 00:50:20,410
הוא פשוט הטיפוס שלי
551
00:50:42,550 --> 00:50:43,410
שלום?
552
00:50:48,980 --> 00:50:51,460
האם הביתה מישהו?
553
00:51:08,660 --> 00:51:09,180
Khun!
554
00:51:11,850 --> 00:51:14,420
מה אתה עושה? צא החוצה!!
555
00:51:14,620 --> 00:51:15,880
עצור ריסוס!
556
00:51:16,240 --> 00:51:17,870
איך הגעת ב?
557
00:51:19,120 --> 00:51:20,810
- צא אתה!
- Khun !!
558
00:51:22,120 --> 00:51:24,920
מה אתה עושה כאן? צא החוצה!
559
00:51:24,920 --> 00:51:26,330
עצור ריסוס!
560
00:51:26,850 --> 00:51:27,840
עזוב!
561
00:51:28,180 --> 00:51:30,970
עזוב! אמרתי עזוב!
562
00:51:32,610 --> 00:51:35,470
אמרתי להפסיק!
563
00:51:57,170 --> 00:51:59,640
אני כל רטוב עכשיו, Khun!
564
00:52:08,480 --> 00:52:09,720
קונג ?!
565
00:52:09,930 --> 00:52:11,820
קונג? מה קורה?
566
00:52:14,940 --> 00:52:17,540
מה קרה כאן? למה אתה כל רטוב?
567
00:52:19,650 --> 00:52:22,650
- שלום דודו Tienchai ואת Khun טין.
- שלום
568
00:52:24,550 --> 00:52:25,940
אתה מכיר אחד את השני?
569
00:52:26,870 --> 00:52:30,940
Namneung זה Khun Kongpope, בנו של Khun Kasaemratt.
570
00:52:32,130 --> 00:52:34,440
זהו Namnueng. היא בתו של Jakapot.
571
00:52:34,690 --> 00:52:36,410
מי הוא החבר של אבא שלך
572
00:53:30,850 --> 00:53:31,920
כולכם נעשה.
573
00:53:32,750 --> 00:53:34,540
אני מצטער להשגה לך רטוב.
574
00:53:35,360 --> 00:53:38,390
תנחומיי על פטירתו של אביך גם כן.
575
00:53:39,330 --> 00:53:40,930
יש לי רק פגשתי אותו פעם אחת.
576
00:53:41,480 --> 00:53:44,460
קשה להאמין שהוא כבר עבר.
577
00:53:45,930 --> 00:53:48,840
והאם יש סיבה למה אתה נמצא כאן?
578
00:53:49,610 --> 00:53:52,250
- אנחנו כאן כי ..
- אנחנו רק רוצים לבקר.
579
00:53:54,210 --> 00:53:57,880
אני נתקל דודו Tienchai להכיר לי חבר של אבא שלי.
580
00:53:58,540 --> 00:54:01,130
אז דוד טיין הביא אותי לכאן.
581
00:54:03,280 --> 00:54:05,420
אני רוצה לדעת...
582
00:54:06,500 --> 00:54:08,720
האם אביך הדוד Jakapot ..
583
00:54:09,090 --> 00:54:11,890
ואת אמך דודה Pimpit?
584
00:54:12,980 --> 00:54:14,420
כן.
585
00:54:15,730 --> 00:54:18,670
אבא שלי אוהב לספר לי על ההורים שלך.
586
00:54:19,290 --> 00:54:21,720
הם היו קרובים מאוד כשהיו צעירים
587
00:54:22,470 --> 00:54:26,770
לפני שעזב, אבא שלי אמר לי שהוא בא לראות אותך
588
00:54:28,350 --> 00:54:33,110
זה מוזר, נפגשנו רק בקצרה ודיבר רק כמה מילים.
589
00:54:33,650 --> 00:54:37,310
לא היה שום דבר חשוב כי הוא רוצה לספר לכם.
590
00:54:38,880 --> 00:54:41,400
בכיר הם ככה. הם אוהבים להעלות זכרונות העבר.
591
00:54:41,690 --> 00:54:45,520
בניגוד לצעירים כמונו. אני צודק דוד טיין?
592
00:54:48,590 --> 00:54:54,290
כן. Khun Kasaemratt דבר עלייך.
593
00:54:54,290 --> 00:54:56,760
ואת אמך כדי קונג לפני שהוא עבר.
594
00:54:57,260 --> 00:54:59,480
אז קונג רצית להכיר אותך.
595
00:55:00,810 --> 00:55:04,500
עכשיו שאתה יודע זה לזה אתה צריך לספר לה על...
596
00:55:04,780 --> 00:55:07,710
בואו להשאיר עניין זה לפעם אחרת הדוד טיין.
597
00:55:09,120 --> 00:55:10,460
רק נפגשנו Khun Namneung.
598
00:55:10,790 --> 00:55:12,830
אנחנו לא רוצים לגרום לה נוח.
599
00:55:13,110 --> 00:55:14,480
מה?
600
00:55:15,640 --> 00:55:17,990
על העבר בין אבותינו.
601
00:55:18,440 --> 00:55:20,270
אבל זה לא הרבה.
602
00:55:20,880 --> 00:55:24,930
אני חושב שיש לי גזל די הרבה זמן שלך היום.
603
00:55:25,210 --> 00:55:28,580
זה חבל שאני לא יכול לראות את אמא שלך היום.
604
00:55:29,120 --> 00:55:33,500
אבל זה בסדר. אני מגיע לפה שוב.
605
00:55:34,880 --> 00:55:39,780
אבא שלי הוא מישהו שאוהב את חבריו.
606
00:55:40,690 --> 00:55:43,340
הוא ישמח אם אנחנו היטב acquinted
607
00:55:44,510 --> 00:55:47,120
בואו נחזור עכשיו הדוד טיין וטין.
608
00:55:50,170 --> 00:55:51,590
אני הולך עכשיו.
609
00:55:51,850 --> 00:55:54,160
דודו להתראות. להתראות Khun טין.
610
00:56:08,430 --> 00:56:10,490
זה נחמד מאוד לפגוש אותך.
611
00:56:10,850 --> 00:56:14,840
המים כאן הוא מאוד מרענן קר.
612
00:56:29,990 --> 00:56:33,430
זה Namneung הוא תם יותר ממה שציפיתי
613
00:56:33,810 --> 00:56:37,700
ציפיתי שהיא תהיה כמו גברות הספק.
614
00:56:38,960 --> 00:56:41,910
וכשאתה תאפשר לי לספר Khun Namneung על הצוואה?
615
00:56:42,670 --> 00:56:43,690
לא.
616
00:56:44,760 --> 00:56:46,140
מה דעתך על זה.
617
00:56:46,500 --> 00:56:50,250
מחר אלך הפרקליטות ולהכריז עצמי
618
00:56:50,330 --> 00:56:53,120
הנאמן כיורש החוקי על פי החוק.
619
00:56:53,340 --> 00:56:56,440
אם אני לא להזמין כלום אז לא עושה כלום.
620
00:56:57,700 --> 00:56:59,630
אתה לא יכול לעשות את זה קונג.
621
00:57:00,070 --> 00:57:04,890
החוק קובע עלינו לספר לה מיד כאשר אנחנו פותחים את הרצון.
622
00:57:07,920 --> 00:57:11,600
זה דוד בסדר. אני אגיד לה ממילא.
623
00:57:11,860 --> 00:57:13,570
זה רק עניין של מתי.
624
00:57:13,570 --> 00:57:14,480
אבל...
625
00:57:14,480 --> 00:57:18,350
דוד. אני חושב שאתה עובד כבר יותר מדי זמן.
626
00:57:18,830 --> 00:57:20,840
אתה זקוק קצת מנוחה.
627
00:57:21,480 --> 00:57:24,790
טין תעבוד בשבילי במקום דוד טיין.
628
00:57:24,790 --> 00:57:25,530
קונג!
629
00:57:26,460 --> 00:57:30,120
אני הבוס שלך, כך שאתה תעשה מה שאני אומר.
630
00:57:31,210 --> 00:57:33,100
נלך טיפה בבית הדוד טיין ראשונה.
631
00:57:33,340 --> 00:57:37,560
אז אתה ואני תדון בעניינים הנוגעים Namneung זה.
632
00:57:41,170 --> 00:57:42,420
מה זה היה ?!
633
00:57:42,970 --> 00:57:46,500
בנו של Kasaemratt, Tienchai ובנו היו כאן?
634
00:57:48,490 --> 00:57:51,330
אתה יודע דוד Tienchai מדי אמא?
635
00:57:57,930 --> 00:58:03,350
אביך, Tienchai ו Kasaemratt היו כל החברים הכי טובים לפני.
636
00:58:04,340 --> 00:58:06,920
כשאבא שלך הייתה נשורת עם Kasaemratt,
637
00:58:07,150 --> 00:58:09,530
Tienchai בוחר להישאר בצד שלהם.
638
00:58:09,770 --> 00:58:12,280
הוא לא contaced אותנו כבר שנים.
639
00:58:13,200 --> 00:58:16,730
אז למה הם כל פתאומיים לבוא היום?
640
00:58:17,490 --> 00:58:19,790
אני סקרן לגבי זה גם כן.
641
00:58:20,810 --> 00:58:25,310
אבל Khun קונג אמר הדוד טיין מציג אותו לכל החבר של אביו.
642
00:58:25,740 --> 00:58:28,390
בהתוודעותו אותם.
643
00:58:30,720 --> 00:58:32,830
אני לא מאמין בזה.
644
00:58:33,150 --> 00:58:35,890
חייב להיות יותר מזה.
645
00:58:36,380 --> 00:58:39,860
מישהו כמו Kasaemratt אין הרבה חברים לבקר.
646
00:58:40,440 --> 00:58:43,150
אבל ביקור אויבים זה כבר סיפור אחר.
647
00:58:45,250 --> 00:58:46,440
Neung...
648
00:58:47,550 --> 00:58:49,880
Neung, להישאר רחוק מאנשים אלה.
649
00:58:50,160 --> 00:58:53,530
אני לא סומך על אף אחד במשפחה הזאת.
650
00:59:11,570 --> 00:59:13,980
למה אחי? למה? האח הוא כל כך קמצן.
651
00:59:14,380 --> 00:59:17,230
הוא לא היה מוכן אפילו לתת לי שתיים או שלוש מאות מיליון.
652
00:59:17,810 --> 00:59:19,010
מה זה?
653
00:59:19,250 --> 00:59:22,380
הוא נותן לי לחיות כאן עד שאמות עם קצבאות חודשיות של 200.000.
654
00:59:22,770 --> 00:59:24,740
זה אפילו לא מספיק
655
00:59:26,470 --> 00:59:29,110
הוא כנראה נותן עושר לשני אלה אב ובנו.
656
00:59:30,430 --> 00:59:32,990
לא אמר שני אלה לעולם לא מקבלים שום דבר.
657
00:59:34,260 --> 00:59:36,480
אני רק אומר.
658
00:59:36,680 --> 00:59:38,530
איך הייתי יודע מי קיבל מה.
659
00:59:38,770 --> 00:59:41,580
לא נתנו לי לשמוע מה הרצון אומר.
660
00:59:41,810 --> 00:59:43,970
חייב להיות איזה סוד.
661
00:59:45,720 --> 00:59:48,960
אני רוצה לדעת מי קיבל מה הירושה של אחיו.
662
00:59:54,750 --> 00:59:56,130
מה עליי לעשות?
663
00:59:56,360 --> 00:59:59,340
אז אני לא צריך לתת כי קוסמטיקאי -500 מיליון הכסף שלי ?!
664
01:00:03,500 --> 01:00:07,530
טין, אם אני שומר את זה כמו בסוד ולא לספר לאף אחד.
665
01:00:07,760 --> 01:00:10,500
ואז לאט לאט לכבס לי את הכסף. האם אני יכול לעשות את זה?
666
01:00:14,930 --> 01:00:17,830
לאחר שדוד כתב הרצון ללא כל עדים
667
01:00:18,140 --> 01:00:19,560
זה היה יכול להיות אפשרי.
668
01:00:19,790 --> 01:00:22,300
אבל יש שני עדים, אבא ואני שלי
669
01:00:22,500 --> 01:00:24,810
אם אנו עוזרים לך להסתיר זאת והם לגלות,
670
01:00:25,530 --> 01:00:27,210
שלושתנו יכול להיות מחויב.
671
01:00:28,090 --> 01:00:31,490
אבי ואני אאבד הרישיון שלנו.
672
01:00:32,240 --> 01:00:36,230
אם אתה רוצה לעשות את זה תצטרך להתגבר על גופתי המתה.
673
01:00:36,480 --> 01:00:38,620
ולשכוח הלבנת ההון.
674
01:00:39,170 --> 01:00:41,360
אם אתה רוצה ללכת לכלא.
675
01:00:43,900 --> 01:00:47,540
לא יכול לצרוב אותו! לא יכול להלבין את זה! מה אני יכול לעשות?!
676
01:00:51,920 --> 01:00:55,950
טין, זה הכל בגלל אביך.
677
01:00:59,380 --> 01:01:01,270
וזה גם אבי.
678
01:01:01,950 --> 01:01:05,140
כזה קוץ בתחת.
679
01:01:14,430 --> 01:01:16,390
יש עדיין דרך.
680
01:01:17,130 --> 01:01:18,780
אבל זה מאוד קשה.
681
01:01:20,890 --> 01:01:22,920
מה קשה?
682
01:01:25,290 --> 01:01:28,770
אתה צריך לעשות מה כדי לקבל Khun Namneung כדי ..
683
01:01:29,320 --> 01:01:32,450
בוטח בך מספיק לחתום על הנכסים שלה אליך.
684
01:01:32,950 --> 01:01:37,480
אחרי זה אתה יכול להעביר את הכסף או נכסים כפי שאתה רוצה.
685
01:01:41,170 --> 01:01:45,630
טין, השתגעת? אנחנו רק נפגשנו אחד את השני.
686
01:01:46,230 --> 01:01:47,870
אז למה הוא סומך עליי?
687
01:01:48,840 --> 01:01:53,270
וגם להפקיד את חייה ואת כל הנכסים שלה אלי?
688
01:01:53,510 --> 01:01:55,320
השתגעת?
689
01:01:55,240 --> 01:01:59,140
אני לא משפחה, משפחה, אבא או בעלה!
690
01:02:01,860 --> 01:02:03,740
בעל ?!
691
01:02:03,740 --> 01:02:05,610
הא? מה אמרת?
692
01:02:05,930 --> 01:02:11,370
טין, מה אם אני עושה אותה כמוני, אוהב אותי?
693
01:02:12,280 --> 01:02:16,170
איפה הוא נותן לי להשגיח חי נכס כבעל.
694
01:02:16,170 --> 01:02:18,650
אני אקבל את הכסף שלי בחזרה, נכון?
695
01:02:19,450 --> 01:02:21,420
זה נכון, אבל חכה שני.
696
01:02:21,640 --> 01:02:24,470
לא סיפרתי לך להערים עליה לתוך לאהוב אותך.
697
01:02:24,470 --> 01:02:27,320
אמרתי לך כדי לגרום לה לבטוח בך.
אתה להבין נכון
698
01:02:27,320 --> 01:02:30,360
לא, אני לא. שיטה זו היא נכונה.
699
01:02:30,600 --> 01:02:32,710
אני חייב לגרום לה לבטוח בי ואז אוהב אותי.
700
01:02:32,710 --> 01:02:35,120
אז אני אקבל מה ששייך לי בחזרה.
701
01:02:35,320 --> 01:02:36,530
קונג, מתן...
702
01:02:36,770 --> 01:02:38,600
טין, תודה.
703
01:02:39,450 --> 01:02:41,810
אתה עורך הדין החכם ביותר בעולם.
704
01:02:44,480 --> 01:02:48,750
והשיטה תקבל אותי הירושה שלי בחזרה.
705
01:02:59,480 --> 01:03:01,610
- האם אתה מוכן?
- אני מוכן.
706
01:03:01,610 --> 01:03:03,170
1..2..3
707
01:03:07,920 --> 01:03:09,240
Neung !!
708
01:03:09,270 --> 01:03:13,520
1,2,3,4,5 !!!
709
01:03:14,810 --> 01:03:17,520
Neung, מה עשית לשיער שלי?
710
01:03:17,740 --> 01:03:19,780
למה זה נראה ככה?
711
01:03:20,280 --> 01:03:22,590
מה עשית?
712
01:03:23,630 --> 01:03:25,170
האם דלי נפילת צבע על אתה?
713
01:03:25,970 --> 01:03:29,420
זה Neung! היא משתמשת השיער שלי כדי לבדוק את צבעי שיער.
714
01:03:29,690 --> 01:03:32,990
חשבתי שזה יהיה בצבע אחד אבל זה חמש!
715
01:03:32,990 --> 01:03:34,860
אני נראה כמו תוכי.
716
01:03:35,100 --> 01:03:38,300
החנות שלחה לנו כל כך הרבה צבעים אז ניסיתי את כולם.
717
01:03:38,660 --> 01:03:42,130
אז אדע מקלות איזה צבע אבל כל צבע יפה.
718
01:03:42,530 --> 01:03:44,620
זה די כמו Neung אמר.
719
01:03:45,120 --> 01:03:46,740
חייב להיות באיכות טובה.
720
01:03:46,990 --> 01:03:50,970
ולמה אתם מתלוננים? אתה לא אוהב דברים בחינם?
721
01:03:53,070 --> 01:03:55,450
זה נכון, הכל Neung עושה די.
722
01:03:55,690 --> 01:03:59,390
אבל הבעיה היא שזה השיער שלי. זה בגלל שאני מתבודד.
723
01:04:00,420 --> 01:04:03,250
מה קורה כאן, כדי להראות את הכרת התודה בשבילך להיות שפן הניסיונות שלי...
724
01:04:03,570 --> 01:04:06,450
הערב יהיה לי אמא שלי לבשל לך ארוחה, בסדר?
725
01:04:07,230 --> 01:04:10,300
אתה יכול להאשים רק את אמא שלך צריך לשלם על זה?
726
01:04:10,560 --> 01:04:13,680
Neung אתה כזה בת טוב.
727
01:04:13,950 --> 01:04:15,600
- או שאתה לא רוצה לאכול?
- אני אוכל.
728
01:04:16,870 --> 01:04:18,190
Thor, לבוא לאכול ארוחת ערב איתנו.
729
01:04:18,240 --> 01:04:19,500
אוקי, בסדר.
730
01:04:19,960 --> 01:04:23,290
Wait..wait..wait. אתה הולך Neung?
731
01:04:23,990 --> 01:04:26,600
אני אניע אותך. אני עומד לחזור אל החנות.
732
01:04:26,970 --> 01:04:29,190
למה? לא אתה פשוט לבוא?
733
01:04:31,570 --> 01:04:36,140
כאשר הוא Neung תוכל להסיע אותה. אתה אף פעם לא מציע לי.
734
01:04:36,510 --> 01:04:38,860
Yim, בפעם הבאה.
735
01:04:39,180 --> 01:04:42,960
היום אני לוקח Neung. בפעם הבאה אני אניע אותך, בסדר?
736
01:04:45,980 --> 01:04:47,830
נתראה מאוחר יותר לפספס תוכי.
737
01:05:03,120 --> 01:05:05,250
אני יכול להסיע אותך ישר לשם Neung.
738
01:05:05,610 --> 01:05:09,170
זה בסדר. אתה פשוט פתח החנות שלך, לא להתעצל.
739
01:05:09,640 --> 01:05:12,720
אתה תאבד את הלקוחות אם הם באים ולא יכולים למצוא אותך.
740
01:05:14,560 --> 01:05:18,160
אני אחסוך את כסף מהר.
741
01:05:19,440 --> 01:05:22,470
Neung, אתה יודע למה נכון?
742
01:05:28,060 --> 01:05:30,900
ההמונית מגיע. אני הולך עכשיו בסדר?
743
01:05:31,940 --> 01:05:35,150
Neung קוראים לי כשתסיים. אני אאסוף אותך.
744
01:06:28,660 --> 01:06:30,990
חכה רגע, יש למלא את הטופס בחלק האחורי.
745
01:06:32,760 --> 01:06:34,250
- שלום.
- שלום
746
01:06:36,140 --> 01:06:38,210
אני כאן כדי להירשם לצבוע את השיער.
747
01:06:38,510 --> 01:06:40,590
כן יכולתי לראות את המסמכים שלך?
748
01:06:57,020 --> 01:06:59,750
הנה לך. נא למלא טופס זה החוצה דרך החלון האחורי.
749
01:07:41,340 --> 01:07:44,400
האם אתה מכיר מישהו בחברת שיער צבע זה?
750
01:07:44,990 --> 01:07:48,200
אני הולך לזכות שהלב של הספרית Namneung.
751
01:07:49,340 --> 01:07:52,760
אל תגיד לי אתה באמת מתכנן לעשות כפי שאמרת אתמול בלילה?
752
01:07:53,610 --> 01:07:57,260
כמובן. מישהו כמוני לא מתלוצץ.
753
01:07:57,810 --> 01:08:00,920
מעל 500 מיליון דולר, אני בהחלט לא kidiing.
754
01:08:01,390 --> 01:08:05,190
אפילו בזבזתי את הזמן שלי בא Namneung זה סביב.
755
01:08:05,480 --> 01:08:08,660
כדי שאוכל למצוא דרך לדחוף את עצמי אל תוך חייה.
756
01:08:08,940 --> 01:08:12,250
קונג, אני מבקש ממך, אל תשתמש בשיטה זו.
757
01:08:12,460 --> 01:08:16,130
זהו קארמה רעה להערים אישה. אתה תלך לעזאזל.
758
01:08:16,840 --> 01:08:22,610
טין, אם אני הולך לגיהנום תבוא מדי.
759
01:08:22,330 --> 01:08:25,610
כי אתה זה שהציע שיטה זו.
760
01:08:26,250 --> 01:08:28,780
זה בסדר. תפסיק לדבר כל כך הרבה.
761
01:08:29,100 --> 01:08:33,950
התפקיד שלך הוא לעזור לי לחזר אחריה, זה הכל. בסדר?
762
01:08:51,690 --> 01:08:54,570
שלום, האם יש שם מישהו Namneung כאן?
763
01:08:55,410 --> 01:08:57,410
כלומר אותי.
764
01:08:57,330 --> 01:08:58,930
מה זה?
765
01:08:59,150 --> 01:09:01,390
ומהם כל אלה מספקת עבור?
766
01:09:01,650 --> 01:09:04,870
אתמול אתה נרשם מוצר עם זכות החברה שלנו?
767
01:09:04,330 --> 01:09:05,250
כן.
768
01:09:05,540 --> 01:09:07,410
אני כאן כדי לספק אספקה שלך.
769
01:09:07,650 --> 01:09:11,210
ואני אתן לך הדגמה מיוחדת של המוצרים שלנו גם כן.
770
01:09:11,990 --> 01:09:13,380
חכה רגע.
771
01:09:14,980 --> 01:09:16,410
מהי על זה?
772
01:09:16,780 --> 01:09:18,680
מה קידום מכירות מיוחד זה?
773
01:09:19,320 --> 01:09:23,300
אני חייב לרוץ הסלון הזה במשך 20 שנים ואף פעם לא היה דבר כזה קודם לכן.
774
01:09:23,560 --> 01:09:26,690
מדוע קיים כעת כל פתאומי? זה מוזר.
775
01:09:27,320 --> 01:09:30,640
זה בגלל Khun Namneung הוא חברים עם Khun Kongpope Pataratanasan.
776
01:09:31,510 --> 01:09:36,610
המנהל שלנו יודע Khun Kongpope והיה לנו לבוא לתת לך קידום מכירות מיוחד זה.
777
01:09:40,100 --> 01:09:42,110
איך הוא ידע Neung?
778
01:09:42,710 --> 01:09:44,170
אני לא יודע.
779
01:09:44,720 --> 01:09:47,900
ואתה יודע איך Khun Kongpope יודע את הדברים האלה?
780
01:09:48,530 --> 01:09:50,410
זה לא משנה איך הוא יודע!
781
01:09:50,650 --> 01:09:52,440
אני לא אקח את הדברים האלה Neung!
782
01:09:53,100 --> 01:09:55,920
אתה אנשים לוקחים הדברים האלה בחזרה!
783
01:09:56,200 --> 01:09:58,230
האיש הזה הוא לא חבר של הבת שלי.
784
01:09:58,470 --> 01:10:00,320
הבית הזה אינו מקבל שום טובות ממנו.
785
01:10:00,680 --> 01:10:02,060
אמא, תירגע ראשונה.
786
01:10:02,110 --> 01:10:04,930
אמרתי לך ללכת! אז לך \ י!
787
01:10:05,130 --> 01:10:07,110
- אנחנו הולכים
- Go! לקחת את הדברים שלך בחזרה מדי!
788
01:10:07,410 --> 01:10:09,130
לך מהר!
789
01:10:10,610 --> 01:10:11,320
אמא להירגע.
790
01:10:11,520 --> 01:10:13,890
ללכת לספר כי Kongpope לעזוב אותנו בשקט!
791
01:10:14,170 --> 01:10:16,370
תגיד לו לא לבוא לכאן שוב!
792
01:10:16,670 --> 01:10:18,700
אמא, נא להירגע.
793
01:10:19,100 --> 01:10:21,140
למה אתה חייב לכעוס זה?
794
01:10:23,970 --> 01:10:26,810
כי אני מכיר אנשים במשפחה כי גם !!
795
01:10:27,560 --> 01:10:29,650
האיש הזה שזומם משהו,
796
01:10:29,890 --> 01:10:32,300
אחרת הוא לא להשקיע כל כך הרבה!
797
01:10:34,520 --> 01:10:39,160
Neung להתרחק מהאיש הזה, תאמין לי.
798
01:10:41,120 --> 01:10:42,810
למה אמא?
799
01:10:43,130 --> 01:10:45,390
Neung תסמוך עליי.
800
01:10:50,550 --> 01:10:51,490
מה זה היה?
801
01:10:52,200 --> 01:10:54,200
בעל החנות גרש העובדים שלך?
802
01:10:56,270 --> 01:10:59,440
ויאמר אני לא חבר של Namneung?
803
01:11:01,680 --> 01:11:05,550
זה לא ככה. אני חבר של Khun Namneung.
804
01:11:06,490 --> 01:11:08,280
אני לא משקר. נא להקשיב לי...
805
01:11:08,540 --> 01:11:10,340
שלום?
806
01:11:17,320 --> 01:11:18,410
מה אתה צוחק?
807
01:11:18,640 --> 01:11:20,370
אני צוחק עליך כמובן.
808
01:11:20,670 --> 01:11:23,420
אתה מנסה להרשים אותה, אך זה חזר כמו בומרנג.
809
01:11:23,860 --> 01:11:26,900
אני אומר לך לנטוש כוונותיך להערים עליה.
810
01:11:27,290 --> 01:11:29,410
נראה כאילו היא לא תהיה קלה כמו שציפית
811
01:11:29,700 --> 01:11:32,320
אבל עבור מישהו כמוני היא לא קשה להשגה.
812
01:11:32,550 --> 01:11:33,450
אה, באמת? לחכות קונג!
813
01:11:33,650 --> 01:11:35,300
- מה עכשיו?
- לאן אתה הולך?
814
01:11:35,290 --> 01:11:36,840
אני הולך ללכת לדבר איתה.
815
01:11:37,100 --> 01:11:38,220
הוא רק במספרה.
816
01:11:38,280 --> 01:11:41,640
אני רוצה לדעת למה היא משחקת אותה קשה להשגה.
817
01:11:41,640 --> 01:11:43,450
קונג? חכה קונג!
818
01:11:53,500 --> 01:11:54,400
מה זה היה?
819
01:11:55,310 --> 01:11:57,530
Kongpope שהוביל אספקה עבור Neung?
820
01:11:58,110 --> 01:12:00,680
וכך מדי. ארגזים גדולים.
821
01:12:02,950 --> 01:12:04,770
לאן אתה הולך?
822
01:12:05,370 --> 01:12:06,640
כדי להבריחם.
823
01:12:07,850 --> 01:12:09,530
זה מאוחר מדי ללכת עכשיו.
824
01:12:09,920 --> 01:12:11,900
דודה בור כבר רדפו אותם לכל עבר.
825
01:12:13,540 --> 01:12:14,910
זה טוב אז.
826
01:12:15,180 --> 01:12:17,350
אל תיקח דברים מהם.
827
01:12:17,720 --> 01:12:19,970
תן לי לספר לך, אנשים עשירים לא לתת דברים בחינם.
828
01:12:20,290 --> 01:12:22,250
זה אומר כי הוא מצפה למשהו בתמורה.
829
01:12:24,100 --> 01:12:27,120
הנתינה היא לא מוזרה לאנשים להכיר אחד את השני.
830
01:12:27,440 --> 01:12:28,940
אינך חושב קצת יותר מדי Thor?
831
01:12:29,330 --> 01:12:30,500
אין מצב.
832
01:12:31,100 --> 01:12:35,690
ריץ אנשים לא לוקחים עניין באנשים עניים.
833
01:12:36,080 --> 01:12:37,490
אנחנו מחלקות שונות.
834
01:12:37,810 --> 01:12:40,270
אנשים עשירים זוג עם אנשים עשירים.
835
01:12:40,520 --> 01:12:43,720
זוג אנשים עניים עם העניים. זה נורמלי.
836
01:12:44,480 --> 01:12:48,270
אתה מדבר כאילו אתה הולך לשאול Neung להתחתן איתך או משהו
837
01:12:48,550 --> 01:12:49,690
זה נכון.
838
01:12:50,510 --> 01:12:54,240
אני מנסה להרוויח כסף מהחנות הזאת.
839
01:12:54,500 --> 01:12:56,950
ויום אחד כאשר יש לי מספיק כסף.
840
01:12:57,190 --> 01:12:59,580
אני הולך לבקש את ידה של Neung מדודה בור
841
01:13:00,200 --> 01:13:04,290
אני חייב ללכת עכשיו. יש לי עבודה בחוץ.
842
01:13:04,700 --> 01:13:06,320
אתה יכול לצפות בחנות שלי? להתראות.
843
01:13:16,520 --> 01:13:17,980
תודה.
844
01:13:23,580 --> 01:13:24,330
Khun Neung.
845
01:13:27,280 --> 01:13:28,820
Khun קונג? מה אתה עושה פה? תחזור.
846
01:13:29,490 --> 01:13:30,580
Khun Neung, אני לא מתכוון לעזוב.
847
01:13:30,850 --> 01:13:32,170
לא עד שנדברים ראשון.
848
01:13:32,740 --> 01:13:35,110
אני צריך לדבר איתך.
849
01:13:35,380 --> 01:13:37,890
למה אתה חייב לסרב כוונות טובות שלי?
850
01:13:39,270 --> 01:13:42,750
ולמה אתה מתנהג כאילו אתה מפחד ממני?
851
01:13:43,210 --> 01:13:45,790
Khun Neung, אני בן אדם לא מפלצת או משהו רע.
852
01:13:46,490 --> 01:13:47,760
אתה לא צריך להיות זה מפחד ממני.
853
01:13:47,990 --> 01:13:49,920
הפעולות שלך הן חשודות.
854
01:13:50,260 --> 01:13:52,370
אני לא יודע למה אתם מתנהגים נחמדים אלינו,
855
01:13:52,630 --> 01:13:56,830
ואיך ידעת הגשתי בחברה כי אתמול?
856
01:14:00,460 --> 01:14:02,550
Khun קונג, לעזוב עכשיו לא לבוא לכאן שוב.
857
01:14:03,050 --> 01:14:03,740
Khun Neung.
858
01:14:04,120 --> 01:14:05,100
אני לא עוזב עדיין.
859
01:14:05,740 --> 01:14:10,930
ואני להיות נחמדים אליך כי אבא שלי ביקש ממני.
860
01:14:11,240 --> 01:14:13,810
ביקשה ממני לדאוג לך ואת אמך.
861
01:14:14,260 --> 01:14:16,150
וראיתי שיש לך סלון,
862
01:14:16,360 --> 01:14:18,310
ואני יודע במקרה מישהו של חברות אלו.
863
01:14:18,650 --> 01:14:20,490
אז שאלתי טוב, זה הכל.
864
01:14:21,920 --> 01:14:25,600
אני לא יודע כלום עלייך החלים שם.
865
01:14:26,410 --> 01:14:29,320
אני עושה הכל מתוך כוונות טובות בשבילך.
866
01:14:29,870 --> 01:14:31,560
אתה צריך להקשיב לי.
867
01:14:34,840 --> 01:14:37,300
אני מקשיב. סיימת לדבר עכשיו?
868
01:14:37,530 --> 01:14:40,420
אם כן אז לחזור לפני שאמא שלי מגיעה ורואה אותך.
869
01:14:40,620 --> 01:14:42,240
והיא תיתן לך הרבה צרות.
870
01:14:43,240 --> 01:14:44,460
אני לא הולך.
871
01:14:44,850 --> 01:14:46,430
- Khun קונג!
- אז מה אם אמא שלך רואה?
872
01:14:50,190 --> 01:14:52,440
אז הסיבה אתה רודף אותי,
873
01:14:52,700 --> 01:14:55,270
הוא כי אתם מפחדים אמא שלך תראה אותי.
874
01:14:55,800 --> 01:14:58,460
אז מי לא אוהב אותי הוא אמא שלך.
875
01:14:59,340 --> 01:15:00,610
לא אתה.
876
01:15:04,840 --> 01:15:07,290
תפסיק לדבר כל כך הרבה. אמא שלי לא רוצה לראות אותך.
877
01:15:07,740 --> 01:15:11,710
חכה אתה, ומה איתכם?
878
01:15:12,290 --> 01:15:14,720
האם אתה רוצה לראות אותי?
879
01:15:20,880 --> 01:15:22,350
השתגעת? עבור לצאת.
880
01:15:22,580 --> 01:15:24,170
אתה לא צריך לדאוג לי כמו אבא שלך שאל.
881
01:15:24,400 --> 01:15:25,450
לא אכפת לי.
882
01:15:26,320 --> 01:15:29,510
Khun Neung? היי! Neung ?!
883
01:15:31,660 --> 01:15:33,370
Neung !!
884
01:16:01,700 --> 01:16:07,320
טין שלום, יש לי משהו חשוב לדבר עם אבא שלך על הלילה.
885
01:16:07,610 --> 01:16:10,390
תביא האבא שלך לראות אותי הרמון בשעה 7.
886
01:16:18,280 --> 01:16:19,960
שלום דודה בור.
887
01:16:21,480 --> 01:16:24,480
Thor, זה עתה סיימתי בישול הארוחה.
888
01:16:24,730 --> 01:16:26,190
לבוא לאכול איתנו. שבי.
889
01:16:27,590 --> 01:16:29,650
תגידו, איפה הוא neung?
890
01:16:30,220 --> 01:16:31,580
במטבח.
891
01:16:33,650 --> 01:16:36,540
Hey..hey..I am גם כאן
892
01:16:37,480 --> 01:16:38,860
אתה לא צריך לספר לי.
893
01:16:39,120 --> 01:16:41,450
אני יכול לראות אותך ואת השיער מפני הסמטה.
894
01:16:42,490 --> 01:16:43,770
אני יודע כבר. שום דבר שאני עושה נכון.
895
01:16:44,670 --> 01:16:45,670
מחר אני צובע אותו בחזרה לשחור.
896
01:16:45,980 --> 01:16:48,810
זה בסדר. אל תבכו בסדר?
897
01:16:49,440 --> 01:16:51,860
זה מוזר. אני אוהב מוזר.
898
01:16:51,860 --> 01:16:52,870
מוזר ?!
899
01:16:52,870 --> 01:16:55,220
תקין מוזר ?! אתה רוצה לקבל נדקר ?!
900
01:16:55,450 --> 01:16:57,130
זה מספיק, אני מוותר!
901
01:16:58,370 --> 01:17:00,470
שניכם לא שיש הרבה כיף?
902
01:17:01,860 --> 01:17:03,740
הידעתם חל סטרום הבוקר?
903
01:17:04,100 --> 01:17:07,980
אני יודע כבר. Yim אמר לי בחנות.
904
01:17:18,480 --> 01:17:19,770
- Thor
- כן
905
01:17:20,290 --> 01:17:21,820
איך החנות שלך עושה?
906
01:17:22,640 --> 01:17:26,540
זה בסדר. הוא רק מתחיל כך שאין לקוחות רבים.
907
01:17:26,810 --> 01:17:29,920
אז אני לוקח את עבודות תיקון גם בחוץ.
908
01:17:30,700 --> 01:17:35,820
זה טוב. ואם אתה רואה סלון להשכרה בא ואומר לי.
909
01:17:36,160 --> 01:17:38,400
אני המעבר סלון חדש
910
01:17:43,630 --> 01:17:46,120
- אנחנו העברת החנות שלנו?
- כן.
911
01:17:46,860 --> 01:17:48,300
אני אעבור לגור בחנות שלנו,
912
01:17:48,650 --> 01:17:52,280
כי בזמן האחרון יש אנשים אמינים בא כאן פעמים רבות
913
01:17:52,560 --> 01:17:55,560
בואו פשוט להתרחק לסיים את העניין הזה.
914
01:17:56,770 --> 01:17:58,170
בואו לאכול.
915
01:18:14,560 --> 01:18:15,180
Neung.
916
01:18:17,280 --> 01:18:19,240
למה האנשים האלה באים לראות בור דודה?
917
01:18:19,770 --> 01:18:23,920
אני לא יודע, אבל משהו קרה בין אמא לבינם.
918
01:18:24,980 --> 01:18:28,490
אמא מתנהגת מוזרה כל פעם שהיא מדברת על המשפחה הזו.
919
01:18:29,470 --> 01:18:32,330
והאם הם רעים כמו דודה בורה לומר?
920
01:18:32,780 --> 01:18:37,270
אני לא חושב כך. הם נראים נורמליים. לא אוהבים אנשים רעים בכלל.
921
01:18:38,540 --> 01:18:40,140
אני חושב שאמא שלי פשוט חושב יותר מדי
922
01:18:40,440 --> 01:18:42,480
והאם Khun Kongpope נאה?
923
01:18:46,410 --> 01:18:47,930
אני מניח שהוא נאה.
924
01:18:50,210 --> 01:18:51,440
באמת ?!
925
01:18:51,700 --> 01:18:53,380
הבהלת אותי !!
926
01:18:56,820 --> 01:18:58,500
אבל אני חושב שזה מוזר,
927
01:19:00,160 --> 01:19:03,530
רק פגשתי אותו והוא מביא לך כל כך הרבה דברים.
928
01:19:04,450 --> 01:19:07,690
נראה קצת חשוד. היזהר Neung.
929
01:19:08,240 --> 01:19:11,070
אם Neung יש אדם טוב חיזר אחריה.
930
01:19:11,290 --> 01:19:13,850
אתה לא צריך להיות חסימה שלה. להבין Thor?
931
01:19:14,230 --> 01:19:15,640
אתה מקנא בו נכון?
932
01:19:15,920 --> 01:19:17,850
זה בסדר אם הוא באמת טוב.
933
01:19:18,370 --> 01:19:20,690
אבל אני חושב שלא.
934
01:19:50,680 --> 01:19:54,510
Namneung אתה לא תברח לי.
82318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.