All language subtitles for [TorrentCouch.com].The.Flash.S04E15.720p.BRRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,201 --> 00:00:01,602 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,603 --> 00:00:04,361 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,362 --> 00:00:05,306 To the outside world, 4 00:00:05,307 --> 00:00:07,531 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,532 --> 00:00:10,252 But secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 6 00:00:10,253 --> 00:00:13,580 I fight crime and find other meta-humans like me. 7 00:00:13,581 --> 00:00:15,473 But I became lost in time. 8 00:00:15,474 --> 00:00:17,207 It took everything in my friends' power 9 00:00:17,208 --> 00:00:19,243 to bring me back, and in doing so 10 00:00:19,244 --> 00:00:21,541 our world was opened up to new threats. 11 00:00:21,542 --> 00:00:24,148 And I'm the only one fast enough to stop them. 12 00:00:24,149 --> 00:00:26,585 I am the Flash. 13 00:00:27,378 --> 00:00:29,157 Previously on The Flash... 14 00:00:29,158 --> 00:00:30,132 The Quark Sphere, 15 00:00:30,133 --> 00:00:31,905 filled with Barry's unique genetic marker, 16 00:00:31,906 --> 00:00:33,540 and programmed to track his specific DNA, 17 00:00:33,541 --> 00:00:35,764 using the electrical current of the Speed Force. 18 00:00:35,765 --> 00:00:37,729 Once we track Barry and we pull him out, 19 00:00:37,730 --> 00:00:39,867 the Quark Sphere will trick the Speed Force 20 00:00:39,868 --> 00:00:40,952 into thinking he's still there. 21 00:00:40,953 --> 00:00:42,816 What is happening? 22 00:00:42,817 --> 00:00:44,951 We're moving so quickly that everyone else is still. 23 00:00:44,952 --> 00:00:47,186 - Flash. - Flash. 24 00:00:47,187 --> 00:00:49,722 I'm your father's doppelganger. 25 00:00:49,723 --> 00:00:51,057 Jesse, you're a speedster. 26 00:00:51,058 --> 00:00:52,992 Yeah, it's pretty cool, right? 27 00:00:52,993 --> 00:00:54,727 - Everything okay with Jesse? - Yes. 28 00:00:54,728 --> 00:00:57,297 I spent the summer assembling a support staff for her, 29 00:00:57,298 --> 00:00:59,432 but then Jesse goes and kicks me off the team. 30 00:00:59,433 --> 00:01:00,866 They took a vote. I'm out. 31 00:01:00,867 --> 00:01:02,770 I don't even have a home to return to now. 32 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 33 00:01:34,911 --> 00:01:36,279 - Barry... - Iris... 34 00:01:36,280 --> 00:01:37,947 What... I'm... 35 00:01:37,948 --> 00:01:39,582 - You're moving with me, okay? - What? 36 00:01:39,583 --> 00:01:41,083 You're moving as fast as I am, 37 00:01:41,084 --> 00:01:42,718 - like in the courtroom. - Why? Didn't you... 38 00:01:42,719 --> 00:01:45,187 I can't. I... I can't. 39 00:01:45,188 --> 00:01:47,056 - What? What's wrong? - I can't. 40 00:01:47,057 --> 00:01:49,992 What... 41 00:01:49,993 --> 00:01:51,862 I can't save us this time. 42 00:01:58,266 --> 00:02:00,888 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 43 00:02:01,781 --> 00:02:02,624 8 MINUTES, 49 SECONDS AGO 44 00:02:02,625 --> 00:02:03,704 8 MINUTES, 48 SECONDS AGO 45 00:02:03,705 --> 00:02:04,684 8 MINUTES, 47 SECONDS AGO 46 00:02:04,685 --> 00:02:05,261 8 MINUTES, 46 SECONDS AGO 47 00:02:07,477 --> 00:02:08,944 Ready when you are, Barry. 48 00:02:08,945 --> 00:02:11,113 - I'm ready! - Are you serious? 49 00:02:11,518 --> 00:02:13,616 Come on, Cisco, just one more. 50 00:02:13,617 --> 00:02:15,484 She said two hours ago. 51 00:02:15,485 --> 00:02:18,187 Look, you know he's not gonna stop until he makes it through. 52 00:02:18,188 --> 00:02:20,389 Come on, you know how Barry gets. 53 00:02:20,390 --> 00:02:22,524 - One more. - Thank you. 54 00:02:22,525 --> 00:02:23,960 All right, here we go. 55 00:02:28,865 --> 00:02:30,733 Three... 56 00:02:30,734 --> 00:02:32,463 two... 57 00:02:32,464 --> 00:02:33,478 one. 58 00:02:33,479 --> 00:02:35,203 Now! 59 00:02:35,204 --> 00:02:36,472 Damn it! 60 00:02:36,473 --> 00:02:38,040 - One more. - Iris? 61 00:02:38,041 --> 00:02:40,009 Barry, look, why don't we take five? 62 00:02:40,010 --> 00:02:41,544 No, not until I get this, all right? Come on. 63 00:02:41,545 --> 00:02:43,245 - Listen, Miyagi... - What? 64 00:02:43,246 --> 00:02:44,813 I've been here all day, opening breaches, all right, 65 00:02:44,814 --> 00:02:46,949 so unless you wanna rub your hands together 66 00:02:46,950 --> 00:02:48,317 and do some magic shoulder popping... 67 00:02:48,318 --> 00:02:49,751 I'm not rubbing your shoulder. 68 00:02:49,752 --> 00:02:51,020 That's what I thought. I'm taking five. 69 00:02:51,021 --> 00:02:52,554 - Hey, come on! - I'm taking five! 70 00:02:52,555 --> 00:02:54,991 I... 71 00:02:56,660 --> 00:02:58,327 I don't understand why I can't get this. 72 00:02:58,328 --> 00:03:00,429 Well, probably because you've been up all night. 73 00:03:00,430 --> 00:03:01,997 But that shouldn't matter. 74 00:03:01,998 --> 00:03:04,333 Look, Barry, a bridge closes in three picoseconds. 75 00:03:04,334 --> 00:03:07,036 DeVoe's could shut even faster. 76 00:03:07,037 --> 00:03:09,138 Look, I'm just saying that this might not even be 77 00:03:09,139 --> 00:03:11,107 the best plan to catch him anyway. 78 00:03:11,108 --> 00:03:12,375 It's a plan, you know. 79 00:03:12,376 --> 00:03:13,243 It's the only one we have right now. 80 00:03:13,244 --> 00:03:15,478 Well, and what if he uses his force field against you? 81 00:03:15,479 --> 00:03:17,212 You don't know how to get out of it yet. 82 00:03:17,213 --> 00:03:18,548 I don't know, Iris, but, I mean, we need something. 83 00:03:19,983 --> 00:03:22,184 We have no leads on the next three bus metas, 84 00:03:22,185 --> 00:03:24,453 no way to track DeVoe, no way to stop him. 85 00:03:24,454 --> 00:03:26,924 I mean, he can't be this smart. 86 00:03:28,725 --> 00:03:30,292 I'm sorry, but, I mean, we've been at this for months, 87 00:03:30,293 --> 00:03:32,428 and we have nothing. 88 00:03:32,429 --> 00:03:35,330 I mean, maybe that's the problem. 89 00:03:35,331 --> 00:03:37,533 You know, sometimes you have to... 90 00:03:37,534 --> 00:03:39,268 take a breather and let the answer come to you. 91 00:03:39,269 --> 00:03:42,737 - Do something else for a bit. - Like what? 92 00:03:42,738 --> 00:03:44,806 Like... 93 00:03:44,807 --> 00:03:48,078 date night, for starters. 94 00:03:49,613 --> 00:03:52,214 You know, we haven't had any quality time, 95 00:03:52,215 --> 00:03:54,716 just you and me, since our honeymoon. 96 00:03:54,717 --> 00:03:58,487 Which was severely cut short. 97 00:03:58,488 --> 00:04:00,922 I know we're the Flash, but we... 98 00:04:00,923 --> 00:04:02,859 We're also Barry and Iris. 99 00:04:04,461 --> 00:04:06,562 No, you're right, yeah. 100 00:04:06,563 --> 00:04:09,431 All right, I'm gonna make a reservation tonight, 101 00:04:09,432 --> 00:04:11,767 someplace very romantic. 102 00:04:13,436 --> 00:04:16,638 Sounds perfect. 103 00:04:16,639 --> 00:04:19,441 How is it we live together, work together, 104 00:04:19,442 --> 00:04:21,109 sleep in the same bed together, 105 00:04:21,110 --> 00:04:23,079 but it stills feels like we don't spend any real time 106 00:04:23,080 --> 00:04:24,747 as husband and wife? 107 00:04:24,748 --> 00:04:26,616 Allen, West Allen, 108 00:04:26,617 --> 00:04:28,984 Cortex now! 109 00:04:28,985 --> 00:04:31,154 I have no idea. 110 00:04:33,790 --> 00:04:35,825 Let's go. 111 00:04:42,766 --> 00:04:44,133 What is this? 112 00:04:44,134 --> 00:04:46,134 This is a signature field, 113 00:04:46,135 --> 00:04:48,504 mapping every time DeVoe's gone in and out of his layer 114 00:04:48,505 --> 00:04:49,705 in the pocket dimension. 115 00:04:49,706 --> 00:04:51,873 - All of these? - All of them. 116 00:04:51,874 --> 00:04:53,275 So, how did you do this? 117 00:04:53,276 --> 00:04:54,910 I didn't do it, actually. Ramon did. 118 00:04:54,911 --> 00:04:56,612 But all I did was just come up 119 00:04:56,613 --> 00:04:58,380 with a really complex and eloquent algorithm 120 00:04:58,381 --> 00:05:00,249 to track the warping signatures. 121 00:05:00,250 --> 00:05:01,817 Don't do that, all right? Don't do that. Don't be modest. 122 00:05:01,818 --> 00:05:03,118 - All right? It's unbecoming. - You're unbecoming. 123 00:05:03,119 --> 00:05:04,319 You wish I was unbecoming, all right? 124 00:05:04,320 --> 00:05:05,453 Do you know that these are DeVoe? 125 00:05:05,454 --> 00:05:06,286 These are DeVoe, all right? 126 00:05:06,287 --> 00:05:08,381 This is when Marlize grabbed him from Izzy at Lawrence Hills. 127 00:05:08,382 --> 00:05:10,087 This is when he showed up at Iron Heights prison. 128 00:05:10,088 --> 00:05:12,495 - This is DeVoe's house. - And this is the alleyway 129 00:05:12,496 --> 00:05:15,030 in the city center, where he abducted you. 130 00:05:15,031 --> 00:05:16,665 How long has this been going on? 131 00:05:16,666 --> 00:05:18,600 - Oh, wait for it. - The past three years. 132 00:05:18,601 --> 00:05:20,435 - Three years? - DeVoe orchestrated everything 133 00:05:20,436 --> 00:05:22,504 to get the people he wanted on the bus. 134 00:05:22,505 --> 00:05:24,473 He's been planning this a long time. 135 00:05:24,474 --> 00:05:27,109 We got a planner, just like Thawne. 136 00:05:27,110 --> 00:05:29,812 - Just like Thawne. - So, how do we use this? 137 00:05:29,813 --> 00:05:31,313 All we can do right now 138 00:05:31,314 --> 00:05:32,581 is just wait for the next marker to appear, 139 00:05:32,582 --> 00:05:34,416 try to get the jump on him. 140 00:05:34,417 --> 00:05:36,485 That and keep an eye on Ralph, using the old buddy system. 141 00:05:36,486 --> 00:05:37,853 Has anyone seen Ralph today? 142 00:05:37,854 --> 00:05:39,421 No, he's downstairs, moving in. 143 00:05:39,422 --> 00:05:41,057 He's very nervous. 144 00:05:41,058 --> 00:05:42,525 - I don't know why. - I don't know why either. 145 00:05:42,526 --> 00:05:43,959 He's a superhero. 146 00:05:43,960 --> 00:05:45,327 People with powers are ready for anything. 147 00:05:45,549 --> 00:05:46,796 Son of a breach! 148 00:05:46,797 --> 00:05:48,263 - Sorry... - Jesse. 149 00:05:48,264 --> 00:05:49,732 I just came in through the breach room. 150 00:05:49,733 --> 00:05:50,999 Hey, Jesse, welcome back. 151 00:05:51,000 --> 00:05:52,435 What are you... what are you doing here? 152 00:05:59,409 --> 00:06:01,611 Wally's not here. 153 00:06:07,379 --> 00:06:09,084 You know, an apology cube usually works better 154 00:06:09,085 --> 00:06:11,320 when there's an actual apology on it. 155 00:06:12,074 --> 00:06:13,590 You get the sentiment. 156 00:06:14,724 --> 00:06:15,991 What's this? 157 00:06:15,992 --> 00:06:19,127 That is a... mental activity dampener. 158 00:06:19,128 --> 00:06:20,729 It's for DA Cecile Horton. 159 00:06:20,730 --> 00:06:23,065 It keeps her from hearing other people's thoughts. 160 00:06:23,066 --> 00:06:24,333 Kinda clunky. 161 00:06:24,578 --> 00:06:25,834 That's what she said. 162 00:06:25,835 --> 00:06:27,269 Literally, that's what she said. 163 00:06:27,270 --> 00:06:28,938 The second version's more streamlined. 164 00:06:28,939 --> 00:06:30,372 And what's all this? 165 00:06:30,373 --> 00:06:32,674 Those are thoughts, musings. 166 00:06:32,980 --> 00:06:35,043 How to stop DeVoe. 167 00:06:35,044 --> 00:06:37,046 Wow, he's really in your head, isn't he? 168 00:06:37,047 --> 00:06:39,515 Yeah, a lot of people are nowadays, 169 00:06:39,516 --> 00:06:41,283 thanks to you. 170 00:06:41,284 --> 00:06:42,384 Look, I thought you wanted me to come here 171 00:06:42,385 --> 00:06:43,886 so we could talk about this. 172 00:06:43,887 --> 00:06:46,288 No, I want you to stop bringing up your mother. 173 00:06:46,289 --> 00:06:48,657 I will, once you deal with her death. 174 00:06:48,658 --> 00:06:49,791 - I have. - No, you haven't. 175 00:06:49,792 --> 00:06:51,493 Yes, I have. She died! 176 00:06:51,494 --> 00:06:53,228 Years ago, she died. 177 00:06:53,229 --> 00:06:54,763 There was nothing I could do to save her. 178 00:06:54,764 --> 00:06:56,231 End of story. Life goes on. 179 00:06:56,232 --> 00:06:58,366 Yeah, for everyone but you. 180 00:06:58,367 --> 00:07:01,370 Look, Dad, when Mom died, you didn't talk about it... 181 00:07:01,371 --> 00:07:03,139 - There's nothing to... - Ever. 182 00:07:03,140 --> 00:07:04,706 And you've been upset ever since. 183 00:07:04,707 --> 00:07:06,074 You've been miserable, 184 00:07:06,075 --> 00:07:07,676 and you make everyone around you miserable. 185 00:07:07,677 --> 00:07:09,211 I mean, why do you think I asked you to leave my team? 186 00:07:09,212 --> 00:07:10,279 Your team's a bunch of idiots. 187 00:07:10,280 --> 00:07:12,114 - Okay. - No offense. 188 00:07:12,115 --> 00:07:14,383 Anyway, it doesn't matter. I came here to stop DeVoe. 189 00:07:14,384 --> 00:07:16,118 No, you stayed because of DeVoe. 190 00:07:16,119 --> 00:07:17,853 A distinction without a difference. 191 00:07:17,854 --> 00:07:20,255 Dad, there is always going to be some bad guy to stop, 192 00:07:20,256 --> 00:07:21,790 - or algorithm to write... - Yeah, that's it. 193 00:07:21,791 --> 00:07:23,258 - Or problem to solve. - Yeah, that's my point. 194 00:07:23,259 --> 00:07:24,793 Exactly. 195 00:07:24,794 --> 00:07:27,162 Look... 196 00:07:27,163 --> 00:07:29,698 I didn't want to talk about her death, 197 00:07:29,699 --> 00:07:32,267 but... I did, 198 00:07:32,268 --> 00:07:33,902 and it helped a lot. 199 00:07:33,903 --> 00:07:35,637 Trust me, you are never going to be able 200 00:07:35,638 --> 00:07:37,572 to move on with your life until you talk about this. 201 00:07:37,573 --> 00:07:39,975 Jesse! I can't! 202 00:07:39,976 --> 00:07:40,378 I... 203 00:07:50,086 --> 00:07:51,454 Look, Jesse... 204 00:07:56,759 --> 00:07:58,294 Your mother... 205 00:08:03,366 --> 00:08:04,867 You'll never understand. 206 00:08:07,403 --> 00:08:09,772 Yeah. I guess I won't. 207 00:08:25,355 --> 00:08:26,323 What? 208 00:08:32,544 --> 00:08:34,033 STAR LABS DISTRESS CALL 209 00:08:46,810 --> 00:08:47,810 Get down! 210 00:09:05,828 --> 00:09:07,529 - You all right, Jonesy? - I'll live. 211 00:09:07,530 --> 00:09:09,097 Here. Put pressure on it. 212 00:09:09,098 --> 00:09:10,999 Help's on the way. 213 00:09:11,000 --> 00:09:12,868 Who the hell are these guys? They came out of nowhere. 214 00:09:12,869 --> 00:09:15,604 I don't know, but they want whatever is in that container. 215 00:09:17,407 --> 00:09:18,774 Where is that? 216 00:09:18,775 --> 00:09:20,876 One of the hangars out at Waid Airfield. 217 00:09:20,877 --> 00:09:22,778 My dad said CCPD was escorting ARGUS there 218 00:09:22,779 --> 00:09:24,479 this morning for something. 219 00:09:24,480 --> 00:09:26,348 - He's there, Barry. - Yeah, we gotta go. 220 00:09:26,349 --> 00:09:29,384 - We'll meet you there. - Cool, I'll come too. 221 00:09:29,385 --> 00:09:31,287 Could use the distraction. 222 00:09:34,690 --> 00:09:36,025 Come on, Flash. 223 00:09:49,906 --> 00:09:52,341 Guys, seven officers and ARGUS agents down. 224 00:09:52,342 --> 00:09:54,209 They just blew open the ARGUS transport container. 225 00:09:54,210 --> 00:09:56,511 West side of the hangar. One armed assailant inside. 226 00:09:56,512 --> 00:09:57,746 Got it! 227 00:10:01,098 --> 00:10:04,844 PAIR SYSTEM READY TO PAIR 228 00:10:05,588 --> 00:10:06,210 Come on. 229 00:10:06,782 --> 00:10:08,516 ARMED 230 00:10:15,298 --> 00:10:17,033 It's ready. 231 00:10:22,872 --> 00:10:25,541 - Stay down! - Hey! Hey! 232 00:10:29,445 --> 00:10:32,048 Move! Move, move! 233 00:10:40,190 --> 00:10:41,791 Just you and us now. 234 00:10:43,526 --> 00:10:45,227 Nice work, everyone. 235 00:10:45,228 --> 00:10:46,028 It's over. 236 00:10:48,887 --> 00:10:51,768 For all of Central City. 237 00:10:53,537 --> 00:10:55,744 NUCLEAR DETONATION ACTIVATED 238 00:11:00,139 --> 00:11:01,307 No... 239 00:11:14,257 --> 00:11:15,491 Barry... 240 00:11:18,094 --> 00:11:19,595 We're too late. 241 00:11:26,191 --> 00:11:28,125 - Oh, that's a nuclear bomb. - I know. 242 00:11:28,126 --> 00:11:29,449 And its core has already gone critical. 243 00:11:29,450 --> 00:11:30,334 I know. 244 00:11:30,335 --> 00:11:32,317 The second we slow down, it's over. 245 00:11:32,318 --> 00:11:34,699 I know. That's not helping. 246 00:11:36,159 --> 00:11:37,995 Well, how long do you think we have? 247 00:11:39,463 --> 00:11:40,797 We just have to keep moving 248 00:11:40,798 --> 00:11:43,366 till we figure out a way to stop it. 249 00:11:43,367 --> 00:11:45,735 Oka... okay, we could run it to the Badlands. 250 00:11:45,736 --> 00:11:47,837 No, if we run that long, it'll speed up the reaction. 251 00:11:47,838 --> 00:11:49,972 We won't make it outside the city before it explodes. 252 00:11:49,973 --> 00:11:51,574 Well, we can't run everyone outside the city. 253 00:11:51,575 --> 00:11:52,111 I know. 254 00:11:52,112 --> 00:11:53,633 We're talking hundreds of thousands of people. 255 00:11:53,634 --> 00:11:56,145 I mean, if there were more than just the two of us, 256 00:11:56,146 --> 00:11:57,847 there's not enough time. 257 00:11:57,848 --> 00:11:59,149 Wait, that's it. 258 00:11:59,150 --> 00:12:00,650 - Jay Garrick. - What about him? 259 00:12:00,651 --> 00:12:02,084 He might know what to do. 260 00:12:02,085 --> 00:12:03,653 Go to Earth-3, get him, 261 00:12:03,654 --> 00:12:06,290 - bring him back here as fast as you can, okay? - Okay. 262 00:12:31,749 --> 00:12:33,784 I need you right now, man. 263 00:12:40,390 --> 00:12:42,224 Hey. 264 00:12:42,225 --> 00:12:44,361 Whoa, what is going on? 265 00:12:44,362 --> 00:12:46,162 You're moving with me at super-speed. 266 00:12:46,163 --> 00:12:47,630 What? 267 00:12:47,631 --> 00:12:48,865 Is this what it looks like when you run? 268 00:12:48,866 --> 00:12:50,199 More or less. 269 00:12:50,200 --> 00:12:51,601 I have to say, it's a little uneventful. 270 00:12:51,602 --> 00:12:53,870 Hey... come with me. 271 00:12:58,943 --> 00:13:01,044 I'm guessing this is our Ark of the Covenant. 272 00:13:01,045 --> 00:13:03,746 Something like that, yeah. 273 00:13:03,747 --> 00:13:05,548 Whoa... 274 00:13:05,549 --> 00:13:07,918 Yeah, that will definitely melt your face. 275 00:13:09,754 --> 00:13:13,256 That... that looks like an experimental fission engine, 276 00:13:13,257 --> 00:13:14,991 deuterium isotopes. 277 00:13:14,992 --> 00:13:17,360 That would make this an inertial confinement cage 278 00:13:17,361 --> 00:13:19,228 to stop the radiation. 279 00:13:19,229 --> 00:13:20,463 But with enough pressure, 280 00:13:20,464 --> 00:13:22,132 the isotopes inside, they split, 281 00:13:22,133 --> 00:13:23,700 they produce heat, they produce light. 282 00:13:23,701 --> 00:13:25,268 It starts out blue, 283 00:13:25,269 --> 00:13:28,003 turns yellow, turns purple, 284 00:13:28,004 --> 00:13:29,572 and then it's game over. 285 00:13:29,573 --> 00:13:32,275 Just please tell me there's a way we can undo it. 286 00:13:32,276 --> 00:13:34,477 I think we're way past that point. 287 00:13:34,478 --> 00:13:36,946 - We have to do something. - I... 288 00:13:36,947 --> 00:13:38,781 what if... what if I breach it to a dead earth, 289 00:13:38,782 --> 00:13:40,350 - like I did with Fallout? - Of course, yeah. 290 00:13:40,351 --> 00:13:42,352 That's a great idea. All right, do it. 291 00:13:50,875 --> 00:13:51,828 What's wrong? 292 00:13:53,230 --> 00:13:56,032 I think I might be all breached out. 293 00:13:56,033 --> 00:13:57,467 I... I don't know, 294 00:13:57,468 --> 00:13:59,068 I think I breached one too many times today. 295 00:13:59,069 --> 00:14:00,403 No, that's not it. 296 00:14:00,404 --> 00:14:02,004 A breach is a folding of space-time, right, 297 00:14:02,005 --> 00:14:03,907 so when we're moving this fast, we... 298 00:14:03,908 --> 00:14:06,276 When we're moving this fast, when we're moving in Flashtime, 299 00:14:06,277 --> 00:14:08,277 then we don't have the time necessary 300 00:14:08,278 --> 00:14:09,979 - for a breach to form. - Exactly. 301 00:14:09,980 --> 00:14:12,281 Then that means I can't... 302 00:14:12,282 --> 00:14:15,017 That means I... I can't... 303 00:14:15,018 --> 00:14:17,620 Hey... hey... 304 00:14:17,621 --> 00:14:19,023 What's wrong? 305 00:14:20,590 --> 00:14:22,725 I don't know. 306 00:14:22,726 --> 00:14:24,360 You're not a speedster. 307 00:14:24,361 --> 00:14:25,961 Your body can't handle moving this fast very long. 308 00:14:25,962 --> 00:14:27,129 I gotta let go, all right? 309 00:14:27,130 --> 00:14:29,365 Come here. 310 00:14:29,548 --> 00:14:30,533 All right. 311 00:14:30,534 --> 00:14:33,603 Wait... ask Harry. 312 00:14:33,604 --> 00:14:35,305 He'll know. 313 00:14:35,306 --> 00:14:36,373 All right. 314 00:14:38,108 --> 00:14:40,577 I hope so. 315 00:14:59,905 --> 00:15:01,270 A... Allen... 316 00:15:01,271 --> 00:15:03,066 - Wells, hey... - Why are you touching me? 317 00:15:03,067 --> 00:15:04,667 - Th... - Listen... 318 00:15:04,668 --> 00:15:06,269 Am I in... am I in... 319 00:15:06,270 --> 00:15:07,570 Yes, you're in Fla... you're in Flashtime, yes. 320 00:15:07,571 --> 00:15:08,971 Flashtime? What is Flashtime? 321 00:15:08,972 --> 00:15:10,673 I didn't... Cisco just came up with it. 322 00:15:10,674 --> 00:15:12,442 Wait, you did this with Ramon before you did this with me? 323 00:15:12,443 --> 00:15:14,177 - Hey, we don't have time! - Hey, listen, the alarm... 324 00:15:14,178 --> 00:15:15,811 Yes, the alarm that we left for was an ARGUS transport. 325 00:15:15,812 --> 00:15:18,181 - It had a fission engine in it. - And it exploded? 326 00:15:18,182 --> 00:15:19,815 That's why I'm in this Flashti... 327 00:15:19,816 --> 00:15:21,884 wait... Jesse. Where's Jesse? 328 00:15:21,885 --> 00:15:23,919 - She's... no, she's fine. She left. She went to... - Okay. 329 00:15:23,920 --> 00:15:25,288 Okay, Allen, that's great, 330 00:15:25,289 --> 00:15:26,592 because if this city's gonna explode, 331 00:15:26,593 --> 00:15:28,925 you need to send her as far away from here as possible... 332 00:15:28,926 --> 00:15:30,359 No, listen... listen, she went to Earth-3 to get Jay Garrick. 333 00:15:30,360 --> 00:15:31,894 - She's coming back? - Yes, we need his help. 334 00:15:31,895 --> 00:15:32,766 Allen, no, no, no, no, we cannot let her... 335 00:15:32,767 --> 00:15:34,666 Hey! Right now, I need your help, okay? 336 00:15:34,667 --> 00:15:36,799 - How do I stop the reaction? - You can't stop this. 337 00:15:36,800 --> 00:15:38,501 What do you mean? Then what do I do? 338 00:15:38,502 --> 00:15:39,880 You can't... you have to send it away from here. 339 00:15:39,881 --> 00:15:41,487 - Well, I can't. We tried... - Open... have Ramon open a... 340 00:15:41,488 --> 00:15:43,239 Cisco can't... he can't. Cisco can't open a breach. 341 00:15:43,240 --> 00:15:44,274 - He can't. - 'Cause there's no time. 342 00:15:44,275 --> 00:15:45,641 - Exactly. - But you can. 343 00:15:45,642 --> 00:15:46,843 - What do you mean? - Allen, you can. 344 00:15:46,844 --> 00:15:48,577 - No, I can't. - Listen to me... 345 00:15:48,578 --> 00:15:50,346 - What are you talking about? - Allen, listen to me, 346 00:15:50,347 --> 00:15:51,714 space-time breaches and the portal to the Speed Force 347 00:15:51,715 --> 00:15:53,148 operate under different physics. 348 00:15:53,149 --> 00:15:55,651 You open a portal to the Speed Force. 349 00:15:55,652 --> 00:15:57,320 You send it there. 350 00:15:57,321 --> 00:15:58,888 What will it do to the Speed Force? 351 00:15:58,889 --> 00:16:00,656 - What is... why am I weak? - Wells... 352 00:16:00,657 --> 00:16:02,024 - I know. Wells, hey... hey... - It's the speed... the... 353 00:16:02,025 --> 00:16:03,493 Listen to me, will an explosion... 354 00:16:03,494 --> 00:16:05,128 - The speed's affecting me. - I know. 355 00:16:05,129 --> 00:16:06,429 Will an explosion that big affect the Speed Force? 356 00:16:06,430 --> 00:16:08,865 I don't... think so. 357 00:16:08,866 --> 00:16:10,399 What? What do you mean you don't think so? 358 00:16:10,400 --> 00:16:11,534 - I don't know. - Wells, hey, look at me... 359 00:16:11,535 --> 00:16:12,736 What the heck? 360 00:16:16,406 --> 00:16:17,640 - Get her out of here. - I'm gonna... I'll try... 361 00:16:17,641 --> 00:16:19,909 - Allen... Allen... - All right. 362 00:16:19,910 --> 00:16:22,278 - How'd you do that? - I'm not sure. 363 00:16:22,279 --> 00:16:23,479 I've... I've been able to do it 364 00:16:23,480 --> 00:16:25,281 ever since I came out of the Speed Force. 365 00:16:25,282 --> 00:16:26,649 - That's a hell of a new trick. - Look, right now... 366 00:16:26,650 --> 00:16:29,585 I know. Jesse showed me the nuke. 367 00:16:29,586 --> 00:16:31,187 - We're in trouble, kid. - Well, I don't know. 368 00:16:31,188 --> 00:16:32,589 Wells has an idea that he thinks might work. 369 00:16:32,590 --> 00:16:34,057 Yeah? What is it? 370 00:16:34,058 --> 00:16:35,457 We send the bomb into the Speed Force, 371 00:16:35,458 --> 00:16:37,059 let it detonate in there. 372 00:16:37,060 --> 00:16:39,328 - Like hell you will. - What do you mean? Why not? 373 00:16:39,329 --> 00:16:41,697 Because, Flash, if you do that, 374 00:16:41,698 --> 00:16:43,667 we may lose the Speed Force forever. 375 00:16:48,859 --> 00:16:50,945 What do you mean we might lose the Speed Force? 376 00:16:50,946 --> 00:16:53,714 An explosion that size could destroy it completely. 377 00:16:53,715 --> 00:16:54,840 If that were to happen, 378 00:16:54,841 --> 00:16:56,718 every speedster across space and time 379 00:16:56,719 --> 00:16:59,587 would lose access to their speed instantly. 380 00:16:59,588 --> 00:17:02,022 Every speedster? 381 00:17:02,023 --> 00:17:03,658 Even if it got rid of Thawne 382 00:17:03,659 --> 00:17:05,794 and every other evil speedster in the multiverse, 383 00:17:05,795 --> 00:17:08,096 you cannot do this. 384 00:17:08,097 --> 00:17:09,398 I won't let you. 385 00:17:11,199 --> 00:17:12,109 Well, I'm sorry, Jay, 386 00:17:12,110 --> 00:17:14,602 if this is the only way to save everyone in the city, 387 00:17:14,603 --> 00:17:16,071 I have to. 388 00:17:30,219 --> 00:17:32,120 Barry, listen to me... 389 00:17:32,121 --> 00:17:34,622 Harry didn't know anything about the Speed Force, okay? 390 00:17:34,623 --> 00:17:36,524 None of us really do. 391 00:17:36,525 --> 00:17:38,326 And this isn't just about speed. 392 00:17:38,327 --> 00:17:39,727 You're talking about destroying 393 00:17:39,728 --> 00:17:41,262 an essential element of the multiverse. 394 00:17:41,263 --> 00:17:43,998 Nobody knows what the consequences will be. 395 00:17:43,999 --> 00:17:46,067 You were trapped in there longer than I was. 396 00:17:46,068 --> 00:17:47,868 - If anyone can underst... - Then what, Jay?! 397 00:17:47,869 --> 00:17:49,104 What's your idea?! 398 00:17:55,358 --> 00:17:56,878 Okay, look... 399 00:17:56,879 --> 00:17:58,479 I mean, did my dad have any other ideas? 400 00:17:58,480 --> 00:18:02,117 No... but we couldn't talk for very long. 401 00:18:03,953 --> 00:18:05,686 Jay, I'm sorry, I just... 402 00:18:05,687 --> 00:18:07,522 No, it's all right, kid. I get it. 403 00:18:09,692 --> 00:18:11,492 All right, back to basics. 404 00:18:11,770 --> 00:18:13,327 In nuclear fission, 405 00:18:13,328 --> 00:18:16,798 enormous energy is created by a chain reaction of atoms 406 00:18:16,799 --> 00:18:18,666 splitting and releasing neutrons. 407 00:18:18,667 --> 00:18:21,769 It's nearly impossible to reverse this process, 408 00:18:21,770 --> 00:18:24,972 but, theoretically... 409 00:18:24,973 --> 00:18:27,575 you could restore stability. 410 00:18:27,576 --> 00:18:28,876 How? 411 00:18:28,877 --> 00:18:31,825 One way is to offset the loss of mass by nuclear fusion. 412 00:18:32,094 --> 00:18:33,060 Great. 413 00:18:33,061 --> 00:18:34,749 You have some sort of machine lying around here 414 00:18:34,750 --> 00:18:36,183 that could generate that kind of energy? 415 00:18:36,184 --> 00:18:37,652 No, we don't. 416 00:18:37,653 --> 00:18:40,021 But the other way, considering our predicament, 417 00:18:40,022 --> 00:18:41,523 seems more promising. 418 00:18:41,524 --> 00:18:43,357 Which is what? 419 00:18:43,358 --> 00:18:45,361 Cooling it down. 420 00:18:52,134 --> 00:18:53,235 We need to hurry. 421 00:18:59,741 --> 00:19:01,309 Hey. 422 00:19:01,310 --> 00:19:04,045 I see all these frozen people around me, Flash, 423 00:19:04,046 --> 00:19:05,680 and this time, it's not my fault. 424 00:19:05,681 --> 00:19:06,981 We need your help. 425 00:19:06,982 --> 00:19:08,850 Three of you now. What's going on? 426 00:19:08,851 --> 00:19:11,419 - The cargo in this container. - It's a nuclear bomb. 427 00:19:11,420 --> 00:19:13,320 Yeah, and it went kaboom. 428 00:19:13,321 --> 00:19:16,491 - Dandy. - Come here. 429 00:19:17,033 --> 00:19:18,926 It's toasty in here. 430 00:19:18,927 --> 00:19:20,928 We need you to cool it down. 431 00:19:20,929 --> 00:19:23,097 You want me to cool down a nuclear reaction 432 00:19:23,098 --> 00:19:24,733 that's already gone critical? 433 00:19:28,103 --> 00:19:29,203 You're serious? 434 00:19:29,204 --> 00:19:31,806 Quickly, please, Ms. Frost. 435 00:19:31,807 --> 00:19:33,976 All right, let's give it a whirl. 436 00:19:43,418 --> 00:19:45,320 Didn't go quite how I expected. 437 00:19:49,992 --> 00:19:51,793 Tr... try again. 438 00:19:59,173 --> 00:20:01,201 Oh, no... 439 00:20:01,202 --> 00:20:03,104 So that's what heat feels like. 440 00:20:03,105 --> 00:20:04,372 You're burning up. 441 00:20:04,373 --> 00:20:06,941 Come on. 442 00:20:06,942 --> 00:20:08,742 All right, it's okay. 443 00:20:08,743 --> 00:20:10,512 All right. 444 00:20:10,513 --> 00:20:12,680 I have to let you go, all right? 445 00:20:12,681 --> 00:20:15,817 Barry? 446 00:20:15,818 --> 00:20:17,987 Don't let Caity die. 447 00:20:20,088 --> 00:20:22,456 Okay. 448 00:20:24,025 --> 00:20:24,959 Now what? 449 00:20:24,960 --> 00:20:27,262 Guess we have to find that fusion machine after all. 450 00:20:30,599 --> 00:20:33,867 - Wait a second... - What? 451 00:20:33,868 --> 00:20:35,703 What if we're the machine? 452 00:20:35,704 --> 00:20:38,005 How so? 453 00:20:38,006 --> 00:20:40,608 Well, you said that we could offset the energy of the bomb 454 00:20:40,609 --> 00:20:42,477 with the energy from nuclear fusion. 455 00:20:42,478 --> 00:20:44,378 Theoretically. 456 00:20:44,379 --> 00:20:46,047 Right, and the reaction in that container's giving off, 457 00:20:46,048 --> 00:20:48,516 I don't know, 3 million tons of energy? 458 00:20:48,517 --> 00:20:51,219 - Give or take. - So, 3 megatons of energy, 459 00:20:51,220 --> 00:20:53,187 that's 3 billion joules. 460 00:20:53,188 --> 00:20:56,157 Each lightning bolt gives off roughly 1 billion joules, so... 461 00:20:56,158 --> 00:20:57,624 So if we all throw a lightning bolt 462 00:20:57,625 --> 00:20:59,727 - at the same time... - It could be enough. 463 00:20:59,728 --> 00:21:02,064 That's enough. That'll work. Let's do it. 464 00:21:11,948 --> 00:21:12,607 Jay! 465 00:21:12,608 --> 00:21:14,342 Hey... 466 00:21:14,343 --> 00:21:15,844 - Hey... - I'm... 467 00:21:15,845 --> 00:21:18,146 I'm not used to going this long. 468 00:21:18,147 --> 00:21:19,547 Hey, hey, hey, it's okay. 469 00:21:19,548 --> 00:21:20,848 - Damn legs... - It's all right. 470 00:21:20,849 --> 00:21:21,983 Don't work like they once did. 471 00:21:21,984 --> 00:21:22,794 It's okay. 472 00:21:22,795 --> 00:21:24,852 I'm not gonna be able to finish this one, Flash. 473 00:21:24,853 --> 00:21:26,921 - I'm sorry. - Just rest. 474 00:21:26,922 --> 00:21:29,624 I'm so... sorry. 475 00:21:43,613 --> 00:21:46,104 Barry, the two of us can't produce enough lightning power 476 00:21:46,105 --> 00:21:47,839 to offset the energy from that bomb. 477 00:21:47,840 --> 00:21:51,364 I mean, even if we had full speed, which we don't, 478 00:21:51,365 --> 00:21:52,611 at least I don't. 479 00:21:54,243 --> 00:21:57,044 We have to send it into the Speed Force. 480 00:21:57,045 --> 00:21:59,380 - You... you heard what Jay said. - And Harry said it'd be fine. 481 00:21:59,381 --> 00:22:02,082 No, he said he thinks it would be fine. 482 00:22:02,083 --> 00:22:03,952 Barry, my dad never thinks anything, he knows. 483 00:22:05,854 --> 00:22:07,789 Jay was right, we can't do it. 484 00:22:10,559 --> 00:22:12,094 Damn it! 485 00:22:15,130 --> 00:22:16,764 Okay, what if... 486 00:22:16,765 --> 00:22:18,866 I don't know, what if we run back in time 487 00:22:18,867 --> 00:22:20,735 and stop this bomb from ever going off? 488 00:22:20,736 --> 00:22:22,202 No, Jesse, we can't do that. 489 00:22:22,203 --> 00:22:23,504 Yeah, well, it's kind of our only option. 490 00:22:23,505 --> 00:22:24,342 It's not an option. 491 00:22:24,343 --> 00:22:26,274 Even if it saves the city and everyone in it? 492 00:22:26,275 --> 00:22:27,475 It's not saving them, okay? 493 00:22:27,476 --> 00:22:29,209 The second you alter the timeline, 494 00:22:29,210 --> 00:22:31,445 everything changes, especially the people you love. 495 00:22:31,446 --> 00:22:33,447 Trust me. I learned that the hard way. 496 00:22:33,448 --> 00:22:35,016 Yeah, well, maybe a new version of my dad 497 00:22:35,017 --> 00:22:37,418 isn't the worst thing in the world. 498 00:22:37,419 --> 00:22:39,686 Look, Jesse, whatever problems you two have, 499 00:22:39,687 --> 00:22:41,255 they're not gonna get solved 500 00:22:41,256 --> 00:22:43,290 by forcing him to do something he doesn't want to. 501 00:22:43,291 --> 00:22:44,760 He has to make that decision. 502 00:22:47,562 --> 00:22:48,630 Oh, God. 503 00:22:55,304 --> 00:22:57,872 The reaction's combustion's reached its final phase. 504 00:22:57,873 --> 00:22:59,840 I think we're slowing down. 505 00:22:59,841 --> 00:23:02,042 So everything else is speeding up. 506 00:23:02,043 --> 00:23:04,445 Barry, I don't have any more ideas. 507 00:23:04,446 --> 00:23:06,347 Me either. 508 00:23:06,348 --> 00:23:09,416 I don't know how much longer I can run. 509 00:23:09,417 --> 00:23:11,019 All right, you have to get out of here. 510 00:23:11,020 --> 00:23:12,753 Use the speed you have left to get back to Earth-2. 511 00:23:12,754 --> 00:23:15,189 - Your dad wanted you to leave. - Yeah, I heard. 512 00:23:15,190 --> 00:23:17,224 So you'd be safe, Jesse. 513 00:23:17,225 --> 00:23:18,892 He loves you, all right? 514 00:23:18,893 --> 00:23:21,094 More than anything. 515 00:23:21,095 --> 00:23:22,697 - Go. - No, I can't just... 516 00:23:22,698 --> 00:23:23,766 Go. 517 00:24:16,751 --> 00:24:18,587 I'm sorry. 518 00:24:29,097 --> 00:24:30,532 Oh, God. 519 00:24:33,535 --> 00:24:36,336 I wish I could tell you this while you could still hear me, 520 00:24:36,337 --> 00:24:39,274 but... 521 00:24:42,277 --> 00:24:44,378 I know how happy Mom made you 522 00:24:44,379 --> 00:24:47,981 and how sad you are now that she's gone. 523 00:24:47,982 --> 00:24:50,951 But I just... I don't know why you won't talk about it. 524 00:24:50,952 --> 00:24:52,453 I know maybe I don't need to, 525 00:24:52,454 --> 00:24:54,955 but... 526 00:24:54,956 --> 00:24:58,293 I just want you to be happy again. 527 00:25:00,228 --> 00:25:02,564 That's all I've ever wanted. 528 00:25:30,147 --> 00:25:30,890 SPEED FORCE BLAST 20 PSI... 529 00:25:49,077 --> 00:25:50,978 I've got to think of something. 530 00:25:50,979 --> 00:25:53,181 Oh, come on. 531 00:26:29,684 --> 00:26:31,085 - Barry... - Iris... 532 00:26:31,086 --> 00:26:32,853 What... I'm... 533 00:26:32,854 --> 00:26:34,255 You're moving as fast as I am... 534 00:26:34,256 --> 00:26:35,856 - What? - Like in the courtroom. 535 00:26:35,857 --> 00:26:37,491 - Why? Why? Didn't you... - I can't... 536 00:26:37,492 --> 00:26:39,861 - Oh, my God, what? - I can't. 537 00:26:44,857 --> 00:26:46,967 What? 538 00:26:46,968 --> 00:26:49,304 I can't save us this time. 539 00:26:56,413 --> 00:26:58,047 What do you mean, you can't save us? 540 00:26:58,048 --> 00:26:59,415 - There's a bomb... - What? 541 00:26:59,416 --> 00:27:00,917 A nuke, it's already gone off. 542 00:27:00,918 --> 00:27:02,452 - I can't stop it. - Wait... but there's a way. 543 00:27:02,453 --> 00:27:03,853 There's gotta be something that you can do, Barry. 544 00:27:03,854 --> 00:27:05,454 No, listen, I tried. We tried everything. 545 00:27:05,455 --> 00:27:07,790 We tried lightning, we tried cooling it down, 546 00:27:07,791 --> 00:27:09,225 reaching into a dead earth, 547 00:27:09,226 --> 00:27:11,627 but there's nothing that will work. 548 00:27:11,628 --> 00:27:13,362 - I don't know what to do. - Okay. 549 00:27:13,363 --> 00:27:15,765 Hey, as soon as I stop, it's gonna... 550 00:27:15,766 --> 00:27:18,969 I know. I know. Hey... hey, it's okay. 551 00:27:18,970 --> 00:27:20,970 I don't know how much longer I can hold out. 552 00:27:20,971 --> 00:27:23,205 - I'm so tired. - Okay. 553 00:27:23,206 --> 00:27:24,808 It's okay, Barry. 554 00:27:24,809 --> 00:27:26,409 Oh, my God, you're burning up. 555 00:27:26,410 --> 00:27:27,644 I've been at this for a while... 556 00:27:27,645 --> 00:27:29,012 - Okay. - For me. 557 00:27:29,013 --> 00:27:31,448 Hey... hey, look at me, look at me... 558 00:27:31,449 --> 00:27:33,182 - I'm sorry. - No, don't be sorry. 559 00:27:33,183 --> 00:27:36,486 - Look at me. Be here with me. - I'm sorry. 560 00:27:36,487 --> 00:27:38,721 Okay. 561 00:27:38,722 --> 00:27:40,790 I'm sorry. 562 00:27:40,791 --> 00:27:42,024 This isn't exactly 563 00:27:42,025 --> 00:27:44,761 the quality time I was imagining, but... 564 00:27:46,697 --> 00:27:49,699 It's still nice. 565 00:27:49,700 --> 00:27:52,469 Every moment with you, Barry, has always been nice. 566 00:27:52,470 --> 00:27:56,005 Every moment. 567 00:27:56,006 --> 00:27:58,341 You're my lightning rod, Iris. 568 00:28:01,912 --> 00:28:03,314 What? 569 00:28:04,181 --> 00:28:05,815 What? 570 00:28:05,816 --> 00:28:07,583 You said you tried to use lightning. How? 571 00:28:07,584 --> 00:28:09,419 We tried. It... it didn't work. 572 00:28:09,420 --> 00:28:10,787 If it was powerful enough, 573 00:28:10,788 --> 00:28:12,755 it could've fused the split atoms, 574 00:28:12,756 --> 00:28:14,857 it could've negated the effects of the bomb, 575 00:28:14,858 --> 00:28:16,125 but I can't do it alone. 576 00:28:16,126 --> 00:28:17,359 I can't generate that kind of energy. 577 00:28:17,360 --> 00:28:19,328 No, you can't... 578 00:28:19,329 --> 00:28:21,764 but the Speed Force can. 579 00:28:21,765 --> 00:28:22,133 What? 580 00:28:22,134 --> 00:28:24,267 When you went into the Speed Force, 581 00:28:24,268 --> 00:28:26,036 the... the lightning from the storm... 582 00:28:26,037 --> 00:28:27,970 One of those bullets would be more than enough, 583 00:28:27,971 --> 00:28:29,505 but I... I can't. 584 00:28:29,506 --> 00:28:31,174 How... how could I draw that out? I can't. 585 00:28:31,175 --> 00:28:33,009 No, listen, when we freed you, 586 00:28:33,010 --> 00:28:35,011 Cisco and Caitlin, they used a Quark Sphere 587 00:28:35,012 --> 00:28:36,446 programmed with your genetic marker 588 00:28:36,447 --> 00:28:37,847 to trick the Speed Force into thinking 589 00:28:37,848 --> 00:28:39,682 that you were still in there. 590 00:28:39,683 --> 00:28:41,985 - I just need to get that sphere, - Yeah. 591 00:28:41,986 --> 00:28:43,219 and the storm will chase me. 592 00:28:43,220 --> 00:28:45,154 It's like you said, 593 00:28:45,155 --> 00:28:47,091 a lightning rod to bring out the lightning. 594 00:28:51,828 --> 00:28:54,531 - Come back to me. - As fast as I can. 595 00:29:20,793 --> 00:29:22,759 Here we go. 596 00:31:24,781 --> 00:31:27,449 Jesse? 597 00:31:27,450 --> 00:31:29,518 You're here. 598 00:31:29,519 --> 00:31:31,321 I'm here. 599 00:31:41,331 --> 00:31:43,132 Barry? 600 00:31:44,280 --> 00:31:45,668 Barry! 601 00:31:45,669 --> 00:31:46,970 Barry! 602 00:31:52,776 --> 00:31:55,211 Flash! 603 00:31:55,212 --> 00:31:56,846 Flash! 604 00:31:59,950 --> 00:32:01,417 Flash? 605 00:32:05,322 --> 00:32:06,422 Are we dead? 606 00:32:08,525 --> 00:32:10,159 No. 607 00:32:10,160 --> 00:32:12,061 That's good. 608 00:32:19,369 --> 00:32:22,743 Today, I showed you how easy a city can fall. 609 00:32:22,744 --> 00:32:24,679 Mark my words, 610 00:32:24,680 --> 00:32:27,948 nuclear power will bring only destruction to the world. 611 00:32:27,949 --> 00:32:29,617 You'll see it again, 612 00:32:29,618 --> 00:32:31,285 and when you do, 613 00:32:31,286 --> 00:32:33,520 you'll all remember the name, Veronica Dale, 614 00:32:33,521 --> 00:32:36,624 and fully understand my actions. 615 00:32:36,625 --> 00:32:40,094 Eden Corps! Eden Corps! 616 00:32:40,095 --> 00:32:42,530 Eden Co... 617 00:32:42,531 --> 00:32:44,599 I feel like she's saying, "Eden Corps." 618 00:32:45,521 --> 00:32:46,901 As in blasting everybody 619 00:32:46,902 --> 00:32:48,803 back to the days of the Garden of Eden. 620 00:32:48,804 --> 00:32:50,972 This was to air after the city fell. 621 00:32:50,973 --> 00:32:52,973 Found her manifesto at her apartment. 622 00:32:52,974 --> 00:32:55,176 Environmental activist turned animal liberator 623 00:32:55,177 --> 00:32:57,879 - turned domestic terrorist. - Turned cray-cray. 624 00:32:57,880 --> 00:32:59,847 How did she find out about the ARGUS drop anyway? 625 00:32:59,848 --> 00:33:01,882 Somebody must have tipped her off. 626 00:33:01,883 --> 00:33:04,218 - DeVoe. - But why would he, or she... 627 00:33:04,219 --> 00:33:06,620 whoever... why blow up the whole city? 628 00:33:06,621 --> 00:33:07,955 Why kill nearly everyone here? 629 00:33:07,956 --> 00:33:09,423 Maybe there is no method to the madness. 630 00:33:09,424 --> 00:33:12,593 Well, this was fun, as usual, 631 00:33:12,594 --> 00:33:14,261 but it's time for the ol' Crimson Comet 632 00:33:14,262 --> 00:33:15,696 to head back home. 633 00:33:15,697 --> 00:33:17,097 Thanks for your help, Jay. 634 00:33:17,098 --> 00:33:19,633 Yeah, if it wasn't for you two and Jesse, 635 00:33:19,634 --> 00:33:22,069 it'd be a completely different story in the news right now. 636 00:33:22,070 --> 00:33:24,738 You were a big part of that, Iris. 637 00:33:24,739 --> 00:33:26,540 Credit where credit's due. 638 00:33:26,541 --> 00:33:28,609 My sentiments exactly. 639 00:33:28,610 --> 00:33:30,378 So, when you get home, you need to rest. 640 00:33:30,379 --> 00:33:31,879 Your glucose levels are pretty low. 641 00:33:31,880 --> 00:33:33,547 Thanks. When I get back, 642 00:33:33,548 --> 00:33:36,283 I think I'll be doing nothing but getting rest. 643 00:33:36,284 --> 00:33:37,951 Meaning? 644 00:33:37,952 --> 00:33:41,255 I've been at this hero game a long time, 645 00:33:41,256 --> 00:33:44,092 a long, long time, 646 00:33:44,093 --> 00:33:46,260 and after today, 647 00:33:46,261 --> 00:33:48,429 I'm thinking about trying my hand at something new. 648 00:33:48,430 --> 00:33:50,097 Like what? 649 00:33:50,098 --> 00:33:52,833 For starters, training someone to take over. 650 00:33:52,834 --> 00:33:54,335 There's another Flash on your earth? 651 00:33:54,336 --> 00:33:56,337 There will be... 652 00:33:56,338 --> 00:33:57,839 soon as I'm done training her. 653 00:33:59,575 --> 00:34:00,775 Her? 654 00:34:02,544 --> 00:34:04,645 Well, do you think we're good with the Speed Force? 655 00:34:04,646 --> 00:34:07,215 Well, if not, we'll find out soon enough. 656 00:34:08,951 --> 00:34:11,018 Always a pleasure, Flash. 657 00:34:11,019 --> 00:34:11,953 Always. 658 00:34:14,522 --> 00:34:18,426 So, you need to rest as well, Mister. 659 00:34:18,427 --> 00:34:20,327 No running, no Flash. 660 00:34:20,328 --> 00:34:22,296 - Your system is taxed. - I'm good. 661 00:34:22,297 --> 00:34:24,265 You will be, but you're not yet. 662 00:34:24,266 --> 00:34:27,168 That's right. Anything comes up, we got it. 663 00:34:27,169 --> 00:34:31,071 Iris, make sure this man rests. 664 00:34:31,072 --> 00:34:32,574 I'm on it. 665 00:34:38,514 --> 00:34:41,682 - Long day. - Yes, it was. 666 00:34:41,683 --> 00:34:43,217 You know, I realized a couple of things 667 00:34:43,218 --> 00:34:45,920 - when I was in Flashtime. - Yeah, what's that? 668 00:34:45,921 --> 00:34:49,924 Well... I'm more than fast enough to catch DeVoe. 669 00:34:49,925 --> 00:34:51,392 We just need to know when he's coming out of 670 00:34:51,393 --> 00:34:52,660 the pocket dimension sooner. 671 00:34:54,496 --> 00:34:57,131 Yeah. We'll figure that out. 672 00:34:59,133 --> 00:35:00,268 What's the other thing? 673 00:35:02,070 --> 00:35:04,805 You were right about taking a breather. 674 00:35:06,474 --> 00:35:10,010 Just... a moment with you, 675 00:35:10,011 --> 00:35:12,813 being grounded again, 676 00:35:12,814 --> 00:35:14,616 everything becomes more clear. 677 00:35:16,751 --> 00:35:18,853 Scooch over. 678 00:35:24,126 --> 00:35:25,959 I'm sorry about date night. 679 00:35:25,960 --> 00:35:27,829 Don't be. 680 00:35:27,830 --> 00:35:30,831 PowerBars and sweatpants, it's... 681 00:35:30,832 --> 00:35:32,401 all I really need. 682 00:35:48,472 --> 00:35:50,551 This is my exit. 683 00:35:50,552 --> 00:35:51,178 Your... 684 00:35:53,689 --> 00:35:55,389 Right. 685 00:35:55,390 --> 00:35:57,525 Yeah. 686 00:35:59,527 --> 00:36:01,796 Jesse... 687 00:36:01,797 --> 00:36:03,631 the reason that I can't talk about... 688 00:36:03,632 --> 00:36:06,000 You know what, it's... it's okay. 689 00:36:06,001 --> 00:36:07,394 You don't have to explain it. 690 00:36:07,395 --> 00:36:08,685 I don't... I don't? 691 00:36:09,204 --> 00:36:10,304 I thought that's what you wanted. 692 00:36:10,305 --> 00:36:12,106 Yeah. 693 00:36:12,107 --> 00:36:13,941 Um... 694 00:36:13,942 --> 00:36:16,510 I don't know, I thought making you confront 695 00:36:16,511 --> 00:36:19,347 all the emotions that you have with losing Mom 696 00:36:19,348 --> 00:36:21,582 would help you move on... 697 00:36:21,583 --> 00:36:24,618 And be happy again. 698 00:36:24,619 --> 00:36:27,454 But I can't decide when you're ready to do that, 699 00:36:27,455 --> 00:36:30,057 only you can, so I'm... I'm sorry if... 700 00:36:30,058 --> 00:36:31,893 No, don't be sorry. It's okay. 701 00:36:33,461 --> 00:36:34,862 I do want you to know, though, 702 00:36:34,863 --> 00:36:37,264 if the time comes and... 703 00:36:37,265 --> 00:36:39,233 you wanna talk about it, 704 00:36:39,234 --> 00:36:41,236 I'm here. 705 00:36:47,008 --> 00:36:49,577 Actually... if that's the case, 706 00:36:49,578 --> 00:36:52,212 why don't you stick around for a little bit longer? 707 00:36:52,213 --> 00:36:53,781 What, you wanna talk now? 708 00:36:53,782 --> 00:36:56,584 No... I'd like you to listen. 709 00:36:56,585 --> 00:36:58,486 Have a seat. 710 00:36:58,487 --> 00:37:00,154 I'm going to fix this to your forehead. 711 00:37:00,155 --> 00:37:02,022 - What is that? - It's the streamlined version 712 00:37:02,023 --> 00:37:04,693 of DA Cecile Horton's mental activity dampener. 713 00:37:06,294 --> 00:37:08,228 - Nice upgrade. - Thank you. 714 00:37:08,229 --> 00:37:09,730 But I thought this was... 715 00:37:09,731 --> 00:37:11,566 supposed to block out people's thoughts? 716 00:37:11,567 --> 00:37:12,866 Not anymore. 717 00:37:12,867 --> 00:37:15,669 Now... 718 00:37:15,670 --> 00:37:17,172 it allows you to hear them. 719 00:37:26,414 --> 00:37:28,182 Your mother... 720 00:37:32,621 --> 00:37:34,489 I don't know... I don't know how... I don't... 721 00:37:36,190 --> 00:37:38,459 You see, when you have a love... 722 00:37:38,460 --> 00:37:40,194 had a love... 723 00:37:43,765 --> 00:37:45,899 Like your mother and I had, 724 00:37:45,900 --> 00:37:48,236 and you lose that love... 725 00:37:54,108 --> 00:37:56,810 Anyway... 726 00:37:56,811 --> 00:37:58,345 Maybe this will help you understand 727 00:37:58,346 --> 00:38:00,449 why it's been so hard for me. 728 00:38:09,491 --> 00:38:12,959 Because in the vast night sky, 729 00:38:12,960 --> 00:38:15,930 you are the only star I see. 730 00:38:15,931 --> 00:38:18,933 Mom. 731 00:38:28,343 --> 00:38:30,678 She's a miracle. 732 00:38:35,283 --> 00:38:36,551 Jesse. 733 00:38:38,219 --> 00:38:41,622 She's just like me. 734 00:38:41,623 --> 00:38:44,926 Sweetie, come here. 735 00:38:48,797 --> 00:38:51,466 Be with me. 736 00:38:57,222 --> 00:38:58,338 _ 737 00:38:58,339 --> 00:39:00,073 Thank you, Ally. 738 00:39:00,074 --> 00:39:02,075 - So... - So? 739 00:39:02,076 --> 00:39:04,111 Jesse seemed better when she left. 740 00:39:04,112 --> 00:39:06,947 So do you. 741 00:39:06,948 --> 00:39:08,448 Did you guys have a nice talk? 742 00:39:08,449 --> 00:39:10,084 Well, it was actually 743 00:39:10,085 --> 00:39:11,785 more of a listening session than a talk, 744 00:39:11,786 --> 00:39:13,554 but we're good, yeah, both of us. 745 00:39:13,555 --> 00:39:15,022 That's good, Harry. 746 00:39:15,023 --> 00:39:16,924 Yeah, and what about you? 747 00:39:16,925 --> 00:39:19,059 - What? - Come on. 748 00:39:19,060 --> 00:39:21,128 I know you well enough to know that something's on your mind. 749 00:39:21,129 --> 00:39:22,896 What is it? 750 00:39:22,897 --> 00:39:26,066 It's... Killer Frost. 751 00:39:26,067 --> 00:39:27,835 What about Killer Frost? 752 00:39:27,836 --> 00:39:31,371 I don't know anything that she says or does. 753 00:39:31,372 --> 00:39:33,741 It's scary and alarming 754 00:39:33,742 --> 00:39:36,210 to have this person that you know nothing about 755 00:39:36,211 --> 00:39:37,678 living inside of you. 756 00:39:37,679 --> 00:39:40,314 But for the first time, 757 00:39:40,315 --> 00:39:43,517 I remember what she did. 758 00:39:43,518 --> 00:39:45,419 What do you remember? 759 00:39:45,420 --> 00:39:47,821 Barry taking her into Flashtime, 760 00:39:47,822 --> 00:39:49,389 trying to freeze the bomb... 761 00:39:49,390 --> 00:39:51,058 And... 762 00:39:51,059 --> 00:39:54,495 Killer Frost being... worried. 763 00:39:54,496 --> 00:39:57,932 Worried about... what? About dying? 764 00:39:57,933 --> 00:40:00,101 About me. 765 00:40:00,102 --> 00:40:01,635 Interesting. 766 00:40:02,270 --> 00:40:04,070 Oh, my gosh, I'm so sorry. 767 00:40:04,071 --> 00:40:05,239 I didn't mean to drop that. 768 00:40:05,240 --> 00:40:06,373 It just slipped out of my hands. 769 00:40:06,374 --> 00:40:07,575 That's okay. 770 00:40:07,576 --> 00:40:08,975 Oh, gosh, my first... 771 00:40:08,976 --> 00:40:11,044 Killer Frost, and I go and ruin it. 772 00:40:11,045 --> 00:40:12,580 - Typical... typical me. - That's not... 773 00:40:12,581 --> 00:40:13,914 It's okay. Don't worry about it. 774 00:40:13,915 --> 00:40:15,782 I just get so clumsy when I'm nervous. 775 00:40:15,783 --> 00:40:17,517 What are you nervous about? 776 00:40:17,611 --> 00:40:19,419 I'm... I'm supposed to be meeting some people here 777 00:40:19,420 --> 00:40:21,054 for the first time, and I've got the jitters, 778 00:40:21,055 --> 00:40:23,357 which... Is what this place is called. 779 00:40:23,358 --> 00:40:24,725 Hey! It is. 780 00:40:24,726 --> 00:40:26,626 - Apt name, don't you think? - I do. 781 00:40:26,627 --> 00:40:28,061 It's funny, you know, you get nervous, 782 00:40:28,062 --> 00:40:29,396 you get the jitters, you go for coffee, 783 00:40:29,397 --> 00:40:31,198 and the caffeine acts as a stimulant, 784 00:40:31,199 --> 00:40:32,766 which makes you shaky, which could also be known as... 785 00:40:32,767 --> 00:40:34,100 - The jitters. - Exactly. 786 00:40:34,101 --> 00:40:36,737 Okay, ri... I get it. 787 00:40:36,738 --> 00:40:38,972 Okay. 788 00:40:38,973 --> 00:40:40,374 We're gonna go. 789 00:40:40,375 --> 00:40:42,743 - Okay. - Yeah. 790 00:40:42,744 --> 00:40:44,444 I'm really very, very sorry. 791 00:40:44,445 --> 00:40:46,046 Don't worry about it. Good luck with your meeting. 792 00:40:46,047 --> 00:40:47,982 - I hope it goes well. - Thanks. 793 00:40:53,354 --> 00:40:55,290 It did. 793 00:40:56,305 --> 00:41:02,440 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.