All language subtitles for [LilSubs.com]_1140139v_Ever_Night_Episode_50_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:09,110 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:57,000 --> 00:02:02,420 [Ever Night] 3 00:02:02,420 --> 00:02:07,430 [Episode 50] 4 00:02:09,440 --> 00:02:11,510 Young master, 5 00:02:17,660 --> 00:02:20,250 There is a barrier outside the cave. 6 00:02:20,250 --> 00:02:24,810 If you can't figure it out, you won't be able to leave the cave. 7 00:02:29,770 --> 00:02:31,260 Fu zi, 8 00:02:35,010 --> 00:02:36,540 Teacher, 9 00:02:38,950 --> 00:02:41,900 Would I be here forever? 10 00:02:43,970 --> 00:02:46,930 Don't worry about this. 11 00:02:46,930 --> 00:02:49,360 The blue skies are outside the cave. 12 00:02:49,360 --> 00:02:51,670 This is also your destiny. 13 00:02:51,670 --> 00:02:54,820 Take this chance, young man. 14 00:02:54,820 --> 00:02:56,090 Let's go. 15 00:03:09,100 --> 00:03:11,130 Sang Sang, 16 00:03:11,130 --> 00:03:13,040 you should go home. 17 00:03:15,780 --> 00:03:17,920 I will wait, no matter how long. 18 00:03:22,360 --> 00:03:23,980 Don't cry. 19 00:04:02,250 --> 00:04:03,680 Fu Zi, 20 00:04:03,680 --> 00:04:07,530 The barrier at Repenting Cliffs can temporarily shield the demonic aura from Junior Brother, 21 00:04:07,530 --> 00:04:09,120 so the people who want to raise trouble 22 00:04:09,120 --> 00:04:10,420 cannot determine the truth. 23 00:04:10,420 --> 00:04:13,480 However, this is not a long term solution. 24 00:04:13,480 --> 00:04:15,940 That will depend on his effort. 25 00:04:15,940 --> 00:04:18,620 Whether he can walk out on his own. 26 00:04:18,620 --> 00:04:20,360 Yes, Fu Zi. 27 00:04:43,540 --> 00:04:45,120 What is it? 28 00:04:46,170 --> 00:04:47,690 Grand Priest, 29 00:04:48,490 --> 00:04:51,200 Ning Que has entered the Repenting Cliffs. 30 00:04:51,200 --> 00:04:52,420 What? 31 00:04:52,420 --> 00:04:57,080 There is Fu Zi's barrier at the Repenting Cliffs. Normal people cannot enter or leave freely. 32 00:04:57,080 --> 00:04:58,860 Fu Zi's punishment this time 33 00:04:58,880 --> 00:05:00,900 is also exceedingly severe. 34 00:05:00,900 --> 00:05:03,140 I'm afraid that rascal Ning Que 35 00:05:03,140 --> 00:05:05,220 might be confined for the rest of his life. 36 00:05:06,070 --> 00:05:08,140 Is it just for Dao Shi? 37 00:05:08,140 --> 00:05:10,210 Impossible. 38 00:05:12,750 --> 00:05:15,090 What is at the Repenting Cliffs? 39 00:05:15,090 --> 00:05:16,820 Find out for me. 40 00:05:17,780 --> 00:05:19,940 Investigate the Repenting Cliffs thoroughly 41 00:05:19,940 --> 00:05:22,050 what it actually is. 42 00:05:23,330 --> 00:05:25,930 This might also be difficult. 43 00:05:25,930 --> 00:05:29,140 The Repenting Cliffs are part of the Academy's Unknown. 44 00:05:29,140 --> 00:05:32,410 Our men cannot enter. 45 00:05:32,410 --> 00:05:34,950 The Repenting Cliffs cannot be that simple. 46 00:05:34,950 --> 00:05:36,890 Ning Que right now 47 00:05:36,890 --> 00:05:39,390 is at the helm of the wave. 48 00:05:39,390 --> 00:05:42,480 Why would Fu Zi confine him? 49 00:05:44,890 --> 00:05:46,150 Does Fu Zi 50 00:05:46,150 --> 00:05:48,910 know that Ning Que has entered demonism? 51 00:05:52,000 --> 00:05:55,400 Should we call Liu Yiqing back? 52 00:05:56,590 --> 00:05:58,680 No haste. 53 00:05:58,680 --> 00:06:00,410 That is the strife 54 00:06:00,410 --> 00:06:02,400 between the Sword Pavilion and the Academy. 55 00:06:03,050 --> 00:06:05,320 The lures we set out 56 00:06:05,920 --> 00:06:08,450 cannot be recalled. 57 00:06:17,830 --> 00:06:20,860 I don't believe that I can't leave without figuring it out. 58 00:06:35,030 --> 00:06:37,220 A rock can leave. 59 00:06:38,760 --> 00:06:40,420 I must try. 60 00:06:47,420 --> 00:06:50,880 Young Master, how are you? 61 00:06:53,420 --> 00:06:56,000 I am alright. 62 00:06:56,000 --> 00:06:58,010 I must try again. 63 00:07:06,360 --> 00:07:08,460 I must try again. 64 00:07:29,840 --> 00:07:32,330 Sang Sang, don't come here! 65 00:07:33,180 --> 00:07:34,770 Step back. 66 00:07:36,930 --> 00:07:39,050 I am alright. 67 00:07:43,760 --> 00:07:45,500 I won't die. 68 00:07:50,290 --> 00:07:52,290 I am okay. 69 00:07:57,390 --> 00:07:59,220 I won't die. 70 00:08:07,920 --> 00:08:10,090 Fu Zi's barrier 71 00:08:10,130 --> 00:08:12,530 is really powerful 72 00:08:21,160 --> 00:08:23,780 I will definitely leave here one day. 73 00:08:32,470 --> 00:08:35,460 Come and see, come and see! The highest quality mung beans, adzuki beans 74 00:08:35,460 --> 00:08:37,320 and soy beans! Come and see! 75 00:08:37,320 --> 00:08:39,530 Come and see! 76 00:08:39,530 --> 00:08:41,960 You can have your pick! 77 00:08:41,960 --> 00:08:43,450 The highest quality mung beans 78 00:08:43,450 --> 00:08:45,570 Stop! Don't run! 79 00:08:45,570 --> 00:08:47,600 Halt! 80 00:08:47,600 --> 00:08:49,390 Halt! Don't run! 81 00:08:49,390 --> 00:08:50,590 Stop! 82 00:08:50,590 --> 00:08:53,630 Stop! Don't run! 83 00:08:58,390 --> 00:09:01,650 Fresh cabbages! 84 00:09:02,520 --> 00:09:04,860 Come take a look! 85 00:09:31,520 --> 00:09:35,330 [ Somewhere on the Southern Sea ] 86 00:10:02,720 --> 00:10:03,530 Who are you? 87 00:10:03,530 --> 00:10:05,520 Monastery of Knowledge and Obeisance, Monastery Leader 88 00:10:05,520 --> 00:10:07,590 Chen Mou. 89 00:10:07,590 --> 00:10:10,890 You are Prince Long Qing. 90 00:10:10,890 --> 00:10:12,990 Yes. 91 00:10:12,990 --> 00:10:14,870 You chose the light. 92 00:10:14,870 --> 00:10:17,770 The light will also chose you. 93 00:10:18,990 --> 00:10:21,500 The light will not be extinguished. 94 00:10:21,500 --> 00:10:24,390 The Heavenly God is everlasting. 95 00:10:34,380 --> 00:10:37,620 Do you remember your choice? 96 00:10:44,770 --> 00:10:47,620 The light has already abandoned me. 97 00:10:48,290 --> 00:10:50,520 Do I still have a choice? 98 00:10:50,520 --> 00:10:52,640 You chose the darkness 99 00:10:52,640 --> 00:10:56,430 the light will still save you. 100 00:11:17,700 --> 00:11:22,660 He was always behind you, but left the hallucination before you. 101 00:11:24,590 --> 00:11:26,950 This is Fu Zi's choice. 102 00:11:26,950 --> 00:11:34,240 ♫ There is no so-called absolute light ♫ 103 00:11:34,240 --> 00:11:39,600 ♫ What have light are my eyes in the dark ♫ 104 00:11:39,600 --> 00:11:44,090 You have been eliminated. 105 00:11:44,090 --> 00:11:47,690 ♫ They intertwine and twist into a rope ♫ 106 00:11:47,690 --> 00:11:53,750 ♫ There is my soul feeding a deep river of desires ♫ 107 00:11:54,670 --> 00:12:01,880 ♫ I have been in death and life situations. I haven't given up on fighting ♫ 108 00:12:01,880 --> 00:12:06,590 ♫ Just let me live this life ♫ 109 00:12:06,590 --> 00:12:08,950 ♫ with no regrets ♫ 110 00:12:08,950 --> 00:12:10,890 ♫ Just let me ♫ 111 00:12:10,890 --> 00:12:12,270 Here 112 00:12:12,270 --> 00:12:15,690 ♫ Let the darkness be my witness ♫ 113 00:12:15,690 --> 00:12:22,050 ♫ No matter who talks about whether I'm a human or a demon, ♫ 114 00:12:22,050 --> 00:12:23,430 You stinky beggar. 115 00:12:23,430 --> 00:12:30,560 ♫ Death and life have ups and downs so I only live in order to fight ♫ 116 00:12:30,560 --> 00:12:33,560 ♫ Just let this ♫ 117 00:12:33,560 --> 00:12:37,630 ♫ Fear becomes the devil inside ♫ 118 00:12:37,630 --> 00:12:41,580 ♫ No one occupies my heart ♫ 119 00:12:41,580 --> 00:12:45,720 Is it really possible to come again? ♫ I don't make promises for anyone ♫ 120 00:12:46,790 --> 00:12:52,120 Every moment of pain is a test for those of Light. ♫ Let me die or live in this danger spot myself ♫ 121 00:12:52,120 --> 00:12:57,800 If you want to be closer to Light, you must endure more pain. 122 00:12:59,220 --> 00:13:01,410 Do you believe in Light? 123 00:13:01,410 --> 00:13:04,690 Yes. I know who you are. 124 00:13:04,690 --> 00:13:07,490 And I know why you can only stay there, 125 00:13:07,490 --> 00:13:12,350 instead of coming ashore. You're the Monastery Leader of the Monastery of Knowledge and Obeisance. 126 00:13:13,060 --> 00:13:19,470 I believe, and only you would guide my path. 127 00:13:21,320 --> 00:13:26,090 Disciple Long Qing greets Monastery Leader. 128 00:13:28,200 --> 00:13:33,080 I can't leave, yet you can come here. 129 00:13:37,690 --> 00:13:39,570 Come to the boat! 130 00:13:56,050 --> 00:13:59,700 Deadwood gives birth to new fruit (peaches). 131 00:13:59,700 --> 00:14:02,560 Spring comes to the withered tree. 132 00:14:15,500 --> 00:14:18,540 You will once again walk the path towards Light. 133 00:15:08,500 --> 00:15:16,600 ♫ Could the untouchable figure be you? ♫ 134 00:15:16,600 --> 00:15:23,400 ♫ How to engrave the unforgettable person in my dream in my memory? ♫ 135 00:15:23,400 --> 00:15:31,460 ♫ I once thought that love is as floating clouds which leave no trace ♫ 136 00:15:31,460 --> 00:15:34,530 ♫ Constantly think of that smile ♫ 137 00:15:34,600 --> 00:15:41,820 ♫ The one hidden in my mind is you ♫ 138 00:15:41,820 --> 00:15:45,790 ♫ This lifetime of mine is only for meeting you ♫ 139 00:15:45,790 --> 00:15:49,800 ♫ I don't fear how many sceneries I'll miss ♫ 140 00:15:49,800 --> 00:15:54,530 ♫ I won't give up even if I have nowhere to go ♫ 141 00:15:54,530 --> 00:15:57,700 ♫ I'm willing to wander with you to any place in the world ♫ 142 00:15:57,700 --> 00:16:01,830 ♫ This lifetime of mine is only for meeting you ♫ 143 00:16:01,830 --> 00:16:06,500 ♫ I don't care how a story ends ♫ 144 00:16:06,500 --> 00:16:08,510 ♫ Time flies ♫ 145 00:16:08,510 --> 00:16:10,570 ♫ I've seen all prosperities ♫ 146 00:16:10,600 --> 00:16:18,200 ♫ I'm willing to wait for everything to calm down and a true heart ♫ 147 00:16:28,300 --> 00:16:33,030 Reporting to the Grand Priest of Heaven Decree, we're ten odd miles out from Tang Empire's capital city. 148 00:16:33,030 --> 00:16:37,800 You've been travelling day and night, do you need to stop the cart and rest for awhile? 149 00:16:37,800 --> 00:16:40,190 Ok, stop the cart. 150 00:16:43,820 --> 00:16:48,020 In the over 10 years that you've been in this position, you've never left Xiling. 151 00:16:48,020 --> 00:16:51,120 Today, just for Wei Guangming, 152 00:16:51,120 --> 00:16:54,800 you personally left the mountain and travelled far to the Tang Empire. 153 00:16:54,800 --> 00:16:57,780 Wei Guangming is my Senior Brother. 154 00:16:57,780 --> 00:17:02,190 Since he was imprisoned in the Serene Pavilion by the Shrine Leader, 155 00:17:02,190 --> 00:17:05,370 I was not able to see him. 156 00:17:05,370 --> 00:17:10,600 A few months ago he walked out of the prison and left the Serene Pavilion. 157 00:17:10,600 --> 00:17:13,580 He shocked the entire Peach Mountains. 158 00:17:13,580 --> 00:17:19,540 At that time I knew there would definitely be something big happening. 159 00:17:19,540 --> 00:17:23,690 As expected, he found his successor. 160 00:17:23,690 --> 00:17:28,320 For such an important matter, of course I must personally come. 161 00:17:28,320 --> 00:17:33,320 If by chance those prideful Tang people 162 00:17:33,320 --> 00:17:36,030 don't hand over the Child of Light to us, what will we do? 163 00:17:36,030 --> 00:17:38,650 No matter who stands in our way, 164 00:17:38,650 --> 00:17:43,260 The successor of Light must return to Xiling. 165 00:17:43,260 --> 00:17:45,320 Let's go. Increase the speed of our travel. 166 00:17:45,320 --> 00:17:46,840 Yes. 167 00:17:49,250 --> 00:17:50,950 Let's head off. 168 00:17:53,830 --> 00:17:56,580 Sang Sang, have you started sweating yet? 169 00:17:56,580 --> 00:17:57,720 No. 170 00:17:57,720 --> 00:17:59,850 You have to run faster, run faster. 171 00:17:59,850 --> 00:18:04,740 Your Chilling Disease will get better once you've started sweating, understood? Have you sweated yet? 172 00:18:04,740 --> 00:18:05,900 No. 173 00:18:05,900 --> 00:18:07,090 Go drink some wine. 174 00:18:07,090 --> 00:18:09,160 There's no more. 175 00:18:09,160 --> 00:18:14,540 Sang Sang, you have the Chilling Disease, how can you withstand this kind of torture? Go home. 176 00:18:14,540 --> 00:18:16,210 I'm not leaving. 177 00:18:16,210 --> 00:18:17,670 Why not? 178 00:18:17,670 --> 00:18:20,980 I'm not going anywhere, I'm staying here. 179 00:18:23,940 --> 00:18:25,720 Sang Sang. 180 00:18:25,720 --> 00:18:29,350 First Senior Brother, Second Senior Brother. 181 00:18:29,350 --> 00:18:31,560 Sang Sang. 182 00:18:31,560 --> 00:18:34,440 Greetings First Senior Brother, greetings Second Senior Brother. 183 00:18:34,440 --> 00:18:36,500 Sang Sang, what are you doing? 184 00:18:36,500 --> 00:18:38,830 My Chilling Disease is acting up. 185 00:18:40,950 --> 00:18:50,980 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 186 00:18:53,620 --> 00:18:56,370 It seems much better now. 187 00:18:57,740 --> 00:19:00,660 I'll go brew some tea for you two. 188 00:19:00,660 --> 00:19:05,340 Little Junior Brother, were you pleased with the things your Second Senior Brother sent over? 189 00:19:06,550 --> 00:19:10,250 Little Junior Brother, are you...ok? 190 00:19:11,110 --> 00:19:15,170 Second Senior Brother really wasn't stingy, you sent over so much stuff. 191 00:19:15,170 --> 00:19:18,090 It'll be enough to last me a few years. 192 00:19:24,430 --> 00:19:29,320 Don't worry, when these are used up 193 00:19:29,320 --> 00:19:31,920 I'll send new ones for you. 194 00:19:43,800 --> 00:19:47,390 Here, drink a little water. 195 00:19:48,910 --> 00:19:51,160 Thank you Second Senior Brother. 196 00:19:54,840 --> 00:19:59,300 Is it that asides from me, you can all come and go freely? 197 00:19:59,300 --> 00:20:01,010 That's right. 198 00:20:01,010 --> 00:20:03,260 How come? 199 00:20:03,260 --> 00:20:05,270 Because you're too weak. 200 00:20:12,250 --> 00:20:15,930 The first day he saw his disciple he gave me a beating. 201 00:20:15,930 --> 00:20:20,760 The second day he locked me up in a cave, preparing to lock me up for life. 202 00:20:21,790 --> 00:20:25,450 Fu Zi established his own prison and imprisoned the innocent. 203 00:20:25,450 --> 00:20:27,990 Isn't this touching on Tang laws? 204 00:20:28,830 --> 00:20:30,930 I want to report him. 205 00:20:32,080 --> 00:20:36,410 You are the very first person who wants to report Fu Zi's wrong doings. 206 00:20:44,300 --> 00:20:47,030 Yu Lian greets Fu Zi. 207 00:20:49,800 --> 00:20:51,510 Have you ever blamed me? 208 00:20:51,510 --> 00:20:53,580 I don't dare. 209 00:20:55,280 --> 00:21:00,330 You gave the thumb ring to Little Thirteen. He entered the Demon Sect Main Gate, 210 00:21:00,330 --> 00:21:03,420 and inherited your Little Junior Uncle's Awe-Inspiring Qi 211 00:21:03,420 --> 00:21:06,300 as well as Lian Sheng's Taotie art. 212 00:21:06,300 --> 00:21:09,430 That is Little Junior Brother's fate. 213 00:21:09,430 --> 00:21:13,330 Twenty years of calligraphy and yet it's still not possible 214 00:21:13,330 --> 00:21:16,210 to get rid of the demons inside your heart. 215 00:21:16,210 --> 00:21:19,750 Fu Zi, what is "evil"? You know that 216 00:21:19,750 --> 00:21:23,190 when the previous Grand Priest of Light invented Ming Zong for the Wastelanders, 217 00:21:23,190 --> 00:21:25,920 Wastelanders also inherited the tradition of Light. 218 00:21:25,920 --> 00:21:30,370 That's not evil. It's just that Xiling could not stand the religious deviation, 219 00:21:30,370 --> 00:21:34,530 so they expelled the Wastelanders and slandered us as being part of the Demon Sect. 220 00:21:49,100 --> 00:21:54,700 Fu Zi, I'll go back to the Old Books Building and continue practicing my calligraphy. 221 00:21:54,700 --> 00:21:57,600 Ok, go. 222 00:22:05,990 --> 00:22:08,180 Yu Lian will leave now. 223 00:22:21,990 --> 00:22:23,510 Little Junior Brother, 224 00:22:24,350 --> 00:22:28,400 The cave and isolation are not such simple matters. 225 00:22:28,400 --> 00:22:31,600 That year Little Senior Uncle used 3 year's time 226 00:22:31,600 --> 00:22:33,800 to think it through. 227 00:22:33,800 --> 00:22:39,000 So, you have to have more patience. 228 00:22:43,000 --> 00:22:45,700 Little Senior Uncle used 3 years. 229 00:22:45,700 --> 00:22:48,000 Then won't I need 30 years? 230 00:22:51,400 --> 00:22:55,700 Don't be discouraged, we believe in you. 231 00:22:56,800 --> 00:23:01,000 Young Master, I also believe in you. 232 00:23:07,600 --> 00:23:12,000 Little Senior Brothers Awe-inspiring Qi is contrary to the Heavenly Dao's ideology. 233 00:23:12,000 --> 00:23:15,600 That's why it was deemed as Demon Sect practices. 234 00:23:15,600 --> 00:23:19,200 Even though it is different from actual Demon Sect practices, 235 00:23:19,200 --> 00:23:22,000 but, with your current aptitude 236 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 and cultivation level 237 00:23:24,600 --> 00:23:28,100 if you can't control it, it will be very dangerous. 238 00:23:33,940 --> 00:23:36,570 Repenting Cliff can help you control Awe-inspiring Qi 239 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 and hide you from the world's eyes. 240 00:23:38,600 --> 00:23:41,200 People won't be able to tell that you have already been possessed. 241 00:23:41,200 --> 00:23:45,100 This is the actual reason why Fu Zi wanted you to enter the cave. 242 00:23:46,600 --> 00:23:48,900 So Fu Zi did it to protect me. 243 00:23:53,800 --> 00:23:57,040 Since Little Senior Uncle was able to exit from Repenting Cliff, 244 00:23:58,110 --> 00:23:59,690 I can too. 245 00:24:03,800 --> 00:24:05,800 Sang Sang, 246 00:24:05,800 --> 00:24:09,200 go cook a bowl of noodles for the two senior brothers, and while you're at it, make one for me too. 247 00:24:09,200 --> 00:24:10,700 Ok. 248 00:24:13,100 --> 00:24:14,900 We'll keep you company. 249 00:24:47,000 --> 00:24:49,300 Where is Mister Thirteen? 250 00:24:55,800 --> 00:24:59,000 [Tang Academy] 251 00:25:01,400 --> 00:25:05,200 I am Tang Academy Instructor Cao Zhifeng. 252 00:25:05,200 --> 00:25:08,600 Southern Jin Sword Pavilion, Liu Yiqing. 253 00:25:08,600 --> 00:25:10,600 You are swordmaster Liu Bai's younger grother. 254 00:25:10,600 --> 00:25:11,800 Correct. 255 00:25:11,800 --> 00:25:14,600 I want to challenge the Tang Academy's Mister Thirteen. 256 00:25:16,000 --> 00:25:18,200 [Challenge Invitation] 257 00:25:18,200 --> 00:25:20,100 Here is the challenge invitation. 258 00:25:22,600 --> 00:25:26,200 Mister Thirteen has already entered isolation in Repenting Cliff. 259 00:25:26,200 --> 00:25:29,600 Mister Liu, please return. 260 00:25:29,600 --> 00:25:32,400 If I leave without battling Mister Thirteen 261 00:25:32,400 --> 00:25:35,800 I won't be able to report to my brothers when I return to Southern Jin. 262 00:25:35,800 --> 00:25:40,400 Since Mister Thirteen is in isolation right now, I'll just wait for him here. 263 00:25:40,400 --> 00:25:44,600 If Mister Liu wishes to wait, then please do. 264 00:25:45,400 --> 00:25:46,900 I'll take my leave. 265 00:25:57,000 --> 00:26:03,000 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 266 00:26:04,170 --> 00:26:06,120 Take a look. 267 00:26:07,800 --> 00:26:09,400 You can look freely. 268 00:26:18,700 --> 00:26:21,600 Hey storeowner, have my goods arrived yet? 269 00:26:21,600 --> 00:26:22,900 The nuts you wanted 270 00:26:22,900 --> 00:26:25,900 just go straight, it's over there. 271 00:26:29,800 --> 00:26:31,600 They're quite good. 272 00:26:31,600 --> 00:26:34,000 Why don't you take a look at others? 273 00:26:34,000 --> 00:26:37,200 [Ryohin Keikaku Shop] 274 00:26:37,200 --> 00:26:39,000 Welcome. 275 00:26:42,200 --> 00:26:43,500 Ok. 276 00:26:44,400 --> 00:26:46,300 This is 10 cash. 277 00:26:47,300 --> 00:26:50,100 Ok, thank you. Take care. 278 00:26:53,200 --> 00:26:55,800 Miss, first time here? 279 00:26:55,800 --> 00:26:57,000 Yes. 280 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 Our store's nuts 281 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 are very plump and high quality. 282 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 Come, I'll introduce them to you. Our store's nuts 283 00:27:04,000 --> 00:27:06,800 are very widely known, they've become famous in the capital. 284 00:27:06,800 --> 00:27:09,800 They're all freshly pan-fried after being picked from the mountains. 285 00:27:09,800 --> 00:27:13,200 If you don't trust me, just ask this long-time customer. 286 00:27:14,150 --> 00:27:16,010 Is it delicious? 287 00:27:26,800 --> 00:27:28,200 Yes! 288 00:27:29,310 --> 00:27:31,330 Would you like some? 289 00:27:32,600 --> 00:27:34,000 Boss, total this up for me. 290 00:27:34,000 --> 00:27:35,460 Ok! 291 00:27:41,970 --> 00:27:44,860 Here, I'll wrap it up for you. 292 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 - Pipi - Ok, thank you long-time customer. 293 00:27:48,500 --> 00:27:52,300 This is the world's most delicious pistachio, is it yummy? 294 00:27:54,400 --> 00:27:57,800 - Take care. - Eating this will make you very happy. 295 00:27:57,800 --> 00:27:59,400 Eat it. 296 00:28:37,800 --> 00:28:40,400 Customer, would you like a pancake? 297 00:28:40,400 --> 00:28:42,300 - One piece. - Sure 298 00:28:46,600 --> 00:28:47,900 Here. 299 00:28:49,200 --> 00:28:50,600 Here. 300 00:29:15,370 --> 00:29:18,920 [South China Embroidery Market] 301 00:29:49,400 --> 00:29:52,800 Is this Forty-Seventh Lin Alley's Old Writing Brush Shop? 302 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 W-w-who are you? 303 00:29:57,100 --> 00:30:01,600 Is this Tang Academy's Mister Thirteen's home? 304 00:30:04,070 --> 00:30:06,190 Who in the world are you? 305 00:30:07,000 --> 00:30:09,800 I am the Demon Sect Saintess, Tang Xiaotang. 306 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Demon Sect...how could you come here? 307 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 Why shouldn't I come here? 308 00:30:26,600 --> 00:30:29,800 Aren't you scared those Xiling people will arrest you? 309 00:30:30,600 --> 00:30:32,800 Those Xiling bunch are all useless. 310 00:30:32,800 --> 00:30:35,100 They can't arrest me. 311 00:30:37,200 --> 00:30:39,400 Go, go, go. 312 00:30:39,400 --> 00:30:41,800 You must not have any Tang Empire currency on you. 313 00:30:41,800 --> 00:30:45,000 Take this and go home, I won't report you. 314 00:30:45,000 --> 00:30:46,800 I'm not leaving. 315 00:30:46,800 --> 00:30:49,600 It wasn't easy for me to get here from the Wastelands. 316 00:30:49,600 --> 00:30:51,400 I'm not going home. 317 00:30:54,400 --> 00:30:56,600 You came from the Wastelands? 318 00:30:56,600 --> 00:30:57,800 Yes. 319 00:30:58,600 --> 00:30:59,800 Over there 320 00:30:59,800 --> 00:31:03,800 the weather is getting colder and colder, the darkness gets longer and longer. 321 00:31:03,800 --> 00:31:08,000 We can't raise livestock and there's no vegetation. 322 00:31:08,000 --> 00:31:12,100 We have no means to live on there. 323 00:31:12,100 --> 00:31:14,900 Is it really that bad? 324 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Why would I lie to you? 325 00:31:18,800 --> 00:31:23,600 Oh right, we've been speaking so long already, where's Ning Que? 326 00:31:23,600 --> 00:31:27,200 Is he...hiding? 327 00:31:28,200 --> 00:31:29,600 Stand right there! 328 00:31:31,800 --> 00:31:34,400 You really know Ning Que? 329 00:31:34,400 --> 00:31:38,000 Do I look like a liar to you? 330 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 No. 331 00:31:40,600 --> 00:31:44,100 What did you say you were called? 332 00:31:44,100 --> 00:31:46,800 I haven't even asked your name yet. 333 00:31:46,800 --> 00:31:51,500 Me? I'm Ning Que's Twelfth Senior brother. 334 00:31:54,400 --> 00:31:57,200 Tang Academy's Mister Twelve? 335 00:31:57,200 --> 00:32:02,100 The youngest cultivator to reach Knowing Destiny Level? 336 00:32:03,590 --> 00:32:06,300 The Young Genius? 337 00:32:10,100 --> 00:32:12,400 I am that famous in the Wastelands? 338 00:32:12,400 --> 00:32:15,200 My popularity has even reached the Wastelands? 339 00:32:16,200 --> 00:32:19,800 The fatty that Ning Que always speaks of? 340 00:32:19,800 --> 00:32:22,400 The one who can eat as much as our Pipi? 341 00:32:23,900 --> 00:32:26,600 So you're Chen Pipi. 342 00:32:29,300 --> 00:32:30,460 Let's go! 343 00:32:30,460 --> 00:32:33,300 Where are we going? 344 00:32:33,300 --> 00:32:34,600 To fight. 345 00:32:34,600 --> 00:32:37,400 I don't want to fight with you, I don't want you to die. 346 00:32:37,400 --> 00:32:39,200 What did you just say? 347 00:32:42,100 --> 00:32:44,000 Die? 348 00:32:58,600 --> 00:33:01,900 Sang Sang, Sang Sang. 349 00:33:04,400 --> 00:33:06,000 Young Master, what's wrong? 350 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Toilet paper. 351 00:33:08,000 --> 00:33:11,100 - What? - Toilet paper! 352 00:33:15,800 --> 00:33:17,600 Hurry. 353 00:33:17,600 --> 00:33:19,300 Here it is. 354 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 Quick! 355 00:33:25,200 --> 00:33:26,800 Young Master, you don't need a book? 356 00:33:26,800 --> 00:33:28,500 Turn around! 357 00:33:33,600 --> 00:33:34,800 Call me when you're done! 358 00:33:34,800 --> 00:33:36,500 Turn around! 359 00:33:46,800 --> 00:33:48,600 Go further. 360 00:33:51,200 --> 00:33:53,100 Turn around! 361 00:34:01,800 --> 00:34:04,810 Young Master, what all did you eat? The smell is so strong. 362 00:34:04,810 --> 00:34:06,050 Who would have thought. 363 00:34:06,050 --> 00:34:07,590 Sang Sang. 364 00:34:12,070 --> 00:34:13,430 How did you come in? 365 00:34:13,430 --> 00:34:16,510 How did I go in? 366 00:34:16,510 --> 00:34:18,260 Are you okay? 367 00:34:21,330 --> 00:34:22,820 I'm fine. 368 00:34:22,820 --> 00:34:25,800 How's about I try it again? 369 00:34:40,550 --> 00:34:42,260 How did you come in here? 370 00:34:42,260 --> 00:34:48,280 My Master said that the Qi in my body was very pure. 371 00:34:48,280 --> 00:34:50,290 Is it because of this reason? 372 00:34:50,290 --> 00:34:53,620 That's why as far as I'm concerned, the Dao restriction is useless. 373 00:34:53,620 --> 00:34:56,260 Your body has the Qi of Heaven and Earth. 374 00:34:57,690 --> 00:35:00,400 Could it be that teacher of yours is playing a trick on you? 375 00:35:01,880 --> 00:35:03,570 No. 376 00:35:03,570 --> 00:35:06,200 All I have to do is think about it 377 00:35:06,200 --> 00:35:08,900 and I can bring light into being. 378 00:35:08,900 --> 00:35:10,640 Sang Sang, you really allowed your 379 00:35:13,590 --> 00:35:18,380 Young Master, look. It's like this. 380 00:35:29,140 --> 00:35:30,670 Sang Sang. 381 00:35:31,670 --> 00:35:33,840 You really can make light appear. 382 00:35:33,840 --> 00:35:35,670 Why haven't you told me before? 383 00:35:35,670 --> 00:35:41,050 This . . . is because there's no use for it much. 384 00:35:41,050 --> 00:35:43,910 It can only be used for cooking meat. 385 00:35:43,910 --> 00:35:47,620 I can't use it to perform at the Red Sleeve Invite for money. 386 00:35:50,410 --> 00:35:52,070 So I forgot about it. 387 00:35:58,600 --> 00:36:02,670 Not . . . Why are you able to make light appear? 388 00:36:03,670 --> 00:36:09,010 Young Master, you can try it, too. Close your eyes. 389 00:37:09,510 --> 00:37:11,980 Are you a ghost? 390 00:37:11,980 --> 00:37:13,540 How did you get in here? 391 00:37:13,540 --> 00:37:17,260 You can run even faster, but you still won't be as fast as me. 392 00:37:18,070 --> 00:37:21,290 Tang Xiaotang, why are you following me? 393 00:37:21,290 --> 00:37:23,590 I won't battle you. 394 00:37:23,590 --> 00:37:25,000 Then just take me to Ning Que. 395 00:37:25,000 --> 00:37:27,400 That's even more of a no-no. 396 00:37:27,400 --> 00:37:30,550 I have the pledge that he wrote for me. 397 00:37:30,550 --> 00:37:31,870 Look. 398 00:37:36,090 --> 00:37:38,160 If you don't take me to him, 399 00:37:38,160 --> 00:37:41,460 then you can't be considered his Twelfth Senior Brother. 400 00:37:42,390 --> 00:37:46,860 Since you have the pledge that he wrote himself, 401 00:37:46,860 --> 00:37:49,500 then I can give you the key to his house. 402 00:37:49,500 --> 00:37:51,710 You can first go live there for a couple of days. 403 00:37:51,710 --> 00:37:55,390 You can see him once he returns home after reflecting upon his mistake. 404 00:37:55,390 --> 00:37:57,150 That'll do, too. 405 00:37:58,220 --> 00:38:00,200 But 406 00:38:00,200 --> 00:38:02,850 since you are his Twelfth Senior Brother, 407 00:38:02,850 --> 00:38:07,110 then seeing you about this matter is just the same. 408 00:38:08,090 --> 00:38:10,310 What matter? Tell me. 409 00:38:10,890 --> 00:38:13,020 I want to enter the Academy 410 00:38:13,020 --> 00:38:14,790 and become Fu Zi's disciple. 411 00:38:14,790 --> 00:38:17,020 Whose disciple do you want to be? 412 00:38:17,020 --> 00:38:19,310 Fu Zi. 413 00:38:20,040 --> 00:38:23,740 Tang Xiaotang, did I hear you wrong? 414 00:38:23,740 --> 00:38:25,830 A person from the Demon Sect 415 00:38:25,830 --> 00:38:28,190 wants to be a disciple of Fu Zi? 416 00:38:34,280 --> 00:38:38,490 My brother said that the Academy has always been open-minded. 417 00:38:38,490 --> 00:38:41,100 It won't discern between the different sects. 418 00:38:49,080 --> 00:38:50,910 Before anyone finds out you're here, 419 00:38:50,910 --> 00:38:52,530 hurry and leave. 420 00:39:03,350 --> 00:39:06,360 What are you doing? You . . . you . . . 421 00:39:07,040 --> 00:39:09,770 Let's just say I'm scared of you! I'm off! 422 00:39:10,730 --> 00:39:13,330 -You can't run away! -Stop chasing me! 423 00:39:13,330 --> 00:39:14,810 Stop right there! 424 00:39:15,490 --> 00:39:16,690 Stop right there! 425 00:39:16,690 --> 00:39:18,460 Stop chasing me! 426 00:39:22,930 --> 00:39:26,530 Stop. Who can't keep up? 427 00:39:32,980 --> 00:39:36,230 Fu Zi, Pipi is greeting Fu Zi. 428 00:39:39,880 --> 00:39:41,370 Fu Zi? 429 00:39:47,100 --> 00:39:49,540 What's more, you're overweight. 430 00:39:53,280 --> 00:39:56,740 Demon Sect's Tang Xiaotang greets Fu Zi. 431 00:39:56,740 --> 00:39:58,420 You've got a lot of guts. 432 00:39:58,420 --> 00:40:01,100 You even dare to come up to the Rear Mountain. 433 00:40:01,100 --> 00:40:04,100 Since you're here, you're here. Get up. 434 00:40:04,100 --> 00:40:07,310 Carry the lunchbox for my first disciple. 435 00:40:07,310 --> 00:40:09,340 Yes. Thank you, Fu Zi. 436 00:40:19,050 --> 00:40:23,920 Fu Zi, didn't you say that Thirteen was the last one? 437 00:40:23,920 --> 00:40:26,060 Do you really intend to remove Little Junior Brother? Furthermore, she . . . 438 00:40:26,060 --> 00:40:30,160 Pipi, are you going to be scared of a girl who dares to fight and kill? 439 00:40:30,160 --> 00:40:32,280 For how much longer? 440 00:40:33,100 --> 00:40:34,820 Let's go. 441 00:40:36,450 --> 00:40:38,180 A little courage. 442 00:41:15,660 --> 00:41:17,450 It's you. 443 00:41:33,490 --> 00:41:35,770 is all your idea, isn't it? 444 00:41:38,070 --> 00:41:39,650 It was me. 445 00:41:58,910 --> 00:42:00,940 I come here today 446 00:42:01,840 --> 00:42:03,820 to tell you that 447 00:42:03,820 --> 00:42:06,650 as long as you become my woman, 448 00:42:06,650 --> 00:42:08,470 I can guarantee that you can leave here 449 00:42:19,530 --> 00:42:22,410 Aren't you afraid that I'll kill you? 450 00:42:38,270 --> 00:42:39,690 Get lost. 451 00:42:51,900 --> 00:42:54,710 You can continue to copy the books in here. 452 00:43:22,780 --> 00:43:25,140 [Ever Night] 453 00:43:25,140 --> 00:43:33,060 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 454 00:43:46,050 --> 00:43:48,320 "Old Chang'an" by Jane Zhang 455 00:43:48,320 --> 00:43:53,320 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 456 00:43:53,320 --> 00:43:59,670 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 457 00:43:59,670 --> 00:44:01,930 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ 458 00:44:01,930 --> 00:44:04,540 ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 459 00:44:04,540 --> 00:44:07,520 ♫ Take it easy ♫ 460 00:44:07,520 --> 00:44:12,390 ♫ Life is still the same ♫ 461 00:44:12,390 --> 00:44:17,270 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 462 00:44:17,270 --> 00:44:23,720 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 463 00:44:23,720 --> 00:44:25,900 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 464 00:44:25,900 --> 00:44:28,570 ♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫ 465 00:44:28,570 --> 00:44:34,470 ♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫ 466 00:44:34,470 --> 00:44:37,560 ♫ The night is very long and dark ♫ 467 00:44:37,560 --> 00:44:42,380 ♫ Don't leave any regrets ♫ 468 00:44:42,380 --> 00:44:48,390 ♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫ 469 00:44:48,390 --> 00:44:52,540 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 470 00:44:52,540 --> 00:44:55,440 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 471 00:44:55,440 --> 00:44:56,930 ♫ The night is approaching ♫ 472 00:44:56,930 --> 00:44:59,270 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 473 00:44:59,270 --> 00:45:06,280 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 474 00:45:06,300 --> 00:45:12,330 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫ 475 00:45:12,330 --> 00:45:16,550 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 476 00:45:16,550 --> 00:45:19,420 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 477 00:45:19,420 --> 00:45:23,200 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 478 00:45:23,200 --> 00:45:29,190 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 479 00:45:29,190 --> 00:45:35,300 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 38283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.