All language subtitles for Yeti.2008.DVDRip.XviD-KooKoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 SCI-SF Channel prezinta ... 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 Yeti 3 00:00:17,000 --> 00:00:25,000 Sub. made by *Lolla* 4 00:00:55,000 --> 00:00:58,100 Muntii Himalaya,1972 Altitudine - 19,000 FT 5 00:01:13,500 --> 00:01:14,000 Joshi? 6 00:01:24,720 --> 00:01:25,770 Rocsha? 7 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Rocsha?? 8 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Inseamna "demon". 9 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Jason!! 10 00:03:26,010 --> 00:03:30,110 Nu conteaza... Te-am prins,creatura urata a Domnului 11 00:03:34,010 --> 00:03:34,820 Iti vine sa crezi.... 12 00:03:55,610 --> 00:03:59,010 IN PREZENT 13 00:04:06,010 --> 00:04:07,410 Va mai pot servi cu ceva,domnule? 14 00:04:09,510 --> 00:04:11,410 Antrenorule, Ai o secunda? 15 00:04:11,510 --> 00:04:13,310 Da,ce pot face pentru tine? 16 00:04:14,010 --> 00:04:17,610 Ma intrebam doar daca...uhm... Wesinger... 17 00:04:18,010 --> 00:04:21,010 E ranit ... uhm Daca...daca te-ai gandit... 18 00:04:21,410 --> 00:04:23,610 Spune , fiule , aterizam in 5 ore 19 00:04:24,010 --> 00:04:26,210 Daca inca te-ai gandit cine va incepe? 20 00:04:28,011 --> 00:04:29,322 De ce nu stai jos? Bine 21 00:04:35,800 --> 00:04:38,000 Oh,daca nu este chiar Sarah Wills?! 22 00:04:38,700 --> 00:04:41,918 Cea mai frumoasa manager din istoria A.C.C 23 00:04:42,780 --> 00:04:45,088 Hei, cred ca am lucrat bine Scrie chiar aici... 24 00:04:45,256 --> 00:04:47,653 Vei fi angajata de Clermson, de acum. 25 00:04:47,900 --> 00:04:49,079 Ce? 26 00:04:49,217 --> 00:04:49,880 Asa zice ... 27 00:04:49,881 --> 00:04:51,181 "PEYTON ELWAY Jucatorul Perfect" 28 00:04:52,000 --> 00:04:53,700 "cel mai grozav lucru din Virginia de la George Washington incoace" 29 00:04:54,201 --> 00:04:56,700 Peyton Elway , jucatorul perfect 30 00:04:56,845 --> 00:04:57,900 O,da... 31 00:04:58,400 --> 00:04:59,800 In teren si in afara lui ... 32 00:05:00,001 --> 00:05:01,301 Haide acum ... 33 00:05:01,500 --> 00:05:02,784 Tu nu ai nimic dragut de spus? 34 00:05:02,858 --> 00:05:03,823 Pa 35 00:05:04,071 --> 00:05:05,345 Ce...,unde te duci? 36 00:05:06,100 --> 00:05:07,500 Haide , spune-mi ce crezi? 37 00:05:07,501 --> 00:05:10,600 Imi pare rau , doar ca m-am oprit din citit cand spunea : 38 00:05:10,601 --> 00:05:13,809 "Sunt cel mai bun lucru din Virginia de la George Wasinghton incoace" 39 00:05:14,150 --> 00:05:16,624 Wasinghton? Cu ce este mai bun decat mine? 40 00:05:16,625 --> 00:05:20,863 A aruncat un banut de-a lungul raului Tu nu ai asemenea brate. 41 00:05:22,200 --> 00:05:22,795 Touche 42 00:05:23,223 --> 00:05:24,774 Esti un fotbalist bun , 43 00:05:25,487 --> 00:05:27,600 Dar nu este nicio cale sa incep cu tine 44 00:05:30,920 --> 00:05:32,527 De ce , mai exact? 45 00:05:32,890 --> 00:05:38,250 Pentru ca toti vor crede ca ti-am dat locul fiindca tatal tau a platit noul teren de fotbal. 46 00:05:38,770 --> 00:05:41,680 Nu vreau sa se intample asta. Stiu ca nici tu nu vrei. 47 00:05:45,314 --> 00:05:45,750 Chubbs! 48 00:05:50,719 --> 00:05:51,370 Hei, Chubbs!! 49 00:05:54,100 --> 00:05:54,689 Chubbs! 50 00:05:56,075 --> 00:05:57,150 Ce Ravin? 51 00:05:57,300 --> 00:05:59,166 Omule , mor de foame! 52 00:05:59,447 --> 00:06:00,523 Ai ceva de mancare? 53 00:06:01,700 --> 00:06:05,122 De ce anume, as avea eu ceva de mancare? 54 00:06:05,948 --> 00:06:11,759 Eu...Este o chestie logica Pentru ca , stii , zburam peste Himalaya, 55 00:06:12,112 --> 00:06:15,733 Daca avionul s-ar prabusi? Ce facem atunci? 56 00:06:16,570 --> 00:06:19,791 Daca ne prabusim ... Te mananc pe tine , omule 57 00:06:22,527 --> 00:06:26,229 Haide , aseaza-te un minut Haide 58 00:06:27,745 --> 00:06:29,101 Promiti ca nu ma bati la cap? 59 00:06:29,587 --> 00:06:31,202 Ei bine,inca nu am zis nimic. 60 00:06:31,417 --> 00:06:32,411 Eh , ai timp ... 61 00:06:38,700 --> 00:06:40,120 Deci ... sa intreb ? 62 00:06:41,470 --> 00:06:43,418 Raspunsul va fi diferit de data asta? 63 00:06:44,090 --> 00:06:45,000 Nu 64 00:06:47,022 --> 00:06:51,142 "Nu" inseamna ..."Nu ar trebui sa intreb" sau "Nu raspunsul va fi diferit"? 65 00:06:51,243 --> 00:06:52,557 Amandoua sunt la fel , Payton. 66 00:06:53,732 --> 00:06:55,100 Ce pacat. 67 00:06:57,600 --> 00:07:01,628 Fiule, ... ai mult talent, sa nu crezi ca nu vad asta 68 00:07:03,070 --> 00:07:08,250 Imi doresc sa lucrezi din greu in continuare. Trebuie sa imi arati mai mult straduinta , pustiule. 69 00:07:08,800 --> 00:07:12,179 Si daca faci asta, nu o sa mai am ce alegeri sa fac la inceput. 70 00:07:12,424 --> 00:07:12,880 Bine. 71 00:07:14,846 --> 00:07:16,190 Multumesc, antrenorule. 72 00:07:16,803 --> 00:07:17,700 Cu placere. 73 00:07:30,116 --> 00:07:31,400 Deci , te descurci? 74 00:07:33,400 --> 00:07:36,800 Sunt OK.Ma simt de parca as fi de o saptamana in avionul asta.Dar... 75 00:07:37,060 --> 00:07:42,000 Mie-mi spui,mai avem pana in Japonia. Dar,uita-te ce priveliste ai... 76 00:07:42,751 --> 00:07:45,777 Mda, ma face sa nu ma mai gandesc la meci. 77 00:07:46,300 --> 00:07:49,997 Ei bine,e primul joc care il ai in Japonia. Toate privirile vor fi atintite asupra ta. 78 00:07:50,022 --> 00:07:50,998 Da. 79 00:07:52,184 --> 00:07:53,362 Dar a ta? 80 00:07:54,645 --> 00:07:56,557 Esti hilar! 81 00:07:56,568 --> 00:07:58,900 Asta este exact ce au spus in revista? 82 00:07:59,500 --> 00:08:03,408 Bine.Uite... Fetele se uita dupa tine toata ziua. 83 00:08:04,900 --> 00:08:07,183 Deci , de ce eu? 84 00:08:10,400 --> 00:08:11,600 Deoarece tu nu te uiti. 85 00:08:19,100 --> 00:08:21,832 Dennis, grabeste-te! Stiu ca tu esti acolo! 86 00:08:22,000 --> 00:08:23,233 Asteapta un minut! 87 00:08:31,600 --> 00:08:32,600 Ti se pare in regula? 88 00:08:36,418 --> 00:08:40,300 Mhmm... E doar o furtuna, Sigur nu e mare lucru. 89 00:08:42,000 --> 00:08:42,900 Mda. 90 00:08:43,900 --> 00:08:45,000 Wow 91 00:08:46,000 --> 00:08:46,466 Ce? 92 00:08:46,467 --> 00:08:51,906 Poti alerga intr-un echipament de 800pounds si o mica furtuna te sperie? 93 00:08:53,000 --> 00:08:56,200 Ce? Nu, nu ma sperie , doar ... 94 00:08:56,501 --> 00:08:57,901 Mda , da , da 95 00:08:57,902 --> 00:08:58,902 Eu doar spuneam. 96 00:08:58,903 --> 00:08:59,903 Ne vedem pe pamant, durule. 97 00:09:02,000 --> 00:09:03,804 Dennis, esti acolo de o vesnicie! 98 00:09:07,353 --> 00:09:08,000 Ash 99 00:09:08,600 --> 00:09:09,510 Ce? 100 00:09:10,000 --> 00:09:11,900 Aproape am terminat , du-te si ia-ti pampoanele 101 00:09:12,385 --> 00:09:15,650 Aproape ai terminat? Ugh.Scarbos!Gretos! 102 00:09:29,990 --> 00:09:32,900 Doamnelor si domnilor , trecem printr-o zona de turbulente usoare 103 00:09:32,800 --> 00:09:35,820 Va rugam ramaneti la locurile dumneavoastra si puneti-va centurile de siguranta. 104 00:09:36,200 --> 00:09:36,500 Multumesc. 105 00:09:36,501 --> 00:09:38,401 Turbulente usoare? Mdea.... 106 00:10:09,000 --> 00:10:12,100 Stati calmi. Stati jos, puneti-va centurile. 107 00:10:33,433 --> 00:10:34,100 Stati jos, va rog! 108 00:10:34,101 --> 00:10:36,570 In regula , toata lumea sa stea linistita! 109 00:10:37,434 --> 00:10:38,500 Este un pic cam... 110 00:10:42,400 --> 00:10:44,700 Stati jos, Va rog, puneti-va centurile! 111 00:11:02,400 --> 00:11:03,200 Aaaa,Dumnezeule! 112 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Ce dracu?!? 113 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Prinde-ma! Aaaa, aaah! 114 00:11:27,372 --> 00:11:28,400 O, Dumnezeule! Prinde-ma! 115 00:11:30,813 --> 00:11:31,900 Dumnezeule! Aaaaah! 116 00:12:27,002 --> 00:12:28,000 Esti in regula , omule? 117 00:12:29,053 --> 00:12:29,900 Esti bine? 118 00:12:32,480 --> 00:12:33,000 Sarah?! 119 00:12:35,538 --> 00:12:36,300 Gata, te-am prins. 120 00:12:37,500 --> 00:12:38,300 Rezista! 121 00:12:41,800 --> 00:12:42,900 Stai asa. Te-am prins. 122 00:12:43,300 --> 00:12:43,900 Ash, esti in regula? 123 00:12:48,200 --> 00:12:50,800 Esti bine? Bine, putin ametita. 124 00:12:51,300 --> 00:12:54,000 Lasa-ma sa vad. Rezista.Bine... 125 00:12:54,601 --> 00:12:55,680 Haide, sa iesim de aici! 126 00:12:57,260 --> 00:12:58,900 Gata, te-am prins. 127 00:12:59,700 --> 00:13:00,301 Esti bine? 128 00:13:00,896 --> 00:13:04,000 Ne vedem afara,du-te cat mai departe de avion. Bine?Du-te! 129 00:13:05,945 --> 00:13:07,727 Vino aici!Vino aici! Vino aici! 130 00:13:08,530 --> 00:13:09,128 Jonson! 131 00:13:09,510 --> 00:13:10,629 E mort. Incet... 132 00:13:11,252 --> 00:13:12,000 E mort, omule. 133 00:13:12,425 --> 00:13:13,431 Stai departe de avion! 134 00:13:13,903 --> 00:13:14,450 Du-te cat de departe poti! 135 00:13:14,500 --> 00:13:15,324 Chubbs e mort! 136 00:13:15,334 --> 00:13:16,800 Sa mergem! Sa mergem! 137 00:13:17,400 --> 00:13:18,100 Sa iesim de aici! 138 00:13:19,150 --> 00:13:20,490 Haide, trebuie sa mergem. Bine... 139 00:13:20,519 --> 00:13:21,670 Haide!! Trebuie sa mergem!! 140 00:13:22,000 --> 00:13:22,771 Chubbs e mort... 141 00:13:26,992 --> 00:13:27,700 Wow! 142 00:13:29,900 --> 00:13:32,000 Asta a fost convingator. Huh 143 00:13:32,400 --> 00:13:33,300 Unde dracu' suntem? 144 00:13:34,744 --> 00:13:36,960 Ia ghiceste, baiatule. 145 00:13:38,305 --> 00:13:41,000 Oh?U-u-un accident de avion? Un accident de avion? 146 00:13:41,050 --> 00:13:43,980 Cine ar fi putut supravietui!? Iti bati joc de mine! 147 00:13:45,200 --> 00:13:48,580 Uite, fa-te folositor si du-te si vezi ce fac pilotii! 148 00:13:49,500 --> 00:13:49,981 Ah! 149 00:13:58,400 --> 00:13:59,100 Kyra! 150 00:14:10,760 --> 00:14:11,200 Kyra! 151 00:14:12,900 --> 00:14:13,517 Ma auzi? 152 00:14:14,895 --> 00:14:15,818 Hei... 153 00:14:18,800 --> 00:14:20,060 Hei, esti in regula? 154 00:14:22,206 --> 00:14:23,061 Fratele meu... 155 00:14:23,550 --> 00:14:24,762 Ce este cu fratele tau? 156 00:14:30,300 --> 00:14:34,650 Hei, o sa-l gasim, bine? 157 00:14:36,110 --> 00:14:37,451 Haide 158 00:14:44,000 --> 00:14:44,700 Antrenorule!? 159 00:14:46,770 --> 00:14:47,400 Antrenorule? 160 00:14:49,600 --> 00:14:50,200 Rezista. 161 00:14:50,501 --> 00:14:51,501 Hei, iesi de aici. 162 00:14:55,000 --> 00:14:56,100 Bine,bine... 163 00:14:56,600 --> 00:14:59,301 Doar... Asteapta acolo, O sa ma gandesc la ceva... 164 00:15:00,300 --> 00:15:01,302 Du-te si gaseste-i pe ceilalti! 165 00:15:01,370 --> 00:15:02,700 Nu , antrenorule, nu te pot lasa asa. 166 00:15:03,270 --> 00:15:05,450 Fa ce iti spun , Peyton , Ajuta-i pe ceilalti ! 167 00:15:05,850 --> 00:15:06,751 Bine... 168 00:15:07,000 --> 00:15:08,100 Doar stai acolo , bine? 169 00:15:08,611 --> 00:15:09,401 O sa ma intorc 170 00:15:13,060 --> 00:15:13,500 Ah... 171 00:15:16,500 --> 00:15:19,100 Este mult prea frig! 172 00:15:19,501 --> 00:15:22,175 Imagineaza-ti, suntem in muntii Himalaya. 173 00:15:22,620 --> 00:15:24,176 Stiti, haideti sa intam inapoi inauntru. 174 00:15:24,250 --> 00:15:27,600 Nu , in niciun caz nu ma intorc acolo, langa toti cei morti. 175 00:15:28,800 --> 00:15:29,901 Dar nu sunt toti morti. 176 00:15:31,660 --> 00:15:32,700 Ce? 177 00:15:33,576 --> 00:15:34,401 Este antrenorul ... 178 00:15:35,920 --> 00:15:37,500 Este ranit destul de grav . 179 00:15:37,550 --> 00:15:38,605 Il putem misca? 180 00:15:39,515 --> 00:15:40,500 Nu 181 00:15:40,600 --> 00:15:41,440 Deci, ce facem acum? 182 00:15:41,500 --> 00:15:42,375 In legatura cu antrenorul ? 183 00:15:42,858 --> 00:15:43,891 In legatura cu asta ... 184 00:15:43,892 --> 00:15:48,478 A fi supravietuitorii unui accident de avion in nenorocitii de Himalaya,inghetati de moarte. 185 00:15:48,655 --> 00:15:50,952 Uite, cineva trebuie sa fi aflat de accident pana acum , nu? 186 00:15:51,400 --> 00:15:53,600 Tot ce putem face e sa stam si sa asteptam. 187 00:15:54,100 --> 00:15:54,901 In niciun caz 188 00:15:55,900 --> 00:15:58,100 Nu putem sta degeaba si sa asteptam sa murim inghetati. 189 00:15:59,100 --> 00:16:03,752 Iar cu furtuna asta ,va dura mult sa ne gaseasca , dar sa ne salveze... 190 00:16:04,450 --> 00:16:05,780 Deci ce propui? 191 00:16:06,880 --> 00:16:08,790 Sa incepem sa ne cataram pe Himalaya? 192 00:16:08,791 --> 00:16:11,317 Trebuie sa fim la distanta de cativa km. de un sat sau ceva... 193 00:16:11,584 --> 00:16:15,180 Da ,imi asigur o mica sansa sa scap in schimbul unei morti sigure. 194 00:16:15,470 --> 00:16:17,354 Nu , in niciun caz! 195 00:16:18,014 --> 00:16:20,256 In primul rand antrenorul nu poate merge 196 00:16:22,338 --> 00:16:23,500 Nu il lasam in urma. 197 00:16:25,100 --> 00:16:26,301 In regula ... Bine... 198 00:16:26,636 --> 00:16:28,202 Este prea devreme sa decidem acum. 199 00:16:29,500 --> 00:16:30,795 Momentan o sa stam locului. 200 00:16:33,004 --> 00:16:34,317 Ma duc in cabina de control ... 201 00:16:38,684 --> 00:16:39,918 Haide sa aruncam o privire 202 00:16:50,500 --> 00:16:52,700 Te-am prins.Esti bine? Da 203 00:16:57,006 --> 00:16:57,801 Hei ... 204 00:17:00,000 --> 00:17:00,541 E mort 205 00:17:04,680 --> 00:17:05,300 O, omule ... 206 00:17:05,601 --> 00:17:07,201 Este ranit grav 207 00:17:09,986 --> 00:17:10,855 Respira 208 00:17:11,100 --> 00:17:12,300 Ai vreo ideea ce ar trebui sa facem? 209 00:17:13,365 --> 00:17:14,083 Nu stiu ... 210 00:17:14,684 --> 00:17:17,171 Sunt doar antrenoare. Am de-a face doar cu glezne luxate si sangerari nazale... 211 00:17:17,745 --> 00:17:19,160 Trebuie neaparat sa vorbim cu el. Deci... 212 00:17:19,717 --> 00:17:20,890 Sa incepem ... 213 00:17:21,667 --> 00:17:24,146 Hei , ma auzi? Cu siguranta nu e asta metoda. 214 00:17:24,347 --> 00:17:26,500 Daca stii tu ceva mai bun, zi-mi, bine? 215 00:17:28,903 --> 00:17:29,500 Hei! 216 00:17:29,970 --> 00:17:30,575 Incet... 217 00:17:31,950 --> 00:17:32,600 Incet... 218 00:17:34,280 --> 00:17:35,090 Cum te simti? 219 00:17:36,320 --> 00:17:37,400 Nu tocmai bine... 220 00:17:38,400 --> 00:17:39,760 Ati putut trimite un S.O.S? 221 00:17:40,100 --> 00:17:41,061 Nu 222 00:17:42,900 --> 00:17:49,000 Ultimul lucru care mi-l amintesc este cand ne-am lovit. 223 00:17:50,345 --> 00:17:53,629 Dar cutia neagra? Nu au GPS? 224 00:17:54,700 --> 00:17:57,383 Mda... Este in coada avionului. 225 00:17:59,500 --> 00:18:00,184 Grozav 226 00:18:01,611 --> 00:18:03,400 Ooh,hei! Stai cu mine. 227 00:18:03,720 --> 00:18:07,450 Dar o statie radio?Orice putem folosi ca sa trimitem un mesaj? 228 00:18:08,534 --> 00:18:10,400 Transmitatorul... Unde este? 229 00:18:11,379 --> 00:18:14,001 E ... e ... este in coada avionului. 230 00:18:15,100 --> 00:18:16,502 Cum de stiam ca o sa zici asta? ... 231 00:18:18,372 --> 00:18:19,403 Suntem terminati ... 232 00:18:28,424 --> 00:18:29,900 Bine ,uite cum sta treaba. 233 00:18:30,400 --> 00:18:32,001 Este o statie radio in spatele avionului. 234 00:18:33,400 --> 00:18:36,030 In spatele avionului? La aproximativ 5 mile incolo? 235 00:18:37,457 --> 00:18:38,631 Exact 236 00:18:38,632 --> 00:18:41,600 Grozav Si totusi de ce statia e in spate? 237 00:18:41,700 --> 00:18:43,700 Poti sa pui intrebari sau sa te concentrezi pe ce e esential 238 00:18:44,050 --> 00:18:46,400 Altfel le vei pierde pe amndoua. 239 00:18:46,491 --> 00:18:49,100 Uite,oricum,am nevoie de 2 oameni sa gaseasca statia aia. 240 00:18:54,790 --> 00:18:57,100 Ma duc eu. OK, bine. 241 00:18:57,790 --> 00:19:01,130 Daca sunt alti supravietuitori acolo probabil nu vor rezista peste noapte. 242 00:19:02,900 --> 00:19:03,500 Ma duc. 243 00:19:04,890 --> 00:19:06,901 In timpu asta, voi stati aici si faceti ce aveti de facut. 244 00:19:07,002 --> 00:19:09,167 Ce?De ce? Ce facem noi? 245 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Vom sta aici o vreme. 246 00:19:11,210 --> 00:19:12,760 Ceea ce inseamna ca trebuie sa tramsformam ramasitele astea 247 00:19:12,861 --> 00:19:15,360 in ceva ce poate fi un loc de adapost. 248 00:19:15,644 --> 00:19:17,900 Va trebui sa luam toate cadavrele si sa le punem in zapada. 249 00:19:17,950 --> 00:19:20,000 Oh! O sa mi se faca rau... 250 00:19:20,700 --> 00:19:24,123 De asemenea trebuie sa cautam prin bagaje. Sa vedem daca gasim ceva folositor... 251 00:19:24,800 --> 00:19:26,224 Bine?Haine, paturi, mancare... 252 00:19:27,790 --> 00:19:28,900 Chibrituri , lanterne, orice... 253 00:19:28,930 --> 00:19:29,901 Bine, fac eu asta. 254 00:19:30,410 --> 00:19:32,700 Bine.Aprinderea focului va fi o prioritate... 255 00:19:34,300 --> 00:19:35,601 Cauta prin buzunarele tuturor. 256 00:19:39,400 --> 00:19:40,200 Bine. 257 00:19:58,730 --> 00:20:00,800 Sunt singurele lanterne pe care le-am gasit. 258 00:20:01,101 --> 00:20:01,901 Multumesc. 259 00:20:03,685 --> 00:20:06,502 Nu stati acolo noaptea, daca gasiti un adapost 260 00:20:07,150 --> 00:20:08,700 Altfel o sa inghetati de moarte. 261 00:20:09,400 --> 00:20:10,601 Acum ne spui asta? 262 00:20:11,512 --> 00:20:14,300 Nu iti face griji, ne vom intoarce cu statia aia. 263 00:20:15,300 --> 00:20:16,701 Noroc! Sa mergem. 264 00:20:32,500 --> 00:20:35,500 Eriiic!! Eric! 265 00:20:35,600 --> 00:20:42,470 Eric! Eric! Eric! Eric... Eriiic! Nuuu Eeeriiic! 266 00:20:50,800 --> 00:20:54,300 ADAPOSTUL ASOCIATIEI DE SALVARE DIN HIMALAYA, NEPAL. 267 00:20:58,400 --> 00:20:59,900 In regula ... 268 00:20:59,901 --> 00:21:02,489 Controlorul de trafic arata ca transmisia s-a incheiat aici... 269 00:21:02,600 --> 00:21:07,252 Avionul a disparut de pe radar, cand trecea granita dintre Tibet si Nepal. 270 00:21:07,780 --> 00:21:08,600 Undeva aici... 271 00:21:09,200 --> 00:21:13,120 Ceea ce inseamna ca aria de cautare este aproximativ asta. 272 00:21:13,600 --> 00:21:14,867 Dar ce este cu GPS-ul lor? 273 00:21:15,600 --> 00:21:18,775 Nu... Furtuna strica semnalul. 274 00:21:19,210 --> 00:21:21,547 Tot ce avem este aceasta zona aproximativa. 275 00:21:21,585 --> 00:21:24,710 Nu ii putem incerca sa ii salvam asa, fara una dintre echipele noastre, 276 00:21:25,300 --> 00:21:26,911 ar putea dura saptamani intregi si sa nu ii gasim. 277 00:21:27,300 --> 00:21:29,100 Mda , nu avem saptamani. 278 00:21:29,101 --> 00:21:31,400 Daca a supravietuit cineva, vor fi morti in cateva zile. 279 00:21:37,800 --> 00:21:41,800 Cu elicopterul putem ajunge pana aici. De acolo mergem pe jos. 280 00:21:41,879 --> 00:21:42,801 Mda 281 00:21:47,148 --> 00:21:48,300 Ashley ... 282 00:21:48,400 --> 00:21:51,500 Inca nu ai gasit nimic cu care putem aprinde focul? 283 00:21:52,040 --> 00:21:53,904 Tigari si cateva nimicuri ... 284 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 Jackpot! 285 00:22:03,300 --> 00:22:05,800 O da , ne-ai facut supravietuitori ,Ravin. 286 00:22:31,800 --> 00:22:33,250 Bine ,omule,lasa-ma pe mine! Irosesti chibriturile. 287 00:22:33,351 --> 00:22:35,200 Ma descurc! Da-mi un nenorocit de minut! 288 00:22:39,500 --> 00:22:40,400 Asta-i tot? 289 00:22:40,401 --> 00:22:41,401 Sunt toate? 290 00:22:41,840 --> 00:22:44,950 Da, tot ce am gasit. Niste batoane energizante si niste bautura. 291 00:22:45,700 --> 00:22:47,200 Da-mi bautura deja ma va tine cald. 292 00:22:47,250 --> 00:22:49,900 Asteapta ,ar trebui sa o consumam pe ceva mai folositor. 293 00:22:50,001 --> 00:22:51,001 Cum ar fi? 294 00:22:51,200 --> 00:22:56,100 Cum ar fi focul, geniule.Aprinde flacara ,ud lemnele si apoi ramanem calzi. 295 00:22:56,150 --> 00:22:57,401 Nu o sa beau asta ... 296 00:22:58,700 --> 00:22:59,500 Aprinde focul ... 297 00:23:01,079 --> 00:23:02,800 Ai grija, omule, ne-au mai ramas doar 12 chibrituri. 298 00:23:03,300 --> 00:23:04,100 Am noutati pentru tine, 299 00:23:04,350 --> 00:23:06,700 Daca o sa stam aici , incat sa avem nevoie de inca 12 focuri 300 00:23:06,701 --> 00:23:08,471 o sa avem probleme mai mari. 301 00:23:19,500 --> 00:23:26,404 Oo, in regula! Despre asta vorbeam. Haide.... 302 00:23:26,505 --> 00:23:27,700 Dar batoanele energizante? 303 00:23:27,720 --> 00:23:30,350 Trebuie sa le consumam cu grija. Avem doar 3. 304 00:23:31,100 --> 00:23:32,551 Ma gandeam la Garcia si Andrews... 305 00:23:33,166 --> 00:23:36,700 Sunt plecati de 3 ore... Sper ca sunt in regula. 306 00:24:06,300 --> 00:24:07,000 Frate... 307 00:24:07,070 --> 00:24:10,500 Nu putem face nimic pentru el acum. Trebuie sa gasim statia aia! 308 00:24:12,400 --> 00:24:13,101 Haide! 309 00:24:28,482 --> 00:24:29,400 Ei, cred ca am gasit-o ! 310 00:24:30,150 --> 00:24:31,001 Esti sigur? 311 00:24:36,200 --> 00:24:40,000 Hei...? Hei?! Este cineva acolo? 312 00:24:41,000 --> 00:24:41,701 Hei?! 313 00:24:43,800 --> 00:24:44,228 Hei!? 314 00:24:49,600 --> 00:24:52,150 Cineva?! E cineva acolo?!!?! 315 00:24:53,051 --> 00:24:53,982 Pastreaza bateria! 316 00:24:54,400 --> 00:24:58,000 Oricum vom merge sa cautam adapost. Nu e nimic care sa ne protejeze aici. 317 00:25:06,230 --> 00:25:07,000 Haide! 318 00:25:18,600 --> 00:25:19,300 Uite. 319 00:25:20,200 --> 00:25:21,501 Cineva a supravietuit. 320 00:25:23,000 --> 00:25:24,600 Este mult sange... 321 00:25:27,050 --> 00:25:30,000 Au mers acolo? Acolo vom merge si noi. 322 00:25:51,900 --> 00:25:53,200 De ce au mers atat de departe? 323 00:25:54,400 --> 00:25:55,401 Si unde sunt? 324 00:25:55,600 --> 00:25:58,090 Poate ca exploreaza... Nu stiu.Cine stie?... 325 00:26:01,650 --> 00:26:03,400 Poata ca nu au venit aici deloc. 326 00:26:03,800 --> 00:26:06,250 Ce vrei sa spui? Sa mergem! 327 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 Poate ca ceva i-a adus aici ... 328 00:26:10,850 --> 00:26:12,600 Nu e nimic aici ,bine? 329 00:26:13,700 --> 00:26:14,500 Nimic. 330 00:26:16,400 --> 00:26:18,900 Dumnezeule! Ti-am spus eu! Ti-am spus!! 331 00:26:19,400 --> 00:26:21,650 Trebuie sa fie ursi aici sau ceva! 332 00:26:23,000 --> 00:26:23,851 Sau ceva... 333 00:26:33,555 --> 00:26:35,800 O crapatura,uite! Hai! Grozav! Du-te! 334 00:26:39,900 --> 00:26:40,600 Haide! 335 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 Ajuta-ma!Sunt blocat! 336 00:27:12,500 --> 00:27:13,100 Antrenorule ... 337 00:27:15,770 --> 00:27:16,700 Antrenorule? 338 00:27:24,500 --> 00:27:25,700 Cum te simti, antrenorule? 339 00:27:27,650 --> 00:27:30,001 Sunt bine... sunt bine. Voi fi in regula. 340 00:27:31,400 --> 00:27:32,902 Da...da, sigur, vreau sa spun, 341 00:27:33,400 --> 00:27:37,100 Oamenii vor veni maine aici sa ne salveze, Totul va fi bine. 342 00:27:37,600 --> 00:27:40,501 Da, trebuie sa rezistam aici, vom fi in regula. 343 00:27:41,700 --> 00:27:43,700 Mda...Vei urla din nou la mine in scurt timp. 344 00:27:45,700 --> 00:27:48,701 Tu esti liderul,trebuie sa te asiguri ca toti vor trece peste asta, 345 00:27:48,702 --> 00:27:52,350 trebuie sa...trebuie sa fii acolo pentru ei... BINE?! 346 00:27:52,551 --> 00:27:53,551 Da, sigur, antrenorule. 347 00:27:53,752 --> 00:27:54,900 Promite-mi! 348 00:27:55,340 --> 00:27:58,222 Da...Da, promit, antrenorule ... 349 00:28:03,201 --> 00:28:03,923 Antrenorule...? 350 00:28:12,900 --> 00:28:16,000 Antrenorule?Antrenorule? 351 00:29:08,300 --> 00:29:09,300 O,Dumnezeule... 352 00:29:11,145 --> 00:29:11,700 Ce? 353 00:29:11,750 --> 00:29:13,801 Tocmai am vazut pe cineva luand unu dintre cadavre. 354 00:29:13,880 --> 00:29:15,500 Ce?E nebunesc... 355 00:29:15,961 --> 00:29:19,600 Iti spun! Cineva tocmai a luat unul dintre cadavre! Un cadavru lipseste!! 356 00:29:19,760 --> 00:29:20,600 In regula... sa ne calmam ... 357 00:29:20,601 --> 00:29:22,400 Suntem cu totii in siguranta, cat timp ne aflam aici. 358 00:29:22,410 --> 00:29:23,401 Nu intelegi! Tocmai ... Sarah!!! 359 00:29:24,830 --> 00:29:27,300 Suntem cu totii obositi, infometati si putin cam speriati... 360 00:29:27,830 --> 00:29:29,020 Sa incercam sa dormim putin. 361 00:29:55,700 --> 00:29:56,500 Pot face asta! 362 00:30:33,576 --> 00:30:36,490 Cand o sa trecem de acele varfuri, vom fi in afara razei de comunicatii... 363 00:30:36,491 --> 00:30:40,139 Verifica-ti aici odata pe zi, chiar daca nu auziti nimic de la noi. 364 00:30:40,140 --> 00:30:41,140 Receptionat. 365 00:30:43,200 --> 00:30:45,841 In cate zile vor trimite pe cineva sa se uite dupa noi? 366 00:30:47,300 --> 00:30:48,602 Nu o vor face. 367 00:31:30,034 --> 00:31:33,950 O sa ignoram faptul ca cineva ne-a furat unul dintre cadavre noaptea trecuta? 368 00:31:33,951 --> 00:31:37,000 Pentru ultima oara... Nimeni nu a furat niciun cadavru. 369 00:31:37,400 --> 00:31:38,301 Am vazut! 370 00:31:38,700 --> 00:31:39,402 Atunci care este, Sarah? 371 00:31:40,100 --> 00:31:40,900 Nu stiu!! 372 00:31:42,100 --> 00:31:42,901 Cine era la capat 373 00:31:43,360 --> 00:31:44,900 Atunci unde sunt urmele? 374 00:31:45,085 --> 00:31:46,201 A nins... 375 00:31:46,202 --> 00:31:49,500 Este nebunesc!Nu e nimic acolo! Gata ajunge! 376 00:31:50,500 --> 00:31:52,530 Ultimul lucru de care avem nevoie este sa ne certam intre noi. 377 00:31:54,200 --> 00:31:56,000 Rice, ai studiat zonele montane sau ceva de genu? 378 00:31:56,060 --> 00:31:57,201 Din cate imi amintesc,da. 379 00:31:57,300 --> 00:32:00,342 In regula...Deci...Avem animale care traiesc aici? 380 00:32:00,643 --> 00:32:01,543 Sigur, cateva. 381 00:32:02,700 --> 00:32:05,700 Ursi, leoparzi de zapada, oi, probabil si niste rozatoare... 382 00:32:06,300 --> 00:32:08,290 Ursi? Leoparzi de zapada? 383 00:32:08,691 --> 00:32:14,900 Ashley...Daca ursul alege dintre tine si un specimen de 200 kg ... 384 00:32:15,300 --> 00:32:17,900 Eu ... mda... cred ca esti in regula. 385 00:32:18,650 --> 00:32:20,200 Uite, sora... Nu mi-as face griji ... 386 00:32:21,150 --> 00:32:22,370 Ursii trebuie sa hiberneze 387 00:32:22,380 --> 00:32:24,502 Si probabil altitudinea este prea mare pentru leoparzi... 388 00:32:24,600 --> 00:32:27,003 Poate ca Sarah a vazut un urs, cine stie... 389 00:32:27,300 --> 00:32:29,300 Trebuie sa fim in siguranta, nimeni nu pleaca singur,bine? 390 00:32:29,570 --> 00:32:30,270 Da... 391 00:32:32,270 --> 00:32:33,990 Urasc sa va stric cheful... 392 00:32:34,291 --> 00:32:36,880 Dar sunt singurul care a observat ca Gracia si Andrews nu s-au intors? 393 00:32:37,890 --> 00:32:39,940 Vrei sa sugerezi ceva , Ravin, 394 00:32:39,941 --> 00:32:42,300 sau doar incerci sa ne plictisesti de moarte inainte sa inghetam? 395 00:32:42,600 --> 00:32:44,100 Ceea ce sugerez , scumpo... 396 00:32:44,550 --> 00:32:46,700 este ca noi chiar trebuie sa facem ceva! 397 00:32:47,000 --> 00:32:48,300 Cum ar fi sa plecam de aici . 398 00:32:48,501 --> 00:32:50,600 Asteptam ajutorul degeaba daca el nu vine! 399 00:32:50,950 --> 00:32:54,180 Am trecut deja peste asta. Nu lasam pe nimeni in urma. 400 00:32:56,100 --> 00:32:57,781 Am noutati pentru tine, Elway ... 401 00:32:58,362 --> 00:33:00,600 Suntem la distanta de 5000 de mile fata de cel mai apropiat teren de fotbal, 402 00:33:01,101 --> 00:33:02,630 Nu esti capitanul, ...aici. 403 00:33:02,850 --> 00:33:05,350 Si ultima data cand am verificat... Nimeni nu te alesese pe tine lider. 404 00:33:05,850 --> 00:33:07,451 As elimina din prima pe cineva din voturi. 405 00:33:07,655 --> 00:33:10,600 Ai dreptate, Ravin. Nu au facut-o. 406 00:33:10,880 --> 00:33:12,160 Dar au incredere in mine. 407 00:33:12,600 --> 00:33:14,200 Stii, poate ca ar avea incredere si in tine ... 408 00:33:14,470 --> 00:33:17,000 Daca ti-ar mai pasa si de altcineva in afara de tine! 409 00:33:23,080 --> 00:33:27,000 Atitudine ... Foarte serios. 410 00:33:55,500 --> 00:33:57,000 Iti arat eu tie, ceva al dracu de greu... 411 00:34:19,000 --> 00:34:19,800 Ceva? 412 00:34:20,650 --> 00:34:21,900 Sigur, pahare de plastic. 413 00:34:27,450 --> 00:34:28,100 Payton... 414 00:34:32,930 --> 00:34:34,600 Cred ca am castigat ceva timp,nu. 415 00:34:35,690 --> 00:34:38,000 Nu-mi vine sa cred!Cu astea putem trimite un semnal sau ceva. 416 00:34:38,900 --> 00:34:41,500 Kyra, intreaba-l pe pilot mai multe desprea astea! 417 00:34:42,440 --> 00:34:45,500 A murit... Cu ceva timp in urma... 418 00:34:49,800 --> 00:34:51,500 Bine bine. Deci, cum ar trebui sa le folosim? 419 00:34:51,680 --> 00:34:52,570 Sunt 2 rachete... 420 00:34:52,820 --> 00:34:54,130 Eu zic sa aprindem una acum. 421 00:34:54,500 --> 00:34:55,800 Sa o pastram pe cealalta pentru mai tarziu. 422 00:34:56,500 --> 00:34:57,350 Bine...asteapta o secuna. 423 00:34:57,580 --> 00:34:58,900 Daca le aprindem le risipim... 424 00:34:59,440 --> 00:35:01,600 Pe langa asta, cred ca vor fi mai vizibile la ora 9 seara. 425 00:35:01,900 --> 00:35:03,500 Dar poate ca se uita dupa noi, acum. 426 00:35:03,901 --> 00:35:05,001 Nu cred ca ne vor cauta noaptea. 427 00:35:05,770 --> 00:35:08,300 Pe langa asta, putem arde ramasitele ca ultima solutie, 428 00:35:08,310 --> 00:35:09,403 asta sigur se va vedea. 429 00:35:09,500 --> 00:35:10,440 Sa ardem ramasitele? 430 00:35:10,700 --> 00:35:13,100 Singurul lucru care ne ajuta sa nu inghetam noaptea. 431 00:35:13,140 --> 00:35:15,000 Chiar si pentru tine , Ravin, asta e prostesc. 432 00:35:15,050 --> 00:35:17,500 Asta ar putea fi cea mai proasta idee din istoria Universului! 433 00:35:17,590 --> 00:35:20,400 Taci,omule!Cine te-a intrebat pe tine? Tu sa taci! Baieti!! 434 00:35:21,800 --> 00:35:23,400 Chiar trebuie sa ne certam pentru orice? 435 00:35:24,860 --> 00:35:26,500 Uite, nimeni nu va arde nimic. 436 00:35:27,300 --> 00:35:28,650 Cu atat mai putin nenorocitele de ramasite. 437 00:35:29,800 --> 00:35:30,720 Deci, pistolul de semnalizare... 438 00:35:31,800 --> 00:35:33,021 Il vom folosi cand vom fi intradevar disperati. 439 00:35:33,300 --> 00:35:35,500 Trebuie sa ai o definitie foarte stupida pentru "intradevar disperati". 440 00:35:35,840 --> 00:35:39,000 Eu... sunt gata sa explodez ,total terminat! 441 00:36:29,800 --> 00:36:31,302 Care este situatia noastra, Sarah? 442 00:36:31,890 --> 00:36:33,700 Mai avem doar un baton energizant ramas. 443 00:36:34,800 --> 00:36:35,660 Grozav... 444 00:36:36,060 --> 00:36:38,300 Pot sa am semnalizatorul meu acum,sau am de asteptat? 445 00:36:38,310 --> 00:36:39,251 Tu sa taci! 446 00:36:39,452 --> 00:36:42,100 Ravin, suntem cu totii obositi si cu moralul la pamant. 447 00:36:42,110 --> 00:36:44,600 Serios omule, sutem cu totii infometati aici... 448 00:36:45,700 --> 00:36:47,401 Exact opinia mea ... 449 00:36:48,960 --> 00:36:51,300 In fiecare zi stam aici, nu facem nimic. 450 00:36:51,600 --> 00:36:53,200 Devenim din ce in ce mai slabi. 451 00:36:54,470 --> 00:36:56,001 Ar fi trebuit sa plecam acum 2 zile. 452 00:36:56,700 --> 00:36:59,200 Stii...,de ce nu pleci? Nimeni nu te opreste. 453 00:36:59,101 --> 00:37:04,200 Sa ma catar pe Himalaya singur... nu era exact ce aveam in gand ,printeso! 454 00:37:04,440 --> 00:37:06,680 Uite, suntem cu totii frustati aici, bine? 455 00:37:08,600 --> 00:37:09,881 Inghetati de moarte aici... 456 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Flamanzi... 457 00:37:13,900 --> 00:37:15,701 Toti cei care au plecat nu s-au mai intors ..., 458 00:37:16,710 --> 00:37:18,150 Sarah a vazut niste monstri... 459 00:37:20,100 --> 00:37:21,101 Scuze... 460 00:37:21,700 --> 00:37:22,900 Uitati baiet... 461 00:37:24,260 --> 00:37:28,900 Daca facem o analogie a acestui lucru... inseamna ca ajutorul nu va veni ... 462 00:37:30,200 --> 00:37:32,301 Si nu la timp, incat sa faca vreo diferenta , oricum... 463 00:37:32,902 --> 00:37:34,300 Nu poti fi sigur de asta... 464 00:37:35,200 --> 00:37:36,801 Presupunand ca cineva ne cauta ..., 465 00:37:37,300 --> 00:37:39,502 Daca parasim ramasitele acum, vom fi complet de negasit... 466 00:37:40,550 --> 00:37:43,003 Trebuie sa le dam o sansa sa ne gaseasca inainte sa renuntam. 467 00:37:43,600 --> 00:37:45,004 Tot ce vreau sa spun este ... 468 00:37:46,505 --> 00:37:48,705 Ca nu o sa avem forta sa rezistam pana atunci. 469 00:37:52,900 --> 00:37:53,750 Daca nu ... 470 00:37:55,300 --> 00:37:56,151 Daca nu ce? 471 00:37:59,300 --> 00:38:02,620 De ce trebuie sa fiu singurul care spune ceea ce gandeste oricine altcineva? 472 00:38:09,300 --> 00:38:10,970 Este o sursa de mancare aici ... 473 00:38:11,200 --> 00:38:12,671 chiar daca vrem sa recunoastem sau nu. 474 00:38:12,772 --> 00:38:14,772 In niciun caz! Asta nu este o solutie. 475 00:38:16,450 --> 00:38:18,950 Nu am indrazni, Ravin. Nici pe departe. 476 00:38:20,000 --> 00:38:20,951 Nici eu nu as putea. 477 00:38:21,400 --> 00:38:22,530 Uitati, baieti ... 478 00:38:22,600 --> 00:38:25,170 Nu ca as ... sustine ideea asta 479 00:38:26,900 --> 00:38:29,950 Dar pierdem aproximativ 500 de calorii pe zi... 480 00:38:30,500 --> 00:38:33,340 Stiti ca asta ne afecteaza mai mult decat orice. 481 00:38:33,930 --> 00:38:35,541 Nu pot sa cred ca inca vorbim despre asta ... 482 00:38:35,642 --> 00:38:36,442 Nu o facem. 483 00:38:36,990 --> 00:38:38,400 Rice, spuneai ca exista rozatoare aici? 484 00:38:38,501 --> 00:38:39,301 Mda... 485 00:38:39,802 --> 00:38:43,400 Marmote..., de obicei veverite, uneori mai mari. 486 00:38:43,901 --> 00:38:44,500 Bine... 487 00:38:44,901 --> 00:38:46,900 Deci avand in vedere ca vorbim de veverite ... 488 00:38:47,400 --> 00:38:50,100 Presupun ca cel mai bun loc in care sa gasim ar fi padurea aia,nu...? 489 00:38:50,201 --> 00:38:50,901 Mda... 490 00:38:50,702 --> 00:38:53,300 Vestea proasta e ca probabil hiberneaza in perioada asta... 491 00:38:53,500 --> 00:38:55,000 Dar da, de acolo as incepe cautarile. 492 00:38:56,000 --> 00:38:57,001 In regula atunci... 493 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 Uite, va cer sa aveti incredere in mine de data asta... 494 00:38:59,700 --> 00:39:01,000 Sa ne cataram pe aici singuri... 495 00:39:02,800 --> 00:39:04,900 Sau sa facem celalalt lucru nu sunt ultimele noastre sanse. 496 00:39:05,900 --> 00:39:08,200 Eu zic sa le dam salvatorilor timpul necesar sa ne gaseasca... 497 00:39:08,700 --> 00:39:10,101 Cel putin inca o zi sau doua. 498 00:39:10,700 --> 00:39:11,302 Mda... 499 00:39:13,250 --> 00:39:15,700 Totusi, ma ajuta cineva sa omor niste veverite hiamalayene? 500 00:40:34,500 --> 00:40:37,000 Bine... Deci am intins o capcana clasica aici. 501 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 Sau ceva de genul... 502 00:40:41,850 --> 00:40:43,000 Luam batonul energizant. 503 00:40:45,300 --> 00:40:46,650 Il punem in valiza. 504 00:40:48,000 --> 00:40:49,351 Si tragem batul... 505 00:40:50,300 --> 00:40:51,252 Serios? 506 00:40:52,400 --> 00:40:53,853 Ce nu este buna? 507 00:40:58,200 --> 00:40:59,300 Tu ce ai gasit? 508 00:41:01,700 --> 00:41:03,001 Lasa-ma sa vad... 509 00:41:06,600 --> 00:41:08,400 Ai facut un fel de sulita, huh? 510 00:41:10,250 --> 00:41:11,401 Sunt impresionat. 511 00:41:11,420 --> 00:41:13,850 Am luat cateva piese de echipament de la locul prabusirii... 512 00:41:14,580 --> 00:41:16,070 am ascutit-o pe pietrele de acolo... 513 00:41:16,300 --> 00:41:17,271 Nu a fost greu. 514 00:41:17,372 --> 00:41:18,400 O, da? 515 00:41:18,800 --> 00:41:20,601 Pe zece dolari ca planul meu merge 516 00:41:20,602 --> 00:41:21,700 10 dolari? Mda 517 00:41:22,100 --> 00:41:23,300 Ce pot face cu ei aici? 518 00:41:24,400 --> 00:41:25,601 Ce este asta, inchisoare? 519 00:41:28,000 --> 00:41:29,900 Ei bine, cred ca voi face rost de bani in seara asta. 520 00:41:30,810 --> 00:41:31,801 S-a facut. 521 00:41:35,700 --> 00:41:37,000 La ce altitudine suntem? 522 00:41:39,900 --> 00:41:40,600 14.000 523 00:41:42,900 --> 00:41:44,000 Trebuie sa fim aproape... 524 00:41:48,300 --> 00:41:51,000 Da, suntem. Arunca o privire. 525 00:41:56,700 --> 00:41:58,000 Bine lucrat, Fury. 526 00:41:58,600 --> 00:42:01,500 A! Avem un foc. Asta inseamna supravietuitori. 527 00:42:02,700 --> 00:42:04,600 Mda...Ce crezi, 2 mile probabil? 528 00:42:05,800 --> 00:42:08,900 3 maxim.I-am localizat acum. Sa nu-i lasam sa astepte. 529 00:42:13,500 --> 00:42:14,601 Chiar crezi ca asta va marge? 530 00:42:15,700 --> 00:42:17,000 Caam asa ceva. 531 00:42:18,100 --> 00:42:19,400 Si ce vom face? 532 00:42:20,000 --> 00:42:22,001 Stam departe de ceilalti pentru o vreme, in special. 533 00:42:22,500 --> 00:42:25,600 Aaa, deci asta este inca un plan sa ma prinzi singura? 534 00:42:27,000 --> 00:42:28,200 Trebuia sa stiu ... 535 00:42:28,500 --> 00:42:31,000 Crezi sau nu, nu am avut niciodata intentia. 536 00:42:32,600 --> 00:42:34,100 Dar este cu siguranta un plus. 537 00:42:36,000 --> 00:42:38,200 Uite,stiu ca este o situatie destul de nasoala... 538 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 In cazul in care nu reusim aici ... 539 00:42:42,500 --> 00:42:43,701 Vreau doar sa-ti spun ca... 540 00:42:45,800 --> 00:42:47,100 Da...? 541 00:42:47,100 --> 00:42:48,301 Nu te misca. 542 00:42:48,302 --> 00:42:49,220 Ce? Sst. 543 00:42:50,150 --> 00:42:51,221 Uite... 544 00:42:53,120 --> 00:42:54,200 Nu-mi vine sa cred... 545 00:42:55,555 --> 00:42:57,201 Haide.... Nu iti place mancare?.... 546 00:42:59,600 --> 00:43:01,000 Stiu ca o vrei... 547 00:43:02,400 --> 00:43:03,301 Haide.... 548 00:43:05,700 --> 00:43:06,700 Te-am prins!! 549 00:43:08,800 --> 00:43:09,700 Cacat! 550 00:43:10,600 --> 00:43:12,201 Nu il lasa sa se intoarca in gaura! 551 00:43:25,900 --> 00:43:26,700 Cum ai...? 552 00:43:27,100 --> 00:43:30,001 Ce? Credeai ca esti singurul care are brate? 553 00:43:30,800 --> 00:43:32,402 Trei job-uri si un liceu. 554 00:43:35,950 --> 00:43:38,400 O, hai, apropo, frumoasa prindere, frumuselule. 555 00:43:39,400 --> 00:43:41,001 Fii fericit ca ai o haina in plus. 556 00:43:49,000 --> 00:43:50,700 Ei, asta este putin cam dezgustator. 557 00:43:51,500 --> 00:43:54,500 Toti stand aici si asteptand pentru una sau doua bucati de rozatoare. 558 00:43:55,100 --> 00:43:56,900 Mie imi plac cruditatile. 559 00:43:56,930 --> 00:43:58,900 Imi imaginez cat de terminat trebuie sa fii... 560 00:44:00,200 --> 00:44:02,000 Cred ca tu nu o sa mananci... 561 00:44:03,100 --> 00:44:05,101 Oh, Doamne, o sa mi se faca rau... 562 00:44:05,700 --> 00:44:07,602 Hei daca nu iti vei manca portia, o voi face eu. 563 00:44:07,520 --> 00:44:09,200 Taci! Tu sa taci! 564 00:44:09,301 --> 00:44:12,100 In regula...Baieti,cred ca, mica noastra rozatoare este gata. 565 00:44:13,600 --> 00:44:14,600 Cum o impartim? 566 00:44:14,800 --> 00:44:17,200 Stiti, sunteti putin cam sigur pe instinctul vostru, baieti. 567 00:44:17,300 --> 00:44:20,600 Da noroc ca am avem o bucata de geam, ramasa de la prabusirea avionului. 568 00:44:21,300 --> 00:44:22,580 In regula...Bine... 569 00:44:22,581 --> 00:44:24,950 Suntem 7...Pentru inceput vom fi cate 2 la un picior. 570 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Si nimeni nu va fi nesimtit. In regula...Toata lumea imparte. 571 00:44:28,200 --> 00:44:30,800 In regula.Pentru vanator, avantaj. Multumesc. 572 00:44:34,000 --> 00:44:35,450 Merge mai departe... Multumesc. 573 00:44:39,500 --> 00:44:40,200 Tu... 574 00:44:44,900 --> 00:44:45,600 E bun? 575 00:44:47,190 --> 00:44:48,000 Mda... e delicios 576 00:44:48,700 --> 00:44:49,601 Haide, omule.... 577 00:45:03,300 --> 00:45:06,000 Sheppard!! Sheppard!! 578 00:45:07,000 --> 00:45:08,500 John!Jooohn! 579 00:45:10,100 --> 00:45:12,900 Trezeste-te! Shepperd!! 580 00:45:13,970 --> 00:45:15,001 Trezeste-te! 581 00:45:17,100 --> 00:45:18,000 Ce este? 582 00:45:20,300 --> 00:45:21,400 Avem o problema... 583 00:45:25,400 --> 00:45:27,200 Uita-te ce marime au .... 584 00:45:29,500 --> 00:45:31,400 Nu am mai vazut asa ceva pana acum. 585 00:45:31,900 --> 00:45:33,900 Nu cred ca cineva a vazut. 586 00:45:36,000 --> 00:45:38,200 Ursii nu ar fi trebuit sa hiberneze acum? 587 00:45:39,100 --> 00:45:41,250 Asta ... nu a fost niciun urs. 588 00:45:41,790 --> 00:45:42,951 Ce altceva ar putea fi? 589 00:45:44,140 --> 00:45:47,150 Aceste urme ...Sunt mai mult umane ... decat ale unui urs. 590 00:45:47,400 --> 00:45:53,000 Pf, un yeti... hm? Ca omul zapezilor. 591 00:45:53,050 --> 00:45:53,801 Nu am spus asta ... 592 00:45:53,902 --> 00:45:55,700 Ei pentru o secunda asta am crezut ca asta spuneai. 593 00:45:56,700 --> 00:45:59,550 Orice ar fi, se indreapta in aceasi directie cu ramasitele. 594 00:46:21,600 --> 00:46:22,700 Rice... 595 00:46:24,200 --> 00:46:25,800 Nu putem sta aici pana murim. 596 00:46:26,100 --> 00:46:27,250 Ai vreo problema, omule? 597 00:46:27,551 --> 00:46:29,100 Destul e destul! 598 00:46:30,100 --> 00:46:35,300 Am respectat decizia sa nu lasam pe nimeni in urma. 599 00:46:36,100 --> 00:46:38,900 Dar acum pe oricine am lasa in urma, este deja mort. 600 00:46:39,350 --> 00:46:42,150 Avionul asta ne poate fi mormant. Si trebuie sa plecam de aici. 601 00:46:43,450 --> 00:46:46,200 Uite, am nevoie de tine de parte mea in legatura cu asta. 602 00:46:47,000 --> 00:46:48,901 Altfel Elway va avea o revolta aici. 603 00:46:49,100 --> 00:46:51,000 Uite, nu ca te urasc omule, ... 604 00:46:51,700 --> 00:46:53,300 Dar nu sunt dispus sa ma catar pe muntele ala, 605 00:46:53,310 --> 00:46:54,900 Cand abea ma mai tin nenorocitele de picioare. 606 00:46:54,910 --> 00:46:56,101 Exact! 607 00:46:57,200 --> 00:46:58,302 Stii... 608 00:46:59,050 --> 00:47:01,500 Daca se intorc de la vanatoare cu mainile goale, iar... 609 00:47:01,800 --> 00:47:04,001 Vor trebui luate cateva decizii grele. 610 00:47:04,600 --> 00:47:05,702 Esti de partea mea? 611 00:47:09,300 --> 00:47:10,300 Mda... 612 00:47:10,800 --> 00:47:11,700 Bine. 613 00:47:34,600 --> 00:47:35,200 Nimic? 614 00:47:38,600 --> 00:47:39,200 Nu. 615 00:47:40,400 --> 00:47:41,101 Bine. 616 00:47:42,100 --> 00:47:44,900 Am incercat varianta ta, acum nu mai avem timp. 617 00:47:51,900 --> 00:47:52,500 Ravin! 618 00:47:55,800 --> 00:47:56,500 Ravin! 619 00:47:57,200 --> 00:47:58,101 Ce crezi ca faci? 620 00:47:59,002 --> 00:48:00,402 Hei! Cu tine vorbesc! 621 00:48:01,300 --> 00:48:02,600 Nu incerca sa ma opresti, omule! 622 00:48:02,900 --> 00:48:05,100 Doar fac ceea ce tu nu ai avut puterea sa faci. 623 00:48:10,900 --> 00:48:12,800 Nuuu!! Ala este fratele meu!! 624 00:48:13,100 --> 00:48:14,900 Toata lumea e fratele cuiva, soro. 625 00:48:15,800 --> 00:48:16,601 Da-te!! 626 00:48:30,200 --> 00:48:31,900 Baieti! Opriti-va! 627 00:48:32,900 --> 00:48:34,600 Opreste-te! Opreste-te! 628 00:48:37,100 --> 00:48:41,100 Da-te de pe mine! Haide!! Da-te de pe mine!Da-te jos! 629 00:48:41,300 --> 00:48:43,600 Haide!!! Haide!! Haide!!! 630 00:48:44,002 --> 00:48:47,000 Opriti-va!Da-te jos! Opriti-va!Amandoi! 631 00:48:47,101 --> 00:48:48,601 Pyton!!!Lasa-l in pace!!! Opreste-te! 632 00:48:48,602 --> 00:48:49,702 Asta e metoda ta, Elway??!! 633 00:48:49,803 --> 00:48:50,803 Este metoda ta! 634 00:48:50,904 --> 00:48:52,604 Vreau sa mananc!! Nu ma poti opri!! 635 00:48:52,605 --> 00:48:53,805 Da?!? Continua sa incerci! 636 00:48:53,870 --> 00:48:56,900 Sa te vad!!Ajunge!!! Bine.... 637 00:49:00,200 --> 00:49:03,400 Daca esti chiar atat de dur, Du-te acolo de unul singur! 638 00:49:06,100 --> 00:49:07,700 Vrei sa stii ce cred? 639 00:49:08,101 --> 00:49:10,001 Fii sigur ca nu sunt singurul care crede asta. 640 00:49:12,600 --> 00:49:14,000 E adevarat Rice? 641 00:49:18,700 --> 00:49:20,100 Asta vrei, omule? 642 00:49:21,200 --> 00:49:22,901 Sigur ca nu asta vreau! 643 00:49:24,202 --> 00:49:26,002 Dar nu vreau nici sa mor, omule. 644 00:49:29,500 --> 00:49:30,303 Sarah? 645 00:49:31,300 --> 00:49:34,000 Nu stiu, Peyton. Eu doar... 646 00:49:38,000 --> 00:49:40,500 Stii ... Sunt ... Sunt Sunt de acord de data asta... 647 00:49:41,700 --> 00:49:45,000 Vreau sa stiti doar atat: Nimeni nu se apropie de fratele meu! 648 00:49:45,401 --> 00:49:47,801 Si daca incerci.... Te omor. 649 00:49:49,402 --> 00:49:50,802 Dumnezeule... Ce? 650 00:49:51,303 --> 00:49:54,503 Ce mai e acum? Inca un corp a disparut! 651 00:49:54,704 --> 00:49:55,704 Despre ce vorbesti? 652 00:49:55,805 --> 00:49:58,605 Era chiar la sfarsit! Unde este? 653 00:50:03,500 --> 00:50:05,800 O da...Exact... Eu l-am mancat... 654 00:50:06,200 --> 00:50:09,300 Nici nu era nevoie... L-ai ascuns ca sa nu aflam. 655 00:50:09,600 --> 00:50:11,000 Esti ridicol. Sunt? 656 00:50:11,201 --> 00:50:12,501 In regula, baieti, baieti! 657 00:50:13,002 --> 00:50:14,802 Sa ne concentram pe ce e esential aici, bine? 658 00:50:16,600 --> 00:50:18,000 Sa presupunem ca Ravin nu l-a mancat... 659 00:50:18,101 --> 00:50:21,900 Nu am mancat pe nimeni! Antunci cineva l-a... l-a luat! 660 00:50:22,101 --> 00:50:26,400 V-am spus baieti.V-am spus din prima.Cineva sau ceva e aici cu noi. 661 00:50:26,500 --> 00:50:28,900 Poti sa te opresti sa spui "ceva"? Zici ca esti idioata! 662 00:50:28,901 --> 00:50:30,301 Tu cum dracu explici? 663 00:50:30,402 --> 00:50:34,100 Sigur este un urs aici. Si a luat cateva corpuri. 664 00:50:34,600 --> 00:50:35,501 Mare chestie! 665 00:50:37,602 --> 00:50:41,700 Tot ce conteaza e ca:... ne ia singura sursa de hrana. 666 00:50:44,100 --> 00:50:45,100 Bine, uitati ... 667 00:50:47,500 --> 00:50:54,600 Daca ii ... mancam. Este ceva cu care o sa traim toata viata. 668 00:50:56,300 --> 00:51:00,200 Dar presupun neavand nicio sansa, este cea mai buna alternativa.... 669 00:51:03,900 --> 00:51:05,000 Bine, uite... 670 00:51:05,601 --> 00:51:08,000 Devine clar ca trebuie sa iesim singuri din asta... 671 00:51:09,400 --> 00:51:11,900 Deci daca nu vine nimeni pana maine ... 672 00:51:32,200 --> 00:51:33,200 Dunmezeule... 673 00:51:37,500 --> 00:51:38,900 Ghinionista persoana... 674 00:51:39,500 --> 00:51:41,200 Doua persoana ghinioniste... 675 00:51:41,701 --> 00:51:42,401 De unde stii? 676 00:51:42,600 --> 00:51:43,700 Doua picioare diferite ramase. 677 00:51:44,700 --> 00:51:46,501 Sheppard, ce se petrece aici? 678 00:51:47,400 --> 00:51:48,302 Nu stiu. 679 00:51:49,800 --> 00:51:51,600 Am un sentiment rau ca o sa aflam. 680 00:51:55,900 --> 00:51:57,800 Al doilea chibrit ramas. 681 00:51:58,900 --> 00:52:01,000 Irosim focul asta cam degeaba. 682 00:52:08,000 --> 00:52:09,300 Da-mi bucata de geam. 683 00:52:26,700 --> 00:52:27,900 Vreau sa supravietuiesc... 684 00:52:30,300 --> 00:52:32,501 Cu totii vrem sa supravietuim, nu e nicio rusine in asta. 685 00:52:38,100 --> 00:52:39,000 Nu ma privi. 686 00:52:43,800 --> 00:52:45,200 Sa nu vina nimeni acolo. 687 00:52:51,360 --> 00:52:54,100 Nu ma ating de el, promit. 688 00:53:22,700 --> 00:53:23,700 Iarta-ma 689 00:53:52,800 --> 00:53:53,800 Cum le prajim? 690 00:53:56,300 --> 00:53:57,500 M-am ocupat eu de asta. 691 00:54:01,500 --> 00:54:02,400 Ce e aia? 692 00:54:03,500 --> 00:54:05,400 Este o tabla de la locum prabusirii. 693 00:54:05,750 --> 00:54:09,500 Punem carnea pe ea si o folosim ca un fel de cratita. 694 00:54:28,100 --> 00:54:29,800 Doamne... miroase ca puiul ... 695 00:54:31,700 --> 00:54:34,000 Imi pare rau, pur si simplu nu pot. 696 00:55:23,400 --> 00:55:26,400 In niciun caz.... In niciun caz!!! 697 00:55:27,100 --> 00:55:28,000 Ce este? 698 00:55:28,120 --> 00:55:29,101 Le arde, omule. 699 00:55:29,140 --> 00:55:31,900 Ce? Arde nenorocitele de corpuri!! 700 00:55:46,300 --> 00:55:48,000 Realizezi ce ai facut?! Da. 701 00:55:49,500 --> 00:55:50,501 Lucrul corect 702 00:55:50,300 --> 00:55:53,102 Ce dracu vorbesti? 703 00:55:53,203 --> 00:55:56,900 Poate tu nu dai 2 bani pe viata ta! Dar nu ai dreptul sa... 704 00:55:57,000 --> 00:55:59,050 Doar supravietuirea nu este deajuns, Ravin! 705 00:55:59,700 --> 00:56:00,451 Ce? 706 00:56:00,560 --> 00:56:04,300 Nu suntem mai presus decat ce este acolo, daca continuam sa mancam corpurile. 707 00:56:04,700 --> 00:56:07,200 Sau si mai rau, sa fie duse Dumnezeu stie unde. 708 00:56:15,300 --> 00:56:16,600 Deci ce ar putea fi, Rice? 709 00:56:17,500 --> 00:56:20,401 Te referi la chestia care fura corpurile in mijlocul noptii si nu e urs? 710 00:56:20,900 --> 00:56:22,202 Mda... aia. 711 00:56:23,500 --> 00:56:24,703 Nu am nicio idee. 712 00:56:25,900 --> 00:56:28,000 Singura banuiala pe care pot sa ti-o dau este... 713 00:56:29,000 --> 00:56:30,401 Un fel de yeti gigant. 714 00:56:31,500 --> 00:56:34,200 Un yeti? In Himalaya? Este posibil... 715 00:56:34,500 --> 00:56:35,301 O, haide... 716 00:56:35,302 --> 00:56:38,502 Fosilele gasite arata ca in Asia a fost odata un yeti gigant, 717 00:56:38,800 --> 00:56:40,380 care a trait acum sute de ani. 718 00:56:41,281 --> 00:56:45,500 Oamenii de stinta au spus ca avea aproape 12m inaltime si peste 200 pounds. 719 00:56:45,700 --> 00:56:47,300 Pe bune? In totalitate, omule. 720 00:56:48,500 --> 00:56:50,400 Au fost locuitori destul de neplacuti. 721 00:56:50,450 --> 00:56:55,000 Deci ce?Spui ca descendentii acestui yeti gigant trebuie sa fie prin preajma? 722 00:56:55,010 --> 00:56:58,100 Nu.Asta spui tu, eu doar spun ca e posibil. 723 00:56:58,600 --> 00:57:00,200 Ei, nu prea conteaza, nu? 724 00:57:00,400 --> 00:57:02,400 Ceva este prin preajma si vine dupa noi. 725 00:57:02,501 --> 00:57:03,501 Deci, ce facem? 726 00:57:05,100 --> 00:57:06,702 Ne ramane un singur lucru de facut. 727 00:57:07,503 --> 00:57:11,800 Imediat ce rasare soarele plecam din afurisitii astia de munti. 728 00:57:34,100 --> 00:57:35,000 Dumnezeule. 729 00:57:36,200 --> 00:57:38,000 Ce? S-a intors. 730 00:57:38,001 --> 00:57:39,600 Ce s-a intors? Aia! 731 00:57:40,101 --> 00:57:42,800 Esti sigura?Bine bine, te cred. 732 00:57:43,000 --> 00:57:47,500 Nu imi pasa daca este un urs sau un lucru. O sa il impusc chiar in fata. 733 00:57:48,000 --> 00:57:50,001 Cu un pistol de semnalizare? Ai un pistol adevarat? 734 00:57:51,400 --> 00:57:53,900 Wow, wow, asteapta.Nu trage pana cand nu vedem ce e. 735 00:57:54,200 --> 00:57:55,301 Poate fi echipa de salvare. 736 00:57:55,302 --> 00:57:57,900 Nu crezi ca ne-ar fi spus ceva pana acum daca vroiau sa ne salveze? 737 00:57:58,001 --> 00:57:59,001 Vrei sa iti asumi riscul? 738 00:58:11,100 --> 00:58:14,900 Bine...Incet...Taci dracului. Doar asigura-te. 739 00:58:23,700 --> 00:58:24,800 L-am prins pe nenorocit. 740 00:58:28,400 --> 00:58:30,400 Dumnezeule! Gracia?!! 741 00:58:36,700 --> 00:58:38,000 L-ai impuscat in fata!! 742 00:58:43,900 --> 00:58:45,000 Ambele picioare sunt rupte. 743 00:58:46,600 --> 00:58:48,900 Mana lui Andrews. A folosit-o ca o tija. 744 00:58:49,801 --> 00:58:51,101 Uitati-va la asta! 745 00:58:53,002 --> 00:58:54,302 Cel putin nu a murit degeaba. 746 00:58:55,900 --> 00:58:57,700 Fiu de... Ce ti-am spus? 747 00:58:57,801 --> 00:58:58,901 Linisteste-te, campionule. 748 00:58:59,500 --> 00:59:00,602 Sa nu facem asta mai rau. 749 00:59:01,200 --> 00:59:03,603 Macar poti sa iti imaginezi prin ce trebuie sa fi trecut? 750 00:59:04,104 --> 00:59:06,604 A supravietuit acolo 5 zile cu 2 picioare rupte , 751 00:59:06,605 --> 00:59:07,905 si tu tocmai l-ai impuscat in fata!! 752 00:59:08,000 --> 00:59:12,300 Uite, trebuie sa te concentrezi pe adevarata problema pentru o seunda, 753 00:59:12,600 --> 00:59:16,800 a inceput sa te ingrijoreze de ce mana lui Andrews a fost sfasiata in primul rand? 754 00:59:17,701 --> 00:59:19,200 Unde este restul din el?? 755 00:59:25,200 --> 00:59:26,700 Serios, nu mai avem mult. 756 00:59:28,350 --> 00:59:30,000 Este ceva acolo... 757 00:59:32,500 --> 00:59:33,900 si nu este niciun urs. 758 00:59:36,800 --> 00:59:40,100 Mai multe stiri bune.... statia nici macar nu functineaza. 759 00:59:41,701 --> 00:59:44,100 Poate a mers acum 6 zile, dar acum e inghetata. 760 01:00:40,200 --> 01:00:41,900 Baieti,asta a fost foarte aproape. 761 01:00:41,901 --> 01:00:43,701 Uite cum yeti vine iarasi... 762 01:00:45,000 --> 01:00:46,300 Este exact cum am spus ca va fi. 763 01:00:47,001 --> 01:00:49,201 Nu poate gasi mancare afara, deci ghiciti unde va veni sa caute... 764 01:00:49,302 --> 01:00:50,002 Bine!Taci! 765 01:00:50,903 --> 01:00:51,903 Toata lumea sa faca liniste. 766 01:00:52,304 --> 01:00:53,804 Poate ca nu vede unde suntem. 767 01:00:58,500 --> 01:00:59,900 Pregatiti-va sa va aparati. 768 01:01:07,701 --> 01:01:09,700 Bine...bine, trebuie sa iesim de aici. 769 01:01:09,710 --> 01:01:12,501 Vrei sa iesim afara? Altfel ne va arunca de pe stanca. 770 01:01:31,800 --> 01:01:33,400 Haide, haide... 771 01:01:39,100 --> 01:01:41,300 Dennis, trebuie sa plecam!! Haideee!Haide! 772 01:01:43,000 --> 01:01:43,900 Haide!! 773 01:01:47,000 --> 01:01:47,700 Fury!! 774 01:01:50,000 --> 01:01:52,300 Prietenii nostri.... Au companie. 775 01:01:56,100 --> 01:01:56,800 Haide! 776 01:02:06,700 --> 01:02:08,200 Haide, trebuie sa mergem. 777 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 Dumnezeule!!! 778 01:02:51,900 --> 01:02:52,600 La naiba! 779 01:02:53,200 --> 01:02:55,101 Ai ceva inflamabil in trusa medicala? 780 01:02:55,902 --> 01:02:57,002 Mda... 781 01:02:58,103 --> 01:02:59,603 In regula, da-mi si manusa asta. 782 01:03:00,004 --> 01:03:01,204 Am o idee. 783 01:03:02,205 --> 01:03:04,105 Am nevoie ca voi sa-l distrageti. 784 01:03:05,200 --> 01:03:07,500 Bine Ravin, pregateste pistolul. Da aici. 785 01:03:10,000 --> 01:03:10,900 Gata? 786 01:03:11,500 --> 01:03:12,601 Bine. Sa mergem!! 787 01:03:21,000 --> 01:03:22,400 Baieti!!! Aveti grija!! 788 01:03:35,600 --> 01:03:36,400 Ravin, acum!! 789 01:03:37,800 --> 01:03:38,800 Este prea rapid. 790 01:03:44,000 --> 01:03:45,900 Ravin!!! Ravin acum! 791 01:03:48,800 --> 01:03:49,801 O da!! 792 01:03:52,400 --> 01:03:53,500 Sarah, fugi! 793 01:03:55,800 --> 01:03:56,700 Sarah!! 794 01:04:00,400 --> 01:04:01,100 Ajuta-ma!! 795 01:04:04,850 --> 01:04:05,600 Sarah! 796 01:04:05,901 --> 01:04:08,400 Peyton! Peytooon!! Sarah! 797 01:04:11,000 --> 01:04:13,900 Da-mi drumul!E sinucidere daca ne ducem dupa ea acum, omule! 798 01:04:14,001 --> 01:04:15,301 Nu o putem lasa pur si simplu!! 799 01:04:15,402 --> 01:04:17,502 Cand se face lumina, o aducem inapoi, promit! 800 01:04:34,400 --> 01:04:36,000 O vom aduce inapoi... 801 01:04:36,740 --> 01:04:38,101 Ai dreptate, o vom aduce. 802 01:04:40,150 --> 01:04:41,002 Ce? 803 01:04:44,200 --> 01:04:44,800 Ce?! 804 01:04:45,100 --> 01:04:46,800 Uite omule, eu doar ... doar ... 805 01:04:47,300 --> 01:04:48,700 Cred ca trebuie sa ne gandim mai bine la asta... 806 01:04:48,801 --> 01:04:52,100 Stii...o sa ne riscam vietile sa o salvam... probabil .... 807 01:04:52,110 --> 01:04:53,901 Nu avem de unde sa stim pana nu vedem. 808 01:04:54,400 --> 01:04:56,302 Si chiar daca este in viata ce putem face? 809 01:04:56,403 --> 01:04:59,800 Acum 2 ore ai spus ca vom merge sa o salvam! Da stiu, stiu, omule!! 810 01:05:00,401 --> 01:05:02,201 Dar... Dar ce?!? 811 01:05:04,400 --> 01:05:07,700 Dar intr-un moment, o tinea de parca ar fi fost o carpa. 812 01:05:08,800 --> 01:05:12,300 Putem incepe sa salvam vieti, sa mutam muntii din loc... 813 01:05:13,900 --> 01:05:16,200 Sau putem pleca. Acum. 814 01:05:16,500 --> 01:05:18,001 Daca voi vreti sa plecati, da-tii drumu... 815 01:05:19,362 --> 01:05:21,300 Nu incerc sa va opresc. 816 01:05:23,000 --> 01:05:24,500 Eu ma duc dupa Sarah. 817 01:05:25,800 --> 01:05:29,200 Baieti... Avem companie! 818 01:05:35,300 --> 01:05:36,300 E salvarea... 819 01:05:37,500 --> 01:05:39,300 Wow... Suntem salvati... 820 01:05:41,800 --> 01:05:42,800 Cine sunteti? 821 01:05:43,201 --> 01:05:44,701 Eu sunt Sheppard, ea este Fury. 822 01:05:45,202 --> 01:05:46,402 Suntem aici sa va salvam. 823 01:05:46,900 --> 01:05:48,703 Cu ce? Aveti un elicopter in buzunar? 824 01:05:49,700 --> 01:05:51,700 Nu. Sunteti prea sus pentru elicoptere. 825 01:05:52,001 --> 01:05:55,300 Dar va vom duce la urmatorul punct de aterizare. Nu este departe de aici. 826 01:05:55,400 --> 01:05:57,900 Multumesc Doamne!Eram pe cale sa ne pierdem speranta. 827 01:05:59,300 --> 01:06:00,601 Stati...stati o secunda. 828 01:06:01,102 --> 01:06:03,300 Suntem bucurosi ca ati venit sa ne salvati, dar... 829 01:06:05,700 --> 01:06:08,200 Am vrea sa ne ajutati sa gasim o prietena ... 830 01:06:08,400 --> 01:06:09,801 A fost luata de un yeti. 831 01:06:11,600 --> 01:06:13,400 Uitati, stiu ca suna nebunesc, dar ... 832 01:06:13,900 --> 01:06:16,700 V-am vazut de la distanta fugind de unul... 833 01:06:17,001 --> 01:06:18,201 Asteptati un nenorocit de minut! 834 01:06:18,902 --> 01:06:20,202 El nu vorbeste in numele tuturor. 835 01:06:20,803 --> 01:06:23,500 Suntem obositi ca dracu, pe jumatate inghetati... 836 01:06:23,801 --> 01:06:25,101 Pe jumatate degerati. 837 01:06:26,202 --> 01:06:30,302 Si sa merg dupa monstrul zapezilor ca sa iti gasesc prietena , 838 01:06:30,330 --> 01:06:33,600 nu este ideea mea. Tu sa taci dracului!Stai asa!! 839 01:06:35,701 --> 01:06:38,300 Imi voi tine promisiunea. Te ajut sa o aduci inapoi. 840 01:06:38,500 --> 01:06:39,501 Si eu. 841 01:06:40,700 --> 01:06:42,600 Nu o pot abandona pana cand nu stim sigur. 842 01:06:44,600 --> 01:06:45,600 Ce crezi, Sheppard? 843 01:06:48,100 --> 01:06:50,200 Treaba noastra e sa ii ducem pe acesti oameni in siguranta... 844 01:06:51,000 --> 01:06:52,400 Daca vor sa se duca dupa prietena lor... 845 01:06:53,400 --> 01:06:54,700 cred ca ar trebui sa mergem cu ei. 846 01:06:56,100 --> 01:06:56,700 Ce? 847 01:06:57,601 --> 01:07:00,301 Da dracu asta, omule. Vreau sa ma duci la punctul de aterizare! 848 01:07:00,502 --> 01:07:04,400 Bine.Sigur. Asteapta aici. Si cand ne intoarcem, o vom face. 849 01:07:06,201 --> 01:07:07,201 O sa avem nevoie de niste arme. 850 01:07:10,100 --> 01:07:11,500 Trebuie sa fie mari, chiar. 851 01:07:24,900 --> 01:07:26,000 Ai avut dreptate tot timpul. 852 01:07:30,600 --> 01:07:32,001 Nu mai conteaza acum. 853 01:07:33,400 --> 01:07:35,500 Ar fi contat daca erai in locul nostru 854 01:07:39,800 --> 01:07:41,400 Sunteti gata sa faceti asta? 855 01:08:53,000 --> 01:08:54,200 Uitati, acolo, urme. 856 01:08:58,300 --> 01:09:00,200 Este o pestera, chiar acolo. 857 01:09:02,000 --> 01:09:04,300 Deci care e planul? Mergem acolo sa fim mancati? 858 01:09:04,401 --> 01:09:07,100 Stii, daca ti-ai folosi putin mintea ai putea tine pasul ... 859 01:09:08,000 --> 01:09:09,601 Cu ceva noroc intram acolo si ii omoram. 860 01:09:11,100 --> 01:09:12,400 Da si fara noroc? 861 01:09:12,800 --> 01:09:14,000 Va trebui sa luptam pentru vietile noastre. 862 01:09:14,400 --> 01:09:16,100 Dar daca se intampla asta vom fi pregatiti 863 01:09:17,700 --> 01:09:20,100 Vom sapa o groapa in zapada la intrarea in pestera... 864 01:09:20,900 --> 01:09:22,500 Pe fund vom pune sulitele pe care le-am facut. 865 01:09:22,900 --> 01:09:24,700 Apoi vom acoperi groapa cu cortul lui Sheppard. 866 01:09:24,800 --> 01:09:26,700 Tot ce trebuie sa facem e sa ii ducem jos. 867 01:09:26,710 --> 01:09:30,101 Daca nu vom fi in stare sa ii omoram. Asta sigur ne va prinde bine. 868 01:09:30,500 --> 01:09:32,000 Sa mergem sa sapam groapa aia. 869 01:09:32,701 --> 01:09:33,501 In liniste. 870 01:10:16,700 --> 01:10:17,800 Acum o facem. 871 01:10:19,500 --> 01:10:20,400 In regula. 872 01:10:20,601 --> 01:10:24,700 Noi vom acoperi groapa cu cortul. Si voi 2 va duceti si faceti ce aveti de facut. 873 01:10:52,000 --> 01:10:53,500 Nu ati auzit nicodata lucrurile astea? 874 01:10:54,900 --> 01:10:57,800 Sigur ca am auzit, la emisiunea aia: "In search of..." 875 01:10:58,700 --> 01:11:00,200 Nu ma refer, nu ati urcat niciodata aici sus? 876 01:11:02,000 --> 01:11:05,500 De cateva ori, dar nu am luat niciodata in serios, inaite. 877 01:11:06,001 --> 01:11:07,001 O, da? 878 01:11:07,800 --> 01:11:09,300 Ei bine, cred ca ar fi trebuit. 879 01:11:10,300 --> 01:11:11,501 Mie-mi spui... 880 01:11:28,500 --> 01:11:29,400 Sarah... 881 01:11:55,500 --> 01:11:58,400 La semnalul meu... Fugim toti. 882 01:11:58,801 --> 01:12:01,101 De indata ce ajungi la intrare.... Sari cat de departe poti. 883 01:12:01,400 --> 01:12:02,202 De ce? 884 01:12:05,500 --> 01:12:07,100 Fugiti! Duceti-va! 885 01:12:08,500 --> 01:12:09,200 Duceti-va! 886 01:12:17,300 --> 01:12:18,600 Haide!! 887 01:12:36,300 --> 01:12:39,400 Fugiti!!O nici acum nu suntem in siguranta? Fugiti!!! 888 01:12:45,500 --> 01:12:46,300 Haide! 889 01:12:46,800 --> 01:12:51,300 Duceti-va acolo!Ascundeti-va in spatele pietrelor! Repede! 890 01:12:52,100 --> 01:12:53,401 Jos! Jos! 891 01:13:15,400 --> 01:13:16,900 Suntem in viata!! 892 01:13:21,700 --> 01:13:23,300 Bine, bine, suntem in viata... 893 01:13:23,601 --> 01:13:28,200 Dar inca trebuie sa ajungem la punctul de aterizare pe lumina zilei, mai bine ne miscam. 894 01:13:29,700 --> 01:13:30,500 Multumesc. 895 01:13:32,100 --> 01:13:33,200 Si tu ai fi facut la fel pentru mine. 896 01:13:33,800 --> 01:13:36,000 Glumesti ? Nu vezi toate astea.... 897 01:13:38,100 --> 01:13:40,900 Haide, sa plecam de aici. 898 01:13:58,400 --> 01:14:00,500 Cred ca lucrurile nu vor mai fi la fel vreodata. 899 01:14:02,700 --> 01:14:03,600 Nu. 900 01:14:07,300 --> 01:14:10,200 Cred ... ca noi nu vom mai fi la fel vreodata. 901 01:14:13,200 --> 01:14:14,400 Sa speram ca nu. 902 01:15:40,500 --> 01:15:41,400 In regula... 903 01:15:42,400 --> 01:15:45,200 Mai avem 3-4 ore pana la punctul de aterizare. 904 01:15:45,300 --> 01:15:47,200 E prea departe ca sa ajungem acolo in noaptea asta. 905 01:15:47,300 --> 01:15:48,100 Sa facem tabara aici. 906 01:16:34,400 --> 01:16:35,500 Putem sta 5 minute? 907 01:16:35,650 --> 01:16:39,000 Crezi sau nu , mai avem doar 1 mila pana la loul de aterizare. 908 01:16:39,201 --> 01:16:42,400 Haide omule, trebuie sa ma pis. Doar 2 secunde. 909 01:16:43,500 --> 01:16:46,000 Cred ca ne putem opri 1 minut. Multumesc. 910 01:17:35,300 --> 01:17:36,800 Gunoiul asta ma omoara ... 911 01:17:38,600 --> 01:17:44,800 Fugiti!! Fugiiiiti! Fugiti!Fuuugiti!!! 912 01:17:44,801 --> 01:17:46,750 Nu mai incerca sa iti bati joc de noi, Ravin. 913 01:17:52,800 --> 01:17:53,800 Hei, aia e ciocolata? 914 01:17:55,900 --> 01:17:57,300 Fiu de ... !! 915 01:18:03,800 --> 01:18:05,500 Dumnezeule... Baieti!! 916 01:18:11,300 --> 01:18:13,000 De ce nu ne urmareste? 917 01:18:13,100 --> 01:18:14,401 Ne intimideaza 918 01:18:18,100 --> 01:18:22,100 Nu este vorba despre a fi liderul teritoriului. Este razbunare! 919 01:18:23,400 --> 01:18:26,600 Miscati-va!Haide-ti pe aici. Du-te! Du-te! 920 01:18:31,500 --> 01:18:34,200 Fury! Aici e. Cheama-i sa ne ia!! 921 01:18:34,500 --> 01:18:37,000 Ma ocup de asta!! Haideti sa plecam de aici. 922 01:18:37,250 --> 01:18:40,000 Sa mergem! Sa mergem! Miscati-va! Fugiti! Fugiti! 923 01:18:57,300 --> 01:18:58,500 Ajutor! Cineva!! 924 01:19:06,000 --> 01:19:07,200 Raviiiin!!! 925 01:19:10,800 --> 01:19:11,800 Furyy!! 926 01:19:30,400 --> 01:19:31,400 Fury! 927 01:19:39,000 --> 01:19:41,500 Ce faci? Statia este in rucsac! 928 01:19:47,000 --> 01:19:48,600 Vino s-o iei!! 929 01:20:05,600 --> 01:20:06,700 Sheppard, ai grija!! 930 01:20:12,700 --> 01:20:13,900 Salveaza-i !! 931 01:20:18,500 --> 01:20:22,400 Peyton hai! Peyton haide fugi!! 932 01:20:26,600 --> 01:20:27,900 Fugiti in continuare!! 933 01:20:36,300 --> 01:20:40,000 Hei! Hei e cineva acolo? Suntem supravietuitorii prabusirii 934 01:20:40,200 --> 01:20:42,100 Am facut rost de-o statie Trebuie sa ne luati de aici. 935 01:20:42,101 --> 01:20:46,000 Unde e Sheppard? Sheppard e mort! Grabiti-va! Altfel noi vom fi urmatorii!! 936 01:20:46,001 --> 01:20:47,801 Receptionat. Elicopterul de salvare e pe drum. 937 01:20:48,100 --> 01:20:48,900 Du-te! 938 01:20:52,700 --> 01:20:54,000 Kyra!! 939 01:21:05,500 --> 01:21:08,000 Haide! Haide! Haide... 940 01:21:15,200 --> 01:21:17,000 Ai prins-o? Da. Peyton! 941 01:21:34,300 --> 01:21:36,500 Rice! Du-te! Du-te! Du-te! 942 01:21:51,700 --> 01:21:53,900 Dumnezeule!! Nu avem unde merge!! 943 01:21:59,900 --> 01:22:03,500 Hei baieti!! Vad elicopterul! Faceti semene sa vina incoace! 944 01:22:07,300 --> 01:22:09,000 Ajutor! Heei! 945 01:22:18,600 --> 01:22:19,300 Baieti! 946 01:22:20,400 --> 01:22:21,300 Nu de data asta, Ciubaga! 947 01:22:23,300 --> 01:22:24,300 Destul e destul !! 948 01:22:26,700 --> 01:22:27,700 Peyton!! 949 01:22:32,200 --> 01:22:33,200 Nu, Peyton! 950 01:22:41,700 --> 01:22:42,400 Dumnezeule... 951 01:22:49,000 --> 01:22:50,300 Ajutor! Te rog! Peyton! 952 01:22:56,300 --> 01:22:57,400 Vino aici! 953 01:23:01,000 --> 01:23:02,100 Tine-ma de mana 954 01:23:04,560 --> 01:23:06,000 Peyton! Apuca-te de mine. 955 01:23:07,600 --> 01:23:08,200 Apuca-te de mine. 956 01:23:15,300 --> 01:23:16,000 Haide! 957 01:23:20,800 --> 01:23:21,400 Sarah!! 958 01:23:23,000 --> 01:23:25,100 Sarah!Sarah ajutor! 959 01:23:27,200 --> 01:23:29,000 Sarah! Ajuta-ma! 960 01:24:10,400 --> 01:24:12,600 Peyton!Da-mi mana. 961 01:24:17,300 --> 01:24:18,900 Haide! Bine. 962 01:24:22,000 --> 01:24:25,200 Esti bine? Hei!!Hei aici!! 963 01:24:35,900 --> 01:24:37,300 Deci daca te intreb acum... 964 01:24:38,400 --> 01:24:40,300 raspunsul va fi diferit de data asta? 965 01:24:42,200 --> 01:24:44,200 Tu chiar esti hilar. 966 01:24:45,000 --> 01:24:46,300 Nici nu ai idee... 967 01:24:53,800 --> 01:24:59,100 Baieti... Hei! Hei baieti! Elicopterul e aici! 968 01:25:20,100 --> 01:25:21,200 Sunt in viata... 969 01:25:31,420 --> 01:25:33,000 Cred ca glumesti! 970 01:25:39,000 --> 01:25:45,000 Sub. made by *Lolla*69548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.