All language subtitles for World War Z (2013) REMUX UHD 4K.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,537 --> 00:01:45,040 I lytter til J.T.L.-morgennyhederne. Jeg hedder Holly Chadwick. 2 00:01:45,416 --> 00:01:49,211 Tak, fordi I lytter med. I kan godt gl�de jer til programmet. 3 00:01:49,628 --> 00:01:50,921 Det er en fantastisk morgen. 4 00:01:52,548 --> 00:01:55,634 Myndighederne melder om en A-influenza-epidemi. 5 00:01:56,051 --> 00:01:57,886 Godmorgen fra Brighton. 6 00:01:59,304 --> 00:02:01,098 Det bliver alvorligt - 7 00:02:01,473 --> 00:02:04,893 - hvis virussen pludselig kan smitte mellem mennesker. 8 00:02:05,310 --> 00:02:06,437 Lad os komme i gang. 9 00:02:08,480 --> 00:02:12,484 I dag strandede endnu en flok delfiner. 10 00:02:12,818 --> 00:02:15,404 CO2-udledningen er �get voldsomt de sidste... 11 00:02:15,904 --> 00:02:18,449 - Er der nogen regul�re trusler? - Overhovedet ikke. 12 00:02:18,741 --> 00:02:21,910 Milj�fork�mpere pr�ver at fastsl� d�ds�rsagen. 13 00:02:22,161 --> 00:02:25,789 P� beredskabsniveau seks er WHO-retningslinjerne... 14 00:02:26,123 --> 00:02:28,459 Hvor er dine str�mper dog s�de! 15 00:02:28,834 --> 00:02:32,337 Politiet har set lignende tilf�lde med besynderlig adf�rd. 16 00:02:32,629 --> 00:02:36,633 Verdenssundhedsorganisationen vil n�ppe indf�re rejseforbud. 17 00:02:36,925 --> 00:02:40,304 - Det er lidt foruroligende. - De er ikke fysikere og ingeni�rer. 18 00:02:40,596 --> 00:02:44,808 De tror, det forsvinder af sig selv. De lever i et fantasiunivers. 19 00:02:45,517 --> 00:02:48,854 ... kastede sig over ham... Han bl�der. 20 00:02:49,188 --> 00:02:53,692 - ... 21 bekr�ftede tilf�lde ... - Al den dommedagssnak er ren fup. 21 00:02:54,151 --> 00:02:57,446 Personen knurrede og fortsatte med at maltraktere offeret. 22 00:02:57,529 --> 00:03:00,616 Det ansl�ede tal er 15.000 i Storbritannien. 23 00:03:00,866 --> 00:03:04,203 Vi ved ikke, om det spreder sig. 24 00:03:04,453 --> 00:03:06,121 Der er ingen manifestationer endnu. 25 00:03:32,397 --> 00:03:36,401 - V�gn op! - Der er uhyrer i sengen. 26 00:03:38,987 --> 00:03:42,991 - Ikke noget med at sove! - Du er blevet meget stor. 27 00:03:43,325 --> 00:03:45,577 - Hvad vil I have at spise? - Pandekager! 28 00:03:46,912 --> 00:03:50,999 - Det bliver sol i dag ... - Du skal bare sige �t ord. 29 00:03:51,250 --> 00:03:53,085 Hvad �nsker du dig i f�dselsdagsgave? 30 00:03:53,418 --> 00:03:55,712 - Sig en hundehvalp. - En hundehvalp. 31 00:03:55,879 --> 00:03:58,841 En bamsehund? Det kan vi nemlig klare. 32 00:04:02,344 --> 00:04:04,263 Godmorgen. Det ser l�kkert ud. 33 00:04:05,389 --> 00:04:08,267 - F�r hun den st�rste? - Ja, beklager. 34 00:04:08,684 --> 00:04:12,729 Har du husket din inhalator? P� vasken i badev�relset. 35 00:04:12,938 --> 00:04:15,232 - Kan det vente lidt? - Af sted! Nu. 36 00:04:15,774 --> 00:04:19,862 - Der er undtagelsestilstand ... - Far, hvad er undtagelsestilstand? 37 00:04:21,947 --> 00:04:25,075 Det er ligesom husregler. Det g�lder bare for alle. 38 00:04:26,285 --> 00:04:30,455 Har du v�ret s�dan nogle steder med dit gamle arbejde? 39 00:04:31,707 --> 00:04:34,793 - Jeg sagde op for at v�re hos jer. - Savner du det? 40 00:04:39,548 --> 00:04:43,218 - Nej, jeg er glad for mit nye job. - Du bager jo bare pandekager. 41 00:04:43,635 --> 00:04:46,763 - Jamen jeg er virkelig god til det. - Se, hvem jeg har fundet! 42 00:04:47,222 --> 00:04:49,308 Det er vel ikke Subway Sam. 43 00:04:50,642 --> 00:04:54,605 Vil du have flere pandekager? Vi er klar. 44 00:04:54,980 --> 00:04:58,317 Af sted. Kom s�. S� er der afgang. 45 00:04:58,650 --> 00:05:02,988 - Tallerkenerne i vasken! - Vi g�r det, n�r vi kommer tilbage. 46 00:05:07,826 --> 00:05:09,244 PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 47 00:05:09,745 --> 00:05:12,331 Lever det i junglen? 48 00:05:15,417 --> 00:05:18,086 - Nej. - Spiser man det om s�ndagen? 49 00:05:18,253 --> 00:05:21,006 Lever den p� Afrikas store sletter? 50 00:05:21,298 --> 00:05:23,759 - Ja. - Det g�r den vel, ja. 51 00:05:23,926 --> 00:05:27,262 Holder folk den indesp�rret og slagter den og �der den? 52 00:05:27,429 --> 00:05:29,598 - Det er virkelig klamt. - Far! 53 00:05:30,015 --> 00:05:33,769 - Er det et dyr, man har som k�ledyr? - Er det en kat? 54 00:05:33,936 --> 00:05:34,937 Ja. 55 00:05:35,270 --> 00:05:39,107 - Vi har en til. - Du g�ttede en. 56 00:05:39,524 --> 00:05:42,486 Hvorfor er der s� mange? Det er den tredje p� fem minutter. 57 00:05:43,695 --> 00:05:44,947 Hvad foreg�r der? 58 00:05:50,535 --> 00:05:53,455 WHO har sporet de seneste udbrud af rabies - 59 00:05:53,789 --> 00:05:56,124 - som begyndte i Taiwan og nu er set - 60 00:05:56,541 --> 00:06:00,045 - i mere end 12 lande. Som svar p� beskyldninger om for passiv... 61 00:06:00,545 --> 00:06:01,630 Kan vi pr�ve BBC? 62 00:06:02,798 --> 00:06:05,884 Du er ikke britisk l�ngere. Din accent er r�get for l�ngst. 63 00:06:06,176 --> 00:06:08,470 Bortset fra efter to flasker vin. 64 00:06:08,804 --> 00:06:11,139 - Er jeg britisk? - Ja, din bedstemor er. 65 00:06:16,311 --> 00:06:19,731 - K�rer han bare videre? - Far, pas godt p�. 66 00:06:20,065 --> 00:06:22,150 Bare rolig, skat. 67 00:06:26,071 --> 00:06:29,866 ... overf�rt mellem arter fra biddet af et smittet dyr. 68 00:06:34,913 --> 00:06:38,166 Vi r�der folk til at undg� t�t befolkede omr�der. 69 00:06:38,417 --> 00:06:41,420 - Er alt i orden? - Ja. Tak. 70 00:06:41,586 --> 00:06:43,839 - Har du brug for noget? - Nej. Ved du, hvad der foreg�r? 71 00:06:44,089 --> 00:06:46,675 - Jeg ved ikke noget. - Det er vildt. 72 00:06:51,263 --> 00:06:51,930 Gerry? 73 00:06:58,020 --> 00:07:00,022 S�t dig tilbage i bilen omg�ende! 74 00:07:01,857 --> 00:07:03,108 Bliv i jeres... 75 00:07:08,363 --> 00:07:11,366 - Hvad g�r vi? - Det er vores vej v�k herfra. 76 00:07:26,381 --> 00:07:30,218 - Jeg vil have mit t�ppe! - Hyg dig lidt med Subway Sam. 77 00:07:35,390 --> 00:07:36,391 Mit t�ppe! 78 00:07:44,232 --> 00:07:46,818 - Rach? - Skat, du er n�dt til at s�tte dig ned. 79 00:07:48,570 --> 00:07:51,156 - F� sele p�! - Rachel, lige nu! 80 00:07:51,740 --> 00:07:52,741 F� s� sele p�! 81 00:08:03,251 --> 00:08:04,669 Er du okay? 82 00:08:05,003 --> 00:08:07,506 - Rachel, skat? - Skete der noget? 83 00:08:07,631 --> 00:08:09,841 - Connie? - Er du okay? Det er okay. 84 00:08:13,929 --> 00:08:16,848 - Vi m� hellere komme ud. - Ud af bilen. 85 00:08:25,607 --> 00:08:27,109 Vi m� ud af byen. 86 00:08:27,442 --> 00:08:30,612 Jeg kan ikke f� d�ren op. G� ud i den anden side. 87 00:08:31,113 --> 00:08:32,864 Du m� kravle over, skat. 88 00:08:42,874 --> 00:08:44,167 Kom s�, skat. 89 00:08:46,962 --> 00:08:48,130 Skat, er du okay? 90 00:09:12,487 --> 00:09:13,405 Vi m� v�k fra gaden. 91 00:09:22,080 --> 00:09:24,332 - Hvad er det, Gerry? - Det ved jeg ikke. 92 00:09:25,709 --> 00:09:27,752 - Hen til campingvognen! - Subway Sam! 93 00:09:28,170 --> 00:09:30,755 Her kommer tog nummer tolv! En. 94 00:09:32,424 --> 00:09:33,758 To. 95 00:09:34,176 --> 00:09:36,511 - Hvad sker der? - Tre. 96 00:09:37,179 --> 00:09:37,929 Fire. 97 00:09:39,389 --> 00:09:41,391 Fem. 98 00:09:41,558 --> 00:09:42,851 Seks. 99 00:09:43,185 --> 00:09:45,395 Syv. 100 00:09:45,520 --> 00:09:47,439 Otte. 101 00:09:47,606 --> 00:09:49,107 Ni. 102 00:09:49,274 --> 00:09:50,609 Ti. 103 00:09:51,443 --> 00:09:52,277 Elleve. 104 00:09:54,112 --> 00:09:55,113 Tolv. 105 00:09:57,324 --> 00:09:58,742 S� er toget fremme! 106 00:10:39,783 --> 00:10:43,995 Vi tr�kker os tilbage til Fifth Street! Situationen er ikke under kontrol. 107 00:10:57,133 --> 00:11:01,179 Pr�v at slappe af. Tr�k vejret roligt. 108 00:11:01,346 --> 00:11:02,347 Ind og ud. 109 00:11:02,681 --> 00:11:05,183 Kom s�, skat. Pr�v at slappe af. 110 00:11:06,351 --> 00:11:09,854 - Gerry, jeg glemte min taske i bilen. - Hvor er din ekstraspray? 111 00:11:11,147 --> 00:11:13,525 Jeg ser efter i din rygs�k, ikke? 112 00:11:13,858 --> 00:11:15,860 Vil du v�re hos hende? 113 00:11:24,202 --> 00:11:28,748 Rach, det skal nok g�. Tr�k vejret gennem n�sen. 114 00:11:29,165 --> 00:11:31,543 Rach... se p� mig. 115 00:11:32,711 --> 00:11:37,382 Det skal nok g�. Du har gjort det hundrede gange. Se p� mig. 116 00:11:37,549 --> 00:11:40,427 Tr�k vejret ind gennem n�sen og pust ud gennem munden. 117 00:11:42,220 --> 00:11:44,431 Vi finder et apotek. 118 00:11:48,893 --> 00:11:50,186 Se. 119 00:11:50,562 --> 00:11:55,275 Se p� mig. Rach, tr�k vejret ind gennem n�sen. 120 00:11:55,692 --> 00:11:58,236 - Det skal nok g�. - Hvad er det for nogle v�sener? 121 00:11:58,403 --> 00:12:01,698 Find noget vand til os. Noget at drikke. 122 00:12:05,910 --> 00:12:08,121 - Det er Thierry. - Hvor er du? 123 00:12:08,538 --> 00:12:11,082 I luften. Lower East Side ved Turtle Bay. 124 00:12:13,043 --> 00:12:16,421 Det hele er v�k. Vi n�ede kun lige ud. Sig, han skal flyve sydp�. 125 00:12:17,756 --> 00:12:18,923 Kom s�. 126 00:12:19,924 --> 00:12:22,802 - Hvad er det her? - Aner det ikke. Hvor t�t p� var I? 127 00:12:23,094 --> 00:12:25,764 - Ansigt til ansigt. - Kom s�! 128 00:12:27,932 --> 00:12:30,935 - Far. - Connie, kom med den. 129 00:12:31,269 --> 00:12:33,063 Kom med den. Tak, skat. 130 00:12:33,271 --> 00:12:36,316 - Hvor er du? - P� 95'eren p� vej nordp�. 131 00:12:38,943 --> 00:12:41,446 Vi pr�ver at f� en helikopter frem. 132 00:12:42,280 --> 00:12:46,201 Jeg ringer med afhentningsstedet. Kan du holde stand en time til? 133 00:12:46,284 --> 00:12:49,245 - Har vi noget valg? - Det er ikke, fordi vi er gamle venner. 134 00:12:49,788 --> 00:12:53,291 Jeg har brug for dig. Jeg har brug for dig i tjenesten. 135 00:12:53,458 --> 00:12:55,794 - Du m� ikke glemme os. - Har vi mistet Boston? 136 00:12:56,127 --> 00:12:57,462 P�j p�j, Gerry. 137 00:12:59,589 --> 00:13:02,592 Godt, skat. Forts�t. Det skal nok g�. 138 00:13:15,814 --> 00:13:18,316 - Kom her. - Hold dig helt t�t p�. 139 00:13:18,483 --> 00:13:20,944 Tag mig i h�nden. 140 00:13:22,320 --> 00:13:25,657 Tag hendes medicin. Jeg finder noget mad. Vi m�des her igen. 141 00:13:43,133 --> 00:13:45,176 Hold dig t�t p� mig. 142 00:13:56,479 --> 00:13:58,857 Hvad har du brug for? 143 00:14:00,024 --> 00:14:01,359 Albuterol. 144 00:14:12,370 --> 00:14:15,707 De skulle vokse fra astmaen. 145 00:14:20,044 --> 00:14:23,506 Tag ogs� det her. Det udretter mirakler med mit barn. 146 00:14:23,673 --> 00:14:25,383 Tak. 147 00:14:29,888 --> 00:14:31,723 - Far! - Skat? 148 00:14:33,057 --> 00:14:36,186 - Far! - Skat? 149 00:14:36,728 --> 00:14:39,564 Hvor er mor? Karin? 150 00:14:39,731 --> 00:14:41,566 Karin? 151 00:14:41,900 --> 00:14:44,736 Slip mig! Jeg har ikke mere. 152 00:15:11,221 --> 00:15:12,805 Piger! 153 00:15:12,931 --> 00:15:14,599 Rachel, kom her. 154 00:15:22,398 --> 00:15:23,441 Nej. 155 00:15:23,775 --> 00:15:24,943 Nej! 156 00:15:25,276 --> 00:15:28,947 - Vi m� v�k fra gaden. - Gerry. 157 00:15:29,405 --> 00:15:32,283 Boligkomplekser. 158 00:15:32,784 --> 00:15:34,118 Ja. 159 00:15:41,960 --> 00:15:44,629 - Gerry? - Vi er i Newark. Vi er strandet. 160 00:15:44,796 --> 00:15:48,675 Lejlighedskompleks 23. Har I mulighed for at afhente os p� taget? 161 00:15:49,133 --> 00:15:51,761 Ikke i aften. Tidligst ved solopgang. 162 00:15:51,928 --> 00:15:53,972 - Solopgang. - Jeg har n�dblus. 163 00:15:54,305 --> 00:15:56,224 Vi st�r p� taget med n�dblus. 164 00:15:56,307 --> 00:15:58,643 Jeg s�tter himmel og jord i bev�gelse. 165 00:16:16,536 --> 00:16:18,162 Af sted! 166 00:16:20,331 --> 00:16:22,667 Hurtigt! 167 00:16:23,835 --> 00:16:26,963 Ind, piger! Ved trapperne. Ind! 168 00:16:29,007 --> 00:16:30,842 Vent! 169 00:16:32,719 --> 00:16:34,178 Vent. 170 00:16:36,431 --> 00:16:38,224 Op. Det er okay, skat. 171 00:16:40,393 --> 00:16:42,145 Kom s�! 172 00:16:42,937 --> 00:16:44,480 Videre, skat. 173 00:16:53,906 --> 00:16:55,658 Hvor er Connie? 174 00:16:56,034 --> 00:16:57,994 Connie? 175 00:16:58,161 --> 00:16:59,579 Luk mig ind! 176 00:17:00,997 --> 00:17:05,084 Luk mig ind! Luk mig s� ind! 177 00:17:09,380 --> 00:17:12,133 Ind...! 178 00:17:19,724 --> 00:17:20,892 Tusind tak. 179 00:17:23,186 --> 00:17:24,729 - Jeg hedder Tomas. - Hej, Tomas. 180 00:17:25,063 --> 00:17:28,066 Min mor varmer alt mad, f�r det begynder at lugte. 181 00:17:28,358 --> 00:17:31,235 - Det er klogt. - Er I okay? 182 00:17:32,695 --> 00:17:33,780 Det skal nok g�. 183 00:17:35,239 --> 00:17:37,533 - Er I sultne? - Ja tak. 184 00:18:07,105 --> 00:18:08,815 Vil I have noget juice? 185 00:18:09,107 --> 00:18:13,111 F�lgende besked sendes p� beg�ring af New Jersey State Police. 186 00:18:14,237 --> 00:18:18,241 Myndighederne anbefaler folk at g�re f�lgende: 187 00:18:19,575 --> 00:18:22,453 Bliv inden d�re, s� vidt muligt. 188 00:18:22,620 --> 00:18:27,125 Hav mad og vand nok til en til to uger i skjul. 189 00:18:27,750 --> 00:18:31,963 F�lgende meddelelse sendes p� beg�ring af New Jersey State Police. 190 00:18:32,922 --> 00:18:37,135 En uidentificeret virus spreder sig lynhurtigt over staten New Jersey. 191 00:19:21,387 --> 00:19:22,805 Hun gr�d. 192 00:19:29,187 --> 00:19:30,354 Tak, Tommy. 193 00:19:32,064 --> 00:19:35,359 Jeg har arbejdet p� nogle farlige steder. 194 00:19:35,860 --> 00:19:39,530 Dem, der flyttede, overlevede. Dem, der ikke flyttede... 195 00:19:40,740 --> 00:19:43,409 Bev�gelse er liv. 196 00:19:46,204 --> 00:19:48,498 I har bedre chancer, hvis I kommer med. 197 00:19:58,716 --> 00:20:01,052 Har I brug for andet? 198 00:20:44,428 --> 00:20:46,430 Kom. 199 00:21:11,122 --> 00:21:14,041 - Vi skulle v�re taget med dem. - Der er ingen steder at tage hen. 200 00:21:14,417 --> 00:21:16,127 Hvad g�r vi, n�r maden slipper op? 201 00:21:24,468 --> 00:21:26,220 Kom s�. 202 00:21:27,930 --> 00:21:29,265 UDGANG TIL TAG 203 00:21:29,640 --> 00:21:34,228 - Jeg er bange. - En helikopter venter p� taget. 204 00:21:34,645 --> 00:21:38,399 Bliv ved med at kigge p� mor og far, okay? V�r ninjastille. 205 00:21:39,150 --> 00:21:40,818 Det kan du sagtens. 206 00:21:42,111 --> 00:21:46,449 - Hvordan kan vi vide, de kommer? - De kommer. Klar? 207 00:22:02,924 --> 00:22:04,091 Okay. Kom s�. 208 00:22:10,264 --> 00:22:10,932 Op... 209 00:22:11,349 --> 00:22:14,101 Kom s�, skat. Af sted! 210 00:22:16,020 --> 00:22:17,355 Kom s�! 211 00:22:18,189 --> 00:22:19,857 L�b, piger! Gerry! 212 00:22:25,029 --> 00:22:26,781 Af sted...! 213 00:22:27,698 --> 00:22:28,991 Mere fart p�, piger! 214 00:22:32,036 --> 00:22:35,498 L�jtnant, der er ingen kontakt. Jeg gentager. Ingen kontakt. 215 00:22:36,374 --> 00:22:37,458 Kom s�! 216 00:22:40,044 --> 00:22:42,380 Karin! 217 00:22:44,215 --> 00:22:44,882 Ind gennem d�ren! 218 00:22:48,386 --> 00:22:49,220 Gerry?! 219 00:23:17,206 --> 00:23:18,332 Der er de! Vi har set dem. 220 00:23:18,749 --> 00:23:20,376 Det er vores m�l! Land! 221 00:23:20,710 --> 00:23:23,546 - Far...! - V�k, skat. 222 00:23:23,921 --> 00:23:24,922 Far! 223 00:23:25,256 --> 00:23:27,675 - Gerry... Gerry, hvad nu? - Bliv der. 224 00:23:27,758 --> 00:23:29,010 Skat! Nej! 225 00:23:29,427 --> 00:23:30,761 Et tusind og syv. 226 00:23:31,262 --> 00:23:34,015 - Et tusind og otte. - Far, kom v�k fra kanten! 227 00:23:34,432 --> 00:23:36,267 - Gerry! - Et tusind og ti. 228 00:23:38,602 --> 00:23:41,397 Et tusind og elleve. 229 00:23:46,193 --> 00:23:51,115 - Jeg fik det i munden. - Der er ikke sket noget. 230 00:23:52,950 --> 00:23:55,119 Af sted! 231 00:23:57,121 --> 00:23:58,289 Kom. 232 00:24:07,214 --> 00:24:09,967 Kom s�! Kom! Vi m� af sted! 233 00:24:28,652 --> 00:24:30,154 Kom s�! 234 00:24:47,004 --> 00:24:49,840 Trafik i 5-7 tusind fods h�jde. 235 00:24:50,174 --> 00:24:54,512 Kurs 250. Sving til h�jre til kurs 075, n�r vi er ude af byen. 236 00:24:54,678 --> 00:24:57,014 Hold dig under 4000 fod. 237 00:25:10,861 --> 00:25:13,280 Landingstilladelse, kurs 040. 238 00:25:13,531 --> 00:25:15,699 Vind fra retning 060, 2,5 meter i sekundet. 239 00:25:15,866 --> 00:25:17,785 FN KOMMANDOSKIB U.S.S. ARGUS 240 00:25:17,868 --> 00:25:20,287 F�lg L.S.O.'ernes signal. Klar til afl�sning. 241 00:25:23,707 --> 00:25:27,044 ATLANTERHAVET 200 S�MIL �ST FOR NEW YORK 242 00:25:43,144 --> 00:25:45,563 - Gerry. - Tak. 243 00:25:45,896 --> 00:25:47,565 Det er godt at se dig, min ven. 244 00:25:47,982 --> 00:25:50,693 Tango fem. Gr�nt lys til afgang. 245 00:25:51,068 --> 00:25:52,903 Tango fem. Det er modtaget. 246 00:26:12,047 --> 00:26:12,923 Til h�jre. 247 00:26:13,257 --> 00:26:16,552 - Det er dejligt, ikke ogs�? - K�jesenge. 248 00:26:16,927 --> 00:26:19,597 Jeres er nummer to, tre og seks. 249 00:26:20,222 --> 00:26:22,433 - Lad, som om I er hjemme. - L�gger du dig derop? 250 00:26:23,601 --> 00:26:25,561 S�dan. 251 00:26:26,604 --> 00:26:29,940 Vi kaster ikke anker igen. Du er i sikkerhed. 252 00:26:30,274 --> 00:26:33,277 - Det er ikke mig, jeg t�nker p�. - De er i sikkerhed. 253 00:26:33,360 --> 00:26:34,904 Skat. 254 00:26:36,030 --> 00:26:38,365 Den er st�rre end vores gamle lejlighed. 255 00:26:39,783 --> 00:26:42,369 - Har du brug for noget, Karin? - Vand. 256 00:26:43,287 --> 00:26:45,122 Jeg skaffer det. 257 00:26:46,040 --> 00:26:49,084 Er det over hele verden? Er der nogen, der klarer sig bedre end os? 258 00:26:49,251 --> 00:26:51,587 Skat... snak om det et andet sted. 259 00:26:52,379 --> 00:26:54,632 Okay. 260 00:27:02,473 --> 00:27:03,599 Pr�sidenten er d�d. 261 00:27:05,267 --> 00:27:08,270 Fire ud af seks stabschefer. Vicepr�sidenten er forsvundet. 262 00:27:08,437 --> 00:27:13,275 Der er skuddueller i hovedstadens gader. Der er vild panik i partierne. 263 00:27:13,442 --> 00:27:17,571 Storbyerne er h�rdest ramt. Flyene var perfekte smitteb�rere. 264 00:27:19,490 --> 00:27:22,451 Krydstogtskibet Dream har f�et tilladelse til at slutte sig til os. 265 00:27:22,785 --> 00:27:24,954 27 knob sydg�ende. 266 00:27:25,829 --> 00:27:27,498 Hvor hurtigt viser symptomerne sig? 267 00:27:27,957 --> 00:27:31,293 Den provisoriske regering mener, det nordlige Minnesota er sikkert. 268 00:27:31,377 --> 00:27:34,421 Har I set nogen, der er blevet bidt uden at blive smittet? 269 00:27:38,550 --> 00:27:39,468 Ansl�et tab i milliarder 270 00:27:40,386 --> 00:27:43,430 Jeg ved sgu da ikke, om Rusland er faldet. 271 00:27:46,809 --> 00:27:48,352 Den ordre kan jeg ikke give. 272 00:27:48,769 --> 00:27:52,564 Beklager, men vi kan hverken evakuere Dem eller Deres folk. 273 00:27:52,648 --> 00:27:55,609 Vi har ingen steder at sende Dem hen. 274 00:27:56,402 --> 00:27:58,654 Underern�ring. Beskidt vand. 275 00:27:58,988 --> 00:28:02,449 Intet br�ndstof til vinteren og til transport. Ingen kugler. 276 00:28:03,534 --> 00:28:05,035 Det har spredt sig til hele kloden. 277 00:28:05,369 --> 00:28:08,122 Men sp�rgsm�let er: Hvad fanden er det? 278 00:28:08,205 --> 00:28:10,916 Omtrent fem procent rammes ikke omg�ende. 279 00:28:11,208 --> 00:28:14,003 Det kan kun v�re viralt. Der er ingen anden forklaring. 280 00:28:14,586 --> 00:28:18,382 Og som med enhver virus kan man udvikle en vaccine. 281 00:28:19,800 --> 00:28:23,012 Det er dr. Fassbach. Virolog fra Harvard. 282 00:28:23,470 --> 00:28:27,266 Den parallel, der hele tiden springer i �jnene, er A-influenza. 283 00:28:27,641 --> 00:28:32,229 I 1918 fandtes den ikke, men i 1920 var tre procent af verdens befolkning d�de. 284 00:28:32,813 --> 00:28:36,525 Han er vores bedste bud p� at finde ud af, hvad det her er. 285 00:28:36,734 --> 00:28:40,195 I har l�st den samme e-mail som mig, og der st�r "zombier". 286 00:28:40,571 --> 00:28:42,740 - Helt �rligt! - Er du sindssyg? 287 00:28:43,699 --> 00:28:46,035 Ordet "zombie" blev brugt f�rste gang - 288 00:28:46,201 --> 00:28:48,662 - i et notat fra Camp Humphreys i Sydkorea. 289 00:28:49,038 --> 00:28:53,917 Vi har ikke haft kontakt med dem siden. Men hvis vi finder oprindelsesstedet - 290 00:28:54,335 --> 00:28:57,171 - har vi en mulighed for at udvikle en vaccine. 291 00:28:57,421 --> 00:29:01,759 - S� vi sender dr. Fassbach ud. - Han er jo kun en kn�gt. 292 00:29:02,801 --> 00:29:03,802 Du har ret. 293 00:29:04,928 --> 00:29:06,013 St� ret! 294 00:29:10,934 --> 00:29:12,811 R�r! 295 00:29:14,855 --> 00:29:16,857 Hr. vicegeneralsekret�r. 296 00:29:18,942 --> 00:29:22,696 Vicegeneralsekret�ren har fortalt, at De var hans bedste mand i felten i FN. 297 00:29:23,072 --> 00:29:25,324 Jeg vil sende Dem ud med et hold. 298 00:29:25,657 --> 00:29:29,244 Hj�lp dr. Fassbach med at finde det, han har brug for. 299 00:29:29,411 --> 00:29:31,914 - Er jeg her for... - Det skulle give sig selv. 300 00:29:32,373 --> 00:29:33,248 Nej. 301 00:29:35,209 --> 00:29:40,923 - Jeg er ikke den rigtige mand. - De var med i den liberiske borgerkrig. 302 00:29:41,715 --> 00:29:45,094 Efterforskede tjetjenske krigsforbrydelser. Sri Lanka i 07. 303 00:29:45,552 --> 00:29:48,639 Steder, dr. Fassbach ikke ville overleve en nat. 304 00:29:49,056 --> 00:29:51,850 - De f�r en flok fr�mandssoldater med. - Nej. 305 00:29:51,934 --> 00:29:56,230 Mine drenge f�r Dem ind, De hj�lper doktoren, og mine drenge f�r Dem ud. 306 00:29:56,480 --> 00:29:58,190 Vi tager os af det sv�re. 307 00:29:59,149 --> 00:30:02,569 Jeg kan ikke hj�lpe jer. Jeg kan ikke efterlade min familie. 308 00:30:04,530 --> 00:30:06,407 Se Dem omkring, hr. Lane. 309 00:30:06,740 --> 00:30:10,786 Alle er her, fordi de tjener et form�l. 310 00:30:12,871 --> 00:30:16,166 Der er ikke plads til ikke-livsvigtigt mandskab. 311 00:30:16,333 --> 00:30:19,420 Der er en lang venteliste til en af de k�jer. 312 00:30:22,172 --> 00:30:26,802 Hvis De vil hj�lpe Deres familie, s� lad os f� stoppet det her. 313 00:30:27,594 --> 00:30:30,973 - Valget er Deres, hr. Lane. - Det er meget enkelt. 314 00:30:33,600 --> 00:30:35,018 Du arbejder ikke for dem l�ngere. 315 00:30:35,394 --> 00:30:38,605 Du kan ikke huske, hvordan det p�virkede dig, men kan jeg. 316 00:30:38,939 --> 00:30:41,650 - S� bed mig ikke om at sige ja. - Jeg er n�dt til det. 317 00:30:43,026 --> 00:30:46,321 De smider os fra borde. 318 00:30:46,447 --> 00:30:47,489 Hvad? 319 00:30:47,865 --> 00:30:51,076 Hvis jeg tager af sted, har du, pigerne og Tommy et sted. 320 00:30:51,160 --> 00:30:54,163 Ellers er vi i Philadelphia i aften. 321 00:30:55,456 --> 00:30:58,041 Kan Thierry ikke g�re noget? 322 00:30:58,208 --> 00:31:01,336 Folk som Thierry styrer ikke noget l�ngere. 323 00:31:02,087 --> 00:31:03,589 Hold den her p� dig. 324 00:31:03,964 --> 00:31:07,176 Jeg ringer en gang om dagen. N�r bare jeg g�r det, er alt okay. 325 00:31:09,178 --> 00:31:13,182 Jeg kommer tilbage. Okay? Vi skal nok klare det her. 326 00:31:14,808 --> 00:31:17,603 - Som vi altid g�r. - Som vi altid g�r. 327 00:31:28,530 --> 00:31:31,366 Okay, lille snut. Far skal p� arbejde. 328 00:31:31,700 --> 00:31:33,535 Jeg er ikke lille. 329 00:31:34,661 --> 00:31:38,207 Okay. H�je, smukke, lillebitte voksne pige. 330 00:31:39,666 --> 00:31:43,045 Jeg kommer snart tilbage... ikke ogs�? 331 00:31:44,505 --> 00:31:46,798 Okay, mester... 332 00:31:46,965 --> 00:31:50,469 - Passer du p� damerne for mig? - Det er en aftale. 333 00:31:52,304 --> 00:31:54,014 Du er for sej. 334 00:32:00,687 --> 00:32:03,273 Far kommer tilbage igen. 335 00:32:30,133 --> 00:32:32,511 Denne vej. 336 00:32:53,282 --> 00:32:55,200 Kontakter. Gem navn: 337 00:32:55,450 --> 00:32:56,868 HJEM 338 00:32:58,787 --> 00:33:03,000 Kontakter. Gem navn: GERRY 339 00:33:15,178 --> 00:33:19,266 H�r her. Vi ved ikke, hvad vi g�r ind til. S� vi g�r, som de siger. 340 00:33:19,433 --> 00:33:22,185 Vi f�lger med dem hele tiden. 341 00:33:22,352 --> 00:33:26,898 Hvis det g�r amok, s� kig p� deres st�vler og lyt til deres stemmer. 342 00:33:28,191 --> 00:33:31,403 Drengene her er hammere. Og for hammere ligner alt s�m. 343 00:33:31,570 --> 00:33:34,156 - Det h�rte jeg godt. - Det var ogs� meningen. 344 00:33:34,323 --> 00:33:38,452 Hvis du ser noget vigtigt, s� sig til, og s� rykker vi p� det. 345 00:33:38,744 --> 00:33:40,287 Okay. 346 00:33:42,122 --> 00:33:43,999 Tror du, vi finder noget? 347 00:33:44,708 --> 00:33:47,961 Ja. Ja, noget skal vi nok finde. 348 00:33:49,546 --> 00:33:53,091 Moder natur er seriemorder. 349 00:33:53,550 --> 00:33:55,093 Ingen er bedre. 350 00:33:55,510 --> 00:33:57,596 Mere kreativ. 351 00:33:57,971 --> 00:34:02,100 Men som alle seriemordere har hun en ub�ndig trang til at blive opdaget. 352 00:34:03,143 --> 00:34:07,022 Hvad nytter de lysende forbrydelser, hvis ingen f�r �ren for dem? 353 00:34:07,314 --> 00:34:09,775 S� hun l�gger krummer ud... 354 00:34:09,858 --> 00:34:14,863 Man g�r i skole alle de �r for at l�re at se, at krummerne faktisk er spor. 355 00:34:15,822 --> 00:34:21,870 Og sommetider er det, man troede var det mest brutale ved virussen - 356 00:34:22,037 --> 00:34:24,206 - dens egentlige svaghed. 357 00:34:26,917 --> 00:34:30,587 Og hun elsker at forkl�de sine svagheder som styrker. 358 00:34:33,048 --> 00:34:35,008 Hun er en led k�lling. 359 00:34:45,644 --> 00:34:48,146 Washington D.C. er g�et i sort. Jeg gentager: 360 00:34:48,438 --> 00:34:52,025 Washington D.C. er g�et i sort. Evakueringen fra hovedstaden er udsat. 361 00:34:52,109 --> 00:34:56,113 Alle tilg�ngelige ressourcer skal sendes til Naval Station Norfolk. 362 00:34:57,531 --> 00:35:02,077 Alt ikke-vigtigt mandskab f�r F-6-status og skal i gruppe A-E - 363 00:35:02,494 --> 00:35:06,498 - stille p� start- og landingsd�kket til forflyttelse. 364 00:35:06,581 --> 00:35:09,418 Gruppe A og B til Orlando - 365 00:35:09,835 --> 00:35:12,671 - skal st� i agterstavnen p� afstand af landingszonen. 366 00:35:14,381 --> 00:35:18,552 Jeg gentager: Alt ikke-livsvigtigt mandskab med F-6-status - 367 00:35:18,635 --> 00:35:20,554 - skal stille p� start- og landingsd�kket. 368 00:35:20,846 --> 00:35:24,558 Helikoptere er p� vej til omg�ende forflyttelse. 369 00:35:32,774 --> 00:35:35,819 - Mor, er det maden? - Ja, min skat. 370 00:35:35,986 --> 00:35:39,948 - Vandet smager underligt. - Det er flybr�ndstof, unge dame. 371 00:35:40,574 --> 00:35:41,658 Han laver sjov. 372 00:35:43,076 --> 00:35:47,497 Gid det var s� vel. Afsaltningsanl�gget kan ikke f�lge med. 373 00:35:47,664 --> 00:35:50,876 Det er nok, fordi der er for mange om bord. 374 00:36:01,303 --> 00:36:03,972 V�gn op, alle sammen. 375 00:36:04,306 --> 00:36:06,057 Vi n�rmer os Camp Humphreys. 376 00:36:06,141 --> 00:36:09,644 Det meste af basen er m�rkelagt, og der er ingen i kontrolt�rnet. 377 00:36:09,811 --> 00:36:13,523 Vi flyver p� dampene, s� jeg er n�dt til at lande. 378 00:36:13,690 --> 00:36:14,816 Sp�nd selen. 379 00:36:16,485 --> 00:36:19,613 CAMP HUMPHREYS, SYDKOREA 380 00:36:41,301 --> 00:36:42,344 Vent. 381 00:36:43,303 --> 00:36:45,305 Hold fingeren v�k fra aftr�kkeren. 382 00:36:51,978 --> 00:36:53,188 Okay. 383 00:37:17,087 --> 00:37:18,380 Fassbach! Vent! 384 00:37:21,007 --> 00:37:21,800 Fandens ogs�! 385 00:37:30,475 --> 00:37:33,228 Vi er venner! Stille! 386 00:37:33,311 --> 00:37:36,273 - Hvad er der sket med ham? - Han gled. 387 00:37:36,523 --> 00:37:38,275 - Han er d�d. - Kom s�! 388 00:37:56,501 --> 00:37:59,796 - Jeg har det fint. - Hvem har vi mistet? 389 00:38:00,213 --> 00:38:02,465 Vent! v�rsgo. 390 00:38:03,967 --> 00:38:08,471 Foretag ammunitionstjek og lad igen. Kn�gten, der lige d�de, var 23. 391 00:38:09,598 --> 00:38:13,476 Han var 23. Kan du fort�lle mig hvorfor? 392 00:38:13,810 --> 00:38:17,898 Ham, der sk�d sig lige f�r, var doktor, virolog. 393 00:38:17,981 --> 00:38:20,901 - Hvad snakker du om? - Han var vores h�b. 394 00:38:21,067 --> 00:38:22,944 Det er han ikke mere. 395 00:38:23,236 --> 00:38:27,616 Han meldte sig frivilligt. Han beh�vede ikke v�re her. Det gjorde ingen af dem. 396 00:38:27,991 --> 00:38:29,826 Vi pr�ver at f� styr p� det her pis. 397 00:38:30,243 --> 00:38:33,496 Tja... lortet kan jo smutte. 398 00:38:34,456 --> 00:38:36,541 Han ville have givet dig ret. 399 00:38:36,708 --> 00:38:41,171 - Hvorn�r tanker vi op? - N�r jeg siger til. Meget forsigtigt. 400 00:38:42,380 --> 00:38:44,633 Larmen. Tiltr�kker den dem? 401 00:38:44,925 --> 00:38:50,263 Ja. Lyde tiltr�kker dem. Skud p� kroppen sinker dem bare. 402 00:38:50,347 --> 00:38:54,517 Skud i hovedet virker vist, men vi br�nder dem for en sikkerheds skyld. 403 00:38:55,393 --> 00:38:57,020 Har du k�mpet mod nogen Z-dyr? 404 00:38:57,354 --> 00:38:59,814 - Hvor? - Philadelphia. Newark. 405 00:39:00,190 --> 00:39:01,149 Var det slemt? 406 00:39:04,361 --> 00:39:06,363 - Hvad med Houston? - Baltimore? 407 00:39:06,613 --> 00:39:07,989 Detroit? 408 00:39:08,114 --> 00:39:12,243 Jeg har �rlig talt ikke h�rt om nogen steder, som klarer sig godt. 409 00:39:15,497 --> 00:39:18,375 Hvis ham den anden var virolog, hvad laver du s�? 410 00:39:18,541 --> 00:39:22,128 Der blev sendt et notat herfra for 11 dage siden. 411 00:39:22,295 --> 00:39:25,507 Der stod ordet "zombie". Kender du noget til det? 412 00:39:25,674 --> 00:39:26,967 Ja. 413 00:39:27,133 --> 00:39:29,844 Det var en e-mail, ikke et notat. 414 00:39:30,011 --> 00:39:33,264 Der var tydeligvis ingen, der gad l�se den. 415 00:39:37,477 --> 00:39:40,563 Nu er der 15-16 herinde. 416 00:39:40,897 --> 00:39:45,986 De fleste er vagter. Men de blev bidt, da de pr�vede at f� ham sp�ndt fast. 417 00:39:46,277 --> 00:39:51,491 - Vores oberst sagde, han var den f�rste. - Er obersten her? 418 00:39:52,075 --> 00:39:54,577 Ja. Han er lige her. 419 00:40:00,542 --> 00:40:05,088 Ham den l�nkede. Ved I, hvem eller hvad der bed ham? 420 00:40:05,463 --> 00:40:07,090 Han var vores l�ge. 421 00:40:09,342 --> 00:40:12,262 Han var lige vendt hjem fra felten. 422 00:40:12,512 --> 00:40:17,142 Han skulle erkl�re en soldat d�d, som var deserteret ugen forinden. 423 00:40:17,475 --> 00:40:21,938 Nogle landsbyboer havde fundet ham med fr�de om munden og sort blod. 424 00:40:23,023 --> 00:40:25,275 S� pr�vede han at bide en af dem. 425 00:40:25,567 --> 00:40:29,404 De sk�d ham og bandt ham og smed ham ind i en lade. 426 00:40:41,666 --> 00:40:46,212 Mere ved vi ikke, men s� kom l�gen tilbage og angreb sine patienter. 427 00:40:46,379 --> 00:40:49,883 - Ved du, hvor soldaten kom fra? - Nej. 428 00:40:50,050 --> 00:40:53,428 Kan det v�re nogen, han har v�ret i kontakt med? 429 00:40:53,595 --> 00:40:55,722 - Nej. - Der m� v�re fortegnelser. 430 00:40:57,974 --> 00:40:59,642 Du m� godt se efter, hvis du vil. 431 00:41:03,146 --> 00:41:05,356 S� kan det komme fra hvor som helst. 432 00:41:05,815 --> 00:41:10,153 Det er en skam, du skulle flyve helt herud for at regne det ud. 433 00:41:13,281 --> 00:41:17,494 - Hvordan har I overlevet? - Med et sundt forbrug af ammunition. 434 00:41:18,995 --> 00:41:21,581 Var det s�dan, det gik galt med benet? 435 00:41:22,665 --> 00:41:24,292 Nej, det lort har plaget mig l�nge. 436 00:41:25,502 --> 00:41:29,672 Det fjols her st�r lige midt i det hele, mens syv-otte af dem - 437 00:41:29,964 --> 00:41:33,843 - bliver til Z-dyr p� en gang. Men Ol' Dirty Bastard gider de ikke bide. 438 00:41:34,135 --> 00:41:37,764 De gnasker i alt, som fede unger gnasker chokolade. 439 00:41:37,847 --> 00:41:41,476 - Men det heldige dyr gad de ikke. - Kan I ikke se, jeg er fortryllet? 440 00:41:41,643 --> 00:41:44,646 Dem, jeg s� blive bidt, blev zombier p� 12 sekunder. Hvad med her? 441 00:41:44,813 --> 00:41:46,147 Fem-ti minutter. 442 00:41:46,314 --> 00:41:49,651 Davidson blev zombie p� ti minutter. 443 00:41:49,859 --> 00:41:52,362 Stevie? Kaptajn Spekes! 444 00:41:52,612 --> 00:41:54,364 �h gud, nej! �der de mig?! 445 00:41:54,739 --> 00:41:58,034 - Hvem er det? - Bare lad den syge stodder v�re. 446 00:41:58,326 --> 00:42:01,371 Han er fra CIA. Solgte v�ben til Nordkorea. 447 00:42:01,454 --> 00:42:03,123 Davidson... 448 00:42:03,289 --> 00:42:05,416 ... han blev til zombie p� ti minutter. 449 00:42:05,750 --> 00:42:08,962 Det lyder overhovedet ikke viralt, k�re sportsfans. 450 00:42:12,048 --> 00:42:13,550 Er du med i CIA? 451 00:42:17,554 --> 00:42:18,763 De er ikke med mig. 452 00:42:23,143 --> 00:42:25,770 - Hvem er du? - FN. 453 00:42:26,062 --> 00:42:28,064 Tak sk�bne! 454 00:42:30,483 --> 00:42:32,443 S�t verdensmusikken p�! 455 00:42:32,735 --> 00:42:37,073 Dagen... er reddet! 456 00:42:37,949 --> 00:42:40,577 - Hvorfor solgte du v�ben til nord? - Hvorfor ikke? 457 00:42:40,827 --> 00:42:42,871 - Klarer de sk�rene? - Ja. 458 00:42:42,954 --> 00:42:44,414 Med dine v�ben. 459 00:42:44,747 --> 00:42:48,751 - V�ben er... lappel�sninger. - Hvordan s�? 460 00:42:48,835 --> 00:42:52,589 De trak t�nderne ud p� samtlige 23 millioner - 461 00:42:52,922 --> 00:42:56,593 - p� under 24 timer. 462 00:42:57,927 --> 00:43:01,264 Den st�rste sejr for social manipulation nogensinde. 463 00:43:01,431 --> 00:43:02,849 Det er genialt. 464 00:43:03,266 --> 00:43:06,603 Ingen t�nder... intet bid. 465 00:43:07,437 --> 00:43:08,938 Ingen spredning. 466 00:43:10,481 --> 00:43:11,524 Pis med dig. 467 00:43:11,691 --> 00:43:15,278 Flere b�ger, f�rre receptioner, Boutros Boutros. 468 00:43:15,653 --> 00:43:19,240 Hvorfor skal man br�nde dem for at f� dem til at stoppe? 469 00:43:19,324 --> 00:43:22,285 Hvorfor bev�ger de sig som en pest. Hvorfor vinder Israel? 470 00:43:23,786 --> 00:43:25,830 Hvordan vinder Israel? 471 00:43:25,997 --> 00:43:28,208 De lukkede hele landet af... 472 00:43:29,125 --> 00:43:32,378 ... f� dage f�r de ud�de gik til angreb. 473 00:43:32,545 --> 00:43:35,632 Dem, der f�rst ved besked, skrider f�rst til handling. 474 00:43:35,965 --> 00:43:39,302 Folk har bygget mure der i to tusind �r. 475 00:43:39,385 --> 00:43:40,970 Ja. Men... 476 00:43:41,304 --> 00:43:45,308 ... at afslutte alle de mange tusind �rs arbejde for en uge siden...? 477 00:43:45,808 --> 00:43:47,685 Det er bare perfekt timing. 478 00:43:51,522 --> 00:43:53,566 Vil du have svar? 479 00:43:55,151 --> 00:43:57,028 Jurgen Warmbrunn. 480 00:43:57,987 --> 00:44:01,991 Det er ham, du skal tale med i Jerusalem. 481 00:44:03,076 --> 00:44:05,745 - Har du set noget lignende? - Nej, for fanden. 482 00:44:05,828 --> 00:44:09,332 Jeg tager til Jerusalem. Giv mig en andenpilot. 483 00:44:15,838 --> 00:44:18,675 �jeblik. Vent. 484 00:44:22,679 --> 00:44:23,680 Gerry? 485 00:44:24,764 --> 00:44:27,934 - Skat? - Gerry, kan du h�re mig? 486 00:44:28,226 --> 00:44:30,353 Hallo? 487 00:44:32,897 --> 00:44:34,440 Satans ogs�! 488 00:44:44,367 --> 00:44:46,244 R�k mig din h�nd. 489 00:44:49,038 --> 00:44:51,374 - Glem det. - Min mor. Dallas. 490 00:44:51,457 --> 00:44:53,960 Hun er nok syg af bekymring, hvis hun stadig er der. 491 00:44:54,127 --> 00:44:58,256 - Du ser hende nok f�r mig. - Der er masser af plads p� flyet. 492 00:44:59,299 --> 00:45:01,968 Jeg foretr�kker at kende dj�velen. 493 00:45:02,719 --> 00:45:05,972 Det skal nok g�. Bare jok i pedalerne. 494 00:45:06,264 --> 00:45:08,850 S�rg for, at vildbassen her flyver mod solen. 495 00:45:08,933 --> 00:45:12,061 Du m� ikke l�se tankvognens br�ndstofslange fast. 496 00:45:12,395 --> 00:45:15,732 - Sig det ti gange til. - Er I klar? 497 00:45:16,441 --> 00:45:17,942 Giv jer god tid. 498 00:45:18,109 --> 00:45:20,737 Vi har �n chance for at fylde br�ndstof p�, s� den skal v�re der. 499 00:45:21,070 --> 00:45:24,907 Hvis I ikke er mesterskytter, s� lad v�re med at sigte efter hovedet. Husk... 500 00:45:25,116 --> 00:45:29,120 Pl�k dem i toppen eller g� efter kroppen. S� slukker vi! 501 00:45:49,766 --> 00:45:51,768 Alpha er i position. 502 00:45:51,934 --> 00:45:56,522 - Bravo er p� vej. - Husk, at de tiltr�kkes af lyd. 503 00:45:56,689 --> 00:45:59,692 S� I skal t�t p� m�let, f�r jeg kommer med tankvognen. 504 00:45:59,859 --> 00:46:04,697 Vi kan kun f� jer om bord p� det fly p� en m�de, nemlig ved at v�re stille. 505 00:46:23,633 --> 00:46:25,635 S�ger ... 506 00:46:34,977 --> 00:46:36,979 S� sluk dog det apparat! 507 00:46:41,901 --> 00:46:44,153 Vi har vist lige v�kket de d�de. 508 00:46:44,487 --> 00:46:47,240 V�r venlig at vise hensyn og slukke alle mobiltelefoner. 509 00:46:50,368 --> 00:46:51,494 Vi m� af sted. 510 00:46:52,161 --> 00:46:54,372 Vi m� v�k herfra! Kom s�! 511 00:47:01,003 --> 00:47:02,922 K�r! 512 00:47:11,848 --> 00:47:16,102 Jeg baner vej gennem Z-dyrene! I tramper bare i pedalerne. 513 00:47:17,603 --> 00:47:21,858 Kom s�! Pl�k dem i hovedet! Jeg vil se nogle Z-dyr p� jorden! 514 00:47:59,812 --> 00:48:02,565 Det er sgu l�gn. Jeg er fandeme blevet et Z-dyr. 515 00:48:03,816 --> 00:48:06,819 Jeg har Dem p� kornet. Bare sig til. 516 00:48:06,986 --> 00:48:09,447 Det er fint nok. Jeg klarer den. 517 00:48:12,158 --> 00:48:15,828 - For fanden! - Vi har nok! F� slangen koblet fra! 518 00:48:17,997 --> 00:48:19,916 Israel har lige at give pote. 519 00:48:29,926 --> 00:48:32,762 Jeg har instrumenter, men kun en propel. Du m� tale mig gennem det. 520 00:48:36,265 --> 00:48:38,768 - Slangen er koblet fra. - Giv mig alle lysene. 521 00:48:41,687 --> 00:48:43,981 T�nd antifrostsystemet. Den r�de knap. 522 00:48:44,357 --> 00:48:46,317 S�t den p� kurs 020 til afgang. 523 00:48:47,485 --> 00:48:51,239 - Vi m� af sted! - S�t flaps p� 15 grader. 524 00:48:51,322 --> 00:48:53,533 Vi er klar. Lad os komme v�k! 525 00:48:56,369 --> 00:48:57,286 Opad. 526 00:49:07,046 --> 00:49:09,799 FN'S ATLANTERHAVSFL�DE 150 KILOMETER NORD FOR BERMUDA 527 00:49:17,640 --> 00:49:19,976 - Gerry? - Hej, skat. 528 00:49:22,061 --> 00:49:23,980 Jeg pr�vede at ringe. 529 00:49:24,313 --> 00:49:27,024 Ja, jeg var... 530 00:49:27,149 --> 00:49:31,153 - Det var et d�rligt tidspunkt. - Er du okay? 531 00:49:35,825 --> 00:49:41,372 Ja, alt er fint. Jeg har det fint. - S�dan skal det v�re. 532 00:49:43,958 --> 00:49:46,961 H�r her... Korea gav ikke pote. 533 00:49:50,172 --> 00:49:54,969 - Nu er vi n�dt til at tage til Israel. - Pr�v at f� sovet undervejs. 534 00:49:55,803 --> 00:49:57,346 Hvordan har b�rnene det? 535 00:50:00,391 --> 00:50:02,059 Jeg tror... 536 00:50:03,853 --> 00:50:06,355 De har det virkelig... De har det godt. 537 00:50:07,523 --> 00:50:09,692 Connie er lige her. 538 00:50:20,411 --> 00:50:22,246 Skat? 539 00:50:28,210 --> 00:50:30,421 S�ger ... 540 00:50:38,596 --> 00:50:40,890 Kalder uidentificeret luftfart�j. 541 00:50:41,349 --> 00:50:44,602 Du er i forbudt luftrum og har ikke landingstilladelse. 542 00:50:44,769 --> 00:50:47,104 Jerusalem kontrolt�rn, Reach 394. 543 00:50:47,438 --> 00:50:51,025 Beg�rer landingstilladelse. Kontakt Mossad, Jurgen Warmbrunns kontor. 544 00:50:51,108 --> 00:50:52,443 ATAROT LUFTHAVN 545 00:50:52,610 --> 00:50:53,944 S�rlig udsending for FN. 546 00:51:03,454 --> 00:51:06,457 Bliv ved flyet. V�r klar til at fordufte. 547 00:51:06,582 --> 00:51:09,126 Jeg er tilbage, f�r det bliver m�rkt. 548 00:52:03,180 --> 00:52:08,352 De fleste tror desv�rre ikke p�, der kan ske noget, f�r det er sket. 549 00:52:08,644 --> 00:52:10,271 Det er hverken dumhed eller svaghed. 550 00:52:11,689 --> 00:52:14,442 S�dan er mennesket bare skruet sammen. 551 00:52:16,444 --> 00:52:19,989 - Hvor vidste du det fra? - Gerald Lane. 552 00:52:20,156 --> 00:52:26,662 Skrev en uheldig klagesang om hans arbejdsgiver, FN, tilbage i 2010. 553 00:52:26,871 --> 00:52:30,499 Det bragte nogle sind i kog og k�rte dig ud p� et sidespor. 554 00:52:30,624 --> 00:52:33,294 Jeg ville have troet, det blev til en selvretf�rdig bog. 555 00:52:33,544 --> 00:52:37,381 Jeg er en d�rlig forretningsmand. Hvor vidste Israel det fra? 556 00:52:38,340 --> 00:52:41,552 Vi opsnappede et notat fra en indisk general - 557 00:52:41,719 --> 00:52:44,054 - som sagde, at de bek�mpede Rakshasa. 558 00:52:44,346 --> 00:52:47,224 Overs�ttelse: Zombier. 559 00:52:47,349 --> 00:52:49,518 Teknisk set... ud�de. 560 00:52:52,354 --> 00:52:56,233 Jurgen Warmbrunn. H�jt rangeret i Mossad. 561 00:52:56,567 --> 00:53:01,489 Beskrevet som n�gtern, effektiv, ikke synderligt fantasifuld. 562 00:53:01,572 --> 00:53:06,911 Og dog bygger I en mur, fordi I har l�st et notat, som n�vner ordet "zombie"? 563 00:53:08,412 --> 00:53:12,082 N�r det bliver sagt p� den m�de, ville jeg ogs� v�re skeptisk. 564 00:53:12,500 --> 00:53:17,838 I 30'erne n�gtede j�derne at tro p�, at de blev sendt i koncentrationslejre. 565 00:53:17,922 --> 00:53:21,926 I '72 n�gtede vi at indse, at vi ville blive slagtet til OL. 566 00:53:22,384 --> 00:53:26,680 I m�neden op til oktober 1973 s� vi arabiske troppebev�gelser - 567 00:53:26,764 --> 00:53:30,267 - og vi blev enige om, at de ikke var farlige. 568 00:53:30,434 --> 00:53:35,105 En m�ned senere var araberangrebet lige ved at s�nke os i havet. 569 00:53:35,272 --> 00:53:40,361 - S� vi besluttede os for at g�re noget. - G�re noget? 570 00:53:40,528 --> 00:53:41,695 Den tiende mand. 571 00:53:43,447 --> 00:53:47,952 Hvis ni af os ser p� samme oplysninger og n�r frem til helt samme konklusion - 572 00:53:48,118 --> 00:53:50,913 - er det den tiende mands pligt at v�re uenig. 573 00:53:51,205 --> 00:53:53,374 Uanset hvor usandsynligt det virker - 574 00:53:53,791 --> 00:53:58,087 - skal den tiende mand g� ud fra, at de ni andre tager fejl. 575 00:54:00,214 --> 00:54:03,425 - Og du var den tiende mand. - Netop. 576 00:54:10,224 --> 00:54:14,478 Da alle antog, at denne zombie-snak d�kkede over noget andet- 577 00:54:14,645 --> 00:54:17,481 - begyndte jeg min efterforskning ud fra den antagelse, - 578 00:54:17,606 --> 00:54:20,401 - at n�r de sagde zombier - 579 00:54:20,568 --> 00:54:22,736 - s� mente de zombier. 580 00:54:22,903 --> 00:54:24,321 Var det f�rste tilf�lde fra Indien? 581 00:54:24,738 --> 00:54:29,743 Der er desv�rre s� mange mulige kilder, at ingen ved, hvor det startede. 582 00:54:30,661 --> 00:54:32,913 Organb�rsen i Tyskland. 583 00:54:33,080 --> 00:54:37,459 Underlige eksempler p� voldelig adf�rd p� de asiatiske halv�er. 584 00:54:37,793 --> 00:54:42,006 Imens spredte zombieplagen sig, s� vi tog alle midler i brug. 585 00:54:43,340 --> 00:54:46,510 Det er Jerusalems frelserporte. 586 00:54:46,677 --> 00:54:50,639 To af de ti porte i muren ind til det bef�stede Israel. 587 00:54:55,352 --> 00:54:57,605 I lukker folk ind. 588 00:54:57,688 --> 00:55:01,775 Alle de mennesker, vi redder, er en zombie mindre at bek�mpe. 589 00:55:43,150 --> 00:55:44,818 Det er okay. 590 00:56:11,345 --> 00:56:14,932 Hvis jeg kunne komme ind i Indien, hvem skulle jeg s� tale med? 591 00:56:15,265 --> 00:56:19,019 Indien er et sort hul. Glem det f�rste tilf�lde. 592 00:56:19,103 --> 00:56:22,773 Nej. Det er for sent for mig at bygge en mur. 593 00:56:26,402 --> 00:56:29,363 Tiden er ved at rinde ud. Jeg skal bruge svar. 594 00:56:29,613 --> 00:56:32,741 Jeg har ikke svar. Det g�lder om at l�re at skjule sig. 595 00:56:39,081 --> 00:56:40,290 F� nogle soldater derned. 596 00:56:53,929 --> 00:56:56,140 De larmer for meget. 597 00:56:59,810 --> 00:57:00,936 De kravler over! 598 00:57:22,124 --> 00:57:24,835 F� ham ud til Jaffa-porten. 599 00:57:38,474 --> 00:57:40,642 Hun f�r dig v�k og ud til dit fly. 600 00:58:00,120 --> 00:58:02,623 Den gale vej! 601 00:58:02,706 --> 00:58:05,834 Forts�t til landingspunkt B. 602 00:58:06,460 --> 00:58:08,962 Vi forts�tter til landingspunkt B. 603 00:58:49,002 --> 00:58:51,713 Hawk 5, der er forbindelse. Skifter. 604 00:58:52,047 --> 00:58:57,594 Hawk 5 her. De er tr�ngt ind i byen og er p� vej mod lufthavnen. 605 01:00:36,485 --> 01:00:39,363 Et tusind og et. Et tusind og to. 606 01:00:39,696 --> 01:00:42,199 Et tusind og tre. Et tusind og fire. 607 01:00:42,616 --> 01:00:44,493 Et tusind og fem. 608 01:00:44,868 --> 01:00:46,662 Et tusind og seks. 609 01:00:46,954 --> 01:00:48,121 Et tusind og syv. 610 01:00:49,456 --> 01:00:52,376 Et tusind og otte. 611 01:00:54,962 --> 01:00:55,837 Vi m� af sted. 612 01:01:01,969 --> 01:01:06,056 Du skal nok klare den. Du bliver ikke til en zombie! 613 01:01:08,517 --> 01:01:09,893 Vi m� af sted. 614 01:01:11,019 --> 01:01:12,896 Vi m� af sted! 615 01:01:40,257 --> 01:01:42,926 Helikopter 5 er nede. Jeg gentager: Helikopter 5 er nede. 616 01:01:43,218 --> 01:01:45,220 De er overalt i landingsomr�det. 617 01:01:45,387 --> 01:01:49,808 Kontrolt�rn, Reach 394 her. Beg�rer omg�ende starttilladelse. 618 01:01:50,058 --> 01:01:53,103 394, k�r ud til landingsbane fire. P�j p�j derude. 619 01:02:19,338 --> 01:02:21,089 Nej! 620 01:02:24,009 --> 01:02:26,136 Der! Det der! 621 01:02:53,663 --> 01:02:54,998 Af sted! 622 01:03:08,678 --> 01:03:10,138 F� dem v�k herfra! 623 01:03:14,643 --> 01:03:18,021 Tag det roligt. 624 01:03:27,572 --> 01:03:29,324 Kom s�. 625 01:03:36,706 --> 01:03:39,376 - Hvor skal flyet hen? - Vi skulle v�re landet her. 626 01:05:22,437 --> 01:05:24,481 Jeg hedder for resten Gerry. 627 01:05:25,607 --> 01:05:27,609 Segen. 628 01:05:29,819 --> 01:05:31,947 Til fornavn eller efternavn? 629 01:05:32,113 --> 01:05:33,990 Bare Segen. 630 01:05:34,282 --> 01:05:37,536 Vi skal have skiftet den forbinding og renset den. Okay? 631 01:05:41,831 --> 01:05:43,667 Er du okay? 632 01:05:52,634 --> 01:05:54,135 Tag dig sammen. 633 01:05:56,012 --> 01:05:58,473 S� er det nu. 634 01:05:59,474 --> 01:06:01,393 Den er der n�sten. 635 01:06:01,560 --> 01:06:03,812 Okay. Tr�k vejret dybt. 636 01:06:03,979 --> 01:06:07,357 Lad os f� det overst�et. Tr�k vejret dybt. 637 01:06:07,649 --> 01:06:09,150 S�dan. 638 01:06:13,321 --> 01:06:14,990 Kom s�. 639 01:06:16,199 --> 01:06:18,827 Sidste skridt. 640 01:06:18,994 --> 01:06:20,662 Tr�k vejret dybt. 641 01:06:21,871 --> 01:06:24,874 Godt klaret. S�dan. 642 01:06:27,919 --> 01:06:31,548 Okay. Du har fortjent den her. 643 01:06:34,426 --> 01:06:35,885 Flot klaret. 644 01:06:37,095 --> 01:06:40,223 - Er du l�ge? - Nej. 645 01:06:40,557 --> 01:06:42,934 Jeg har f�et lidt tr�ning i felten. 646 01:06:43,018 --> 01:06:48,231 Hvordan vidste du det? At det ville hj�lpe at sk�re den af? 647 01:06:48,565 --> 01:06:50,066 Det gjorde jeg ikke. 648 01:06:54,029 --> 01:06:56,406 Nu er jeg bare... en klods om benet. 649 01:06:59,534 --> 01:07:00,535 Det fjols her... 650 01:07:00,869 --> 01:07:06,249 ... st�r lige midt i det hele, mens syv-otte af dem bliver til Z-dyr. 651 01:07:06,875 --> 01:07:08,543 Var det s�dan, det gik galt med benet? 652 01:07:09,878 --> 01:07:11,713 Nej, det lort har plaget mig l�nge. 653 01:07:12,589 --> 01:07:14,883 Det heldige asen gad de ikke bide i. 654 01:07:16,051 --> 01:07:20,221 Det sv�re er at se, at krummerne faktisk er spor. 655 01:07:22,057 --> 01:07:27,395 Og sommetider er det, man troede var det mest brutale ved virussen... 656 01:07:29,064 --> 01:07:31,983 ... dens egentlige svaghed. 657 01:07:32,067 --> 01:07:33,109 Jeg har ikke svarene. 658 01:07:35,570 --> 01:07:39,157 Det g�lder om at l�re at skjule sig. 659 01:07:56,758 --> 01:07:59,969 - Gerry? Hvor er du? Hvad sker der? - Jeg elsker dig. Undskyld. 660 01:08:00,261 --> 01:08:02,263 - F� fat i Thierry nu. - Jeg finder ham. 661 01:08:05,767 --> 01:08:08,937 Thierry! Gerry vil tale med dig. Jeg elsker dig. 662 01:08:10,480 --> 01:08:11,773 Gerry? Hvor er du? 663 01:08:12,190 --> 01:08:15,485 P� det sidste fly. Min telefon er ved at d�, og jeg skal bruge oplysninger. 664 01:08:15,777 --> 01:08:17,529 Find det n�rmeste medicinske forskningsanl�g. 665 01:08:17,612 --> 01:08:20,281 Et seruminstitut, WHO. Nogen, der laver vacciner. 666 01:08:20,615 --> 01:08:25,829 Og den n�rmeste lufthavn. Jeg kan ikke forklare det. Bare g�r det. 667 01:08:26,121 --> 01:08:30,291 Okay. Gerry... jeg ved stadig ikke, hvor du er. 668 01:08:36,047 --> 01:08:37,132 Find ud af, hvad han har brug for. 669 01:08:39,300 --> 01:08:42,011 Du m� hellere tage den. 670 01:08:42,387 --> 01:08:43,722 Tag den. 671 01:08:55,483 --> 01:08:56,818 Dit batteri er d�dt. 672 01:08:58,486 --> 01:09:03,533 Vi har kontaktet Cardiff lufthavn i Wales. Dine folk har dirigeret os. 673 01:09:03,700 --> 01:09:07,036 Der ligger et WHO-forskningsanl�g, men de er ikke sikre p� - 674 01:09:07,370 --> 01:09:10,623 - at det er i drift. Den ligger her. 675 01:09:10,707 --> 01:09:13,168 Kan vi n� frem? 676 01:09:20,842 --> 01:09:23,011 Mine damer og herrer, det er kaptajnen. 677 01:09:23,344 --> 01:09:27,098 Vi g�r klar til at lande i Cardiff lufthavn i Wales. 678 01:09:27,515 --> 01:09:30,059 Alle europ�iske lufthavne er lukket af. 679 01:09:30,393 --> 01:09:34,105 Men vi har f�et landingstilladelse. 680 01:09:34,189 --> 01:09:37,192 Vi f�r lov til at g� ud af flyet. 681 01:09:38,193 --> 01:09:40,528 Vi er meget, meget heldige. 682 01:10:04,928 --> 01:10:07,722 Hvem er din herre? 683 01:10:54,018 --> 01:10:56,104 Hvad er det? 684 01:11:00,275 --> 01:11:01,776 Vi skal bruge en servicevogn og kufferter. 685 01:12:33,409 --> 01:12:37,246 Mayday, mayday! Bravo 160 heavy n�dlander! 686 01:13:26,087 --> 01:13:27,964 V�r klar til nedslag. 687 01:15:35,133 --> 01:15:36,717 Jeg m� af sted... 688 01:16:35,985 --> 01:16:39,322 WHO-forskningsanl�g 689 01:16:43,451 --> 01:16:44,619 Kom s�... 690 01:17:06,182 --> 01:17:07,516 Kom med gode nyheder. 691 01:17:07,683 --> 01:17:12,855 Cardiff lufthavn har mistet kontakten med flyet. Lane er meldt savnet. 692 01:17:27,370 --> 01:17:31,040 Helikopter p� vej til omg�ende forflyttelse. 693 01:17:31,374 --> 01:17:34,835 Alt ikke-livsvigtigt mandskab med F6-status skal melde sig - 694 01:17:35,127 --> 01:17:37,213 - til omg�ende forflyttelse. 695 01:17:38,714 --> 01:17:41,759 Undskyld? Thierry vil gerne tale med Dem. 696 01:17:48,557 --> 01:17:53,980 Der er kun g�et 48 timer. Han er snarr�dig. Han har nok klaret den. 697 01:17:54,146 --> 01:17:57,692 Jeg har lovet ham at s�rge for familien. 698 01:17:57,858 --> 01:17:59,235 Ja. Det er forst�et. 699 01:19:05,760 --> 01:19:07,428 Far! 700 01:19:07,803 --> 01:19:08,512 Far! 701 01:20:14,703 --> 01:20:18,582 Du er sgu en h�rd negl. Og en heldig en af slagsen. 702 01:20:18,874 --> 01:20:20,626 Hvem er du? 703 01:20:23,045 --> 01:20:26,132 Jeg kom sammen med en... kvinde. 704 01:20:27,049 --> 01:20:28,134 Er hun stadig i... 705 01:20:28,384 --> 01:20:32,263 Hvem er du? Hvad vil du her? 706 01:20:36,892 --> 01:20:39,687 Hvorfor stirrer du p� ham? 707 01:20:39,854 --> 01:20:42,148 Fordi det er ham, der bestemmer. 708 01:20:46,193 --> 01:20:49,905 - Ved du, hvad vi laver her? - Det er da derfor, jeg er her. 709 01:20:50,072 --> 01:20:52,408 S� m� du kunne se det med vores �jne. 710 01:20:54,243 --> 01:20:57,496 Er det her nummer vigtigt for dig? 711 01:20:58,747 --> 01:21:01,083 - Hvor l�nge har jeg v�ret v�k? - I tre dage. 712 01:21:01,250 --> 01:21:03,627 Kom med telefonen. 713 01:21:04,044 --> 01:21:08,424 - Kom s� med den forbandede telefon! - S� snart du svarer p� mit sp�rgsm�l. 714 01:21:10,342 --> 01:21:11,760 Ring. 715 01:21:12,094 --> 01:21:14,430 Ring. De fort�ller, hvem jeg er. 716 01:21:26,066 --> 01:21:29,041 - Gerry? - Ja, jeg er her. 717 01:21:30,334 --> 01:21:35,047 - Vi troede, du var d�d. Hvor er du? - Sammen med et par nerv�se herrer. 718 01:21:35,380 --> 01:21:37,633 De vil have beviser p�, hvem jeg er. 719 01:21:38,884 --> 01:21:40,594 Det er Thierry Umutoni. 720 01:21:41,053 --> 01:21:45,599 Vicegeneralsekret�r i FN. Hvem talerjeg med? 721 01:21:45,891 --> 01:21:48,060 Hvor er Karin? 722 01:21:48,227 --> 01:21:50,813 Thierry, hvorfor tog Karin den ikke? 723 01:21:55,317 --> 01:21:57,903 Det g�r mig ondt, Gerry. Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne. 724 01:22:00,739 --> 01:22:03,325 - Hvad skal det sige? - Tag det roligt. Stop! 725 01:22:03,742 --> 01:22:06,370 Du kommer til skade. 726 01:22:24,346 --> 01:22:25,055 Du er okay. 727 01:22:27,391 --> 01:22:30,435 Hans familie er sendt ud til en flygtningelejr i Nova Scotia. 728 01:22:31,728 --> 01:22:33,605 Jeg er sikker p�, de er i sikkerhed. 729 01:22:33,772 --> 01:22:37,401 Er du? Thierry fortalte, hvem jeg er, og hvad jeg har lavet, ikke? 730 01:22:37,776 --> 01:22:38,777 Jo. 731 01:22:38,902 --> 01:22:42,114 S� tro mig, n�r jeg siger, de ikke er i sikkerhed. 732 01:22:43,949 --> 01:22:47,452 - Jeg forst�r godt, hvordan De har det. - G�r du? 733 01:22:47,619 --> 01:22:51,290 - Har du familie? - Nej. 734 01:22:51,790 --> 01:22:54,042 S� kan du jo ikke forst� det, vel? 735 01:22:55,460 --> 01:22:57,629 Jeg mistede min s�n og min hustru i Rom. 736 01:22:59,631 --> 01:23:03,635 Eller rettere, min s�n blev dr�bt... 737 01:23:03,802 --> 01:23:06,471 ... af noget, der engang havde v�ret min hustru. 738 01:23:09,558 --> 01:23:12,060 Vi har alle mistet nogen, hr. Lane. 739 01:23:13,437 --> 01:23:16,940 - For Dem er der i det mindste h�b. - Undskyld. 740 01:23:18,734 --> 01:23:24,323 - Undskyld. - N�... Hvad er det, De vil her? 741 01:23:25,282 --> 01:23:26,742 Hvad vil De have af os? 742 01:23:28,160 --> 01:23:29,369 Jeres v�rste sygdom. 743 01:23:33,957 --> 01:23:35,167 Hvad vil han have? 744 01:23:35,459 --> 01:23:39,046 Et livsfarligt patogen med h�j d�delighedskvotient. 745 01:23:39,838 --> 01:23:42,132 - Men helbredeligt. - Okay... 746 01:23:42,341 --> 01:23:45,761 S� skal du hellere have en bakterie. Tyfus? 747 01:23:46,929 --> 01:23:49,348 - Meningitis. Skarlagensfeber. - Rocky Mountain-feber. 748 01:23:49,765 --> 01:23:52,226 Undskyld. Hvad skal det bruges til? 749 01:23:52,684 --> 01:23:56,521 Hr. Lane mener, vi kan bruge sygdommen mod de ud�de. 750 01:23:58,023 --> 01:24:02,277 De skulle have point for opfindsomhed, hvis det ikke allerede var fors�gt. 751 01:24:02,569 --> 01:24:04,947 En virus eller en bakterie - 752 01:24:05,030 --> 01:24:07,908 - skal blandt mange andre ting bruge en levende v�rt. 753 01:24:08,242 --> 01:24:09,660 Et fungerende kredsl�b. 754 01:24:09,743 --> 01:24:11,703 Det kan koges ned til �n kendsgerning. 755 01:24:12,079 --> 01:24:13,497 Man kan ikke g�re en d�d syg. 756 01:24:15,249 --> 01:24:16,750 Det er ikke til dem. 757 01:24:17,501 --> 01:24:18,627 Det er til os. 758 01:24:20,462 --> 01:24:23,048 Jeg tror, de har en svaghed. 759 01:24:23,882 --> 01:24:26,093 Og den svaghed er svaghed. 760 01:24:26,260 --> 01:24:30,264 Vores svaghed. Jeg har set dem g� uden om folk. 761 01:24:30,722 --> 01:24:33,934 G� udenom som en flod om en klippe. Hvorfor? 762 01:24:34,017 --> 01:24:38,188 Jeg tror, det er, fordi de er syge. Formentlig uhelbredeligt syge. 763 01:24:38,480 --> 01:24:40,607 Og de kan fornemme det. 764 01:24:40,899 --> 01:24:43,652 De spreder et patogen og skal bruge en sund v�rt. 765 01:24:44,069 --> 01:24:48,240 Men selv hvis du nu har ret, er det ikke nogen kur at g�re folk d�dsens syge. 766 01:24:48,657 --> 01:24:51,326 Det er ikke nogen kur. Det er camouflage. 767 01:24:55,205 --> 01:24:56,290 Det er camouflage. 768 01:25:00,961 --> 01:25:02,713 Naturen har sine regler. 769 01:25:02,921 --> 01:25:06,717 Sultne rovdyr undg�r syge dyr. 770 01:25:07,009 --> 01:25:11,471 Med de rette patogener kan vores tropper v�re usynlig for fjenden. 771 01:25:12,889 --> 01:25:16,351 Vi kan kun bevise din teori - 772 01:25:16,518 --> 01:25:20,063 - hvis et fjols lader sig smitte... 773 01:25:21,023 --> 01:25:24,693 ... og m�der hende ansigt til ansigt. 774 01:25:27,362 --> 01:25:28,280 Ja. 775 01:25:28,739 --> 01:25:32,409 - Har vi det, vi skal bruge for at pr�ve? - Vi har alt, hvad hjertet kan beg�re. 776 01:25:33,285 --> 01:25:36,038 Tyfus, H1N1, SARS. 777 01:25:36,371 --> 01:25:37,956 Problemet er - 778 01:25:38,206 --> 01:25:40,292 - at de ligger i B-fl�jen. 779 01:25:40,792 --> 01:25:43,086 Hvad er der galt med B-fl�jen? 780 01:25:44,421 --> 01:25:47,424 Dr. Spellman. Vores chefvaccinespecialist. 781 01:25:48,925 --> 01:25:53,680 Han fik med det samme blodpr�ver for at pr�ve at finde �rsagen. 782 01:25:57,809 --> 01:25:59,311 Desv�rre... 783 01:26:03,940 --> 01:26:06,735 S�dan ser B-fl�jen ud nu. 784 01:26:12,157 --> 01:26:14,618 For fanden da ogs�. 785 01:26:17,829 --> 01:26:19,623 Hvor mange? 786 01:26:20,540 --> 01:26:23,168 - Hvor mange er der? - Der var 80 ansatte. 787 01:26:27,881 --> 01:26:31,343 - Jeg har aldrig set dem g� s�dan. - De er slumrende. 788 01:26:31,676 --> 01:26:34,554 De venter p� stimulus. 789 01:26:34,888 --> 01:26:35,889 Det her... 790 01:26:36,848 --> 01:26:40,602 ... er boks 139. Der er dine pr�ver. 791 01:26:42,354 --> 01:26:45,399 Det her er broen - 792 01:26:45,482 --> 01:26:47,692 - som forbinder B-fl�jen og hovedbygningen. 793 01:26:48,777 --> 01:26:53,407 Og det her er det eneste, der er mellem os og himmelbroen. 794 01:26:53,573 --> 01:26:55,784 N�... 795 01:26:56,201 --> 01:26:57,911 Hvad foresl�r De, hr. Lane? 796 01:27:03,917 --> 01:27:05,335 MENNESKEBLOD 797 01:27:12,884 --> 01:27:14,469 Det kan du ikke mene. 798 01:27:14,845 --> 01:27:18,432 B-fl�jen er en labyrint. De klarer den ikke alene. 799 01:27:18,557 --> 01:27:23,395 - Vi ved ikke engang, om teorien holder. - Jeg beder jo ikke en af jer om det. 800 01:27:26,064 --> 01:27:28,525 Hver mand sine styrker. 801 01:27:32,529 --> 01:27:35,031 - Sidste udvej. - Det larmer for meget. 802 01:27:37,200 --> 01:27:38,910 Kom s�. 803 01:27:40,495 --> 01:27:42,622 Pr�v at undg� at dr�be dem. 804 01:27:43,707 --> 01:27:47,043 Det g�r bare resten mere aggressive. 805 01:27:48,378 --> 01:27:49,379 Ja. 806 01:28:06,563 --> 01:28:10,484 - Er du sikker p�, du vil med? - Selvf�lgelig er jeg ikke det. Kom s�. 807 01:28:11,443 --> 01:28:12,986 P�j p�j. 808 01:28:13,945 --> 01:28:16,239 Vi ses om lidt. 809 01:28:20,827 --> 01:28:22,746 P�j p�j. 810 01:28:25,332 --> 01:28:29,127 Hvis noget kommer herned f�r os, s� afl�s d�rene �n gang for alle. 811 01:28:29,503 --> 01:28:31,296 Forst�et? 812 01:30:58,234 --> 01:31:00,487 Der er de. 813 01:31:55,834 --> 01:31:58,878 Skynd jer. Kom nu. 814 01:32:21,818 --> 01:32:23,695 De klarer den. 815 01:32:58,104 --> 01:33:00,148 Pis! 816 01:33:22,670 --> 01:33:24,839 Vi skal ind p� laboratorium 139. 817 01:34:01,668 --> 01:34:03,127 Af sted! 818 01:34:07,549 --> 01:34:08,716 �h gud, nej! 819 01:34:15,223 --> 01:34:17,016 Til venstre! 820 01:34:18,142 --> 01:34:22,438 - Hvad laver du? - Hun hj�lper dig hen til boksen. 821 01:35:33,635 --> 01:35:34,719 Det er boksen. 822 01:35:35,136 --> 01:35:36,262 - Vi kan godt n� det. - Nej. 823 01:35:39,265 --> 01:35:40,266 Jo, vi kan. Kom s�! 824 01:36:06,167 --> 01:36:08,419 - De n�r det ikke. - Javier sagde, vi ikke m� �bne. 825 01:36:08,670 --> 01:36:11,631 - De er ikke alene! - De kommer tilbage! 826 01:36:13,633 --> 01:36:17,220 Vi kan ikke lade dem i stikken. Kom s�! 827 01:36:20,515 --> 01:36:22,183 Luk d�ren op! 828 01:36:23,643 --> 01:36:24,811 L�b! 829 01:36:25,144 --> 01:36:27,605 L�b! Hurtigere! 830 01:36:27,981 --> 01:36:28,815 L�b! 831 01:36:30,108 --> 01:36:31,609 Ind...! 832 01:36:38,408 --> 01:36:39,409 Kom s�! 833 01:36:39,742 --> 01:36:42,578 Hvor er Gerry? 834 01:36:44,205 --> 01:36:46,374 Hvor i alverden er han? 835 01:36:47,875 --> 01:36:51,087 Kom nu. Hvor er du? 836 01:37:35,214 --> 01:37:37,717 ADVARSEL BIOLOGISK SMITTEFARE 837 01:38:04,035 --> 01:38:05,244 5-6-9-6-4 . 838 01:38:06,913 --> 01:38:09,207 5-6-9-6-4 . 839 01:38:38,277 --> 01:38:40,113 Hvad er der sket med Gerry? 840 01:38:53,584 --> 01:38:54,502 Ikke den. 841 01:38:54,961 --> 01:38:55,962 Ikke den. 842 01:39:25,867 --> 01:39:27,869 Pis! 843 01:39:50,183 --> 01:39:51,475 Kors! 844 01:39:52,518 --> 01:39:53,853 Han spr�jter sig selv. 845 01:40:00,026 --> 01:40:04,530 - Vi aner ikke, hvad der virker. - Vi aner ikke, om nogen af dem virker. 846 01:40:05,198 --> 01:40:09,785 Hvis han tager noget fra det venstre skab, d�r han alligevel. 847 01:40:36,020 --> 01:40:38,064 Hvad laver han? 848 01:40:40,358 --> 01:40:42,068 SIG TIL MIN FAMILIE, AT JEG ELSKER DEM 849 01:41:27,905 --> 01:41:30,449 Hvor l�nge skal han vente? 850 01:41:30,616 --> 01:41:32,827 Ikke l�nge, f�r han bliver syg. 851 01:41:32,994 --> 01:41:36,789 Men det er ikke det sp�rgsm�l, vi i virkeligheden stiller, vel? 852 01:43:26,565 --> 01:43:28,943 Se der. 853 01:43:49,296 --> 01:43:50,923 Han gik lige forbi ham! 854 01:43:56,804 --> 01:44:00,057 Han gik forbi ham, som var han luft! 855 01:45:10,920 --> 01:45:11,921 Okay. 856 01:45:34,485 --> 01:45:40,407 FREEPORT SIKKERHEDSZONE, NOVA SCOTIA 857 01:46:00,219 --> 01:46:02,888 Det her er ikke slutningen. 858 01:46:11,730 --> 01:46:13,065 Langt fra. 859 01:46:13,232 --> 01:46:17,236 Hej. Det er Amy. Er der nogen? 860 01:46:17,486 --> 01:46:20,823 - Jeg pr�ver at kontakte hvem som helst. - Vi har fundet nogle andre... 861 01:46:20,948 --> 01:46:22,908 Vi har mistet hele byer. 862 01:46:23,075 --> 01:46:27,538 N�r der ikke er flere at smitte, g�r de i slumretilstand. 863 01:46:27,913 --> 01:46:30,916 WHO meddeler i dag, at hj�lpen m�ske snart... 864 01:46:31,125 --> 01:46:34,378 ... en meningitisstamme tilsat dele af kopper og H1N1-virus. 865 01:46:34,628 --> 01:46:37,590 Vi ved stadig ikke, hvordan det opstod. 866 01:46:37,840 --> 01:46:41,677 WHO har skabt en vaccine, der fungerer som camouflage - 867 01:46:41,760 --> 01:46:45,306 - s� folk bliver usynlige for de inficerede. 868 01:46:45,472 --> 01:46:47,433 Vi har givet os selv lidt tid. 869 01:46:47,766 --> 01:46:51,645 Frivillige styrker leverer vaccinen til omr�der, der er besat. 870 01:46:51,812 --> 01:46:53,606 Distributionen begyndte... 871 01:46:53,772 --> 01:46:58,277 Vigtigheden i at f� oplysninger ud til dem, der stadig er i live... 872 01:46:58,444 --> 01:47:00,446 Men det har givet os en chance. 873 01:47:16,920 --> 01:47:20,966 I et koldere omr�de bev�ger de sig langsommere. 874 01:47:21,300 --> 01:47:24,136 Kampen om Moskva raser stadig. 875 01:47:24,345 --> 01:47:29,767 De f�rste fors�g med den s�kaldte camouflage har v�ret vellykkede. 876 01:47:33,687 --> 01:47:36,649 Andre har fundet m�der at k�mpe p�. 877 01:47:36,982 --> 01:47:38,817 Af sted! 878 01:47:38,984 --> 01:47:41,028 Spr�jt dem til! 879 01:47:49,370 --> 01:47:52,623 N�rmer os m�let. Beg�rer tilladelse til at �bne ild. 880 01:47:53,332 --> 01:47:55,876 V�rsgo. Fut dem af. 881 01:47:57,670 --> 01:48:01,632 Det er sket! Det er overst�et! 882 01:48:01,965 --> 01:48:07,888 Der er ingen tilgivelse i Helvede! Det, der kommer i Helvede, bliver der. 883 01:48:08,222 --> 01:48:10,683 Det er Station 7 i Nebraska p� kortb�lgeb�ndet. 884 01:48:11,016 --> 01:48:13,894 Hvis I kan k�mpe, s� k�mp. 885 01:48:14,311 --> 01:48:17,981 - S�g nordp�, hvis du kan. - Hallo? Er der nogen, der h�rer mig? 886 01:48:18,148 --> 01:48:19,149 Hj�lp hinanden. 887 01:48:19,525 --> 01:48:22,194 Mexico City er erkl�ret tabt. 888 01:48:31,870 --> 01:48:34,665 V�r forberedt p� hvad som helst. 889 01:48:39,002 --> 01:48:41,547 Vores krig er lige begyndt. 890 01:55:55,647 --> 01:55:56,648 Danish 69587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.