Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,750 --> 00:00:53,166
(CANZONE: "JUST ONE OF THOSE THINGS"
DI GEORGE BENSON)
2
00:01:00,125 --> 00:01:04,083
Facebook dice
che possiamo avere cinquemila amici.
3
00:01:04,166 --> 00:01:07,250
La scienza dice
che al massimo un essere umano
4
00:01:07,333 --> 00:01:13,250
può avere delle relazioni stabili
con circa centocinquanta persone.
5
00:01:13,333 --> 00:01:14,750
Ma in fondo,
6
00:01:15,625 --> 00:01:18,500
quanti amici realmente possiamo avere?
7
00:01:20,166 --> 00:01:23,500
Voi vi siete mai fatti
un calcolo personale
8
00:01:23,583 --> 00:01:26,416
su quanti amici potete contare
nel momento del bisogno?
9
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
Si contano su una mano.
10
00:01:28,083 --> 00:01:29,791
Cinque, quattro.
11
00:01:29,875 --> 00:01:33,833
A quanti di loro raccontereste
tutti i vostri segreti?
12
00:01:33,916 --> 00:01:35,583
Tre, due.
13
00:01:36,500 --> 00:01:40,250
Siete proprio sicuri
che loro non vi tradirebbero mai?
14
00:01:46,916 --> 00:01:49,916
No, mi devi credere, cioè non...
15
00:01:50,000 --> 00:01:51,500
Poi ancora...
16
00:01:52,833 --> 00:01:56,583
Ho capito, però, per essere chiari,
che è successo?
17
00:01:56,666 --> 00:01:58,833
Come "che è successo"?
18
00:01:58,916 --> 00:02:02,000
- Mi ha lasciato, mi ha lasciato.
- Questo è chiaro.
19
00:02:02,083 --> 00:02:04,208
- Ma chi?
- Come "chi"?
20
00:02:04,291 --> 00:02:07,750
Non ti ho fatto vedere la foto?
Non ti ho fatto vedere la foto?
21
00:02:07,833 --> 00:02:08,958
Guardalo.
22
00:02:09,041 --> 00:02:11,375
Guardalo quant'è bello, guardalo.
23
00:02:11,458 --> 00:02:14,000
(GIOVANNA PIANGE)
24
00:02:15,708 --> 00:02:18,791
Bello, eh?
Questa foto sta spopolando su Instagram.
25
00:02:18,875 --> 00:02:20,041
Ci credo.
26
00:02:20,125 --> 00:02:23,166
- Non ha messo manco filtri, niente.
- Dovrebbe iniziare.
27
00:02:23,250 --> 00:02:25,916
Potrebbe fare il modello o il tronista,
ma non lo fa.
28
00:02:26,000 --> 00:02:27,541
- Una scelta personale.
- Sì.
29
00:02:28,500 --> 00:02:30,750
- Che peccato!
- Che peccato.
30
00:02:31,458 --> 00:02:35,500
Io parlo con te perché tu mi capisci.
Tu hai un cuore.
31
00:02:35,583 --> 00:02:38,166
(con accento napoletano)
E tu hai uno stomaco!
32
00:02:38,250 --> 00:02:40,500
Giovanna,
devi prendere la tua vita in mano.
33
00:02:40,583 --> 00:02:41,875
- Sì.
- È fondamentale.
34
00:02:41,958 --> 00:02:45,458
- Prendi la tua vita in mano.
- Da stasera lo faccio.
35
00:02:45,541 --> 00:02:47,541
Sono novanta euro.
36
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
Chi ha detto
che l'amicizia non ha un prezzo?
37
00:02:49,791 --> 00:02:53,583
Io prendo trenta euro l'ora
e non sono nemmeno uno dei più cari.
38
00:02:53,666 --> 00:02:56,583
La mia agenzia si chiama
"Tramite amicizia".
39
00:02:57,500 --> 00:03:00,333
Le occasioni per noleggiare un amico
sono molte.
40
00:03:01,625 --> 00:03:05,125
(Lorenzo) C'è a chi serve un compagno
per una partita a paddle.
41
00:03:09,833 --> 00:03:12,666
(Lorenzo) C'è chi cerca
un testimone di nozze
42
00:03:17,583 --> 00:03:21,125
e chi vuole compagnia
per restare in silenzio.
43
00:03:23,958 --> 00:03:25,875
(VOCE INDISTINTA)
44
00:03:27,416 --> 00:03:28,875
C'è chi vuole parlare.
45
00:03:28,958 --> 00:03:33,583
(Arturo) Essere o non essere,
questo è il problema.
46
00:03:33,666 --> 00:03:40,083
Che sia più nobile
prender l'armi contro un mare di problemi
47
00:03:40,166 --> 00:03:44,041
e, combattendo, morire.
48
00:03:44,125 --> 00:03:45,750
Dormire.
49
00:03:45,833 --> 00:03:47,625
Nulla più.
50
00:03:50,791 --> 00:03:51,916
Grazie, amico mio.
51
00:03:52,000 --> 00:03:54,333
(Lorenzo) Chi cerca qualcuno
che lo sostenga.
52
00:03:58,916 --> 00:04:01,291
(Lorenzo) E chi mi noleggia
solo per litigare.
53
00:04:01,375 --> 00:04:02,708
Sinistro.
54
00:04:03,458 --> 00:04:05,625
Ho detto: "Sinistro".
55
00:04:05,708 --> 00:04:06,916
Destro.
56
00:04:07,958 --> 00:04:09,000
Destro.
57
00:04:13,541 --> 00:04:14,541
Jab.
58
00:04:20,041 --> 00:04:23,291
Lore', gliel'ho detto, con la rabbia
non si va da nessuna parte.
59
00:04:23,375 --> 00:04:25,958
È esagerato, è esagerato.
60
00:04:27,916 --> 00:04:32,041
Ivan, devi stare calmo,
altrimenti perdi tutti gli amici.
61
00:04:33,291 --> 00:04:35,625
In questo momento storico,
avere un amico serve.
62
00:04:35,708 --> 00:04:38,500
Il lavoro non manca.
Per fortuna, mia zia mi dà una mano.
63
00:04:38,583 --> 00:04:42,291
- Se non stai fermo, mi fai sbagliare.
- È un po' burbera, ma ha un gran cuore.
64
00:04:42,375 --> 00:04:45,375
Lei ha lavorato a Cinecittà.
Grande truccatrice.
65
00:04:48,083 --> 00:04:50,541
Eh? È perfetta.
66
00:04:50,625 --> 00:04:53,166
Lei è mia cugina acquisita Filomena.
67
00:04:53,250 --> 00:04:55,958
Tu mi hai cucito 'sta giacca da camera,
io sto uscendo.
68
00:04:56,041 --> 00:04:58,583
Appunto, stai uscendo dalla camera, vai.
69
00:04:58,666 --> 00:05:00,833
Comunque, non tutti sono uguali.
70
00:05:00,916 --> 00:05:05,583
Ognuno cerca qualcosa di diverso
e io devo soddisfare proprio tutti.
71
00:05:07,958 --> 00:05:11,750
(CANTA IN INGLESE: "ALONE"
DI U. SCIPIONE E A. TUMOLILLO)
72
00:05:44,125 --> 00:05:45,291
- Oh!
- Ah!
73
00:05:46,750 --> 00:05:47,958
Ma non è lei che canta.
74
00:05:48,041 --> 00:05:50,208
- Mi frega i soldi?
- Buffona!
75
00:05:50,291 --> 00:05:51,666
(CANTA)
76
00:05:59,958 --> 00:06:02,333
(CANZONE CONTINUA DALLA CASSA)
77
00:06:05,166 --> 00:06:06,375
(CANTA)
78
00:06:07,708 --> 00:06:09,875
Ti devo fare la multa.
79
00:06:09,958 --> 00:06:14,000
- Sì, vabbè, mandamela a casa, zio.
- Fai la furba, tu non hai una casa.
80
00:06:14,083 --> 00:06:18,291
Bella, fra', ti vedo preparato di brutto.
Di brutto non c'è solo la preparazione.
81
00:06:18,375 --> 00:06:22,166
Prendi tutto e vattene.
Dai, dai.
82
00:06:22,250 --> 00:06:24,750
Dai, dai, dai, dai!
83
00:06:24,833 --> 00:06:27,000
- Ho capito.
- Dai, dai, dai, oh!
84
00:06:27,083 --> 00:06:32,291
Prima non c'era nessuno.
Adesso, improvvisamente, tutti qua.
85
00:06:32,375 --> 00:06:35,750
Per voi è questo lo spettacolo, no?
Complimenti, bravi.
86
00:06:36,541 --> 00:06:38,583
Andate a cagare!
87
00:06:39,416 --> 00:06:43,875
(Lorenzo) Marisa Calasole è
la proprietaria delle macellerie Calasole.
88
00:06:43,958 --> 00:06:46,083
(Lorenzo) La signora sta piena di soldi,
89
00:06:47,208 --> 00:06:49,833
ma non ha un filo di gusto.
90
00:06:49,916 --> 00:06:51,583
(Lorenzo) Quando fa shopping,
91
00:06:51,666 --> 00:06:55,041
vuole essere sicura
di avere al suo fianco la persona giusta.
92
00:06:55,125 --> 00:06:56,500
Ti posso dire una cosa?
93
00:06:56,583 --> 00:06:59,041
Questo abito ti imbolsisce,
non ti rende giustizia.
94
00:06:59,125 --> 00:07:01,958
Lorenzo, mi puoi fare l'altra parlata?
Quella...
95
00:07:02,041 --> 00:07:03,541
Quella più esagerata?
96
00:07:04,250 --> 00:07:06,500
Sì, tu mi paghi
e io faccio quello che dici tu.
97
00:07:07,291 --> 00:07:11,666
(in napoletano accentuato) Il vestito
ti imbolsisce, non ti rende giustizia.
98
00:07:11,750 --> 00:07:14,333
- Chi te l'ha consigliato?
- Il commesso.
99
00:07:14,416 --> 00:07:15,916
Ha commesso un reato.
100
00:07:16,000 --> 00:07:18,250
Secondo te, è un vestito da consigliare?
101
00:07:18,333 --> 00:07:21,000
- È un abito da cocktail.
- Quanto costa?
102
00:07:21,083 --> 00:07:23,916
- Quattromila euro.
- "Quattromila euro"?
103
00:07:24,000 --> 00:07:26,083
Niente di meno? Questo vestito?
104
00:07:26,166 --> 00:07:30,416
Se facevano la mangiata di Pasquetta,
quanto costava? Un milione?
105
00:07:30,500 --> 00:07:32,958
Fasullo! Ti posso dare un consiglio?
106
00:07:33,041 --> 00:07:37,291
Cambia mestiere, è l'unica cosa
che veramente ti può fare bene.
107
00:07:37,375 --> 00:07:39,000
- Mari', andiamo.
- Sì.
108
00:07:39,083 --> 00:07:40,875
(in napoletano) Ma vaffanculo.
109
00:07:43,833 --> 00:07:46,208
La volgarità non ha mai portato
da nessuna parte.
110
00:07:46,291 --> 00:07:49,000
È solo un segnale primitivo di inciviltà.
111
00:07:49,083 --> 00:07:50,666
Comunque, vaffanculo tu.
112
00:07:50,750 --> 00:07:53,041
Scemo! "Schiatta 'a capa"!
113
00:07:54,791 --> 00:07:56,916
(Fortunato) Mi butto, non scherzo!
114
00:07:57,000 --> 00:07:59,125
(Lorenzo) Il mio mestiere è delicato
115
00:07:59,208 --> 00:08:01,833
e a volte è necessario
intervenire d'urgenza.
116
00:08:01,916 --> 00:08:04,291
(Fortunato) Mi butto, sì,
guardate, è finita.
117
00:08:04,375 --> 00:08:06,000
Fortuna'.
118
00:08:06,083 --> 00:08:08,916
Parliamo,
è tanto tempo che non lo facciamo.
119
00:08:09,000 --> 00:08:11,750
- La mia vita fa schifo.
- La vita può cambiare, dipende da noi.
120
00:08:11,833 --> 00:08:15,458
Sì? La mia ragazza mi ha lasciato.
Al lavoro mi hanno licenziato.
121
00:08:15,541 --> 00:08:17,750
La mia banca è fallita
e ho perso i risparmi.
122
00:08:17,833 --> 00:08:22,666
Come se non bastasse, ieri si è rotto
il tubo in cucina e si è allagata casa.
123
00:08:22,750 --> 00:08:25,791
- Qual è la prima cosa da cambiare?
- Fortuna', il nome.
124
00:08:25,875 --> 00:08:28,125
Questa è la prima cosa che devi cambiare.
125
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
(Lorenzo) Questo è quello
che avrei voluto dirgli, invece...
126
00:08:33,083 --> 00:08:37,416
Nella vita ci sono cose imprevedibili.
Cose belle, cose brutte.
127
00:08:38,458 --> 00:08:39,708
Ma qualcosa arriverà.
128
00:08:43,000 --> 00:08:44,166
Qualcosa arriverà.
129
00:08:46,041 --> 00:08:47,375
(Lorenzo) Poi c'è Luigi.
130
00:08:47,458 --> 00:08:52,458
È stato il mio primo cliente
ed è quello a cui sono più affezionato.
131
00:08:52,541 --> 00:08:55,958
Quasi quarant'anni fa,
conobbe una turista svedese
132
00:08:56,041 --> 00:08:57,583
e se ne innamorò.
133
00:08:58,416 --> 00:09:01,833
(Lorenzo) L'estate finì e lei partì,
facendogli una promessa.
134
00:09:01,916 --> 00:09:04,416
Un giorno sarebbe tornata da lui.
135
00:09:04,500 --> 00:09:08,125
Da allora, ogni mercoledì,
lui viene alla stazione del suo paese
136
00:09:08,208 --> 00:09:11,208
ad aspettare
di vedere tornare la sua Anita.
137
00:09:18,541 --> 00:09:19,833
Allora, la vedi?
138
00:09:21,916 --> 00:09:24,458
Niente, non è arrivata neanche oggi.
139
00:09:24,541 --> 00:09:27,333
Tu dici che verrà?
140
00:09:28,166 --> 00:09:29,583
È solo questione di tempo.
141
00:09:29,666 --> 00:09:34,041
- Sono passati quarant'anni.
- Appunto, è questione di tempo.
142
00:09:41,958 --> 00:09:44,708
(Lorenzo) Eccola qui
la mia famiglia al completo.
143
00:09:44,791 --> 00:09:46,791
Adele, mio cugino Ernesto,
144
00:09:46,875 --> 00:09:49,375
sua moglie Filomena
e la loro figlia Sara.
145
00:09:49,458 --> 00:09:52,541
(Lorenzo) Sono persone semplici,
ma molto generose.
146
00:09:52,625 --> 00:09:55,958
Quando i miei genitori sono mancati,
io ero ancora un bambino.
147
00:09:56,041 --> 00:10:01,416
Se non fosse stato per loro,
beh, insomma, non so che fine avrei fatto.
148
00:10:01,500 --> 00:10:04,541
(Lorenzo) Che dire di me?
Sono un single di carattere.
149
00:10:04,625 --> 00:10:06,583
Adesso lo mandano, silenzio.
150
00:10:06,666 --> 00:10:10,708
Ora, in collegamento da Ferrara
per parlare della fabbrica di dolci Dessè,
151
00:10:10,791 --> 00:10:14,333
quella degli Affetti, i famosi biscotti
con il messaggio d'amore dentro.
152
00:10:14,416 --> 00:10:17,791
- Eccomi là.
- Ti stai zitto?
153
00:10:17,875 --> 00:10:21,625
- (Giornalista) L'azienda non è amorevole.
- Eccomi là. Mi vedete?
154
00:10:21,708 --> 00:10:24,125
Madonna santa! Non sta zitto un momento.
155
00:10:24,208 --> 00:10:25,416
Questo è il successo.
156
00:10:25,500 --> 00:10:28,916
- (Giornalista) Continuano le agitazioni.
- Questo è il successo?
157
00:10:29,000 --> 00:10:32,583
Dessè Spa, un'altra grande azienda
che sta per essere venduta all'estero
158
00:10:32,666 --> 00:10:34,458
e sono previsti tagli al personale.
159
00:10:34,541 --> 00:10:38,458
(Sindacalista) Sarà un periodo difficile
per centinaia di famiglie.
160
00:10:38,541 --> 00:10:41,083
Molti riceveranno una lettera
di licenziamento.
161
00:10:41,166 --> 00:10:42,666
Dai, dai.
(VOCI DI PROTESTA)
162
00:10:42,750 --> 00:10:45,291
Come vanno le trattative
con gli acquirenti giapponesi?
163
00:10:45,375 --> 00:10:49,125
- Non mettetemi le mani addosso.
- Ingegner Dessè, come andrà a finire?
164
00:10:49,208 --> 00:10:52,333
- (Giornalista) Quali risvolti avrà?
- (Alberto) Nulla da dichiarare.
165
00:10:52,416 --> 00:10:56,541
- (Giornalista) Perderanno il lavoro?
- Fetente! Manco risponde alle domande.
166
00:10:56,625 --> 00:10:59,708
(Giornalista) Una domanda sola.
Aspetti, ingegner Dessè!
167
00:11:00,666 --> 00:11:05,041
Se papà viene licenziato,
non andiamo più a Euro Disney.
168
00:11:09,500 --> 00:11:11,416
No, a zio, stai scherzando?
169
00:11:11,500 --> 00:11:15,750
Io chiamo e dico: "Liberate il letto".
Loro: "C'è la Bella Addormentata".
170
00:11:15,833 --> 00:11:18,791
Io: "Svegliatela,
deve venire a dormire mia nipote".
171
00:11:54,125 --> 00:11:55,875
(Kiran) Il suo caffè, ingegnere.
172
00:11:55,958 --> 00:12:00,875
- Ho portato anche la frutta e il dolce.
- Grazie, Kiran, grazie.
173
00:12:03,541 --> 00:12:07,916
Ho preparato letto, pigiama,
bicchiere d'acqua e pillola per dormire.
174
00:12:08,000 --> 00:12:11,250
Che altro potrebbe desiderare un uomo
di domenica?
175
00:12:11,333 --> 00:12:14,250
- Allora, posso...
- Vai adesso, vai.
176
00:12:14,333 --> 00:12:18,583
Oggi è domenica, ho pensato
di passarla con la mia famiglia,
177
00:12:18,666 --> 00:12:21,458
sempre se ingegnere
non ha più bisogno di altro.
178
00:12:21,541 --> 00:12:23,041
- Vai tranquillo.
- Grazie.
179
00:12:23,125 --> 00:12:24,541
Grazie mille, ingegnere.
180
00:12:24,625 --> 00:12:28,833
Domattina vengo a svegliare alle sette,
come al solito.
181
00:12:28,916 --> 00:12:31,166
- Bravo.
- Grazie, ingegnere, grazie.
182
00:12:31,250 --> 00:12:32,791
Grazie.
183
00:12:36,333 --> 00:12:40,583
E siamo rimasti soli, Catherine.
184
00:12:42,125 --> 00:12:43,333
Meno male che ci sei tu.
185
00:12:44,041 --> 00:12:45,791
Ecco, appunto, vabbè.
186
00:13:07,708 --> 00:13:10,583
(MUSICA LEGGERA)
187
00:13:14,208 --> 00:13:16,458
(INTONA UNA MELODIA)
188
00:13:45,125 --> 00:13:47,291
Non va, non va, professore, non va.
189
00:13:47,375 --> 00:13:49,125
Non va il percorso zen.
190
00:13:49,208 --> 00:13:51,583
Io sto male,
che facciamo il percorso zen?
191
00:13:51,666 --> 00:13:54,166
- Oggi è arrivato ancora prima.
- Eh.
192
00:13:54,250 --> 00:13:56,833
Quello lì va ancora dallo psicologo.
193
00:13:56,916 --> 00:14:01,000
È proprio vero.
Più hanno i soldi, più hanno i problemi.
194
00:14:01,083 --> 00:14:05,000
Irma, io sono stato fermo a casa
due anni senza lavorare.
195
00:14:05,083 --> 00:14:07,166
- Un po' come tutti.
- Eh.
196
00:14:07,250 --> 00:14:10,041
Adesso sarà difficile riprenderci.
197
00:14:10,125 --> 00:14:13,708
- Più sono ricchi, più si lamentano.
- Lo so.
198
00:14:14,500 --> 00:14:16,541
- Dai, Ernesto.
- Eh.
199
00:14:16,625 --> 00:14:19,875
Andiamo al piano di sotto
e poi torniamo sopra più tardi.
200
00:14:20,750 --> 00:14:21,708
Andiamo.
201
00:14:21,791 --> 00:14:23,500
- Vieni?
- Sì.
202
00:14:23,583 --> 00:14:28,041
Non faccia così. Lei è un ingegnere,
un uomo di successo, un capo di azienda.
203
00:14:28,125 --> 00:14:29,500
Non c'è più nessuna azienda.
204
00:14:29,583 --> 00:14:33,416
Ho deciso di vendere tutto,
perché sono troppo depresso, troppo.
205
00:14:33,500 --> 00:14:35,333
Tra qualche giorno è il mio compleanno.
206
00:14:35,416 --> 00:14:38,291
Ho stilato un elenco
di persone da invitare.
207
00:14:38,375 --> 00:14:42,583
- Sono uscite fuori quattro persone.
- Trovare degli amici veri è difficile.
208
00:14:42,666 --> 00:14:46,083
L'autista, il giardiniere, il cameriere
e la cameriera che fa le pulizie,
209
00:14:46,166 --> 00:14:47,875
che non ricordo come si chiama.
210
00:14:47,958 --> 00:14:52,083
Tutte persone che io mantengo,
che io pago, capito?
211
00:14:52,166 --> 00:14:56,208
Su una betulla non cresce un pesco,
perché è contronatura.
212
00:14:56,291 --> 00:14:59,208
- Quindi cresce anche l'ansia.
- Ha una penna?
213
00:15:00,250 --> 00:15:01,750
Mi scrivo 'sta stronzata
214
00:15:01,833 --> 00:15:05,458
così la prossima volta che viene
andiamo al punto, capito?
215
00:15:08,625 --> 00:15:12,375
- Io che c'entro, Filome'?
- Che c'entri? Non hai capito?
216
00:15:12,458 --> 00:15:15,375
L'ingegnere è afflitto,
perché si sente solo,
217
00:15:15,458 --> 00:15:17,333
perciò vuole chiudere l'azienda.
218
00:15:17,416 --> 00:15:20,291
- Tu puoi diventare...
- Tu puoi diventare suo amico.
219
00:15:20,375 --> 00:15:24,291
- Così l'ingegnere non si sente più solo.
- L'azienda non chiude.
220
00:15:24,375 --> 00:15:27,333
- E noi...
- Noi non perdiamo il lavoro.
221
00:15:27,416 --> 00:15:28,541
No.
222
00:15:28,625 --> 00:15:31,083
- È questione di etica.
- Etica?
223
00:15:31,166 --> 00:15:35,166
Quando dici alle clienti
che sei fashion burger?
224
00:15:35,250 --> 00:15:36,583
Blogger.
225
00:15:36,666 --> 00:15:37,916
Non faccio i panini.
226
00:15:38,750 --> 00:15:42,250
Sei senza cuore, metti un tuo parente
in mezzo a una strada.
227
00:15:42,333 --> 00:15:44,500
- Non solo.
- Noi perdiamo il lavoro.
228
00:15:44,583 --> 00:15:47,958
- Chissà quante altre famiglie.
- Ho un'agenzia di collocamento?
229
00:15:48,041 --> 00:15:51,083
Tu non devi trovare il lavoro,
ma salvare il lavoro.
230
00:15:51,166 --> 00:15:53,083
Lo devi fare tramite amicizia.
231
00:15:54,083 --> 00:15:57,208
Non è così che si fa ogni cosa
in questo Paese?
232
00:15:57,875 --> 00:15:59,875
La situazione è diversa.
233
00:15:59,958 --> 00:16:03,250
Viene un cliente da me,
fissiamo un accordo,
234
00:16:03,333 --> 00:16:04,875
quindi poi è un contratto.
235
00:16:04,958 --> 00:16:06,666
Questo non sa niente.
236
00:16:09,166 --> 00:16:10,625
Questa è truffa.
237
00:16:21,083 --> 00:16:22,458
(Ernesto) Lorenzo.
238
00:16:24,750 --> 00:16:26,125
(Filomena) Lore'.
239
00:16:37,541 --> 00:16:38,583
(Filomena) Lore'.
240
00:16:39,541 --> 00:16:40,708
Lorenzo.
241
00:17:01,083 --> 00:17:04,250
(Lorenzo) La prima cosa importante
è preparare una scheda tecnica.
242
00:17:04,333 --> 00:17:09,041
La seconda è informarsi, indagare,
capire qual è il suo profilo psicologico.
243
00:17:09,125 --> 00:17:12,083
(Lorenzo) Tutto era pronto,
ma c'era un solo problema,
244
00:17:12,166 --> 00:17:16,125
mia cugina si sentiva coinvolta
e voleva darmi una mano.
245
00:17:19,708 --> 00:17:22,166
- Pensi a quello che penso io?
- Sì.
246
00:17:22,250 --> 00:17:24,166
Abbiamo sbagliato a non portare i panini.
247
00:17:24,250 --> 00:17:26,458
- Che c'entrano i panini?
- Ho fame.
248
00:17:26,541 --> 00:17:28,541
- Sta arrivando.
- Ah, sì.
249
00:17:28,625 --> 00:17:30,958
- Sì.
- Allora, fa' così.
250
00:17:32,458 --> 00:17:35,000
Io lo tengo d'occhio,
tu sai quello che devi fare.
251
00:17:35,083 --> 00:17:36,125
Sì, vado.
252
00:17:54,291 --> 00:17:56,416
- Hai staccato la batteria?
- Certo.
253
00:17:57,250 --> 00:17:59,833
Lui tenterà di accendere l'auto,
ma non ci riuscirà.
254
00:17:59,916 --> 00:18:03,541
Noi ci avvicineremo, gli daremo
un passaggio e faremo la sua conoscenza.
255
00:18:03,625 --> 00:18:05,958
- Capito?
- Ehi.
256
00:18:21,041 --> 00:18:22,041
È lui.
257
00:18:23,166 --> 00:18:24,791
No, mi sembrava una signora.
258
00:18:24,875 --> 00:18:27,833
Quale "signora"? È lui.
Gli hai staccato la batteria?
259
00:18:27,916 --> 00:18:30,500
Io sono certa
di avere staccato la batteria.
260
00:18:30,583 --> 00:18:32,916
Inseguiamolo. Che è? Non parte?
261
00:18:33,000 --> 00:18:35,083
(MOTORE NON SI AVVIA)
Non parte.
262
00:18:35,166 --> 00:18:36,750
Non lo so.
263
00:18:39,625 --> 00:18:41,333
(Filomena) Com'è...
264
00:18:43,916 --> 00:18:46,125
Hai staccato la batteria? La nostra?
265
00:18:46,208 --> 00:18:49,958
Mi sono confusa.
Prima mi è caduta la lente a contatto.
266
00:18:51,375 --> 00:18:54,208
Tu l'hai distrutta e tu la ricrei.
267
00:18:54,291 --> 00:18:55,833
Apri il cofano.
268
00:18:56,541 --> 00:19:01,000
- Mi dispiace, ho fatto un casino.
- Tranquilla, lo abbiamo quasi raggiunto.
269
00:19:01,083 --> 00:19:05,333
No, io mi mortifico
quando non faccio le cose fatte bene.
270
00:19:05,416 --> 00:19:07,416
Non è successo niente di grave.
271
00:19:07,500 --> 00:19:09,833
Per essere sicura di raggiungerlo,
272
00:19:09,916 --> 00:19:13,875
non ho staccato solo la batteria,
ho tagliato pure i freni.
273
00:19:14,916 --> 00:19:16,875
- Che hai fatto?
- Ho tagliato i freni.
274
00:19:16,958 --> 00:19:20,916
Ho pensato che così lui lasciava l'auto
e veniva con noi.
275
00:19:22,583 --> 00:19:23,916
(insieme) Madonna mia!
276
00:19:24,000 --> 00:19:25,625
(Lorenzo) Che hai fatto?
277
00:19:25,708 --> 00:19:27,166
- Oh!
- (Uomo) Piano!
278
00:19:27,250 --> 00:19:30,708
- (Filomena) Frena!
- Li hai tagliati! Che freno?
279
00:19:30,791 --> 00:19:33,416
- Io ho famiglia.
- Pure io ho famiglia.
280
00:19:33,500 --> 00:19:36,083
- Tu stai nella mia famiglia.
- Tu stai nella mia.
281
00:19:36,166 --> 00:19:39,500
- Scendi! Scendi!
- Io devo scendere? Scendi tu.
282
00:19:39,583 --> 00:19:40,541
Oh!
283
00:19:40,625 --> 00:19:42,250
- (Lorenzo) Oh!
- No!
284
00:19:52,000 --> 00:19:55,458
Sono trenta euro,
in omaggio c'è l'alberello magico.
285
00:19:56,375 --> 00:19:58,000
Ma che fai?
286
00:19:58,083 --> 00:20:01,708
Dopo la doccia,
metto sempre il deodorante.
287
00:20:05,958 --> 00:20:08,833
- Pensi a quello che penso io?
- Sì, ma dillo prima tu.
288
00:20:10,750 --> 00:20:14,375
- Gli offro le salsicce?
- Sì, vai, vai, vai.
289
00:20:18,333 --> 00:20:19,625
Oh, beh!
290
00:20:20,375 --> 00:20:21,625
Oh, beh!
291
00:20:23,208 --> 00:20:26,833
- Ho acchiappato un cane vegano.
- So io che ci vuole.
292
00:20:26,916 --> 00:20:29,333
La cioccolata? Ma è vietata per i cani.
293
00:20:29,416 --> 00:20:33,083
I cani sono come i bambini.
Non possono mangiarla, ma la vogliono.
294
00:20:36,125 --> 00:20:38,291
- Sta arrivando!
- Stanno arrivando!
295
00:20:38,375 --> 00:20:40,791
"Stanno arrivando"?
(ABBAIANO)
296
00:20:42,291 --> 00:20:44,833
Ah! Via!
297
00:20:52,500 --> 00:20:55,375
Lo vuoi un croccantino? Catherine?
298
00:20:56,375 --> 00:20:58,458
Catherine? Amore?
299
00:21:01,583 --> 00:21:02,750
Catherine!
300
00:21:02,833 --> 00:21:04,958
Catherine!
(CATHERINE ABBAIA)
301
00:21:06,125 --> 00:21:09,041
- Eccola.
- Ah. È mia, è mia.
302
00:21:09,125 --> 00:21:11,250
- (Alberto) Dove l'avete trovata?
- È salva.
303
00:21:11,333 --> 00:21:14,583
Eccola qua. Amore, dove stavi?
Aspetta, il guinzaglio.
304
00:21:14,666 --> 00:21:17,791
- Dove vai? Eccola qua.
- (Filomena) Sì.
305
00:21:19,333 --> 00:21:20,958
Che è successo?
306
00:21:21,041 --> 00:21:24,666
- Questo signore ha salvato il suo cane.
- La mia Catherine.
307
00:21:24,750 --> 00:21:28,000
- No Catherine, questo signore.
- Catherine è la mia cagnetta.
308
00:21:28,083 --> 00:21:30,500
- Si chiama Catherine.
- Come l'uragano?
309
00:21:30,583 --> 00:21:33,833
No, come la Deneuve.
Sono appassionato per le attrici francesi.
310
00:21:33,916 --> 00:21:38,291
Se la vostra cagnolina è salva,
dovete ringraziare solo lui.
311
00:21:39,458 --> 00:21:41,666
- Che è successo?
- "Che è successo"?
312
00:21:41,750 --> 00:21:44,833
Due grossi pitbull stavano per azzannarla,
313
00:21:44,916 --> 00:21:48,333
quando lui, con sprezzo del pericolo,
gliel'ha tolta dalle fauci.
314
00:21:48,416 --> 00:21:51,083
Poi è arrivata una vipera
che stava per morderla,
315
00:21:51,166 --> 00:21:53,833
ma egli, con plastico eroismo,
316
00:21:53,916 --> 00:21:57,333
ha afferrato il cagnolino
e messo in fuga il rettile.
317
00:21:57,416 --> 00:22:00,833
- Poi è arrivato un falco...
- Oh, ma è "Il libro della giungla"?
318
00:22:00,916 --> 00:22:04,250
Non è successo niente, in verità,
è stata una cosa semplice.
319
00:22:04,333 --> 00:22:08,583
No, grazie, ci mancherebbe.
Ha salvato la mia cagnetta. Permette?
320
00:22:08,666 --> 00:22:11,125
- Ingegnere Alberto Dessè.
- Lorenzo Monaco.
321
00:22:11,208 --> 00:22:13,208
- Si è fatto male?
- (Lorenzo) No.
322
00:22:13,291 --> 00:22:15,666
- Non mi sono fatto niente.
- Io sono Filomena.
323
00:22:15,750 --> 00:22:17,166
- Piacere.
- Sono la cugina.
324
00:22:17,250 --> 00:22:19,041
- Sua cugina?
- Cugina lontana.
325
00:22:19,125 --> 00:22:23,291
Nel senso che è vicina,
ma adesso, piano piano, si allontana.
326
00:22:23,375 --> 00:22:26,333
Io ora vado,
ma prima permettimi di dire...
327
00:22:26,416 --> 00:22:28,666
Sono molto orgogliosa di te.
328
00:22:31,500 --> 00:22:33,791
- Orgoglio e cuginanza.
- Cuginanza.
329
00:22:33,875 --> 00:22:36,375
- Cuginanza.
- Orgoglio e cuginanza, un eroe!
330
00:22:36,458 --> 00:22:39,166
(Filomena) Un fulgido esempio
di eroico altruismo.
331
00:22:39,250 --> 00:22:42,666
Simpatica.
Venga, venga, si accomodi.
332
00:22:42,750 --> 00:22:47,083
L'uomo che salva la mia cagnolina
deve sedersi vicino a me, si accomodi.
333
00:22:47,166 --> 00:22:51,458
È strano, è sempre stata così educata.
Vuole provare a darle un...
334
00:22:51,541 --> 00:22:53,750
- Posso?
- Come no.
335
00:22:53,833 --> 00:22:55,833
Hai visto? Il signore ti ha salvato.
336
00:22:56,750 --> 00:22:58,625
- Si è affezionata.
- È bello.
337
00:22:59,750 --> 00:23:02,583
- Hai trovato il cappello?
- Stava qua il cappello.
338
00:23:02,666 --> 00:23:03,833
Mannaggia...
339
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Dimmi un po', ti piace questa giacca?
340
00:23:06,875 --> 00:23:09,375
- O è troppo?
- È troppo.
341
00:23:09,458 --> 00:23:12,666
- È troppo divertente.
- Che ridi? Che ridi?
342
00:23:12,750 --> 00:23:14,625
- Ho una buona notizia.
- Quale?
343
00:23:14,708 --> 00:23:17,333
- La signora Marisa ha disdetto.
- Qual è la buona notizia?
344
00:23:17,416 --> 00:23:21,416
- Non devi uscire con questa giacca.
- Oh! Perché ha disdetto?
345
00:23:21,500 --> 00:23:24,541
In quest'ultimo periodo
si è sentita troppo sola.
346
00:23:24,625 --> 00:23:26,916
Si è trovata una nuova amica, è normale.
347
00:23:27,000 --> 00:23:29,541
Si è sentita sola?
Ha trovato una nuova amica?
348
00:23:30,250 --> 00:23:34,750
Mica è normale, non è normale.
È normale? Mica è normale.
349
00:23:44,375 --> 00:23:45,958
Davvero si è licenziato?
350
00:23:46,708 --> 00:23:48,458
Cercavo un commesso, eccolo.
351
00:23:48,541 --> 00:23:51,625
Vorrei un consiglio
per fare un regalo a mia moglie.
352
00:23:51,708 --> 00:23:53,750
Stasera non tornare a casa.
353
00:23:53,833 --> 00:23:55,333
- Allora, di là?
- Di là.
354
00:23:55,416 --> 00:23:58,583
C'è proprio il reparto
per quelli che non tornano a casa.
355
00:23:58,666 --> 00:24:00,500
Anche questi sono nostri.
356
00:24:00,583 --> 00:24:03,166
Parti pure a fatturare.
Parti, parti, riprendiamo.
357
00:24:03,250 --> 00:24:06,625
- Tutti?
- Perché? Ti sei affezionata?
358
00:24:06,708 --> 00:24:09,041
Tutti quelli
che ho consigliato alla signora.
359
00:24:09,125 --> 00:24:12,250
- Questi altri?
- Questi sono miei.
360
00:24:12,333 --> 00:24:16,625
Porca miseria! Niente,
ho dimenticato la carta di credito.
361
00:24:16,708 --> 00:24:20,333
- Quindi...
- Non è un problema, pago io.
362
00:24:20,416 --> 00:24:23,458
- Ok.
- Bella zia! Ci stai dentro di brutto.
363
00:24:23,541 --> 00:24:24,958
Cioè, ma sei sicura?
364
00:24:25,041 --> 00:24:28,583
Sì, ormai tu sei
come la mia migliore amica, no?
365
00:24:30,333 --> 00:24:35,000
(in napoletano accentuato) No
amica del cuore, amica del portafoglio.
366
00:24:35,083 --> 00:24:36,416
Lorenzo.
367
00:24:40,583 --> 00:24:42,625
- Tu chi sei?
- Ma chi è questo?
368
00:24:42,708 --> 00:24:46,416
Io sono Lorenzo Monaco,
fashion blogger, look maker.
369
00:24:46,500 --> 00:24:48,625
Consulente della signora.
Tu chi sei?
370
00:24:48,708 --> 00:24:52,500
Non me lo dire, ho capito il personaggio
che rappresentate in questa situazione.
371
00:24:52,583 --> 00:24:55,625
Tu sei una parassita,
scroccona, approfittatrice.
372
00:24:55,708 --> 00:24:58,500
Ma seria!
373
00:25:00,333 --> 00:25:03,708
- Tu non dici niente?
- Hai sentito come parla bene?
374
00:25:03,791 --> 00:25:07,500
È meglio che te ne vai, hai fatto
un disastro personale, intimo.
375
00:25:07,583 --> 00:25:09,291
Sei una fasulla.
376
00:25:09,375 --> 00:25:13,333
Non hai nemmeno il look, l'immagine.
Dove ti presenti?
377
00:25:14,166 --> 00:25:16,666
Brava, vattene via, vai, vai.
378
00:25:16,750 --> 00:25:19,583
Che fai? Ti porti le buste?
Dove vai? Aspetta.
379
00:25:19,666 --> 00:25:23,250
Tu non hai la carta di credito!
380
00:25:23,333 --> 00:25:26,083
Vattene, fasulla,
prima che chiamo la polizia!
381
00:25:29,708 --> 00:25:32,041
- Scusa.
- Ti è piaciuto come ho parlato?
382
00:25:32,125 --> 00:25:35,583
- Sì.
- La polizia, la cosa, la casa.
383
00:25:35,666 --> 00:25:38,375
- A proposito, andiamo alla cassa.
- Sì.
384
00:25:38,458 --> 00:25:40,625
Lore', i giapponesi stanno per comprare.
385
00:25:40,708 --> 00:25:44,666
Alberto sta nella galleria Vespignani.
Vai e azzanna.
386
00:25:44,750 --> 00:25:47,333
Ehi, ti devi cambiare.
387
00:25:55,416 --> 00:25:57,708
(Filomena) Tu parteciperai all'asta
388
00:25:57,791 --> 00:26:02,041
e ti fingerai molto interessato
alle opere d'arte.
389
00:26:21,875 --> 00:26:22,958
Come va?
390
00:26:28,416 --> 00:26:29,833
Si ricorda di me?
391
00:26:32,000 --> 00:26:34,291
Il fulgido esempio, l'eroe.
392
00:26:36,500 --> 00:26:39,875
- (in napoletano) Il fatto del cane.
- Ah, come no, sì.
393
00:26:39,958 --> 00:26:41,416
- Come sta?
- Bene.
394
00:26:41,500 --> 00:26:44,916
- Che ci fa qui?
- Mi piace tanto l'arte.
395
00:26:45,000 --> 00:26:46,125
Ah.
396
00:26:46,208 --> 00:26:49,125
- Non lo avrei mai detto, pensi un po'.
- Manco io.
397
00:26:49,208 --> 00:26:50,166
Come?
398
00:26:50,250 --> 00:26:54,000
Manco io a un'asta del genere?
Impossibile.
399
00:26:54,083 --> 00:26:56,750
Appena l'ho saputo,
ho detto: "Faccio un salto".
400
00:26:58,208 --> 00:27:00,583
Faccio un salto con l'asta.
401
00:27:01,500 --> 00:27:03,958
(Uomo) La prossima opera
è una vera rarità.
402
00:27:04,041 --> 00:27:09,208
L'artista che vi presentiamo
è il maestro giapponese Yoshimoto.
403
00:27:14,125 --> 00:27:16,583
Ecco l'opera di cui vi ho parlato.
404
00:27:16,666 --> 00:27:17,625
Il carciofo?
405
00:27:17,708 --> 00:27:21,416
Cominciamo subito la gara
per l'opera del maestro giapponese.
406
00:27:21,500 --> 00:27:24,125
Base d'asta, ventimila euro.
407
00:27:24,208 --> 00:27:27,375
A quanto stanno al chilo in Giappone?
408
00:27:28,375 --> 00:27:29,958
Credo che l'abbia fatta.
409
00:27:39,500 --> 00:27:41,750
Trenta per il signore, molto bene.
410
00:27:44,416 --> 00:27:45,958
Nessuno offre di più?
411
00:27:47,500 --> 00:27:49,666
Sentite questo odore acre?
412
00:27:51,333 --> 00:27:54,125
Quaranta. Chi offre di più?
413
00:27:54,208 --> 00:27:56,500
Cinquanta, molto bene.
414
00:27:56,583 --> 00:27:57,625
Chi offre di più?
415
00:27:57,708 --> 00:28:00,208
Nessuno offre di più?
416
00:28:00,291 --> 00:28:02,000
Sessanta!
417
00:28:02,083 --> 00:28:04,416
Sessanta e uno.
418
00:28:04,500 --> 00:28:07,375
Sessanta e due.
419
00:28:08,125 --> 00:28:13,416
Sessanta e tre!
Aggiudicata l'opera per sessantamila euro.
420
00:28:13,500 --> 00:28:15,833
- Complimenti.
- Di cosa?
421
00:28:15,916 --> 00:28:21,083
Ha appena acquistato un'opera di Yoshimoto
per soli sessantamila euro, non lo so.
422
00:28:25,750 --> 00:28:28,583
Lei ha avuto
una delle mie opere più belle.
423
00:28:28,666 --> 00:28:31,333
Non sa quanto mi dispiace separarmene.
424
00:28:31,416 --> 00:28:35,750
Maestro, voi vi separate da un carciofo.
Io devo separarmi da sessantamila euro.
425
00:28:35,833 --> 00:28:37,583
- Sessantamila.
- Sessantamila.
426
00:28:37,666 --> 00:28:41,041
- In che senso?
- Se volete, io rinuncio.
427
00:28:41,125 --> 00:28:44,833
- No, ormai l'ha comprata.
- Non si può tornare indietro.
428
00:28:44,916 --> 00:28:47,416
- Lei è molto fortunato.
- Eh!
429
00:28:47,500 --> 00:28:51,041
- Avrei voluto comprarla io.
- Veramente?
430
00:28:51,125 --> 00:28:53,333
Mi sono pentito
di non aver fatto un'offerta.
431
00:28:53,416 --> 00:28:54,708
Se vuole, gliela cedo.
432
00:28:55,500 --> 00:28:57,208
- Dice davvero?
- Sì.
433
00:28:57,291 --> 00:28:59,916
- Davvero posso comprarla io?
- Aggiudicato.
434
00:29:00,000 --> 00:29:02,666
Grazie, lei è molto gentile.
435
00:29:02,750 --> 00:29:03,833
- Prego.
- Grazie.
436
00:29:03,916 --> 00:29:06,291
- Mi fa piacere.
- (Alberto) Bellissima opera.
437
00:29:06,916 --> 00:29:09,416
- Vieni, vieni.
- (Alberto) Molto bella.
438
00:29:09,500 --> 00:29:11,625
- Capisce l'arte?
- Eh, sì.
439
00:29:11,708 --> 00:29:13,833
- Che vuoi?
- Ti seguo da un po'.
440
00:29:13,916 --> 00:29:15,708
- Che vuoi?
- Vieni.
441
00:29:17,125 --> 00:29:20,458
I tuoi clienti sanno che ogni volta
fingi di essere una persona diversa?
442
00:29:21,250 --> 00:29:22,291
Non lo sanno.
443
00:29:22,375 --> 00:29:25,500
Adesso vado lì e ti sputtano.
Dico chi sei veramente.
444
00:29:25,583 --> 00:29:26,791
Fammi ricordare.
445
00:29:26,875 --> 00:29:31,166
Approfittatore, opportunista,
scroccone, parassita e pure stronzo.
446
00:29:31,250 --> 00:29:33,583
Com'è che dici tu? Ma serio!
447
00:29:33,666 --> 00:29:36,291
Eh, ma serio davvero però.
448
00:29:37,083 --> 00:29:39,458
Lui è un imprenditore,
si chiama Alberto Dessè.
449
00:29:40,250 --> 00:29:42,125
Vuole vendere la sua azienda.
450
00:29:42,208 --> 00:29:45,625
Se la vende, tutti gli operai
vanno per strada, hai capito?
451
00:29:45,708 --> 00:29:47,333
Ma serio!
452
00:29:48,875 --> 00:29:50,375
Quello è Alberto Dessè?
453
00:29:51,625 --> 00:29:54,041
- Quello dei biscotti?
- Sì.
454
00:29:54,125 --> 00:29:58,583
- Quello ha un botto di grana.
- Non tanta, così.
455
00:29:58,666 --> 00:30:01,708
- Cioè, un pochettino.
- Vuoi tenertelo tutto per te?
456
00:30:01,791 --> 00:30:05,041
No, zio, si fa come dico io.
457
00:30:06,291 --> 00:30:10,416
- Mi stai ricattando?
- Bravo, sei molto sveglio, zio.
458
00:30:13,083 --> 00:30:15,083
- (Filomena) Questa chi è?
- (Lorenzo) Chi è?
459
00:30:15,166 --> 00:30:17,791
Chi? Io? Zia, questa si chiama Maya.
460
00:30:17,875 --> 00:30:21,000
A parte che non sono la zia,
sono la cugina.
461
00:30:21,083 --> 00:30:25,083
Maya si vorrebbe fidanzare
con l'ingegnere?
462
00:30:25,166 --> 00:30:27,208
È questo il piano perfetto.
463
00:30:27,291 --> 00:30:30,666
Lei si sistema
e all'ingegnere passa la solitudine.
464
00:30:30,750 --> 00:30:33,166
Le va data una raddrizzata,
così è impresentabile.
465
00:30:33,250 --> 00:30:36,000
Aspetta che ti presento
cinque dita in faccia.
466
00:30:36,083 --> 00:30:37,375
Ma che state facendo?
467
00:30:37,458 --> 00:30:40,041
Solo perché le funziona il metabolismo,
un'arroganza!
468
00:30:40,125 --> 00:30:42,291
Fidatevi di me, state in mano all'arte.
469
00:30:42,375 --> 00:30:44,500
Se non basta la mano dell'arte...
470
00:30:44,583 --> 00:30:46,750
Che brutto carattere!
471
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
L'ingegnere ha un debole
per le donne francesi.
472
00:30:50,166 --> 00:30:53,250
Tu hai due fortune.
La prima è il metabolismo.
473
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
- Ancora con il metabolismo?
- Di cui non volevo parlare.
474
00:30:56,666 --> 00:31:00,250
La seconda è che mia suocera ha lavorato
con un sacco di attori francesi.
475
00:31:00,333 --> 00:31:04,166
- Quindi?
- Possiamo aiutarti con la pronuncia.
476
00:31:05,000 --> 00:31:07,791
Ripeti, "l'amour".
477
00:31:07,875 --> 00:31:10,250
- "L'amur".
- La "R" è muta.
478
00:31:10,333 --> 00:31:13,208
No, tu stai muta.
Voglio dirti un'altra cosa, ignorantella.
479
00:31:13,291 --> 00:31:15,333
La "H" è muta in Toscana e non in Francia.
480
00:31:15,416 --> 00:31:16,625
Ripeti!
481
00:31:16,708 --> 00:31:18,916
La "H" è muta in Toscana e non in Francia.
482
00:31:19,000 --> 00:31:21,750
- Uh!
- Così non andiamo da nessuna parte.
483
00:31:21,833 --> 00:31:23,666
Ripeti "l'amour".
484
00:31:23,750 --> 00:31:26,916
L'amore per me è come un lavoro.
485
00:31:27,000 --> 00:31:31,208
- Luigi, tu stai in aspettativa.
- Bisogna saper aspettare.
486
00:31:31,291 --> 00:31:33,250
Ho capito che bisogna saper aspettare,
487
00:31:33,333 --> 00:31:36,333
ma ci deve essere un motivo
perché tu aspetti da tanto tempo.
488
00:31:36,416 --> 00:31:38,208
Che ha di speciale questa donna?
489
00:31:38,291 --> 00:31:42,208
Ho cambiato molte donne,
ma solo lei ha cambiato me.
490
00:31:51,791 --> 00:31:53,000
Viene, Lui'.
491
00:31:54,500 --> 00:31:55,916
Viene.
492
00:31:56,000 --> 00:31:58,583
- Non le viene.
- "L'amur".
493
00:31:58,666 --> 00:32:01,375
È una mucca? La "U" è più corta.
494
00:32:01,458 --> 00:32:03,166
- Pure? Che due coglioni!
- No!
495
00:32:03,250 --> 00:32:05,791
- Questa cosa non devi dirla mai.
- Mai.
496
00:32:05,875 --> 00:32:09,458
Quando una cosa ti meraviglia,
devi dire: "Parbleu".
497
00:32:09,541 --> 00:32:11,208
"Parblè"!
498
00:32:12,083 --> 00:32:13,125
"Parblé".
499
00:32:13,208 --> 00:32:14,333
"Parblè".
500
00:32:14,416 --> 00:32:15,500
"Par".
501
00:32:15,583 --> 00:32:16,833
"Pàr".
502
00:32:16,916 --> 00:32:18,833
Che cazzo, non ce la faccio, no.
503
00:32:18,916 --> 00:32:20,333
Non dirlo nemmeno per scherzo.
504
00:32:20,416 --> 00:32:24,000
- Stavolta ho deciso, mi butto!
- Non lo fare, mi fai prendere collera.
505
00:32:24,958 --> 00:32:28,750
- Perché mi vuoi bene?
- Lo sai che ti voglio bene.
506
00:32:37,333 --> 00:32:41,708
- Al vestito ci penso io.
- Trucco e parrucco me la vedo io.
507
00:32:55,375 --> 00:32:58,125
Zio, ti faccio fare un figurone.
508
00:32:58,208 --> 00:33:00,666
Però non devi parlare.
509
00:33:22,041 --> 00:33:23,208
(VOCE NON UDIBILE)
510
00:33:43,750 --> 00:33:46,375
- Minchia, che due palle.
- Eh.
511
00:33:46,458 --> 00:33:48,833
- Quanto dura 'sta roba?
- Uh!
512
00:33:56,333 --> 00:33:58,250
Quanto tempo dura?
513
00:33:59,375 --> 00:34:01,458
Ah, dipende.
514
00:34:01,541 --> 00:34:04,875
Alcune partite possono durare
anche cinque o sei ore.
515
00:34:04,958 --> 00:34:07,208
- No, no.
- (Uomo) Ssh!
516
00:34:07,291 --> 00:34:08,541
Grazie.
517
00:34:08,625 --> 00:34:11,666
Allora dobbiamo organizzarci.
518
00:34:20,416 --> 00:34:22,208
Che rottura è 'sto gioco?
519
00:34:22,291 --> 00:34:25,125
Tutti lì come le belle statuine,
non succede mai niente.
520
00:34:25,208 --> 00:34:29,041
Mi permette? Non è vero.
La regina ha appena mangiato il cavallo.
521
00:34:29,125 --> 00:34:32,916
- Eh?
- La regina ha appena mangiato il cavallo.
522
00:34:33,000 --> 00:34:34,625
Come torna a casa?
523
00:34:37,083 --> 00:34:39,166
La regina mangia in tutte le direzioni.
524
00:34:39,250 --> 00:34:41,666
- La torre mangia in orizzontale.
- Che significa?
525
00:34:41,750 --> 00:34:43,916
La regina, dove va va, mangia.
526
00:34:44,000 --> 00:34:48,083
La torre glielo portano a casa,
si mette orizzontale nel letto e mangia.
527
00:34:48,166 --> 00:34:50,916
Mi scusi, non vedo bene.
Che succede nell'ultimo tavolo?
528
00:34:51,000 --> 00:34:52,958
Mi pare che il re
abbia mangiato l'alfiere.
529
00:34:53,041 --> 00:34:54,625
- È confermato.
- Sicuro?
530
00:34:54,708 --> 00:34:57,875
- Il re ha mangiato l'alfiere?
- Ha fatto pure il ruttino.
531
00:34:59,666 --> 00:35:02,125
- Scusate, la signora Maya?
- (Donna) Ssh!
532
00:35:02,208 --> 00:35:06,208
- (Uomo) Silenzio.
- Bella zio, vieni, vieni.
533
00:35:14,708 --> 00:35:16,916
- Hai chiamato le pizze?
- Eh. - Sei la numero uno.
534
00:35:17,000 --> 00:35:20,750
- Che state facendo?
- Mangiamo una pizzetta.
535
00:35:20,833 --> 00:35:22,708
Lei ha avuto un'idea brillante.
536
00:35:22,791 --> 00:35:26,125
Questa messa di mezzanotte
non finisce mai, almeno mangiamo una cosa.
537
00:35:26,208 --> 00:35:28,375
Non è possibile, è vietato mangiare.
538
00:35:28,458 --> 00:35:30,875
Come "è vietato mangiare"?
539
00:35:30,958 --> 00:35:34,083
La regina mangia il cavallo.
Il re mangia l'alfiere.
540
00:35:34,166 --> 00:35:37,250
Non posso mangiare una margherita?
Fammi capire.
541
00:35:38,833 --> 00:35:39,833
Cioè...
542
00:35:41,250 --> 00:35:42,333
Eh.
543
00:35:54,750 --> 00:35:57,333
- È gommosa.
- Un po'.
544
00:35:57,416 --> 00:36:00,375
- A Napoli la fanno meglio.
- Eh.
545
00:36:01,166 --> 00:36:03,541
- Vado un attimo...
- Aspetto qua.
546
00:36:03,625 --> 00:36:05,541
(VOCI INDISTINTE)
547
00:36:08,625 --> 00:36:10,208
Alberto.
548
00:36:10,291 --> 00:36:11,458
Alberto!
549
00:36:12,333 --> 00:36:14,041
- Lorenzo.
- Alberto.
550
00:36:14,125 --> 00:36:15,833
- Anche lei qui?
- Sì.
551
00:36:15,916 --> 00:36:18,208
Abbiamo assistito
alla sua gara di scacchi.
552
00:36:18,291 --> 00:36:20,500
- È stato bravo.
- Grazie, grazie.
553
00:36:20,583 --> 00:36:23,208
Anche mia cugina ha apprezzato tantissimo.
554
00:36:23,291 --> 00:36:25,750
Sua cugina me la ricordo diversa
o sbaglio?
555
00:36:25,833 --> 00:36:28,291
Quella è Filomena, una cugina lontana.
556
00:36:28,375 --> 00:36:31,666
- Lei è una quasi cugina vicina.
- Enchanté.
557
00:36:34,125 --> 00:36:35,875
Enchanté.
558
00:36:35,958 --> 00:36:38,750
La Francia, quanti ricordi.
559
00:36:45,625 --> 00:36:48,208
- Albe', oh.
- Eh.
560
00:36:48,291 --> 00:36:53,416
Visto che si è fatto un certo orario,
andiamo a mangiare un boccone insieme?
561
00:36:53,500 --> 00:36:57,166
- Conosco un ristorante...
- No, scusate, io a quest'ora dormo.
562
00:36:57,250 --> 00:37:00,666
Già sono stanco, a quest'ora mi riposo.
La prossima volta volentieri.
563
00:37:00,750 --> 00:37:03,416
- Arrivederci.
- Sì, ma è un posto buonissimo.
564
00:37:03,500 --> 00:37:05,416
- Un posto...
- (in francese) Per favore.
565
00:37:07,625 --> 00:37:09,291
(in francese) Per favore.
566
00:37:09,375 --> 00:37:11,291
Come si fa a dire di no?
567
00:37:12,041 --> 00:37:14,333
- Offro io, va bene?
- Il posto lo decido io.
568
00:37:14,416 --> 00:37:16,250
- Sì, è uguale.
- "C'est plus facile".
569
00:37:16,333 --> 00:37:19,750
"Oui, plus facile".
Andiamo, non vorrei fare troppo tardi.
570
00:37:19,833 --> 00:37:22,416
- Era troppo?
- Eh. - Eh.
571
00:37:32,208 --> 00:37:34,500
Buonasera, ingegner Dessè.
572
00:37:34,583 --> 00:37:38,416
Complimenti per aver scelto
il nostro ristorantino.
573
00:37:38,500 --> 00:37:41,625
- Filome', sono io.
- Ah, ho perso la lentina.
574
00:37:41,708 --> 00:37:45,125
- Filome', fatti il laser.
- Oh.
575
00:37:46,208 --> 00:37:50,583
- Buonasera, bentornato, dottor Monaco.
- Quindi lei è cliente?
576
00:37:50,666 --> 00:37:54,750
Cliente affezionatissimo,
quasi un amico e che amico!
577
00:37:54,833 --> 00:37:59,416
Posso dire? "Un petit délabré",
però molto molto carino.
578
00:37:59,500 --> 00:38:01,875
Fanno delle specialità venete.
Lei è veneziana.
579
00:38:01,958 --> 00:38:05,750
Ah, è veneta?
Mi permetta di dirle... "Ostrega"!
580
00:38:05,833 --> 00:38:08,708
(con accento veneto) Ostrica,
carne, pesce, ciò che volete.
581
00:38:08,791 --> 00:38:12,083
- Prego, per di qua.
- (Lorenzo) Di qua, prego.
582
00:38:12,166 --> 00:38:15,208
Ho riservato per voi
questo tavolo speciale.
583
00:38:15,291 --> 00:38:16,833
È occupato, c'è gente.
584
00:38:16,916 --> 00:38:19,208
- (Donna) Che fa? Tocca?
- Andiamo di qua.
585
00:38:19,291 --> 00:38:21,083
Prego, per di qua.
586
00:38:21,166 --> 00:38:24,375
Ne troveremo uno disoccupato
che ce ne sono a iosa.
587
00:38:24,458 --> 00:38:28,541
Questa è la sala dell'amore.
588
00:38:28,625 --> 00:38:33,375
- Bella! Perché "dell'amore"?
- Beh, beh, perché?
589
00:38:33,458 --> 00:38:38,166
Romeo, Giulietta e buon appetito.
590
00:38:40,666 --> 00:38:44,958
A questo punto facciamo un brindisi
a questa bella e nuova compagnia.
591
00:38:45,041 --> 00:38:47,083
- Sì, perché no?
- Cin cin.
592
00:38:47,166 --> 00:38:49,916
(SQUILLI DI CELLULARE)
Scusate, squilla il telefono.
593
00:38:50,000 --> 00:38:51,833
Il telefono? Allora aspettiamo.
594
00:38:53,250 --> 00:38:57,625
Siamo i vigili del fuoco
della stazione di...
595
00:38:57,708 --> 00:38:59,416
Vabbè, dei vigili del fuoco.
596
00:39:00,291 --> 00:39:01,583
Tranquilli, tranquilli.
597
00:39:01,666 --> 00:39:05,750
Sta bruciando il suo appartamento.
Mamma mia, fuoco e fiamme.
598
00:39:05,833 --> 00:39:08,791
- Presto, deve venire subito.
- Adesso?
599
00:39:08,875 --> 00:39:11,625
Così siamo rimasti, dai, su.
600
00:39:11,708 --> 00:39:13,458
- Arrivo.
- Che è successo?
601
00:39:15,000 --> 00:39:20,708
- Scusatemi, sta bruciando casa.
- Signore mio! Sta scherzando?
602
00:39:23,000 --> 00:39:25,291
Quando brucia, brucia,
non c'è niente da fare.
603
00:39:25,375 --> 00:39:27,958
Per fortuna,
ho l'assicurazione sulla casa.
604
00:39:28,041 --> 00:39:30,208
Documenti e portafoglio ce li ho con me.
605
00:39:30,291 --> 00:39:33,583
Non mi resta che augurarvi
una bellissima serata
606
00:39:33,666 --> 00:39:36,875
all'insegna del divertimento
e godetevi una bella giornata.
607
00:39:36,958 --> 00:39:39,875
Le è bruciata casa,
veniamo a darle una mano.
608
00:39:39,958 --> 00:39:43,125
Tutto a posto, in fondo,
sta solamente bruciando casa.
609
00:39:43,208 --> 00:39:44,541
Divertitevi.
610
00:39:44,625 --> 00:39:46,541
- Aspetti, abbia pazienza.
- Ma no! Ma no!
611
00:39:46,625 --> 00:39:49,541
Che significa?
Dica qualcosa pure lei, scusi.
612
00:39:49,625 --> 00:39:53,083
- Lorenzo, non vuole un aiuto?
- (Lorenzo) No! No!
613
00:39:54,500 --> 00:39:57,333
- È normale 'sta cosa?
- Cin cin.
614
00:39:57,416 --> 00:40:00,000
"Cin cin" non è carino,
gli sta prendendo fuoco la casa.
615
00:40:00,083 --> 00:40:01,333
Allora, flambé!
616
00:40:03,458 --> 00:40:07,208
Beh, flambé! Che dobbiamo fare?
617
00:40:09,625 --> 00:40:12,208
Oh, dammi la pozione.
618
00:40:13,250 --> 00:40:16,041
Ecco, questo è un concentrato
di erbe afrodisiache.
619
00:40:16,125 --> 00:40:19,958
Ginseng, curcuma, zafferano,
aglio, peperoncino e noce moscata.
620
00:40:20,041 --> 00:40:23,583
- Una bomba! La usi tutta?
- Perché?
621
00:40:23,666 --> 00:40:25,250
Un pochino per mio marito.
622
00:40:25,333 --> 00:40:28,708
- Ernesto? Ci vuole una brocca.
- Si è saputo.
623
00:40:30,458 --> 00:40:31,458
Oh.
624
00:40:35,708 --> 00:40:37,750
Mezz'ora e dovete andare.
625
00:40:37,833 --> 00:40:39,833
Mi sono messo d'accordo
con mia sorella Irma.
626
00:40:39,916 --> 00:40:43,833
Tra mezz'ora siamo già in macchina.
Porta quelli, si freddano.
627
00:40:43,916 --> 00:40:46,000
Faccio venire i NAS.
628
00:40:49,416 --> 00:40:51,250
Vedo che sono di suo gradimento.
629
00:40:51,333 --> 00:40:54,083
- (in francese) Sì, sì.
- Si presentano bene.
630
00:40:54,166 --> 00:40:56,958
Il profumo è strano.
Non vorrei che ci fossero le spezie.
631
00:40:57,041 --> 00:41:00,208
Sono molto allergico alla noce moscata.
632
00:41:00,291 --> 00:41:02,666
- (in francese) Sì, sì.
- No, finisco in ospedale.
633
00:41:02,750 --> 00:41:05,833
Mi gonfio tutto, rischio la morte.
Però parliamoci chiaro.
634
00:41:05,916 --> 00:41:09,000
Perché mettere la noce moscata
negli spaghetti con le vongole?
635
00:41:09,083 --> 00:41:11,166
- Mangiamo tranquilli.
- (in francese) Sì, sì.
636
00:41:11,250 --> 00:41:12,750
Meritano.
637
00:41:15,625 --> 00:41:21,125
Ma, insomma, una curiosità anche maschile.
Lei di cosa si occupa?
638
00:41:22,833 --> 00:41:24,916
- L'occhio.
- L'oculista?
639
00:41:25,000 --> 00:41:28,458
Complimenti.
Non ho mai avuto bisogno dell'oculista.
640
00:41:28,541 --> 00:41:30,000
- Bel lavoro.
- L'orecchio.
641
00:41:30,083 --> 00:41:34,000
Otorinolaringoiatra?
Due specializzazioni? Bravissima.
642
00:41:34,083 --> 00:41:36,916
Glielo dico onestamente.
Io ce la facevo, perché...
643
00:41:37,000 --> 00:41:39,083
(PAROLE INCOMPRENSIBILI)
644
00:41:39,166 --> 00:41:41,583
Oddio, mi si sta gonfiando la gola.
645
00:41:41,666 --> 00:41:44,541
Io non devo venire
in un ristorante che non conosco.
646
00:41:44,625 --> 00:41:46,375
Poi mi succedono 'ste cose.
647
00:41:46,458 --> 00:41:47,958
- Oddio.
- Cameriere!
648
00:41:48,041 --> 00:41:49,583
Abbia pazienza.
649
00:41:49,666 --> 00:41:54,375
Se non vuole essere costretto
a chiamare un'ambulanza,
650
00:41:54,458 --> 00:41:58,208
mi trovi, se ce l'ha,
un farmaco a base di cortisone.
651
00:41:58,291 --> 00:42:00,416
- Ghiaccio e limone.
- Cortisonico.
652
00:42:00,500 --> 00:42:02,875
- Sia gentile, guardi se ce l'ha.
- Ben cotto.
653
00:42:02,958 --> 00:42:04,458
Che devo fare?
654
00:42:04,541 --> 00:42:06,541
Mi dia il cortisone,
655
00:42:06,625 --> 00:42:09,041
se no ci ricordiamo la serata
e finiamo all'ospedale.
656
00:42:09,125 --> 00:42:10,625
Lo facciamo marinato.
657
00:42:10,708 --> 00:42:12,083
- Vaffanculo.
- Sì.
658
00:42:12,166 --> 00:42:16,250
Non normale, ci devi andare con ghiaccio,
limone, marinato e ben cotto.
659
00:42:16,333 --> 00:42:19,791
Mi sto sentendo male.
Ha capito che mi sto sentendo...
660
00:42:19,875 --> 00:42:22,708
- Dottore, si sente male?
- Ora ha capito.
661
00:42:29,166 --> 00:42:30,916
(Maya) Mamma mia, ho un'ansia.
662
00:42:31,000 --> 00:42:33,416
Certo, è in pericolo il tuo futuro marito.
663
00:42:33,500 --> 00:42:37,083
Quale marito?
Quello non mi ha mai guardata.
664
00:42:37,166 --> 00:42:39,208
Io ho fatto la mia solita figura.
665
00:42:39,291 --> 00:42:41,541
Non sono buona a cantare,
né a parlare francese.
666
00:42:41,625 --> 00:42:43,791
Non sono buona a fare niente.
667
00:42:47,791 --> 00:42:51,291
Comunque,
l'ingegnere è innamorato di una tipa.
668
00:42:51,375 --> 00:42:52,666
- Chi è?
- È una.
669
00:42:52,750 --> 00:42:55,458
Io gli ho chiesto se era fidanzato.
670
00:42:55,541 --> 00:42:59,041
Lui mi ha detto di questa donna
in gioventù, Fiorenza.
671
00:42:59,125 --> 00:43:00,750
Una vecchia fiamma.
672
00:43:00,833 --> 00:43:02,500
- Di quanti anni fa?
- Venti.
673
00:43:02,583 --> 00:43:06,541
Vent'anni? Mica è una vecchia fiamma,
è diventata cenere.
674
00:43:09,958 --> 00:43:11,250
Cosa facciamo?
675
00:43:11,333 --> 00:43:15,291
Aspettiamo, organizzo tutto io.
Tu fatti da parte.
676
00:43:21,333 --> 00:43:23,833
Scusate, siete qui per l'ingegner Dessè?
677
00:43:23,916 --> 00:43:25,916
- (insieme) Sì.
- Siete parenti?
678
00:43:26,000 --> 00:43:27,791
- (insieme) No.
- Amici?
679
00:43:27,875 --> 00:43:29,000
Lui.
680
00:43:32,666 --> 00:43:35,625
Tutto bene, è fuori pericolo.
681
00:43:35,708 --> 00:43:40,583
Lui chiede di essere dimesso,
io preferirei che non restasse da solo.
682
00:43:40,666 --> 00:43:42,500
- (Maya) Certo.
- Vado io?
683
00:43:42,583 --> 00:43:43,666
Vengo io.
684
00:43:43,750 --> 00:43:45,166
- Vengo io.
- Venga con me.
685
00:43:45,250 --> 00:43:48,666
- Firmiamo il foglio per la dimissione.
- Ok, ok.
686
00:43:48,750 --> 00:43:50,916
Cosa ci fa la signorina
con le scarpe in mano?
687
00:43:51,000 --> 00:43:53,041
Stava facendo una TAC.
688
00:43:53,125 --> 00:43:55,958
Dotto', che ve ne fotte?
Fate lo scarpaio? Andiamo.
689
00:44:19,000 --> 00:44:21,166
- Buongiorno, ingegnere.
- Eh?
690
00:44:21,250 --> 00:44:22,958
- Buongiorno.
- Buongiorno.
691
00:44:29,333 --> 00:44:32,208
Oddio mio, lo sapevo io.
692
00:44:32,291 --> 00:44:33,625
Kiran.
693
00:44:34,541 --> 00:44:36,291
Guarda che mi doveva capitare.
694
00:44:36,375 --> 00:44:38,916
- Kiran!
- Ingegnere, che succede?
695
00:44:39,000 --> 00:44:40,958
- Ingegnere.
- Non mi sento più i piedi.
696
00:44:41,041 --> 00:44:42,958
Ieri ho avuto una specie di collasso.
697
00:44:43,041 --> 00:44:45,708
Forse sono rimasto paralizzato
dalla cinta in giù.
698
00:44:45,791 --> 00:44:46,916
Prova a toccarli.
699
00:44:47,000 --> 00:44:50,208
Niente, non sento niente.
Prendi una forchetta.
700
00:44:50,291 --> 00:44:52,250
Prendi una forchetta.
701
00:44:53,541 --> 00:44:56,625
- Dammi una forchettata.
- "Una forchettata"?
702
00:44:57,625 --> 00:45:01,416
Non discutere sempre.
Dammi una forchettata, è l'unico modo.
703
00:45:01,500 --> 00:45:03,041
Proviamo, dai.
704
00:45:04,125 --> 00:45:05,125
Vai.
705
00:45:05,791 --> 00:45:07,333
- Aah!
- Non ho sentito niente.
706
00:45:07,416 --> 00:45:08,458
- Aah!
- Ma che ca...
707
00:45:08,541 --> 00:45:10,208
- Che fa nel mio letto?
- Aah!
708
00:45:10,291 --> 00:45:12,375
- "Aah" che?
- Aah!
709
00:45:12,458 --> 00:45:15,000
- Il piede!
- Che ci fai nel mio letto?
710
00:45:15,083 --> 00:45:16,833
- Chi?
- Sto cacchio! Tu!
711
00:45:16,916 --> 00:45:18,208
Che ci fai nel mio letto?
712
00:45:18,291 --> 00:45:20,583
Ieri ero sul divano e stavo scomodo.
713
00:45:20,666 --> 00:45:23,375
Stavo scomodo sulla poltrona
e mi sono infilato nel letto.
714
00:45:23,458 --> 00:45:26,625
Che modo è di dare le forchettate? Oh!
715
00:45:26,708 --> 00:45:30,041
"Oh" lo dico io!
Ti metti nel mio letto, mi fa schifo!
716
00:45:30,125 --> 00:45:32,166
Tu non controlli
chi entra ed esce da qui?
717
00:45:32,250 --> 00:45:34,250
Mi metti uno nel letto? Dove stavi?
718
00:45:34,333 --> 00:45:36,625
- Stai con la forchetta in mano. Oh!
- Oh!
719
00:45:36,708 --> 00:45:38,958
- Eh!
- Vai di là, cammina!
720
00:45:39,041 --> 00:45:41,583
Ma guarda che mi va a capitare.
721
00:45:41,666 --> 00:45:44,500
Mi stavo preoccupando per te,
per questo mi sono infilato.
722
00:45:44,583 --> 00:45:45,916
Che atteggiamento!
723
00:45:46,000 --> 00:45:47,583
- La colpa è mia?
- Certo.
724
00:45:47,666 --> 00:45:52,125
Si mette nel mio letto e la colpa è mia.
Roba da matti, roba da matti.
725
00:45:52,208 --> 00:45:54,666
Ero preoccupato,
stavi in quelle condizioni.
726
00:45:54,750 --> 00:45:56,666
- L'ho fatto per te.
- L'hai fatto per me?
727
00:45:56,750 --> 00:46:00,083
- Questo è il trattamento? Io me ne vado.
- Bene.
728
00:46:00,166 --> 00:46:02,083
- Io me ne vado.
- Benissimo.
729
00:46:02,166 --> 00:46:03,541
Me ne vado.
730
00:46:03,625 --> 00:46:06,708
Sono tre volte "io me ne vado",
ancora stai qua, te ne devi andare.
731
00:46:06,791 --> 00:46:11,041
Caccialo via.
Kiran, non lasciarmi solo con un pazzo!
732
00:46:11,125 --> 00:46:13,583
- Vede le telenovelas.
- Guardalo.
733
00:46:13,666 --> 00:46:16,250
Ti ha fatto strano
vedere una persona nel letto.
734
00:46:16,333 --> 00:46:18,416
Questa è la verità.
Non sei abituato.
735
00:46:18,500 --> 00:46:19,791
Stai in un fossato.
736
00:46:19,875 --> 00:46:21,416
Hai un letto a due piazze.
737
00:46:21,500 --> 00:46:23,291
In una piazza ci stai tu.
738
00:46:23,375 --> 00:46:27,500
Nell'altra piazza hai messo le transenne,
perché non passa nessuno.
739
00:46:27,583 --> 00:46:28,958
Questa è la verità.
740
00:46:29,041 --> 00:46:31,166
- Eh!
- Questa è la verità.
741
00:46:31,250 --> 00:46:35,291
È arrivato il conoscitore della vita mia.
Sa tutte le cose mie. Che ne sai?
742
00:46:35,375 --> 00:46:37,875
Per tua norma e regola,
743
00:46:37,958 --> 00:46:42,875
ho avuto molte storie importanti,
anche su questo letto.
744
00:46:46,958 --> 00:46:48,291
Fiorenza.
745
00:46:50,750 --> 00:46:52,375
Come fai a saperlo?
746
00:46:53,541 --> 00:46:55,125
Me l'ha detto Maya.
747
00:46:56,791 --> 00:46:58,208
Sa i cavoli miei.
748
00:46:59,250 --> 00:47:01,916
Visto che pensi di sapere tutto
della vita mia,
749
00:47:02,000 --> 00:47:03,541
lasciala raccontare a me.
750
00:47:04,666 --> 00:47:08,666
Tanti anni fa conobbi 'sta ragazza.
Mi innamorai.
751
00:47:08,750 --> 00:47:11,625
Lei dovette partire per la Francia e io...
752
00:47:12,875 --> 00:47:16,291
Io volevo raggiungerla,
ma mio padre mi disse che...
753
00:47:16,375 --> 00:47:18,625
- Dovevi seguire l'azienda.
- Ecco.
754
00:47:20,291 --> 00:47:24,333
Lei mi mandò un biglietto,
non ebbi il coraggio e non la raggiunsi.
755
00:47:24,416 --> 00:47:25,541
Non partii.
756
00:47:25,625 --> 00:47:29,166
Ogni anno le ho scritto una lettera.
Stanno tutte là ancora.
757
00:47:29,250 --> 00:47:31,416
Non ho avuto il coraggio di spedirle.
758
00:47:35,958 --> 00:47:38,833
- Ma sei scemo?
- Sì, almeno potevo spedirle.
759
00:47:38,916 --> 00:47:44,083
Ci hai lasciato pure il francobollo.
Lo compravi e non la spedivi?
760
00:47:45,458 --> 00:47:46,833
(Alberto) Tu che fai qua?
761
00:47:47,750 --> 00:47:51,875
Io voglio sapere tutto.
Mi piacciono tanto le storie d'amore.
762
00:47:51,958 --> 00:47:56,875
Sono la telenovela tua?
Vai di là, hai la televisione, divertiti.
763
00:47:56,958 --> 00:47:58,500
Mah.
764
00:48:07,833 --> 00:48:09,250
Senti, Alberto.
765
00:48:11,625 --> 00:48:13,916
- Tuo padre non c'è più.
- Eh.
766
00:48:14,791 --> 00:48:20,500
Prendi la tua vita in mano.
Fai delle cose che non hai mai fatto.
767
00:48:21,541 --> 00:48:24,291
Andiamo a Parigi da Fiorenza.
768
00:48:24,375 --> 00:48:27,500
- No.
- Ingegnere, prepariamo le valigie?
769
00:48:27,583 --> 00:48:29,958
Tu stai sempre
con l'orecchio "appizzato"?
770
00:48:30,041 --> 00:48:32,333
Stavamo dicendo una cosa nostra
e subito arrivi.
771
00:48:32,416 --> 00:48:35,333
Abbi pazienza,
stiamo dicendo una cosa nostra, privata.
772
00:48:35,416 --> 00:48:38,250
Non ho capito, che vorresti fare?
Che dobbiamo fare?
773
00:48:38,333 --> 00:48:40,041
Albe', si vive una volta sola.
774
00:48:40,125 --> 00:48:43,041
Se bisogna vivere come vivi tu,
è meglio che uno si uccide.
775
00:48:43,125 --> 00:48:44,333
Quindi, Albe'...
776
00:48:45,916 --> 00:48:48,625
- Partiamo.
- Ingegnere, siamo pronti.
777
00:48:49,791 --> 00:48:50,958
Siamo pronti.
778
00:48:51,041 --> 00:48:53,916
Siete d'accordo, allora.
Che mi chiedete a fare?
779
00:48:54,000 --> 00:48:57,708
Partiamo, facciamo come volete voi.
Che vi devo dire? Partiamo.
780
00:49:02,458 --> 00:49:06,541
(Uomo, radio) Frank sentiva dentro di sé
un misto di malinconia e dolore.
781
00:49:06,625 --> 00:49:09,083
(Uomo) Angoscia e sofferenza.
(VOCE NON UDIBILE)
782
00:49:09,166 --> 00:49:12,500
Paura e umiliazione,
rabbia e disperazione.
783
00:49:12,583 --> 00:49:17,000
Frank è disperato, demoralizzato
e gravemente malato.
784
00:49:17,083 --> 00:49:20,041
- Che fai? Levi sul più bello?
- "Sul più bello"?
785
00:49:20,125 --> 00:49:24,125
Meno male che non hai portato il cane,
se no ci abbandonava lui a noi.
786
00:49:25,916 --> 00:49:27,625
- Dici?
- "Dici"?
787
00:49:27,708 --> 00:49:32,458
Giacomo Leopardi, in confronto a te,
è una cubana.
788
00:49:37,541 --> 00:49:39,708
(SQUILLI DI CELLULARE)
789
00:49:43,375 --> 00:49:45,083
(Alberto) Pronto?
790
00:49:45,166 --> 00:49:49,333
Avvocato,
dobbiamo rimandare l'appuntamento.
791
00:49:49,416 --> 00:49:52,833
Attenzione, non urtiamo la suscettibilità
dei nostri acquirenti.
792
00:49:52,916 --> 00:49:56,041
(Alberto) No, non c'è rischio, la saluto.
Arrivederci.
793
00:49:58,833 --> 00:50:00,250
Il rischio c'è.
794
00:50:00,333 --> 00:50:03,500
Soprattutto di perdere
la nostra percentuale.
795
00:50:03,583 --> 00:50:05,833
(Donna) Continuiamo a indagare.
796
00:50:26,708 --> 00:50:28,666
Guarda là, ci credo poi.
797
00:50:28,750 --> 00:50:33,291
Tre scatole in tutto e la mettono dietro.
Questa deve stare davanti.
798
00:50:35,000 --> 00:50:36,750
Signorina, scusi.
799
00:50:36,833 --> 00:50:37,833
"Mortacci tua"!
800
00:50:40,208 --> 00:50:44,083
Sei tu? Che scherzi fai?
Non mi piacciono 'sti scherzi cretini.
801
00:50:44,166 --> 00:50:46,291
Scherzo.
802
00:50:48,541 --> 00:50:50,166
- Vado in bagno.
- Vai in bagno.
803
00:50:50,250 --> 00:50:51,666
- Eh!
- Eh.
804
00:50:52,791 --> 00:50:54,500
Ma come ti viene in mente?
805
00:51:30,333 --> 00:51:32,708
Quel panino là, per favore.
806
00:51:32,791 --> 00:51:34,791
- (Donna) Questo qui?
- Uno ce n'è.
807
00:51:37,500 --> 00:51:39,666
(con accento francese) Fermi tutti!
808
00:51:39,750 --> 00:51:43,125
Questa è una rapina! Ok?
809
00:51:43,208 --> 00:51:45,791
Ancora?
Finiscila, hai rotto il cazzo, basta.
810
00:51:45,875 --> 00:51:50,125
Tu non vedi questa?
Ti sparo, alza le mani!
811
00:51:50,208 --> 00:51:53,000
- Alza le mani!
- All'età tua ancora con 'ste stronzate?
812
00:51:53,083 --> 00:51:55,875
La fai finita? Ho fame,
voglio mangiare un panino in pace.
813
00:51:55,958 --> 00:51:58,458
- Quali stronzate? A terra!
- Basta.
814
00:51:58,541 --> 00:52:01,791
- Il gioco è bello quando dura poco.
- Che è successo?
815
00:52:01,875 --> 00:52:04,291
Hai quarant'anni,
basta con 'ste stronzate.
816
00:52:04,375 --> 00:52:07,125
Trovati altro da fare, butta 'sta ma...
817
00:52:08,416 --> 00:52:10,583
Questa è una rapina!
818
00:52:10,666 --> 00:52:12,333
(GRIDANO)
819
00:52:14,083 --> 00:52:15,333
Capito? A terra!
820
00:52:15,416 --> 00:52:16,541
- Già ci stiamo.
- Sì.
821
00:52:16,625 --> 00:52:18,625
- In ginocchio!
- Già ci stiamo.
822
00:52:18,708 --> 00:52:20,833
Stai lì, non parlare, ok?
823
00:52:20,916 --> 00:52:23,625
Allora, tu prendi i soldi.
824
00:52:23,708 --> 00:52:25,875
Sta a terra! Alza le mani!
825
00:52:25,958 --> 00:52:28,666
I soldi! Prendi i soldi!
826
00:52:28,750 --> 00:52:30,541
No! Stai a terra, prendi i soldi!
827
00:52:30,625 --> 00:52:34,500
Bisogna mettersi d'accordo.
Se sta per terra, come prende i soldi?
828
00:52:34,583 --> 00:52:35,916
(in francese) Che hai detto?
829
00:52:36,000 --> 00:52:38,416
È impossibile
quello che le state chiedendo.
830
00:52:38,500 --> 00:52:41,708
- Cioè, da in piedi, in basso...
- Oh, ssh, zitto.
831
00:52:41,791 --> 00:52:43,291
- Sto dicendo...
- No, zitti!
832
00:52:43,375 --> 00:52:46,708
Ok? Oh! Oh! Mani sulla "tete".
833
00:52:47,625 --> 00:52:50,041
- A chi?
- Mani sulla "tete".
834
00:52:50,125 --> 00:52:51,583
Le mani sulla "tete".
835
00:52:51,666 --> 00:52:53,500
Io non la conosco.
836
00:52:53,583 --> 00:52:58,166
No, no, no, ascolta.
Tu metti mani sulla "tete".
837
00:52:58,250 --> 00:53:00,500
Sulla "tete"! No, la "tete".
838
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Ma che è?
Un rapimento o un arrapamento?
839
00:53:02,791 --> 00:53:07,625
Scusa, ma mica posso mettere le mani...
Nemmeno un bacio, un preliminare. Oh!
840
00:53:07,708 --> 00:53:09,458
- No, no, no!
- Sulla "tete".
841
00:53:09,541 --> 00:53:14,041
- Vuol dire "sulla testa".
- Ecco, sulla testa! Zitti!
842
00:53:14,125 --> 00:53:16,166
Italiani sempre parlare.
843
00:53:16,250 --> 00:53:17,708
(in francese) Spostati.
844
00:53:22,458 --> 00:53:25,666
Come funziona questa merda?
Che cazzo!
845
00:53:25,750 --> 00:53:28,916
Ah! Che cazzo!
846
00:53:31,125 --> 00:53:32,333
Aah!
847
00:53:32,416 --> 00:53:34,125
(Donna) Ah!
848
00:53:36,458 --> 00:53:38,750
- (Lorenzo) Ti posso dire una cosa?
- Eh?
849
00:53:38,833 --> 00:53:43,583
Perché hai deciso di fare il rapinatore?
Con tante alternative che c'erano.
850
00:53:43,666 --> 00:53:46,041
- Che?
- Il reddito di cittadinanza.
851
00:53:46,125 --> 00:53:48,541
Tu stai a casa e ti arrivano i soldi.
852
00:53:48,625 --> 00:53:50,875
Devi fare tutti 'sti sbattimenti.
Ne vale la pena?
853
00:53:50,958 --> 00:53:53,250
- "Citta" che?
- Cittadinanza.
854
00:53:53,333 --> 00:53:58,750
Poi hai visto qualche tutorial
e ti sei messo a fare il rapinatore? Oh.
855
00:53:58,833 --> 00:54:04,208
Ma io non sono un rapinatore.
È la prima volta.
856
00:54:04,291 --> 00:54:06,666
- Ah, ecco, vedi?
- Si vede?
857
00:54:06,750 --> 00:54:09,708
- No, no.
- Io...
858
00:54:10,916 --> 00:54:12,333
(in francese) Maledizione.
859
00:54:13,458 --> 00:54:15,791
No, no, no. Io...
860
00:54:18,041 --> 00:54:19,250
Io...
861
00:54:19,333 --> 00:54:22,583
Io non faccio il rapinatore.
862
00:54:22,666 --> 00:54:23,666
Io operaio.
863
00:54:23,750 --> 00:54:28,458
La mia azienda... Capisci?
Ha "caput".
864
00:54:28,541 --> 00:54:32,666
- Ha chiuso.
- Ha chiuso e io licenziato, capito?
865
00:54:33,500 --> 00:54:36,875
Sai che cos'è?
È un problema generale questo.
866
00:54:36,958 --> 00:54:40,000
Se fai l'operaio come fai il rapinatore,
è ovvio che chiude l'azienda.
867
00:54:40,083 --> 00:54:44,708
Attenzione, attenzione, attenzione.
Io sono un bravo lavoratore.
868
00:54:44,791 --> 00:54:46,958
Questo non c'entra.
Sai qual è il problema?
869
00:54:47,041 --> 00:54:51,083
È che il padrone, l'imprenditore,
era veramente uno...
870
00:54:51,166 --> 00:54:53,375
Come dici tu? Sai la parola... "Strunz'".
871
00:54:53,458 --> 00:54:55,416
- A Napoli, sì, stronzo.
- Eh.
872
00:54:55,500 --> 00:54:58,583
- Proprio stronzo.
- Tutti gli imprenditori sono così.
873
00:54:58,666 --> 00:55:01,750
Scusate, abbiate pazienza se metto bocca.
Posso dire una cosa?
874
00:55:01,833 --> 00:55:05,166
- Non è il caso. - Non è così,
fate di tutta l'erba un fascio.
875
00:55:05,250 --> 00:55:08,666
Non avete idea di quante problematiche
ha un imprenditore.
876
00:55:08,750 --> 00:55:11,791
- La tassazione, la concorrenza.
- I sindacati.
877
00:55:11,875 --> 00:55:13,500
I sindacati, bravo, lo sai.
878
00:55:13,583 --> 00:55:18,000
"Mon ami", non è così facile,
scusa se te lo dico.
879
00:55:18,083 --> 00:55:20,666
Ma tu fai l'imprenditore?
880
00:55:21,458 --> 00:55:23,416
- No.
- Eh?
881
00:55:24,500 --> 00:55:26,791
- (Rapinatore) Sicuro?
- Lo saprò, no?
882
00:55:26,875 --> 00:55:29,166
- È stato licenziato da poco.
- Da poco.
883
00:55:29,250 --> 00:55:31,750
- Ah.
- Sta in mezzo a una via.
884
00:55:31,833 --> 00:55:32,833
Ma va'?
885
00:55:32,916 --> 00:55:34,250
- Pure lui.
- Da poco.
886
00:55:35,083 --> 00:55:36,500
- "Mon ami".
- Sì.
887
00:55:36,583 --> 00:55:40,041
- Vedi che bastardo?
- Maledetto.
888
00:55:40,125 --> 00:55:42,791
Prendo i soldi e me ne vado.
889
00:55:45,125 --> 00:55:48,000
- Oddio mio.
- Ti metti a parlare di lavoro?
890
00:55:48,083 --> 00:55:51,583
- Tu...
- Gli dai confidenza... Ti sta guardando.
891
00:55:56,708 --> 00:55:58,916
(MOTORE NON SI AVVIA)
892
00:55:59,000 --> 00:56:00,791
(SIRENE DI POLIZIA)
893
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
Getta la pistola.
894
00:56:16,083 --> 00:56:17,083
Là?
895
00:56:18,000 --> 00:56:19,208
Sparo!
896
00:56:21,208 --> 00:56:23,666
Che cazzo spari ai gabbiani?
897
00:56:28,500 --> 00:56:31,166
Veloci, passiamo dall'uscita di emergenza.
898
00:56:36,833 --> 00:56:38,083
- Ah!
- Ferma, ferma!
899
00:56:40,875 --> 00:56:42,708
(Commissario) Calma, calma, calma.
900
00:56:42,791 --> 00:56:44,916
- La situazione è grave.
- È tutto sotto controllo.
901
00:56:45,000 --> 00:56:48,166
Maratea, recupera delle coperte
e dei pasti caldi.
902
00:56:48,250 --> 00:56:51,750
- È un sequestro, non una bronchite.
- Se ne vada, per favore.
903
00:56:51,833 --> 00:56:53,750
- Ok.
- Non lei, rimanga.
904
00:56:53,833 --> 00:56:55,500
No, lei vada.
905
00:56:55,583 --> 00:56:57,375
Non lei, rimanga.
906
00:56:57,458 --> 00:56:59,416
Lei vada dove vuole.
907
00:56:59,500 --> 00:57:02,583
- Maratea, vada a fare in culo.
- Sì, commissario.
908
00:57:02,666 --> 00:57:03,958
(Uomo, TV) È passata un'ora
909
00:57:04,041 --> 00:57:07,291
da quando un sequestratore
ha preso in ostaggio una donna.
910
00:57:07,375 --> 00:57:09,666
Ancora non si capisce
il motivo del sequestro,
911
00:57:09,750 --> 00:57:12,541
ma al momento
sembrerebbe solo il gesto di un folle.
912
00:57:12,625 --> 00:57:15,166
Continuiamo a seguire
questa tragica vicenda.
913
00:57:15,916 --> 00:57:17,791
Arrenditi!
914
00:57:18,666 --> 00:57:20,666
Vieni fuori con le mani in alto!
915
00:57:20,750 --> 00:57:22,875
Come si dice "mani in alto" in francese?
916
00:57:22,958 --> 00:57:26,541
- Mani sulle tette.
- Con le mani sulle tette!
917
00:57:27,333 --> 00:57:29,416
- Siamo sicuri?
- Chiedete alla cassiera.
918
00:57:29,500 --> 00:57:32,291
- Facciamo irruzione?
- Maratea, per favore!
919
00:57:32,375 --> 00:57:34,041
Bisogna stare tranquilli.
920
00:57:34,125 --> 00:57:37,000
- Bisogna ragionare.
- Bisogna ragionare.
921
00:57:37,083 --> 00:57:39,958
- Lei chi è?
- Come? Siamo le vittime.
922
00:57:40,041 --> 00:57:42,375
- Ah.
- Lasciate fare ai professionisti.
923
00:57:42,458 --> 00:57:44,458
Maratea, preparati a entrare.
924
00:57:47,541 --> 00:57:49,625
- Come sto?
- Non ti fanno entrare.
925
00:57:49,708 --> 00:57:51,166
- Perché?
- Le scarpe.
926
00:57:51,250 --> 00:57:52,750
Quando mai? Sono bellissime.
927
00:57:52,833 --> 00:57:56,333
Non devi entrare a una festa sui Navigli!
Vai dentro, no?
928
00:57:56,416 --> 00:57:57,833
Scusate, commissa'.
929
00:57:57,916 --> 00:58:01,291
Scusate se intervengo.
Forse ho capito la sua personalità.
930
00:58:01,375 --> 00:58:04,208
È una persona che vuole parlare.
Posso entrare io?
931
00:58:04,291 --> 00:58:07,041
La ringraziamo,
ma è una cosa da professionisti.
932
00:58:07,125 --> 00:58:09,500
È rischioso, può uccidere qualcuno,
ha la pistola.
933
00:58:11,416 --> 00:58:14,125
Lo Stato è orgoglioso di lei, prego.
934
00:58:15,041 --> 00:58:17,541
- Io vado, Alberto.
- No, chi te lo fa fare?
935
00:58:17,625 --> 00:58:19,166
È pericoloso, non è compito tuo.
936
00:58:19,250 --> 00:58:21,375
- No, vado.
- Non è compito tuo.
937
00:58:21,458 --> 00:58:24,875
È matto, magari ha un coltello nascosto,
un'altra pistola, non lo sai.
938
00:58:24,958 --> 00:58:27,166
- No, io vado.
- C'è gente che lo fa di mestiere.
939
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
Lascialo fare a loro, stai qua.
Guardiamo le cose da fuori, è meglio.
940
00:58:30,583 --> 00:58:32,500
- Sento l'esigenza, vado.
- Se ti dico...
941
00:58:32,583 --> 00:58:35,208
- Vuoi andare?
- Oh! Facci dire una cosa, no?
942
00:58:35,291 --> 00:58:37,083
Lui dice "vado", ma non se ne va.
943
00:58:37,166 --> 00:58:40,625
È una cosa nostra, faccela dire,
faccela fare, faccela finire.
944
00:58:40,708 --> 00:58:42,041
- Allora vado.
- Vai.
945
00:58:42,916 --> 00:58:44,000
La accompagno.
946
00:58:44,791 --> 00:58:48,708
Stiamo mandando un civile.
È disarmato.
947
00:58:48,791 --> 00:58:51,125
- Di dove sei?
- Sono napoletano.
948
00:58:51,208 --> 00:58:53,250
È quasi francese.
949
00:58:54,166 --> 00:58:55,416
Vada.
950
00:58:56,625 --> 00:58:58,500
Complimenti per il coraggio.
951
00:59:02,458 --> 00:59:05,625
Questo, senza di me, dove va? Dove va?
952
00:59:24,000 --> 00:59:25,083
Parliamo.
953
00:59:26,333 --> 00:59:29,208
Quello è entrato da venti minuti,
ancora deve uscire.
954
00:59:29,291 --> 00:59:33,250
- Forse è andato nella toilette.
- Allora è confermato, una colica.
955
00:59:33,333 --> 00:59:36,166
L'ho avuta pure io che sono commissario.
956
00:59:36,250 --> 00:59:39,000
Qui bisogna intervenire
e voi parlate di dolori di pancia.
957
00:59:39,083 --> 00:59:41,166
- Interveniamo.
- Aspettiamo.
958
00:59:41,250 --> 00:59:42,625
- Interveniamo.
- Chi decide?
959
00:59:42,708 --> 00:59:44,375
- Tropea decide.
- Maratea!
960
00:59:44,458 --> 00:59:47,208
Quello che è, sempre con "A" finisce.
Eccoli, meno male.
961
00:59:47,291 --> 00:59:49,791
- (Alberto) Stanno bene.
- Eccoli, stanno uscendo.
962
00:59:49,875 --> 00:59:51,625
- (Uomo) Bravo!
- (Uomo 2) Che coraggio!
963
00:59:51,708 --> 00:59:53,166
Se era per voi...
964
00:59:53,250 --> 00:59:56,083
- Sì, "merci".
- Erano tutti morti.
965
00:59:56,166 --> 01:00:01,708
Grazie, ti volevo dire
che mi ha fatto bene parlare con te.
966
01:00:01,791 --> 01:00:03,791
- No, che fai? No, no.
- Sì, insisto.
967
01:00:03,875 --> 01:00:06,291
No, no, no, tieni, non ti preoccupare.
968
01:00:06,375 --> 01:00:09,833
Ti faccio delle videochiamate
quando sei in carcere e parliamo.
969
01:00:09,916 --> 01:00:12,458
- Non ti preoccupare.
- Non vorrei rubarti del tempo.
970
01:00:12,541 --> 01:00:14,791
Se si tratta di rubare del tempo,
ce la puoi fare.
971
01:00:14,875 --> 01:00:17,000
Per il resto, non è cosa tua.
972
01:00:19,958 --> 01:00:21,916
L'operaio ha avuto fiducia in te.
973
01:00:22,833 --> 01:00:23,916
Può capitare.
974
01:00:25,833 --> 01:00:28,708
"Mai fidarsi di nessuno", diceva papà mio.
975
01:00:28,791 --> 01:00:30,291
Perché?
976
01:00:31,666 --> 01:00:33,083
Avevo sette o otto anni.
977
01:00:33,166 --> 01:00:36,958
Giocavo a biglie con Piero,
l'amichetto mio del cuore.
978
01:00:37,041 --> 01:00:39,666
A un certo punto sparisce una biglia.
979
01:00:40,833 --> 01:00:44,666
Tutto preoccupato io vado da papà
e dico: "È sparita una biglia".
980
01:00:44,750 --> 01:00:46,666
Lui dice: "L'ha rubata Piero".
981
01:00:46,750 --> 01:00:49,958
- L'amico tuo ti ha fottuto la biglia?
- No, povero Piero, no.
982
01:00:52,291 --> 01:00:57,208
(Alberto) Era stato lui, mio padre.
Voleva che litigassi con il mio amico.
983
01:00:57,291 --> 01:01:01,416
Era il suo modo di farmi capire
che degli altri non bisogna mai fidarsi.
984
01:01:04,500 --> 01:01:05,666
(Alberto) Hai capito?
985
01:01:06,500 --> 01:01:09,166
- Così rischi di non avere amici.
- Infatti, eccomi qua.
986
01:01:09,250 --> 01:01:11,666
Oggi è il mio compleanno
e non ho nessuno da invitare.
987
01:01:13,125 --> 01:01:15,708
È il giorno del tuo compleanno?
988
01:01:16,583 --> 01:01:18,958
No, tra un'oretta.
989
01:01:19,750 --> 01:01:23,416
- Lo dici così? Facciamo una festa.
- Chi invito? Che festeggiamo?
990
01:01:23,500 --> 01:01:24,708
- Dai, su.
- Ci sto io.
991
01:01:26,125 --> 01:01:30,833
Io da solo sono più di un amico,
da solo io faccio una comitiva.
992
01:01:30,916 --> 01:01:32,416
Albe', io...
993
01:01:32,500 --> 01:01:35,250
- Tu mi vedi così, ma...
- Sì.
994
01:01:35,333 --> 01:01:38,416
- Fai una comitiva da solo,
non ci avevo pensato. - Sì.
995
01:01:38,500 --> 01:01:41,375
- Buon compleanno.
- Dove mi porti?
996
01:01:42,791 --> 01:01:44,708
(MUSICA ELETTRONICA)
997
01:01:54,333 --> 01:01:56,458
(Donna) Con questa
balli fino a domattina.
998
01:02:04,625 --> 01:02:05,916
Allora, ti piace?
999
01:02:06,000 --> 01:02:09,166
Sì, non è che non mi piace,
è che non sono abituato.
1000
01:02:09,250 --> 01:02:10,666
La sera vado a dormire presto.
1001
01:02:10,750 --> 01:02:13,375
Per questo devi festeggiare,
è il tuo compleanno.
1002
01:02:13,458 --> 01:02:16,375
- Due cocktail.
- (Barman) Sì.
1003
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
- No, che "cocktail"?
- (Barman) No?
1004
01:02:18,375 --> 01:02:20,083
- "Eau, eau, eau".
- Oh.
1005
01:02:20,166 --> 01:02:23,375
- Che fai? Parli romano?
- No, "eau" vuol dire acqua.
1006
01:02:23,458 --> 01:02:25,333
Grazie. Devo prendere il sonnifero.
1007
01:02:25,416 --> 01:02:29,208
Con il cocktail mi prende un colpo.
Meno male che mi sono ricordato.
1008
01:02:29,291 --> 01:02:30,833
Oh, dai.
1009
01:02:38,666 --> 01:02:40,958
(DJ PARLA IN FRANCESE)
1010
01:02:57,291 --> 01:03:00,041
- Bevo una cosa e poi torno.
- Sì.
1011
01:03:00,125 --> 01:03:03,375
Guarda questo, dorme.
È una serata così bella, peccato.
1012
01:03:03,458 --> 01:03:06,291
È peccato mortale.
Bello di papà, dormi.
1013
01:03:06,375 --> 01:03:08,166
La giacca.
1014
01:03:09,583 --> 01:03:11,916
Dammi due gin tonic belli carichi.
1015
01:03:12,000 --> 01:03:14,083
Belli carichi, ho un'arsura.
1016
01:03:18,791 --> 01:03:19,875
- Italiano.
- Eh?
1017
01:03:19,958 --> 01:03:22,500
- Vuoi qualcosa? Ho tutto.
- Hai tutto?
1018
01:03:22,583 --> 01:03:25,416
- (in francese) Forza.
- Vuoi darmi i sonniferi?
1019
01:03:25,500 --> 01:03:27,500
- Io devo ballare fino a domattina.
- Forza.
1020
01:03:27,583 --> 01:03:30,166
È il mio compleanno.
Che è 'sta zozzeria? Buttala via.
1021
01:03:31,666 --> 01:03:33,208
- L'antiflu?
- Cazzo!
1022
01:03:33,291 --> 01:03:36,208
Santa miseria! Albe'!
1023
01:03:37,375 --> 01:03:38,458
Albe'!
1024
01:03:38,541 --> 01:03:40,750
Guarda che peccato, guarda.
1025
01:03:40,833 --> 01:03:44,625
Dovete andare a divertirvi, non a dormire.
Siete giovani.
1026
01:03:44,708 --> 01:03:46,208
Guarda come si è ridotto.
1027
01:03:46,291 --> 01:03:49,000
- Prendi la giacca.
- Devo fare una comunicazione.
1028
01:03:49,083 --> 01:03:50,250
(Alberto) Scusate.
1029
01:03:51,333 --> 01:03:56,208
(in francese) Per favore, attenzione.
Stasera è il mio compleanno.
1030
01:03:56,291 --> 01:03:59,833
Allora, champagne per tutti!
1031
01:04:03,041 --> 01:04:06,250
Tanto paga il DJ, che ci frega a noi.
1032
01:04:07,166 --> 01:04:09,541
Albe', Albe'.
1033
01:04:09,625 --> 01:04:13,083
- Che c'è?
- Sto bene.
1034
01:04:13,166 --> 01:04:14,500
Sto bene.
1035
01:04:14,583 --> 01:04:17,291
Sono felice, Lore', sono felice.
1036
01:04:22,583 --> 01:04:24,458
(DIALOGHI IN FRANCESE)
1037
01:04:39,916 --> 01:04:41,125
Ehi.
1038
01:04:46,458 --> 01:04:47,708
(in francese) Andiamo.
1039
01:04:49,958 --> 01:04:52,750
Ragazze, champagne! Forza, veloci!
1040
01:04:52,833 --> 01:04:55,166
No, che è 'sta roba?
Manco alle elementari.
1041
01:04:55,250 --> 01:04:57,208
(Alberto) Lo apriamo a modo mio.
1042
01:05:17,166 --> 01:05:18,333
Sciabola!
1043
01:05:18,416 --> 01:05:20,541
(insieme) Sciabola! Sciabola!
1044
01:05:20,625 --> 01:05:22,375
- (insieme) Sciabola!
- Lasciami!
1045
01:05:22,458 --> 01:05:24,458
Sciabola! Sciabola!
1046
01:05:24,541 --> 01:05:26,708
Sciabola! Sciabola! Attenzione!
1047
01:05:26,791 --> 01:05:30,041
(in francese) Uno, due...
1048
01:05:30,125 --> 01:05:31,291
Tre!
1049
01:05:42,875 --> 01:05:45,083
Stai calmo.
A parte che ci sta pure bene.
1050
01:05:45,166 --> 01:05:47,541
Se fossi in lei, non mi incazzerei tanto.
1051
01:05:47,625 --> 01:05:50,458
La avverto,
lo sta facendo veramente incazzare.
1052
01:05:50,541 --> 01:05:51,500
- A chi?
- A te.
1053
01:05:51,583 --> 01:05:52,666
- A me? Quando mai?
- Sì.
1054
01:05:56,750 --> 01:05:57,875
Maya.
1055
01:06:01,000 --> 01:06:02,041
Andiamo.
1056
01:06:02,125 --> 01:06:04,083
Vai, vai, vai, vai.
1057
01:06:04,958 --> 01:06:08,041
Oh, ma che sei? Uno zombie?
1058
01:06:10,333 --> 01:06:12,333
Come hai fatto a trovarci?
1059
01:06:12,416 --> 01:06:16,166
Vi ho visti al TG,
questo è l'unico locale della zona.
1060
01:06:16,250 --> 01:06:18,000
- (Lorenzo) Ce la fai a guidare?
- Sì.
1061
01:06:18,083 --> 01:06:19,916
- Sono perfetto, non vedi?
- (Lorenzo) No.
1062
01:06:20,000 --> 01:06:22,333
- Maya, come ti sei vestita?
- Da "Kill Bill".
1063
01:06:23,416 --> 01:06:25,875
Minchia, se li ho presi a legnate.
1064
01:06:25,958 --> 01:06:30,375
Chi ti riconosceva sotto questa veste.
Sembravi una boscaiola.
1065
01:06:30,458 --> 01:06:32,500
Come diceva la mia mamma
che era di Roma:
1066
01:06:32,583 --> 01:06:35,375
"Li abbiamo sdrumati,
li abbiamo sderenati".
1067
01:06:36,083 --> 01:06:38,125
- "Sderenati"? Gli avete tolto i reni?
- No.
1068
01:06:38,208 --> 01:06:42,541
Vuol dire rendere stanchi, sfiancare,
spossare, ridurre ai minimi termini.
1069
01:06:42,625 --> 01:06:45,041
- Malmenare, ecco.
- Da noi si dice...
1070
01:06:45,125 --> 01:06:47,041
Gli ho "schiattato 'a capa"!
1071
01:06:47,125 --> 01:06:49,000
- Che vuol dire?
- L'ho sfondato.
1072
01:06:49,083 --> 01:06:50,750
- L'ho sfondato!
- Mani sullo sterzo!
1073
01:06:50,833 --> 01:06:53,083
- Se no ci sfondiamo noi.
- Il napoletano mi fa...
1074
01:06:53,166 --> 01:06:56,833
(in napoletano) Sfondiamo!
(RISATE)
1075
01:07:08,750 --> 01:07:12,625
(in milanese) Prendi e porta a casa.
1076
01:07:12,708 --> 01:07:14,333
Cazzo, mi ha sentito.
1077
01:07:14,416 --> 01:07:17,625
No, intendevo "voilà".
1078
01:07:18,500 --> 01:07:21,958
È inutile che parli francese,
ho capito tutto.
1079
01:07:24,125 --> 01:07:25,666
Lo fai per farlo ingelosire?
1080
01:07:26,625 --> 01:07:28,458
- Certo.
- Certo.
1081
01:07:28,541 --> 01:07:29,583
Per farlo ingelosire.
1082
01:07:29,666 --> 01:07:33,333
Tu gli piaci ma lui non ha il coraggio
di dichiararsi, è un classico.
1083
01:07:33,416 --> 01:07:35,666
Sono le classiche cose
che succedono fra amici.
1084
01:07:35,750 --> 01:07:37,583
- L'ho visto mille volte.
- No, oh.
1085
01:07:37,666 --> 01:07:42,125
Una roba è l'amicizia, un'altra è l'amore.
Si deve saper riconoscere.
1086
01:07:43,125 --> 01:07:48,666
Eh, è vero.
In fondo, anch'io un po' l'ho respirato.
1087
01:07:53,083 --> 01:07:56,666
(Alberto) Mio nonno amava i biscotti
e mia nonna.
1088
01:07:56,750 --> 01:08:01,333
Scriveva frasi d'amore che nascondeva
nei dolci che le preparava.
1089
01:08:04,625 --> 01:08:08,458
Così nacquero i celeberrimi Affetti
di Alberto Dessè.
1090
01:08:15,416 --> 01:08:16,916
Finché c'è stato lui,
1091
01:08:17,000 --> 01:08:21,833
ha scritto personalmente di suo pugno
ogni singolo bigliettino d'amore.
1092
01:08:31,250 --> 01:08:33,625
Che figata, Albi.
1093
01:08:33,708 --> 01:08:35,583
Mio padre ha cambiato tutto
1094
01:08:35,666 --> 01:08:39,666
e questo piccolo forno è diventato
un'azienda quotata in borsa.
1095
01:08:40,541 --> 01:08:43,625
- Ti lamenti?
- Non è che mi lamento, è che...
1096
01:08:44,875 --> 01:08:49,958
È che ho seguito mio padre,
ma non ho seguito i miei desideri.
1097
01:08:52,833 --> 01:08:55,208
È andata così.
1098
01:09:06,250 --> 01:09:08,458
- Buonanotte, Albi.
- Buonanotte.
1099
01:09:44,875 --> 01:09:46,250
Perché ti sei fermato?
1100
01:09:46,333 --> 01:09:49,041
Perché, secondo te?
Ho l'ansia per Fiorenza.
1101
01:09:49,125 --> 01:09:52,083
Tu devi marcare a uomo.
Che dico "a uomo"? A donna.
1102
01:09:52,166 --> 01:09:55,416
Guarda che è stalking.
Se marchi una donna, finisci dentro.
1103
01:09:55,500 --> 01:09:58,583
- Vuoi farmi finire al gabbio?
- Fai un complimento più morbido.
1104
01:09:58,666 --> 01:10:01,041
- Sì, il complimento.
- Non si può fare?
1105
01:10:01,125 --> 01:10:02,208
No, è catcalling.
1106
01:10:02,291 --> 01:10:07,083
Un complimento innocente sulla figura,
sull'immagine, sull'eleganza.
1107
01:10:07,166 --> 01:10:10,208
Devi stare attento, se no è body shaming.
1108
01:10:10,291 --> 01:10:12,000
Beh, grazie.
1109
01:10:12,083 --> 01:10:14,625
Avevo l'ansia,
ma me l'avete fatta passare.
1110
01:10:14,708 --> 01:10:15,750
Siete proprio bravi.
1111
01:10:15,833 --> 01:10:19,416
(Lorenzo) Numero 23, questa è la casa.
1112
01:10:20,166 --> 01:10:21,750
Mi mettete l'ansia.
1113
01:10:23,708 --> 01:10:25,458
- È automatico?
- Prego.
1114
01:10:26,375 --> 01:10:27,333
Vai.
1115
01:10:27,416 --> 01:10:28,750
- Io per primo?
- Vai.
1116
01:10:30,458 --> 01:10:32,666
Che è? Un'interrogazione?
Vai, Alberto.
1117
01:10:35,833 --> 01:10:37,708
- Dove vai?
- Eh, ho capito.
1118
01:10:37,791 --> 01:10:39,583
La fate facile voi.
1119
01:10:46,958 --> 01:10:49,291
- Fiorenza?
- Questa è casa sua?
1120
01:10:49,375 --> 01:10:50,666
(PARLA IN FRANCESE)
1121
01:10:50,750 --> 01:10:53,250
- Hai capito? Dice che sta con il padre.
- Meglio così.
1122
01:10:53,333 --> 01:10:54,458
- Andiamo.
- Capiamo.
1123
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
(Alberto) Andiamo.
1124
01:10:58,208 --> 01:11:00,958
- Dove vai?
- Se sta con il padre, che facciamo?
1125
01:11:09,958 --> 01:11:12,875
- Alberto?
- Fiorenza.
1126
01:11:17,875 --> 01:11:21,708
- Volete entrare?
- Non lo so. Vuoi uscire?
1127
01:11:24,583 --> 01:11:26,583
- Entra.
- Che devo fare? Entriamo.
1128
01:11:30,250 --> 01:11:33,916
Quella volta che ti tagliasti i capelli
da solo, te lo ricordi?
1129
01:11:34,000 --> 01:11:37,333
Sì, sono stato un mese chiuso in casa
per la vergogna.
1130
01:11:37,416 --> 01:11:39,500
Mi era scoppiata una bomba in testa.
1131
01:11:46,458 --> 01:11:49,750
Noi andiamo via, è tardi.
Che dici? Togliamo il disturbo.
1132
01:11:49,833 --> 01:11:53,750
Non ti vedo da quarant'anni.
Fermatevi a pranzo, mi fa piacere.
1133
01:11:53,833 --> 01:11:57,291
- Vado a fare un po' di spesa.
- No, ci andiamo noi. Vero, Lorenzo?
1134
01:11:57,375 --> 01:12:01,041
- Veramente?
- Sì, andiamo noi, certo.
1135
01:12:01,125 --> 01:12:04,250
Ne approfittiamo per fare un giro.
State qui tranquilli.
1136
01:12:04,333 --> 01:12:05,833
- Parlate.
- (Maya) Andiamo.
1137
01:12:05,916 --> 01:12:06,916
(Alberto) Sì.
1138
01:12:07,000 --> 01:12:09,041
- La zia ce l'ha il "cash".
- Zitta.
1139
01:12:17,250 --> 01:12:19,916
Hai visto come la guardava?
Cioè, proprio che...
1140
01:12:20,000 --> 01:12:23,625
- Sì, ho adorato, guarda.
- Proprio bello.
1141
01:12:23,708 --> 01:12:28,208
Zio, anche tu mi stai simpatico.
Potevi dirmelo prima che ti piacevo.
1142
01:12:28,291 --> 01:12:30,791
- Ah, ti piacevo?
- Non ho capito, ti vergognavi?
1143
01:12:31,916 --> 01:12:33,541
Poi me lo fai dire da Alberto?
1144
01:12:33,625 --> 01:12:37,041
- Va bene lo stalking e il catcalling...
- Dicevi?
1145
01:12:37,125 --> 01:12:38,916
Una mossa falla pure tu.
1146
01:12:40,625 --> 01:12:44,291
Cos'è? "Pirling"?
Quando uno è pirla e non sa di esserlo.
1147
01:12:45,000 --> 01:12:46,250
Lorenzo!
1148
01:12:46,333 --> 01:12:48,500
Oh! Oh!
1149
01:12:51,958 --> 01:12:53,541
Mi manca un po' l'aria.
1150
01:13:06,458 --> 01:13:08,416
È la respirazione bocca a bocca.
1151
01:13:08,500 --> 01:13:12,458
- Mica stavo affogando, è un giardino.
- Ah, sì?
1152
01:13:13,291 --> 01:13:18,916
Alberto mi ha detto che io ti piacevo,
per quello mi sono permessa, se no non...
1153
01:13:27,875 --> 01:13:29,333
Adesso sei stato tu però.
1154
01:13:29,416 --> 01:13:33,125
Alberto mi ha detto che io ti piacevo,
per questo...
1155
01:13:33,208 --> 01:13:37,291
- Allora siamo pari, uno a uno.
- (in napoletano) Ci vuole la rivincita.
1156
01:13:44,458 --> 01:13:48,458
Come stai qui in Francia?
Come ti trovi? Sei felice?
1157
01:13:48,541 --> 01:13:52,375
Mi è mancata la mia Italia,
mi sei mancato tu.
1158
01:13:52,458 --> 01:13:55,750
Scusa, in questi anni
ho pensato sempre a me, al mio lavoro.
1159
01:13:57,666 --> 01:14:00,291
- Ho pensato anche molto a te.
- Veramente?
1160
01:14:00,375 --> 01:14:01,416
Sempre.
1161
01:14:01,500 --> 01:14:03,916
Quella canzone che ti cantavo,
te la ricordi?
1162
01:14:04,000 --> 01:14:06,083
- Sì.
- Te la dedico tutte le sere.
1163
01:14:06,166 --> 01:14:07,500
Ti penso e te la dedico.
1164
01:14:08,375 --> 01:14:10,083
(INTONA UNA MELODIA)
1165
01:14:18,916 --> 01:14:20,458
Te la dedicavo...
1166
01:14:25,000 --> 01:14:27,583
- Chi è?
- Lui è mio marito.
1167
01:14:27,666 --> 01:14:29,500
- (Fiorenza) Lui è Alberto.
- Ah.
1168
01:14:29,583 --> 01:14:31,708
- Molto piacere, Alberto.
- Piacere.
1169
01:14:31,791 --> 01:14:33,708
Stava dedicando una canzone a mia moglie?
1170
01:14:33,791 --> 01:14:34,833
No, no.
1171
01:14:34,916 --> 01:14:36,166
Digli di no.
1172
01:14:36,250 --> 01:14:39,583
Fiorenza ha detto: "Vorrei cantare
una canzone, mi accompagni?"
1173
01:14:39,666 --> 01:14:41,166
- Ah.
- Io l'ho accompagnata.
1174
01:14:41,250 --> 01:14:44,416
A proposito, io devo andare in bagno.
Chi mi accompagna?
1175
01:14:44,500 --> 01:14:46,833
- In fondo, a destra.
- Ah, ecco.
1176
01:14:49,708 --> 01:14:51,375
Sì, è brava.
1177
01:14:52,125 --> 01:14:55,750
- Tu che fai, Antoine?
- Io?
1178
01:14:56,583 --> 01:14:58,708
Come dici tu? Trombo.
1179
01:14:59,875 --> 01:15:03,458
- Mio marito insegna al conservatorio.
- Ah, ecco.
1180
01:15:03,541 --> 01:15:05,291
(Antoine, in francese) Esatto.
1181
01:15:05,375 --> 01:15:07,666
Insegno il trombone.
1182
01:15:07,750 --> 01:15:10,208
Il trombone.
(IMITA IL SUONO DEL TROMBONE)
1183
01:15:10,291 --> 01:15:11,708
Sì, avevo capito.
1184
01:15:11,791 --> 01:15:14,583
Cos'è quella roba là?
È un orsacchiotto? Un topo? Cos'è?
1185
01:15:14,666 --> 01:15:16,416
(in francese) No, è un suricato.
1186
01:15:16,500 --> 01:15:19,583
Sono un veterinario
per animali in via di estinzione.
1187
01:15:19,666 --> 01:15:24,208
- Ha sempre gli occhi così?
- Sì, è la sua caratteristica.
1188
01:15:24,291 --> 01:15:25,875
Che cosa dite di voi?
1189
01:15:26,583 --> 01:15:28,666
(PARLA IN FRANCESE)
1190
01:15:30,958 --> 01:15:33,875
Voi tre fate tromba insieme?
1191
01:15:33,958 --> 01:15:37,375
- No, io suono il pianoforte da solo.
- Nel senso di conservatorio?
1192
01:15:37,458 --> 01:15:39,208
- Eh.
- (Antoine) No, no, fate...
1193
01:15:39,291 --> 01:15:41,666
Fate l'amore assieme?
1194
01:15:42,416 --> 01:15:47,250
Cioè, no, penso...
No, nemmeno separati.
1195
01:15:48,375 --> 01:15:50,000
Che roba è?
1196
01:15:50,083 --> 01:15:52,750
Io sono single di carattere,
ci tengo a precisarlo.
1197
01:15:52,833 --> 01:15:54,625
- "Pourquoi pas"?
- Con papà?
1198
01:15:54,708 --> 01:15:57,500
- Sei matto?
- No, dico, l'amore è bello, giusto?
1199
01:15:59,083 --> 01:16:00,583
Altre patate?
1200
01:16:00,666 --> 01:16:04,833
Se possiamo evitare un po' di allusioni,
sarebbe bello alzare un po'...
1201
01:16:04,916 --> 01:16:08,666
Vedi, Alberto,
io sono il marito di Fiorenza.
1202
01:16:08,750 --> 01:16:09,791
(Lorenzo) Questo sì.
1203
01:16:09,875 --> 01:16:12,791
Ma sono anche l'amante di Jasmine.
1204
01:16:14,250 --> 01:16:17,000
Mentre Jean-Pierre...
Alberto, Jean-Pierre.
1205
01:16:17,083 --> 01:16:18,833
È il fidanzato di Margot,
1206
01:16:18,916 --> 01:16:22,333
ma sta anche con mia moglie Fiorenza.
1207
01:16:24,291 --> 01:16:26,125
- Capito?
- No.
1208
01:16:26,208 --> 01:16:29,875
Noi abbiamo scoperto il poliamore.
1209
01:16:35,125 --> 01:16:36,166
"Poli" che?
1210
01:16:37,375 --> 01:16:38,875
Stai sudando, Alberto.
1211
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
No, è il policoso lì.
1212
01:16:40,875 --> 01:16:46,458
Il desiderio per una persona
di avere più relazioni contemporaneamente.
1213
01:16:46,541 --> 01:16:49,541
Ora ho capito
perché l'orsacchiotto ha due occhi così.
1214
01:16:49,625 --> 01:16:51,958
Sai la sera che vede? Povera bestia.
1215
01:16:52,041 --> 01:16:54,041
(RESPIRO AFFANNOSO)
Stai sudando.
1216
01:16:54,125 --> 01:16:57,958
Adesso basta
con questo stupore piccolo borghese.
1217
01:16:58,041 --> 01:17:00,541
Piuttosto, Alberto,
1218
01:17:00,625 --> 01:17:03,125
mi dispiace che non mi hai detto
che era il tuo compleanno.
1219
01:17:03,208 --> 01:17:07,416
- Vabbè.
- Ti avrei fatto trovare una torta.
1220
01:17:07,500 --> 01:17:08,708
Non fa niente.
1221
01:17:08,791 --> 01:17:12,625
Alberto è uno dei più grandi pasticceri
del mondo, come tu sai.
1222
01:17:12,708 --> 01:17:14,666
- Chi?
- Tu, Alberto, tu.
1223
01:17:14,750 --> 01:17:16,333
Se lo dite voi.
1224
01:17:16,416 --> 01:17:19,458
- Albe', stai sudando.
- Stai sudando pure tu.
1225
01:17:19,541 --> 01:17:21,041
- Sì.
- (Alberto) Il dolce no.
1226
01:17:21,125 --> 01:17:24,833
Mi trovate fuori forma, fuori esercizio.
Non faccio un dolce da vent'anni.
1227
01:17:24,916 --> 01:17:29,458
Allora,
forse è il momento di riprovare.
1228
01:17:29,541 --> 01:17:31,375
- Sì, eh?
- (Fiorenza) Eh.
1229
01:17:32,666 --> 01:17:37,541
- Riproviamo, che vi devo dire?
- Allora, la torta la prepara Alberto.
1230
01:17:37,625 --> 01:17:39,666
- Grazie!
- Oh!
1231
01:18:38,333 --> 01:18:41,791
No, no, vabbè che sono stato solo
per tanto tempo,
1232
01:18:41,875 --> 01:18:45,625
ma recuperare tutto in una botta sola,
mi pare un po' troppo.
1233
01:18:45,708 --> 01:18:48,041
Poi se dobbiamo finire il dolce,
finiamo il dolce.
1234
01:18:48,125 --> 01:18:50,125
- (Alberto) Fatemi lavorare.
- Non è pronto.
1235
01:18:50,208 --> 01:18:52,041
- No.
- (in francese) È troppo.
1236
01:18:59,583 --> 01:19:01,541
(CAMPANELLO DEL FORNO)
1237
01:19:01,625 --> 01:19:02,916
Eccoci qua.
1238
01:19:04,208 --> 01:19:05,916
Oh, wow!
1239
01:19:07,291 --> 01:19:11,000
- Auguri, auguri, Alberto.
- (insieme) Auguri!
1240
01:19:11,083 --> 01:19:13,291
- Auguri!
- Grazie, sono molto emozionato.
1241
01:19:13,375 --> 01:19:18,125
Devo dirvi che questo è senza dubbio
il più bel compleanno della mia vita.
1242
01:19:18,208 --> 01:19:22,166
Se questo è stato possibile,
è stato grazie al mio amico Lorenzo.
1243
01:19:26,625 --> 01:19:28,291
Tagliamo la crostata, Albe'.
1244
01:19:28,375 --> 01:19:32,416
Prima devo fare una cosa importante.
È una tradizione di famiglia.
1245
01:19:32,500 --> 01:19:36,208
Noi mettiamo un bigliettino benaugurante
in ogni dolce.
1246
01:19:36,291 --> 01:19:41,375
A tal proposito, ho preparato una frase
sul valore dell'amicizia, ve la leggo.
1247
01:19:42,583 --> 01:19:48,083
"La vera amicizia
non ha mai secondi fini."
1248
01:19:49,916 --> 01:19:51,583
(Alberto) Ecco.
1249
01:19:57,166 --> 01:19:58,791
L'appoggio qua.
1250
01:20:00,666 --> 01:20:01,916
Ah!
1251
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
Poi dicono che le parole non hanno peso?
1252
01:20:06,750 --> 01:20:08,458
(RISATE)
1253
01:20:08,541 --> 01:20:11,000
- Che facciamo?
- Si fa così.
1254
01:20:11,083 --> 01:20:12,500
(Antoine) Sì.
1255
01:20:13,541 --> 01:20:16,666
Sì, che ci importa? Dai, forza.
1256
01:20:16,750 --> 01:20:20,791
- (Alberto) Dai, dai, dai.
- (Fiorenza) È buona.
1257
01:20:20,875 --> 01:20:22,791
- È buona.
- Eh!
1258
01:20:22,875 --> 01:20:25,791
Pensavo, meno male
che non ci ho messo la candelina.
1259
01:20:27,583 --> 01:20:32,625
Meno male che con Fiorenza è andata così,
se no finivi pure tu nella comitiva.
1260
01:20:32,708 --> 01:20:34,833
Ti mettevano in mezzo,
sai che ti combinavano?
1261
01:20:34,916 --> 01:20:37,833
Ora che mi ci fate pensare,
mi viene un dubbio.
1262
01:20:37,916 --> 01:20:41,791
Virginie di chi sarà figlia
a questo punto?
1263
01:20:41,875 --> 01:20:44,208
Secondo me, è la figlia dell'orsacchiotto.
1264
01:20:44,291 --> 01:20:47,625
- Stessi occhi.
- Così. Ragazzi, non scherziamo.
1265
01:20:47,708 --> 01:20:50,041
(SQUILLI DI CELLULARE)
Scusate.
1266
01:20:51,916 --> 01:20:55,833
Avvocato, l'avrei chiamata io a breve,
neanche a farlo apposta.
1267
01:20:55,916 --> 01:21:00,583
Riguardo la vendita dell'azienda,
ne dobbiamo parlare di persona.
1268
01:21:00,666 --> 01:21:02,208
Sì, ho cambiato idea.
1269
01:21:02,291 --> 01:21:06,375
Lo so. Si attaccano.
L'azienda è mia, faccio ciò che voglio.
1270
01:21:06,458 --> 01:21:09,958
Ne parliamo con calma appena rientro.
La chiamo io, sì.
1271
01:21:10,041 --> 01:21:13,708
Mi lasci andare, devo fare
una cosa molto urgente, arrivederci.
1272
01:21:14,458 --> 01:21:15,458
Scusate.
1273
01:21:21,208 --> 01:21:22,458
Ecco fatto.
1274
01:21:25,625 --> 01:21:26,875
Ah!
1275
01:21:42,291 --> 01:21:47,291
- In pratica, non vuole più vendere?
- Ho cambiato idea, non si può?
1276
01:21:48,458 --> 01:21:53,125
Mi scusi, dottore, se posso permettermi.
Come mai questo cambio di strategia?
1277
01:21:54,166 --> 01:21:58,083
Lei è molto giovane,
ma quando avrà la mia età,
1278
01:21:58,166 --> 01:22:02,500
capirà che ci sono cose
molto più importanti del denaro.
1279
01:22:02,583 --> 01:22:06,041
Cose come l'amicizia.
1280
01:22:06,875 --> 01:22:12,625
Dottore, io difendo gli interessi
della sua famiglia da qualche lustro.
1281
01:22:12,708 --> 01:22:15,791
Mi sono permesso di fare
una piccola ricerca.
1282
01:22:15,875 --> 01:22:18,375
Ecco, guardi lei stesso.
1283
01:22:35,000 --> 01:22:36,458
Che significa?
1284
01:22:37,666 --> 01:22:42,833
Queste persone si sono introdotte
nella sua vita allo scopo di ingannarla.
1285
01:22:43,833 --> 01:22:45,000
Vede,
1286
01:22:45,083 --> 01:22:50,250
lui ha una specie di agenzia
di amici a noleggio.
1287
01:22:50,333 --> 01:22:54,541
Alcuni suoi parenti sono dipendenti
della sua fabbrica.
1288
01:22:54,625 --> 01:22:56,666
E la signorina...
1289
01:22:56,750 --> 01:23:00,875
Lei campa alla giornata,
non ha nemmeno una fissa dimora.
1290
01:23:02,208 --> 01:23:04,541
Si arrangia come può.
1291
01:23:13,000 --> 01:23:15,250
(Adele) Lore', sei stato un grande.
1292
01:23:15,333 --> 01:23:17,500
(Maya) Si va a Euro Disney! Non correre.
1293
01:23:17,583 --> 01:23:20,541
Se non c'ero io a salvarvi
quando avete preso quelle legnate?
1294
01:23:20,625 --> 01:23:21,708
È tutto merito mio.
1295
01:23:21,791 --> 01:23:24,583
- Senza di me questa storia
non cominciava. - Sì, sì.
1296
01:23:24,666 --> 01:23:25,916
Che vuoi?
1297
01:23:30,583 --> 01:23:32,125
Albe'.
1298
01:23:33,583 --> 01:23:35,458
Aveva ragione mio padre.
1299
01:23:36,333 --> 01:23:40,791
A fidarsi degli altri,
ci si rimette sempre.
1300
01:24:08,041 --> 01:24:10,708
Non dico che dividerei una montagna
1301
01:24:10,791 --> 01:24:14,250
Ma andrei a piedi certamente a Bologna
1302
01:24:14,333 --> 01:24:17,666
Per un amico in più
1303
01:24:17,750 --> 01:24:20,125
Per un amico in più
1304
01:24:20,208 --> 01:24:24,208
Perché mi sento molto ricco
e molto meno infelice
1305
01:24:24,291 --> 01:24:27,000
E vedo anche quando c'è poca luce
1306
01:24:27,083 --> 01:24:30,125
Con un amico in più
1307
01:24:30,208 --> 01:24:32,958
Con il mio amico in più
1308
01:24:33,041 --> 01:24:34,833
Non farci caso, tutto passa
1309
01:24:34,916 --> 01:24:36,791
Hanno tradito anche me
1310
01:24:36,875 --> 01:24:39,750
Almeno adesso tu sai bene chi è
1311
01:24:39,833 --> 01:24:42,916
Piccolo grande aiuto
1312
01:24:43,000 --> 01:24:46,208
Discreto amico muto
1313
01:24:46,291 --> 01:24:49,500
Il lavoro cosa vuoi che sia mai
1314
01:24:50,791 --> 01:24:54,458
(Lorenzo) Il mio interesse non è mai stato
risolvere davvero i loro problemi,
1315
01:24:54,541 --> 01:24:57,750
perché se lo avessi fatto,
non avrebbero avuto più bisogno di me,
1316
01:24:57,833 --> 01:24:59,625
ma ora mi era tutto chiaro.
1317
01:24:59,708 --> 01:25:02,375
Non posso certo diventare imbroglione
1318
01:25:02,458 --> 01:25:05,166
Ma passerei qualche notte in prigione
1319
01:25:05,250 --> 01:25:08,250
Per un amico in più
1320
01:25:08,333 --> 01:25:09,291
- Bravo.
- Grazie.
1321
01:25:09,375 --> 01:25:11,583
Per un amico in più
1322
01:25:11,666 --> 01:25:15,125
Perché mi tiene ancor più caldo
di un pullover di lana
1323
01:25:15,208 --> 01:25:17,791
A volte è meglio di una bella sottana
1324
01:25:17,875 --> 01:25:21,250
Un caro amico in più
1325
01:25:22,083 --> 01:25:24,458
Un caro amico in più
1326
01:25:25,291 --> 01:25:28,041
Se ti sei innamorato di lei
1327
01:25:28,125 --> 01:25:31,375
Io rinuncio anche subito, sai
1328
01:25:31,458 --> 01:25:34,458
Forse guadagno qualche cosa di più
1329
01:25:34,541 --> 01:25:39,583
Un nuovo amico tu
1330
01:25:39,666 --> 01:25:42,791
Perché un amico, se lo svegli di notte
1331
01:25:42,875 --> 01:25:45,708
È capitato già
1332
01:25:45,791 --> 01:25:48,916
Esce in pigiama e prende anche le botte
1333
01:25:49,000 --> 01:25:51,958
E poi te le ridà
1334
01:26:09,000 --> 01:26:10,250
Che fa? Squilla?
1335
01:26:11,416 --> 01:26:16,625
- Ora quello vende tutto e addio fabbrica.
- Nemmeno tiene la conferenza alle undici.
1336
01:26:16,708 --> 01:26:19,041
Tutta questa fatica per niente.
1337
01:26:19,125 --> 01:26:21,958
(CLACSON)
(Maya) Lorenzo!
1338
01:26:22,041 --> 01:26:25,000
- (Maya) Lorenzo!
- Pensi quello che penso io?
1339
01:26:28,208 --> 01:26:30,375
- Sì.
- Andiamo.
1340
01:26:31,583 --> 01:26:34,041
- Vai, vai.
- Non ce la facciamo.
1341
01:26:34,125 --> 01:26:35,916
Sali, sali, dai.
1342
01:26:36,750 --> 01:26:38,916
Gli amici a cosa servono?
1343
01:26:39,708 --> 01:26:43,125
- (Lorenzo) Così non arriviamo.
- (Luigi) Piegati, siamo in curva.
1344
01:26:43,208 --> 01:26:46,166
(Lorenzo) Corri, corri,
è troppo lento così.
1345
01:26:46,250 --> 01:26:47,916
(CLACSON)
1346
01:26:50,416 --> 01:26:51,875
Luigi, corri.
1347
01:26:51,958 --> 01:26:55,541
Hai visto dallo specchietto?
Ci sta superando pure una Panda.
1348
01:26:55,625 --> 01:26:58,000
Ci sta che una Panda superi, no?
1349
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
- Sì.
- Eh.
1350
01:26:59,208 --> 01:27:03,125
- Però la Panda la stanno spingendo.
- La stanno spingendo?
1351
01:27:04,666 --> 01:27:06,083
Questa è una sfida.
1352
01:27:06,166 --> 01:27:09,333
Volete la sfida e sfida sia,
io la accetto.
1353
01:27:09,416 --> 01:27:11,125
Ora come si fa?
1354
01:27:13,666 --> 01:27:16,833
(Maya) E ora? Raga', è tutto bloccato.
1355
01:27:16,916 --> 01:27:18,791
- Che si fa?
- (Lorenzo) Vedo che è successo.
1356
01:27:19,583 --> 01:27:22,125
- Dove vai? Dove va?
- (Uomo) Si è rotto il semaforo.
1357
01:27:23,083 --> 01:27:25,333
(Maya) Si è rotto il semaforo?
1358
01:27:34,875 --> 01:27:37,708
- Che stai facendo?
- Che dovevo fare?
1359
01:27:37,791 --> 01:27:41,708
La macchina è pulita, non sapeva
che lavare e mi sta facendo lo shampoo.
1360
01:28:01,041 --> 01:28:03,500
- Che è successo?
- Avete superato i novanta.
1361
01:28:03,583 --> 01:28:07,583
No, ne tiene settanta,
è che se li porta una chiavica.
1362
01:28:07,666 --> 01:28:09,833
(SEGNALE ACUSTICO)
Che succede?
1363
01:28:09,916 --> 01:28:12,291
(Uomo, radio) Si è rotto il semaforo.
Vai a vedere.
1364
01:28:12,375 --> 01:28:13,916
- Qui non si passa.
- Dove andiamo?
1365
01:28:14,000 --> 01:28:16,208
- (Maya) Chiama Fortunato.
- Chiamo il navigatore.
1366
01:28:16,291 --> 01:28:18,666
Chi? Chi chiama?
1367
01:28:21,583 --> 01:28:24,125
Tangenziale o Corso Vittorio Veneto?
1368
01:28:24,208 --> 01:28:27,125
La tangenziale è mezza bloccata,
prendi Corso Vittorio.
1369
01:28:53,125 --> 01:28:54,666
Maya.
1370
01:28:56,791 --> 01:28:59,416
- Si può entrare?
- C'è un meeting, il locale è chiuso.
1371
01:28:59,500 --> 01:29:01,333
- O apri tu o apro io.
- Calmati.
1372
01:29:01,416 --> 01:29:03,916
Andate via,
si entra solo se invitati da qualcuno.
1373
01:29:04,000 --> 01:29:06,625
- I signori sono con me.
- Signora Calasole, prego.
1374
01:29:06,708 --> 01:29:07,791
Che ci fai qua?
1375
01:29:07,875 --> 01:29:11,250
Il locale è mio, anche il palazzo è mio.
È un po' tutto mio.
1376
01:29:11,333 --> 01:29:14,625
- (Lorenzo) Sei grande.
- Anche tu sei mio, chiudi.
1377
01:29:16,250 --> 01:29:17,250
Alberto.
1378
01:29:17,333 --> 01:29:19,541
- (Lorenzo) Alberto!
- Lorenzo.
1379
01:29:20,291 --> 01:29:24,333
- Albe', fammi parlare.
- Giovanotto, lei arriva tardi.
1380
01:29:25,458 --> 01:29:28,125
L'ingegner Dessè
aveva già rinunciato alla vendita.
1381
01:29:28,208 --> 01:29:30,583
Siamo qui per firmare un accordo
e pagare le penali.
1382
01:29:30,666 --> 01:29:32,250
Oh.
1383
01:29:32,333 --> 01:29:36,208
Gli devo dare un sacco di soldi.
Guarda come ridono.
1384
01:29:36,291 --> 01:29:38,458
Dove devo firmare?
(SCATTI FOTOGRAFICI)
1385
01:29:38,541 --> 01:29:39,625
(Avvocato) Qua.
1386
01:29:39,708 --> 01:29:41,625
Un uomo dice:
1387
01:29:41,708 --> 01:29:45,375
"Quando tutto andrà a posto,
io troverò la pace".
1388
01:29:45,458 --> 01:29:47,458
Il saggio risponde:
1389
01:29:47,541 --> 01:29:51,875
"Tu trova la pace
e ogni cosa andrà a posto".
1390
01:29:51,958 --> 01:29:53,166
In poche parole,
1391
01:29:53,250 --> 01:29:56,833
voi avete avuto i soldi
e noi stiamo pace.
1392
01:29:56,916 --> 01:29:58,416
A posto.
1393
01:29:58,500 --> 01:29:59,708
"Te possino".
1394
01:30:00,500 --> 01:30:02,000
È fatto così.
1395
01:30:02,083 --> 01:30:04,875
Vabbè, è carattere.
1396
01:30:05,791 --> 01:30:07,166
(Alberto) Ecco fatto.
1397
01:30:23,375 --> 01:30:28,333
Sei stato grande.
Siamo tutti con te, grazie.
1398
01:30:28,416 --> 01:30:30,000
Grazie a voi.
1399
01:30:32,000 --> 01:30:34,916
Siete voi che fate grande questa azienda
e io...
1400
01:30:36,208 --> 01:30:38,125
Io vi devo molto.
1401
01:30:39,458 --> 01:30:41,750
Alberto, ti hanno preparato una sorpresa.
1402
01:30:43,041 --> 01:30:45,083
(VOCE NON UDIBILE)
1403
01:30:58,416 --> 01:30:59,791
Li hanno scritti a mano.
1404
01:31:00,875 --> 01:31:02,500
Come faceva tuo nonno.
1405
01:31:06,750 --> 01:31:08,208
Che posso dire?
1406
01:31:09,416 --> 01:31:11,500
Grazie, grazie.
1407
01:31:27,208 --> 01:31:28,291
Grazie.
1408
01:31:37,083 --> 01:31:40,291
(Lorenzo) Sì, adesso non sono più
un amico a noleggio.
1409
01:31:40,375 --> 01:31:42,666
Abbiamo una Spa.
1410
01:31:42,750 --> 01:31:45,583
Spa nel senso "Solo per amore".
1411
01:31:45,666 --> 01:31:51,000
Un'agenzia seria, perfetta
per gli smascheramenti dei finti amici.
1412
01:31:51,083 --> 01:31:53,541
- E anche...
- Dei finti amori.
1413
01:32:04,541 --> 01:32:08,708
Se alla fine di questa storia
chiedete a me come inizia un'amicizia,
1414
01:32:08,791 --> 01:32:10,375
vi rispondo che non lo so.
1415
01:32:10,458 --> 01:32:12,041
Vi dico solo una cosa.
1416
01:32:12,125 --> 01:32:15,791
Se è amicizia vera, non finisce mai.
1417
01:32:22,958 --> 01:32:25,625
Sottotitoli a cura di Artis-Project
111559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.