All language subtitles for The.Wonder.Years.2021.S02E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:05,797 Adult Dean: It's impossible to think about growing up in the black church 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,090 without thinking about the pastors that led them. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,050 And even though women weren't allowed 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,635 in the pulpit back then... 5 00:00:09,635 --> 00:00:13,263 ♪ I once was lost ♪ 6 00:00:13,263 --> 00:00:14,348 ...you better believe they still made 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,641 their voices heard... 8 00:00:15,641 --> 00:00:17,184 ♪ But now I'm found ♪ 9 00:00:17,184 --> 00:00:18,560 ...through the choir. 10 00:00:18,560 --> 00:00:27,152 ♪ Was blind, but now I see ♪ 11 00:00:27,152 --> 00:00:29,029 Pastor Singleton: Amen, amen. 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,489 Let's give it up 13 00:00:30,489 --> 00:00:33,283 for Sister Shirley Williams, everybody. 14 00:00:33,283 --> 00:00:35,786 That was Grandma Shirley, Daddy's mom. 15 00:00:35,786 --> 00:00:37,663 Now, we're all familiar with the stories 16 00:00:37,663 --> 00:00:39,790 of mothers-in-law who hate their daughters-in-law, 17 00:00:39,790 --> 00:00:42,709 but in our family, it was the exact opposite. 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,420 Grandma Shirley loved Mama. A lot. Moving forward... 19 00:00:45,420 --> 00:00:47,422 And she made sure everybody knew it. 20 00:00:47,422 --> 00:00:51,301 ...I'd like to invite anyone who wants to come and share 21 00:00:51,301 --> 00:00:53,053 their testimony on this morning. 22 00:00:53,053 --> 00:00:54,638 Is there one? 23 00:00:54,638 --> 00:00:56,431 I do, Pastor. 24 00:00:56,431 --> 00:00:58,183 Uh, well, Sister Henderson, come on up. 25 00:00:58,183 --> 00:00:59,559 Give her a hand clap of praise. 26 00:00:59,559 --> 00:01:01,311 [ Applause ] Please, come right on. 27 00:01:01,311 --> 00:01:04,564 This is one of our mothers of the church. Amen. 28 00:01:04,564 --> 00:01:07,568 But once the singing was done, I was ret-to-go. 29 00:01:07,568 --> 00:01:10,404 Who has time to hear how good God has been to everybody? 30 00:01:10,404 --> 00:01:11,905 All I could do was sit there and pray, 31 00:01:11,905 --> 00:01:14,032 "Please, dear God, please do something 32 00:01:14,032 --> 00:01:16,285 to make this stop!" 33 00:01:16,285 --> 00:01:18,328 The baptismal pool is overflowing! 34 00:01:18,328 --> 00:01:20,163 We're about to drown! 35 00:01:20,163 --> 00:01:21,748 [ Indistinct shouting, screaming ] 36 00:01:21,748 --> 00:01:23,500 [ Chuckles ] God. 37 00:01:23,500 --> 00:01:25,627 Always with the floods. [ Chuckles ] 38 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 [ Whispering ] Shh! This isn't funny. 39 00:01:27,254 --> 00:01:28,589 Sister Henderson just passed out. 40 00:01:28,589 --> 00:01:30,841 [ Gasps ] 41 00:01:30,841 --> 00:01:33,677 Uh-oh. I mean, I didn't pray for that to happen. 42 00:01:33,677 --> 00:01:35,762 Ah, she's gonna be alright. 43 00:01:35,762 --> 00:01:37,723 She's dead. [ Sighs ] 44 00:01:37,723 --> 00:01:39,891 The doctors did everything they could, 45 00:01:39,891 --> 00:01:42,603 but I guess it was just her time. 46 00:01:42,603 --> 00:01:44,521 I was certainly feeling guilty for praying 47 00:01:44,521 --> 00:01:46,398 that God would do something to end service, 48 00:01:46,398 --> 00:01:47,858 but I just meant a hurricane or an earthquake, 49 00:01:47,858 --> 00:01:49,359 nothing deadly. 50 00:01:49,359 --> 00:01:51,153 I thought the woman had been dead for years. 51 00:01:51,153 --> 00:01:52,237 I don't know what I'm gonna do 52 00:01:52,237 --> 00:01:53,530 to replace her. 53 00:01:53,530 --> 00:01:56,074 She was my best alto. 54 00:01:56,074 --> 00:01:58,535 [ Humming "Amazing Grace" ] 55 00:01:58,535 --> 00:02:00,495 Dean: Can't we talk about something else? 56 00:02:00,495 --> 00:02:02,539 Like what the preacher said in his sermon... 57 00:02:02,539 --> 00:02:03,874 a-about that guy. 58 00:02:03,874 --> 00:02:05,834 You mean Jesus? [ Sighs lightly ] 59 00:02:05,834 --> 00:02:07,336 Mama, you have any singers in mind? 60 00:02:07,336 --> 00:02:08,754 Not yet, but I better get somebody 61 00:02:08,754 --> 00:02:10,130 sooner than later. 62 00:02:10,130 --> 00:02:15,927 ♪ I once was lost ♪ 63 00:02:15,927 --> 00:02:20,182 ♪ But now am found ♪ 64 00:02:20,182 --> 00:02:22,768 Lillian, you want to join my choir? 65 00:02:22,768 --> 00:02:24,394 Well, now, Mother Williams, 66 00:02:24,394 --> 00:02:27,022 if it's what you need, then I'm here to help. 67 00:02:27,022 --> 00:02:28,982 This is great. 68 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 Who would have thought that my beautiful daughter-in-law 69 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 would be in my choir? [ Laughs ] 70 00:02:32,986 --> 00:02:36,239 Well, you know, Mama, I'm a bit of a singer myself. 71 00:02:36,239 --> 00:02:38,200 Well, my tenor section is full, baby. 72 00:02:38,200 --> 00:02:41,828 Actually, I'm more of a baritone. 73 00:02:41,828 --> 00:02:43,455 You're so handsome. 74 00:02:43,455 --> 00:02:44,831 ♪♪ 75 00:02:44,831 --> 00:02:48,001 [ Laughs ] 76 00:02:48,001 --> 00:02:50,629 ♪ All I know ♪ 77 00:02:50,629 --> 00:02:54,132 ♪ Ohhh, through the highs and the lows ♪ 78 00:02:54,132 --> 00:02:57,010 ♪ I'mma find my way home ♪ 79 00:03:00,138 --> 00:03:03,517 If I could have everyone's attention for a moment, 80 00:03:03,517 --> 00:03:05,060 I want to introduce you to our newest alto, 81 00:03:05,060 --> 00:03:07,062 my daughter-in-law, Lillian, 82 00:03:07,062 --> 00:03:09,439 who has taken time out of her busy schedule 83 00:03:09,439 --> 00:03:12,651 to help all of us out in our time of need. 84 00:03:12,651 --> 00:03:16,321 With that said, I'd be remiss if I didn't mention 85 00:03:16,321 --> 00:03:18,824 the tragedy that happened here on Sunday, 86 00:03:18,824 --> 00:03:22,703 and that tragedy was how terrible you sounded. 87 00:03:22,703 --> 00:03:24,454 [ Choir murmuring ] It's a wonder more people didn't drop dead 88 00:03:24,454 --> 00:03:26,289 from that embarrassing performance. 89 00:03:26,289 --> 00:03:27,416 [ Chuckles ] Damn, Grandma. 90 00:03:27,416 --> 00:03:30,001 Tell us how you really feel. 91 00:03:30,001 --> 00:03:32,421 Sister Patterson, you're five minutes late. 92 00:03:32,421 --> 00:03:34,214 Well, I'm so sorry, Sister Williams, 93 00:03:34,214 --> 00:03:36,174 but I had trouble getting my walker 94 00:03:36,174 --> 00:03:37,884 up the church steps, you know. 95 00:03:37,884 --> 00:03:40,011 You've had that walker for eight years. 96 00:03:40,011 --> 00:03:41,847 Think you would have figured it out by now. 97 00:03:41,847 --> 00:03:42,681 Don't help her! 98 00:03:42,681 --> 00:03:45,142 Ohh. 99 00:03:45,142 --> 00:03:47,227 Sister Williams, I'd be happy 100 00:03:47,227 --> 00:03:49,104 to take over the head alto duties 101 00:03:49,104 --> 00:03:51,022 since we no longer have Sister Henderson. 102 00:03:51,022 --> 00:03:53,442 Sister Joyce, that won't be necessary. 103 00:03:53,442 --> 00:03:54,818 I've already decided 104 00:03:54,818 --> 00:03:57,279 who's gonna be our new head alto, 105 00:03:57,279 --> 00:03:58,196 and it's Lillian. 106 00:03:59,906 --> 00:04:01,992 [ Breathes sharply ] Wait, are... are you sure? 107 00:04:01,992 --> 00:04:04,911 Lillian, move down to the head alto seat. 108 00:04:04,911 --> 00:04:06,621 [ Breathes sharply ] 109 00:04:06,621 --> 00:04:11,543 ♪♪ 110 00:04:11,543 --> 00:04:16,590 ♪♪ 111 00:04:16,590 --> 00:04:21,344 ♪ Jesus is on the main line ♪ 112 00:04:21,344 --> 00:04:23,638 ♪ Tell Him what you want ♪ 113 00:04:23,638 --> 00:04:29,311 ♪ Jesus is... Jesus is on the main... main line ♪ 114 00:04:29,311 --> 00:04:32,898 Mama, you've been at it for over an hour. 115 00:04:32,898 --> 00:04:34,399 Maybe let Jesus off the main line. 116 00:04:34,399 --> 00:04:36,568 Maybe it's time for you to get off the phone. 117 00:04:36,568 --> 00:04:38,528 [ Scoffs ] I'll call you back. 118 00:04:38,528 --> 00:04:39,780 Take it easy on your mother. 119 00:04:39,780 --> 00:04:41,323 She's working hard. 120 00:04:41,323 --> 00:04:43,033 And I think you sound great. 121 00:04:43,033 --> 00:04:45,827 I just don't want to mess up on my first Sunday, 122 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 and I definitely don't want people to think 123 00:04:47,412 --> 00:04:48,997 I didn't earn my spot. 124 00:04:48,997 --> 00:04:50,415 I'd hate it if folks thought 125 00:04:50,415 --> 00:04:53,043 that Mother Williams was favoring me. 126 00:04:53,043 --> 00:04:56,379 [ Both laughing ] 127 00:04:56,379 --> 00:04:58,799 My mother favors you over everyone. 128 00:04:58,799 --> 00:05:01,092 Other than Jesus. Maybe. [ Both laugh ] 129 00:05:01,092 --> 00:05:06,389 Your mother can be, uh, very demanding of the choir. 130 00:05:06,389 --> 00:05:09,351 S-She can be quite a stickler. 131 00:05:09,351 --> 00:05:13,230 Aw. She just knows how to get things done. 132 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 That's why the choir's so good. 133 00:05:14,606 --> 00:05:18,318 ♪♪ 134 00:05:18,318 --> 00:05:20,862 And why they're so terrified. 135 00:05:20,862 --> 00:05:23,281 Your grandmother is a monster. 136 00:05:23,281 --> 00:05:25,283 She made several choir members cry, 137 00:05:25,283 --> 00:05:26,785 and I think she was glad about it. 138 00:05:26,785 --> 00:05:28,286 What? Grandma? 139 00:05:28,286 --> 00:05:30,413 I have never seen her be mean to anyone. 140 00:05:30,413 --> 00:05:32,582 Child, exactly. 141 00:05:32,582 --> 00:05:35,001 But she's from a different generation, 142 00:05:35,001 --> 00:05:38,046 so I guess that's just how they were raised. 143 00:05:38,046 --> 00:05:41,258 I am lucky you and Daddy aren't like that. 144 00:05:41,258 --> 00:05:43,051 For instance, there is no way 145 00:05:43,051 --> 00:05:45,095 someone from Grandma's generation 146 00:05:45,095 --> 00:05:46,555 would let me go to a party on a school night. 147 00:05:46,555 --> 00:05:47,931 [ Both chuckle ] 148 00:05:47,931 --> 00:05:49,182 Kim. Mm. 149 00:05:49,182 --> 00:05:51,476 You're not going to that party. 150 00:05:54,187 --> 00:05:56,273 ♪♪ 151 00:05:56,273 --> 00:05:59,192 You know, I'm glad Grandma's mean to you. 152 00:05:59,192 --> 00:06:01,736 [ Grunts ] 153 00:06:01,736 --> 00:06:03,655 [ Clock ticking ] [ Sighs ] 154 00:06:03,655 --> 00:06:05,574 Ah! 155 00:06:05,574 --> 00:06:09,494 Poor baby. Can't sleep? 156 00:06:09,494 --> 00:06:13,623 Because you put me to sleep... 157 00:06:13,623 --> 00:06:15,542 forever! 158 00:06:15,542 --> 00:06:19,212 [ Laughs maniacally ] 159 00:06:19,212 --> 00:06:21,882 [ Clock ticking, crickets chirping ] 160 00:06:21,882 --> 00:06:24,175 [ Door opens ] [ Gasps ] 161 00:06:24,175 --> 00:06:26,136 Why are you making so much noise? 162 00:06:26,136 --> 00:06:27,220 People are trying to sleep. 163 00:06:27,220 --> 00:06:29,264 Kim, I have to confess something. 164 00:06:29,264 --> 00:06:31,474 O-On Sunday, I was so bored in church that I prayed 165 00:06:31,474 --> 00:06:33,310 and asked God to do something to end church early, 166 00:06:33,310 --> 00:06:35,228 and the next thing I knew, Sister Henderson died. 167 00:06:35,228 --> 00:06:36,646 But I didn't want that, 168 00:06:36,646 --> 00:06:37,731 and... and now I think she's haunting me. 169 00:06:37,731 --> 00:06:39,399 Well, if she's haunting you, 170 00:06:39,399 --> 00:06:41,359 that means she wants something from you, 171 00:06:41,359 --> 00:06:43,069 and if you don't figure it out... 172 00:06:43,069 --> 00:06:44,738 [Whispering] she'll be haunting you forever. 173 00:06:44,738 --> 00:06:47,407 [ Gasping softly ] 174 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 [ "Jesus is on the Mainline" plays ] 175 00:06:48,867 --> 00:06:50,327 [ Rhythmic clapping ] 176 00:06:50,327 --> 00:06:52,412 ♪♪ 177 00:06:52,412 --> 00:06:54,789 ♪ If you're sick and want to get well ♪ 178 00:06:54,789 --> 00:06:56,541 ♪ Tell Him what you want ♪ 179 00:06:56,541 --> 00:06:59,502 ♪ Oh, if you're sick and want to get well ♪ 180 00:06:59,502 --> 00:07:01,838 ♪ Tell Him what you want ♪ ♪ Yeah ♪ 181 00:07:01,838 --> 00:07:04,215 ♪ If you're sick and want to get well ♪ 182 00:07:04,215 --> 00:07:06,343 ♪ Tell Him what you want ♪ 183 00:07:06,343 --> 00:07:10,805 ♪ Ohhh, call Him up and tell Him what you want ♪ 184 00:07:10,805 --> 00:07:17,937 ♪ Call Him up and tell Him what you want ♪ 185 00:07:17,937 --> 00:07:21,024 [ Cheers and applause ] 186 00:07:21,024 --> 00:07:22,609 [ Indistinct conversations ] 187 00:07:22,609 --> 00:07:23,693 Mnh. Mnh, mnh, mnh. 188 00:07:23,693 --> 00:07:26,821 That was a mess. 189 00:07:26,821 --> 00:07:28,865 I could have dug Sister Henderson up, 190 00:07:28,865 --> 00:07:30,367 and she would've sounded better 191 00:07:30,367 --> 00:07:32,160 than whatever y'all were trying to do. 192 00:07:32,160 --> 00:07:34,746 Well, I would just like to say, Mother Williams, 193 00:07:34,746 --> 00:07:36,414 that I believe the congregation 194 00:07:36,414 --> 00:07:38,291 enjoyed the choir today. 195 00:07:38,291 --> 00:07:41,127 In fact, a few people caught the Holy Spirit. 196 00:07:41,127 --> 00:07:43,546 Well, hmm, I guess the Holy Spirit 197 00:07:43,546 --> 00:07:46,591 must have lower standards than I do. 198 00:07:46,591 --> 00:07:53,181 ♪♪ 199 00:07:56,976 --> 00:07:59,813 Well, thanks for bringing me home. I'll see you next time. 200 00:07:59,813 --> 00:08:01,606 [ Birds chirping ] 201 00:08:01,606 --> 00:08:03,692 [ Door creaks lightly ] [ Slurps ] 202 00:08:03,692 --> 00:08:05,443 So, how was church? 203 00:08:05,443 --> 00:08:06,903 [ Door closes ] It was fine. 204 00:08:06,903 --> 00:08:08,238 She's a different person 205 00:08:08,238 --> 00:08:09,823 in front of the choir, isn't she? 206 00:08:09,823 --> 00:08:11,074 Wait, you knew? 207 00:08:11,074 --> 00:08:13,326 [ Laughs ] Yes. 208 00:08:13,326 --> 00:08:15,036 You see, your mother-in-law has something 209 00:08:15,036 --> 00:08:17,914 that I call a "takeover spirit". 210 00:08:17,914 --> 00:08:19,666 When she joined the choir 20 years ago, 211 00:08:19,666 --> 00:08:22,502 she was just supposed to play the piano, 212 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 but two weeks in, 213 00:08:24,087 --> 00:08:25,088 she had run the choir director off 214 00:08:25,088 --> 00:08:26,131 and took over. 215 00:08:27,882 --> 00:08:30,343 Maybe a little feedback will help. Mm-hmm. 216 00:08:30,343 --> 00:08:32,387 I know all about organizational communication 217 00:08:32,387 --> 00:08:33,930 from work. 218 00:08:33,930 --> 00:08:35,598 Maybe I could help her. 219 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 Best to leave it alone. 220 00:08:37,475 --> 00:08:39,227 Mother Williams: Clisby! Yeah? 221 00:08:39,227 --> 00:08:41,312 Come on in here now. I'm about to run your bath. 222 00:08:41,312 --> 00:08:42,939 [ Sighs ] 223 00:08:42,939 --> 00:08:43,940 [ Chair creaks lightly ] 224 00:08:45,734 --> 00:08:47,277 I've already took my bath, 225 00:08:47,277 --> 00:08:49,154 but I'm not gonna tell her, 226 00:08:49,154 --> 00:08:51,406 so she can have her way, hm? 227 00:08:51,406 --> 00:08:52,866 [ Dog barks in distance ] 228 00:08:52,866 --> 00:08:54,701 The things I do to save this marriage. 229 00:08:54,701 --> 00:08:57,162 ♪♪ 230 00:08:57,162 --> 00:08:59,706 What Edgar Allan Poe is illuminating here 231 00:08:59,706 --> 00:09:03,334 is the overwhelming guilt the murderer feels 232 00:09:03,334 --> 00:09:06,713 as well as the crushing weight of knowing 233 00:09:06,713 --> 00:09:10,967 he's committed the most unspeakable of acts. 234 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 ♪♪ 235 00:09:12,385 --> 00:09:14,387 Why is she only looking at me? 236 00:09:14,387 --> 00:09:16,973 Dean? Dean? 237 00:09:16,973 --> 00:09:19,976 Dean! Why'd you do it? 238 00:09:19,976 --> 00:09:21,895 Tell me! 239 00:09:21,895 --> 00:09:23,730 Why did you do it?! 240 00:09:23,730 --> 00:09:26,107 Aah! [ School bell rings ] 241 00:09:26,107 --> 00:09:27,150 [ Indistinct conversations ] 242 00:09:33,156 --> 00:09:34,783 Did anyone see a dead old lady 243 00:09:34,783 --> 00:09:36,409 standing at the front of class? 244 00:09:36,409 --> 00:09:38,328 You mean other than the teacher? [ Laughs ] 245 00:09:38,328 --> 00:09:39,996 Cory: Dean, you need to let this go, man. 246 00:09:39,996 --> 00:09:41,456 It's all in your head. 247 00:09:41,456 --> 00:09:43,166 I know, but [sighs] y-you don't think. 248 00:09:43,166 --> 00:09:44,709 God killed Sister Henderson because of me? 249 00:09:44,709 --> 00:09:46,336 I'm pretty sure God doesn't work that way. 250 00:09:46,336 --> 00:09:48,463 Yes, He does. God kills people all the time. 251 00:09:48,463 --> 00:09:49,964 Just read the Bible. [ Sighs ] 252 00:09:49,964 --> 00:09:51,508 I really don't want to go to Hell for this. 253 00:09:51,508 --> 00:09:53,134 [ Laughs ] I don't see any way you won't. 254 00:09:53,134 --> 00:09:55,095 Dean, there's only one way 255 00:09:55,095 --> 00:09:56,387 to make up for what you did. 256 00:09:56,387 --> 00:09:59,015 Seek guidance from a higher power. 257 00:09:59,015 --> 00:10:00,100 [ Bell tolls ] [ Breathes sharply ] 258 00:10:00,100 --> 00:10:03,812 Okay, Sister Henderson, are you here? 259 00:10:09,067 --> 00:10:10,610 ♪♪ 260 00:10:10,610 --> 00:10:13,279 Sister Henderson, are you mad at Dean? 261 00:10:19,202 --> 00:10:20,787 [ Whimpers ] 262 00:10:20,787 --> 00:10:23,123 Well, what can Dean do to make amends with you? 263 00:10:24,541 --> 00:10:25,625 "D"... 264 00:10:27,085 --> 00:10:28,545 ..."I"... 265 00:10:28,545 --> 00:10:30,296 [ Whimpers ] 266 00:10:32,841 --> 00:10:34,676 [ Whispers ] ..."E." 267 00:10:34,676 --> 00:10:36,094 [ Whimpers ] Come on, Satan, 268 00:10:36,094 --> 00:10:37,720 please add a "T," add a "T"! 269 00:10:37,720 --> 00:10:39,139 Kim, you're pushing the pointer! 270 00:10:39,139 --> 00:10:40,723 No, it's not me. I swear! 271 00:10:40,723 --> 00:10:44,352 Dean, why are you going through all of this trouble 272 00:10:44,352 --> 00:10:47,105 when all you got to do is talk to me? 273 00:10:47,105 --> 00:10:48,356 [ Screaming ] 274 00:10:48,356 --> 00:10:49,691 [ Door opens, closes ] 275 00:10:49,691 --> 00:10:52,861 [ Laughs, claps ] 276 00:10:52,861 --> 00:10:54,529 [ Laughs ] 277 00:10:54,529 --> 00:10:56,906 I like her. 278 00:10:56,906 --> 00:10:59,617 ♪♪ 279 00:10:59,617 --> 00:11:05,623 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 280 00:11:05,623 --> 00:11:07,417 ♪ Glory ♪ 281 00:11:07,417 --> 00:11:13,339 ♪ Hallelujah ♪ 282 00:11:14,799 --> 00:11:16,176 Well, I guess that's as good 283 00:11:16,176 --> 00:11:18,011 as it's gonna get tonight. 284 00:11:18,011 --> 00:11:20,805 If Jesus hadn't already died for your sins, 285 00:11:20,805 --> 00:11:23,349 that last number would've killed him. 286 00:11:23,349 --> 00:11:25,685 I'll see you all at the next rehearsal on... 287 00:11:25,685 --> 00:11:27,854 Uh, Mother Williams, can I interrupt for a quick second? 288 00:11:27,854 --> 00:11:29,022 Mm-hmm. 289 00:11:30,815 --> 00:11:32,400 I took the liberty 290 00:11:32,400 --> 00:11:35,820 of passing around a suggestion box. 291 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 I've found it to be an effective 292 00:11:37,238 --> 00:11:39,324 communication tool in the workplace. 293 00:11:39,324 --> 00:11:41,284 Huh. Why don't you read some right now? 294 00:11:42,493 --> 00:11:44,454 Oh, let's see. Oh, okay. 295 00:11:44,454 --> 00:11:45,997 How about this one? 296 00:11:45,997 --> 00:11:47,916 "Each choir member should be responsible 297 00:11:47,916 --> 00:11:50,960 for taking their own robe home and cleaning it." 298 00:11:50,960 --> 00:11:52,212 That sounds like a great idea. 299 00:11:52,212 --> 00:11:54,005 Well, Sister Joyce... 300 00:11:54,005 --> 00:11:56,216 Oh, um, Mother Williams, 301 00:11:56,216 --> 00:11:58,593 the suggestions are anonymous. 302 00:11:58,593 --> 00:12:00,345 I take the robes home with me 303 00:12:00,345 --> 00:12:03,723 because I wash them using an unscented detergent. 304 00:12:03,723 --> 00:12:05,266 That way, they don't end up 305 00:12:05,266 --> 00:12:07,852 smelling like the inside of a prostitute's purse. 306 00:12:07,852 --> 00:12:11,314 [ Choir murmuring ] 307 00:12:11,314 --> 00:12:13,149 Uh, "It would be nice 308 00:12:13,149 --> 00:12:14,943 if the choir could learn some new songs." 309 00:12:14,943 --> 00:12:16,277 Was that you, Sister Edna? 310 00:12:16,277 --> 00:12:18,655 Or you, Sister Wilma? 311 00:12:18,655 --> 00:12:20,406 You, Lillian? [ Gasps ] 312 00:12:20,406 --> 00:12:22,492 At least Judas would have kissed me first. 313 00:12:22,492 --> 00:12:25,703 Well, Mother Williams, I meant no disrespect. 314 00:12:25,703 --> 00:12:28,790 I just felt like our repertoire is... 315 00:12:28,790 --> 00:12:29,958 getting a little familiar. 316 00:12:29,958 --> 00:12:31,334 You know, Lillian, 317 00:12:31,334 --> 00:12:33,503 with your experience "in the workplace," 318 00:12:33,503 --> 00:12:36,631 you seem to have a grasp on what the choir needs. 319 00:12:36,631 --> 00:12:38,341 So my suggestion is 320 00:12:38,341 --> 00:12:41,261 for you to take over as choir director. 321 00:12:41,261 --> 00:12:43,221 Mother Williams, no one wants that. 322 00:12:43,221 --> 00:12:44,889 We were just merely suggesting that... 323 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 Do it, Lillian. 324 00:12:46,307 --> 00:12:49,936 [ Choir murmuring ] 325 00:12:49,936 --> 00:12:52,981 Oh, well, if that's how you all feel, 326 00:12:52,981 --> 00:12:54,857 I'm more than happy to resign 327 00:12:54,857 --> 00:12:56,943 and just play the piano. But, Mother Williams... 328 00:12:56,943 --> 00:12:58,069 It's okay, Lillian. 329 00:12:58,069 --> 00:12:59,696 This is what the people want. 330 00:12:59,696 --> 00:13:01,197 Nobody blames you. 331 00:13:03,366 --> 00:13:04,200 You fired my wife?! You fired my mama?! 332 00:13:05,034 --> 00:13:06,119 [ Sighs ] 333 00:13:09,664 --> 00:13:11,958 ♪♪ 334 00:13:11,958 --> 00:13:14,127 I didn't fire anyone. 335 00:13:14,127 --> 00:13:16,629 Mother Williams chose to step down. 336 00:13:16,629 --> 00:13:18,715 Well, the worst part is, if she's not running the choir, 337 00:13:18,715 --> 00:13:20,008 she's running me. 338 00:13:20,008 --> 00:13:21,718 That woman has to run something. 339 00:13:21,718 --> 00:13:22,885 Now you're starting to sound like Lil. 340 00:13:22,885 --> 00:13:24,178 Mama's nothing like that. 341 00:13:24,178 --> 00:13:26,097 Come on, Bill. Lil's right. 342 00:13:26,097 --> 00:13:27,390 Your mother's a monster. 343 00:13:27,390 --> 00:13:28,933 I didn't say that. 344 00:13:28,933 --> 00:13:30,351 And I don't think that. 345 00:13:30,351 --> 00:13:32,437 You remember the time she took your class 346 00:13:32,437 --> 00:13:34,439 to the museum all by herself? 347 00:13:34,439 --> 00:13:37,150 Well, that was because she had told all the parents 348 00:13:37,150 --> 00:13:40,320 that they weren't qualified to chaperone the children. 349 00:13:40,320 --> 00:13:41,863 Their own children. 350 00:13:41,863 --> 00:13:43,197 I don't remember it like that. 351 00:13:43,197 --> 00:13:44,407 And that time she did all the baking 352 00:13:44,407 --> 00:13:46,034 for the school's bake sale? 353 00:13:46,034 --> 00:13:47,827 She had told all the mothers 354 00:13:47,827 --> 00:13:50,371 that their food wasn't fit for flies or goats. 355 00:13:50,371 --> 00:13:52,165 Maybe she meant flies and goats in a good way. 356 00:13:52,165 --> 00:13:55,460 Look, there are a lot of disgruntled choir members 357 00:13:55,460 --> 00:13:57,170 who wanted to have their voices heard, 358 00:13:57,170 --> 00:14:00,923 so I owe it to them to try to make this work. 359 00:14:00,923 --> 00:14:03,468 Well, you better hope it works. 360 00:14:03,468 --> 00:14:04,886 Otherwise, I'll be spending a lot more time 361 00:14:04,886 --> 00:14:07,221 over here than at home, 362 00:14:07,221 --> 00:14:09,015 and nobody wants that. 363 00:14:09,015 --> 00:14:12,018 ♪♪ 364 00:14:12,018 --> 00:14:13,644 Oh, that's right. 365 00:14:13,644 --> 00:14:15,229 I'm the nice one. 366 00:14:15,229 --> 00:14:17,106 [ Exhales deeply ] 367 00:14:18,316 --> 00:14:21,903 Unfortunately, it seemed everybody was on C. P. Time... 368 00:14:21,903 --> 00:14:23,821 Choir People Time. 369 00:14:23,821 --> 00:14:24,864 What did you think I meant? 370 00:14:24,864 --> 00:14:26,699 Where is everybody? 371 00:14:26,699 --> 00:14:29,827 Rehearsal's at 7:00, and it's already 7:15. 372 00:14:29,827 --> 00:14:32,747 Did you call them to remind them to be on time? 373 00:14:32,747 --> 00:14:34,957 They have to be reminded to come to rehearsal? 374 00:14:34,957 --> 00:14:36,667 I thought rehearsal was the same time 375 00:14:36,667 --> 00:14:38,669 for the last 20 years. 376 00:14:38,669 --> 00:14:39,879 If it was that simple, they would have... [ Door opens ] 377 00:14:39,879 --> 00:14:41,631 ...been here already. [ Laughs ] 378 00:14:41,631 --> 00:14:42,965 [ Door closes ] 379 00:14:42,965 --> 00:14:44,842 Ah, good to see everybody. 380 00:14:44,842 --> 00:14:47,470 Next time, let's try to be on time, please. 381 00:14:47,470 --> 00:14:49,514 It's the director's responsibility 382 00:14:49,514 --> 00:14:51,933 to call and remind us about rehearsal. [ Door opens ] 383 00:14:51,933 --> 00:14:55,436 Alright then, everybody, let's make a phone tree. [ Door closes ] 384 00:14:55,436 --> 00:14:57,647 Each one of you will be responsible 385 00:14:57,647 --> 00:15:00,650 for calling someone else to remind them about rehearsal. 386 00:15:00,650 --> 00:15:02,360 I did it with my staff. 387 00:15:02,360 --> 00:15:03,528 It was a great way for everybody 388 00:15:03,528 --> 00:15:06,489 to keep accountability with one another. 389 00:15:06,489 --> 00:15:09,117 Well, uh, let's go ahead and get started 390 00:15:09,117 --> 00:15:11,410 with who we have here. 391 00:15:11,410 --> 00:15:13,162 Has everyone familiarized themselves 392 00:15:13,162 --> 00:15:14,080 with the new song? 393 00:15:16,541 --> 00:15:17,959 Nobody? 394 00:15:17,959 --> 00:15:20,086 I couldn't find my reading glasses. 395 00:15:20,086 --> 00:15:23,089 Well, since rehearsal is, uh, starting a little late, 396 00:15:23,089 --> 00:15:25,508 we'll push through to 8:30, alright? 397 00:15:25,508 --> 00:15:27,718 It'll give us time to familiarize ourselves 398 00:15:27,718 --> 00:15:29,262 with the new music. 399 00:15:31,180 --> 00:15:32,723 Uh, Sister Patterson? 400 00:15:34,642 --> 00:15:37,520 I-I was just saying we'll end rehearsal at 8:30. 401 00:15:37,520 --> 00:15:39,188 I heard you. 402 00:15:39,188 --> 00:15:41,190 And by the time I get to my car, 403 00:15:41,190 --> 00:15:42,692 it'll be 8:30. 404 00:15:43,651 --> 00:15:50,366 ♪♪ 405 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 One thing I knew for sure is I didn't want. 406 00:15:51,742 --> 00:15:54,203 Sister Henderson haunting me anymore. 407 00:15:54,203 --> 00:15:55,746 I figured maybe she'd stop visiting me 408 00:15:55,746 --> 00:15:58,374 at my place of rest if I visited hers. 409 00:15:58,374 --> 00:16:00,585 Brought these as a peace offering. 410 00:16:00,585 --> 00:16:04,130 I couldn't afford roses, so I hope you like carnations. 411 00:16:06,465 --> 00:16:11,179 I hope they make up for everything, and I-I'm sorry. 412 00:16:11,179 --> 00:16:12,263 Woman: Sorry for what? 413 00:16:12,263 --> 00:16:13,598 [ Wind rushing ] 414 00:16:13,598 --> 00:16:14,974 Agnes? 415 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 Hi, I'm Donna. Oh. 416 00:16:16,976 --> 00:16:18,769 Agnes was my grandmother. 417 00:16:18,769 --> 00:16:22,231 Oh, uh, I'm sorry. I-I'm Dean. 418 00:16:22,231 --> 00:16:23,649 I... Don't say you killed her grandmother. 419 00:16:23,649 --> 00:16:25,193 Don't say you killed her grandmother. 420 00:16:25,193 --> 00:16:26,068 Don't say you killed her grandmother. 421 00:16:26,068 --> 00:16:27,778 I didn't kill her. 422 00:16:27,778 --> 00:16:29,780 O-Of course not. 423 00:16:29,780 --> 00:16:32,241 Sh-She was sick. 424 00:16:32,241 --> 00:16:35,703 Doctor told us she only had a few months left, 425 00:16:35,703 --> 00:16:37,705 and that was three years ago, 426 00:16:37,705 --> 00:16:39,498 so we're just happy for the extra time. 427 00:16:39,498 --> 00:16:41,167 Oh, great. Thank God. 428 00:16:41,167 --> 00:16:42,668 The doctors killed her. Perfect. 429 00:16:42,668 --> 00:16:43,920 [ Chuckles ] 430 00:16:43,920 --> 00:16:45,963 [ Birds chirping ] 431 00:16:48,007 --> 00:16:51,677 Mm. Grandma always kept a butterscotch in her purse. 432 00:16:53,638 --> 00:16:54,722 Would you like one? 433 00:16:54,722 --> 00:16:56,015 Uh, sure, yeah. 434 00:17:02,355 --> 00:17:03,814 [ Choking ] 435 00:17:03,814 --> 00:17:04,899 Dean? 436 00:17:04,899 --> 00:17:06,484 Dean, baby, you okay? 437 00:17:06,484 --> 00:17:08,027 [ Strained ] Yeah, I'm fine. 438 00:17:08,027 --> 00:17:10,196 Okay. 439 00:17:10,196 --> 00:17:11,822 Well played, Sister Henderson. 440 00:17:11,822 --> 00:17:13,324 Well played. 441 00:17:13,324 --> 00:17:16,452 ♪♪ 442 00:17:16,452 --> 00:17:19,997 It's time for the choir to start marching in. 443 00:17:19,997 --> 00:17:22,959 How can they march in when half of them aren't here? 444 00:17:22,959 --> 00:17:24,335 And half of the ones who are 445 00:17:24,335 --> 00:17:25,920 forgot to bring back their choir robes. 446 00:17:25,920 --> 00:17:28,673 [ Sighs ] Sister Patterson, where's Sister Tammy? 447 00:17:28,673 --> 00:17:29,799 Did you call her? 448 00:17:29,799 --> 00:17:31,467 No, I did not. 449 00:17:31,467 --> 00:17:33,261 I do not speak to that woman 450 00:17:33,261 --> 00:17:34,887 ever since she called herself flirting 451 00:17:34,887 --> 00:17:37,765 with my late husband in the supermarket in '62. 452 00:17:37,765 --> 00:17:40,268 Lord have mercy, you were number four on the phone tree, 453 00:17:40,268 --> 00:17:42,270 which means nobody else got their calls. 454 00:17:42,270 --> 00:17:44,313 You're the choir director. 455 00:17:44,313 --> 00:17:47,567 It is your job to know that I do not speak to that woman. 456 00:17:47,567 --> 00:17:50,236 Uh, can we have five more minutes, please? 457 00:17:50,236 --> 00:17:52,655 In all the years that I've played piano, 458 00:17:52,655 --> 00:17:55,700 Sunday services were never late. 459 00:17:55,700 --> 00:17:58,536 Well... I [Sighs] I don't know what to do. 460 00:17:58,536 --> 00:18:01,080 How would you fix it at that job of yours? 461 00:18:01,080 --> 00:18:04,875 [ "Wade In The Water" plays ] 462 00:18:04,875 --> 00:18:09,130 ♪ If you don't believe I've been redeemed ♪ 463 00:18:09,130 --> 00:18:12,758 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 464 00:18:12,758 --> 00:18:16,971 ♪ Just follow me down to Jordan's stream ♪ 465 00:18:16,971 --> 00:18:20,182 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 466 00:18:20,182 --> 00:18:24,770 ♪ Oh, wade in the water ♪ 467 00:18:24,770 --> 00:18:29,066 ♪ Wade in the water, children ♪ 468 00:18:29,066 --> 00:18:33,029 ♪ Wade in the water ♪ 469 00:18:33,029 --> 00:18:36,991 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 470 00:18:36,991 --> 00:18:40,536 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 471 00:18:40,536 --> 00:18:46,417 ♪ Oh, God's gonna trouble ♪ 472 00:18:46,417 --> 00:18:54,300 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 473 00:18:54,300 --> 00:18:58,179 [ Cheers and applause ] 474 00:18:58,179 --> 00:18:59,930 - Hallelujah! - Yes! 475 00:18:59,930 --> 00:19:04,935 [ Cheers and applause continue ] 476 00:19:04,935 --> 00:19:08,189 Mm! Lillian, that was absolutely divine. 477 00:19:08,189 --> 00:19:10,691 I think the Lord has humbled me. 478 00:19:10,691 --> 00:19:13,069 Well, you know, I couldn't have done it without you, 479 00:19:13,069 --> 00:19:14,654 Mother Williams. 480 00:19:14,654 --> 00:19:16,614 Mm. [ Chuckles ] 481 00:19:16,614 --> 00:19:18,991 Now we see what your plan was all along. 482 00:19:18,991 --> 00:19:20,284 Woman: Mm-hmm. My plan? 483 00:19:20,284 --> 00:19:22,578 Your plan to steal all the glory, 484 00:19:22,578 --> 00:19:25,122 while the rest of us sit back here like you're Diana Ross 485 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 and we're just the Supremes. [ Choir murmurs ] 486 00:19:27,124 --> 00:19:30,002 Well, half of you didn't show up, 487 00:19:30,002 --> 00:19:32,213 and the rest of you didn't know the song. 488 00:19:32,213 --> 00:19:34,215 You know, it's called a choir. 489 00:19:34,215 --> 00:19:36,592 Not a Lillian. Woman: Amen to that. 490 00:19:36,592 --> 00:19:37,885 Am I right? You're right. 491 00:19:37,885 --> 00:19:39,637 [ Choir murmuring ] 492 00:19:39,637 --> 00:19:40,930 Alright, I... [ Sighs ] 493 00:19:40,930 --> 00:19:43,015 Okay... You know what? 494 00:19:43,015 --> 00:19:45,017 You're right. 495 00:19:45,810 --> 00:19:47,645 You're right. 496 00:19:47,645 --> 00:19:50,106 [ Sighs ] 497 00:19:50,106 --> 00:19:52,274 Mother Williams, would you be willing to return 498 00:19:52,274 --> 00:19:54,110 and get the choir back on track? 499 00:19:54,110 --> 00:19:57,446 Because, clearly, I'm in over my head... 500 00:19:57,446 --> 00:19:59,490 and humbled. 501 00:19:59,490 --> 00:20:01,951 I suppose I could do that. 502 00:20:01,951 --> 00:20:04,662 And maybe I can open my ears to more of your thoughts. 503 00:20:04,662 --> 00:20:08,124 Well, thank you for being a team player, unlike Lillian. 504 00:20:08,124 --> 00:20:10,710 [ Choir murmuring ] 505 00:20:10,710 --> 00:20:12,253 I tried to warn you. 506 00:20:12,253 --> 00:20:14,171 [ Murmuring continues ] 507 00:20:14,171 --> 00:20:17,591 You did, and you're right. 508 00:20:17,591 --> 00:20:19,844 I'm sorry if I overstepped. 509 00:20:19,844 --> 00:20:23,889 I guess I have a little bit of the "takeover spirit," too. 510 00:20:23,889 --> 00:20:26,225 Girl, you been talking to Clisby? 511 00:20:26,225 --> 00:20:28,018 I think it's just better if I go back 512 00:20:28,018 --> 00:20:30,187 to being your favorite daughter-in-law, 513 00:20:30,187 --> 00:20:32,398 and not a member of your choir. 514 00:20:32,398 --> 00:20:33,858 [ Chuckles ] 515 00:20:33,858 --> 00:20:36,902 [ "Steal Away" plays ] 516 00:20:36,902 --> 00:20:40,865 ♪ Steal away ♪ 517 00:20:40,865 --> 00:20:44,910 ♪ Steal away home ♪ 518 00:20:44,910 --> 00:20:48,873 Things for Mama and Grandma got back to normal. 519 00:20:48,873 --> 00:20:52,001 Grandma even added a new song. 520 00:20:52,001 --> 00:20:55,463 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 521 00:20:55,463 --> 00:20:57,131 And Mama eventually found a place 522 00:20:57,131 --> 00:20:58,257 where her takeover spirit was a perfect fit. 523 00:20:58,257 --> 00:21:00,009 ♪ ...in His hands ♪ 524 00:21:00,009 --> 00:21:04,597 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 525 00:21:04,597 --> 00:21:09,018 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 526 00:21:09,018 --> 00:21:13,522 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 527 00:21:13,522 --> 00:21:15,441 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 528 00:21:15,441 --> 00:21:18,319 Please, dear God, do something to make this stop! 529 00:21:18,319 --> 00:21:20,905 ♪ He's got the whole world... ♪ 530 00:21:21,989 --> 00:21:25,034 ...Captions by VITAC...37898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.