Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,135 --> 00:00:54,012
(GEMURUAN AIR)
2
00:00:58,559 --> 00:01:00,561
(PUTAR MUSIK LEMBUT)
3
00:01:07,234 --> 00:01:09,236
(MENINGKATKAN TEMPO MUSIK)
4
00:01:34,136 --> 00:01:36,138
(PERMAINAN MUSIK YANG MENAKJUBKAN)
5
00:01:48,859 --> 00:01:50,861
(Pria BERTERIAK)
6
00:01:52,029 --> 00:01:53,906
-Awas!
-(Pria mengerang)
7
00:01:53,989 --> 00:01:55,073
Lebih banyak tombak!
8
00:01:55,157 --> 00:01:56,575
Siapkan jaring, kawan!
9
00:01:56,742 --> 00:01:58,869
Saya katakan bunuh dia sebelumnya
dia datang!
10
00:01:58,952 --> 00:01:59,995
Dimana dia? Biarku lihat!
11
00:02:00,704 --> 00:02:02,122
Tunggu. Tunggu. Tunggu.
12
00:02:02,623 --> 00:02:04,208
-(Mendengus)
-(SEMUA MENGERANG)
13
00:02:04,291 --> 00:02:05,709
Dia cepat.
14
00:02:05,876 --> 00:02:08,252
-Berikan aku yang lain!
-HAWKINS: Dia kabur!
15
00:02:08,336 --> 00:02:09,838
MULLIGAN: Saya pikir
dia tersenyum padamu.
16
00:02:10,797 --> 00:02:12,216
-(PERCIKAN AIR)
-(PRIA MENGERANG)
17
00:02:12,299 --> 00:02:13,300
PRIA 1: Aku merindukannya.
18
00:02:14,468 --> 00:02:16,011
-Yang lainnya.
-MAN 2: Ayo, satu lagi!
19
00:02:18,889 --> 00:02:20,265
Hai! Hai! Hai!
20
00:02:20,432 --> 00:02:22,059
Bergerak! Bergerak! Kembali!
21
00:02:22,643 --> 00:02:23,644
Apa yang sedang kamu lakukan?
22
00:02:23,727 --> 00:02:25,270
-Itu putri duyung!
-Putri duyung?
23
00:02:25,437 --> 00:02:26,522
Gunakan matamu!
24
00:02:29,650 --> 00:02:30,651
Apa yang kamu pikirkan?
25
00:02:31,193 --> 00:02:32,402
Ini adalah perairan yang berbahaya.
26
00:02:32,569 --> 00:02:34,446
Dan ini adalah waktu yang berbahaya.
27
00:02:34,613 --> 00:02:36,365
Malam ini adalah Coral Moon.
28
00:02:36,532 --> 00:02:38,325
Mereka mengatakan ini
saat Raja Laut memanggil
29
00:02:38,408 --> 00:02:40,369
putri putri duyung bersama
30
00:02:40,536 --> 00:02:41,995
untuk memikat laki-laki untuk kematian mereka.
31
00:02:42,162 --> 00:02:43,288
-Apakah itu yang mereka katakan?
-Iya.
32
00:02:43,455 --> 00:02:46,083
Bahkan bukan yang terkuat
bisa menahan mantra mereka.
33
00:02:46,166 --> 00:02:47,459
Itu hanya cerita lama.
34
00:02:47,543 --> 00:02:48,627
(Pria mendengus)
35
00:02:53,257 --> 00:02:54,550
Kembali bekerja!
36
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
-MAN 3: Ayo, teman-teman.
-Anda lihat di sana?
37
00:02:55,884 --> 00:02:57,261
Lihat apa, Hawkins?
38
00:02:57,344 --> 00:03:00,389
Hembusan crosswind ditendang
potongan, itu saja.
39
00:03:00,556 --> 00:03:02,432
-Itu yang dilakukan Raja Laut.
-Beri aku tangan, sobat.
40
00:03:02,516 --> 00:03:04,810
Dia akan menarik kita di bawah dirinya sendiri
jika dia bisa.
41
00:03:04,893 --> 00:03:06,854
-MAN 4: Berlayar lebih cepat!
-MAN 5: Meningkatkan yang utama!
42
00:03:06,937 --> 00:03:08,021
PRIA 6: Baris ini ketat.
43
00:03:08,897 --> 00:03:10,274
Di mana Pangeran Eric?
44
00:03:10,357 --> 00:03:13,193
-Di haluan, Sir Grimsby.
-(Mendesah JELEK)
45
00:03:16,947 --> 00:03:18,907
-Whoo!
-Eric!
46
00:03:18,991 --> 00:03:21,076
-(ERIC TERKECEK)
-Apa yang kamu lakukan di luar sana?
47
00:03:21,243 --> 00:03:22,578
Segera kembali ke sini!
48
00:03:23,120 --> 00:03:25,706
Anda harus berhenti khawatir
begitu banyak tentang saya, Grimsby.
49
00:03:25,789 --> 00:03:27,875
-(Terkekeh)
-GRIMSBY: Panggil aku egois,
50
00:03:28,041 --> 00:03:29,835
tapi saya tidak mau
untuk memberitahu Ratu
51
00:03:29,918 --> 00:03:32,629
bahwa anaknya jatuh
berlebihan di jam tangan saya.
52
00:03:32,713 --> 00:03:34,715
Dan di hari ulang tahunnya,
sepanjang hari.
53
00:03:37,092 --> 00:03:38,927
Sepertinya ada
galleon Spanyol di luar sana
54
00:03:39,011 --> 00:03:40,345
menuju ke daratan.
55
00:03:40,429 --> 00:03:42,055
Kita bisa mengikutinya ke pelabuhan,
56
00:03:42,139 --> 00:03:43,891
lihat apa yang mereka bawa
untuk berdagang.
57
00:03:44,057 --> 00:03:46,852
Kapal kami dimuat
ke insang seperti itu.
58
00:03:47,019 --> 00:03:48,604
Kami telah mempertaruhkan
leher kita di sini
59
00:03:48,687 --> 00:03:50,355
selama tujuh minggu sudah.
60
00:03:50,522 --> 00:03:52,774
Kita akan pulang malam ini.
61
00:03:52,941 --> 00:03:53,942
Eric.
62
00:03:54,610 --> 00:03:55,986
-Perhatian.
-(Terkekeh)
63
00:03:56,069 --> 00:03:57,446
Saya ingin Anda lebih berhati-hati.
64
00:03:57,529 --> 00:03:58,822
-(GRIMSBY TERengah-engah)
-(Terkekeh)
65
00:03:58,906 --> 00:04:00,616
ERIC: Hati-hati, Grimsby!
66
00:04:00,699 --> 00:04:02,910
(PERMAINAN MUSIK MISTERIUS)
67
00:04:23,180 --> 00:04:25,182
(MENINGATKAN MUSIK)
68
00:04:57,130 --> 00:04:59,341
(PERMAINAN MUSIK YANG MENAKJUBKAN)
69
00:05:17,609 --> 00:05:19,027
(MUSIK PELEMBUT)
70
00:05:24,741 --> 00:05:26,869
(TEMPO MUSIK MENINGKAT)
71
00:05:43,927 --> 00:05:45,345
(BERGEMURUH)
72
00:05:47,681 --> 00:05:49,683
(MUSIK CRESCENDOING)
73
00:05:54,688 --> 00:05:55,689
(MUSIK SUBSIDE)
74
00:05:57,941 --> 00:06:00,235
Anak perempuanku
dari Tujuh Lautan,
75
00:06:00,694 --> 00:06:02,988
Saya menyambut berita
dari semua perairanmu.
76
00:06:04,239 --> 00:06:06,450
Tamika, Perla,
77
00:06:06,617 --> 00:06:08,285
itu sangat baik untuk melihat Anda.
78
00:06:09,953 --> 00:06:12,164
Kaspia, Indira,
79
00:06:12,247 --> 00:06:15,375
itu memenuhi hatiku
untuk memiliki Anda semua di sini.
80
00:06:15,542 --> 00:06:16,543
Mala,
81
00:06:17,336 --> 00:06:18,837
Karina...
82
00:06:23,800 --> 00:06:25,385
Dimana Aril?
83
00:06:26,303 --> 00:06:28,138
(LANGKAH TETAP)
84
00:06:29,181 --> 00:06:30,807
Sebastian?
85
00:06:30,891 --> 00:06:31,892
(MENGERUM SEBASTIAN)
86
00:06:31,975 --> 00:06:34,853
Anda seharusnya melihatnya
bahwa Ariel ada di sini.
87
00:06:34,937 --> 00:06:37,397
(Mengerang)
Saya mencoba, Yang Mulia,
88
00:06:37,481 --> 00:06:39,775
tapi anak itu,
dia tidak mungkin.
89
00:06:39,858 --> 00:06:41,610
(MENGALAS TAJAM)
Saya mengingatkannya
90
00:06:41,693 --> 00:06:44,029
tentang pertemuan itu
baru pagi ini.
91
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
Apa lagi yang bisa
satu krustasea lakukan?
92
00:06:47,533 --> 00:06:49,618
Anda bisa pergi mencarinya.
93
00:06:49,785 --> 00:06:51,161
-Ya yang Mulia.
-Ya.
94
00:06:51,245 --> 00:06:52,412
Segera.
95
00:06:53,747 --> 00:06:54,748
(MOCKING)
"Ya yang Mulia.
96
00:06:54,831 --> 00:06:56,375
"Segera, Yang Mulia."
97
00:06:56,542 --> 00:06:59,169
Betapa sulitnya itu
untuk menemukan putri duyung?
98
00:06:59,336 --> 00:07:01,672
Jika saya beruntung, saya hanya akan memiliki
untuk mencari satu lautan.
99
00:07:02,589 --> 00:07:06,176
(mendesah) Di mana kamu, Nak?
100
00:07:06,260 --> 00:07:09,096
-(PEMAIN MUSIK YANG MENAKJUBKAN)
-(VOKALISASI MELODI)
101
00:07:16,728 --> 00:07:17,771
(Terengah-engah)
102
00:07:30,742 --> 00:07:33,579
Kita tidak seharusnya menjadi ini
jauh dari istana, Ariel.
103
00:07:33,745 --> 00:07:34,997
-Ayo kembali.
-ARIEL: Oh!
104
00:07:35,414 --> 00:07:36,957
Bagaimana cara kerjanya?
105
00:07:37,124 --> 00:07:39,293
Ayo, Aril. Silakan?
106
00:07:39,376 --> 00:07:42,087
Oh, menggelepar,
berhentilah menjadi guppy seperti itu!
107
00:07:42,254 --> 00:07:43,922
Saya bukan guppy.
108
00:07:44,006 --> 00:07:46,008
(PERMAINAN MUSIK OMINOUS)
109
00:07:49,970 --> 00:07:51,972
(FLOUNDER BERNAPAS BERAT)
110
00:07:52,055 --> 00:07:54,349
Saya pikir kita sudah cukup jauh.
111
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
ARIEL: Tunggu.
112
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
Apa itu?
113
00:08:00,147 --> 00:08:01,648
Saya belum pernah melihat yang itu.
114
00:08:03,775 --> 00:08:04,860
Ayo.
115
00:08:05,027 --> 00:08:06,737
Ariel! Tunggu aku!
116
00:08:09,948 --> 00:08:11,742
Kau tahu aku tidak bisa berenang
secepat itu.
117
00:08:13,202 --> 00:08:15,495
(PERMAINAN MUSIK MISTERIUS)
118
00:08:28,383 --> 00:08:30,928
Wah. Lihatlah semua itu.
119
00:08:31,803 --> 00:08:34,806
Mereka pasti menggunakan kapal itu
untuk pertempuran atau sesuatu.
120
00:08:34,972 --> 00:08:36,850
Ya, bagus.
121
00:08:37,017 --> 00:08:38,477
Sekarang mari kita keluar dari sini.
122
00:08:38,644 --> 00:08:40,645
-Mendapatkan sirip dingin?
-Siapa, aku?
123
00:08:41,270 --> 00:08:42,898
-Mustahil.
-Bagus.
124
00:08:43,065 --> 00:08:46,235
Kemudian Anda bisa tinggal di sini
dan perhatikan hiu.
125
00:08:46,401 --> 00:08:47,736
Baiklah, bagus.
126
00:08:48,529 --> 00:08:49,530
Apa?
127
00:08:49,696 --> 00:08:51,406
Aril, tunggu!
128
00:08:52,783 --> 00:08:54,952
(PEMAIN MUSIK EERIE)
129
00:09:03,252 --> 00:09:05,128
(BERDERIT)
130
00:09:05,754 --> 00:09:07,756
FLOUNDER: Apakah Anda benar-benar berpikir di sana
mungkin ada hiu di sekitar sini?
131
00:09:08,423 --> 00:09:09,842
Oh, Flounder.
132
00:09:13,512 --> 00:09:14,638
Lihat ini.
133
00:09:14,805 --> 00:09:15,806
Wah.
134
00:09:15,973 --> 00:09:18,392
Ini adalah trisula terkecil
Saya tidak pernah melihat.
135
00:09:20,394 --> 00:09:22,020
(SUARA DALAM)
Saya Raja Flounder,
136
00:09:22,104 --> 00:09:24,857
-Penguasa Tujuh Lautan!
-(Terkekeh)
137
00:09:24,940 --> 00:09:27,609
Aku heran kenapa manusia
akan membutuhkan satu ukuran itu.
138
00:09:27,693 --> 00:09:28,944
Saya yakin Scuttle akan tahu.
139
00:09:29,361 --> 00:09:30,863
Dia selalu melakukannya.
140
00:09:32,447 --> 00:09:33,615
(Terengah-engah)
141
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
Apakah Anda akan santai?
142
00:09:35,075 --> 00:09:37,494
-Itu hanya bayanganmu.
-Wah.
143
00:09:37,578 --> 00:09:38,912
ARIEL: Tenang.
144
00:09:39,079 --> 00:09:41,498
Tidak ada yang akan terjadi.
145
00:09:42,249 --> 00:09:43,250
Flounder, awas!
146
00:09:44,084 --> 00:09:45,294
(TERIAK FLOUNDER)
147
00:09:45,377 --> 00:09:47,546
(PUTAR MUSIK TEGAS)
148
00:10:02,227 --> 00:10:03,228
(ARIEL TERengah-engah)
149
00:10:04,646 --> 00:10:05,647
(ARIEL TERengah-engah)
150
00:10:11,987 --> 00:10:12,988
(TERIAK FLOUNDER)
151
00:10:13,530 --> 00:10:15,157
(MENGERANG FLOUNDER)
152
00:10:15,741 --> 00:10:16,742
(Terengah-engah)
153
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
Menggelepar!
154
00:10:23,999 --> 00:10:25,083
(Mendengus)
155
00:10:29,129 --> 00:10:30,422
(Terengah-engah)
156
00:10:45,562 --> 00:10:47,064
(TERengah-engah)
157
00:11:01,703 --> 00:11:03,330
(FLOUNDER TERengah-engah)
158
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
Anda baik-baik saja, Flounder?
159
00:11:06,542 --> 00:11:09,878
Eh, tentu. Maksudku, (CELANA)
Saya telah melihat hiu yang lebih besar.
160
00:11:09,962 --> 00:11:12,047
Hanya, Anda tahu,
Anda tidak bisa mundur.
161
00:11:12,214 --> 00:11:13,882
Anda harus menunjukkan kepada mereka siapa yang ada di...
(TERIAK)
162
00:11:14,383 --> 00:11:15,759
(ARIEL TERTAWA)
163
00:11:15,843 --> 00:11:18,887
Kembalilah, Flounder.
Itu hanya Scuttle.
164
00:11:18,971 --> 00:11:21,056
(PERMAINAN MUSIK BERMAIN)
165
00:11:26,687 --> 00:11:29,481
Ariel. Hei, nak, bagaimana kabarmu?
166
00:11:29,648 --> 00:11:31,525
Jangan pedulikan aku,
Aku hanya mengambil camilan.
167
00:11:31,692 --> 00:11:33,277
Scuttle, kami menemukan
lebih banyak harta.
168
00:11:33,443 --> 00:11:35,320
Ya. Kita pergi
ke dalam kapal yang tenggelam ini,
169
00:11:35,487 --> 00:11:36,905
dan itu benar-benar menyeramkan.
170
00:11:37,072 --> 00:11:38,866
Barang manusia. A-ha.
171
00:11:38,949 --> 00:11:39,950
Baiklah baiklah,
biarku lihat.
172
00:11:40,033 --> 00:11:41,285
Biarkan... Biarkan... Biarkan aku melihat.
173
00:11:41,368 --> 00:11:42,661
Tahu apa ini?
174
00:11:42,744 --> 00:11:44,705
Oh. Oh, oh, oh!
175
00:11:44,788 --> 00:11:45,998
Wow.
176
00:11:46,164 --> 00:11:47,207
Ini...
177
00:11:47,291 --> 00:11:48,625
Ini... Ya.
178
00:11:48,792 --> 00:11:50,419
Ini sangat, sangat tidak biasa.
179
00:11:50,502 --> 00:11:52,796
-Apa? Apa itu?
-Ini adalah... (Membersihkan tenggorokan)
180
00:11:52,880 --> 00:11:54,131
Ini adalah dinglehopper.
181
00:11:54,756 --> 00:11:56,383
-Sebuah dinglehopper.
-Ya. Ya.
182
00:11:56,466 --> 00:12:00,220
Manusia menggunakan bayi-bayi ini
untuk menata rambut mereka.
183
00:12:00,387 --> 00:12:01,847
Anda hanya memberikannya
sedikit berputar,
184
00:12:01,930 --> 00:12:04,266
sedikit menarik, Anda mungkin
dapatkan beberapa bagian dengan itu,
185
00:12:04,433 --> 00:12:06,310
dan Anda pergi dengan
menyenangkan secara artistik
186
00:12:06,393 --> 00:12:08,812
kebakaran rambut
bahwa manusia jadi gila.
187
00:12:08,896 --> 00:12:11,231
Benar-benar? saya ingin
untuk melihat itu.
188
00:12:11,398 --> 00:12:12,816
-Tidak bisa.
-Menggelepar.
189
00:12:12,900 --> 00:12:13,942
Kamu tahu ini benar.
190
00:12:14,318 --> 00:12:16,361
Ayahmu masih tidak akan membiarkan
Anda pergi ke permukaan, ya?
191
00:12:16,528 --> 00:12:17,696
Tidak, itu dilarang.
192
00:12:17,863 --> 00:12:20,115
Dia pikir semua manusia
adalah orang barbar.
193
00:12:20,282 --> 00:12:22,576
Oh, mereka tidak terlalu buruk.
194
00:12:22,743 --> 00:12:24,286
Kecuali jika Anda adalah kelapa.
195
00:12:24,453 --> 00:12:25,454
Mereka benci kelapa.
196
00:12:25,621 --> 00:12:27,289
Aku bersumpah, mereka mengerti
pegangan satu,
197
00:12:27,456 --> 00:12:30,042
mereka menghancurkannya berkeping-keping,
seperti itu. Itu aneh.
198
00:12:30,125 --> 00:12:31,627
-Dan apa ini?
-SEBASTIAN: Ariel!
199
00:12:31,710 --> 00:12:33,003
-(ARIEL TERengah-engah)
-Swam setengah di seberang
200
00:12:33,086 --> 00:12:34,546
seluruh samudra terlihat
untuk anak ini. Ariel!
201
00:12:34,630 --> 00:12:35,631
Aduh!
202
00:12:35,714 --> 00:12:36,715
ARIEL: Sebastian!
203
00:12:36,798 --> 00:12:39,009
-Maaf tentang itu!
-SEBASTIAN: Ariel!
204
00:12:39,092 --> 00:12:40,469
Apa yang kau lakukan di sana?
205
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
Membuang-buang waktu Anda
dengan burung yang tidak tahu apa-apa ini
206
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
yang tidak bisa memberitahu swimmin'
dari terbang?
207
00:12:45,057 --> 00:12:47,267
-Hai!
-Saya kira Anda sudah sepenuhnya
208
00:12:47,351 --> 00:12:49,728
lupa malam ini
Bulan Koral?
209
00:12:49,895 --> 00:12:50,896
Oh tidak!
210
00:12:50,979 --> 00:12:52,189
(MOCKINGLY) Oh, ya!
211
00:12:52,356 --> 00:12:54,399
Pertemuan
putri Raja Triton,
212
00:12:54,483 --> 00:12:55,484
kurang satu.
213
00:12:55,567 --> 00:12:57,486
(Gemetar)
Ayahku akan membunuhku!
214
00:12:57,569 --> 00:12:59,196
-Maaf, Scuttle, harus pergi!
-Ya, ya.
215
00:12:59,363 --> 00:13:00,822
Baiklah, sayang. Saya juga.
216
00:13:00,989 --> 00:13:01,990
Harus mencari udara segar.
217
00:13:02,074 --> 00:13:04,076
(MEMAINKAN MUSIK MELLOW)
218
00:13:12,251 --> 00:13:14,419
(SNARLING DAN CHITTERING RENDAH)
219
00:13:15,921 --> 00:13:18,340
(PERMAINAN MUSIK EERIE)
220
00:13:18,423 --> 00:13:21,468
WANITA: Ya, cepat pulang,
Putri.
221
00:13:22,344 --> 00:13:23,345
Kami tidak ingin terlambat
222
00:13:23,428 --> 00:13:26,014
untuk pertemuan Ayah, sekarang,
akankah kita?
223
00:13:27,266 --> 00:13:29,351
Mungkin aku akan bergabung dengan mereka.
224
00:13:29,518 --> 00:13:32,646
Oh, tunggu, sayang sekali.
225
00:13:32,813 --> 00:13:34,898
Tampaknya
Kakak lupa
226
00:13:34,982 --> 00:13:38,068
untuk mengundang Bibi Ursula
ke pesta.
227
00:13:38,235 --> 00:13:39,611
Lagi.
228
00:13:39,987 --> 00:13:42,656
Oh, aku harus menjadi orangnya
mengadakan pesta,
229
00:13:42,739 --> 00:13:45,576
-tidak menunggu undangan.
-(BERTERIAK)
230
00:13:47,286 --> 00:13:50,789
Oh, pesta yang kita adakan
ketika saya tinggal di istana!
231
00:13:50,873 --> 00:13:52,249
(menyeruput)
232
00:13:52,332 --> 00:13:54,835
(Terkekeh, meludah)
233
00:13:54,918 --> 00:13:58,755
Dan sekarang lihat aku,
keluarga paria.
234
00:13:58,922 --> 00:14:02,467
Membuang-buang
praktis tidak ada.
235
00:14:02,634 --> 00:14:06,305
Dibuang dan diasingkan,
setengah jalan menuju kegilaan
236
00:14:06,471 --> 00:14:11,977
di celah kecil yang redup ini
selama 15 tahun yang panjang.
237
00:14:13,353 --> 00:14:16,607
Sementara Ayah dan anaknya manja
anak nakal kecil
238
00:14:16,690 --> 00:14:18,734
merayakan Coral Moon.
239
00:14:20,110 --> 00:14:24,198
Yah, aku akan memberi mereka
sesuatu untuk dirayakan.
240
00:14:25,949 --> 00:14:29,161
Saya mungkin akhirnya menemukan
Kelemahan ayah.
241
00:14:29,953 --> 00:14:30,996
Ya.
242
00:14:32,206 --> 00:14:36,627
Ketertarikan Red dengan manusia
mungkin hanya pembukaan
243
00:14:36,793 --> 00:14:39,213
Aku sudah menunggu.
244
00:14:41,715 --> 00:14:43,383
TRITON: Itu tidak bertanggung jawab.
245
00:14:43,550 --> 00:14:44,760
Kakakmu hanya ada di sini
246
00:14:44,843 --> 00:14:46,512
untuk satu fase
dari Coral Moon.
247
00:14:46,595 --> 00:14:47,888
Bisakah Anda bayangkan
salah satu dari mereka
248
00:14:47,971 --> 00:14:50,766
-merindukan pertemuan?
-ARIEL: Tidak. Anda benar.
249
00:14:50,933 --> 00:14:53,185
-Saya minta maaf.
-Itu bukan salah Ariel.
250
00:14:53,352 --> 00:14:56,188
Kami... Kami... Kami menjelajah,
dan hiu mengejar kami dan...
251
00:14:56,271 --> 00:14:57,439
Hiu?
252
00:14:57,606 --> 00:14:59,233
Jadi, kamu pergi
ke bangkai kapal lagi?
253
00:15:00,692 --> 00:15:02,569
Perairan itu berbahaya.
254
00:15:02,736 --> 00:15:04,071
Anda tidak punya
untuk mengkhawatirkan saya.
255
00:15:04,154 --> 00:15:06,406
Yah, aku khawatir,
anakku. Saya memang khawatir.
256
00:15:06,490 --> 00:15:08,408
Obsesi dengan manusia ini
harus berhenti.
257
00:15:08,575 --> 00:15:10,285
Saya hanya ingin tahu lebih banyak
tentang mereka.
258
00:15:10,786 --> 00:15:11,912
Anda tahu semua yang perlu Anda ketahui.
259
00:15:12,079 --> 00:15:13,288
Saya hampir tidak tahu apa-apa.
260
00:15:13,455 --> 00:15:15,082
Anda bahkan tidak akan membiarkan kami pergi
ke permukaan.
261
00:15:15,249 --> 00:15:17,209
Mengapa Anda memiliki
menjadi begitu kuat?
262
00:15:17,376 --> 00:15:19,127
-Sama seperti ibumu. Dia...
-Saya putrinya.
263
00:15:19,211 --> 00:15:21,004
Ya, cukup bodoh
untuk diambil
264
00:15:21,088 --> 00:15:22,089
dengan dunia manusia.
265
00:15:22,256 --> 00:15:23,757
Jika Anda hanya akan mencoba
untuk mengerti...
266
00:15:23,841 --> 00:15:24,842
Yah, saya sudah mencoba.
267
00:15:24,925 --> 00:15:26,760
saya telah mencoba
untuk memahami Anda cukup lama.
268
00:15:26,927 --> 00:15:28,512
Tapi selama kamu hidup
di samudraku,
269
00:15:28,595 --> 00:15:30,222
Anda akan mematuhi aturan saya.
270
00:15:30,389 --> 00:15:32,224
Apa kamu mengerti itu?
271
00:15:32,307 --> 00:15:34,309
(PEMAIN MUSIK SUMBER)
272
00:15:45,612 --> 00:15:47,239
Anak-anak, Anda memberi mereka
satu inci,
273
00:15:47,322 --> 00:15:48,907
-mereka berenang di sekitarmu.
-(Mendesah)
274
00:15:49,074 --> 00:15:50,534
Apa aku terlalu keras padanya?
275
00:15:50,701 --> 00:15:51,785
Tentu saja tidak.
276
00:15:51,952 --> 00:15:53,495
Seperti yang selalu saya katakan,
277
00:15:53,662 --> 00:15:56,415
"Anak-anak harus hidup
menurut aturan orang tuanya."
278
00:15:56,582 --> 00:15:58,750
Anda benar sekali,
Sebastian.
279
00:15:58,834 --> 00:16:00,002
SEBASTIAN: Hmm.
280
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
Ariel saya butuhkan
pengawasan konstan.
281
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Konstan.
282
00:16:03,505 --> 00:16:04,756
Seseorang untuk mengawasinya.
283
00:16:04,923 --> 00:16:06,884
Sepanjang waktu, siang dan malam.
284
00:16:07,050 --> 00:16:08,719
Dan kau hanya kepiting
untuk melakukannya.
285
00:16:08,802 --> 00:16:09,803
Aku hanya kepiting untuk...
286
00:16:09,887 --> 00:16:11,305
Tidak, tunggu, itu bukan... Apa?
287
00:16:11,388 --> 00:16:13,265
Tidak, lihat, saya melayani Anda,
Yang Mulia,
288
00:16:13,348 --> 00:16:15,267
sebagai majordomo terhormat Anda.
289
00:16:15,976 --> 00:16:17,644
Tidak ada cara yang lebih baik
Anda bisa melayani saya
290
00:16:17,728 --> 00:16:19,104
daripada untuk memastikan
anakku
291
00:16:19,188 --> 00:16:20,189
tetap keluar dari masalah.
292
00:16:20,355 --> 00:16:21,690
-Tetapi saya...
-TRITON: Ya?
293
00:16:21,857 --> 00:16:22,858
Pergi.
294
00:16:24,109 --> 00:16:25,110
Pergi.
295
00:16:25,277 --> 00:16:27,613
Ya yang Mulia.
296
00:16:28,655 --> 00:16:30,490
Bagaimana saya mendapatkan diri saya sendiri
ke dalam situasi ini?
297
00:16:30,574 --> 00:16:32,284
Saya adalah krustasea berpendidikan.
298
00:16:32,451 --> 00:16:33,577
Saya punya pilihan.
299
00:16:33,744 --> 00:16:34,870
Saya tidak membutuhkan ini.
300
00:16:35,037 --> 00:16:36,330
Aku seharusnya menasihati Raja,
301
00:16:36,413 --> 00:16:39,291
tidak mengejar
beberapa remaja keras kepala.
302
00:16:39,374 --> 00:16:41,376
(PUTAR MUSIK LEMBUT)
303
00:17:03,106 --> 00:17:05,692
(PERMAINAN MUSIK YANG MENAKJUBKAN)
304
00:17:13,659 --> 00:17:16,078
FLOUNDER: Ariel, kamu baik-baik saja?
305
00:17:16,244 --> 00:17:17,871
Dia bahkan tidak mendengarku.
306
00:17:18,664 --> 00:17:20,374
Aku hanya tidak seperti dia.
307
00:17:20,457 --> 00:17:22,376
Saya tidak melihat hal-hal
cara dia melakukannya.
308
00:17:23,752 --> 00:17:25,212
Dan saya...
309
00:17:25,378 --> 00:17:28,131
Saya tidak melihat bagaimana dunia
yang membuat
310
00:17:28,298 --> 00:17:31,343
hal-hal yang begitu indah
bisa jadi sangat buruk.
311
00:17:32,094 --> 00:17:35,681
(MENYANYI) Lihat benda ini
Bukankah itu rapi?
312
00:17:35,848 --> 00:17:39,685
Bukankah menurutmu
Koleksiku sudah lengkap?
313
00:17:39,852 --> 00:17:42,479
Bukankah menurutmu
Aku gadisnya
314
00:17:42,646 --> 00:17:46,066
Gadis yang punya segalanya?
315
00:17:47,401 --> 00:17:51,154
Lihat harta karun ini
Harta karun yang tak terhitung
316
00:17:51,321 --> 00:17:54,908
Berapa banyak keajaiban
Bisakah satu gua bertahan?
317
00:17:55,075 --> 00:17:57,703
Melihat sekeliling sini
Anda akan berpikir
318
00:17:57,870 --> 00:18:02,082
Tentu, dia punya segalanya
319
00:18:02,249 --> 00:18:05,919
Aku punya gadget
Dan banyak hal lainnya
320
00:18:06,086 --> 00:18:09,840
Aku punya "siapa"
Dan "apa itu" berlimpah
321
00:18:10,007 --> 00:18:11,967
Anda ingin thingamabobs?
322
00:18:12,134 --> 00:18:13,969
Saya dapat 20
323
00:18:14,136 --> 00:18:16,346
Tapi siapa yang peduli?
324
00:18:16,513 --> 00:18:19,183
Bukan masalah besar
325
00:18:19,349 --> 00:18:25,522
Saya ingin lebih
326
00:18:27,024 --> 00:18:30,027
Aku ingin menjadi
Di mana orang-orang berada
327
00:18:30,903 --> 00:18:35,032
Aku ingin melihat
Ingin melihat mereka menari
328
00:18:35,199 --> 00:18:37,743
Berjalan-jalan di sana...
329
00:18:37,910 --> 00:18:40,913
Kamu sebut apa?
Oh! Kaki!
330
00:18:43,290 --> 00:18:46,919
Membalik siripmu
Anda tidak terlalu jauh
331
00:18:47,085 --> 00:18:50,589
Kaki diperlukan
Untuk melompat, menari
332
00:18:50,756 --> 00:18:52,966
Berjalan menyusuri...
333
00:18:53,133 --> 00:18:55,010
Apa kata itu lagi?
334
00:18:55,177 --> 00:18:57,304
Jalan
335
00:18:57,471 --> 00:19:01,475
Di mana mereka berjalan
Ke tempat mereka berlari
336
00:19:01,642 --> 00:19:05,812
Di tempat mereka tinggal sepanjang hari
Di bawah sinar matahari
337
00:19:05,896 --> 00:19:09,691
Berkeliaran bebas
Seandainya aku bisa
338
00:19:09,858 --> 00:19:14,029
Bagian dari dunia itu
339
00:19:14,196 --> 00:19:15,656
Apa yang akan saya berikan
340
00:19:15,822 --> 00:19:21,036
Jika aku bisa hidup
Keluar dari perairan ini?
341
00:19:21,203 --> 00:19:23,121
Berapa yang akan saya bayar
342
00:19:23,288 --> 00:19:29,127
Untuk menghabiskan satu hari
Hangat di atas pasir?
343
00:19:29,294 --> 00:19:33,257
Bet ya di tanah yang mereka mengerti
344
00:19:33,423 --> 00:19:37,678
Pasti tidak
Menegur putri mereka
345
00:19:37,845 --> 00:19:41,348
Wanita muda yang cerdas
Muak berenang
346
00:19:41,515 --> 00:19:45,686
Siap berdiri
347
00:19:45,769 --> 00:19:50,524
Dan siap untuk tahu
Apa yang diketahui orang-orang
348
00:19:50,691 --> 00:19:54,945
Ajukan pertanyaanku
Dan dapatkan beberapa jawaban
349
00:19:55,028 --> 00:19:57,281
Apa itu api
Dan mengapa itu...
350
00:19:57,447 --> 00:19:58,991
Apa kata itu?
351
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
Terbakar?
352
00:20:01,493 --> 00:20:03,495
Kapan giliranku?
353
00:20:03,662 --> 00:20:05,497
Bukankah aku suka
354
00:20:05,664 --> 00:20:12,629
Senang menjelajah
Pantai itu di atas
355
00:20:17,301 --> 00:20:18,343
(Gemetar)
356
00:20:19,011 --> 00:20:22,723
Keluar dari laut
357
00:20:25,434 --> 00:20:32,024
Seandainya aku bisa
358
00:20:34,276 --> 00:20:41,241
Bagian dari dunia itu
359
00:20:43,493 --> 00:20:44,745
(MUSIK PUDAR)
360
00:21:02,179 --> 00:21:04,556
(LEDAKAN TEREDAM
DI JAUH)
361
00:21:10,812 --> 00:21:12,856
(PERMAINAN MUSIK MENEGANGKAN)
362
00:21:13,440 --> 00:21:14,441
Ariel!
363
00:21:14,608 --> 00:21:15,609
Jangan!
364
00:21:18,195 --> 00:21:20,531
(Terengah) Oh, tidak, tidak, tidak!
365
00:21:20,697 --> 00:21:22,241
Apa yang dia pikir dia lakukan?
366
00:21:29,831 --> 00:21:32,084
(TERengah-engah, BERNAPAS BERAT)
367
00:21:32,167 --> 00:21:34,169
(Ledakan LANJUT)
368
00:21:46,515 --> 00:21:48,517
(BERMAIN FANFARE)
369
00:21:50,018 --> 00:21:51,395
(PRIA BERTERIAK)
370
00:21:58,068 --> 00:22:00,070
(PRIA TERTAWA)
371
00:22:01,029 --> 00:22:03,156
(MEMAINKAN MUSIK HIDUP)
372
00:22:04,408 --> 00:22:06,076
(laki-laki mengobrol)
373
00:22:08,871 --> 00:22:10,330
(TAWA)
374
00:22:11,915 --> 00:22:14,209
-MEN: Oh!
-ERIC: Aduh!
375
00:22:14,293 --> 00:22:17,754
(MENYANYI) Aku akan menceritakan sebuah kisah
Dari biru tak berdasar
376
00:22:17,838 --> 00:22:21,049
Dan hey ke kanan
Angkat ho! Hea ho!
377
00:22:21,216 --> 00:22:24,303
Awas, nak, putri duyung
Menunggumu
378
00:22:24,386 --> 00:22:27,014
Dalam depa misterius di bawah
379
00:22:29,266 --> 00:22:31,268
(PRIA BERTERIAK DAN TERTAWA)
380
00:22:33,228 --> 00:22:35,230
(MUSIK LANGSUNG TERUS)
381
00:22:35,814 --> 00:22:37,816
(Pria bersorak)
382
00:22:38,775 --> 00:22:40,068
PRIA 1: Siapa lelaki tua itu?
383
00:22:40,235 --> 00:22:42,821
(MENYANYI) Aku akan menyanyikan sebuah lagu untukmu
Dari Raja Laut!
384
00:22:42,905 --> 00:22:46,408
Dan hey ke kanan
Angkat ho! Hea ho!
385
00:22:46,491 --> 00:22:49,703
ERIC: Penguasa seluruh samudra
Dan laut
386
00:22:49,786 --> 00:22:53,373
(SEMUA) Dalam depa misterius di bawah
Hea ho!
387
00:22:53,540 --> 00:22:55,334
Heave ho!
388
00:22:55,501 --> 00:22:56,502
Heave ho!
389
00:22:56,668 --> 00:22:57,669
GRIMSBY: Cukup!
390
00:22:57,753 --> 00:22:58,754
Heave ho!
391
00:22:58,837 --> 00:22:59,880
Terima kasih, Tuan-tuan.
392
00:23:00,047 --> 00:23:01,507
PRIA 2: Oh, mari kita makan
tarian, ya.
393
00:23:01,590 --> 00:23:03,383
PRIA 3: Oh, ayolah.
Ini hari ulang tahunnya.
394
00:23:03,467 --> 00:23:05,636
-(Pria tertawa)
-Oh, ayolah, Grimsby.
395
00:23:05,802 --> 00:23:07,429
Apa yang salah dengan saya
bersenang-senang sedikit?
396
00:23:07,596 --> 00:23:08,639
Semua orang.
397
00:23:08,722 --> 00:23:10,682
Anda, Tuan,
bukan orang lain.
398
00:23:10,849 --> 00:23:12,267
Sudah waktunya
Anda memisahkan diri
399
00:23:12,351 --> 00:23:13,352
dari sisa kru.
400
00:23:13,519 --> 00:23:15,395
-Oh, tapi aku salah satunya.
-Dan berperilaku dengan cara
401
00:23:15,562 --> 00:23:17,981
lebih menjadi
dari raja masa depan.
402
00:23:18,941 --> 00:23:20,859
Maksudmu, jadilah lebih
seperti ayahku dulu?
403
00:23:21,026 --> 00:23:22,402
Terputus dari yang lain
di dunia.
404
00:23:22,486 --> 00:23:24,321
GRIMSBY: Oh, Eric,
Kamu tahu apa maksudku.
405
00:23:24,988 --> 00:23:26,823
Ketika Anda datang kepada kami
21 tahun yang lalu,
406
00:23:26,990 --> 00:23:28,492
Raja dan Ratu membawamu masuk
407
00:23:28,575 --> 00:23:31,328
dan memperlakukanmu
sebagai salah satu dari mereka sendiri.
408
00:23:31,787 --> 00:23:32,788
Sekarang kamu sudah dewasa...
409
00:23:32,871 --> 00:23:34,164
-ERIC: Maks.
-(Anjing mengendus)
410
00:23:34,248 --> 00:23:35,249
Maks!
411
00:23:35,624 --> 00:23:37,000
Apa yang sedang kamu lakukan disana?
Kemarilah, nak!
412
00:23:37,668 --> 00:23:38,669
Ayo. Ayo.
413
00:23:39,711 --> 00:23:40,712
Lanjutkan.
414
00:23:40,796 --> 00:23:42,339
GRIMSBY: Dan sekarang
bahwa Anda telah dewasa,
415
00:23:42,506 --> 00:23:45,384
Tanggung jawab Anda
ada di rumah.
416
00:23:45,551 --> 00:23:47,010
Ayahmu akan melakukannya
telah mengharapkan itu.
417
00:23:47,094 --> 00:23:48,762
Ya, terjebak di dalam
kastil itu
418
00:23:48,846 --> 00:23:50,389
dalam isolasi dan ketakutan.
419
00:23:51,181 --> 00:23:52,182
Saya tidak bisa melakukannya.
420
00:23:52,349 --> 00:23:54,226
GRIMSBY: Saya percaya sedikit
rasa takut mungkin disarankan, Baginda.
421
00:23:54,309 --> 00:23:55,435
Grimsby, kau tidak mendengarkan.
422
00:23:56,228 --> 00:23:57,855
aku ingin menjadi
pemimpin yang berbeda.
423
00:23:58,063 --> 00:23:59,523
Itulah seluruh alasannya
kita dalam pelayaran ini,
424
00:23:59,606 --> 00:24:00,774
tidakkah kamu lihat?
425
00:24:01,441 --> 00:24:03,026
Kita harus tetap terbuka
untuk apa yang ada di sini.
426
00:24:03,193 --> 00:24:05,654
Itulah satu-satunya cara
pulau kita bisa berkembang.
427
00:24:05,821 --> 00:24:07,990
GRIMSBY: Eric,
berpikir apa yang Anda risiko.
428
00:24:08,156 --> 00:24:09,700
Aku tidak bisa menjelaskannya, Grims.
429
00:24:09,867 --> 00:24:11,577
Itu ada dalam darahku.
430
00:24:11,743 --> 00:24:12,828
Bahkan sekarang, saya...
431
00:24:13,829 --> 00:24:16,415
Aku merasa ada sesuatu
di sini memanggilku.
432
00:24:16,498 --> 00:24:18,333
(POTEK HUJAN)
433
00:24:18,417 --> 00:24:20,043
(GEMURUNG GUNTUR)
434
00:24:20,127 --> 00:24:21,837
Badai datang dengan cepat.
435
00:24:23,005 --> 00:24:25,048
(Pria TERUS MENGOBROL)
436
00:24:25,924 --> 00:24:27,259
-Squall masuk!
-MAN 4: Squall!
437
00:24:27,342 --> 00:24:28,552
ERIC: Semua tangan di geladak!
438
00:24:28,635 --> 00:24:29,928
Semua tangan di geladak!
439
00:24:30,012 --> 00:24:31,597
Batten bawah palka
dan peti!
440
00:24:31,680 --> 00:24:32,681
PRIA 5: Ya, Pak!
441
00:24:33,891 --> 00:24:34,892
HAWKINS: Ikat mereka!
442
00:24:34,975 --> 00:24:37,144
(BERTERIAK TIDAK BENAR)
443
00:24:37,227 --> 00:24:39,104
PRIA 6: Dapatkan talinya!
Ikat dia!
444
00:24:39,271 --> 00:24:41,106
PRIA 7: Man pompa!
Man pompa!
445
00:24:41,899 --> 00:24:43,650
-HAWKINS: Tarik layar utamanya!
-(ERIC MENDENGAR)
446
00:24:44,109 --> 00:24:45,986
(BERTERIAK TIDAK BENAR)
447
00:24:48,906 --> 00:24:50,616
ERIC: Bersiaplah
dan simpan hidangan utama!
448
00:24:50,782 --> 00:24:51,867
Kami terlalu banyak dikanvas!
449
00:24:52,534 --> 00:24:54,161
MULLIGAN: Bersiaplah
layar depan!
450
00:24:56,205 --> 00:24:58,207
(PUTAR MUSIK TEGAS)
451
00:25:02,920 --> 00:25:04,129
(Mendengus)
452
00:25:06,340 --> 00:25:07,633
HAWKIN:
Simpan semua layar!
453
00:25:09,635 --> 00:25:10,761
Cermati itu!
454
00:25:10,844 --> 00:25:13,096
(Pria berteriak tidak jelas)
455
00:25:13,180 --> 00:25:14,348
(ERIC MENDENGAR)
456
00:25:14,431 --> 00:25:16,433
Jatuhkan. Buka!
457
00:25:17,476 --> 00:25:19,269
(DENGKUR)
458
00:25:21,313 --> 00:25:23,315
(ERIC TERengah-engah)
459
00:25:25,484 --> 00:25:27,778
(MUSIK TENS TERUS)
460
00:25:29,738 --> 00:25:31,156
(BERDERIT)
461
00:25:34,493 --> 00:25:36,620
(PRIA BERTERIAK)
462
00:25:39,540 --> 00:25:40,541
(Mendengus)
463
00:25:42,501 --> 00:25:43,585
PRIA 8: Oi, teman-teman!
464
00:25:43,669 --> 00:25:45,170
PRIA 9: Tembak!
465
00:25:46,964 --> 00:25:48,966
(Pria berteriak tidak jelas)
466
00:25:50,759 --> 00:25:52,052
MAN 6: Pegang sisi kiri!
467
00:25:52,135 --> 00:25:53,512
(TERengah-engah)
468
00:25:58,100 --> 00:25:59,643
(Terengah-engah)
469
00:26:02,229 --> 00:26:04,398
Sekoci! Tinggalkan kapal!
470
00:26:04,565 --> 00:26:05,607
Tinggalkan kapal!
471
00:26:05,691 --> 00:26:07,067
ERIC: Tinggalkan kapal!
472
00:26:07,234 --> 00:26:08,485
MULLIGAN: Ke dalam air, Nak!
473
00:26:08,652 --> 00:26:10,153
-Pergi! Sekarang!
-MAN 10: Lompat!
474
00:26:11,029 --> 00:26:12,072
Masuk. Masuk!
475
00:26:12,239 --> 00:26:13,240
MAN 10: Lompat!
476
00:26:13,740 --> 00:26:14,950
-(Mendengus)
-(KELUHAN)
477
00:26:17,411 --> 00:26:19,413
(Pria berteriak tidak jelas)
478
00:26:20,330 --> 00:26:21,331
(Mendengus)
479
00:26:28,755 --> 00:26:30,007
MULLIGAN: Beri aku
tanganmu, nak.
480
00:26:30,090 --> 00:26:31,633
Ayo, bangun. Tunggu!
481
00:26:31,717 --> 00:26:33,552
Anak laki-laki! Disini. Baiklah?
482
00:26:34,803 --> 00:26:36,847
-(MAX BARKING)
-Maks.
483
00:26:38,348 --> 00:26:40,684
(MUSIK TENS TERUS)
484
00:26:43,854 --> 00:26:44,855
(Mendengus)
485
00:26:45,939 --> 00:26:47,691
(TERENGAH-ENGAH)
486
00:26:48,358 --> 00:26:49,484
(MAX TERUS MENGgonggong)
487
00:26:51,361 --> 00:26:53,113
(DENGKUR)
488
00:26:54,948 --> 00:26:57,868
Itu dia. Itu saja, nak.
Ayo, nak. Itu dia.
489
00:26:57,951 --> 00:26:59,620
(ERIC TERengah-engah)
490
00:27:00,245 --> 00:27:02,456
Baiklah, nak. Lanjutkan. Lanjutkan.
491
00:27:06,627 --> 00:27:07,628
Kemarilah, nak!
492
00:27:08,295 --> 00:27:09,963
-Maks! Ayo!
-BOY: Anak baik!
493
00:27:16,553 --> 00:27:17,930
(STRAIN) Ayo.
494
00:27:18,013 --> 00:27:19,223
Ayo, Maks.
495
00:27:19,306 --> 00:27:20,307
Ini dia.
496
00:27:20,390 --> 00:27:22,559
-Aku punya kamu.
-Eric!
497
00:27:23,685 --> 00:27:24,937
(KELUHAN)
498
00:27:29,691 --> 00:27:31,360
(Terengah-engah)
499
00:27:46,291 --> 00:27:47,793
(Terengah-engah)
500
00:27:53,632 --> 00:27:55,968
(JANTUNG BERDETAK PERLAHAN)
501
00:28:06,520 --> 00:28:08,647
(PEMAIN MUSIK SUMBER)
502
00:28:46,101 --> 00:28:48,103
(PUTAR MUSIK LEMBUT)
503
00:28:53,942 --> 00:28:55,110
(Terengah-engah)
504
00:29:06,330 --> 00:29:08,332
(BATUK)
505
00:29:14,671 --> 00:29:16,048
(SEBASTIAN TERANGGAP)
506
00:29:16,757 --> 00:29:18,717
Oh tidak.
507
00:29:18,800 --> 00:29:21,428
Ahh! Lepaskan aku, bodoh!
508
00:29:21,595 --> 00:29:24,223
Oh, hai. Tidak mengharapkan
untuk menemukan Anda di sini.
509
00:29:24,389 --> 00:29:26,808
Dan saya benar-benar tidak menyangka
untuk menemukannya di sini.
510
00:29:26,892 --> 00:29:28,852
Uh-uh. Hai.
Dengarkan aku, burung.
511
00:29:29,019 --> 00:29:31,313
Raja tidak akan pernah bisa
mendengar ini.
512
00:29:31,480 --> 00:29:34,233
Kita akan lupa
ini pernah terjadi.
513
00:29:34,316 --> 00:29:36,193
-Aduh!
-Apakah Anda mendengarkan saya?
514
00:29:36,276 --> 00:29:37,361
Ya.
515
00:29:37,444 --> 00:29:39,696
Anda tidak akan memberitahunya,
Aku tidak akan memberitahunya,
516
00:29:39,863 --> 00:29:41,949
dan aku akan tetap utuh.
Anda mengerti?
517
00:29:42,032 --> 00:29:44,243
Mengerti. Maaf,
apa yang kamu katakan lagi?
518
00:29:44,326 --> 00:29:45,744
Aku kepiting mati.
519
00:29:45,827 --> 00:29:48,038
(ARIEL VOKALISASI MELODI)
520
00:29:56,630 --> 00:30:00,884
(MENYANYI) Apa yang akan kuberikan
Untuk tinggal di mana Anda berada?
521
00:30:02,386 --> 00:30:07,933
Apa yang akan saya bayar
Untuk tinggal di sini di sampingmu?
522
00:30:08,100 --> 00:30:15,065
Apa yang akan kulakukan
Untuk melihatmu tersenyum padaku?
523
00:30:17,776 --> 00:30:20,821
Di mana kita akan berjalan?
524
00:30:20,988 --> 00:30:23,615
Ke mana kita akan lari
525
00:30:23,782 --> 00:30:29,413
Jika kita bisa tinggal sepanjang hari
Di bawah sinar matahari?
526
00:30:29,580 --> 00:30:32,207
Hanya kau dan aku
527
00:30:32,374 --> 00:30:34,877
Dan aku bisa
528
00:30:34,960 --> 00:30:40,883
Bagian dari duniamu?
529
00:30:43,802 --> 00:30:45,470
MAN 1: Periksa teluknya, kawan.
530
00:30:46,054 --> 00:30:47,306
MAN 2: Memeriksa teluk!
531
00:30:48,515 --> 00:30:50,559
-MAN 3: Mata terkelupas!
-MAN 4: Di sisi lain!
532
00:30:50,642 --> 00:30:52,477
MAN 3: Pindahkan, teman-teman.
Ikuti aku.
533
00:30:53,145 --> 00:30:54,354
(Gemetar)
534
00:30:54,897 --> 00:30:56,356
Turun di atas pasir!
535
00:30:57,357 --> 00:30:58,483
PRIA 1: Di sini!
536
00:31:00,027 --> 00:31:01,195
PRIA 3: Lewat sini.
537
00:31:06,283 --> 00:31:07,492
Apakah dia bernapas?
538
00:31:08,493 --> 00:31:09,494
Dia hidup.
539
00:31:09,661 --> 00:31:11,038
Peringatkan Ratu!
540
00:31:11,580 --> 00:31:12,956
-Anda memimpin, sobat.
-MAN 5: Cepat pergi, teman-teman.
541
00:31:13,665 --> 00:31:14,833
MAN 3: Kembali ke kastil.
542
00:31:17,419 --> 00:31:18,712
PRIA 5: Silakan.
543
00:31:19,546 --> 00:31:21,089
PRIA 6: Pergi, ayo pergi!
544
00:31:22,216 --> 00:31:23,342
PRIA 3: Ayo pergi.
545
00:31:24,968 --> 00:31:27,554
(MENYANYI) Saya tidak tahu kapan
546
00:31:27,721 --> 00:31:30,182
Aku tidak tahu caranya
547
00:31:30,349 --> 00:31:37,356
Tapi aku tahu ada sesuatu
Mulai sekarang
548
00:31:38,232 --> 00:31:42,569
Tonton dan Anda akan melihat
549
00:31:42,736 --> 00:31:47,407
Suatu hari aku akan
550
00:31:47,908 --> 00:31:54,915
Bagian dari duniamu
551
00:32:04,800 --> 00:32:06,426
URSULA: Tidak.
552
00:32:06,510 --> 00:32:10,430
Tidak, itu terlalu mudah. (TERTAWA)
553
00:32:10,514 --> 00:32:13,267
Dia sudah jatuh cinta
dengan dunia manusia
554
00:32:13,433 --> 00:32:15,853
dan sekarang dia menemukan
belahan jiwanya.
555
00:32:15,936 --> 00:32:16,937
Aduh.
556
00:32:17,479 --> 00:32:20,107
Ah, tunggu sampai
Ayah tahu.
557
00:32:20,274 --> 00:32:22,943
Dia akan memukul permukaan.
558
00:32:23,026 --> 00:32:25,863
(Terkekeh) Gadis kecil itu
akan berjalan lurus
559
00:32:25,946 --> 00:32:28,407
ke tentakel saya. (Terkekeh)
560
00:32:28,991 --> 00:32:32,119
Lalu aku akan menggunakannya sebagai udang
dalam permainan kecilku
561
00:32:32,286 --> 00:32:36,248
dan akhirnya bisa robek
kekuatan jauh dari Triton
562
00:32:36,331 --> 00:32:39,293
yang seharusnya menjadi milikku
selama ini.
563
00:32:43,964 --> 00:32:45,424
SEBASTIAN: (TERengah-engah)
Baiklah.
564
00:32:45,507 --> 00:32:46,842
Oke.
565
00:32:47,009 --> 00:32:48,969
Selama Raja
tidak pernah tahu,
566
00:32:49,052 --> 00:32:51,221
semuanya akan baik-baik saja.
567
00:32:51,388 --> 00:32:52,848
Dia tidak pernah harus tahu dia digunakan
568
00:32:52,931 --> 00:32:56,226
lagu sirene yang berharga itu
miliknya untuk menyelamatkan manusia.
569
00:32:57,644 --> 00:33:00,355
Aku hanya harus menemukan Ariel
dan membawanya kembali ke rumah.
570
00:33:00,439 --> 00:33:02,232
Sekarang, eh,
571
00:33:02,316 --> 00:33:03,817
dia ada di sekitar sini.
572
00:33:03,901 --> 00:33:06,320
Aha. Ah, ya,
ini pasti itu.
573
00:33:06,945 --> 00:33:08,864
Aku hanya harus tegas
dengan dia,
574
00:33:09,031 --> 00:33:11,325
membuatnya melihat bahwa ini adalah
semua hanya iseng-iseng
575
00:33:11,408 --> 00:33:14,494
dan pada waktunya, dia akan lupa
semua tentang dia. (Terengah-engah)
576
00:33:15,287 --> 00:33:16,538
Ariel!
577
00:33:16,705 --> 00:33:18,207
Sebastian,
bagaimana Anda menemukan saya?
578
00:33:18,373 --> 00:33:19,958
Apa semua ini?
579
00:33:20,125 --> 00:33:21,627
Apa yang kau lakukan'
dengan itu...
580
00:33:21,793 --> 00:33:23,212
itu?
581
00:33:24,087 --> 00:33:25,422
Bukankah itu indah?
582
00:33:26,465 --> 00:33:28,008
Lihatlah kerinduan itu
di matanya.
583
00:33:28,175 --> 00:33:29,343
Apa yang kamu ketahui tentang rindu?
584
00:33:29,510 --> 00:33:30,969
Apa yang dia lakukan di sini?
585
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Ini dari kapal karam.
586
00:33:32,679 --> 00:33:33,972
Saya menemukannya di Merman's Reef.
587
00:33:34,056 --> 00:33:35,390
Dan saya berani bertaruh
masih banyak lagi.
588
00:33:35,557 --> 00:33:37,142
SEBASTIAN: Tidak, tidak! Ariel!
589
00:33:37,309 --> 00:33:38,644
Anak, kembali ke sini.
590
00:33:39,186 --> 00:33:40,187
Ariel!
591
00:33:41,104 --> 00:33:43,732
Anda harus melepaskannya
obsesi ini dengan manusia.
592
00:33:43,815 --> 00:33:45,108
(Terkekeh) Saya tidak terobsesi.
593
00:33:45,192 --> 00:33:46,944
SEBASTIAN: Saya mungkin berkerak,
tapi aku tidak buta.
594
00:33:47,027 --> 00:33:49,613
Aku melihatmu malam
dari bangkai kapal.
595
00:33:49,780 --> 00:33:51,782
-Apa?
-Ayahmu ingin kau tinggal
596
00:33:51,865 --> 00:33:54,076
sejauh mungkin dari mereka
mungkin!
597
00:33:54,243 --> 00:33:56,370
-Tapi kenapa?
-Anda tahu mengapa.
598
00:33:56,453 --> 00:33:59,122
Kita tidak perlu takut
dari mereka, saya tahu itu sekarang.
599
00:33:59,289 --> 00:34:01,625
Sebastian, jika Anda punya
baru melihatnya di atas sana.
600
00:34:01,708 --> 00:34:03,293
Kapal melaju di atas angin,
601
00:34:03,377 --> 00:34:05,212
dan mereka memenuhi langit
dengan api.
602
00:34:05,295 --> 00:34:07,297
Baiklah baiklah. Dengarkan aku.
603
00:34:07,464 --> 00:34:10,050
Dunia manusia berantakan.
604
00:34:10,217 --> 00:34:11,760
Kehidupan di bawah laut lebih baik
605
00:34:11,844 --> 00:34:13,846
daripada apapun
mereka pergi ke atas sana.
606
00:34:13,929 --> 00:34:14,929
(PEMAIN MUSIK UPBEAT)
607
00:34:15,013 --> 00:34:17,474
(MENYANYI) Ganggang laut
Selalu lebih hijau
608
00:34:17,641 --> 00:34:19,601
Di danau orang lain
609
00:34:20,185 --> 00:34:22,646
Anda bermimpi untuk pergi ke sana
610
00:34:22,813 --> 00:34:25,065
Tapi itu adalah kesalahan besar
611
00:34:25,148 --> 00:34:27,650
Lihat saja dunia
Di sekitar Anda
612
00:34:27,734 --> 00:34:30,027
Di sini, di dasar laut
613
00:34:30,195 --> 00:34:32,614
Hal yang luar biasa
Mengelilingi Anda
614
00:34:32,781 --> 00:34:34,658
Apa lagi yang kamu cari?
615
00:34:35,324 --> 00:34:36,909
Di bawah laut
616
00:34:37,953 --> 00:34:39,538
Di bawah laut
617
00:34:40,455 --> 00:34:42,791
Sayang, lebih baik
Turun di tempat yang lebih basah
618
00:34:42,958 --> 00:34:44,376
Ambillah dariku
619
00:34:45,752 --> 00:34:47,795
Di pantai
Mereka bekerja sepanjang hari
620
00:34:47,963 --> 00:34:50,047
Di bawah sinar matahari mereka bekerja keras
621
00:34:50,299 --> 00:34:52,885
Sementara kita mengabdi
Penuh waktu untuk mengapung
622
00:34:53,051 --> 00:34:54,469
Di bawah laut
623
00:34:56,679 --> 00:34:57,681
(Mengerang)
624
00:34:59,099 --> 00:35:01,435
Di bawah sini
Semua ikan senang
625
00:35:01,602 --> 00:35:03,812
Seperti menembus ombak
Mereka berguling
626
00:35:03,979 --> 00:35:06,190
Ikan di darat
Tidak senang
627
00:35:06,356 --> 00:35:08,734
Mereka sedih karena
Mereka di mangkuk mereka
628
00:35:08,817 --> 00:35:11,403
Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung
629
00:35:11,570 --> 00:35:13,697
Mereka mengalami nasib yang lebih buruk
630
00:35:13,864 --> 00:35:16,241
Suatu hari ketika bos
Lapar
631
00:35:16,408 --> 00:35:18,243
Tebak siapa yang akan jadi
Di piring
632
00:35:18,327 --> 00:35:20,287
Oh, tidak
Di bawah laut
633
00:35:21,788 --> 00:35:23,665
Di bawah laut
634
00:35:24,249 --> 00:35:26,460
Tidak ada yang mengalahkan kita
Goreng kami dan makan kami
635
00:35:26,627 --> 00:35:28,086
Di fricassee
636
00:35:28,170 --> 00:35:29,213
(KECEK SEBASTIAN)
637
00:35:29,296 --> 00:35:31,673
Kami apa orang tanah
Suka memasak
638
00:35:31,840 --> 00:35:34,176
Di bawah laut
Kami lolos
639
00:35:34,259 --> 00:35:35,469
- Kami tidak mendapat masalah
- (ARIEL GIGGLES)
640
00:35:35,552 --> 00:35:36,762
Hidup adalah gelembung
641
00:35:36,845 --> 00:35:39,306
- Di bawah laut, hei
-Di bawah laut
642
00:35:39,389 --> 00:35:41,642
- Di bawah laut, ya, Nak
-Di bawah laut
643
00:35:41,725 --> 00:35:43,018
Karena hidup terasa manis di sini
644
00:35:43,101 --> 00:35:45,187
Kita mendapat ketukan di sini
Tentu saja
645
00:35:45,270 --> 00:35:46,522
Tentu saja
646
00:35:46,688 --> 00:35:49,066
SEBASTIAN: Bahkan ikan sturgeon dan sinar
647
00:35:49,233 --> 00:35:51,652
Mereka mendapatkan dorongan
'N' mulai diputar
648
00:35:51,818 --> 00:35:54,112
Kami punya semangat
Anda harus mendengarnya
649
00:35:54,196 --> 00:35:56,031
- Di bawah laut
- (ARIEL TERengah-engah)
650
00:35:56,114 --> 00:35:58,450
(MUSIK UPBEAT TERUS)
651
00:35:58,534 --> 00:35:59,701
-Menonton ini.
-(ARIEL MENDENGAR)
652
00:35:59,785 --> 00:36:01,078
SEBASTIAN: Kamar laut memainkan seruling
653
00:36:01,161 --> 00:36:03,497
Ikan mas memainkan harpa
Plaice memainkan bass
654
00:36:03,580 --> 00:36:04,790
Dan mereka terdengar tajam
655
00:36:04,873 --> 00:36:05,874
Bass memainkan kuningan
656
00:36:05,958 --> 00:36:07,292
Chub memainkan bak mandi
657
00:36:07,459 --> 00:36:09,294
Kebetulan adalah adipati jiwa
658
00:36:09,378 --> 00:36:11,129
Ya! Sinar yang bisa dia mainkan
659
00:36:11,213 --> 00:36:13,340
Ling di senar
Ikan trout keluar
660
00:36:13,507 --> 00:36:14,633
Blackfish yang dia nyanyikan
661
00:36:14,716 --> 00:36:17,469
Bau dan sprat
Mereka tahu di mana letaknya
662
00:36:17,553 --> 00:36:20,055
Dan oh, pukulan ikan buntal itu!
663
00:36:20,138 --> 00:36:22,349
(INTERLUDE INSTRUMENTAL)
664
00:37:19,323 --> 00:37:20,490
(ARIEL MENDENGAR)
665
00:37:22,993 --> 00:37:24,161
(ARIEL cekikikan)
666
00:37:24,244 --> 00:37:26,872
- Ya! Di bawah laut
-Di bawah laut
667
00:37:26,955 --> 00:37:29,374
- Di bawah laut
-Di bawah laut
668
00:37:29,458 --> 00:37:31,627
Saat sarden
Mulailah awal
669
00:37:31,793 --> 00:37:34,379
-Ini musik bagiku
-Musik adalah untukku
670
00:37:34,463 --> 00:37:35,464
Apa yang mereka dapatkan?
671
00:37:35,547 --> 00:37:36,757
- Banyak pasir
-Banyak pasir
672
00:37:36,840 --> 00:37:39,593
Kami punya band krustasea panas
Ya!
673
00:37:39,760 --> 00:37:42,012
Setiap kerang kecil di sini
Ketahui cara nge-jam di sini
674
00:37:42,179 --> 00:37:44,264
- Di bawah laut
-Di bawah laut
675
00:37:44,431 --> 00:37:46,892
Setiap siput kecil di sini
Memotong permadani di sini
676
00:37:47,059 --> 00:37:49,228
- Di bawah laut
-Di bawah laut
677
00:37:49,394 --> 00:37:51,939
Setiap siput kecil di sini
Ketahui cara meratap di sini
678
00:37:52,105 --> 00:37:54,483
Itu sebabnya lebih panas
Di bawah air
679
00:37:54,650 --> 00:37:56,860
Ya, kita beruntung di sini
Turun di kotoran di sini
680
00:37:57,027 --> 00:38:02,324
- Di bawah laut
-Laut
681
00:38:02,407 --> 00:38:03,784
- Ya
-(AKHIR CHORD PLAY)
682
00:38:03,867 --> 00:38:05,827
(SEBASTIAN PANTING)
683
00:38:05,911 --> 00:38:07,496
SEBASTIAN: Hei, Ariel?
684
00:38:10,082 --> 00:38:13,001
Seseorang harus memaku
sirip gadis itu ke lantai.
685
00:38:13,460 --> 00:38:14,670
(AKHIR CHORD REPEAT)
686
00:38:15,796 --> 00:38:17,923
(MEMAINKAN MUSIK MENGGANGGU)
687
00:38:29,393 --> 00:38:31,562
RATU: Oh, jangan bilang
Eric masih melanjutkan
688
00:38:31,645 --> 00:38:33,438
tentang gadis ini
yang menyelamatkannya.
689
00:38:33,605 --> 00:38:34,815
GRIMSBY: Saya khawatir begitu.
690
00:38:35,232 --> 00:38:36,900
RATU: Dan kapal karam.
Ada korban?
691
00:38:37,067 --> 00:38:38,735
GRIMSBY: Tidak ada, Yang Mulia.
692
00:38:38,902 --> 00:38:40,320
Yah, syukurlah
tidak ada nyawa yang hilang.
693
00:38:40,487 --> 00:38:41,572
Memang.
694
00:38:42,447 --> 00:38:45,617
Sifatnya yang gelisah ini,
itu menyangkut saya.
695
00:38:45,784 --> 00:38:47,578
Melakukan ini
pelayaran berbahaya.
696
00:38:47,661 --> 00:38:49,371
-(JANGKAP DEKAT)
-Oh, Eric, duduk.
697
00:38:49,538 --> 00:38:51,248
Belum ada tanda-tanda gadis itu,
Grimsby?
698
00:38:51,415 --> 00:38:53,125
RATU:
Silakan sarapan.
699
00:38:53,292 --> 00:38:54,501
Uh, kami melihat, tuan.
700
00:38:54,668 --> 00:38:55,961
Tidak ada gadis.
701
00:38:56,587 --> 00:38:57,921
Anda beruntung
untuk berhasil sampai ke pantai
702
00:38:58,005 --> 00:38:59,089
sebelum kamu pingsan.
703
00:38:59,173 --> 00:39:00,549
Dia nyata.
Dia menyelamatkan hidupku.
704
00:39:00,632 --> 00:39:01,675
RATU: Duduklah, Eric.
705
00:39:01,758 --> 00:39:03,468
-Aku tidak lapar, Ibu.
-Aku mengkhawatirkanmu.
706
00:39:03,635 --> 00:39:05,179
Anda belum menjadi diri sendiri
sejak kapal karam.
707
00:39:05,262 --> 00:39:06,430
Sudahkah kamu periksa
pulau tetangga?
708
00:39:06,513 --> 00:39:07,806
-Tidak semuanya, tapi...
-Lalu aku akan.
709
00:39:07,890 --> 00:39:09,141
Tidak kamu tidak akan.
710
00:39:10,767 --> 00:39:12,853
Anda tidak akan meninggalkan kastil ini
sampai Anda merasa lebih baik.
711
00:39:13,020 --> 00:39:14,438
Aku akan merasa lebih baik
ketika aku menemukannya.
712
00:39:15,189 --> 00:39:16,190
RATU: Jangan berpikir
Anda menggunakan
713
00:39:16,273 --> 00:39:18,150
gadis ini sebagai alasan
untuk kabur lagi,
714
00:39:18,317 --> 00:39:19,943
mempertaruhkan hidup Anda
di beberapa kapal dagang
715
00:39:20,027 --> 00:39:21,153
untuk petualangan belaka.
716
00:39:21,236 --> 00:39:22,487
"Petualangan belaka"?
717
00:39:23,155 --> 00:39:24,656
Saya mencoba menjangkau
terhadap budaya lain,
718
00:39:24,740 --> 00:39:25,908
agar kita tidak tertinggal.
719
00:39:27,159 --> 00:39:28,285
Tahukah Anda pada perjalanan terakhir ini
720
00:39:28,368 --> 00:39:30,704
kami menukar tongkat kami
untuk 20 kasus kina?
721
00:39:30,871 --> 00:39:32,331
Mereka menggunakannya di Eropa
untuk mengobati malaria.
722
00:39:32,497 --> 00:39:34,541
Dan dimana
20 kasus itu sekarang?
723
00:39:34,708 --> 00:39:36,293
Di dasar laut.
724
00:39:36,376 --> 00:39:37,503
Berapa banyak kapal karam
telah ada
725
00:39:37,586 --> 00:39:38,962
di perairan kita tahun ini,
Perdana Menteri?
726
00:39:39,046 --> 00:39:41,381
-Uh, enam, Yang Mulia.
-Apakah Anda mendengar itu, Eric?
727
00:39:41,465 --> 00:39:44,134
-Tentu saja, saya lakukan.
-Bangkai kapal, angin topan,
728
00:39:44,301 --> 00:39:46,720
dewa laut melawan kita.
729
00:39:46,887 --> 00:39:48,388
Berapa kali saya harus...
730
00:39:52,601 --> 00:39:56,313
Mereka mengikis tanah kita
dari bawah kita,
731
00:39:56,480 --> 00:39:58,190
mencurinya kembali
ke laut.
732
00:39:58,357 --> 00:39:59,733
Mereka akan membunuh kita semua
jika mereka bisa.
733
00:39:59,816 --> 00:40:00,859
Itu konyol.
734
00:40:00,943 --> 00:40:02,402
Apakah itu?
735
00:40:02,569 --> 00:40:04,279
Bolehkah saya mengingatkan Anda,
bahwa bangkai kapal yang mematikan
736
00:40:04,363 --> 00:40:05,864
pertama kali membawa Anda kepada kami.
737
00:40:06,031 --> 00:40:09,034
Dan sekarang, aku hampir kehilanganmu
ke satu hari lainnya.
738
00:40:09,701 --> 00:40:11,370
Kami tidak bisa menjaga
menggoda nasib seperti ini.
739
00:40:11,537 --> 00:40:12,621
Itu harus dihentikan.
740
00:40:12,788 --> 00:40:14,373
Nah, apa artinya itu?
741
00:40:14,540 --> 00:40:16,166
Artinya...
742
00:40:16,625 --> 00:40:17,626
(mendesah)
743
00:40:18,836 --> 00:40:21,463
bahwa tanggung jawab Anda
di sini sekarang.
744
00:40:21,630 --> 00:40:23,674
Jadi, tidak ada pelayaran lagi
745
00:40:23,841 --> 00:40:26,260
dan tidak ada lagi yang mengejar
setelah gadis-gadis yang tidak ada.
746
00:40:28,929 --> 00:40:29,930
(mendesah)
747
00:40:30,597 --> 00:40:32,766
(MEMAINKAN MUSIK YANG MENGGANGGU)
748
00:40:38,522 --> 00:40:41,275
(ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN
DI JAUH)
749
00:40:46,446 --> 00:40:47,906
ERIC: (MENYANYI)
Semua yang kuinginkan
750
00:40:47,990 --> 00:40:50,033
Apakah laut dan langit terbuka
751
00:40:50,200 --> 00:40:53,745
Kebebasan dari kehidupan
Aku selalu tahu
752
00:40:53,829 --> 00:40:58,333
Sekarang, aku hanya dihantui
Saat hari dan jam berlalu
753
00:40:58,500 --> 00:41:01,336
Yang kupikirkan hanyalah kamu
754
00:41:02,004 --> 00:41:04,006
-Itu dia
-(ARIEL VOKALISASI)
755
00:41:04,089 --> 00:41:05,799
Di atasku
756
00:41:05,966 --> 00:41:09,136
Membawaku dengan lagumu
757
00:41:09,219 --> 00:41:13,348
Ke perairan liar yang belum dipetakan
758
00:41:13,724 --> 00:41:16,560
Mil di luar laut
759
00:41:17,269 --> 00:41:19,104
Saya terikat kegelapan
760
00:41:19,271 --> 00:41:21,148
Aku hampir tenggelam
761
00:41:21,315 --> 00:41:25,110
Sampai kau datang
Dan Anda menemukan saya
762
00:41:25,277 --> 00:41:29,198
Sekarang saya berada di garis pantai
763
00:41:29,364 --> 00:41:33,076
Tapi aku masih tersesat di laut
764
00:41:33,160 --> 00:41:37,706
Di perairan liar yang belum dipetakan ini
Ayo temukan aku
765
00:41:38,498 --> 00:41:39,583
Lagi
766
00:41:45,422 --> 00:41:46,673
Yang saya lakukan hanyalah bertanya-tanya
767
00:41:46,757 --> 00:41:48,884
Siapa kamu
Dan di mana Anda akan
768
00:41:49,051 --> 00:41:52,888
Dalam pikiranku
Melodi Anda berlanjut
769
00:41:53,055 --> 00:41:57,184
Lebih kuat dari arus bawah
Malam saat kau menyelamatkanku
770
00:41:57,351 --> 00:42:00,229
Siluet dengan terbitnya fajar
771
00:42:00,604 --> 00:42:02,981
-Oh, oh-oh
-(ARIEL VOKALISASI)
772
00:42:03,065 --> 00:42:04,816
Di atasmu
773
00:42:04,983 --> 00:42:08,362
Aku tidak bisa melupakanmu
774
00:42:08,445 --> 00:42:12,491
Di perairan liar yang belum dipetakan
775
00:42:12,658 --> 00:42:15,744
Di luar tempat manusia bisa melihat
776
00:42:16,078 --> 00:42:19,831
Saat matamu lebih bersinar
Garis cakrawala
777
00:42:19,998 --> 00:42:24,044
Dan akhirnya kau nyata
Di sini, di sampingku
778
00:42:24,211 --> 00:42:27,923
Sekarang aku di sini
Di garis pantai
779
00:42:28,090 --> 00:42:31,718
Aku tepat di tempat kau meninggalkanku
780
00:42:31,885 --> 00:42:33,679
Dan suaramu seperti
781
00:42:33,846 --> 00:42:36,098
Sirene yang memanduku
782
00:42:36,265 --> 00:42:39,810
Ke perairan liar yang belum dipetakan
783
00:42:39,977 --> 00:42:43,355
Sendiri, hanya kau dan aku
784
00:42:43,438 --> 00:42:47,276
Dan kuharap kau ada di sana
Di udara terbuka
785
00:42:47,442 --> 00:42:52,239
Tidak ada peta atau kompas
Untuk membimbing saya, tidak
786
00:42:52,406 --> 00:42:55,325
Waktu dapat mengubah garis pantai
787
00:42:55,492 --> 00:43:00,497
Tapi waktu tidak akan mengubahku
788
00:43:01,540 --> 00:43:03,417
Jika itu mengambil nyawaku
789
00:43:03,584 --> 00:43:07,754
Akhirnya aku akan menemukanmu lagi
790
00:43:08,380 --> 00:43:12,301
Di perairan yang belum dipetakan
791
00:43:12,467 --> 00:43:13,802
Ayo temukan aku
792
00:43:14,928 --> 00:43:21,935
Lagi
793
00:43:23,979 --> 00:43:25,981
(Pria berteriak tidak jelas)
794
00:43:31,278 --> 00:43:33,780
(ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN)
795
00:43:39,286 --> 00:43:41,121
MALA: Ariel, bisakah kamu
bantu aku?
796
00:43:41,205 --> 00:43:43,207
(TERUS VOKALISASI)
797
00:43:45,209 --> 00:43:46,335
Ariel!
798
00:43:46,418 --> 00:43:48,921
Oh. Ya, tentu saja.
799
00:43:49,087 --> 00:43:51,048
CASPIA: Bagaimana
kita menguraikan ini?
800
00:43:51,215 --> 00:43:53,008
Apakah manusia ini punya ide
801
00:43:53,091 --> 00:43:55,052
berapa banyak kerusakan
bangkai kapal mereka lakukan?
802
00:43:55,219 --> 00:43:57,095
Saya tidak berpikir mereka bermaksud
mengalami kecelakaan kapal.
803
00:43:57,262 --> 00:43:58,972
CASPIA: Mereka ceroboh,
Ariel.
804
00:43:59,139 --> 00:44:00,641
Itu akan memakan waktu
ribuan tahun
805
00:44:00,724 --> 00:44:01,934
agar karang ini tumbuh kembali.
806
00:44:02,100 --> 00:44:04,269
Dan mereka telah membunuh
hampir semua pakis laut.
807
00:44:04,436 --> 00:44:06,438
Mereka akan membunuh kita juga,
jika mereka punya kesempatan.
808
00:44:06,605 --> 00:44:08,732
Tidak tidak.
Mereka tidak semua seperti itu.
809
00:44:08,815 --> 00:44:10,734
PERLA: Oh? Bagaimana Anda tahu?
810
00:44:10,901 --> 00:44:12,569
Anda bahkan belum pernah melihatnya.
811
00:44:12,736 --> 00:44:14,404
Anda hanya seorang anak kecil
ketika Ibu meninggal,
812
00:44:14,571 --> 00:44:17,115
dan Ayah menghentikan kami pergi
ke permukaan.
813
00:44:17,950 --> 00:44:19,993
Maksudku,
kita semua tidak sama,
814
00:44:20,077 --> 00:44:21,161
jadi mengapa harus manusia?
815
00:44:21,245 --> 00:44:22,955
TRITON: Bagaimana dengan manusia?
816
00:44:23,830 --> 00:44:24,831
Aku... aku hanya bermaksud...
817
00:44:24,915 --> 00:44:26,500
Melihat apa
kapal karam mereka melakukannya.
818
00:44:28,168 --> 00:44:29,586
Mereka mendapatkan apa yang pantas mereka dapatkan.
819
00:44:30,963 --> 00:44:33,632
Mereka adalah yang paling
spesies berbahaya dari semua.
820
00:44:34,091 --> 00:44:35,342
Merusak air kita,
821
00:44:35,425 --> 00:44:37,719
merusak terumbu karang,
822
00:44:37,886 --> 00:44:41,139
tidak memiliki rasa hormat
untuk keseimbangan lautan.
823
00:44:43,225 --> 00:44:44,268
Mereka bukan satu-satunya
824
00:44:44,351 --> 00:44:46,061
yang tidak memiliki rasa hormat
untuk keseimbangan.
825
00:44:49,106 --> 00:44:51,024
Aril, kamu dimana...
826
00:44:51,692 --> 00:44:53,694
Apa yang terjadi dengannya?
827
00:44:53,861 --> 00:44:55,195
Oh, dia hanya pada usia itu
828
00:44:55,279 --> 00:44:56,405
ketika dia tidak mau
Hang out
829
00:44:56,488 --> 00:44:57,865
dengan kakak perempuannya
lagi.
830
00:44:58,031 --> 00:45:00,367
Tepat. Kamu ingat
seperti apa aku.
831
00:45:00,450 --> 00:45:02,160
-(SAUDARA TERTAWA)
-PERLA: Bagaimana kita bisa lupa?
832
00:45:02,244 --> 00:45:04,037
INDIRA: Ya, saya bertanya-tanya
siapa merman yang beruntung itu.
833
00:45:04,121 --> 00:45:06,373
(SAUDARA TERTAWA
DAN CHATTERING)
834
00:45:12,087 --> 00:45:14,089
(MEMAINKAN MUSIK OMINOUS)
835
00:45:16,300 --> 00:45:18,927
Kepiting, Yang Mulia.
836
00:45:19,303 --> 00:45:20,512
(Mendengus)
837
00:45:20,596 --> 00:45:22,347
TRITON: Kemarilah,
Sebastian.
838
00:45:22,431 --> 00:45:25,184
-(PERMAINAN MUSIK MISCHIEVOUS)
-(SEBASTIAN MENANGIS)
839
00:45:25,267 --> 00:45:26,476
Bernapaslah, Sebastian.
840
00:45:26,643 --> 00:45:29,146
Ingat,
bersalah adalah sebagai perbuatan bersalah.
841
00:45:29,313 --> 00:45:32,149
Jangan bereaksi berlebihan, tetap tenang.
842
00:45:37,487 --> 00:45:38,739
(SUARA TINGGI) Ya?
(Membersihkan tenggorokan)
843
00:45:38,822 --> 00:45:40,991
(SUARA NORMAL)
Ya yang Mulia?
844
00:45:41,158 --> 00:45:42,868
Sebastian,
845
00:45:42,951 --> 00:45:43,952
apakah kamu memperhatikan
846
00:45:44,036 --> 00:45:46,747
bahwa Ariel telah
bertingkah aneh akhir-akhir ini?
847
00:45:47,748 --> 00:45:49,124
Aneh, Pak?
848
00:45:49,208 --> 00:45:51,877
Mm-hmm.
Terganggu, melamun,
849
00:45:52,044 --> 00:45:53,670
menghilang selama berjam-jam.
850
00:45:54,755 --> 00:45:56,423
Anda belum melihat?
851
00:45:56,507 --> 00:45:59,218
Oh... Yah, aku, um...
852
00:46:00,552 --> 00:46:02,304
-(PERMAINAN CHORD DRAMATIS)
-Uh...
853
00:46:02,387 --> 00:46:05,307
Eh, sebenarnya aku belum,
kamu tahu, um...
854
00:46:05,390 --> 00:46:07,184
artinya,
Aku tidak, um...
855
00:46:07,267 --> 00:46:09,269
(DIAM)
856
00:46:09,978 --> 00:46:11,813
-Sebastian...
-Eh?
857
00:46:11,897 --> 00:46:14,066
Aku tahu kau telah menjaga
sesuatu dari saya.
858
00:46:14,733 --> 00:46:16,777
-Menyimpan sesuatu?
-Mm-hmm.
859
00:46:17,694 --> 00:46:18,987
Tentang Aril.
860
00:46:19,655 --> 00:46:20,656
Ariel?
861
00:46:29,039 --> 00:46:31,375
Apakah si kecil saya sedang jatuh cinta?
862
00:46:31,458 --> 00:46:33,710
(PERMAINAN MUSIK TEGAS)
863
00:46:33,794 --> 00:46:35,337
Oh, saya mencoba menghentikannya, Pak!
864
00:46:35,420 --> 00:46:36,922
Saya mencoba untuk menghentikannya
dari pergi ke permukaan!
865
00:46:37,005 --> 00:46:38,507
Aku menyuruhnya untuk menjauh
dari manusia!
866
00:46:38,590 --> 00:46:39,591
-Manusia?
-Ketika aku melihatnya
867
00:46:39,675 --> 00:46:40,801
dengan patung itu, aku...
Manusia?
868
00:46:40,884 --> 00:46:42,511
Siapa bilang apa-apa
tentang manusia?
869
00:46:43,512 --> 00:46:45,514
(PERMAINAN MUSIK YANG MENYENANGKAN)
870
00:46:46,640 --> 00:46:48,392
ARIEL: Mari kita jatuhkan saja
hal-hal ini dan kembali.
871
00:46:48,475 --> 00:46:49,476
FLOUNDER: Tidak mungkin!
872
00:46:49,560 --> 00:46:51,144
ARIEL: Dengan semua yang hebat
barang masih dibawah?
873
00:46:51,228 --> 00:46:52,354
FLOUNDER: Bukankah kita punya
sudah cukup?
874
00:46:52,646 --> 00:46:53,897
ARIEL: (CEMO)
Ayo, Flounder.
875
00:46:53,981 --> 00:46:55,023
Kami baru saja mulai.
876
00:46:55,107 --> 00:46:56,441
-TRITON: Jadi...
-(ARIEL TERengah-engah)
877
00:46:57,025 --> 00:46:58,193
(BENDUNGAN OBJEK)
878
00:46:58,277 --> 00:47:00,070
Anda melanggar aturan?
879
00:47:01,989 --> 00:47:04,283
Anda pergi ke dunia atas.
880
00:47:04,825 --> 00:47:06,869
(bernafas gemetar)
881
00:47:06,952 --> 00:47:08,328
Ada kapal karam.
882
00:47:09,621 --> 00:47:12,124
Seorang pria tenggelam.
Saya harus menyelamatkannya.
883
00:47:12,291 --> 00:47:14,626
Anda seharusnya membiarkan dia tenggelam.
884
00:47:14,793 --> 00:47:16,253
Mereka biadab.
885
00:47:16,420 --> 00:47:17,671
Anda tidak tahu itu.
886
00:47:19,089 --> 00:47:21,466
Mereka membunuh ibumu.
887
00:47:22,384 --> 00:47:23,385
Aku tahu.
888
00:47:24,678 --> 00:47:25,679
Tetapi...
889
00:47:25,846 --> 00:47:27,264
satu orang melakukannya.
890
00:47:27,431 --> 00:47:29,474
Mengapa menyalahkan setiap manusia?
891
00:47:29,641 --> 00:47:30,851
-Ibu tidak mau.
-TIDAK!
892
00:47:31,018 --> 00:47:32,936
Cukup. Cukup.
893
00:47:33,103 --> 00:47:35,189
ARIEL: Dan Eric tidak punya apa-apa
hubungannya dengan itu.
894
00:47:35,355 --> 00:47:36,648
Eric?
895
00:47:37,232 --> 00:47:38,650
Eric?
896
00:47:38,817 --> 00:47:40,819
Apakah kamu kalah
indra Anda sepenuhnya?
897
00:47:40,986 --> 00:47:43,030
Jika Anda mau
baru mendengarnya, Ayah.
898
00:47:43,197 --> 00:47:45,824
Dia penyayang
dan baik hati dan...
899
00:47:45,991 --> 00:47:47,201
Dia manusia!
900
00:47:47,367 --> 00:47:48,660
-Kamu putri duyung!
-Ya.
901
00:47:48,827 --> 00:47:50,329
Tapi itu tidak
menjadikan kita musuh.
902
00:47:50,495 --> 00:47:52,414
Berjanjilah padaku kau tidak akan pernah melihat
untuknya lagi.
903
00:47:53,165 --> 00:47:55,250
-Aku tidak bisa.
-Berjanjilah padaku, Ariel!
904
00:47:55,334 --> 00:47:57,294
Aku tidak bisa berbohong padamu. Saya tidak mau.
905
00:47:57,377 --> 00:47:59,296
Aku bersumpah,
Aku akan menghubungimu!
906
00:48:00,506 --> 00:48:01,507
TIDAK!
907
00:48:01,673 --> 00:48:02,841
Silakan!
908
00:48:03,842 --> 00:48:04,843
Ayah, berhenti.
909
00:48:05,010 --> 00:48:06,929
Ini berakhir sekarang!
910
00:48:08,764 --> 00:48:10,349
Tolong hentikan!
911
00:48:10,516 --> 00:48:12,142
Itu untuk kebaikanmu sendiri.
912
00:48:12,226 --> 00:48:14,102
(PEMAIN MUSIK DRAMATIS)
913
00:48:14,895 --> 00:48:16,146
Ayah, tidak!
914
00:48:24,530 --> 00:48:25,948
(ARIEL merintih)
915
00:48:38,460 --> 00:48:40,462
(MENANGIS)
916
00:48:44,341 --> 00:48:46,677
Jangan pernah pergi lagi.
917
00:48:52,474 --> 00:48:54,852
(PEMAIN MUSIK MELANKOLI)
918
00:48:54,935 --> 00:48:56,937
(MENANGIS LEMBUT)
919
00:49:09,366 --> 00:49:10,367
Ariel.
920
00:49:11,451 --> 00:49:12,452
Aku...
921
00:49:12,536 --> 00:49:13,954
Pergilah.
922
00:49:19,585 --> 00:49:21,587
(PERMAINAN MUSIK MISTERIUS)
923
00:49:26,091 --> 00:49:28,510
-(ARIEL TERUS MENANGIS)
-(CHITTERING RENDAH)
924
00:49:32,139 --> 00:49:34,099
URSULA: Anak yang malang.
925
00:49:34,266 --> 00:49:36,310
Anak manis yang malang.
926
00:49:37,060 --> 00:49:39,521
Dia bisa sangat marah.
927
00:49:40,355 --> 00:49:42,524
Dia pikir dia tahu segalanya.
928
00:49:44,318 --> 00:49:45,569
Siapa kamu?
929
00:49:45,652 --> 00:49:48,572
URSULA: Oh.
Anda tidak harus mengingat saya.
930
00:49:48,739 --> 00:49:51,074
Saya Bibi Ursula Anda.
931
00:49:52,117 --> 00:49:53,202
Penyihir Laut?
932
00:49:53,368 --> 00:49:55,204
Apa? (Mencemooh)
933
00:49:55,954 --> 00:49:58,749
Apa yang dimiliki ayahmu
memberitahumu tentang aku?
934
00:49:59,499 --> 00:50:00,542
Itu...
935
00:50:00,626 --> 00:50:02,503
Yang kamu suka
untuk menimbulkan masalah
936
00:50:02,586 --> 00:50:04,713
antara manusia dan manusia duyung.
937
00:50:04,796 --> 00:50:07,132
URSULA: Oh.
Apakah itu yang dia katakan?
938
00:50:07,799 --> 00:50:11,011
Aku bukan setengah monster
dia mengklaim aku.
939
00:50:11,178 --> 00:50:13,305
Dan saya di sini hanya untuk membantu.
940
00:50:14,431 --> 00:50:16,016
Aku tidak butuh bantuanmu.
941
00:50:16,892 --> 00:50:18,560
Apapun yang kau katakan, sayang.
942
00:50:19,436 --> 00:50:21,438
(Mendesis menakutkan)
943
00:50:24,024 --> 00:50:25,651
-Tunggu.
-Ya?
944
00:50:29,238 --> 00:50:30,948
Bagaimana Anda dapat membantu saya?
945
00:50:31,782 --> 00:50:33,784
(PERMAINAN MUSIK MENEGANGKAN)
946
00:50:33,867 --> 00:50:34,993
(SEBASTIAN MENANGIS)
947
00:50:37,746 --> 00:50:39,706
(DENGENG LISTRIK)
948
00:50:39,790 --> 00:50:41,375
SEBASTIAN: Ariel?
949
00:50:42,125 --> 00:50:43,293
kemana dia pergi
950
00:50:43,377 --> 00:50:45,587
dengan mereka yang licin
baik-untuk-apa-apa?
951
00:50:45,754 --> 00:50:46,880
Ayo pergi.
952
00:50:59,518 --> 00:51:01,520
(PERMAINAN MUSIK OMINOUS)
953
00:51:05,065 --> 00:51:06,066
(Terengah-engah)
954
00:51:16,493 --> 00:51:17,911
(DENGENG LISTRIK)
955
00:51:38,974 --> 00:51:40,976
(MAKHLUK MENCIT)
956
00:51:43,270 --> 00:51:44,271
(Terengah-engah)
957
00:51:57,784 --> 00:51:59,912
(YELPS, GRUNTING)
958
00:51:59,995 --> 00:52:02,164
-(PEMAIN MUSIK DRAMATIS)
-(MAKHLUK MENCIT)
959
00:52:11,632 --> 00:52:12,883
URSULA: Masuklah.
960
00:52:13,050 --> 00:52:14,968
Masuklah, Nak.
961
00:52:15,135 --> 00:52:17,930
Kita tidak harus mengintai
di lorong-lorong.
962
00:52:18,096 --> 00:52:19,640
Itu tidak sopan.
963
00:52:20,724 --> 00:52:23,310
Maafkan taman agresif saya.
964
00:52:23,477 --> 00:52:28,315
Saya tidak akan memilih
untuk hidup seperti ini, percayalah.
965
00:52:28,482 --> 00:52:30,943
Ayah sangat tidak adil
kepada kami berdua,
966
00:52:31,109 --> 00:52:34,613
mengendalikan segalanya
kita katakan dan lakukan.
967
00:52:35,781 --> 00:52:39,201
Di satu sisi, kita sama,
kamu dan aku.
968
00:52:40,327 --> 00:52:43,539
Anda tidak terlihat sama sekali
seperti Ayah menggambarkanmu.
969
00:52:43,705 --> 00:52:44,957
Apakah itu benar?
970
00:52:45,624 --> 00:52:48,085
Mmm. Kami tidak pernah akur.
971
00:52:48,585 --> 00:52:50,504
Persaingan squidling.
972
00:52:50,671 --> 00:52:53,340
Dia selalu mendapatkan apa yang diinginkannya,
dan apa yang saya dapatkan? Tidak ada'.
973
00:52:53,799 --> 00:52:56,051
Zip, nada, jongkok.
974
00:52:57,302 --> 00:52:59,429
Kedengarannya akrab, sayang?
(Terkekeh)
975
00:52:59,888 --> 00:53:02,641
Oh, aku tahu siapa dirimu
melewati, percayalah,
976
00:53:02,808 --> 00:53:05,561
dan aku tahu mengapa kau ada di sini.
977
00:53:06,311 --> 00:53:07,688
Saya tidak yakin saya lakukan.
978
00:53:07,855 --> 00:53:09,982
-Bisa aja.
-(Terengah-engah)
979
00:53:10,065 --> 00:53:13,819
Aku telah memperhatikanmu
untuk waktu yang lama sekarang, Sayang.
980
00:53:13,986 --> 00:53:16,280
Apa yang Anda inginkan
adalah untuk berada di atas sana
981
00:53:16,363 --> 00:53:18,156
di dunia atas.
982
00:53:18,323 --> 00:53:21,118
Selalu
memiliki rasa ingin tahu Anda,
983
00:53:21,285 --> 00:53:24,246
dan sekarang itu punya hatimu.
984
00:53:24,413 --> 00:53:25,747
Apa maksudmu?
985
00:53:25,831 --> 00:53:27,207
(URSULA TERKECEK)
986
00:53:27,291 --> 00:53:28,834
URSULA: Kamu masih sangat muda.
987
00:53:29,960 --> 00:53:31,879
Apakah kamu tidak melihat?
988
00:53:32,045 --> 00:53:33,839
Anda dimaksudkan untuk satu sama lain.
989
00:53:35,382 --> 00:53:39,052
Dan aku tidak tahan melihatmu
menderita seperti ini.
990
00:53:39,219 --> 00:53:42,181
Seperti yang terjadi, saya dapat membantu Anda.
991
00:53:43,056 --> 00:53:44,057
Bagaimana?
992
00:53:45,350 --> 00:53:47,728
Mmm, masalahnya sederhana.
993
00:53:48,729 --> 00:53:51,481
Anda tidak bisa hidup di dunia itu,
kecuali...
994
00:53:52,733 --> 00:53:55,402
Anda sendiri menjadi manusia.
995
00:53:56,153 --> 00:53:57,487
Menjadi manusia?
996
00:53:58,697 --> 00:53:59,907
Apakah itu mungkin?
997
00:54:00,073 --> 00:54:03,493
Oh sayangku. (Terkekeh)
998
00:54:03,577 --> 00:54:05,120
Itu yang saya lakukan.
999
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
(BIBIR POPS)
1000
00:54:06,705 --> 00:54:08,290
Untuk itulah aku hidup.
1001
00:54:08,373 --> 00:54:09,458
(PERMAINAN MUSIK JAZZ BERMAIN)
1002
00:54:09,541 --> 00:54:13,170
(MENYANYI) Aku akui itu
Di masa lalu saya pernah menjadi jahat
1003
00:54:13,337 --> 00:54:15,047
Mereka tidak bercanda
Saat mereka memanggilku
1004
00:54:15,130 --> 00:54:16,840
Yah, penyihir
1005
00:54:17,007 --> 00:54:18,884
Tapi Anda akan menemukannya saat ini
1006
00:54:19,051 --> 00:54:20,886
Saya telah memperbaiki semua cara saya
1007
00:54:21,053 --> 00:54:24,348
Bertobat, melihat cahaya
Dan beralih
1008
00:54:24,515 --> 00:54:27,309
Benar? Ya
1009
00:54:27,476 --> 00:54:31,897
Dan untungnya aku tahu
Sedikit sihir
1010
00:54:32,564 --> 00:54:36,026
Ini adalah bakat yang selalu saya miliki
Telah memiliki
1011
00:54:36,193 --> 00:54:38,237
Dan di sini akhir-akhir ini
Tolong jangan tertawa
1012
00:54:38,403 --> 00:54:40,239
Saya menggunakannya atas nama
1013
00:54:40,405 --> 00:54:44,117
Yang sengsara, kesepian
Dan tertekan
1014
00:54:44,284 --> 00:54:46,119
Menyedihkan
1015
00:54:46,286 --> 00:54:49,414
Jiwa malang yang malang
1016
00:54:49,581 --> 00:54:53,126
Menderita, membutuhkan
1017
00:54:53,210 --> 00:54:54,795
Yang ini ingin lebih kurus
1018
00:54:54,962 --> 00:54:56,505
Yang itu ingin mendapatkan gadis itu
1019
00:54:56,672 --> 00:54:58,507
Dan apakah saya membantu mereka?
1020
00:54:58,674 --> 00:55:00,425
Ya, memang
1021
00:55:00,592 --> 00:55:03,804
Jiwa malang yang malang itu
1022
00:55:03,971 --> 00:55:07,641
Sangat menyedihkan, sangat benar
1023
00:55:07,808 --> 00:55:09,434
Mereka datang berbondong-bondong
Ke kuali saya
1024
00:55:09,518 --> 00:55:11,353
Menangis
"Mantra, Ursula, tolong!"
1025
00:55:11,436 --> 00:55:12,479
Dan aku membantu mereka?
1026
00:55:13,355 --> 00:55:14,481
Ya, saya tahu
1027
00:55:15,482 --> 00:55:18,443
Sekarang, itu terjadi
Sekali atau dua kali
1028
00:55:18,610 --> 00:55:20,863
Seseorang tidak dapat membayar harganya
1029
00:55:21,029 --> 00:55:25,367
Dan aku khawatir aku punya
Untuk menyapu mereka melewati bara
1030
00:55:25,868 --> 00:55:28,954
Ya, aku pernah
Keluhan aneh
1031
00:55:29,121 --> 00:55:34,501
Tapi secara keseluruhan
Saya telah menjadi orang suci
1032
00:55:35,043 --> 00:55:42,009
Untuk mereka yang miskin
Jiwa yang malang
1033
00:55:42,843 --> 00:55:44,261
-Penyihir Laut!
-Shh.
1034
00:55:45,470 --> 00:55:46,972
Jadi, inilah kesepakatannya.
1035
00:55:47,139 --> 00:55:48,390
Aku akan menyiapkan sedikit ramuan
1036
00:55:48,473 --> 00:55:50,517
untuk menjadikanmu manusia
untuk tiga hari.
1037
00:55:50,684 --> 00:55:51,685
Mengerti?
1038
00:55:51,852 --> 00:55:52,853
Tiga hari.
1039
00:55:53,896 --> 00:55:56,190
Sebelum matahari terbenam
pada hari ketiga,
1040
00:55:56,273 --> 00:55:58,317
kamu dan Pangeran
harus berbagi ciuman.
1041
00:55:58,483 --> 00:56:00,694
Dan bukan sembarang ciuman.
1042
00:56:00,861 --> 00:56:02,946
Ciuman cinta sejati.
1043
00:56:03,614 --> 00:56:04,615
(Erangan)
1044
00:56:04,698 --> 00:56:09,036
Jika Anda melakukannya, Anda akan tetap tinggal
manusia secara permanen.
1045
00:56:09,661 --> 00:56:11,246
Tapi jika tidak,
1046
00:56:11,872 --> 00:56:15,209
Anda akan kembali
menjadi putri duyung,
1047
00:56:15,375 --> 00:56:18,295
dan kamu milikku.
1048
00:56:18,462 --> 00:56:19,880
-Tidak, Ariel!
-Shh.
1049
00:56:19,963 --> 00:56:20,964
(KEDUANYA)
1050
00:56:21,048 --> 00:56:22,591
URSULA: Anda mengerti,
Tentu saja,
1051
00:56:22,674 --> 00:56:26,261
bahwa Anda harus menyerah
hadiah putri duyung Anda.
1052
00:56:26,428 --> 00:56:28,055
Anda tidak akan memiliki
ekormu ini,
1053
00:56:28,138 --> 00:56:30,307
berkeliaran,
menyeretmu ke bawah.
1054
00:56:31,058 --> 00:56:33,936
Anda tidak akan bisa bernapas
bawah air, siapa yang butuh itu?
1055
00:56:36,230 --> 00:56:39,191
Dan Anda tidak akan memilikinya lagi
lagu sirene milikmu itu,
1056
00:56:39,358 --> 00:56:42,611
karena itu tidak adil,
sekarang kan?
1057
00:56:43,278 --> 00:56:44,613
Jangan khawatir.
1058
00:56:44,780 --> 00:56:48,742
Aku akan menjaganya tetap aman
dan tanpa suara di sini bersamaku.
1059
00:56:50,369 --> 00:56:51,703
Kita punya kesepakatan?
1060
00:56:52,454 --> 00:56:53,580
(PERMAINAN CHORD DRAMATIS)
1061
00:56:54,748 --> 00:56:56,083
Aku tidak tahu.
1062
00:56:56,583 --> 00:56:58,001
Dengan baik...
1063
00:56:58,168 --> 00:57:00,671
Maksudku, aku baru saja memberimu
paket premium, nak.
1064
00:57:00,754 --> 00:57:01,755
Dengan baik...
1065
00:57:04,091 --> 00:57:07,511
hidup penuh pilihan sulit,
Saya tidak?
1066
00:57:11,014 --> 00:57:12,266
TIDAK.
1067
00:57:12,432 --> 00:57:14,059
Ini salah.
Saya tidak bisa melakukan ini.
1068
00:57:15,519 --> 00:57:18,480
Baiklah kalau begitu,
melupakan dunia di atas.
1069
00:57:18,647 --> 00:57:21,149
Pulanglah ke Ayah
1070
00:57:21,316 --> 00:57:23,902
-dan "Jangan pernah pergi lagi!"
-(Terengah-engah)
1071
00:57:23,986 --> 00:57:27,948
(MENYANYI) Ayo
Kamu jiwa malang yang malang!
1072
00:57:28,115 --> 00:57:29,283
Silakan
1073
00:57:29,449 --> 00:57:31,159
Tentukan pilihanmu
1074
00:57:31,326 --> 00:57:32,953
Saya wanita yang sangat sibuk
1075
00:57:33,036 --> 00:57:34,538
Dan aku tidak punya waktu seharian
1076
00:57:34,705 --> 00:57:37,541
Tidak perlu banyak biaya
Hanya suaramu
1077
00:57:38,584 --> 00:57:41,545
Kau jiwa malang yang malang
1078
00:57:41,712 --> 00:57:44,965
Menyedihkan, tapi benar
1079
00:57:45,132 --> 00:57:46,842
Jika kau ingin menyeberang
Jembatan, sayangku
1080
00:57:46,925 --> 00:57:48,218
Anda harus membayar tol
1081
00:57:48,385 --> 00:57:49,928
Ambil timbangan
Dari ekor Anda
1082
00:57:50,095 --> 00:57:51,638
Setetes darah
Di dalam mangkuk!
1083
00:57:51,805 --> 00:57:53,682
Flotsam, Jetsam
Sekarang aku punya dia, anak laki-laki
1084
00:57:53,849 --> 00:57:57,352
Untuk bos sedang beraksi!
1085
00:57:58,812 --> 00:58:02,441
Kasihan malang ini...
1086
00:58:02,524 --> 00:58:03,525
(Mendengus)
1087
00:58:03,609 --> 00:58:09,156
Jiwa!
1088
00:58:09,239 --> 00:58:10,490
(MENGALAS TAJAM)
1089
00:58:10,574 --> 00:58:11,575
(KEDUA terkesiap)
1090
00:58:11,658 --> 00:58:16,872
Beluga! Sevruga!
Ayo angin Laut Kaspia!
1091
00:58:18,749 --> 00:58:22,294
Amnesia, glositis
Et max laringitis
1092
00:58:22,461 --> 00:58:25,589
La voce to me!
1093
00:58:26,173 --> 00:58:28,717
Sekarang bernyanyi!
1094
00:58:30,385 --> 00:58:32,638
(VOKALISASI LAGU SIREN)
1095
00:58:37,476 --> 00:58:39,269
Terus bernyanyi!
1096
00:58:39,353 --> 00:58:41,355
(TERUS VOKALISASI)
1097
00:58:47,611 --> 00:58:49,988
(TERIAK)
1098
00:58:50,072 --> 00:58:51,782
(TERTAWA)
1099
00:58:51,865 --> 00:58:53,242
FLOUNDER: Wah!
1100
00:58:54,952 --> 00:58:57,538
-(TERUS TERTAWA)
-(PEMAIN MUSIK DRAMATIS)
1101
00:58:58,956 --> 00:59:00,040
Ya!
1102
00:59:00,832 --> 00:59:02,835
Ya! (TERTAWA)
1103
00:59:07,005 --> 00:59:09,800
Lihatlah dia bodoh
kaki kecil!
1104
00:59:18,308 --> 00:59:19,685
(Terengah-engah)
1105
00:59:19,768 --> 00:59:21,770
(TERengah-engah)
1106
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
SEBASTIAN: Oh, Ariel.
1107
00:59:33,740 --> 00:59:36,118
Nah, ayolah, gal.
1108
00:59:36,285 --> 00:59:37,828
Entah itu tenggelam atau berenang.
1109
00:59:44,042 --> 00:59:46,211
(ELS menggeram dan mengoceh)
1110
00:59:48,839 --> 00:59:50,174
Jangan khawatir, anak laki-laki.
1111
00:59:50,883 --> 00:59:54,636
Dia tidak punya kesempatan
tanpa ini.
1112
00:59:54,803 --> 00:59:57,264
Putri duyung tanpa suaranya?
1113
00:59:57,347 --> 00:59:58,599
(TERTAWA)
1114
00:59:59,808 --> 01:00:01,268
Dan untuk berjaga-jaga,
1115
01:00:01,435 --> 01:00:05,314
Aku menyelipkan sedikit sesuatu
ekstra ke dalam mantra saya itu.
1116
01:00:05,981 --> 01:00:08,984
Tidak peduli seberapa keras
gadis itu mencoba,
1117
01:00:09,151 --> 01:00:13,238
dia tidak akan ingat
dia perlu mendapatkan ciuman itu.
1118
01:00:13,405 --> 01:00:15,657
Sekarang ini hanya masalah
waktu.
1119
01:00:17,492 --> 01:00:18,994
Dan kemudian dia milikku.
1120
01:00:19,077 --> 01:00:21,538
-(PERMAINAN MUSIK SINISTER)
-Hmm.
1121
01:00:26,793 --> 01:00:29,254
SEBASTIAN: Tidak begitu mudah
tanpa ekormu, kan?
1122
01:00:29,338 --> 01:00:30,339
(ARIEL TERengah-engah)
1123
01:00:30,839 --> 01:00:31,840
Terus berlanjut.
1124
01:00:32,007 --> 01:00:33,592
Anda baru saja mendapatkannya
untuk mendapatkan kaki laut Anda.
1125
01:00:34,718 --> 01:00:36,595
-Kita hampir sampai.
-(ARIEL TERengah-engah)
1126
01:00:37,804 --> 01:00:39,348
(BERDERIT)
1127
01:00:41,558 --> 01:00:43,727
(SCUTTLE BERKECAK)
1128
01:00:45,312 --> 01:00:46,355
JOSHUA: Pergi dari sini!
1129
01:00:47,898 --> 01:00:49,566
Tuhan kasihanilah.
1130
01:00:52,152 --> 01:00:53,237
Apakah kamu baik-baik saja?
1131
01:00:56,365 --> 01:00:57,908
Ah, gadis malang.
1132
01:00:58,075 --> 01:00:59,326
Anda pasti kaget.
1133
01:01:00,744 --> 01:01:02,454
Aku akan pergi mencari sesuatu
untuk menutupi Anda.
1134
01:01:03,288 --> 01:01:04,915
Kapal karam lainnya.
1135
01:01:05,082 --> 01:01:07,251
Sinterklas.
1136
01:01:09,336 --> 01:01:11,004
(bernafas gemetar)
1137
01:01:11,088 --> 01:01:13,215
(PERMAINAN MUSIK MISTERIUS)
1138
01:01:25,143 --> 01:01:26,144
-(Mendengus)
-(GEDEBUK)
1139
01:01:27,521 --> 01:01:29,147
Katakan, apa yang terjadi, nak?
1140
01:01:29,356 --> 01:01:30,732
Saya pikir Anda tidak seharusnya
untuk berada di sini,
1141
01:01:30,816 --> 01:01:31,817
sekarang kamu naik perahu?
1142
01:01:31,900 --> 01:01:33,610
FLOUNDER: Itu... Itu...
Penyihir Laut busuk itu,
1143
01:01:33,694 --> 01:01:34,778
dia mencuri suara Ariel.
1144
01:01:34,862 --> 01:01:36,196
SCUTTLE: Hei, Flounder.
1145
01:01:36,280 --> 01:01:37,573
Apa... Apa yang kamu
bicarakan?
1146
01:01:37,739 --> 01:01:39,867
Jadi, Sebastian memberi tahu Triton
bahwa Ariel menyelamatkan manusia
1147
01:01:40,033 --> 01:01:41,285
-dan Triton menjadi sangat marah.
-Oke oke oke.
1148
01:01:41,368 --> 01:01:42,953
-Dan kemudian... Tunggu!
-Penjelasan nanti, bung.
1149
01:01:43,036 --> 01:01:44,037
Kami harus menangkapmu
keluar dari sini.
1150
01:01:44,121 --> 01:01:45,789
Tunggu! Aku tidak memberitahumu
tentang Penyihir Laut!
1151
01:01:45,873 --> 01:01:48,876
Sampai jumpa. Dan jangan beri tahu siapa pun
tentang Penyihir Laut!
1152
01:01:49,543 --> 01:01:53,046
Sesuatu tentang kamu
tampaknya berbeda.
1153
01:01:53,213 --> 01:01:54,339
Jangan beritahu saya.
1154
01:01:54,506 --> 01:01:56,466
Ini model rambutmu, kan?
1155
01:01:56,633 --> 01:01:58,051
Karena kamu telah menggunakan
si dinglehopper? TIDAK?
1156
01:01:58,927 --> 01:02:01,972
Aku tidak bisa... Aku tidak bisa
cukup mengetahuinya,
1157
01:02:02,806 --> 01:02:05,017
tetapi saya tahu bahwa jika saya berdiri
disini cukup lama...
1158
01:02:05,184 --> 01:02:07,519
Dia punya kaki, idiot!
1159
01:02:07,686 --> 01:02:09,229
Kamu tahu,
kita sudah membahas ini.
1160
01:02:09,313 --> 01:02:10,939
Saya tidak menyukainya
saat kau menyebutku idiot.
1161
01:02:11,106 --> 01:02:12,274
Mengapa Anda tidak memberitahu saya
sesuatu yang bagus?
1162
01:02:12,357 --> 01:02:13,358
"Hei, Scuttle.
1163
01:02:13,442 --> 01:02:14,610
-"Bulumu terlihat bagus."
-JOSHUA: Astaga!
1164
01:02:14,693 --> 01:02:16,737
-(SCUTTLE SQUAWKS)
-Ini dia.
1165
01:02:17,070 --> 01:02:18,906
Ini harus dilakukan untuk saat ini.
1166
01:02:19,072 --> 01:02:20,741
Aku akan membawamu ke kastil.
1167
01:02:20,908 --> 01:02:22,451
Mereka akan tahu apa
hubungannya dengan Anda di sana.
1168
01:02:23,243 --> 01:02:24,870
Ayo, masuk ya pergi.
1169
01:02:24,953 --> 01:02:26,371
(Mendengus)
1170
01:02:26,455 --> 01:02:28,457
(PEMAIN MUSIK UPBEAT)
1171
01:02:32,211 --> 01:02:34,338
-WOMAN 1: Tangkapan bagus hari ini.
-JOSHUA: Kelihatannya bagus.
1172
01:02:34,421 --> 01:02:36,006
Itu terlihat mentah. (Terkekeh)
1173
01:02:36,089 --> 01:02:37,758
(Obrolan tidak jelas)
1174
01:02:37,841 --> 01:02:38,842
Anda belum selesai?
1175
01:02:39,009 --> 01:02:40,761
Penampilannya sangat bagus!
1176
01:02:40,928 --> 01:02:42,346
Saya harus mengatakan ikan parrie.
1177
01:02:42,513 --> 01:02:44,223
Punya banyak ikan
selama dua minggu.
1178
01:02:44,306 --> 01:02:46,308
(Obrolan TERUS)
1179
01:02:46,558 --> 01:02:47,559
WANITA 2: Hei!
1180
01:02:47,643 --> 01:02:49,520
ARIEL: (MENYANYI)
Lihatlah matahari dan langit
1181
01:02:49,603 --> 01:02:52,856
Dan pasir dan laut
Di belakangku
1182
01:02:53,023 --> 01:02:56,318
Lihat aku, tiba-tiba aku
Di darat dan saya bebas
1183
01:02:56,485 --> 01:03:01,114
Jangan pedulikan aku saat mendaki
Untuk pertama kalinya
1184
01:03:01,198 --> 01:03:03,659
Lompat untuk pertama kalinya
1185
01:03:03,825 --> 01:03:04,826
Mencoba berdiri
1186
01:03:04,910 --> 01:03:06,662
Tapi gravitasi ini
Menarikku ke bawah
1187
01:03:08,163 --> 01:03:09,581
(Kuda desak JOSHUA)
1188
01:03:12,584 --> 01:03:13,627
Jalan terus, Emile.
1189
01:03:14,753 --> 01:03:15,879
Berlarilah!
1190
01:03:18,799 --> 01:03:19,925
Berlarilah!
1191
01:03:20,092 --> 01:03:21,218
Dapatkan Lashana, cepat!
1192
01:03:21,385 --> 01:03:22,511
MAN: Benar-o!
1193
01:03:25,472 --> 01:03:26,890
LASHANA: Apa semua ini?
1194
01:03:27,057 --> 01:03:28,433
Ada apa di Bumi?
1195
01:03:28,600 --> 01:03:30,394
Gadis itu terjerat
di jaring.
1196
01:03:31,645 --> 01:03:33,689
-Dia baik-baik saja?
-Dia akan bertahan.
1197
01:03:33,856 --> 01:03:35,148
Tapi dia sudah
melalui itu, meskipun.
1198
01:03:35,232 --> 01:03:36,316
Tidak akan mengatakan sepatah kata pun.
1199
01:03:36,483 --> 01:03:38,318
Aku ingin tahu apa yang terjadi
padanya di luar sana.
1200
01:03:38,402 --> 01:03:39,486
ARIEL: (MENYANYI)
Lihat, ini api
1201
01:03:39,570 --> 01:03:40,779
Hangat dan bersinar
1202
01:03:40,863 --> 01:03:43,615
Dan itu menyalakan ruangan ini
1203
01:03:43,782 --> 01:03:45,492
Biarkan aku mengaguminya
Aduh!
1204
01:03:45,576 --> 01:03:47,077
Terlalu dekat dan itu menggigit
1205
01:03:47,244 --> 01:03:51,707
Aku datang terlalu dekat
Untuk pertama kalinya
1206
01:03:51,874 --> 01:03:54,376
Terbakar untuk pertama kalinya
1207
01:03:54,543 --> 01:03:57,045
Semuanya lebih jelas
Dan lebih cerah dan lebih panas
1208
01:03:57,212 --> 01:03:59,631
Tapi sekarang aku di sini
Seperti ikan yang keluar dari air
1209
01:03:59,715 --> 01:04:00,799
Saya mencoba untuk berdiri
1210
01:04:00,883 --> 01:04:03,302
Tapi gravitasi ini
Menarikku ke bawah
1211
01:04:03,385 --> 01:04:05,596
LASHANA: Astaga! Surga.
1212
01:04:05,762 --> 01:04:07,764
Sini, biarkan aku
membawamu ke atas,
1213
01:04:07,931 --> 01:04:10,517
membuat Anda dibersihkan,
menemukan Anda beberapa pakaian.
1214
01:04:11,685 --> 01:04:14,188
Oke, naik kita pergi,
1215
01:04:15,105 --> 01:04:17,858
satu langkah pada satu waktu.
1216
01:04:18,150 --> 01:04:19,234
(ARIEL TERengah-engah)
1217
01:04:20,485 --> 01:04:21,820
Dia tidak bisa berbicara sama sekali?
1218
01:04:21,987 --> 01:04:23,822
Bisakah Anda menyalahkannya, Rosa?
1219
01:04:23,989 --> 01:04:25,782
Setelah semua yang dia alami,
1220
01:04:25,949 --> 01:04:27,993
itu berkah
dia tidak lebih buruk.
1221
01:04:28,160 --> 01:04:30,037
Pandangan yang begitu jauh
di matanya.
1222
01:04:30,204 --> 01:04:33,165
Sedikit sabun dan scrub,
dia akan baik seperti baru.
1223
01:04:34,583 --> 01:04:37,002
ARIEL: (MENYANYI) Apakah kita hanya
1224
01:04:37,085 --> 01:04:40,047
Makanan untuk disembelih?
1225
01:04:40,214 --> 01:04:43,050
Apakah ini kehidupan di darat?
1226
01:04:43,217 --> 01:04:45,093
LASHANA: Nak, baju biru
yang ada di kamarmu.
1227
01:04:45,260 --> 01:04:50,390
ARIEL: Yah, kamu kesepian
Di bawah air
1228
01:04:50,557 --> 01:04:53,393
Ayo, Ariel, waktunya berdiri
1229
01:04:53,477 --> 01:04:54,978
(Terengah-engah)
1230
01:04:55,062 --> 01:04:58,232
LASHANA: Ini dia.
Baunya enak, bukan?
1231
01:04:58,398 --> 01:04:59,566
Oh, tidak, gadis malang.
1232
01:04:59,733 --> 01:05:01,235
Anda pasti kelaparan.
1233
01:05:01,401 --> 01:05:03,070
Rosa, tangkap anak malang ini
beberapa makanan.
1234
01:05:03,237 --> 01:05:05,572
Dan cepat, sebelum dia mencoba
untuk makan sikat scrub.
1235
01:05:05,739 --> 01:05:07,449
-Ya Bu.
-Benar.
1236
01:05:07,616 --> 01:05:10,702
Mari kita dapatkan bau rumput laut itu
darimu, gadis.
1237
01:05:11,245 --> 01:05:12,329
Ya.
1238
01:05:12,412 --> 01:05:14,540
(PERMAINAN MUSIK YANG MENYENANGKAN)
1239
01:05:21,338 --> 01:05:22,339
ARIEL: (MENYANYI)
Remas di sepatu
1240
01:05:22,422 --> 01:05:23,549
Dan korsetnya, kencang
1241
01:05:23,632 --> 01:05:26,718
- Dan jahitannya rusak
- (Obrolan tidak jelas)
1242
01:05:26,885 --> 01:05:28,804
Beberapa wanita memilih ini
Saya rasa tidak apa-apa
1243
01:05:28,971 --> 01:05:31,139
Apakah mimpiku menyesuaikan
1244
01:05:31,223 --> 01:05:32,307
LASHANA: Sulit dipercaya,
1245
01:05:33,141 --> 01:05:34,768
dua bangkai kapal dalam satu minggu.
1246
01:05:34,935 --> 01:05:37,729
Pangeran Eric masih mencari
untuk gadis yang menyelamatkannya.
1247
01:05:37,896 --> 01:05:39,606
Katanya dia tidak akan istirahat
sampai dia menemukannya.
1248
01:05:42,776 --> 01:05:44,820
Tetap di sana.
Aku akan mendapatkan Pangeran.
1249
01:05:46,238 --> 01:05:49,199
ARIEL: (MENYANYI)
Saat aku menunggu untuk pertama kalinya
1250
01:05:49,366 --> 01:05:51,743
Di sini untuk pertama kalinya
1251
01:05:51,910 --> 01:05:54,538
Sekarang, untuk pertama kalinya
1252
01:05:54,705 --> 01:06:01,545
Dia datang
Melalui pintu itu
1253
01:06:01,920 --> 01:06:07,259
Menaiki tangga
1254
01:06:07,342 --> 01:06:12,472
Dari pantai
1255
01:06:12,556 --> 01:06:17,811
Sejak saat itu
1256
01:06:17,978 --> 01:06:20,355
Dan dia akan tersenyum
1257
01:06:20,522 --> 01:06:23,150
Seperti dia tahu
1258
01:06:23,233 --> 01:06:25,569
Ketika saya mengatakan
1259
01:06:28,405 --> 01:06:29,615
(NAFAS BERGERAK)
1260
01:06:29,907 --> 01:06:32,159
ERIC: Saya sangat menyesal mendengarnya
Apa yang terjadi.
1261
01:06:32,326 --> 01:06:33,911
Siapa namamu?
1262
01:06:34,244 --> 01:06:35,746
Dia tidak berbicara, Baginda.
1263
01:06:38,207 --> 01:06:39,208
Dia...
1264
01:06:40,292 --> 01:06:41,293
Oh.
1265
01:06:44,588 --> 01:06:46,590
Yah, kami senang
Anda berhasil mencapai kami.
1266
01:06:48,175 --> 01:06:49,718
Apakah Anda punya tempat tinggal?
1267
01:06:49,885 --> 01:06:50,886
Keluarga?
1268
01:06:52,763 --> 01:06:54,723
Nah, sama-sama
untuk tinggal di sini.
1269
01:06:55,390 --> 01:06:56,600
Selama yang Anda suka.
1270
01:06:58,060 --> 01:06:59,478
Pastikan dia memiliki sesuatu
dia membutuhkan.
1271
01:06:59,561 --> 01:07:00,729
LASHANA: Ya, Yang Mulia.
1272
01:07:08,320 --> 01:07:09,738
(NAFAS BERGERAK)
1273
01:07:12,324 --> 01:07:14,076
Kami harus membiarkan Anda
Istirahatlah.
1274
01:07:17,955 --> 01:07:18,956
(PINTU TUTUP)
1275
01:07:23,418 --> 01:07:26,088
ARIEL: (MENYANYI) Sadarlah
Harga yang Anda bayar
1276
01:07:26,171 --> 01:07:27,506
Dengan suaramu
1277
01:07:27,673 --> 01:07:30,884
Saat dia berpaling darimu
1278
01:07:32,511 --> 01:07:35,097
Pengorbanan yang kau buat
1279
01:07:35,180 --> 01:07:39,268
Adalah sebuah pilihan
Yang tidak dapat Anda batalkan
1280
01:07:40,519 --> 01:07:42,020
Hilang
1281
01:07:42,187 --> 01:07:44,523
Untuk pertama kalinya
1282
01:07:44,690 --> 01:07:46,316
Takut
1283
01:07:46,483 --> 01:07:48,694
Untuk pertama kalinya
1284
01:07:49,820 --> 01:07:54,449
Gravitasi terasa seperti arus
1285
01:07:54,533 --> 01:07:56,869
Menarikku
1286
01:07:58,704 --> 01:08:01,039
Turun
1287
01:08:08,172 --> 01:08:11,216
SEBASTIAN: Ini pasti terjadi,
tanpa keraguan,
1288
01:08:11,383 --> 01:08:14,803
satu-satunya yang paling memalukan
hari dalam hidupku!
1289
01:08:15,679 --> 01:08:17,305
Saya bisa saja fricasseed,
1290
01:08:17,389 --> 01:08:21,268
dan kemudian, harus mendaki
jauh-jauh ke sini.
1291
01:08:21,435 --> 01:08:23,604
Mereka tidak bisa memberi Anda kamar
di lantai dasar?
1292
01:08:23,687 --> 01:08:25,397
(Sebastian mendengus, terengah-engah)
1293
01:08:25,479 --> 01:08:27,024
Saya harap Anda menghargai
1294
01:08:27,107 --> 01:08:29,734
apa yang saya lalui
untukmu, nona muda.
1295
01:08:29,818 --> 01:08:30,861
Eh, tidak.
1296
01:08:30,944 --> 01:08:32,613
Jangan kau membelakangiku.
1297
01:08:32,779 --> 01:08:33,947
Apa yang kamu pikirkan,
1298
01:08:34,031 --> 01:08:37,033
memilih untuk menyerah
hadiah putri duyung Anda?
1299
01:08:37,201 --> 01:08:39,912
Sekarang, jika kita bisa mendapatkannya
penyihir itu untuk mengembalikannya,
1300
01:08:40,078 --> 01:08:42,706
maka Anda bisa pulang
dan jadilah...
1301
01:08:42,788 --> 01:08:44,416
eh, baiklah, dan jadilah...
1302
01:08:46,792 --> 01:08:49,837
menjadi sengsara saja
selama sisa hidupmu.
1303
01:08:51,131 --> 01:08:53,926
Astaga, cangkang yang lembut
Saya berubah menjadi.
1304
01:08:54,926 --> 01:08:57,261
Baiklah. Baiklah.
1305
01:08:57,345 --> 01:08:59,055
Saya akan mencoba membantu Anda.
1306
01:08:59,223 --> 01:09:01,183
Tapi kita harus berani,
bertindak cepat.
1307
01:09:01,350 --> 01:09:03,018
Jangan lupakan ciumannya.
1308
01:09:04,102 --> 01:09:05,812
Ah, tidak, tidak, bukan aku,
sang pangeran!
1309
01:09:05,895 --> 01:09:07,147
Anda harus mencium Pangeran.
1310
01:09:07,314 --> 01:09:08,357
Apakah kamu tidak ingat?
1311
01:09:08,439 --> 01:09:09,983
Anda hanya memiliki tiga hari untuk...
1312
01:09:10,984 --> 01:09:12,361
Halo?
1313
01:09:13,194 --> 01:09:14,904
Oh tidak!
1314
01:09:15,072 --> 01:09:17,073
-Dia memantraimu.
-(MENGUAP)
1315
01:09:17,157 --> 01:09:19,201
Anda tidak ingat, kan?
1316
01:09:19,283 --> 01:09:21,118
(mendesah) Sekarang,
apa yang akan kita lakukan?
1317
01:09:22,078 --> 01:09:23,788
Yah, kita tidak punya waktu untuk kalah.
1318
01:09:23,956 --> 01:09:25,541
Kami baru saja menemukan cara
1319
01:09:25,624 --> 01:09:27,376
untuk mendapatkan keduanya
dari Anda bersama-sama.
1320
01:09:29,211 --> 01:09:30,212
(mendesah)
1321
01:09:31,296 --> 01:09:33,841
Anda putus asa, anak.
1322
01:09:34,006 --> 01:09:35,008
Kamu tahu itu?
1323
01:09:36,551 --> 01:09:38,095
Benar-benar putus asa.
1324
01:09:39,470 --> 01:09:41,473
(MEMAINKAN MUSIK YANG MENYENANGKAN)
1325
01:09:45,644 --> 01:09:47,229
(DENGKUR)
1326
01:09:47,312 --> 01:09:49,481
Ooh. Prasmanan.
1327
01:09:49,564 --> 01:09:51,024
(MUNCHING)
1328
01:09:51,942 --> 01:09:53,734
-Apa? Tidak ada kacang?
-(Erangan SEBASTIAN)
1329
01:09:53,902 --> 01:09:55,070
Apa yang kamu lakukan di sini?
1330
01:09:55,237 --> 01:09:57,656
Oh, itu dia.
Aku sudah mencarimu.
1331
01:09:57,739 --> 01:09:59,491
Flounder memberitahuku
keseluruhan cerita.
1332
01:09:59,658 --> 01:10:01,285
Apakah Ariel terbunuh
Pangeran belum?
1333
01:10:01,368 --> 01:10:02,911
Tidak, bukan "membunuh".
1334
01:10:03,078 --> 01:10:04,705
"Ciuman," ya otak burung.
1335
01:10:04,788 --> 01:10:06,206
Dan itu lebih buruk
dari yang kita pikirkan.
1336
01:10:06,373 --> 01:10:07,916
Penyihir telah menempatkan
mantra padanya.
1337
01:10:08,000 --> 01:10:09,793
Segera setelah aku memberitahunya
dia harus menciumnya,
1338
01:10:09,877 --> 01:10:12,212
pikiran itu melompat jernih
langsung dari kepalanya.
1339
01:10:12,296 --> 01:10:13,422
Jadi, sekarang terserah kita.
1340
01:10:13,505 --> 01:10:14,798
Untuk mencium Pangeran?
1341
01:10:14,882 --> 01:10:16,258
(Mendesah) Lupakan saja.
1342
01:10:16,341 --> 01:10:17,718
Di mana Ariel sekarang?
1343
01:10:17,885 --> 01:10:19,303
Apa maksudmu?
Dia benar...
1344
01:10:22,014 --> 01:10:23,015
Oh.
1345
01:10:23,473 --> 01:10:25,601
(PERMAINAN MUSIK MISTERIUS)
1346
01:10:52,336 --> 01:10:53,921
-(JANGKAP DEKAT)
-(Terengah-engah)
1347
01:11:06,266 --> 01:11:07,726
(PINTU TERBUKA, CREAK)
1348
01:11:11,855 --> 01:11:13,857
(PERMAINAN MUSIK MISTERIUS)
1349
01:11:43,470 --> 01:11:44,930
-(STRUM)
-(Terengah-engah)
1350
01:11:48,392 --> 01:11:50,394
(PUTAR MUSIK LEMBUT)
1351
01:12:24,678 --> 01:12:26,722
SEBASTIAN: Apa yang kamu lakukan
di sini, Nak?
1352
01:12:26,889 --> 01:12:29,850
Anda tidak bisa pergi mengembara begitu saja
sekitar di mana pun Anda suka.
1353
01:12:29,933 --> 01:12:31,768
-Bersembunyi!
-ERIC: Siapa yang ada di sini?
1354
01:12:40,485 --> 01:12:41,528
Oh itu kamu.
1355
01:12:47,784 --> 01:12:49,203
Biasanya tidak ada yang datang ke sini.
1356
01:12:53,081 --> 01:12:54,875
-Putri duyung kecilku.
-(Terengah-engah)
1357
01:12:56,335 --> 01:12:58,253
Ya, benar,
ya, benar.
1358
01:12:58,420 --> 01:12:59,838
Anda bisa melihatnya.
1359
01:13:00,005 --> 01:13:02,132
Saya menemukannya di pantai
dari Cartagena.
1360
01:13:03,342 --> 01:13:04,510
Bukankah dia cantik?
1361
01:13:07,763 --> 01:13:09,181
Oh itu benar. Anda...
1362
01:13:12,184 --> 01:13:13,519
Yah, itu benar-benar
tidak masalah.
1363
01:13:14,478 --> 01:13:16,063
Kebanyakan orang di sekitar sini
menggunakan terlalu banyak kata
1364
01:13:16,146 --> 01:13:17,231
dan tidak punya apa-apa untuk dikatakan.
1365
01:13:18,941 --> 01:13:19,942
Kamu tahu,
1366
01:13:20,734 --> 01:13:22,236
Saya tidak pernah percaya semua pengetahuan itu
1367
01:13:22,319 --> 01:13:25,572
tentang putri duyung memikat
pelaut sampai mati.
1368
01:13:28,033 --> 01:13:29,451
Ini, bawa dia.
1369
01:13:31,078 --> 01:13:32,621
Tidak benar-benar.
Aku ingin kau memilikinya.
1370
01:13:33,914 --> 01:13:35,499
Saya kehabisan ruang
apa adanya.
1371
01:13:36,834 --> 01:13:39,086
Hampir semua hal ini
datang dari perjalanan saya.
1372
01:13:40,045 --> 01:13:42,589
Aku tahu itu pasti terlihat konyol,
mengumpulkan semua barang ini,
1373
01:13:42,756 --> 01:13:45,801
tapi lihat saja
di batu laut yang membatu ini.
1374
01:13:45,968 --> 01:13:47,553
Bisakah kamu percaya
bahwa hal-hal menakjubkan tersebut
1375
01:13:47,636 --> 01:13:48,637
ada di bawah sana?
1376
01:13:52,516 --> 01:13:53,517
Tidak, tunggu!
1377
01:14:01,817 --> 01:14:03,318
Bagaimana kamu tahu
yang ada di sana...
1378
01:14:05,362 --> 01:14:06,363
selama ini?
1379
01:14:08,866 --> 01:14:09,908
Itu luar biasa.
1380
01:14:11,785 --> 01:14:13,036
-Nah, itu.
-SEBASTIAN: Hei, gadis.
1381
01:14:13,203 --> 01:14:15,747
Yang baru saja saya ambil
pantai di pulau ini.
1382
01:14:16,456 --> 01:14:18,917
(GRUNTS) Ada banyak dari mereka
saat ini tahun.
1383
01:14:19,001 --> 01:14:20,961
(ARIEL MENIUP KEONG)
1384
01:14:26,175 --> 01:14:27,968
Saya tidak tahu
Anda bisa melakukan itu.
1385
01:14:29,928 --> 01:14:31,096
Aku?
1386
01:14:31,847 --> 01:14:32,848
Tidak... Oh.
1387
01:14:33,432 --> 01:14:34,433
Benar-benar?
1388
01:14:34,600 --> 01:14:35,851
Baiklah, tangan...
1389
01:14:37,227 --> 01:14:38,270
Bagaimana saya...
1390
01:14:39,438 --> 01:14:40,939
Ya, itu saja.
1391
01:14:41,023 --> 01:14:42,274
Itu saja, gadis.
1392
01:14:42,357 --> 01:14:43,817
-Dapatkan itu, dapatkan itu.
-(TIPU)
1393
01:14:43,901 --> 01:14:44,902
aku mengerti.
1394
01:14:44,985 --> 01:14:47,070
Ayo, ayo sekarang... (GREANS)
1395
01:14:47,905 --> 01:14:49,907
(MENIUP RASPBERRY)
1396
01:14:50,741 --> 01:14:53,076
(Terkekeh) Maaf.
1397
01:14:53,619 --> 01:14:54,620
Ya, baiklah...
1398
01:14:56,246 --> 01:14:57,247
Saya akan mengerjakannya.
1399
01:14:58,916 --> 01:15:00,042
Saya mencintai orang-orang di sana.
1400
01:15:00,125 --> 01:15:02,544
Budaya mereka, kebiasaan mereka.
1401
01:15:02,711 --> 01:15:05,756
Seluruh wilayah ini dikenal
sebagai Kekaisaran Brasil.
1402
01:15:05,923 --> 01:15:08,217
Lalu ada Venezuela,
1403
01:15:09,051 --> 01:15:11,178
eh Kolombia...
1404
01:15:11,970 --> 01:15:14,640
Oh, daerah di atas sini
disebut Pantai Nyamuk.
1405
01:15:14,973 --> 01:15:16,975
(GEMURUNG GUNTUR)
1406
01:15:17,851 --> 01:15:19,728
Perairan itu
semuanya belum dipetakan.
1407
01:15:21,188 --> 01:15:23,023
Bukankah itu luar biasa
untuk menemukan suatu tempat
1408
01:15:23,106 --> 01:15:24,525
belum pernah ada yang melihat?
1409
01:15:29,029 --> 01:15:30,697
Ah. Nah, ini...
1410
01:15:30,864 --> 01:15:32,991
ini adalah satu
perjalanan favorit saya.
1411
01:15:33,992 --> 01:15:35,536
Saya beli
permadani Peru itu di sana,
1412
01:15:35,702 --> 01:15:37,913
bersama dengan enam alat tenun
mereka biasa membuatnya.
1413
01:15:37,996 --> 01:15:38,997
Oh.
1414
01:15:39,331 --> 01:15:40,916
Yang lainnya.
(Terkekeh) Baiklah.
1415
01:15:42,417 --> 01:15:45,546
Ah. Ini adalah pulau kami.
1416
01:15:46,296 --> 01:15:48,006
Kami berada di kastil itu
sekarang.
1417
01:15:48,841 --> 01:15:51,134
Di sini adalah desa utama kami.
1418
01:15:51,301 --> 01:15:54,137
Sekarang, pelabuhan kami pernah ada
paling sibuk di wilayah tersebut.
1419
01:15:55,764 --> 01:15:57,432
Saya berharap itu akan terjadi lagi
Satu hari.
1420
01:15:59,393 --> 01:16:00,769
Dan ada laguna yang indah
1421
01:16:00,853 --> 01:16:02,688
dengan sedikit air terjun
disini.
1422
01:16:02,855 --> 01:16:05,399
Dan kemudian semua itu
adalah hutan hujan.
1423
01:16:06,692 --> 01:16:09,361
Aku bisa mengajakmu berkeliling,
jika kamu suka.
1424
01:16:10,821 --> 01:16:12,406
Baiklah.
1425
01:16:12,573 --> 01:16:14,408
-Kami akan pergi besok.
-GRIMSBY: Tapi, Tuan...
1426
01:16:14,491 --> 01:16:16,326
ERIC: Oh, Grimsby, bagus.
1427
01:16:16,410 --> 01:16:17,578
Kita akan membutuhkan kuda
dan gerbong
1428
01:16:17,661 --> 01:16:18,662
siap untuk kita di pagi hari.
1429
01:16:19,288 --> 01:16:21,540
Bolehkah saya memiliki kata yang tenang, tuan?
1430
01:16:23,417 --> 01:16:24,418
Tentu saja.
1431
01:16:27,337 --> 01:16:29,214
Dia orang yang spesial, bukan?
1432
01:16:29,381 --> 01:16:30,883
Dan cahaya bulan itu. Ah...
1433
01:16:34,303 --> 01:16:37,014
Kami akan mengirim
semua kereta besok
1434
01:16:37,097 --> 01:16:38,223
untuk mencari gadis itu.
1435
01:16:38,307 --> 01:16:40,309
Gadis itu! Saya tidak berpikir.
1436
01:16:40,475 --> 01:16:42,811
Tentu saja ya,
kita harus melakukan itu. Sangat.
1437
01:16:42,895 --> 01:16:44,688
Dan saya harus mengingatkan Anda, Eric,
1438
01:16:44,855 --> 01:16:45,939
apa ibumu
kata kemarin
1439
01:16:46,023 --> 01:16:47,608
tentang kamu tidak pergi
Kastil
1440
01:16:47,774 --> 01:16:50,152
-sampai Anda merasa lebih baik.
-Grimsby, aku merasa baik-baik saja.
1441
01:16:50,319 --> 01:16:52,029
Saya merasa lebih baik dari sebelumnya.
1442
01:16:52,863 --> 01:16:53,864
Ya.
1443
01:16:55,157 --> 01:16:56,408
Ya, saya bisa melihatnya.
1444
01:16:58,160 --> 01:17:02,080
Saya kira kita bisa luang
satu gerbong.
1445
01:17:02,164 --> 01:17:04,166
(MEMAINKAN MUSIK MENGGANGGU)
1446
01:17:08,587 --> 01:17:11,340
-(Ayam berkokok)
-(Kuda meringkik)
1447
01:17:15,677 --> 01:17:17,012
(Obrolan tidak jelas)
1448
01:17:18,680 --> 01:17:19,806
(MAKS BARKS)
1449
01:17:25,729 --> 01:17:27,773
ERIC: (Terkekeh) Sepertinya
Anda membuat teman di sana.
1450
01:17:28,106 --> 01:17:29,483
Ayo, Maks.
1451
01:17:29,650 --> 01:17:30,901
Sampai jumpa nanti.
1452
01:17:30,984 --> 01:17:32,861
SEBASTIAN: Oh, tidak.
Anda tidak akan pergi tanpa saya.
1453
01:17:33,028 --> 01:17:34,696
Aku hanya punya dua hari lagi.
1454
01:17:34,780 --> 01:17:35,948
Saya kepiting dalam misi.
1455
01:17:36,031 --> 01:17:37,783
(KLIK LIDAH) Trot, Raja.
1456
01:17:39,159 --> 01:17:40,994
(SEBASTIAN PANTING)
1457
01:17:42,663 --> 01:17:44,748
-Aku sudah terlalu tua untuk ini.
-(MAX BARKING)
1458
01:17:44,831 --> 01:17:46,625
Oh, tidak, tidak, tidak! Turun, binatang!
1459
01:17:46,708 --> 01:17:48,252
(Mendengus, Mengerang)
1460
01:17:48,335 --> 01:17:49,336
Wah!
1461
01:17:49,419 --> 01:17:50,462
(Mendengus)
1462
01:17:51,463 --> 01:17:53,257
(Terkekeh) Saya masih mendapatkannya.
1463
01:17:57,678 --> 01:18:00,138
Siapa yang keluar
dengan Pangeran Eric?
1464
01:18:00,305 --> 01:18:02,099
Apakah itu gadis yang mandi
hari yang lain?
1465
01:18:02,266 --> 01:18:03,684
Ya, itu, Lashana.
1466
01:18:04,852 --> 01:18:07,104
Bukankah Ratu memberitahunya
untuk tinggal di kastil?
1467
01:18:07,271 --> 01:18:08,605
Ya, benar, Lashana.
1468
01:18:08,772 --> 01:18:10,274
Apakah kamu tidak pergi
untuk mendapat masalah
1469
01:18:10,357 --> 01:18:11,733
untuk menjemputnya kereta?
1470
01:18:11,900 --> 01:18:13,402
Gerbong apa, Lashana?
1471
01:18:15,779 --> 01:18:17,948
(MUSIK MENGGANGGU TERUS)
1472
01:18:30,878 --> 01:18:31,879
(Terkekeh)
1473
01:18:37,593 --> 01:18:38,594
Oh.
1474
01:18:39,011 --> 01:18:40,012
Apakah Anda ingin mencoba?
1475
01:18:41,638 --> 01:18:42,639
Di Sini.
1476
01:18:43,932 --> 01:18:44,933
Oh!
1477
01:18:46,727 --> 01:18:47,853
(KELUHAN)
1478
01:18:49,563 --> 01:18:51,857
Um... (Mendengus, mendesah)
1479
01:18:55,652 --> 01:18:56,987
Mencari! Mencari!
1480
01:18:57,821 --> 01:18:59,364
Ayo! Bergerak, bergerak, bergerak!
1481
01:18:59,448 --> 01:19:00,949
(Kuda meringkik)
1482
01:19:03,118 --> 01:19:05,913
(GRUNTS) Maaf soal itu!
1483
01:19:08,123 --> 01:19:09,583
Hampir saja. (Terkekeh)
1484
01:19:09,666 --> 01:19:10,667
Wah!
1485
01:19:10,834 --> 01:19:12,252
WANITA: Hei, teman-teman!
Minggir!
1486
01:19:12,336 --> 01:19:13,504
(TERIAKAN)
1487
01:19:13,587 --> 01:19:14,713
-Berbelok!
-WANITA: Cepat!
1488
01:19:14,796 --> 01:19:15,797
ERIC: Tunggu, tunggu, tunggu!
1489
01:19:16,965 --> 01:19:17,966
ERIC: Hati-hati!
1490
01:19:18,467 --> 01:19:19,843
(ERIC MENDENGAR)
1491
01:19:19,927 --> 01:19:21,678
(PUTAR MUSIK TEGAS)
1492
01:19:23,263 --> 01:19:25,098
(ERIC CHUCKLES, GRUNTS)
1493
01:19:27,935 --> 01:19:28,977
(Kambing mengembik)
1494
01:19:29,561 --> 01:19:31,230
-(ERIC MENDENGAR)
-(TERIAKAN KUDA)
1495
01:19:31,605 --> 01:19:32,898
Oh!
1496
01:19:33,524 --> 01:19:34,650
Itu...
1497
01:19:34,816 --> 01:19:36,026
seru.
1498
01:19:36,193 --> 01:19:37,319
Di sini, saya akan...
1499
01:19:38,070 --> 01:19:39,404
(Kambing mengembik)
1500
01:19:39,905 --> 01:19:40,906
Biarkan saya membantu Anda.
1501
01:19:41,615 --> 01:19:42,658
Pindah, pindahkan mereka.
1502
01:19:42,741 --> 01:19:43,867
Ini dia. Cara ini.
1503
01:19:43,951 --> 01:19:45,494
Ayo. Cara ini.
1504
01:19:46,119 --> 01:19:48,330
(Terkekeh) Ini dia.
1505
01:19:48,497 --> 01:19:49,540
Lanjutkan. Itu dia.
1506
01:19:50,832 --> 01:19:51,917
PRIA: Terima kasih, Nak.
1507
01:19:52,000 --> 01:19:53,502
(TERengah-engah)
1508
01:19:55,462 --> 01:19:57,464
(ORANG TERTAWA DI JAUH)
1509
01:19:58,215 --> 01:20:00,717
-(BERMAIN MUSIK MENYENANGKAN)
-(Obrolan HATI)
1510
01:20:09,184 --> 01:20:10,185
(DONKEY BRAYS)
1511
01:20:11,353 --> 01:20:12,604
Berry pulau?
1512
01:20:12,771 --> 01:20:14,356
Bagaimana itu? Cantik?
1513
01:20:15,774 --> 01:20:17,150
-Wah!
-MAN 1: Kelapa!
1514
01:20:17,234 --> 01:20:18,735
-WANITA 1: Sukun!
-MAN 1: Kelapa!
1515
01:20:20,988 --> 01:20:21,989
Kelapa segar?
1516
01:20:23,574 --> 01:20:25,325
TIDAK? Anda tidak menginginkannya?
1517
01:20:25,409 --> 01:20:27,160
Dapatkan air di ya.
1518
01:20:29,329 --> 01:20:30,706
-MAN 2: Terima kasih, Nona.
-WANITA 2: Nona muda,
1519
01:20:30,789 --> 01:20:32,249
apakah Anda ingin mencoba beberapa?
1520
01:20:35,043 --> 01:20:36,044
Oh!
1521
01:20:36,128 --> 01:20:37,963
Saya pikir Anda akan
membutuhkan ini.
1522
01:20:53,687 --> 01:20:55,397
WANITA 3: Hei,
boleh minta garam?
1523
01:20:56,356 --> 01:20:57,900
PRIA 3 : Selamat siang, Tuan.
1524
01:20:58,775 --> 01:21:00,444
WANITA 4: Seberapa matang mangganya?
1525
01:21:00,611 --> 01:21:01,862
Topi untuk wanita itu?
1526
01:21:04,573 --> 01:21:06,158
Oh. (Terkekeh) Ini dia.
1527
01:21:08,118 --> 01:21:10,787
-Oh. (Terkekeh)
-Tidak tidak. Terlalu besar.
1528
01:21:10,954 --> 01:21:11,955
Coba ini.
1529
01:21:18,462 --> 01:21:19,963
WANITA 5: Bunga tropis?
1530
01:21:25,260 --> 01:21:26,512
(Terengah-engah)
1531
01:21:27,262 --> 01:21:29,431
(MUSIK MENYENANGKAN TERUS)
1532
01:21:43,904 --> 01:21:46,240
(Crowd bersorak dan tertawa)
1533
01:21:58,126 --> 01:22:00,128
PRIA 4: Hei!
Semuanya, semuanya!
1534
01:22:00,212 --> 01:22:01,630
-(Bertepuk tangan berirama)
-Hei, hei, hei!
1535
01:22:01,713 --> 01:22:02,881
SEMUA: Hei!
1536
01:22:03,715 --> 01:22:05,092
(ANAK TERTAWA)
1537
01:22:07,177 --> 01:22:09,263
Ngomong-ngomong, masih ada ciuman?
1538
01:22:09,429 --> 01:22:13,141
Tidak. Ketika datang ke asmara,
keduanya lambat seperti siput.
1539
01:22:13,308 --> 01:22:14,810
Hei, cari Flounder.
1540
01:22:14,893 --> 01:22:17,062
Kita harus bergerak
hal ini bersama, dan cepat.
1541
01:22:17,229 --> 01:22:18,730
Oke, suka memerintah.
1542
01:22:18,814 --> 01:22:21,316
(ORANG-ORANG TERTAWA DAN BERSEMOGA)
1543
01:22:22,609 --> 01:22:24,653
-MAN 4: Hei!
-(Tepuk tangan berirama)
1544
01:22:24,736 --> 01:22:25,904
SEMUA: Hei!
1545
01:22:26,864 --> 01:22:27,906
(Eric terkekeh)
1546
01:22:27,990 --> 01:22:29,950
Bawa ke sini, bawa ke sini,
bawa ke sini sekarang!
1547
01:22:30,033 --> 01:22:31,702
Kembalikan, kembalikan,
kembali ke atas!
1548
01:22:33,787 --> 01:22:35,122
(GULUNG DRUM)
1549
01:22:35,455 --> 01:22:36,707
(Eric mendengus)
1550
01:22:36,790 --> 01:22:38,041
Ayo sekarang!
1551
01:22:38,125 --> 01:22:39,501
(AKHIR CHORD PLAY)
1552
01:22:39,585 --> 01:22:41,587
(SEMUA TERTAWA)
1553
01:22:43,964 --> 01:22:45,966
(BERMAIN MUSIK TENANG)
1554
01:22:54,600 --> 01:22:56,059
Aku suka waktu malam ini.
1555
01:22:57,561 --> 01:23:00,397
Terkadang Anda akan melihat mata
dari burung hantu melengking,
1556
01:23:00,480 --> 01:23:01,481
di atas pohon...
1557
01:23:01,565 --> 01:23:03,025
-Hai! Hai!
-(SCUTTLE SQUAWKING)
1558
01:23:03,108 --> 01:23:04,443
Hei, kembali dengan itu!
1559
01:23:05,110 --> 01:23:06,111
Ayo.
1560
01:23:07,696 --> 01:23:08,822
(Terkekeh) Hati-hati.
1561
01:23:09,740 --> 01:23:10,866
Saya pikir itu pergi dengan cara ini.
1562
01:23:11,033 --> 01:23:13,076
Kamu baik-baik saja? (Terkekeh) Hei!
1563
01:23:14,036 --> 01:23:15,579
Kembalikan topiku!
1564
01:23:15,662 --> 01:23:18,081
-(BERMAIN MUSIK BERMAIN)
-(BERKECUT)
1565
01:23:21,293 --> 01:23:24,046
Oh. Baiklah kalau begitu. (Terkekeh)
1566
01:23:24,129 --> 01:23:25,130
(Mendengus)
1567
01:23:27,257 --> 01:23:29,176
(TERengah-engah)
Saya tidak ingin kehilangan ini.
1568
01:23:37,518 --> 01:23:39,686
(PERMAINAN MUSIK YANG MENYENANGKAN)
1569
01:23:45,025 --> 01:23:47,027
SEBASTIAN: (HENTIKAN) Bergerak
bulu besarmu yang gemuk, burung.
1570
01:23:47,110 --> 01:23:48,195
Aku tidak bisa melihat apa-apa.
1571
01:23:48,278 --> 01:23:49,530
Yah, itu bekerja cukup bagus,
bukan?
1572
01:23:49,613 --> 01:23:50,906
-Tapi tidak ada yang terjadi.
-(SCUTTLE GRUNTS)
1573
01:23:50,989 --> 01:23:53,325
Kita kehabisan waktu,
dan tidak ada yang mengerutkan kening sekali.
1574
01:23:53,492 --> 01:23:55,410
Saya pikir sudah waktunya untuk sedikit
1575
01:23:55,577 --> 01:23:57,996
stimulasi romantis vokal.
1576
01:23:58,080 --> 01:23:59,540
(SCUTTLE MEMBERSIHKAN TENGGOROKAN)
1577
01:23:59,623 --> 01:24:00,624
SEBASTIAN: Tolong, tidak.
1578
01:24:00,707 --> 01:24:02,543
-Membatalkan? Anda harus menjadi...
-(MENYANYI) Aku, aku, aku
1579
01:24:02,626 --> 01:24:03,919
-Womp chicka womp womp
-(SEBASTIAN GROANS)
1580
01:24:04,002 --> 01:24:05,212
-Chicka womp womp
-SEBASTIAN: Ssst!
1581
01:24:05,295 --> 01:24:06,296
Chicka womp
1582
01:24:06,380 --> 01:24:08,298
(BERKECUT)
1583
01:24:08,382 --> 01:24:09,675
Womp womp
1584
01:24:09,758 --> 01:24:10,843
-Baiklah. Astaga.
-Womp
1585
01:24:10,926 --> 01:24:11,969
saya pergi.
Saya tidak setuju dengan yang itu.
1586
01:24:12,052 --> 01:24:13,053
-TIDAK.
-Womp
1587
01:24:13,136 --> 01:24:14,137
Biarkan aku menemukannya.
Biarkan aku menemukannya.
1588
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
-Womp
-Ya selesai?
1589
01:24:16,181 --> 01:24:17,182
Womp
1590
01:24:17,266 --> 01:24:18,600
Baiklah baiklah. Mendengarkan.
1591
01:24:18,767 --> 01:24:20,561
Ariel tidak boleh tahu
kami membantu.
1592
01:24:20,727 --> 01:24:22,896
Jika dia melihat atau mendengar kita,
dia akan menutup kita.
1593
01:24:23,063 --> 01:24:25,524
Nah, bung. Kita punya
untuk menjadi licik tentang hal ini.
1594
01:24:25,691 --> 01:24:27,442
Kita harus bekerja pada Pangeran
1595
01:24:27,526 --> 01:24:29,444
menggunakan kekuatan sugesti.
1596
01:24:29,528 --> 01:24:30,529
FLOUNDER: Bagus.
1597
01:24:31,405 --> 01:24:32,990
Bagaimana kita akan melakukannya?
1598
01:24:33,156 --> 01:24:35,534
Kita harus berbaur
dengan suara alam,
1599
01:24:35,617 --> 01:24:36,994
jadi dia tidak mendengar kita.
1600
01:24:38,036 --> 01:24:39,079
Ketuk.
1601
01:24:39,162 --> 01:24:41,415
(STALKS TAPPING Rhythmically)
1602
01:24:45,669 --> 01:24:47,087
String.
1603
01:24:47,171 --> 01:24:49,173
(TRILING SAYAP)
1604
01:24:51,383 --> 01:24:52,551
Angin.
1605
01:24:53,051 --> 01:24:55,053
(ANGIN BERSIUL)
1606
01:24:55,721 --> 01:24:57,723
(MEMAINKAN MUSIK DULCET)
1607
01:24:57,806 --> 01:24:59,516
Kata-kata.
1608
01:24:59,683 --> 01:25:02,686
(MENYANYI) Itu dia
1609
01:25:02,853 --> 01:25:05,939
Duduk di sana di seberang jalan
1610
01:25:06,356 --> 01:25:08,442
Dia tidak banyak bicara
1611
01:25:08,525 --> 01:25:11,612
Tapi ada sesuatu
Tentang dia
1612
01:25:13,363 --> 01:25:15,073
Dan kamu tidak tahu kenapa
1613
01:25:15,157 --> 01:25:16,783
Tapi Anda sangat ingin mencoba
1614
01:25:16,867 --> 01:25:19,328
Kau ingin mencium gadis itu
1615
01:25:23,373 --> 01:25:26,460
Ya, kamu menginginkannya
1616
01:25:26,627 --> 01:25:28,879
Lihat dia, kau tahu kau
1617
01:25:30,380 --> 01:25:32,257
Mungkin dia juga menginginkanmu
1618
01:25:32,341 --> 01:25:35,219
Gunakan kata-katamu, Nak
Dan tanyakan padanya
1619
01:25:35,302 --> 01:25:36,303
Apakah kamu ingin mencoba?
1620
01:25:37,012 --> 01:25:38,680
SEBASTIAN:
Jika waktunya tepat
1621
01:25:38,847 --> 01:25:40,641
Maka waktunya adalah malam ini
1622
01:25:40,807 --> 01:25:42,809
- Lanjutkan dan cium gadis itu
-(PERCIKAN AIR)
1623
01:25:49,399 --> 01:25:51,485
Sha la la la la la, astaga, astaga
1624
01:25:51,652 --> 01:25:53,487
Sepertinya anak laki-laki itu terlalu pemalu
1625
01:25:53,654 --> 01:25:55,906
Tidak akan mencium gadis itu
1626
01:25:56,406 --> 01:25:57,699
Sha la la la la la
1627
01:25:57,783 --> 01:25:58,909
Tidakkah itu menyedihkan
1628
01:25:58,992 --> 01:26:00,702
Sayang sekali, sayang sekali
1629
01:26:00,786 --> 01:26:02,454
- Dia akan merindukan gadis itu
- (SCUTTLE SINGS LOUDER)
1630
01:26:02,538 --> 01:26:03,539
SEBASTIAN: Hei, tarik kembali.
1631
01:26:03,622 --> 01:26:04,998
-Scuttle, tarik kembali.
-(FLOunder terkekeh)
1632
01:26:11,338 --> 01:26:12,464
ERIC: Malam yang cerah.
1633
01:26:12,548 --> 01:26:14,007
(MUSIK PELEMBUT)
1634
01:26:14,091 --> 01:26:15,133
Anda bisa melihat Orion.
1635
01:26:17,052 --> 01:26:20,264
Oh, para... Para pelaut menggunakan
konstelasi untuk dinavigasi.
1636
01:26:21,807 --> 01:26:23,642
Itu Orion, si pemburu.
1637
01:26:25,894 --> 01:26:28,438
Ada Aries, si domba jantan.
1638
01:26:30,482 --> 01:26:31,984
Itu Cassiopeia.
1639
01:26:33,277 --> 01:26:34,444
Itu lucu.
1640
01:26:34,528 --> 01:26:36,655
(Terkekeh pelan)
Aku masih belum tahu namamu.
1641
01:26:38,407 --> 01:26:41,034
Mari kita lihat. Apakah itu...
1642
01:26:41,869 --> 01:26:43,036
Diana?
1643
01:26:44,288 --> 01:26:45,289
TIDAK?
1644
01:26:46,540 --> 01:26:47,833
Atau...
1645
01:26:48,750 --> 01:26:50,085
Katherine?
1646
01:26:51,044 --> 01:26:53,505
Tidak, jelas bukan Katherine.
(Terkekeh)
1647
01:26:55,007 --> 01:26:56,341
Bagaimana...
1648
01:26:59,928 --> 01:27:01,513
Langit...
1649
01:27:01,597 --> 01:27:02,723
Eh...
1650
01:27:06,852 --> 01:27:07,853
Aries?
1651
01:27:08,896 --> 01:27:09,897
Aries.
1652
01:27:10,981 --> 01:27:11,982
Arie...
1653
01:27:13,442 --> 01:27:14,443
Ari-el.
1654
01:27:16,111 --> 01:27:17,154
Ariel?
1655
01:27:18,322 --> 01:27:20,073
Ari-el?
1656
01:27:21,783 --> 01:27:22,993
(Terkekeh) Ariel.
1657
01:27:25,871 --> 01:27:27,331
Itu nama yang indah.
1658
01:27:32,377 --> 01:27:33,670
Tertulis di bintang.
1659
01:27:38,091 --> 01:27:40,093
(MUSIK DULCET RESUME)
1660
01:27:40,177 --> 01:27:42,179
SEBASTIAN: (MENYANYI)
Sekarang saatnya Anda
1661
01:27:42,262 --> 01:27:45,766
-Ooh, ooh-ooh
-Mengapung di laguna biru
1662
01:27:46,099 --> 01:27:48,977
-Ooh-ooh, nak, lakukan segera
-Wah, lebih baik kamu segera melakukannya
1663
01:27:49,144 --> 01:27:52,689
Tidak ada waktu yang lebih baik
1664
01:27:53,649 --> 01:27:55,400
Dia tidak mengatakan sepatah kata pun
1665
01:27:55,567 --> 01:27:58,195
Dan dia tidak akan mengatakan sepatah kata pun
Sampai kamu
1666
01:27:58,362 --> 01:27:59,863
SEBASTIAN: Cium gadis itu
1667
01:28:00,030 --> 01:28:01,740
SCUTTLE: Cium gadis itu
1668
01:28:01,907 --> 01:28:04,576
FLOUNDER: Cium gadis itu
1669
01:28:04,660 --> 01:28:05,953
(MENINGKATKAN TEMPO MUSIK)
1670
01:28:06,036 --> 01:28:07,037
GRUP: Sha la la la la
1671
01:28:07,120 --> 01:28:08,163
Jangan takut
1672
01:28:08,330 --> 01:28:09,998
Suasana hati sudah siap
1673
01:28:10,165 --> 01:28:12,042
- Lanjutkan dan cium gadis itu
-Cium gadis itu
1674
01:28:12,125 --> 01:28:14,378
-Wah, wah
-Sha la la la la la
1675
01:28:14,545 --> 01:28:15,546
Jangan berhenti sekarang
1676
01:28:15,712 --> 01:28:18,340
Jangan mencoba menyembunyikannya
Bagaimana Anda ingin
1677
01:28:18,423 --> 01:28:19,633
Cium gadis itu
1678
01:28:20,259 --> 01:28:21,677
Sha la la la la la
1679
01:28:21,844 --> 01:28:22,928
Melayang bersama
1680
01:28:23,095 --> 01:28:24,596
Dan dengarkan lagunya
1681
01:28:24,680 --> 01:28:25,681
Kata lagu
1682
01:28:25,764 --> 01:28:27,599
"Cium gadis itu"
1683
01:28:27,766 --> 01:28:28,809
Sha la la la la la
1684
01:28:28,976 --> 01:28:30,227
Permainan musik
1685
01:28:30,394 --> 01:28:31,854
Lakukan apa yang dikatakan musik
1686
01:28:31,937 --> 01:28:32,980
-Oh!
-Kau harus
1687
01:28:33,063 --> 01:28:35,566
-Cium gadis itu
-(ERIC CHUCKLES)
1688
01:28:35,649 --> 01:28:36,650
Kamu harus
1689
01:28:36,733 --> 01:28:39,152
Cium gadis itu
1690
01:28:39,319 --> 01:28:40,320
Kenapa kamu tidak
1691
01:28:40,404 --> 01:28:42,072
Cium gadis itu
1692
01:28:43,073 --> 01:28:45,909
-Ayo dan
-Cium gadis itu
1693
01:28:46,076 --> 01:28:47,494
Lanjutkan dan
1694
01:28:47,661 --> 01:28:49,663
Cium gadis itu
1695
01:28:51,123 --> 01:28:52,374
-(ERIC MENDENGAR)
-(MUSIK BERAKHIR)
1696
01:28:53,834 --> 01:28:54,835
(ERIC terengah-engah)
1697
01:28:54,918 --> 01:28:57,004
ERIC: (TERTAWA) Apa...
Apa itu tadi?
1698
01:28:57,087 --> 01:28:58,255
(DENGENG LISTRIK)
1699
01:28:58,338 --> 01:29:00,883
-(ERIC TERTAWA DAN TERengah-engah)
-(ELS CHITTER)
1700
01:29:06,054 --> 01:29:07,806
Hampir saja.
1701
01:29:07,973 --> 01:29:09,224
Terlalu dekat.
1702
01:29:10,976 --> 01:29:12,436
Saya tidak mengerti.
1703
01:29:12,603 --> 01:29:14,980
Saya tidak berpikir sekecil itu
barakuda memiliki peluang
1704
01:29:15,063 --> 01:29:17,941
memikatnya
tanpa suaranya.
1705
01:29:18,108 --> 01:29:20,319
Bagaimana itu mungkin?
1706
01:29:20,485 --> 01:29:22,738
Yah, kita tidak akan
biarkan itu terjadi lagi.
1707
01:29:23,780 --> 01:29:27,409
Sudah waktunya Ursula menangani masalah
ke dalam tentakelnya sendiri.
1708
01:29:27,576 --> 01:29:29,119
Dimana itu?
1709
01:29:29,286 --> 01:29:32,206
Ayo ayo.
Pasti ada di sini di suatu tempat.
1710
01:29:32,623 --> 01:29:35,417
TIDAK! TIDAK! (SERU)
1711
01:29:36,251 --> 01:29:38,420
Tidak ada yang pernah menempatkan
barangku kembali!
1712
01:29:40,881 --> 01:29:42,758
TIDAK! Dimana itu?
1713
01:29:44,927 --> 01:29:46,428
(TERIAK DALAM FRUSTASI)
1714
01:29:50,557 --> 01:29:53,894
(Mendengus) Tidak, tidak, tidak!
1715
01:29:54,061 --> 01:29:57,439
(TERIAK) Tidak!
1716
01:29:57,606 --> 01:29:59,024
Oh, itu dia.
1717
01:29:59,191 --> 01:30:01,235
Saya mendapatkannya. (Terkekeh kering)
1718
01:30:01,318 --> 01:30:04,530
Pangeran itu tidak akan tahu
apa yang menimpanya. (Terkekeh)
1719
01:30:05,239 --> 01:30:08,283
Hanya satu matahari terbenam lagi
1720
01:30:08,450 --> 01:30:10,619
dan kemudian saya akan membuat
Triton menggeliat.
1721
01:30:11,078 --> 01:30:12,621
(PERCIKAN KOCOKSI, GELEMBUNG)
1722
01:30:12,704 --> 01:30:16,542
Aku akan melihatnya menggeliat
seperti cacing di kail.
1723
01:30:16,625 --> 01:30:18,460
(PERMAINAN MUSIK SINISTER)
1724
01:30:22,130 --> 01:30:24,132
(MEMAINKAN MUSIK YANG MENGGANGGUKAN)
1725
01:30:25,676 --> 01:30:26,677
TRITON: Jadi dimana dia?
1726
01:30:26,760 --> 01:30:28,470
-KARINA: Kami tidak tahu, Ayah.
-PERLA: Dia pergi.
1727
01:30:28,637 --> 01:30:29,888
TRITON: Apa maksudmu,
dia pergi?
1728
01:30:30,055 --> 01:30:31,306
PERLA: Kami telah mencari
dan mencari.
1729
01:30:31,473 --> 01:30:32,641
Tidak ada tanda
dia di mana saja.
1730
01:30:32,724 --> 01:30:34,852
-Dia tidak di perairan ini.
-Kemudian lihat lagi.
1731
01:30:34,935 --> 01:30:37,062
Cari semua Seven Seas
jika Anda harus.
1732
01:30:39,064 --> 01:30:40,232
Ariel tidak akan berani
pergi ke atas lagi.
1733
01:30:40,315 --> 01:30:41,441
PERLA: Jangan berpikir
hal seperti itu.
1734
01:30:42,568 --> 01:30:44,695
MALA: Tidak masuk akal.
Kenapa dia pergi?
1735
01:30:44,778 --> 01:30:46,363
PERLA: Saya... Saya tidak tahu.
1736
01:30:46,530 --> 01:30:48,615
Sudahlah.
Temukan saja dia.
1737
01:30:48,699 --> 01:30:50,701
(MEMAINKAN MUSIK MENYENANGKAN)
1738
01:30:58,333 --> 01:30:59,585
(mendesah)
1739
01:31:03,422 --> 01:31:04,590
(Mendengus diam-diam)
1740
01:31:12,556 --> 01:31:14,266
Apa yang telah saya lakukan?
1741
01:31:19,855 --> 01:31:21,857
(PEMAIN MUSIK TENDER)
1742
01:31:24,568 --> 01:31:25,861
(Eric terkekeh)
1743
01:31:27,154 --> 01:31:28,655
ERIC: (berbisik)
Semua orang tertidur.
1744
01:31:28,739 --> 01:31:30,741
-Kita mungkin harus diam.
-RATU: Di kamarnya,
1745
01:31:30,824 --> 01:31:31,950
-sepanjang hari?
-ERIC: Tunggu.
1746
01:31:32,034 --> 01:31:33,035
-Pergi. Oh tidak.
-THE QUEEN: Aku belum pernah melihatnya sekali pun.
1747
01:31:33,118 --> 01:31:34,536
Pergi pergi. Masuk ke sana.
Pergi. Hati-hati.
1748
01:31:34,620 --> 01:31:35,913
Saya membayangkan dia hanya beristirahat.
1749
01:31:36,079 --> 01:31:37,247
Apa dia menghindariku?
1750
01:31:37,414 --> 01:31:38,457
Tidak, Yang Mulia.
1751
01:31:38,540 --> 01:31:39,541
-TIDAK?
-TIDAK.
1752
01:31:39,625 --> 01:31:41,001
-TIDAK?
-TIDAK.
1753
01:31:41,084 --> 01:31:42,628
RATU: Anda tampaknya
sangat yakin.
1754
01:31:42,711 --> 01:31:43,712
GRIMSBY: Menghindarimu?
1755
01:31:43,795 --> 01:31:44,963
Sepertinya bukan Eric,
melakukannya?
1756
01:31:45,047 --> 01:31:46,048
RATU : Lalu dimana dia?
1757
01:31:46,423 --> 01:31:49,218
Oh, dia tidak mencari
untuk gadis fantasi itu, kuharap.
1758
01:31:50,844 --> 01:31:51,887
Tidak, Yang Mulia.
1759
01:31:52,054 --> 01:31:53,722
Itu bisa saya katakan dengan pasti.
1760
01:31:53,889 --> 01:31:55,766
RATU: Syukurlah
untuk berkat kecil.
1761
01:31:55,849 --> 01:31:57,100
(YELPS) Aduh!
1762
01:31:57,184 --> 01:31:58,519
-(Mendengus GRIMSBY)
-Ini basah.
1763
01:31:59,478 --> 01:32:00,479
Saya akan memeriksanya.
1764
01:32:00,562 --> 01:32:02,856
Anda benar-benar harus mendapatkan
istirahat sendiri.
1765
01:32:03,023 --> 01:32:04,566
RATU: Ya,
Saya kira saya harus.
1766
01:32:04,733 --> 01:32:06,485
Terima kasih, Grimby.
Selamat malam.
1767
01:32:06,568 --> 01:32:07,694
GRIMSBY: Bu.
1768
01:32:07,861 --> 01:32:09,530
Maaf soal itu.
1769
01:32:09,696 --> 01:32:12,407
Saya tidak seharusnya
untuk meninggalkan kastil hari ini.
1770
01:32:12,574 --> 01:32:13,825
Tapi aku senang aku melakukannya.
1771
01:32:16,161 --> 01:32:17,412
Semua peraturan ini...
1772
01:32:19,081 --> 01:32:22,084
Yang benar adalah,
Saya tidak dilahirkan untuk semua ini,
1773
01:32:22,251 --> 01:32:23,627
dan itu semua membuatku merasa
sedikit gelisah...
1774
01:32:23,710 --> 01:32:25,879
-Selamat datang kembali, Tuan.
-Oh, Grimby.
1775
01:32:25,963 --> 01:32:27,172
Uh... (TERTAWA DENGAN GUGUNG)
1776
01:32:27,256 --> 01:32:28,465
(Membersihkan Tenggorokan) Eh...
1777
01:32:28,549 --> 01:32:31,176
Saya yakin kalian berdua pernah melakukannya
tamasya yang menyenangkan.
1778
01:32:31,260 --> 01:32:32,636
Eh, ya, kami melakukannya. Bukan?
1779
01:32:32,803 --> 01:32:34,471
Ya. Bagus sekali.
1780
01:32:34,638 --> 01:32:36,014
Anda mengalami hari yang panjang, Nona.
1781
01:32:36,181 --> 01:32:38,559
Saya membayangkan kita harus melakukannya
biar kamu tidur.
1782
01:32:38,725 --> 01:32:40,936
Dan mungkin mengering juga.
1783
01:32:41,019 --> 01:32:42,187
Oh, eh... Ya.
1784
01:32:42,271 --> 01:32:44,314
Kami... Kami mengeluarkan perahu dayung
ke laguna,
1785
01:32:44,481 --> 01:32:46,149
dan aku takut
kami berakhir di dalamnya.
1786
01:32:46,233 --> 01:32:47,234
(ERIC DAN GRIMSBY CHUCKLE)
1787
01:32:47,317 --> 01:32:49,236
Bagaimanapun, selamat malam.
1788
01:32:52,239 --> 01:32:53,240
Oh.
1789
01:32:58,787 --> 01:32:59,788
Selamat malam...
1790
01:33:00,956 --> 01:33:02,207
Ariel.
1791
01:33:09,131 --> 01:33:11,091
Tentang gerbong, Baginda,
1792
01:33:11,717 --> 01:33:13,051
Aku takut mereka, eh,
1793
01:33:14,136 --> 01:33:16,054
tidak menemukan gadis misterius itu.
1794
01:33:17,097 --> 01:33:18,098
Mereka tidak melakukannya?
1795
01:33:20,517 --> 01:33:21,768
Oh. (Terkekeh kering)
1796
01:33:22,769 --> 01:33:24,521
Bolehkah saya kemudian bertanya,
1797
01:33:24,688 --> 01:33:26,732
haruskah kita melanjutkan pencarian?
1798
01:33:29,276 --> 01:33:30,485
Grimsby, um...
1799
01:33:31,528 --> 01:33:32,738
saya hanya...
1800
01:33:33,739 --> 01:33:35,324
aku merasa sedikit...
1801
01:33:36,867 --> 01:33:40,162
Nah, jika Anda ingin saran
seorang tua, Baginda,
1802
01:33:41,413 --> 01:33:44,124
jangan ditahan
dengan apa yang menurut Anda seharusnya.
1803
01:33:44,958 --> 01:33:46,752
Pikirkan hanya apa adanya.
1804
01:33:48,212 --> 01:33:49,213
Selamat malam, tuan.
1805
01:33:54,760 --> 01:33:57,012
(PEMAIN MUSIK SENTIMENTAL)
1806
01:34:35,759 --> 01:34:37,219
(mendesah)
1807
01:34:37,302 --> 01:34:39,304
(MENINGATKAN MUSIK)
1808
01:34:56,446 --> 01:34:58,448
(ERIC TERengah-engah)
1809
01:34:59,491 --> 01:35:02,077
(ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN)
1810
01:35:18,594 --> 01:35:21,013
(ARIEL TERUS VOKALISASI)
1811
01:35:30,397 --> 01:35:32,608
(MUSIK INTENS TERUS)
1812
01:35:46,330 --> 01:35:47,539
(VOKALISASI BERHENTI)
1813
01:35:51,210 --> 01:35:52,211
(TERENGAH-ENGAH)
1814
01:35:58,717 --> 01:36:00,719
(PERMAINAN MUSIK MISTERIUS)
1815
01:36:10,229 --> 01:36:12,231
(PUTAR MUSIK UPTEMPO)
1816
01:36:18,403 --> 01:36:20,364
Hai! Bangun!
Bangun! Bangun!
1817
01:36:20,531 --> 01:36:21,698
Apa?
1818
01:36:21,865 --> 01:36:23,283
(MENYANYI) Hei, sudahkah
Tidak mendengar scuttlebutt?
1819
01:36:23,367 --> 01:36:24,368
Pantatmu?
1820
01:36:24,451 --> 01:36:25,827
Tidak, gosip, desas-desus
1821
01:36:25,911 --> 01:36:27,329
Siapa-bilang-apa-
siapa-melakukan-itu
1822
01:36:27,412 --> 01:36:28,622
Ya, bajingan
1823
01:36:28,789 --> 01:36:30,624
Yah, aku sedang terbang
Di atas darat dan laut
1824
01:36:30,707 --> 01:36:31,750
Telinga ke tanah
1825
01:36:31,834 --> 01:36:34,002
Lalu aku terbang ke sini
Untuk Anda lihat
1826
01:36:34,086 --> 01:36:35,128
Dan dengar apa yang kutemukan
1827
01:36:35,212 --> 01:36:36,380
Ingat rawa?
1828
01:36:36,463 --> 01:36:38,215
Ingat laguku di rawa
Saat aku seperti
1829
01:36:38,298 --> 01:36:40,384
"Womp chicka womp womp
Chicka womp womp"
1830
01:36:40,467 --> 01:36:41,468
Aku ingat.
1831
01:36:41,552 --> 01:36:42,553
Yah, sejak saat itu
1832
01:36:42,636 --> 01:36:43,637
Siapa namanya?
1833
01:36:43,720 --> 01:36:45,180
Pria dengan rambut
Dan kemejanya
1834
01:36:45,264 --> 01:36:46,515
-Sang pangeran.
-Ya, Pangeran
1835
01:36:46,682 --> 01:36:48,684
Telah memberikan petunjuk
Dia ingin
1836
01:36:48,767 --> 01:36:49,810
Kamu tahu kapan manusia
1837
01:36:49,893 --> 01:36:51,478
Berpakaianlah yang bagus
Seperti mereka penguin?
1838
01:36:51,562 --> 01:36:52,771
Membuang nasi untuk merpati?
1839
01:36:52,855 --> 01:36:54,273
Mereka mencoba meledak
Merpati
1840
01:36:54,356 --> 01:36:55,858
Tapi itu
Hanya legenda urban
1841
01:36:55,941 --> 01:36:57,985
Aku tahu banyak
Dari merpati yang sangat gemuk
1842
01:36:58,068 --> 01:36:59,069
Membatalkan...
1843
01:36:59,152 --> 01:37:00,737
Maukah kau Dengarkan saja,
Sebastian?
1844
01:37:00,821 --> 01:37:02,823
-Aku scuttlebutt
-Cepatlah.
1845
01:37:02,906 --> 01:37:05,492
Kamu akan seperti, "Apa?"
Ketika saya menjatuhkan scuttlebutt itu
1846
01:37:05,576 --> 01:37:07,494
Oke, sekarang
Berkerumun, buttercup
1847
01:37:07,661 --> 01:37:09,079
Dari para wanita
Siapa yang mencuci semua pakaian
1848
01:37:09,246 --> 01:37:10,664
Untuk pemburu
Siapa yang memanah busur
1849
01:37:10,831 --> 01:37:11,915
Obrolan
Di seluruh istana
1850
01:37:11,999 --> 01:37:13,000
Apakah itu Pangeran Eric Anda
1851
01:37:13,083 --> 01:37:14,168
-Akan melamar
-SEBASTIAN: Apa?
1852
01:37:14,251 --> 01:37:15,502
Kepada seseorang ntidak ada yang tahu
1853
01:37:15,586 --> 01:37:16,837
Mereka mengatakan
Dia tiba-tiba memilih
1854
01:37:16,920 --> 01:37:17,921
-Siapa?
- Siapa?
1855
01:37:18,005 --> 01:37:19,548
Kau terdengar seperti burung hantu
Aku berani bertaruh itu anak itu
1856
01:37:19,631 --> 01:37:20,966
-Dengan kaki baru
-Tidak!
1857
01:37:21,049 --> 01:37:23,343
Oh, ya, apapun boleh
Siapa yang pernah menebak
1858
01:37:23,427 --> 01:37:24,887
Ariel kecil kita
Materi pernikahan?
1859
01:37:24,970 --> 01:37:26,013
Waktunya makan nasi
Dan gaunnya
1860
01:37:26,096 --> 01:37:27,097
Dan kamu menyebutnya apa?
1861
01:37:27,181 --> 01:37:29,224
Benda dengan bibir
Saat mereka menekan
1862
01:37:29,391 --> 01:37:30,976
Aku tidak punya bibir
Saya punya paruh
1863
01:37:31,143 --> 01:37:32,603
Jadi kurasa aku bisa memberimu
Kecupan di pipi
1864
01:37:32,686 --> 01:37:33,896
Saya tidak percaya itu.
1865
01:37:34,062 --> 01:37:35,898
Katakanlah, Anda sangat pendiam.
1866
01:37:37,024 --> 01:37:38,734
Oh ya. Jadi, eh, bagaimana sekarang?
1867
01:37:38,817 --> 01:37:40,027
Ayo pergi! Ayo pergi! Ayo pergi!
1868
01:37:40,194 --> 01:37:42,070
SCUTTLE:Bisakah kau percaya
Scuttlebutt?
1869
01:37:42,237 --> 01:37:43,655
Berpakaianlah, Nak.
1870
01:37:43,822 --> 01:37:45,240
SCUTTLE: Sama-sama
Untuk scuttlebutt
1871
01:37:45,324 --> 01:37:47,659
SEBASTIAN: Kami punya banyak
pekerjaan yang harus dilakukan sebelum matahari terbenam.
1872
01:37:47,743 --> 01:37:49,244
S-s-s-s-scuttlebutt
Scuttlebutt, hai!
1873
01:37:49,328 --> 01:37:51,413
Bisa aja
biarkan ini menjadi harinya.
1874
01:37:51,496 --> 01:37:53,207
- Ayo, ayo, ayo
-Ayo pergi
1875
01:37:53,290 --> 01:37:55,501
Kami mengerti, gosip
Dengungan
1876
01:37:55,667 --> 01:37:56,835
Siapa-bilang-apa-
siapa-melakukan-itu
1877
01:37:56,919 --> 01:37:58,837
Ya, sudah kubilang
Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi
1878
01:37:58,921 --> 01:38:00,130
Kita harus pergi
Sebelum matahari terbenam
1879
01:38:00,214 --> 01:38:01,215
Apa? Harus menyiapkannya
1880
01:38:01,298 --> 01:38:02,299
-Untuk pertarungan besar
-Benar
1881
01:38:02,382 --> 01:38:03,383
Silakan tangkap dia
Keluar dari tempat tidur
1882
01:38:03,467 --> 01:38:04,468
Dan siapkan dia
Untuk pernikahan
1883
01:38:04,551 --> 01:38:05,552
Matahari terbenam
Jadi kita tidak bisa memperlambat
1884
01:38:05,636 --> 01:38:07,554
Scuttlebutt
1885
01:38:12,809 --> 01:38:14,061
SEBASTIAN: Menjegal,
kamu terlalu dekat.
1886
01:38:15,354 --> 01:38:17,356
(MEMAINKAN MUSIK YANG MENYENANGKAN)
1887
01:38:23,904 --> 01:38:24,988
Oh!
1888
01:38:26,281 --> 01:38:28,700
RATU: Astaga,
itu adalah berita yang luar biasa.
1889
01:38:28,784 --> 01:38:30,702
-Bukankah itu, Grimsby?
-GRIMSBY: Oh, ya.
1890
01:38:30,869 --> 01:38:33,789
RATU: Harus kuakui,
Saya salah.
1891
01:38:34,498 --> 01:38:35,874
Sepertinya kamu benar-benar
telah menemukan
1892
01:38:35,958 --> 01:38:38,085
gadis impianmu
Lagipula.
1893
01:38:38,252 --> 01:38:41,004
Ya. Cukup mengejutkan, Eric.
1894
01:38:42,130 --> 01:38:43,131
Apa?
1895
01:38:43,215 --> 01:38:45,133
Oh. Eh, aku tahu.
1896
01:38:45,217 --> 01:38:46,760
Aku tahu itu pasti terlihat cepat,
1897
01:38:46,844 --> 01:38:49,555
tapi... tapi aku berutang padanya
hidupku.
1898
01:38:49,638 --> 01:38:50,681
RATU: Kami akan merayakannya.
1899
01:38:50,764 --> 01:38:52,015
Malam ini.
1900
01:38:52,182 --> 01:38:54,768
Anda akan memperkenalkan
Anda dimaksudkan ke pengadilan.
1901
01:38:55,352 --> 01:38:57,145
Kita bisa mewujudkannya,
tidak bisakah kita, Grimsby?
1902
01:38:57,229 --> 01:38:58,272
GRIMSBY: Ya.
1903
01:38:58,355 --> 01:39:00,524
Jika itu benar-benar
apa yang Anda inginkan, Eric.
1904
01:39:01,817 --> 01:39:03,694
Apa yang saya inginkan?
1905
01:39:03,777 --> 01:39:06,113
-(PEMAIN MUSIK MENEGANGKAN)
-WANITA: Itu...
1906
01:39:06,905 --> 01:39:08,532
Itu yang kami berdua inginkan.
1907
01:39:09,449 --> 01:39:10,909
RATU: Indah.
1908
01:39:11,076 --> 01:39:12,703
Yah, kita punya pekerjaan kita
cocok untuk kita.
1909
01:39:12,786 --> 01:39:14,162
GRIMSBY: Mm-hmm. Memang.
1910
01:39:14,329 --> 01:39:16,707
RATU: Kalau begitu ayo
mulai persiapan. Grimsby...
1911
01:39:17,249 --> 01:39:19,251
(MEMAINKAN MUSIK YANG TIDAK MENYENANGKAN)
1912
01:39:20,627 --> 01:39:22,254
SEBASTIAN: Oh, Ariel, gadis.
1913
01:39:22,421 --> 01:39:23,672
Kemana saja kamu?
1914
01:39:23,755 --> 01:39:24,965
(CELANA SCUTTLE)
1915
01:39:25,048 --> 01:39:26,800
-Ya. Ada tanda-tanda dia?
-Tidak beruntung.
1916
01:39:26,967 --> 01:39:28,719
Saya terbang di atas desa
tiga kali.
1917
01:39:28,886 --> 01:39:30,304
Nah, periksa kastilnya lagi!
1918
01:39:30,470 --> 01:39:32,639
Ini hampir matahari terbenam.
Kita harus menemukannya.
1919
01:39:32,723 --> 01:39:33,724
Dimengerti.
1920
01:39:33,807 --> 01:39:35,434
Apa yang salah
dengan Pangeran bodoh itu?
1921
01:39:35,517 --> 01:39:37,269
Sesuatu yang mencurigakan terjadi di sini.
saya tidak suka
1922
01:39:37,352 --> 01:39:38,353
- baunya... Hei.
-FLOUNDER: Sebastian!
1923
01:39:38,437 --> 01:39:39,438
-Disini.
-Ya, apa?
1924
01:39:39,521 --> 01:39:40,564
Aku datang, aku datang. Tunggu.
1925
01:39:41,148 --> 01:39:42,149
Ya apa?
1926
01:39:42,232 --> 01:39:43,817
Sepertinya aku tahu di mana Ariel berada.
1927
01:39:43,984 --> 01:39:45,152
Nah, apa yang kita tunggu?
1928
01:39:45,235 --> 01:39:46,653
Ayo pergi! Ayo pergi! Ayo pergi!
1929
01:39:51,074 --> 01:39:53,660
(ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN)
1930
01:39:55,412 --> 01:39:57,289
(Terengah) Ariel?
1931
01:39:59,458 --> 01:40:01,460
(VOKALISASI TERUS)
1932
01:40:07,841 --> 01:40:10,886
-(VOKALISASI PEREMPUAN)
-(PEMAIN MUSIK MENEGANGKAN)
1933
01:40:16,016 --> 01:40:18,018
(TERUS VOKALISASI)
1934
01:40:19,228 --> 01:40:21,230
(SUARA BERUBAH LEBIH DALAM)
1935
01:40:30,072 --> 01:40:31,907
(DI SUARA URSULA)
Selama ini, Merah.
1936
01:40:32,574 --> 01:40:34,576
(TERTAWA JAHAT)
1937
01:40:39,540 --> 01:40:41,291
(Terengah) Oh, tidak!
1938
01:40:50,425 --> 01:40:52,427
(MEMAINKAN MUSIK MENYENANGKAN)
1939
01:41:08,277 --> 01:41:10,696
ARIEL: (MENYANYI)
Mempertaruhkan semuanya
1940
01:41:10,863 --> 01:41:13,198
Hanya untuk jatuh
1941
01:41:13,365 --> 01:41:17,077
Kembali ke tempat saya memulai
1942
01:41:17,160 --> 01:41:19,288
Kembali ke dekat pantai
1943
01:41:19,454 --> 01:41:21,623
Kembali ke sebelumnya
1944
01:41:21,790 --> 01:41:25,335
Kamu memegang tanganku
1945
01:41:26,461 --> 01:41:28,505
Bet ya di darat
1946
01:41:28,672 --> 01:41:30,674
Mereka mengerti
1947
01:41:30,841 --> 01:41:36,763
Dan mereka tidak
Strand kamu patah hati
1948
01:41:39,183 --> 01:41:43,312
Apa yang kuberikan untuk hidup
Di mana Anda berada?
1949
01:41:44,396 --> 01:41:50,903
Kemana aku pergi
Tidak punya tempat untuk berpaling?
1950
01:41:57,034 --> 01:41:59,036
SEBASTIAN: Hei,
apa yang kau lakukan, nak?
1951
01:41:59,203 --> 01:42:01,246
Anda tidak bisa menyerah begitu saja.
1952
01:42:01,413 --> 01:42:04,082
Ini semua harus terjadi
semacam kesalahpahaman.
1953
01:42:04,625 --> 01:42:05,876
Aku memperhatikan kalian berdua.
1954
01:42:05,959 --> 01:42:07,586
Kalian ditakdirkan untuk bersama.
1955
01:42:07,669 --> 01:42:09,713
Anda disana.
Aku sudah mencari.
1956
01:42:09,796 --> 01:42:12,007
Dan aku... Dan aku berpikir
Aku menemukanmu, karena aku dengar.
1957
01:42:12,174 --> 01:42:14,593
Tapi... Tapi kemudian
Aku melihat itu bukan kamu.
1958
01:42:14,676 --> 01:42:15,677
Itu... Itu dia!
1959
01:42:15,761 --> 01:42:16,762
Tapi... Tapi itu tidak...
1960
01:42:16,845 --> 01:42:18,472
Di cermin,
kecuali dia punya...
1961
01:42:18,555 --> 01:42:19,556
Dia memiliki suaramu!
1962
01:42:19,640 --> 01:42:20,891
Apa yang kamu bicarakan?
1963
01:42:21,391 --> 01:42:22,851
Apakah kamu tidak mengerti
apa yang kukatakan padamu?
1964
01:42:22,935 --> 01:42:25,604
-TIDAK!
-Pangeran telah ditipu.
1965
01:42:25,687 --> 01:42:27,272
Wanita yang muncul itu
1966
01:42:27,356 --> 01:42:29,274
sebenarnya
Penyihir Laut yang menyamar.
1967
01:42:29,775 --> 01:42:30,984
SEBASTIAN:
Apa kau yakin tentang ini?
1968
01:42:31,068 --> 01:42:32,402
Tentu saja saya yakin!
1969
01:42:32,569 --> 01:42:33,695
Apakah saya pernah salah?
1970
01:42:33,779 --> 01:42:35,614
Maksudku, seperti, kau tahu,
kapan dihitung?
1971
01:42:35,781 --> 01:42:37,282
Nah, apa yang akan kita lakukan?
1972
01:42:37,449 --> 01:42:38,617
Nah, kita harus melakukan sesuatu
1973
01:42:38,700 --> 01:42:41,995
sebelum Pangeran Eric berakhir
dengan cumi berlendir itu.
1974
01:42:42,162 --> 01:42:43,747
Ya, gadis, pergi!
1975
01:42:43,914 --> 01:42:45,999
Flounder, beritahu Sea King
apa yang terjadi.
1976
01:42:46,166 --> 01:42:47,417
Dia harus tahu segalanya.
1977
01:42:47,501 --> 01:42:48,544
-Oke.
-SCUTTLE: Oh...
1978
01:42:48,710 --> 01:42:50,003
Apa yang saya... Apa...
Apa yang saya lakukan?
1979
01:42:50,087 --> 01:42:51,588
Anda memberi saya tumpangan
ke kastil.
1980
01:42:52,172 --> 01:42:55,384
Kita harus menemukan jalan
untuk menghentikan pertunangan itu.
1981
01:42:57,302 --> 01:43:00,055
-(Obrolan tidak jelas)
-(MEMAINKAN MUSIK HARAP LEMBUT)
1982
01:43:02,140 --> 01:43:04,184
URSULA: (SEBAGAI WANITA)
Benar-benar sangat istimewa.
1983
01:43:04,268 --> 01:43:06,478
Kepahlawanan terlalu kuat
sebuah kata untuk itu,
1984
01:43:08,021 --> 01:43:09,857
tapi kurasa aku memang menyelamatkan Eric.
1985
01:43:10,983 --> 01:43:12,693
-Itu yang akan dilakukan siapa pun.
-WANITA 2: Tentu saja.
1986
01:43:12,776 --> 01:43:14,152
-Grimsby.
-GRIMSBY: Tuan.
1987
01:43:14,945 --> 01:43:16,196
Pernahkah Anda melihat Aril?
1988
01:43:16,363 --> 01:43:17,406
Menurut para pelayan,
1989
01:43:17,489 --> 01:43:18,949
dia meninggalkan kastil
dini hari ini.
1990
01:43:19,116 --> 01:43:20,158
Kiri?
1991
01:43:20,325 --> 01:43:21,952
Bisakah Anda menyalahkannya, Eric?
1992
01:43:22,035 --> 01:43:24,538
Saya tidak mengerti.
Ini tidak seperti kamu.
1993
01:43:25,581 --> 01:43:27,124
Saya tidak yakin
Saya memahaminya sendiri.
1994
01:43:28,625 --> 01:43:30,210
aku hanya ingin...
1995
01:43:30,377 --> 01:43:31,670
-Saya pikir jika ...
-RATU: Eric.
1996
01:43:32,588 --> 01:43:33,589
Terima kasih.
1997
01:43:36,175 --> 01:43:38,093
Saya tidak begitu tahu
apa yang saya inginkan.
1998
01:43:38,844 --> 01:43:40,971
(PUTAR MUSIK TEGAS)
1999
01:43:47,352 --> 01:43:48,937
SEBASTIAN: Hampir sampai!
2000
01:43:49,104 --> 01:43:52,941
Sekarang, ketika saya memberi sinyal,
Anda menjatuhkan saya!
2001
01:43:53,108 --> 01:43:54,318
-Mengerti?
-Mengerti.
2002
01:43:54,484 --> 01:43:56,195
SEBASTIAN: Tidak, bodoh...
2003
01:43:57,571 --> 01:43:58,989
Kukira aku sendiri.
2004
01:43:59,448 --> 01:44:00,657
(BERKECUT)
2005
01:44:02,367 --> 01:44:04,077
RATU : Sayangku,
2006
01:44:04,161 --> 01:44:07,414
ini milik ibuku.
2007
01:44:07,581 --> 01:44:09,333
Dan saya ingin Anda memilikinya.
2008
01:44:10,334 --> 01:44:13,212
Kebahagiaan Anda berarti
segalanya bagiku.
2009
01:44:13,295 --> 01:44:14,421
WANITA:
Kau sangat manis, um...
2010
01:44:15,797 --> 01:44:17,132
Eh, maukah kamu permisi?
2011
01:44:19,051 --> 01:44:20,552
(PEMAIN MUSIK YANG MENCURIGAKAN)
2012
01:44:23,388 --> 01:44:24,473
Nikmati dirimu sendiri.
2013
01:44:27,768 --> 01:44:29,144
Ah, Eric.
2014
01:44:29,228 --> 01:44:31,355
-Cantiknya.
-(SCUTTLE SQUAWKING)
2015
01:44:31,438 --> 01:44:33,315
-(TAMU BERSERU)
-(WANITA terengah-engah)
2016
01:44:33,398 --> 01:44:35,317
-Apa di...
-Cincin.
2017
01:44:35,484 --> 01:44:36,944
Cincin. Aku tersesat...
2018
01:44:37,110 --> 01:44:38,779
Ada yang pernah lihat cincinnya?
2019
01:44:38,862 --> 01:44:39,863
Pernahkah Anda melihat cincin itu?
2020
01:44:40,822 --> 01:44:41,823
Apakah kamu pernah melihatnya?
2021
01:44:41,907 --> 01:44:43,534
(BERKECUT)
2022
01:44:43,617 --> 01:44:45,410
Lepaskan aku, dasar burung kotor!
2023
01:44:45,494 --> 01:44:47,496
(GONGGONGAN)
2024
01:44:48,539 --> 01:44:50,249
(Terengah-engah)
2025
01:44:51,041 --> 01:44:53,877
Tolong aku! Saya diserang!
2026
01:44:53,961 --> 01:44:55,379
(Obrolan ALARM)
2027
01:44:56,088 --> 01:44:58,674
Ariel! Ariel,
Aku sudah mencarimu.
2028
01:44:58,841 --> 01:45:00,676
-Ratu: Siapa itu?
-(Mendengus)
2029
01:45:01,218 --> 01:45:02,344
(DI SUARA LEBIH DALAM)
Apa yang sedang kamu lakukan?
2030
01:45:02,594 --> 01:45:03,595
(MENGERANG PEREMPUAN)
2031
01:45:03,679 --> 01:45:04,930
-Grimsby, biarkan aku pergi!
-Bapak!
2032
01:45:05,013 --> 01:45:06,306
WANITA: Jauhkan dia dariku!
2033
01:45:06,473 --> 01:45:07,474
Dia gila!
2034
01:45:07,975 --> 01:45:08,976
RATU: Apa yang terjadi?
2035
01:45:09,351 --> 01:45:10,853
-ERIC: Ariel, hentikan!
-(Mendengus)
2036
01:45:13,313 --> 01:45:14,314
-Turun!
-(Tamu terkesiap)
2037
01:45:18,610 --> 01:45:21,238
(ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN
OVER LOKET)
2038
01:45:30,664 --> 01:45:32,666
(SEBASTIAN PANTING)
2039
01:45:32,749 --> 01:45:33,750
(Terengah-engah)
2040
01:45:34,334 --> 01:45:36,336
(VOKALISASI TERUS)
2041
01:45:39,631 --> 01:45:41,091
-(Terengah-engah)
- (BERHENTI VOKALISASI)
2042
01:45:46,346 --> 01:45:47,723
Ariel.
2043
01:45:48,682 --> 01:45:49,850
Ya.
2044
01:45:51,185 --> 01:45:52,394
Itu kamu selama ini.
2045
01:45:53,937 --> 01:45:54,938
Aku seharusnya tahu.
2046
01:45:55,689 --> 01:45:57,107
(BERNAFAS DENGAN BERAT)
2047
01:45:57,191 --> 01:45:58,942
Saya tidak tahu
apa yang menimpaku.
2048
01:45:59,026 --> 01:46:00,194
Dia menyihirmu.
2049
01:46:00,277 --> 01:46:01,653
(DI SUARA URSULA)
Menjauhlah darinya!
2050
01:46:01,737 --> 01:46:02,988
Eric, aku ingin kau tahu aku...
2051
01:46:03,071 --> 01:46:04,239
Ah, cium saja!
2052
01:46:04,323 --> 01:46:05,324
Aku ingin kau tahu segalanya.
2053
01:46:05,407 --> 01:46:06,491
Tidak ada yang penting sekarang.
2054
01:46:08,744 --> 01:46:10,037
TIDAK!
2055
01:46:10,829 --> 01:46:12,456
-(KERETAK TULANG)
-(ARIEL TERGANGGU)
2056
01:46:12,539 --> 01:46:13,624
(Tamu Terkesiap)
2057
01:46:14,833 --> 01:46:16,835
-(Terkekeh)
-(ARIEL merintih)
2058
01:46:17,419 --> 01:46:19,755
-(URSULA CACKLING)
- (TAMU BERSERU)
2059
01:46:22,633 --> 01:46:23,842
(Tamu Terkesiap)
2060
01:46:23,926 --> 01:46:26,553
Oh, Tuhan yang baik.
Dia makhluk laut.
2061
01:46:27,262 --> 01:46:29,515
URSULA: Kamu terlambat!
2062
01:46:30,891 --> 01:46:34,436
Anda terlambat! (TERTAWA)
2063
01:46:34,520 --> 01:46:36,688
(Tamu berteriak, mendengus)
2064
01:46:43,320 --> 01:46:44,321
Tetap kembali!
2065
01:46:44,488 --> 01:46:45,656
Diam!
2066
01:46:45,739 --> 01:46:46,865
(Eric mendengus)
2067
01:46:48,033 --> 01:46:49,284
ARIEL: Eric!
2068
01:46:49,368 --> 01:46:51,078
(PERMAINAN MUSIK MENEGANGKAN)
2069
01:46:55,666 --> 01:46:57,918
-(TERengah-engah)
-Erik, tidak.
2070
01:46:58,001 --> 01:46:59,211
Inilah pekerjaannya
dari dewa laut.
2071
01:46:59,294 --> 01:47:00,295
Saya memperingatkan Anda.
2072
01:47:00,379 --> 01:47:01,839
Seluruh dunia mereka jahat.
2073
01:47:02,005 --> 01:47:04,216
Erik, tunggu! Eric!
2074
01:47:04,299 --> 01:47:06,301
(PUTAR MUSIK TEGAS)
2075
01:47:08,095 --> 01:47:09,888
ARIEL: Apa yang kamu lakukan?
Lepaskan saya!
2076
01:47:10,055 --> 01:47:12,516
Bukan kesempatan. Kamu membuat
kesepakatan, ingat?
2077
01:47:12,683 --> 01:47:14,184
Tiga hari, tidak ada ciuman.
2078
01:47:15,352 --> 01:47:17,604
Ya, apakah semuanya akan datang
kembali padamu?
2079
01:47:18,397 --> 01:47:20,107
(Terkekeh) Saya pikir begitu.
2080
01:47:20,274 --> 01:47:22,484
Nah, sekarang kamu harus hidup
dengan itu, toots.
2081
01:47:22,609 --> 01:47:23,610
(ROBEK DRESS)
2082
01:47:34,872 --> 01:47:36,665
TRITON: Ursula! (GEMA)
2083
01:47:38,083 --> 01:47:40,419
Biarkan dia pergi.
2084
01:47:40,586 --> 01:47:42,254
URSULA: Lupakan saja,
Kakak laki-laki.
2085
01:47:42,421 --> 01:47:44,923
Dia milikku sekarang.
2086
01:47:47,092 --> 01:47:48,343
(URSULA TERKECEK)
2087
01:47:49,428 --> 01:47:51,054
Oh, kamu lihat?
2088
01:47:51,471 --> 01:47:53,140
Kami membuat kesepakatan.
2089
01:47:53,307 --> 01:47:54,558
Dalam darah.
2090
01:47:54,725 --> 01:47:57,436
Itu tidak bisa dipecahkan,
bahkan untukmu.
2091
01:47:57,936 --> 01:48:00,272
Maafkan aku, Ayah.
Ini semua salahku.
2092
01:48:00,439 --> 01:48:02,107
Apa yang kamu inginkan
bersama anak perempuan saya?
2093
01:48:02,191 --> 01:48:03,192
Oh.
2094
01:48:03,650 --> 01:48:05,235
Tidak ada apa-apa.
2095
01:48:05,402 --> 01:48:07,196
Itu kamu yang aku inginkan.
2096
01:48:07,362 --> 01:48:09,114
Aku ingin melihatmu menderita,
2097
01:48:09,198 --> 01:48:11,325
seperti aku menderita
semua tahun-tahun ini.
2098
01:48:12,284 --> 01:48:15,662
Dan putrinya
dari Raja Laut yang agung
2099
01:48:15,829 --> 01:48:18,248
merupakan komoditas yang sangat berharga.
2100
01:48:18,790 --> 01:48:21,210
Oh, jiwa yang malang dan malang.
2101
01:48:21,877 --> 01:48:23,462
Hai! Dapatkan dia, anak laki-laki!
2102
01:48:23,545 --> 01:48:25,047
(SERANG BELUT)
2103
01:48:25,130 --> 01:48:27,174
-(TERIAK, MENGERANG)
-(KERETAK LISTRIK)
2104
01:48:27,591 --> 01:48:29,718
Uh-uh. Saya tidak mau.
2105
01:48:30,427 --> 01:48:31,845
(ARIEL merintih)
2106
01:48:31,929 --> 01:48:33,138
Mengejutkan, bukan?
2107
01:48:34,723 --> 01:48:36,308
Tentu saja, saya selalu seorang gadis
2108
01:48:36,391 --> 01:48:38,477
dengan mata untuk tawar-menawar.
2109
01:48:38,894 --> 01:48:42,022
Apa yang kamu katakan
untuk perdagangan, hmm?
2110
01:48:42,189 --> 01:48:44,566
Apa berhargamu
Ariel kecil layak untukmu?
2111
01:48:44,650 --> 01:48:46,652
(PERMAINAN MUSIK MENEGANGKAN)
2112
01:48:48,570 --> 01:48:50,364
(KERETAK TERUS)
2113
01:48:52,449 --> 01:48:53,450
(Mendengus)
2114
01:48:55,202 --> 01:48:56,912
(URSULA CACKLES)
2115
01:48:58,789 --> 01:49:00,832
Ini milikku sekarang.
2116
01:49:02,209 --> 01:49:03,335
(URSULA TERKECEK)
2117
01:49:03,836 --> 01:49:06,004
-(TRITON GRUNTING)
-(KERETAK LISTRIK)
2118
01:49:06,088 --> 01:49:07,214
(TERTAWA JELEK)
2119
01:49:07,297 --> 01:49:08,465
TIDAK!
2120
01:49:08,549 --> 01:49:10,676
-(KERETAK TERUS)
-(Mengerang)
2121
01:49:10,759 --> 01:49:12,135
Ayah!
2122
01:49:13,679 --> 01:49:15,597
(TRITON TERengah-engah)
2123
01:49:23,146 --> 01:49:24,147
(HEMASAN)
2124
01:49:24,231 --> 01:49:26,191
(GEMUT)
2125
01:49:28,610 --> 01:49:29,736
-ARIEL: Kamu...
-(HEMASAN)
2126
01:49:30,112 --> 01:49:31,363
Kau monster!
2127
01:49:32,489 --> 01:49:33,490
(ARIEL MENDENGAR)
2128
01:49:33,574 --> 01:49:35,492
Jangan bodoh,
kamu anak nakal!
2129
01:49:36,410 --> 01:49:37,828
Anda tidak berdaya melawan...
2130
01:49:37,911 --> 01:49:38,912
(KELUHAN)
2131
01:49:39,705 --> 01:49:41,415
Anda akan membayar untuk itu.
2132
01:49:42,624 --> 01:49:43,625
Dapatkan dia!
2133
01:49:44,376 --> 01:49:46,336
(PUTAR MUSIK TEGAS)
2134
01:49:46,420 --> 01:49:47,421
(DENGENG LISTRIK)
2135
01:49:47,504 --> 01:49:48,964
(DENGKUR)
2136
01:49:50,591 --> 01:49:52,634
-(KELUHAN)
-(KERETAK LISTRIK)
2137
01:49:52,718 --> 01:49:55,762
Katakan selamat tinggal
untuk heartthrob manusia Anda.
2138
01:49:55,929 --> 01:49:57,556
-Jangan!
-(URSULA GRUNTS)
2139
01:49:58,932 --> 01:49:59,933
URSULA: Ahh!
2140
01:50:00,434 --> 01:50:01,476
Bayiku!
2141
01:50:02,978 --> 01:50:04,813
(Terengah-engah menangis)
2142
01:50:04,897 --> 01:50:05,898
(Mendengus)
2143
01:50:09,526 --> 01:50:11,528
(bernafas gemetar)
2144
01:50:15,657 --> 01:50:18,493
-(TERENGAH-ENGAH)
-(PEMAIN MUSIK MENEGANGKAN)
2145
01:50:26,543 --> 01:50:27,878
(Terengah-engah)
2146
01:50:29,630 --> 01:50:30,756
ARIEL: Eric!
2147
01:50:30,839 --> 01:50:32,841
(PUTAR MUSIK TEGAS)
2148
01:50:37,262 --> 01:50:38,847
Dapatkan ke pantai. Dia akan membunuhmu!
2149
01:50:39,389 --> 01:50:41,683
-Aku tidak akan meninggalkanmu!
-(GELEMBUNG AIR)
2150
01:50:46,480 --> 01:50:48,565
(Raungan Terdistorsi)
2151
01:50:49,525 --> 01:50:51,193
(TERTAWA TERDISTORSI)
2152
01:50:53,403 --> 01:50:56,073
URSULA: Ya!
2153
01:50:56,615 --> 01:50:57,991
Ulurkan tanganmu!
2154
01:50:58,075 --> 01:51:00,077
(URSULA TERTAWA)
2155
01:51:01,578 --> 01:51:02,663
ERIC: Sekarang!
2156
01:51:08,752 --> 01:51:10,754
(MUSIK TENS TERUS)
2157
01:51:11,380 --> 01:51:12,798
-(Terengah-engah)
-(ERIC MENDENGAR)
2158
01:51:13,340 --> 01:51:14,341
Mencari!
2159
01:51:18,345 --> 01:51:21,098
URSULA: Sekarang saya menguasai lautan
2160
01:51:21,265 --> 01:51:25,477
dan semuanya akan menjadi tidak berdaya
di bawah kekuatanku!
2161
01:51:27,145 --> 01:51:29,147
(ERIC TERengah-engah)
2162
01:51:29,898 --> 01:51:31,149
-ARIEL: Tidak!
-(TERIAK ERIC)
2163
01:51:31,984 --> 01:51:35,070
Begitu banyak untuk cinta sejati.
2164
01:51:38,031 --> 01:51:40,033
(MUSIK TENS TERUS)
2165
01:51:51,336 --> 01:51:53,255
(LAMBUNG BERDIT)
2166
01:52:18,697 --> 01:52:20,699
(Mendengus dan terengah-engah)
2167
01:52:29,333 --> 01:52:30,667
(DENGKUR)
2168
01:52:39,134 --> 01:52:41,678
Begitu lama, kekasih laki-laki. (Mendengus)
2169
01:52:42,179 --> 01:52:44,056
-(KELUHAN)
-(URSULA TERTAWA JENGK)
2170
01:52:53,190 --> 01:52:54,191
(Mendengus)
2171
01:52:58,529 --> 01:53:00,113
(DENGKUR)
2172
01:53:07,621 --> 01:53:09,623
(Mendengus dan terengah-engah)
2173
01:53:12,793 --> 01:53:14,753
(TERUS MENDENGAR)
2174
01:53:21,051 --> 01:53:22,553
(Mendengus, terengah-engah)
2175
01:53:32,938 --> 01:53:33,939
(ARIEL MENDENGAR)
2176
01:53:35,732 --> 01:53:37,734
(PERMAINAN MUSIK INTENS)
2177
01:53:41,238 --> 01:53:42,406
(Terengah-engah)
2178
01:53:43,574 --> 01:53:44,783
(Mengerang)
2179
01:53:49,371 --> 01:53:50,372
(melolong)
2180
01:53:52,583 --> 01:53:53,584
(Mendengus)
2181
01:53:54,918 --> 01:53:56,128
(Mengerang)
2182
01:54:10,976 --> 01:54:12,644
(Terengah-engah)
2183
01:54:12,728 --> 01:54:14,730
(MEMAINKAN MUSIK YANG MENGGANGGUKAN)
2184
01:54:16,440 --> 01:54:18,150
(ERIC TERANGGAP)
2185
01:54:25,032 --> 01:54:26,450
(HUM METALIK)
2186
01:54:38,045 --> 01:54:40,047
(DENTUR)
2187
01:54:55,646 --> 01:54:57,648
(BERNAFAS DALAM-DALAM)
2188
01:55:01,151 --> 01:55:02,861
(Terengah-engah)
2189
01:55:03,362 --> 01:55:04,947
(Terengah-engah)
2190
01:55:15,832 --> 01:55:18,168
(PERMAINAN MUSIK SOLEMN)
2191
01:55:24,091 --> 01:55:26,385
Anda memberikan hidup Anda untuk saya.
2192
01:55:29,513 --> 01:55:32,391
Dan Anda berjuang
untuk mendapatkan hidupku kembali.
2193
01:55:35,686 --> 01:55:37,563
Aku tidak berjuang sendirian, Ayah.
2194
01:55:39,106 --> 01:55:41,567
Eric bersamaku.
2195
01:55:44,736 --> 01:55:48,782
Yang penting sekarang adalah
bahwa Anda aman dan di rumah.
2196
01:55:50,492 --> 01:55:51,869
Di mana Anda berada.
2197
01:55:55,205 --> 01:55:57,332
(MUSIK SOLEMN TERUS)
2198
01:56:05,007 --> 01:56:07,009
(ERIC mendengus dan terengah-engah)
2199
01:56:18,770 --> 01:56:19,771
(Terengah-engah)
2200
01:56:25,819 --> 01:56:27,863
-GRIMSBY: Tuan, tolong!
-Kita butuh perahu.
2201
01:56:27,946 --> 01:56:30,115
Grimsby, kita harus menemukannya!
2202
01:56:30,199 --> 01:56:31,408
RATU: Lalu apa?
2203
01:56:35,204 --> 01:56:36,455
(ERIC BERNAPAS BERAT)
2204
01:56:36,538 --> 01:56:39,666
Lalu apa, Eric?
2205
01:56:42,211 --> 01:56:43,337
Sayang.
2206
01:56:45,088 --> 01:56:46,298
Kamu benar.
2207
01:56:48,008 --> 01:56:49,718
Saya mengejar
setelah seorang gadis fantasi.
2208
01:56:49,801 --> 01:56:53,180
Tidak. Tidak, saya salah.
2209
01:56:53,347 --> 01:56:54,723
Dia sangat nyata.
2210
01:56:55,557 --> 01:56:57,935
Begitu juga perasaanmu
untuknya, saya melihatnya sekarang.
2211
01:56:59,353 --> 01:57:00,521
Hanya saja...
2212
01:57:03,065 --> 01:57:05,526
dunia kita tidak pernah dimaksudkan
untuk bersama.
2213
01:57:07,903 --> 01:57:10,072
(PEMAIN MUSIK SUMBER)
2214
01:57:33,220 --> 01:57:35,305
(PERMAINAN MUSIK YANG MENYENANGKAN)
2215
01:57:52,197 --> 01:57:53,657
TRITON: Sebastian!
2216
01:57:53,991 --> 01:57:55,617
(DENGKUR)
2217
01:57:56,326 --> 01:57:57,327
(Mengerang)
2218
01:57:58,370 --> 01:58:00,247
Kamu pasti bercanda.
2219
01:58:00,330 --> 01:58:02,332
(MEMAINKAN MUSIK MENYENANGKAN)
2220
01:58:13,635 --> 01:58:15,262
Ya yang Mulia.
2221
01:58:17,139 --> 01:58:20,726
Saya selalu berusaha melakukan
apa yang terbaik untuk rakyat kita.
2222
01:58:20,893 --> 01:58:22,603
Ya yang Mulia.
2223
01:58:23,520 --> 01:58:25,647
Dan apa yang terbaik
untuk anak perempuan saya.
2224
01:58:25,772 --> 01:58:27,482
Memang, Yang Mulia.
2225
01:58:28,734 --> 01:58:30,861
Dan saya telah melakukan segalanya
dalam kekuatanku
2226
01:58:30,944 --> 01:58:32,988
untuk membuatnya bahagia.
2227
01:58:35,616 --> 01:58:38,493
Yah, tidak cukup.
2228
01:58:41,788 --> 01:58:43,790
(MUSIK MENYENANGKAN TERUS)
2229
01:58:47,044 --> 01:58:48,545
TRITON: Dia mau
kehidupan yang berbeda
2230
01:58:48,629 --> 01:58:50,088
daripada yang telah saya rencanakan untuknya.
2231
01:58:50,172 --> 01:58:52,841
SEBASTIAN: Dia memang mencoba
untuk memberitahu Anda, Yang Mulia.
2232
01:58:54,801 --> 01:58:57,429
Tapi aku tidak akan bisa
untuk melindunginya lagi.
2233
01:58:57,596 --> 01:58:59,640
Nah, seperti yang selalu saya katakan,
2234
01:58:59,806 --> 01:59:02,893
anak-anak harus bebas
untuk menjalani hidup mereka sendiri.
2235
01:59:03,060 --> 01:59:04,603
Oh, apakah itu
kamu selalu bilang?
2236
01:59:04,770 --> 01:59:05,938
Sesuatu seperti itu. Ya.
2237
01:59:09,858 --> 01:59:12,361
Lalu ada saja
tersisa satu masalah.
2238
01:59:12,528 --> 01:59:14,446
SEBASTIAN: Dan apa itu,
Yang Mulia?
2239
01:59:16,073 --> 01:59:18,367
Berapa banyak aku pergi
untuk merindukan si kecilku.
2240
01:59:19,952 --> 01:59:21,954
(MUSIK MENYENANGKAN TERUS)
2241
01:59:40,848 --> 01:59:42,850
(MEMAINKAN MUSIK PENSIF)
2242
01:59:49,022 --> 01:59:50,357
(Terkekeh)
2243
01:59:50,941 --> 01:59:52,568
Anak baik. Lanjutkan.
2244
02:00:02,786 --> 02:00:03,787
(MAX merengek)
2245
02:00:03,871 --> 02:00:04,872
Lagi?
2246
02:00:14,882 --> 02:00:15,883
(mendesah)
2247
02:00:18,927 --> 02:00:19,928
Maks?
2248
02:00:23,390 --> 02:00:25,392
(MEMBANGUN MUSIK)
2249
02:00:35,027 --> 02:00:37,237
(PEMAIN MUSIK SENTIMENTAL)
2250
02:01:03,889 --> 02:01:06,016
(PEMAIN INTRO MUSIK RINGAN)
2251
02:01:06,099 --> 02:01:08,101
(ORANG BERSORAK)
2252
02:01:09,728 --> 02:01:11,647
(BERMAIN MUSIK MENYENANGKAN)
2253
02:01:11,730 --> 02:01:13,732
(ARIEL DAN ERIC TERTAWA)
2254
02:01:17,819 --> 02:01:19,821
PRIA: Berkat bagi kalian berdua.
2255
02:01:20,822 --> 02:01:22,241
WANITA: Berita ajaib, ya.
2256
02:01:22,407 --> 02:01:23,784
Oh, ada apa ini, Grims?
2257
02:01:23,951 --> 02:01:25,661
Oh, Ratu inginkan
kalian berdua
2258
02:01:25,744 --> 02:01:27,788
memiliki
pengiriman yang tepat, Baginda.
2259
02:01:27,955 --> 02:01:29,331
Terima kasih, Yang Mulia.
2260
02:01:29,498 --> 02:01:31,917
Tidak terima kasih.
2261
02:01:32,084 --> 02:01:33,627
Sama seperti aku benci perpisahan,
2262
02:01:33,710 --> 02:01:36,463
kita masih punya alasan
merayakan.
2263
02:01:36,630 --> 02:01:40,801
Dunia kita telah salah paham
satu sama lain terlalu lama.
2264
02:01:40,968 --> 02:01:43,887
Tanda pernikahan Anda
awal yang baru bagi kami.
2265
02:01:43,971 --> 02:01:46,265
Ya. Sebuah awal.
2266
02:01:47,015 --> 02:01:48,016
RATU: Sekarang,
2267
02:01:48,600 --> 02:01:50,060
keluar sana
2268
02:01:50,227 --> 02:01:51,728
dan mengubah dunia,
2269
02:01:51,895 --> 02:01:52,980
atau apapun itu
kamu harus melakukan,
2270
02:01:53,063 --> 02:01:54,064
agar kita tidak tertinggal.
2271
02:01:54,982 --> 02:01:56,441
Itu tidak terdengar
seperti ibuku.
2272
02:01:56,525 --> 02:01:57,985
-Apa yang telah kamu lakukan dengannya?
-Oh!
2273
02:01:58,068 --> 02:02:00,237
-(TAWA)
-Pergilah.
2274
02:02:01,446 --> 02:02:03,740
Sudahkah Anda memutuskan
kamu mau kemana dulu?
2275
02:02:05,367 --> 02:02:06,785
-Perairan yang belum dipetakan.
-(ERIC TERKECEK)
2276
02:02:06,869 --> 02:02:07,911
LASANA: Oke!
2277
02:02:07,995 --> 02:02:09,288
RATU:
Seorang putri duyung dan seorang pria.
2278
02:02:10,330 --> 02:02:11,915
Siapa yang akan membayangkan?
2279
02:02:13,041 --> 02:02:15,043
(SCUTTLE BERKECAK)
2280
02:02:16,086 --> 02:02:17,754
Nah, lihat siapa yang datang.
2281
02:02:18,338 --> 02:02:20,299
-Kami memberimu sesuatu, Ariel.
-Tentu saja.
2282
02:02:20,382 --> 02:02:22,176
Sesuatu yang hampir hilang.
2283
02:02:22,259 --> 02:02:23,343
Dimana... Dimana itu?
2284
02:02:23,427 --> 02:02:25,095
Anda duduk di atasnya, burung.
2285
02:02:25,179 --> 02:02:26,388
(Mendengus) Aduh!
2286
02:02:27,973 --> 02:02:29,558
Putri duyung kecilku.
2287
02:02:32,394 --> 02:02:33,979
Jaga dia untukku.
2288
02:02:34,146 --> 02:02:36,648
Saya harap dia menyebabkan Anda
lebih sedikit kesulitan daripada yang saya lakukan.
2289
02:02:36,815 --> 02:02:39,067
Saya benar tentang
dinglehopper, bukan?
2290
02:02:39,443 --> 02:02:41,695
Ya, benar, Scuttle.
Anda.
2291
02:02:41,862 --> 02:02:43,280
FLOUNDER: Anda tidak akan melakukannya
pergi terlalu lama,
2292
02:02:43,739 --> 02:02:45,616
-maukah kamu, Ariel?
-ARIEL: Tentu saja tidak.
2293
02:02:45,991 --> 02:02:47,659
aku akan kembali
oleh Coral Moon berikutnya.
2294
02:02:47,743 --> 02:02:48,785
(FLOUNDER cekikikan)
2295
02:02:48,869 --> 02:02:50,454
Ya, kali ini jangan terlambat.
2296
02:02:50,537 --> 02:02:51,705
(Terkekeh)
2297
02:02:53,540 --> 02:02:55,542
(PEMAIN MUSIK TENDER)
2298
02:03:11,266 --> 02:03:12,267
Anda siap?
2299
02:03:15,562 --> 02:03:16,563
Ya.
2300
02:03:17,523 --> 02:03:19,066
Ya, saya siap.
2301
02:03:19,149 --> 02:03:21,193
(PEMAIN MUSIK SENTIMENTAL)
2302
02:03:38,919 --> 02:03:40,254
(MUSIK PUDAR)
2303
02:03:59,064 --> 02:04:00,274
Anak saya.
2304
02:04:05,445 --> 02:04:06,446
Eric.
2305
02:04:11,159 --> 02:04:13,120
Terima kasih telah mendengarkan saya.
2306
02:04:14,830 --> 02:04:16,456
Anda seharusnya tidak memilikinya
untuk menyerahkan suaramu
2307
02:04:16,540 --> 02:04:17,708
untuk didengar.
2308
02:04:18,500 --> 02:04:20,127
Tapi sekarang saya mendengarkan.
2309
02:04:22,462 --> 02:04:24,339
Dan aku akan selalu
berada di sini untukmu.
2310
02:04:26,216 --> 02:04:27,342
Kita semua akan melakukannya.
2311
02:04:29,887 --> 02:04:31,889
(MEMBANGUN MUSIK)
2312
02:04:39,271 --> 02:04:40,564
(Terengah-engah menangis)
2313
02:04:56,747 --> 02:04:58,874
(PERMAINAN MUSIK YANG MENAKJUBKAN)
2314
02:05:12,012 --> 02:05:13,764
Aku mencintaimu, Ayah.
2315
02:05:15,057 --> 02:05:16,683
(BERNAFAS DENGAN BERAT)
2316
02:05:51,051 --> 02:05:53,262
(DI BAWAH LAUT BERMAIN)
2317
02:06:01,311 --> 02:06:06,108
Rumput laut selalu lebih hijau
Di danau orang lain
2318
02:06:06,275 --> 02:06:11,113
Kamu bermimpi naik ke sana
Tapi itu adalah kesalahan besar
2319
02:06:11,280 --> 02:06:13,782
Lihat saja dunia
Di sekitar Anda
2320
02:06:13,866 --> 02:06:16,118
Di sini, di dasar laut
2321
02:06:16,285 --> 02:06:18,745
Hal yang luar biasa
Mengelilingi Anda
2322
02:06:18,829 --> 02:06:21,331
Apa lagi yang kamu cari?
2323
02:06:21,498 --> 02:06:25,586
{\an8}Di bawah laut
Di bawah laut
2324
02:06:26,545 --> 02:06:28,964
{\an8}Sayang, ini lebih baik
Turun di tempat yang lebih basah
2325
02:06:29,047 --> 02:06:30,632
Ambillah dariku
2326
02:06:31,550 --> 02:06:33,927
Di pantai
Mereka bekerja sepanjang hari
2327
02:06:34,094 --> 02:06:36,388
{\an8}Di bawah sinar matahari mereka bekerja keras
2328
02:06:36,555 --> 02:06:39,057
{\an8}Sementara kita mengabdi
Penuh waktu untuk mengapung
2329
02:06:39,224 --> 02:06:40,809
{\an8}Di bawah laut
2330
02:06:45,105 --> 02:06:47,566
Di bawah sini
Semua ikan senang
2331
02:06:47,649 --> 02:06:49,943
{\an8}Seperti melewati ombak
Mereka berguling
2332
02:06:50,110 --> 02:06:52,446
{\an8}Ikan di darat
Tidak senang
2333
02:06:52,529 --> 02:06:54,948
Mereka sedih karena
Mereka di mangkuk mereka
2334
02:06:55,115 --> 02:06:59,912
Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung
Mereka mengalami nasib yang lebih buruk
2335
02:07:00,078 --> 02:07:02,497
Suatu hari ketika bos
Lapar
2336
02:07:02,581 --> 02:07:04,374
Tebak siapa yang akan jadi
Di piring?
2337
02:07:04,541 --> 02:07:06,919
{\an8}Oh, tidak
Di bawah laut
2338
02:07:07,878 --> 02:07:10,088
{\an8}Di bawah laut
2339
02:07:10,255 --> 02:07:12,716
{\an8}Tidak ada yang mengalahkan kami
Goreng kami dan makan kami
2340
02:07:12,883 --> 02:07:14,426
{\an8}Di fricassee
2341
02:07:15,302 --> 02:07:17,679
Kami apa orang tanah
Suka memasak
2342
02:07:17,763 --> 02:07:20,182
Di bawah laut kita lolos
2343
02:07:20,349 --> 02:07:22,851
Kami tidak mendapat masalah
Hidup adalah gelembung
2344
02:07:23,018 --> 02:07:25,020
- Di bawah laut
-Di bawah laut
2345
02:07:25,187 --> 02:07:26,396
Di bawah laut
2346
02:07:26,563 --> 02:07:27,814
- Di bawah laut
-Ya, Nak.
2347
02:07:27,981 --> 02:07:30,192
Karena hidup terasa manis di sini
Kami mendapat ketukan di sini
2348
02:07:30,359 --> 02:07:32,528
-Tentu saja
-Tentu saja
2349
02:07:32,694 --> 02:07:35,072
Bahkan ikan sturgeon dan sinar
2350
02:07:35,155 --> 02:07:37,699
Mereka mendapatkan dorongan
'N' mulai diputar
2351
02:07:37,866 --> 02:07:40,244
Kami punya semangat
Anda harus mendengarnya
2352
02:07:40,410 --> 02:07:41,954
Di bawah laut
2353
02:07:44,540 --> 02:07:45,666
Tonton ini.
2354
02:07:45,832 --> 02:07:48,168
Kadal air memainkan seruling
Ikan mas memainkan harpa
2355
02:07:48,335 --> 02:07:50,712
Plaice memainkan bass
Dan mereka terdengar tajam
2356
02:07:50,879 --> 02:07:53,340
Bas memainkan kuningan
Chub memainkan bak mandi
2357
02:07:53,507 --> 02:07:55,384
Kebetulan adalah adipati jiwa
2358
02:07:55,551 --> 02:07:58,220
Ya! Sinar yang bisa dia mainkan
Ling pada senar
2359
02:07:58,387 --> 02:08:00,681
Ikan trout keluar
Ikan hitam yang dia nyanyikan
2360
02:08:00,848 --> 02:08:03,350
Bau dan sprat
Mereka tahu di mana letaknya
2361
02:08:03,517 --> 02:08:05,978
Dan oh, pukulan ikan buntal itu!
2362
02:08:12,359 --> 02:08:15,195
- Ya! Di bawah laut
-Di bawah laut
2363
02:08:15,362 --> 02:08:17,781
-Di bawah laut
-Di bawah laut
2364
02:08:17,948 --> 02:08:20,075
Saat sarden
Mulailah awal
2365
02:08:20,242 --> 02:08:22,744
-Ini musik bagiku
-Musik adalah untukku
2366
02:08:22,911 --> 02:08:23,912
Apa yang mereka dapatkan?
2367
02:08:24,079 --> 02:08:25,205
Banyak pasir
2368
02:08:25,372 --> 02:08:27,875
Kami punya band krustasea panas
Ya!
2369
02:08:27,958 --> 02:08:30,335
Setiap kerang kecil di sini
Ketahui cara nge-jam di sini
2370
02:08:30,502 --> 02:08:32,796
Di bawah laut
2371
02:08:32,963 --> 02:08:35,340
Setiap siput kecil di sini
Memotong permadani di sini
2372
02:08:35,507 --> 02:08:37,718
Di bawah laut
2373
02:08:37,885 --> 02:08:40,345
Setiap siput kecil di sini
Ketahui cara meratap di sini
2374
02:08:40,512 --> 02:08:42,806
Itu sebabnya lebih panas
Di bawah air
2375
02:08:42,973 --> 02:08:45,309
Ya, kita beruntung di sini
Turun di kotoran di sini
2376
02:08:45,475 --> 02:08:50,814
Di bawah laut
2377
02:08:50,898 --> 02:08:51,899
Ya
2378
02:08:51,982 --> 02:08:54,276
(PEMAIN MUSIK INSTRUMENTAL)
171527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.