All language subtitles for The.Little.Mermaid.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH) (v2)-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,135 --> 00:00:54,012 (GEMURUAN AIR) 2 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 (PUTAR MUSIK LEMBUT) 3 00:01:07,234 --> 00:01:09,236 (MENINGKATKAN TEMPO MUSIK) 4 00:01:34,136 --> 00:01:36,138 (PERMAINAN MUSIK YANG MENAKJUBKAN) 5 00:01:48,859 --> 00:01:50,861 (Pria BERTERIAK) 6 00:01:52,029 --> 00:01:53,906 -Awas! -(Pria mengerang) 7 00:01:53,989 --> 00:01:55,073 Lebih banyak tombak! 8 00:01:55,157 --> 00:01:56,575 Siapkan jaring, kawan! 9 00:01:56,742 --> 00:01:58,869 Saya katakan bunuh dia sebelumnya dia datang! 10 00:01:58,952 --> 00:01:59,995 Dimana dia? Biarku lihat! 11 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 Tunggu. Tunggu. Tunggu. 12 00:02:02,623 --> 00:02:04,208 -(Mendengus) -(SEMUA MENGERANG) 13 00:02:04,291 --> 00:02:05,709 Dia cepat. 14 00:02:05,876 --> 00:02:08,252 -Berikan aku yang lain! -HAWKINS: Dia kabur! 15 00:02:08,336 --> 00:02:09,838 MULLIGAN: Saya pikir dia tersenyum padamu. 16 00:02:10,797 --> 00:02:12,216 -(PERCIKAN AIR) -(PRIA MENGERANG) 17 00:02:12,299 --> 00:02:13,300 PRIA 1: Aku merindukannya. 18 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 -Yang lainnya. -MAN 2: Ayo, satu lagi! 19 00:02:18,889 --> 00:02:20,265 Hai! Hai! Hai! 20 00:02:20,432 --> 00:02:22,059 Bergerak! Bergerak! Kembali! 21 00:02:22,643 --> 00:02:23,644 Apa yang sedang kamu lakukan? 22 00:02:23,727 --> 00:02:25,270 -Itu putri duyung! -Putri duyung? 23 00:02:25,437 --> 00:02:26,522 Gunakan matamu! 24 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 Apa yang kamu pikirkan? 25 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 Ini adalah perairan yang berbahaya. 26 00:02:32,569 --> 00:02:34,446 Dan ini adalah waktu yang berbahaya. 27 00:02:34,613 --> 00:02:36,365 Malam ini adalah Coral Moon. 28 00:02:36,532 --> 00:02:38,325 Mereka mengatakan ini saat Raja Laut memanggil 29 00:02:38,408 --> 00:02:40,369 putri putri duyung bersama 30 00:02:40,536 --> 00:02:41,995 untuk memikat laki-laki untuk kematian mereka. 31 00:02:42,162 --> 00:02:43,288 -Apakah itu yang mereka katakan? -Iya. 32 00:02:43,455 --> 00:02:46,083 Bahkan bukan yang terkuat bisa menahan mantra mereka. 33 00:02:46,166 --> 00:02:47,459 Itu hanya cerita lama. 34 00:02:47,543 --> 00:02:48,627 (Pria mendengus) 35 00:02:53,257 --> 00:02:54,550 Kembali bekerja! 36 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 -MAN 3: Ayo, teman-teman. -Anda lihat di sana? 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,261 Lihat apa, Hawkins? 38 00:02:57,344 --> 00:03:00,389 Hembusan crosswind ditendang potongan, itu saja. 39 00:03:00,556 --> 00:03:02,432 -Itu yang dilakukan Raja Laut. -Beri aku tangan, sobat. 40 00:03:02,516 --> 00:03:04,810 Dia akan menarik kita di bawah dirinya sendiri jika dia bisa. 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,854 -MAN 4: Berlayar lebih cepat! -MAN 5: Meningkatkan yang utama! 42 00:03:06,937 --> 00:03:08,021 PRIA 6: Baris ini ketat. 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,274 Di mana Pangeran Eric? 44 00:03:10,357 --> 00:03:13,193 -Di haluan, Sir Grimsby. -(Mendesah JELEK) 45 00:03:16,947 --> 00:03:18,907 -Whoo! -Eric! 46 00:03:18,991 --> 00:03:21,076 -(ERIC TERKECEK) -Apa yang kamu lakukan di luar sana? 47 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Segera kembali ke sini! 48 00:03:23,120 --> 00:03:25,706 Anda harus berhenti khawatir begitu banyak tentang saya, Grimsby. 49 00:03:25,789 --> 00:03:27,875 -(Terkekeh) -GRIMSBY: Panggil aku egois, 50 00:03:28,041 --> 00:03:29,835 tapi saya tidak mau untuk memberitahu Ratu 51 00:03:29,918 --> 00:03:32,629 bahwa anaknya jatuh berlebihan di jam tangan saya. 52 00:03:32,713 --> 00:03:34,715 Dan di hari ulang tahunnya, sepanjang hari. 53 00:03:37,092 --> 00:03:38,927 Sepertinya ada galleon Spanyol di luar sana 54 00:03:39,011 --> 00:03:40,345 menuju ke daratan. 55 00:03:40,429 --> 00:03:42,055 Kita bisa mengikutinya ke pelabuhan, 56 00:03:42,139 --> 00:03:43,891 lihat apa yang mereka bawa untuk berdagang. 57 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 Kapal kami dimuat ke insang seperti itu. 58 00:03:47,019 --> 00:03:48,604 Kami telah mempertaruhkan leher kita di sini 59 00:03:48,687 --> 00:03:50,355 selama tujuh minggu sudah. 60 00:03:50,522 --> 00:03:52,774 Kita akan pulang malam ini. 61 00:03:52,941 --> 00:03:53,942 Eric. 62 00:03:54,610 --> 00:03:55,986 -Perhatian. -(Terkekeh) 63 00:03:56,069 --> 00:03:57,446 Saya ingin Anda lebih berhati-hati. 64 00:03:57,529 --> 00:03:58,822 -(GRIMSBY TERengah-engah) -(Terkekeh) 65 00:03:58,906 --> 00:04:00,616 ERIC: Hati-hati, Grimsby! 66 00:04:00,699 --> 00:04:02,910 (PERMAINAN MUSIK MISTERIUS) 67 00:04:23,180 --> 00:04:25,182 (MENINGATKAN MUSIK) 68 00:04:57,130 --> 00:04:59,341 (PERMAINAN MUSIK YANG MENAKJUBKAN) 69 00:05:17,609 --> 00:05:19,027 (MUSIK PELEMBUT) 70 00:05:24,741 --> 00:05:26,869 (TEMPO MUSIK MENINGKAT) 71 00:05:43,927 --> 00:05:45,345 (BERGEMURUH) 72 00:05:47,681 --> 00:05:49,683 (MUSIK CRESCENDOING) 73 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 (MUSIK SUBSIDE) 74 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 Anak perempuanku dari Tujuh Lautan, 75 00:06:00,694 --> 00:06:02,988 Saya menyambut berita dari semua perairanmu. 76 00:06:04,239 --> 00:06:06,450 Tamika, Perla, 77 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 itu sangat baik untuk melihat Anda. 78 00:06:09,953 --> 00:06:12,164 Kaspia, Indira, 79 00:06:12,247 --> 00:06:15,375 itu memenuhi hatiku untuk memiliki Anda semua di sini. 80 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Mala, 81 00:06:17,336 --> 00:06:18,837 Karina... 82 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Dimana Aril? 83 00:06:26,303 --> 00:06:28,138 (LANGKAH TETAP) 84 00:06:29,181 --> 00:06:30,807 Sebastian? 85 00:06:30,891 --> 00:06:31,892 (MENGERUM SEBASTIAN) 86 00:06:31,975 --> 00:06:34,853 Anda seharusnya melihatnya bahwa Ariel ada di sini. 87 00:06:34,937 --> 00:06:37,397 (Mengerang) Saya mencoba, Yang Mulia, 88 00:06:37,481 --> 00:06:39,775 tapi anak itu, dia tidak mungkin. 89 00:06:39,858 --> 00:06:41,610 (MENGALAS TAJAM) Saya mengingatkannya 90 00:06:41,693 --> 00:06:44,029 tentang pertemuan itu baru pagi ini. 91 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 Apa lagi yang bisa satu krustasea lakukan? 92 00:06:47,533 --> 00:06:49,618 Anda bisa pergi mencarinya. 93 00:06:49,785 --> 00:06:51,161 -Ya yang Mulia. -Ya. 94 00:06:51,245 --> 00:06:52,412 Segera. 95 00:06:53,747 --> 00:06:54,748 (MOCKING) "Ya yang Mulia. 96 00:06:54,831 --> 00:06:56,375 "Segera, Yang Mulia." 97 00:06:56,542 --> 00:06:59,169 Betapa sulitnya itu untuk menemukan putri duyung? 98 00:06:59,336 --> 00:07:01,672 Jika saya beruntung, saya hanya akan memiliki untuk mencari satu lautan. 99 00:07:02,589 --> 00:07:06,176 (mendesah) Di mana kamu, Nak? 100 00:07:06,260 --> 00:07:09,096 -(PEMAIN MUSIK YANG MENAKJUBKAN) -(VOKALISASI MELODI) 101 00:07:16,728 --> 00:07:17,771 (Terengah-engah) 102 00:07:30,742 --> 00:07:33,579 Kita tidak seharusnya menjadi ini jauh dari istana, Ariel. 103 00:07:33,745 --> 00:07:34,997 -Ayo kembali. -ARIEL: Oh! 104 00:07:35,414 --> 00:07:36,957 Bagaimana cara kerjanya? 105 00:07:37,124 --> 00:07:39,293 Ayo, Aril. Silakan? 106 00:07:39,376 --> 00:07:42,087 Oh, menggelepar, berhentilah menjadi guppy seperti itu! 107 00:07:42,254 --> 00:07:43,922 Saya bukan guppy. 108 00:07:44,006 --> 00:07:46,008 (PERMAINAN MUSIK OMINOUS) 109 00:07:49,970 --> 00:07:51,972 (FLOUNDER BERNAPAS BERAT) 110 00:07:52,055 --> 00:07:54,349 Saya pikir kita sudah cukup jauh. 111 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 ARIEL: Tunggu. 112 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 Apa itu? 113 00:08:00,147 --> 00:08:01,648 Saya belum pernah melihat yang itu. 114 00:08:03,775 --> 00:08:04,860 Ayo. 115 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Ariel! Tunggu aku! 116 00:08:09,948 --> 00:08:11,742 Kau tahu aku tidak bisa berenang secepat itu. 117 00:08:13,202 --> 00:08:15,495 (PERMAINAN MUSIK MISTERIUS) 118 00:08:28,383 --> 00:08:30,928 Wah. Lihatlah semua itu. 119 00:08:31,803 --> 00:08:34,806 Mereka pasti menggunakan kapal itu untuk pertempuran atau sesuatu. 120 00:08:34,972 --> 00:08:36,850 Ya, bagus. 121 00:08:37,017 --> 00:08:38,477 Sekarang mari kita keluar dari sini. 122 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 -Mendapatkan sirip dingin? -Siapa, aku? 123 00:08:41,270 --> 00:08:42,898 -Mustahil. -Bagus. 124 00:08:43,065 --> 00:08:46,235 Kemudian Anda bisa tinggal di sini dan perhatikan hiu. 125 00:08:46,401 --> 00:08:47,736 Baiklah, bagus. 126 00:08:48,529 --> 00:08:49,530 Apa? 127 00:08:49,696 --> 00:08:51,406 Aril, tunggu! 128 00:08:52,783 --> 00:08:54,952 (PEMAIN MUSIK EERIE) 129 00:09:03,252 --> 00:09:05,128 (BERDERIT) 130 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 FLOUNDER: Apakah Anda benar-benar berpikir di sana mungkin ada hiu di sekitar sini? 131 00:09:08,423 --> 00:09:09,842 Oh, Flounder. 132 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Lihat ini. 133 00:09:14,805 --> 00:09:15,806 Wah. 134 00:09:15,973 --> 00:09:18,392 Ini adalah trisula terkecil Saya tidak pernah melihat. 135 00:09:20,394 --> 00:09:22,020 (SUARA DALAM) Saya Raja Flounder, 136 00:09:22,104 --> 00:09:24,857 -Penguasa Tujuh Lautan! -(Terkekeh) 137 00:09:24,940 --> 00:09:27,609 Aku heran kenapa manusia akan membutuhkan satu ukuran itu. 138 00:09:27,693 --> 00:09:28,944 Saya yakin Scuttle akan tahu. 139 00:09:29,361 --> 00:09:30,863 Dia selalu melakukannya. 140 00:09:32,447 --> 00:09:33,615 (Terengah-engah) 141 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Apakah Anda akan santai? 142 00:09:35,075 --> 00:09:37,494 -Itu hanya bayanganmu. -Wah. 143 00:09:37,578 --> 00:09:38,912 ARIEL: Tenang. 144 00:09:39,079 --> 00:09:41,498 Tidak ada yang akan terjadi. 145 00:09:42,249 --> 00:09:43,250 Flounder, awas! 146 00:09:44,084 --> 00:09:45,294 (TERIAK FLOUNDER) 147 00:09:45,377 --> 00:09:47,546 (PUTAR MUSIK TEGAS) 148 00:10:02,227 --> 00:10:03,228 (ARIEL TERengah-engah) 149 00:10:04,646 --> 00:10:05,647 (ARIEL TERengah-engah) 150 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 (TERIAK FLOUNDER) 151 00:10:13,530 --> 00:10:15,157 (MENGERANG FLOUNDER) 152 00:10:15,741 --> 00:10:16,742 (Terengah-engah) 153 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Menggelepar! 154 00:10:23,999 --> 00:10:25,083 (Mendengus) 155 00:10:29,129 --> 00:10:30,422 (Terengah-engah) 156 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 (TERengah-engah) 157 00:11:01,703 --> 00:11:03,330 (FLOUNDER TERengah-engah) 158 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 Anda baik-baik saja, Flounder? 159 00:11:06,542 --> 00:11:09,878 Eh, tentu. Maksudku, (CELANA) Saya telah melihat hiu yang lebih besar. 160 00:11:09,962 --> 00:11:12,047 Hanya, Anda tahu, Anda tidak bisa mundur. 161 00:11:12,214 --> 00:11:13,882 Anda harus menunjukkan kepada mereka siapa yang ada di... (TERIAK) 162 00:11:14,383 --> 00:11:15,759 (ARIEL TERTAWA) 163 00:11:15,843 --> 00:11:18,887 Kembalilah, Flounder. Itu hanya Scuttle. 164 00:11:18,971 --> 00:11:21,056 (PERMAINAN MUSIK BERMAIN) 165 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 Ariel. Hei, nak, bagaimana kabarmu? 166 00:11:29,648 --> 00:11:31,525 Jangan pedulikan aku, Aku hanya mengambil camilan. 167 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 Scuttle, kami menemukan lebih banyak harta. 168 00:11:33,443 --> 00:11:35,320 Ya. Kita pergi ke dalam kapal yang tenggelam ini, 169 00:11:35,487 --> 00:11:36,905 dan itu benar-benar menyeramkan. 170 00:11:37,072 --> 00:11:38,866 Barang manusia. A-ha. 171 00:11:38,949 --> 00:11:39,950 Baiklah baiklah, biarku lihat. 172 00:11:40,033 --> 00:11:41,285 Biarkan... Biarkan... Biarkan aku melihat. 173 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 Tahu apa ini? 174 00:11:42,744 --> 00:11:44,705 Oh. Oh, oh, oh! 175 00:11:44,788 --> 00:11:45,998 Wow. 176 00:11:46,164 --> 00:11:47,207 Ini... 177 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 Ini... Ya. 178 00:11:48,792 --> 00:11:50,419 Ini sangat, sangat tidak biasa. 179 00:11:50,502 --> 00:11:52,796 -Apa? Apa itu? -Ini adalah... (Membersihkan tenggorokan) 180 00:11:52,880 --> 00:11:54,131 Ini adalah dinglehopper. 181 00:11:54,756 --> 00:11:56,383 -Sebuah dinglehopper. -Ya. Ya. 182 00:11:56,466 --> 00:12:00,220 Manusia menggunakan bayi-bayi ini untuk menata rambut mereka. 183 00:12:00,387 --> 00:12:01,847 Anda hanya memberikannya sedikit berputar, 184 00:12:01,930 --> 00:12:04,266 sedikit menarik, Anda mungkin dapatkan beberapa bagian dengan itu, 185 00:12:04,433 --> 00:12:06,310 dan Anda pergi dengan menyenangkan secara artistik 186 00:12:06,393 --> 00:12:08,812 kebakaran rambut bahwa manusia jadi gila. 187 00:12:08,896 --> 00:12:11,231 Benar-benar? saya ingin untuk melihat itu. 188 00:12:11,398 --> 00:12:12,816 -Tidak bisa. -Menggelepar. 189 00:12:12,900 --> 00:12:13,942 Kamu tahu ini benar. 190 00:12:14,318 --> 00:12:16,361 Ayahmu masih tidak akan membiarkan Anda pergi ke permukaan, ya? 191 00:12:16,528 --> 00:12:17,696 Tidak, itu dilarang. 192 00:12:17,863 --> 00:12:20,115 Dia pikir semua manusia adalah orang barbar. 193 00:12:20,282 --> 00:12:22,576 Oh, mereka tidak terlalu buruk. 194 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Kecuali jika Anda adalah kelapa. 195 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 Mereka benci kelapa. 196 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 Aku bersumpah, mereka mengerti pegangan satu, 197 00:12:27,456 --> 00:12:30,042 mereka menghancurkannya berkeping-keping, seperti itu. Itu aneh. 198 00:12:30,125 --> 00:12:31,627 -Dan apa ini? -SEBASTIAN: Ariel! 199 00:12:31,710 --> 00:12:33,003 -(ARIEL TERengah-engah) -Swam setengah di seberang 200 00:12:33,086 --> 00:12:34,546 seluruh samudra terlihat untuk anak ini. Ariel! 201 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 Aduh! 202 00:12:35,714 --> 00:12:36,715 ARIEL: Sebastian! 203 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 -Maaf tentang itu! -SEBASTIAN: Ariel! 204 00:12:39,092 --> 00:12:40,469 Apa yang kau lakukan di sana? 205 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 Membuang-buang waktu Anda dengan burung yang tidak tahu apa-apa ini 206 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 yang tidak bisa memberitahu swimmin' dari terbang? 207 00:12:45,057 --> 00:12:47,267 -Hai! -Saya kira Anda sudah sepenuhnya 208 00:12:47,351 --> 00:12:49,728 lupa malam ini Bulan Koral? 209 00:12:49,895 --> 00:12:50,896 Oh tidak! 210 00:12:50,979 --> 00:12:52,189 (MOCKINGLY) Oh, ya! 211 00:12:52,356 --> 00:12:54,399 Pertemuan putri Raja Triton, 212 00:12:54,483 --> 00:12:55,484 kurang satu. 213 00:12:55,567 --> 00:12:57,486 (Gemetar) Ayahku akan membunuhku! 214 00:12:57,569 --> 00:12:59,196 -Maaf, Scuttle, harus pergi! -Ya, ya. 215 00:12:59,363 --> 00:13:00,822 Baiklah, sayang. Saya juga. 216 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 Harus mencari udara segar. 217 00:13:02,074 --> 00:13:04,076 (MEMAINKAN MUSIK MELLOW) 218 00:13:12,251 --> 00:13:14,419 (SNARLING DAN CHITTERING RENDAH) 219 00:13:15,921 --> 00:13:18,340 (PERMAINAN MUSIK EERIE) 220 00:13:18,423 --> 00:13:21,468 WANITA: Ya, cepat pulang, Putri. 221 00:13:22,344 --> 00:13:23,345 Kami tidak ingin terlambat 222 00:13:23,428 --> 00:13:26,014 untuk pertemuan Ayah, sekarang, akankah kita? 223 00:13:27,266 --> 00:13:29,351 Mungkin aku akan bergabung dengan mereka. 224 00:13:29,518 --> 00:13:32,646 Oh, tunggu, sayang sekali. 225 00:13:32,813 --> 00:13:34,898 Tampaknya Kakak lupa 226 00:13:34,982 --> 00:13:38,068 untuk mengundang Bibi Ursula ke pesta. 227 00:13:38,235 --> 00:13:39,611 Lagi. 228 00:13:39,987 --> 00:13:42,656 Oh, aku harus menjadi orangnya mengadakan pesta, 229 00:13:42,739 --> 00:13:45,576 -tidak menunggu undangan. -(BERTERIAK) 230 00:13:47,286 --> 00:13:50,789 Oh, pesta yang kita adakan ketika saya tinggal di istana! 231 00:13:50,873 --> 00:13:52,249 (menyeruput) 232 00:13:52,332 --> 00:13:54,835 (Terkekeh, meludah) 233 00:13:54,918 --> 00:13:58,755 Dan sekarang lihat aku, keluarga paria. 234 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 Membuang-buang praktis tidak ada. 235 00:14:02,634 --> 00:14:06,305 Dibuang dan diasingkan, setengah jalan menuju kegilaan 236 00:14:06,471 --> 00:14:11,977 di celah kecil yang redup ini selama 15 tahun yang panjang. 237 00:14:13,353 --> 00:14:16,607 Sementara Ayah dan anaknya manja anak nakal kecil 238 00:14:16,690 --> 00:14:18,734 merayakan Coral Moon. 239 00:14:20,110 --> 00:14:24,198 Yah, aku akan memberi mereka sesuatu untuk dirayakan. 240 00:14:25,949 --> 00:14:29,161 Saya mungkin akhirnya menemukan Kelemahan ayah. 241 00:14:29,953 --> 00:14:30,996 Ya. 242 00:14:32,206 --> 00:14:36,627 Ketertarikan Red dengan manusia mungkin hanya pembukaan 243 00:14:36,793 --> 00:14:39,213 Aku sudah menunggu. 244 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 TRITON: Itu tidak bertanggung jawab. 245 00:14:43,550 --> 00:14:44,760 Kakakmu hanya ada di sini 246 00:14:44,843 --> 00:14:46,512 untuk satu fase dari Coral Moon. 247 00:14:46,595 --> 00:14:47,888 Bisakah Anda bayangkan salah satu dari mereka 248 00:14:47,971 --> 00:14:50,766 -merindukan pertemuan? -ARIEL: Tidak. Anda benar. 249 00:14:50,933 --> 00:14:53,185 -Saya minta maaf. -Itu bukan salah Ariel. 250 00:14:53,352 --> 00:14:56,188 Kami... Kami... Kami menjelajah, dan hiu mengejar kami dan... 251 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Hiu? 252 00:14:57,606 --> 00:14:59,233 Jadi, kamu pergi ke bangkai kapal lagi? 253 00:15:00,692 --> 00:15:02,569 Perairan itu berbahaya. 254 00:15:02,736 --> 00:15:04,071 Anda tidak punya untuk mengkhawatirkan saya. 255 00:15:04,154 --> 00:15:06,406 Yah, aku khawatir, anakku. Saya memang khawatir. 256 00:15:06,490 --> 00:15:08,408 Obsesi dengan manusia ini harus berhenti. 257 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 Saya hanya ingin tahu lebih banyak tentang mereka. 258 00:15:10,786 --> 00:15:11,912 Anda tahu semua yang perlu Anda ketahui. 259 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 Saya hampir tidak tahu apa-apa. 260 00:15:13,455 --> 00:15:15,082 Anda bahkan tidak akan membiarkan kami pergi ke permukaan. 261 00:15:15,249 --> 00:15:17,209 Mengapa Anda memiliki menjadi begitu kuat? 262 00:15:17,376 --> 00:15:19,127 -Sama seperti ibumu. Dia... -Saya putrinya. 263 00:15:19,211 --> 00:15:21,004 Ya, cukup bodoh untuk diambil 264 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 dengan dunia manusia. 265 00:15:22,256 --> 00:15:23,757 Jika Anda hanya akan mencoba untuk mengerti... 266 00:15:23,841 --> 00:15:24,842 Yah, saya sudah mencoba. 267 00:15:24,925 --> 00:15:26,760 saya telah mencoba untuk memahami Anda cukup lama. 268 00:15:26,927 --> 00:15:28,512 Tapi selama kamu hidup di samudraku, 269 00:15:28,595 --> 00:15:30,222 Anda akan mematuhi aturan saya. 270 00:15:30,389 --> 00:15:32,224 Apa kamu mengerti itu? 271 00:15:32,307 --> 00:15:34,309 (PEMAIN MUSIK SUMBER) 272 00:15:45,612 --> 00:15:47,239 Anak-anak, Anda memberi mereka satu inci, 273 00:15:47,322 --> 00:15:48,907 -mereka berenang di sekitarmu. -(Mendesah) 274 00:15:49,074 --> 00:15:50,534 Apa aku terlalu keras padanya? 275 00:15:50,701 --> 00:15:51,785 Tentu saja tidak. 276 00:15:51,952 --> 00:15:53,495 Seperti yang selalu saya katakan, 277 00:15:53,662 --> 00:15:56,415 "Anak-anak harus hidup menurut aturan orang tuanya." 278 00:15:56,582 --> 00:15:58,750 Anda benar sekali, Sebastian. 279 00:15:58,834 --> 00:16:00,002 SEBASTIAN: Hmm. 280 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 Ariel saya butuhkan pengawasan konstan. 281 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Konstan. 282 00:16:03,505 --> 00:16:04,756 Seseorang untuk mengawasinya. 283 00:16:04,923 --> 00:16:06,884 Sepanjang waktu, siang dan malam. 284 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 Dan kau hanya kepiting untuk melakukannya. 285 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 Aku hanya kepiting untuk... 286 00:16:09,887 --> 00:16:11,305 Tidak, tunggu, itu bukan... Apa? 287 00:16:11,388 --> 00:16:13,265 Tidak, lihat, saya melayani Anda, Yang Mulia, 288 00:16:13,348 --> 00:16:15,267 sebagai majordomo terhormat Anda. 289 00:16:15,976 --> 00:16:17,644 Tidak ada cara yang lebih baik Anda bisa melayani saya 290 00:16:17,728 --> 00:16:19,104 daripada untuk memastikan anakku 291 00:16:19,188 --> 00:16:20,189 tetap keluar dari masalah. 292 00:16:20,355 --> 00:16:21,690 -Tetapi saya... -TRITON: Ya? 293 00:16:21,857 --> 00:16:22,858 Pergi. 294 00:16:24,109 --> 00:16:25,110 Pergi. 295 00:16:25,277 --> 00:16:27,613 Ya yang Mulia. 296 00:16:28,655 --> 00:16:30,490 Bagaimana saya mendapatkan diri saya sendiri ke dalam situasi ini? 297 00:16:30,574 --> 00:16:32,284 Saya adalah krustasea berpendidikan. 298 00:16:32,451 --> 00:16:33,577 Saya punya pilihan. 299 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 Saya tidak membutuhkan ini. 300 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 Aku seharusnya menasihati Raja, 301 00:16:36,413 --> 00:16:39,291 tidak mengejar beberapa remaja keras kepala. 302 00:16:39,374 --> 00:16:41,376 (PUTAR MUSIK LEMBUT) 303 00:17:03,106 --> 00:17:05,692 (PERMAINAN MUSIK YANG MENAKJUBKAN) 304 00:17:13,659 --> 00:17:16,078 FLOUNDER: Ariel, kamu baik-baik saja? 305 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 Dia bahkan tidak mendengarku. 306 00:17:18,664 --> 00:17:20,374 Aku hanya tidak seperti dia. 307 00:17:20,457 --> 00:17:22,376 Saya tidak melihat hal-hal cara dia melakukannya. 308 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 Dan saya... 309 00:17:25,378 --> 00:17:28,131 Saya tidak melihat bagaimana dunia yang membuat 310 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 hal-hal yang begitu indah bisa jadi sangat buruk. 311 00:17:32,094 --> 00:17:35,681 (MENYANYI) Lihat benda ini Bukankah itu rapi? 312 00:17:35,848 --> 00:17:39,685 Bukankah menurutmu Koleksiku sudah lengkap? 313 00:17:39,852 --> 00:17:42,479 Bukankah menurutmu Aku gadisnya 314 00:17:42,646 --> 00:17:46,066 Gadis yang punya segalanya? 315 00:17:47,401 --> 00:17:51,154 Lihat harta karun ini Harta karun yang tak terhitung 316 00:17:51,321 --> 00:17:54,908 Berapa banyak keajaiban Bisakah satu gua bertahan? 317 00:17:55,075 --> 00:17:57,703 Melihat sekeliling sini Anda akan berpikir 318 00:17:57,870 --> 00:18:02,082 Tentu, dia punya segalanya 319 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 Aku punya gadget Dan banyak hal lainnya 320 00:18:06,086 --> 00:18:09,840 Aku punya "siapa" Dan "apa itu" berlimpah 321 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 Anda ingin thingamabobs? 322 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 Saya dapat 20 323 00:18:14,136 --> 00:18:16,346 Tapi siapa yang peduli? 324 00:18:16,513 --> 00:18:19,183 Bukan masalah besar 325 00:18:19,349 --> 00:18:25,522 Saya ingin lebih 326 00:18:27,024 --> 00:18:30,027 Aku ingin menjadi Di mana orang-orang berada 327 00:18:30,903 --> 00:18:35,032 Aku ingin melihat Ingin melihat mereka menari 328 00:18:35,199 --> 00:18:37,743 Berjalan-jalan di sana... 329 00:18:37,910 --> 00:18:40,913 Kamu sebut apa? Oh! Kaki! 330 00:18:43,290 --> 00:18:46,919 Membalik siripmu Anda tidak terlalu jauh 331 00:18:47,085 --> 00:18:50,589 Kaki diperlukan Untuk melompat, menari 332 00:18:50,756 --> 00:18:52,966 Berjalan menyusuri... 333 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 Apa kata itu lagi? 334 00:18:55,177 --> 00:18:57,304 Jalan 335 00:18:57,471 --> 00:19:01,475 Di mana mereka berjalan Ke tempat mereka berlari 336 00:19:01,642 --> 00:19:05,812 Di tempat mereka tinggal sepanjang hari Di bawah sinar matahari 337 00:19:05,896 --> 00:19:09,691 Berkeliaran bebas Seandainya aku bisa 338 00:19:09,858 --> 00:19:14,029 Bagian dari dunia itu 339 00:19:14,196 --> 00:19:15,656 Apa yang akan saya berikan 340 00:19:15,822 --> 00:19:21,036 Jika aku bisa hidup Keluar dari perairan ini? 341 00:19:21,203 --> 00:19:23,121 Berapa yang akan saya bayar 342 00:19:23,288 --> 00:19:29,127 Untuk menghabiskan satu hari Hangat di atas pasir? 343 00:19:29,294 --> 00:19:33,257 Bet ya di tanah yang mereka mengerti 344 00:19:33,423 --> 00:19:37,678 Pasti tidak Menegur putri mereka 345 00:19:37,845 --> 00:19:41,348 Wanita muda yang cerdas Muak berenang 346 00:19:41,515 --> 00:19:45,686 Siap berdiri 347 00:19:45,769 --> 00:19:50,524 Dan siap untuk tahu Apa yang diketahui orang-orang 348 00:19:50,691 --> 00:19:54,945 Ajukan pertanyaanku Dan dapatkan beberapa jawaban 349 00:19:55,028 --> 00:19:57,281 Apa itu api Dan mengapa itu... 350 00:19:57,447 --> 00:19:58,991 Apa kata itu? 351 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Terbakar? 352 00:20:01,493 --> 00:20:03,495 Kapan giliranku? 353 00:20:03,662 --> 00:20:05,497 Bukankah aku suka 354 00:20:05,664 --> 00:20:12,629 Senang menjelajah Pantai itu di atas 355 00:20:17,301 --> 00:20:18,343 (Gemetar) 356 00:20:19,011 --> 00:20:22,723 Keluar dari laut 357 00:20:25,434 --> 00:20:32,024 Seandainya aku bisa 358 00:20:34,276 --> 00:20:41,241 Bagian dari dunia itu 359 00:20:43,493 --> 00:20:44,745 (MUSIK PUDAR) 360 00:21:02,179 --> 00:21:04,556 (LEDAKAN TEREDAM DI JAUH) 361 00:21:10,812 --> 00:21:12,856 (PERMAINAN MUSIK MENEGANGKAN) 362 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 Ariel! 363 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 Jangan! 364 00:21:18,195 --> 00:21:20,531 (Terengah) Oh, tidak, tidak, tidak! 365 00:21:20,697 --> 00:21:22,241 Apa yang dia pikir dia lakukan? 366 00:21:29,831 --> 00:21:32,084 (TERengah-engah, BERNAPAS BERAT) 367 00:21:32,167 --> 00:21:34,169 (Ledakan LANJUT) 368 00:21:46,515 --> 00:21:48,517 (BERMAIN FANFARE) 369 00:21:50,018 --> 00:21:51,395 (PRIA BERTERIAK) 370 00:21:58,068 --> 00:22:00,070 (PRIA TERTAWA) 371 00:22:01,029 --> 00:22:03,156 (MEMAINKAN MUSIK HIDUP) 372 00:22:04,408 --> 00:22:06,076 (laki-laki mengobrol) 373 00:22:08,871 --> 00:22:10,330 (TAWA) 374 00:22:11,915 --> 00:22:14,209 -MEN: Oh! -ERIC: Aduh! 375 00:22:14,293 --> 00:22:17,754 (MENYANYI) Aku akan menceritakan sebuah kisah Dari biru tak berdasar 376 00:22:17,838 --> 00:22:21,049 Dan hey ke kanan Angkat ho! Hea ho! 377 00:22:21,216 --> 00:22:24,303 Awas, nak, putri duyung Menunggumu 378 00:22:24,386 --> 00:22:27,014 Dalam depa misterius di bawah 379 00:22:29,266 --> 00:22:31,268 (PRIA BERTERIAK DAN TERTAWA) 380 00:22:33,228 --> 00:22:35,230 (MUSIK LANGSUNG TERUS) 381 00:22:35,814 --> 00:22:37,816 (Pria bersorak) 382 00:22:38,775 --> 00:22:40,068 PRIA 1: Siapa lelaki tua itu? 383 00:22:40,235 --> 00:22:42,821 (MENYANYI) Aku akan menyanyikan sebuah lagu untukmu Dari Raja Laut! 384 00:22:42,905 --> 00:22:46,408 Dan hey ke kanan Angkat ho! Hea ho! 385 00:22:46,491 --> 00:22:49,703 ERIC: Penguasa seluruh samudra Dan laut 386 00:22:49,786 --> 00:22:53,373 (SEMUA) Dalam depa misterius di bawah Hea ho! 387 00:22:53,540 --> 00:22:55,334 Heave ho! 388 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 Heave ho! 389 00:22:56,668 --> 00:22:57,669 GRIMSBY: Cukup! 390 00:22:57,753 --> 00:22:58,754 Heave ho! 391 00:22:58,837 --> 00:22:59,880 Terima kasih, Tuan-tuan. 392 00:23:00,047 --> 00:23:01,507 PRIA 2: Oh, mari kita makan tarian, ya. 393 00:23:01,590 --> 00:23:03,383 PRIA 3: Oh, ayolah. Ini hari ulang tahunnya. 394 00:23:03,467 --> 00:23:05,636 -(Pria tertawa) -Oh, ayolah, Grimsby. 395 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 Apa yang salah dengan saya bersenang-senang sedikit? 396 00:23:07,596 --> 00:23:08,639 Semua orang. 397 00:23:08,722 --> 00:23:10,682 Anda, Tuan, bukan orang lain. 398 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 Sudah waktunya Anda memisahkan diri 399 00:23:12,351 --> 00:23:13,352 dari sisa kru. 400 00:23:13,519 --> 00:23:15,395 -Oh, tapi aku salah satunya. -Dan berperilaku dengan cara 401 00:23:15,562 --> 00:23:17,981 lebih menjadi dari raja masa depan. 402 00:23:18,941 --> 00:23:20,859 Maksudmu, jadilah lebih seperti ayahku dulu? 403 00:23:21,026 --> 00:23:22,402 Terputus dari yang lain di dunia. 404 00:23:22,486 --> 00:23:24,321 GRIMSBY: Oh, Eric, Kamu tahu apa maksudku. 405 00:23:24,988 --> 00:23:26,823 Ketika Anda datang kepada kami 21 tahun yang lalu, 406 00:23:26,990 --> 00:23:28,492 Raja dan Ratu membawamu masuk 407 00:23:28,575 --> 00:23:31,328 dan memperlakukanmu sebagai salah satu dari mereka sendiri. 408 00:23:31,787 --> 00:23:32,788 Sekarang kamu sudah dewasa... 409 00:23:32,871 --> 00:23:34,164 -ERIC: Maks. -(Anjing mengendus) 410 00:23:34,248 --> 00:23:35,249 Maks! 411 00:23:35,624 --> 00:23:37,000 Apa yang sedang kamu lakukan disana? Kemarilah, nak! 412 00:23:37,668 --> 00:23:38,669 Ayo. Ayo. 413 00:23:39,711 --> 00:23:40,712 Lanjutkan. 414 00:23:40,796 --> 00:23:42,339 GRIMSBY: Dan sekarang bahwa Anda telah dewasa, 415 00:23:42,506 --> 00:23:45,384 Tanggung jawab Anda ada di rumah. 416 00:23:45,551 --> 00:23:47,010 Ayahmu akan melakukannya telah mengharapkan itu. 417 00:23:47,094 --> 00:23:48,762 Ya, terjebak di dalam kastil itu 418 00:23:48,846 --> 00:23:50,389 dalam isolasi dan ketakutan. 419 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 Saya tidak bisa melakukannya. 420 00:23:52,349 --> 00:23:54,226 GRIMSBY: Saya percaya sedikit rasa takut mungkin disarankan, Baginda. 421 00:23:54,309 --> 00:23:55,435 Grimsby, kau tidak mendengarkan. 422 00:23:56,228 --> 00:23:57,855 aku ingin menjadi pemimpin yang berbeda. 423 00:23:58,063 --> 00:23:59,523 Itulah seluruh alasannya kita dalam pelayaran ini, 424 00:23:59,606 --> 00:24:00,774 tidakkah kamu lihat? 425 00:24:01,441 --> 00:24:03,026 Kita harus tetap terbuka untuk apa yang ada di sini. 426 00:24:03,193 --> 00:24:05,654 Itulah satu-satunya cara pulau kita bisa berkembang. 427 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 GRIMSBY: Eric, berpikir apa yang Anda risiko. 428 00:24:08,156 --> 00:24:09,700 Aku tidak bisa menjelaskannya, Grims. 429 00:24:09,867 --> 00:24:11,577 Itu ada dalam darahku. 430 00:24:11,743 --> 00:24:12,828 Bahkan sekarang, saya... 431 00:24:13,829 --> 00:24:16,415 Aku merasa ada sesuatu di sini memanggilku. 432 00:24:16,498 --> 00:24:18,333 (POTEK HUJAN) 433 00:24:18,417 --> 00:24:20,043 (GEMURUNG GUNTUR) 434 00:24:20,127 --> 00:24:21,837 Badai datang dengan cepat. 435 00:24:23,005 --> 00:24:25,048 (Pria TERUS MENGOBROL) 436 00:24:25,924 --> 00:24:27,259 -Squall masuk! -MAN 4: Squall! 437 00:24:27,342 --> 00:24:28,552 ERIC: Semua tangan di geladak! 438 00:24:28,635 --> 00:24:29,928 Semua tangan di geladak! 439 00:24:30,012 --> 00:24:31,597 Batten bawah palka dan peti! 440 00:24:31,680 --> 00:24:32,681 PRIA 5: Ya, Pak! 441 00:24:33,891 --> 00:24:34,892 HAWKINS: Ikat mereka! 442 00:24:34,975 --> 00:24:37,144 (BERTERIAK TIDAK BENAR) 443 00:24:37,227 --> 00:24:39,104 PRIA 6: Dapatkan talinya! Ikat dia! 444 00:24:39,271 --> 00:24:41,106 PRIA 7: Man pompa! Man pompa! 445 00:24:41,899 --> 00:24:43,650 -HAWKINS: Tarik layar utamanya! -(ERIC MENDENGAR) 446 00:24:44,109 --> 00:24:45,986 (BERTERIAK TIDAK BENAR) 447 00:24:48,906 --> 00:24:50,616 ERIC: Bersiaplah dan simpan hidangan utama! 448 00:24:50,782 --> 00:24:51,867 Kami terlalu banyak dikanvas! 449 00:24:52,534 --> 00:24:54,161 MULLIGAN: Bersiaplah layar depan! 450 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 (PUTAR MUSIK TEGAS) 451 00:25:02,920 --> 00:25:04,129 (Mendengus) 452 00:25:06,340 --> 00:25:07,633 HAWKIN: Simpan semua layar! 453 00:25:09,635 --> 00:25:10,761 Cermati itu! 454 00:25:10,844 --> 00:25:13,096 (Pria berteriak tidak jelas) 455 00:25:13,180 --> 00:25:14,348 (ERIC MENDENGAR) 456 00:25:14,431 --> 00:25:16,433 Jatuhkan. Buka! 457 00:25:17,476 --> 00:25:19,269 (DENGKUR) 458 00:25:21,313 --> 00:25:23,315 (ERIC TERengah-engah) 459 00:25:25,484 --> 00:25:27,778 (MUSIK TENS TERUS) 460 00:25:29,738 --> 00:25:31,156 (BERDERIT) 461 00:25:34,493 --> 00:25:36,620 (PRIA BERTERIAK) 462 00:25:39,540 --> 00:25:40,541 (Mendengus) 463 00:25:42,501 --> 00:25:43,585 PRIA 8: Oi, teman-teman! 464 00:25:43,669 --> 00:25:45,170 PRIA 9: Tembak! 465 00:25:46,964 --> 00:25:48,966 (Pria berteriak tidak jelas) 466 00:25:50,759 --> 00:25:52,052 MAN 6: Pegang sisi kiri! 467 00:25:52,135 --> 00:25:53,512 (TERengah-engah) 468 00:25:58,100 --> 00:25:59,643 (Terengah-engah) 469 00:26:02,229 --> 00:26:04,398 Sekoci! Tinggalkan kapal! 470 00:26:04,565 --> 00:26:05,607 Tinggalkan kapal! 471 00:26:05,691 --> 00:26:07,067 ERIC: Tinggalkan kapal! 472 00:26:07,234 --> 00:26:08,485 MULLIGAN: Ke dalam air, Nak! 473 00:26:08,652 --> 00:26:10,153 -Pergi! Sekarang! -MAN 10: Lompat! 474 00:26:11,029 --> 00:26:12,072 Masuk. Masuk! 475 00:26:12,239 --> 00:26:13,240 MAN 10: Lompat! 476 00:26:13,740 --> 00:26:14,950 -(Mendengus) -(KELUHAN) 477 00:26:17,411 --> 00:26:19,413 (Pria berteriak tidak jelas) 478 00:26:20,330 --> 00:26:21,331 (Mendengus) 479 00:26:28,755 --> 00:26:30,007 MULLIGAN: Beri aku tanganmu, nak. 480 00:26:30,090 --> 00:26:31,633 Ayo, bangun. Tunggu! 481 00:26:31,717 --> 00:26:33,552 Anak laki-laki! Disini. Baiklah? 482 00:26:34,803 --> 00:26:36,847 -(MAX BARKING) -Maks. 483 00:26:38,348 --> 00:26:40,684 (MUSIK TENS TERUS) 484 00:26:43,854 --> 00:26:44,855 (Mendengus) 485 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 (TERENGAH-ENGAH) 486 00:26:48,358 --> 00:26:49,484 (MAX TERUS MENGgonggong) 487 00:26:51,361 --> 00:26:53,113 (DENGKUR) 488 00:26:54,948 --> 00:26:57,868 Itu dia. Itu saja, nak. Ayo, nak. Itu dia. 489 00:26:57,951 --> 00:26:59,620 (ERIC TERengah-engah) 490 00:27:00,245 --> 00:27:02,456 Baiklah, nak. Lanjutkan. Lanjutkan. 491 00:27:06,627 --> 00:27:07,628 Kemarilah, nak! 492 00:27:08,295 --> 00:27:09,963 -Maks! Ayo! -BOY: Anak baik! 493 00:27:16,553 --> 00:27:17,930 (STRAIN) Ayo. 494 00:27:18,013 --> 00:27:19,223 Ayo, Maks. 495 00:27:19,306 --> 00:27:20,307 Ini dia. 496 00:27:20,390 --> 00:27:22,559 -Aku punya kamu. -Eric! 497 00:27:23,685 --> 00:27:24,937 (KELUHAN) 498 00:27:29,691 --> 00:27:31,360 (Terengah-engah) 499 00:27:46,291 --> 00:27:47,793 (Terengah-engah) 500 00:27:53,632 --> 00:27:55,968 (JANTUNG BERDETAK PERLAHAN) 501 00:28:06,520 --> 00:28:08,647 (PEMAIN MUSIK SUMBER) 502 00:28:46,101 --> 00:28:48,103 (PUTAR MUSIK LEMBUT) 503 00:28:53,942 --> 00:28:55,110 (Terengah-engah) 504 00:29:06,330 --> 00:29:08,332 (BATUK) 505 00:29:14,671 --> 00:29:16,048 (SEBASTIAN TERANGGAP) 506 00:29:16,757 --> 00:29:18,717 Oh tidak. 507 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 Ahh! Lepaskan aku, bodoh! 508 00:29:21,595 --> 00:29:24,223 Oh, hai. Tidak mengharapkan untuk menemukan Anda di sini. 509 00:29:24,389 --> 00:29:26,808 Dan saya benar-benar tidak menyangka untuk menemukannya di sini. 510 00:29:26,892 --> 00:29:28,852 Uh-uh. Hai. Dengarkan aku, burung. 511 00:29:29,019 --> 00:29:31,313 Raja tidak akan pernah bisa mendengar ini. 512 00:29:31,480 --> 00:29:34,233 Kita akan lupa ini pernah terjadi. 513 00:29:34,316 --> 00:29:36,193 -Aduh! -Apakah Anda mendengarkan saya? 514 00:29:36,276 --> 00:29:37,361 Ya. 515 00:29:37,444 --> 00:29:39,696 Anda tidak akan memberitahunya, Aku tidak akan memberitahunya, 516 00:29:39,863 --> 00:29:41,949 dan aku akan tetap utuh. Anda mengerti? 517 00:29:42,032 --> 00:29:44,243 Mengerti. Maaf, apa yang kamu katakan lagi? 518 00:29:44,326 --> 00:29:45,744 Aku kepiting mati. 519 00:29:45,827 --> 00:29:48,038 (ARIEL VOKALISASI MELODI) 520 00:29:56,630 --> 00:30:00,884 (MENYANYI) Apa yang akan kuberikan Untuk tinggal di mana Anda berada? 521 00:30:02,386 --> 00:30:07,933 Apa yang akan saya bayar Untuk tinggal di sini di sampingmu? 522 00:30:08,100 --> 00:30:15,065 Apa yang akan kulakukan Untuk melihatmu tersenyum padaku? 523 00:30:17,776 --> 00:30:20,821 Di mana kita akan berjalan? 524 00:30:20,988 --> 00:30:23,615 Ke mana kita akan lari 525 00:30:23,782 --> 00:30:29,413 Jika kita bisa tinggal sepanjang hari Di bawah sinar matahari? 526 00:30:29,580 --> 00:30:32,207 Hanya kau dan aku 527 00:30:32,374 --> 00:30:34,877 Dan aku bisa 528 00:30:34,960 --> 00:30:40,883 Bagian dari duniamu? 529 00:30:43,802 --> 00:30:45,470 MAN 1: Periksa teluknya, kawan. 530 00:30:46,054 --> 00:30:47,306 MAN 2: Memeriksa teluk! 531 00:30:48,515 --> 00:30:50,559 -MAN 3: Mata terkelupas! -MAN 4: Di sisi lain! 532 00:30:50,642 --> 00:30:52,477 MAN 3: Pindahkan, teman-teman. Ikuti aku. 533 00:30:53,145 --> 00:30:54,354 (Gemetar) 534 00:30:54,897 --> 00:30:56,356 Turun di atas pasir! 535 00:30:57,357 --> 00:30:58,483 PRIA 1: Di sini! 536 00:31:00,027 --> 00:31:01,195 PRIA 3: Lewat sini. 537 00:31:06,283 --> 00:31:07,492 Apakah dia bernapas? 538 00:31:08,493 --> 00:31:09,494 Dia hidup. 539 00:31:09,661 --> 00:31:11,038 Peringatkan Ratu! 540 00:31:11,580 --> 00:31:12,956 -Anda memimpin, sobat. -MAN 5: Cepat pergi, teman-teman. 541 00:31:13,665 --> 00:31:14,833 MAN 3: Kembali ke kastil. 542 00:31:17,419 --> 00:31:18,712 PRIA 5: Silakan. 543 00:31:19,546 --> 00:31:21,089 PRIA 6: Pergi, ayo pergi! 544 00:31:22,216 --> 00:31:23,342 PRIA 3: Ayo pergi. 545 00:31:24,968 --> 00:31:27,554 (MENYANYI) Saya tidak tahu kapan 546 00:31:27,721 --> 00:31:30,182 Aku tidak tahu caranya 547 00:31:30,349 --> 00:31:37,356 Tapi aku tahu ada sesuatu Mulai sekarang 548 00:31:38,232 --> 00:31:42,569 Tonton dan Anda akan melihat 549 00:31:42,736 --> 00:31:47,407 Suatu hari aku akan 550 00:31:47,908 --> 00:31:54,915 Bagian dari duniamu 551 00:32:04,800 --> 00:32:06,426 URSULA: Tidak. 552 00:32:06,510 --> 00:32:10,430 Tidak, itu terlalu mudah. (TERTAWA) 553 00:32:10,514 --> 00:32:13,267 Dia sudah jatuh cinta dengan dunia manusia 554 00:32:13,433 --> 00:32:15,853 dan sekarang dia menemukan belahan jiwanya. 555 00:32:15,936 --> 00:32:16,937 Aduh. 556 00:32:17,479 --> 00:32:20,107 Ah, tunggu sampai Ayah tahu. 557 00:32:20,274 --> 00:32:22,943 Dia akan memukul permukaan. 558 00:32:23,026 --> 00:32:25,863 (Terkekeh) Gadis kecil itu akan berjalan lurus 559 00:32:25,946 --> 00:32:28,407 ke tentakel saya. (Terkekeh) 560 00:32:28,991 --> 00:32:32,119 Lalu aku akan menggunakannya sebagai udang dalam permainan kecilku 561 00:32:32,286 --> 00:32:36,248 dan akhirnya bisa robek kekuatan jauh dari Triton 562 00:32:36,331 --> 00:32:39,293 yang seharusnya menjadi milikku selama ini. 563 00:32:43,964 --> 00:32:45,424 SEBASTIAN: (TERengah-engah) Baiklah. 564 00:32:45,507 --> 00:32:46,842 Oke. 565 00:32:47,009 --> 00:32:48,969 Selama Raja tidak pernah tahu, 566 00:32:49,052 --> 00:32:51,221 semuanya akan baik-baik saja. 567 00:32:51,388 --> 00:32:52,848 Dia tidak pernah harus tahu dia digunakan 568 00:32:52,931 --> 00:32:56,226 lagu sirene yang berharga itu miliknya untuk menyelamatkan manusia. 569 00:32:57,644 --> 00:33:00,355 Aku hanya harus menemukan Ariel dan membawanya kembali ke rumah. 570 00:33:00,439 --> 00:33:02,232 Sekarang, eh, 571 00:33:02,316 --> 00:33:03,817 dia ada di sekitar sini. 572 00:33:03,901 --> 00:33:06,320 Aha. Ah, ya, ini pasti itu. 573 00:33:06,945 --> 00:33:08,864 Aku hanya harus tegas dengan dia, 574 00:33:09,031 --> 00:33:11,325 membuatnya melihat bahwa ini adalah semua hanya iseng-iseng 575 00:33:11,408 --> 00:33:14,494 dan pada waktunya, dia akan lupa semua tentang dia. (Terengah-engah) 576 00:33:15,287 --> 00:33:16,538 Ariel! 577 00:33:16,705 --> 00:33:18,207 Sebastian, bagaimana Anda menemukan saya? 578 00:33:18,373 --> 00:33:19,958 Apa semua ini? 579 00:33:20,125 --> 00:33:21,627 Apa yang kau lakukan' dengan itu... 580 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 itu? 581 00:33:24,087 --> 00:33:25,422 Bukankah itu indah? 582 00:33:26,465 --> 00:33:28,008 Lihatlah kerinduan itu di matanya. 583 00:33:28,175 --> 00:33:29,343 Apa yang kamu ketahui tentang rindu? 584 00:33:29,510 --> 00:33:30,969 Apa yang dia lakukan di sini? 585 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Ini dari kapal karam. 586 00:33:32,679 --> 00:33:33,972 Saya menemukannya di Merman's Reef. 587 00:33:34,056 --> 00:33:35,390 Dan saya berani bertaruh masih banyak lagi. 588 00:33:35,557 --> 00:33:37,142 SEBASTIAN: Tidak, tidak! Ariel! 589 00:33:37,309 --> 00:33:38,644 Anak, kembali ke sini. 590 00:33:39,186 --> 00:33:40,187 Ariel! 591 00:33:41,104 --> 00:33:43,732 Anda harus melepaskannya obsesi ini dengan manusia. 592 00:33:43,815 --> 00:33:45,108 (Terkekeh) Saya tidak terobsesi. 593 00:33:45,192 --> 00:33:46,944 SEBASTIAN: Saya mungkin berkerak, tapi aku tidak buta. 594 00:33:47,027 --> 00:33:49,613 Aku melihatmu malam dari bangkai kapal. 595 00:33:49,780 --> 00:33:51,782 -Apa? -Ayahmu ingin kau tinggal 596 00:33:51,865 --> 00:33:54,076 sejauh mungkin dari mereka mungkin! 597 00:33:54,243 --> 00:33:56,370 -Tapi kenapa? -Anda tahu mengapa. 598 00:33:56,453 --> 00:33:59,122 Kita tidak perlu takut dari mereka, saya tahu itu sekarang. 599 00:33:59,289 --> 00:34:01,625 Sebastian, jika Anda punya baru melihatnya di atas sana. 600 00:34:01,708 --> 00:34:03,293 Kapal melaju di atas angin, 601 00:34:03,377 --> 00:34:05,212 dan mereka memenuhi langit dengan api. 602 00:34:05,295 --> 00:34:07,297 Baiklah baiklah. Dengarkan aku. 603 00:34:07,464 --> 00:34:10,050 Dunia manusia berantakan. 604 00:34:10,217 --> 00:34:11,760 Kehidupan di bawah laut lebih baik 605 00:34:11,844 --> 00:34:13,846 daripada apapun mereka pergi ke atas sana. 606 00:34:13,929 --> 00:34:14,929 (PEMAIN MUSIK UPBEAT) 607 00:34:15,013 --> 00:34:17,474 (MENYANYI) Ganggang laut Selalu lebih hijau 608 00:34:17,641 --> 00:34:19,601 Di danau orang lain 609 00:34:20,185 --> 00:34:22,646 Anda bermimpi untuk pergi ke sana 610 00:34:22,813 --> 00:34:25,065 Tapi itu adalah kesalahan besar 611 00:34:25,148 --> 00:34:27,650 Lihat saja dunia Di sekitar Anda 612 00:34:27,734 --> 00:34:30,027 Di sini, di dasar laut 613 00:34:30,195 --> 00:34:32,614 Hal yang luar biasa Mengelilingi Anda 614 00:34:32,781 --> 00:34:34,658 Apa lagi yang kamu cari? 615 00:34:35,324 --> 00:34:36,909 Di bawah laut 616 00:34:37,953 --> 00:34:39,538 Di bawah laut 617 00:34:40,455 --> 00:34:42,791 Sayang, lebih baik Turun di tempat yang lebih basah 618 00:34:42,958 --> 00:34:44,376 Ambillah dariku 619 00:34:45,752 --> 00:34:47,795 Di pantai Mereka bekerja sepanjang hari 620 00:34:47,963 --> 00:34:50,047 Di bawah sinar matahari mereka bekerja keras 621 00:34:50,299 --> 00:34:52,885 Sementara kita mengabdi Penuh waktu untuk mengapung 622 00:34:53,051 --> 00:34:54,469 Di bawah laut 623 00:34:56,679 --> 00:34:57,681 (Mengerang) 624 00:34:59,099 --> 00:35:01,435 Di bawah sini Semua ikan senang 625 00:35:01,602 --> 00:35:03,812 Seperti menembus ombak Mereka berguling 626 00:35:03,979 --> 00:35:06,190 Ikan di darat Tidak senang 627 00:35:06,356 --> 00:35:08,734 Mereka sedih karena Mereka di mangkuk mereka 628 00:35:08,817 --> 00:35:11,403 Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung 629 00:35:11,570 --> 00:35:13,697 Mereka mengalami nasib yang lebih buruk 630 00:35:13,864 --> 00:35:16,241 Suatu hari ketika bos Lapar 631 00:35:16,408 --> 00:35:18,243 Tebak siapa yang akan jadi Di piring 632 00:35:18,327 --> 00:35:20,287 Oh, tidak Di bawah laut 633 00:35:21,788 --> 00:35:23,665 Di bawah laut 634 00:35:24,249 --> 00:35:26,460 Tidak ada yang mengalahkan kita Goreng kami dan makan kami 635 00:35:26,627 --> 00:35:28,086 Di fricassee 636 00:35:28,170 --> 00:35:29,213 (KECEK SEBASTIAN) 637 00:35:29,296 --> 00:35:31,673 Kami apa orang tanah Suka memasak 638 00:35:31,840 --> 00:35:34,176 Di bawah laut Kami lolos 639 00:35:34,259 --> 00:35:35,469 - Kami tidak mendapat masalah - (ARIEL GIGGLES) 640 00:35:35,552 --> 00:35:36,762 Hidup adalah gelembung 641 00:35:36,845 --> 00:35:39,306 - Di bawah laut, hei -Di bawah laut 642 00:35:39,389 --> 00:35:41,642 - Di bawah laut, ya, Nak -Di bawah laut 643 00:35:41,725 --> 00:35:43,018 Karena hidup terasa manis di sini 644 00:35:43,101 --> 00:35:45,187 Kita mendapat ketukan di sini Tentu saja 645 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 Tentu saja 646 00:35:46,688 --> 00:35:49,066 SEBASTIAN: Bahkan ikan sturgeon dan sinar 647 00:35:49,233 --> 00:35:51,652 Mereka mendapatkan dorongan 'N' mulai diputar 648 00:35:51,818 --> 00:35:54,112 Kami punya semangat Anda harus mendengarnya 649 00:35:54,196 --> 00:35:56,031 - Di bawah laut - (ARIEL TERengah-engah) 650 00:35:56,114 --> 00:35:58,450 (MUSIK UPBEAT TERUS) 651 00:35:58,534 --> 00:35:59,701 -Menonton ini. -(ARIEL MENDENGAR) 652 00:35:59,785 --> 00:36:01,078 SEBASTIAN: Kamar laut memainkan seruling 653 00:36:01,161 --> 00:36:03,497 Ikan mas memainkan harpa Plaice memainkan bass 654 00:36:03,580 --> 00:36:04,790 Dan mereka terdengar tajam 655 00:36:04,873 --> 00:36:05,874 Bass memainkan kuningan 656 00:36:05,958 --> 00:36:07,292 Chub memainkan bak mandi 657 00:36:07,459 --> 00:36:09,294 Kebetulan adalah adipati jiwa 658 00:36:09,378 --> 00:36:11,129 Ya! Sinar yang bisa dia mainkan 659 00:36:11,213 --> 00:36:13,340 Ling di senar Ikan trout keluar 660 00:36:13,507 --> 00:36:14,633 Blackfish yang dia nyanyikan 661 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 Bau dan sprat Mereka tahu di mana letaknya 662 00:36:17,553 --> 00:36:20,055 Dan oh, pukulan ikan buntal itu! 663 00:36:20,138 --> 00:36:22,349 (INTERLUDE INSTRUMENTAL) 664 00:37:19,323 --> 00:37:20,490 (ARIEL MENDENGAR) 665 00:37:22,993 --> 00:37:24,161 (ARIEL cekikikan) 666 00:37:24,244 --> 00:37:26,872 - Ya! Di bawah laut -Di bawah laut 667 00:37:26,955 --> 00:37:29,374 - Di bawah laut -Di bawah laut 668 00:37:29,458 --> 00:37:31,627 Saat sarden Mulailah awal 669 00:37:31,793 --> 00:37:34,379 -Ini musik bagiku -Musik adalah untukku 670 00:37:34,463 --> 00:37:35,464 Apa yang mereka dapatkan? 671 00:37:35,547 --> 00:37:36,757 - Banyak pasir -Banyak pasir 672 00:37:36,840 --> 00:37:39,593 Kami punya band krustasea panas Ya! 673 00:37:39,760 --> 00:37:42,012 Setiap kerang kecil di sini Ketahui cara nge-jam di sini 674 00:37:42,179 --> 00:37:44,264 - Di bawah laut -Di bawah laut 675 00:37:44,431 --> 00:37:46,892 Setiap siput kecil di sini Memotong permadani di sini 676 00:37:47,059 --> 00:37:49,228 - Di bawah laut -Di bawah laut 677 00:37:49,394 --> 00:37:51,939 Setiap siput kecil di sini Ketahui cara meratap di sini 678 00:37:52,105 --> 00:37:54,483 Itu sebabnya lebih panas Di bawah air 679 00:37:54,650 --> 00:37:56,860 Ya, kita beruntung di sini Turun di kotoran di sini 680 00:37:57,027 --> 00:38:02,324 - Di bawah laut -Laut 681 00:38:02,407 --> 00:38:03,784 - Ya -(AKHIR CHORD PLAY) 682 00:38:03,867 --> 00:38:05,827 (SEBASTIAN PANTING) 683 00:38:05,911 --> 00:38:07,496 SEBASTIAN: Hei, Ariel? 684 00:38:10,082 --> 00:38:13,001 Seseorang harus memaku sirip gadis itu ke lantai. 685 00:38:13,460 --> 00:38:14,670 (AKHIR CHORD REPEAT) 686 00:38:15,796 --> 00:38:17,923 (MEMAINKAN MUSIK MENGGANGGU) 687 00:38:29,393 --> 00:38:31,562 RATU: Oh, jangan bilang Eric masih melanjutkan 688 00:38:31,645 --> 00:38:33,438 tentang gadis ini yang menyelamatkannya. 689 00:38:33,605 --> 00:38:34,815 GRIMSBY: Saya khawatir begitu. 690 00:38:35,232 --> 00:38:36,900 RATU: Dan kapal karam. Ada korban? 691 00:38:37,067 --> 00:38:38,735 GRIMSBY: Tidak ada, Yang Mulia. 692 00:38:38,902 --> 00:38:40,320 Yah, syukurlah tidak ada nyawa yang hilang. 693 00:38:40,487 --> 00:38:41,572 Memang. 694 00:38:42,447 --> 00:38:45,617 Sifatnya yang gelisah ini, itu menyangkut saya. 695 00:38:45,784 --> 00:38:47,578 Melakukan ini pelayaran berbahaya. 696 00:38:47,661 --> 00:38:49,371 -(JANGKAP DEKAT) -Oh, Eric, duduk. 697 00:38:49,538 --> 00:38:51,248 Belum ada tanda-tanda gadis itu, Grimsby? 698 00:38:51,415 --> 00:38:53,125 RATU: Silakan sarapan. 699 00:38:53,292 --> 00:38:54,501 Uh, kami melihat, tuan. 700 00:38:54,668 --> 00:38:55,961 Tidak ada gadis. 701 00:38:56,587 --> 00:38:57,921 Anda beruntung untuk berhasil sampai ke pantai 702 00:38:58,005 --> 00:38:59,089 sebelum kamu pingsan. 703 00:38:59,173 --> 00:39:00,549 Dia nyata. Dia menyelamatkan hidupku. 704 00:39:00,632 --> 00:39:01,675 RATU: Duduklah, Eric. 705 00:39:01,758 --> 00:39:03,468 -Aku tidak lapar, Ibu. -Aku mengkhawatirkanmu. 706 00:39:03,635 --> 00:39:05,179 Anda belum menjadi diri sendiri sejak kapal karam. 707 00:39:05,262 --> 00:39:06,430 Sudahkah kamu periksa pulau tetangga? 708 00:39:06,513 --> 00:39:07,806 -Tidak semuanya, tapi... -Lalu aku akan. 709 00:39:07,890 --> 00:39:09,141 Tidak kamu tidak akan. 710 00:39:10,767 --> 00:39:12,853 Anda tidak akan meninggalkan kastil ini sampai Anda merasa lebih baik. 711 00:39:13,020 --> 00:39:14,438 Aku akan merasa lebih baik ketika aku menemukannya. 712 00:39:15,189 --> 00:39:16,190 RATU: Jangan berpikir Anda menggunakan 713 00:39:16,273 --> 00:39:18,150 gadis ini sebagai alasan untuk kabur lagi, 714 00:39:18,317 --> 00:39:19,943 mempertaruhkan hidup Anda di beberapa kapal dagang 715 00:39:20,027 --> 00:39:21,153 untuk petualangan belaka. 716 00:39:21,236 --> 00:39:22,487 "Petualangan belaka"? 717 00:39:23,155 --> 00:39:24,656 Saya mencoba menjangkau terhadap budaya lain, 718 00:39:24,740 --> 00:39:25,908 agar kita tidak tertinggal. 719 00:39:27,159 --> 00:39:28,285 Tahukah Anda pada perjalanan terakhir ini 720 00:39:28,368 --> 00:39:30,704 kami menukar tongkat kami untuk 20 kasus kina? 721 00:39:30,871 --> 00:39:32,331 Mereka menggunakannya di Eropa untuk mengobati malaria. 722 00:39:32,497 --> 00:39:34,541 Dan dimana 20 kasus itu sekarang? 723 00:39:34,708 --> 00:39:36,293 Di dasar laut. 724 00:39:36,376 --> 00:39:37,503 Berapa banyak kapal karam telah ada 725 00:39:37,586 --> 00:39:38,962 di perairan kita tahun ini, Perdana Menteri? 726 00:39:39,046 --> 00:39:41,381 -Uh, enam, Yang Mulia. -Apakah Anda mendengar itu, Eric? 727 00:39:41,465 --> 00:39:44,134 -Tentu saja, saya lakukan. -Bangkai kapal, angin topan, 728 00:39:44,301 --> 00:39:46,720 dewa laut melawan kita. 729 00:39:46,887 --> 00:39:48,388 Berapa kali saya harus... 730 00:39:52,601 --> 00:39:56,313 Mereka mengikis tanah kita dari bawah kita, 731 00:39:56,480 --> 00:39:58,190 mencurinya kembali ke laut. 732 00:39:58,357 --> 00:39:59,733 Mereka akan membunuh kita semua jika mereka bisa. 733 00:39:59,816 --> 00:40:00,859 Itu konyol. 734 00:40:00,943 --> 00:40:02,402 Apakah itu? 735 00:40:02,569 --> 00:40:04,279 Bolehkah saya mengingatkan Anda, bahwa bangkai kapal yang mematikan 736 00:40:04,363 --> 00:40:05,864 pertama kali membawa Anda kepada kami. 737 00:40:06,031 --> 00:40:09,034 Dan sekarang, aku hampir kehilanganmu ke satu hari lainnya. 738 00:40:09,701 --> 00:40:11,370 Kami tidak bisa menjaga menggoda nasib seperti ini. 739 00:40:11,537 --> 00:40:12,621 Itu harus dihentikan. 740 00:40:12,788 --> 00:40:14,373 Nah, apa artinya itu? 741 00:40:14,540 --> 00:40:16,166 Artinya... 742 00:40:16,625 --> 00:40:17,626 (mendesah) 743 00:40:18,836 --> 00:40:21,463 bahwa tanggung jawab Anda di sini sekarang. 744 00:40:21,630 --> 00:40:23,674 Jadi, tidak ada pelayaran lagi 745 00:40:23,841 --> 00:40:26,260 dan tidak ada lagi yang mengejar setelah gadis-gadis yang tidak ada. 746 00:40:28,929 --> 00:40:29,930 (mendesah) 747 00:40:30,597 --> 00:40:32,766 (MEMAINKAN MUSIK YANG MENGGANGGU) 748 00:40:38,522 --> 00:40:41,275 (ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN DI JAUH) 749 00:40:46,446 --> 00:40:47,906 ERIC: (MENYANYI) Semua yang kuinginkan 750 00:40:47,990 --> 00:40:50,033 Apakah laut dan langit terbuka 751 00:40:50,200 --> 00:40:53,745 Kebebasan dari kehidupan Aku selalu tahu 752 00:40:53,829 --> 00:40:58,333 Sekarang, aku hanya dihantui Saat hari dan jam berlalu 753 00:40:58,500 --> 00:41:01,336 Yang kupikirkan hanyalah kamu 754 00:41:02,004 --> 00:41:04,006 -Itu dia -(ARIEL VOKALISASI) 755 00:41:04,089 --> 00:41:05,799 Di atasku 756 00:41:05,966 --> 00:41:09,136 Membawaku dengan lagumu 757 00:41:09,219 --> 00:41:13,348 Ke perairan liar yang belum dipetakan 758 00:41:13,724 --> 00:41:16,560 Mil di luar laut 759 00:41:17,269 --> 00:41:19,104 Saya terikat kegelapan 760 00:41:19,271 --> 00:41:21,148 Aku hampir tenggelam 761 00:41:21,315 --> 00:41:25,110 Sampai kau datang Dan Anda menemukan saya 762 00:41:25,277 --> 00:41:29,198 Sekarang saya berada di garis pantai 763 00:41:29,364 --> 00:41:33,076 Tapi aku masih tersesat di laut 764 00:41:33,160 --> 00:41:37,706 Di perairan liar yang belum dipetakan ini Ayo temukan aku 765 00:41:38,498 --> 00:41:39,583 Lagi 766 00:41:45,422 --> 00:41:46,673 Yang saya lakukan hanyalah bertanya-tanya 767 00:41:46,757 --> 00:41:48,884 Siapa kamu Dan di mana Anda akan 768 00:41:49,051 --> 00:41:52,888 Dalam pikiranku Melodi Anda berlanjut 769 00:41:53,055 --> 00:41:57,184 Lebih kuat dari arus bawah Malam saat kau menyelamatkanku 770 00:41:57,351 --> 00:42:00,229 Siluet dengan terbitnya fajar 771 00:42:00,604 --> 00:42:02,981 -Oh, oh-oh -(ARIEL VOKALISASI) 772 00:42:03,065 --> 00:42:04,816 Di atasmu 773 00:42:04,983 --> 00:42:08,362 Aku tidak bisa melupakanmu 774 00:42:08,445 --> 00:42:12,491 Di perairan liar yang belum dipetakan 775 00:42:12,658 --> 00:42:15,744 Di luar tempat manusia bisa melihat 776 00:42:16,078 --> 00:42:19,831 Saat matamu lebih bersinar Garis cakrawala 777 00:42:19,998 --> 00:42:24,044 Dan akhirnya kau nyata Di sini, di sampingku 778 00:42:24,211 --> 00:42:27,923 Sekarang aku di sini Di garis pantai 779 00:42:28,090 --> 00:42:31,718 Aku tepat di tempat kau meninggalkanku 780 00:42:31,885 --> 00:42:33,679 Dan suaramu seperti 781 00:42:33,846 --> 00:42:36,098 Sirene yang memanduku 782 00:42:36,265 --> 00:42:39,810 Ke perairan liar yang belum dipetakan 783 00:42:39,977 --> 00:42:43,355 Sendiri, hanya kau dan aku 784 00:42:43,438 --> 00:42:47,276 Dan kuharap kau ada di sana Di udara terbuka 785 00:42:47,442 --> 00:42:52,239 Tidak ada peta atau kompas Untuk membimbing saya, tidak 786 00:42:52,406 --> 00:42:55,325 Waktu dapat mengubah garis pantai 787 00:42:55,492 --> 00:43:00,497 Tapi waktu tidak akan mengubahku 788 00:43:01,540 --> 00:43:03,417 Jika itu mengambil nyawaku 789 00:43:03,584 --> 00:43:07,754 Akhirnya aku akan menemukanmu lagi 790 00:43:08,380 --> 00:43:12,301 Di perairan yang belum dipetakan 791 00:43:12,467 --> 00:43:13,802 Ayo temukan aku 792 00:43:14,928 --> 00:43:21,935 Lagi 793 00:43:23,979 --> 00:43:25,981 (Pria berteriak tidak jelas) 794 00:43:31,278 --> 00:43:33,780 (ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN) 795 00:43:39,286 --> 00:43:41,121 MALA: Ariel, bisakah kamu bantu aku? 796 00:43:41,205 --> 00:43:43,207 (TERUS VOKALISASI) 797 00:43:45,209 --> 00:43:46,335 Ariel! 798 00:43:46,418 --> 00:43:48,921 Oh. Ya, tentu saja. 799 00:43:49,087 --> 00:43:51,048 CASPIA: Bagaimana kita menguraikan ini? 800 00:43:51,215 --> 00:43:53,008 Apakah manusia ini punya ide 801 00:43:53,091 --> 00:43:55,052 berapa banyak kerusakan bangkai kapal mereka lakukan? 802 00:43:55,219 --> 00:43:57,095 Saya tidak berpikir mereka bermaksud mengalami kecelakaan kapal. 803 00:43:57,262 --> 00:43:58,972 CASPIA: Mereka ceroboh, Ariel. 804 00:43:59,139 --> 00:44:00,641 Itu akan memakan waktu ribuan tahun 805 00:44:00,724 --> 00:44:01,934 agar karang ini tumbuh kembali. 806 00:44:02,100 --> 00:44:04,269 Dan mereka telah membunuh hampir semua pakis laut. 807 00:44:04,436 --> 00:44:06,438 Mereka akan membunuh kita juga, jika mereka punya kesempatan. 808 00:44:06,605 --> 00:44:08,732 Tidak tidak. Mereka tidak semua seperti itu. 809 00:44:08,815 --> 00:44:10,734 PERLA: Oh? Bagaimana Anda tahu? 810 00:44:10,901 --> 00:44:12,569 Anda bahkan belum pernah melihatnya. 811 00:44:12,736 --> 00:44:14,404 Anda hanya seorang anak kecil ketika Ibu meninggal, 812 00:44:14,571 --> 00:44:17,115 dan Ayah menghentikan kami pergi ke permukaan. 813 00:44:17,950 --> 00:44:19,993 Maksudku, kita semua tidak sama, 814 00:44:20,077 --> 00:44:21,161 jadi mengapa harus manusia? 815 00:44:21,245 --> 00:44:22,955 TRITON: Bagaimana dengan manusia? 816 00:44:23,830 --> 00:44:24,831 Aku... aku hanya bermaksud... 817 00:44:24,915 --> 00:44:26,500 Melihat apa kapal karam mereka melakukannya. 818 00:44:28,168 --> 00:44:29,586 Mereka mendapatkan apa yang pantas mereka dapatkan. 819 00:44:30,963 --> 00:44:33,632 Mereka adalah yang paling spesies berbahaya dari semua. 820 00:44:34,091 --> 00:44:35,342 Merusak air kita, 821 00:44:35,425 --> 00:44:37,719 merusak terumbu karang, 822 00:44:37,886 --> 00:44:41,139 tidak memiliki rasa hormat untuk keseimbangan lautan. 823 00:44:43,225 --> 00:44:44,268 Mereka bukan satu-satunya 824 00:44:44,351 --> 00:44:46,061 yang tidak memiliki rasa hormat untuk keseimbangan. 825 00:44:49,106 --> 00:44:51,024 Aril, kamu dimana... 826 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 Apa yang terjadi dengannya? 827 00:44:53,861 --> 00:44:55,195 Oh, dia hanya pada usia itu 828 00:44:55,279 --> 00:44:56,405 ketika dia tidak mau Hang out 829 00:44:56,488 --> 00:44:57,865 dengan kakak perempuannya lagi. 830 00:44:58,031 --> 00:45:00,367 Tepat. Kamu ingat seperti apa aku. 831 00:45:00,450 --> 00:45:02,160 -(SAUDARA TERTAWA) -PERLA: Bagaimana kita bisa lupa? 832 00:45:02,244 --> 00:45:04,037 INDIRA: Ya, saya bertanya-tanya siapa merman yang beruntung itu. 833 00:45:04,121 --> 00:45:06,373 (SAUDARA TERTAWA DAN CHATTERING) 834 00:45:12,087 --> 00:45:14,089 (MEMAINKAN MUSIK OMINOUS) 835 00:45:16,300 --> 00:45:18,927 Kepiting, Yang Mulia. 836 00:45:19,303 --> 00:45:20,512 (Mendengus) 837 00:45:20,596 --> 00:45:22,347 TRITON: Kemarilah, Sebastian. 838 00:45:22,431 --> 00:45:25,184 -(PERMAINAN MUSIK MISCHIEVOUS) -(SEBASTIAN MENANGIS) 839 00:45:25,267 --> 00:45:26,476 Bernapaslah, Sebastian. 840 00:45:26,643 --> 00:45:29,146 Ingat, bersalah adalah sebagai perbuatan bersalah. 841 00:45:29,313 --> 00:45:32,149 Jangan bereaksi berlebihan, tetap tenang. 842 00:45:37,487 --> 00:45:38,739 (SUARA TINGGI) Ya? (Membersihkan tenggorokan) 843 00:45:38,822 --> 00:45:40,991 (SUARA NORMAL) Ya yang Mulia? 844 00:45:41,158 --> 00:45:42,868 Sebastian, 845 00:45:42,951 --> 00:45:43,952 apakah kamu memperhatikan 846 00:45:44,036 --> 00:45:46,747 bahwa Ariel telah bertingkah aneh akhir-akhir ini? 847 00:45:47,748 --> 00:45:49,124 Aneh, Pak? 848 00:45:49,208 --> 00:45:51,877 Mm-hmm. Terganggu, melamun, 849 00:45:52,044 --> 00:45:53,670 menghilang selama berjam-jam. 850 00:45:54,755 --> 00:45:56,423 Anda belum melihat? 851 00:45:56,507 --> 00:45:59,218 Oh... Yah, aku, um... 852 00:46:00,552 --> 00:46:02,304 -(PERMAINAN CHORD DRAMATIS) -Uh... 853 00:46:02,387 --> 00:46:05,307 Eh, sebenarnya aku belum, kamu tahu, um... 854 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 artinya, Aku tidak, um... 855 00:46:07,267 --> 00:46:09,269 (DIAM) 856 00:46:09,978 --> 00:46:11,813 -Sebastian... -Eh? 857 00:46:11,897 --> 00:46:14,066 Aku tahu kau telah menjaga sesuatu dari saya. 858 00:46:14,733 --> 00:46:16,777 -Menyimpan sesuatu? -Mm-hmm. 859 00:46:17,694 --> 00:46:18,987 Tentang Aril. 860 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 Ariel? 861 00:46:29,039 --> 00:46:31,375 Apakah si kecil saya sedang jatuh cinta? 862 00:46:31,458 --> 00:46:33,710 (PERMAINAN MUSIK TEGAS) 863 00:46:33,794 --> 00:46:35,337 Oh, saya mencoba menghentikannya, Pak! 864 00:46:35,420 --> 00:46:36,922 Saya mencoba untuk menghentikannya dari pergi ke permukaan! 865 00:46:37,005 --> 00:46:38,507 Aku menyuruhnya untuk menjauh dari manusia! 866 00:46:38,590 --> 00:46:39,591 -Manusia? -Ketika aku melihatnya 867 00:46:39,675 --> 00:46:40,801 dengan patung itu, aku... Manusia? 868 00:46:40,884 --> 00:46:42,511 Siapa bilang apa-apa tentang manusia? 869 00:46:43,512 --> 00:46:45,514 (PERMAINAN MUSIK YANG MENYENANGKAN) 870 00:46:46,640 --> 00:46:48,392 ARIEL: Mari kita jatuhkan saja hal-hal ini dan kembali. 871 00:46:48,475 --> 00:46:49,476 FLOUNDER: Tidak mungkin! 872 00:46:49,560 --> 00:46:51,144 ARIEL: Dengan semua yang hebat barang masih dibawah? 873 00:46:51,228 --> 00:46:52,354 FLOUNDER: Bukankah kita punya sudah cukup? 874 00:46:52,646 --> 00:46:53,897 ARIEL: (CEMO) Ayo, Flounder. 875 00:46:53,981 --> 00:46:55,023 Kami baru saja mulai. 876 00:46:55,107 --> 00:46:56,441 -TRITON: Jadi... -(ARIEL TERengah-engah) 877 00:46:57,025 --> 00:46:58,193 (BENDUNGAN OBJEK) 878 00:46:58,277 --> 00:47:00,070 Anda melanggar aturan? 879 00:47:01,989 --> 00:47:04,283 Anda pergi ke dunia atas. 880 00:47:04,825 --> 00:47:06,869 (bernafas gemetar) 881 00:47:06,952 --> 00:47:08,328 Ada kapal karam. 882 00:47:09,621 --> 00:47:12,124 Seorang pria tenggelam. Saya harus menyelamatkannya. 883 00:47:12,291 --> 00:47:14,626 Anda seharusnya membiarkan dia tenggelam. 884 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 Mereka biadab. 885 00:47:16,420 --> 00:47:17,671 Anda tidak tahu itu. 886 00:47:19,089 --> 00:47:21,466 Mereka membunuh ibumu. 887 00:47:22,384 --> 00:47:23,385 Aku tahu. 888 00:47:24,678 --> 00:47:25,679 Tetapi... 889 00:47:25,846 --> 00:47:27,264 satu orang melakukannya. 890 00:47:27,431 --> 00:47:29,474 Mengapa menyalahkan setiap manusia? 891 00:47:29,641 --> 00:47:30,851 -Ibu tidak mau. -TIDAK! 892 00:47:31,018 --> 00:47:32,936 Cukup. Cukup. 893 00:47:33,103 --> 00:47:35,189 ARIEL: Dan Eric tidak punya apa-apa hubungannya dengan itu. 894 00:47:35,355 --> 00:47:36,648 Eric? 895 00:47:37,232 --> 00:47:38,650 Eric? 896 00:47:38,817 --> 00:47:40,819 Apakah kamu kalah indra Anda sepenuhnya? 897 00:47:40,986 --> 00:47:43,030 Jika Anda mau baru mendengarnya, Ayah. 898 00:47:43,197 --> 00:47:45,824 Dia penyayang dan baik hati dan... 899 00:47:45,991 --> 00:47:47,201 Dia manusia! 900 00:47:47,367 --> 00:47:48,660 -Kamu putri duyung! -Ya. 901 00:47:48,827 --> 00:47:50,329 Tapi itu tidak menjadikan kita musuh. 902 00:47:50,495 --> 00:47:52,414 Berjanjilah padaku kau tidak akan pernah melihat untuknya lagi. 903 00:47:53,165 --> 00:47:55,250 -Aku tidak bisa. -Berjanjilah padaku, Ariel! 904 00:47:55,334 --> 00:47:57,294 Aku tidak bisa berbohong padamu. Saya tidak mau. 905 00:47:57,377 --> 00:47:59,296 Aku bersumpah, Aku akan menghubungimu! 906 00:48:00,506 --> 00:48:01,507 TIDAK! 907 00:48:01,673 --> 00:48:02,841 Silakan! 908 00:48:03,842 --> 00:48:04,843 Ayah, berhenti. 909 00:48:05,010 --> 00:48:06,929 Ini berakhir sekarang! 910 00:48:08,764 --> 00:48:10,349 Tolong hentikan! 911 00:48:10,516 --> 00:48:12,142 Itu untuk kebaikanmu sendiri. 912 00:48:12,226 --> 00:48:14,102 (PEMAIN MUSIK DRAMATIS) 913 00:48:14,895 --> 00:48:16,146 Ayah, tidak! 914 00:48:24,530 --> 00:48:25,948 (ARIEL merintih) 915 00:48:38,460 --> 00:48:40,462 (MENANGIS) 916 00:48:44,341 --> 00:48:46,677 Jangan pernah pergi lagi. 917 00:48:52,474 --> 00:48:54,852 (PEMAIN MUSIK MELANKOLI) 918 00:48:54,935 --> 00:48:56,937 (MENANGIS LEMBUT) 919 00:49:09,366 --> 00:49:10,367 Ariel. 920 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 Aku... 921 00:49:12,536 --> 00:49:13,954 Pergilah. 922 00:49:19,585 --> 00:49:21,587 (PERMAINAN MUSIK MISTERIUS) 923 00:49:26,091 --> 00:49:28,510 -(ARIEL TERUS MENANGIS) -(CHITTERING RENDAH) 924 00:49:32,139 --> 00:49:34,099 URSULA: Anak yang malang. 925 00:49:34,266 --> 00:49:36,310 Anak manis yang malang. 926 00:49:37,060 --> 00:49:39,521 Dia bisa sangat marah. 927 00:49:40,355 --> 00:49:42,524 Dia pikir dia tahu segalanya. 928 00:49:44,318 --> 00:49:45,569 Siapa kamu? 929 00:49:45,652 --> 00:49:48,572 URSULA: Oh. Anda tidak harus mengingat saya. 930 00:49:48,739 --> 00:49:51,074 Saya Bibi Ursula Anda. 931 00:49:52,117 --> 00:49:53,202 Penyihir Laut? 932 00:49:53,368 --> 00:49:55,204 Apa? (Mencemooh) 933 00:49:55,954 --> 00:49:58,749 Apa yang dimiliki ayahmu memberitahumu tentang aku? 934 00:49:59,499 --> 00:50:00,542 Itu... 935 00:50:00,626 --> 00:50:02,503 Yang kamu suka untuk menimbulkan masalah 936 00:50:02,586 --> 00:50:04,713 antara manusia dan manusia duyung. 937 00:50:04,796 --> 00:50:07,132 URSULA: Oh. Apakah itu yang dia katakan? 938 00:50:07,799 --> 00:50:11,011 Aku bukan setengah monster dia mengklaim aku. 939 00:50:11,178 --> 00:50:13,305 Dan saya di sini hanya untuk membantu. 940 00:50:14,431 --> 00:50:16,016 Aku tidak butuh bantuanmu. 941 00:50:16,892 --> 00:50:18,560 Apapun yang kau katakan, sayang. 942 00:50:19,436 --> 00:50:21,438 (Mendesis menakutkan) 943 00:50:24,024 --> 00:50:25,651 -Tunggu. -Ya? 944 00:50:29,238 --> 00:50:30,948 Bagaimana Anda dapat membantu saya? 945 00:50:31,782 --> 00:50:33,784 (PERMAINAN MUSIK MENEGANGKAN) 946 00:50:33,867 --> 00:50:34,993 (SEBASTIAN MENANGIS) 947 00:50:37,746 --> 00:50:39,706 (DENGENG LISTRIK) 948 00:50:39,790 --> 00:50:41,375 SEBASTIAN: Ariel? 949 00:50:42,125 --> 00:50:43,293 kemana dia pergi 950 00:50:43,377 --> 00:50:45,587 dengan mereka yang licin baik-untuk-apa-apa? 951 00:50:45,754 --> 00:50:46,880 Ayo pergi. 952 00:50:59,518 --> 00:51:01,520 (PERMAINAN MUSIK OMINOUS) 953 00:51:05,065 --> 00:51:06,066 (Terengah-engah) 954 00:51:16,493 --> 00:51:17,911 (DENGENG LISTRIK) 955 00:51:38,974 --> 00:51:40,976 (MAKHLUK MENCIT) 956 00:51:43,270 --> 00:51:44,271 (Terengah-engah) 957 00:51:57,784 --> 00:51:59,912 (YELPS, GRUNTING) 958 00:51:59,995 --> 00:52:02,164 -(PEMAIN MUSIK DRAMATIS) -(MAKHLUK MENCIT) 959 00:52:11,632 --> 00:52:12,883 URSULA: Masuklah. 960 00:52:13,050 --> 00:52:14,968 Masuklah, Nak. 961 00:52:15,135 --> 00:52:17,930 Kita tidak harus mengintai di lorong-lorong. 962 00:52:18,096 --> 00:52:19,640 Itu tidak sopan. 963 00:52:20,724 --> 00:52:23,310 Maafkan taman agresif saya. 964 00:52:23,477 --> 00:52:28,315 Saya tidak akan memilih untuk hidup seperti ini, percayalah. 965 00:52:28,482 --> 00:52:30,943 Ayah sangat tidak adil kepada kami berdua, 966 00:52:31,109 --> 00:52:34,613 mengendalikan segalanya kita katakan dan lakukan. 967 00:52:35,781 --> 00:52:39,201 Di satu sisi, kita sama, kamu dan aku. 968 00:52:40,327 --> 00:52:43,539 Anda tidak terlihat sama sekali seperti Ayah menggambarkanmu. 969 00:52:43,705 --> 00:52:44,957 Apakah itu benar? 970 00:52:45,624 --> 00:52:48,085 Mmm. Kami tidak pernah akur. 971 00:52:48,585 --> 00:52:50,504 Persaingan squidling. 972 00:52:50,671 --> 00:52:53,340 Dia selalu mendapatkan apa yang diinginkannya, dan apa yang saya dapatkan? Tidak ada'. 973 00:52:53,799 --> 00:52:56,051 Zip, nada, jongkok. 974 00:52:57,302 --> 00:52:59,429 Kedengarannya akrab, sayang? (Terkekeh) 975 00:52:59,888 --> 00:53:02,641 Oh, aku tahu siapa dirimu melewati, percayalah, 976 00:53:02,808 --> 00:53:05,561 dan aku tahu mengapa kau ada di sini. 977 00:53:06,311 --> 00:53:07,688 Saya tidak yakin saya lakukan. 978 00:53:07,855 --> 00:53:09,982 -Bisa aja. -(Terengah-engah) 979 00:53:10,065 --> 00:53:13,819 Aku telah memperhatikanmu untuk waktu yang lama sekarang, Sayang. 980 00:53:13,986 --> 00:53:16,280 Apa yang Anda inginkan adalah untuk berada di atas sana 981 00:53:16,363 --> 00:53:18,156 di dunia atas. 982 00:53:18,323 --> 00:53:21,118 Selalu memiliki rasa ingin tahu Anda, 983 00:53:21,285 --> 00:53:24,246 dan sekarang itu punya hatimu. 984 00:53:24,413 --> 00:53:25,747 Apa maksudmu? 985 00:53:25,831 --> 00:53:27,207 (URSULA TERKECEK) 986 00:53:27,291 --> 00:53:28,834 URSULA: Kamu masih sangat muda. 987 00:53:29,960 --> 00:53:31,879 Apakah kamu tidak melihat? 988 00:53:32,045 --> 00:53:33,839 Anda dimaksudkan untuk satu sama lain. 989 00:53:35,382 --> 00:53:39,052 Dan aku tidak tahan melihatmu menderita seperti ini. 990 00:53:39,219 --> 00:53:42,181 Seperti yang terjadi, saya dapat membantu Anda. 991 00:53:43,056 --> 00:53:44,057 Bagaimana? 992 00:53:45,350 --> 00:53:47,728 Mmm, masalahnya sederhana. 993 00:53:48,729 --> 00:53:51,481 Anda tidak bisa hidup di dunia itu, kecuali... 994 00:53:52,733 --> 00:53:55,402 Anda sendiri menjadi manusia. 995 00:53:56,153 --> 00:53:57,487 Menjadi manusia? 996 00:53:58,697 --> 00:53:59,907 Apakah itu mungkin? 997 00:54:00,073 --> 00:54:03,493 Oh sayangku. (Terkekeh) 998 00:54:03,577 --> 00:54:05,120 Itu yang saya lakukan. 999 00:54:05,537 --> 00:54:06,622 (BIBIR POPS) 1000 00:54:06,705 --> 00:54:08,290 Untuk itulah aku hidup. 1001 00:54:08,373 --> 00:54:09,458 (PERMAINAN MUSIK JAZZ BERMAIN) 1002 00:54:09,541 --> 00:54:13,170 (MENYANYI) Aku akui itu Di masa lalu saya pernah menjadi jahat 1003 00:54:13,337 --> 00:54:15,047 Mereka tidak bercanda Saat mereka memanggilku 1004 00:54:15,130 --> 00:54:16,840 Yah, penyihir 1005 00:54:17,007 --> 00:54:18,884 Tapi Anda akan menemukannya saat ini 1006 00:54:19,051 --> 00:54:20,886 Saya telah memperbaiki semua cara saya 1007 00:54:21,053 --> 00:54:24,348 Bertobat, melihat cahaya Dan beralih 1008 00:54:24,515 --> 00:54:27,309 Benar? Ya 1009 00:54:27,476 --> 00:54:31,897 Dan untungnya aku tahu Sedikit sihir 1010 00:54:32,564 --> 00:54:36,026 Ini adalah bakat yang selalu saya miliki Telah memiliki 1011 00:54:36,193 --> 00:54:38,237 Dan di sini akhir-akhir ini Tolong jangan tertawa 1012 00:54:38,403 --> 00:54:40,239 Saya menggunakannya atas nama 1013 00:54:40,405 --> 00:54:44,117 Yang sengsara, kesepian Dan tertekan 1014 00:54:44,284 --> 00:54:46,119 Menyedihkan 1015 00:54:46,286 --> 00:54:49,414 Jiwa malang yang malang 1016 00:54:49,581 --> 00:54:53,126 Menderita, membutuhkan 1017 00:54:53,210 --> 00:54:54,795 Yang ini ingin lebih kurus 1018 00:54:54,962 --> 00:54:56,505 Yang itu ingin mendapatkan gadis itu 1019 00:54:56,672 --> 00:54:58,507 Dan apakah saya membantu mereka? 1020 00:54:58,674 --> 00:55:00,425 Ya, memang 1021 00:55:00,592 --> 00:55:03,804 Jiwa malang yang malang itu 1022 00:55:03,971 --> 00:55:07,641 Sangat menyedihkan, sangat benar 1023 00:55:07,808 --> 00:55:09,434 Mereka datang berbondong-bondong Ke kuali saya 1024 00:55:09,518 --> 00:55:11,353 Menangis "Mantra, Ursula, tolong!" 1025 00:55:11,436 --> 00:55:12,479 Dan aku membantu mereka? 1026 00:55:13,355 --> 00:55:14,481 Ya, saya tahu 1027 00:55:15,482 --> 00:55:18,443 Sekarang, itu terjadi Sekali atau dua kali 1028 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 Seseorang tidak dapat membayar harganya 1029 00:55:21,029 --> 00:55:25,367 Dan aku khawatir aku punya Untuk menyapu mereka melewati bara 1030 00:55:25,868 --> 00:55:28,954 Ya, aku pernah Keluhan aneh 1031 00:55:29,121 --> 00:55:34,501 Tapi secara keseluruhan Saya telah menjadi orang suci 1032 00:55:35,043 --> 00:55:42,009 Untuk mereka yang miskin Jiwa yang malang 1033 00:55:42,843 --> 00:55:44,261 -Penyihir Laut! -Shh. 1034 00:55:45,470 --> 00:55:46,972 Jadi, inilah kesepakatannya. 1035 00:55:47,139 --> 00:55:48,390 Aku akan menyiapkan sedikit ramuan 1036 00:55:48,473 --> 00:55:50,517 untuk menjadikanmu manusia untuk tiga hari. 1037 00:55:50,684 --> 00:55:51,685 Mengerti? 1038 00:55:51,852 --> 00:55:52,853 Tiga hari. 1039 00:55:53,896 --> 00:55:56,190 Sebelum matahari terbenam pada hari ketiga, 1040 00:55:56,273 --> 00:55:58,317 kamu dan Pangeran harus berbagi ciuman. 1041 00:55:58,483 --> 00:56:00,694 Dan bukan sembarang ciuman. 1042 00:56:00,861 --> 00:56:02,946 Ciuman cinta sejati. 1043 00:56:03,614 --> 00:56:04,615 (Erangan) 1044 00:56:04,698 --> 00:56:09,036 Jika Anda melakukannya, Anda akan tetap tinggal manusia secara permanen. 1045 00:56:09,661 --> 00:56:11,246 Tapi jika tidak, 1046 00:56:11,872 --> 00:56:15,209 Anda akan kembali menjadi putri duyung, 1047 00:56:15,375 --> 00:56:18,295 dan kamu milikku. 1048 00:56:18,462 --> 00:56:19,880 -Tidak, Ariel! -Shh. 1049 00:56:19,963 --> 00:56:20,964 (KEDUANYA) 1050 00:56:21,048 --> 00:56:22,591 URSULA: Anda mengerti, Tentu saja, 1051 00:56:22,674 --> 00:56:26,261 bahwa Anda harus menyerah hadiah putri duyung Anda. 1052 00:56:26,428 --> 00:56:28,055 Anda tidak akan memiliki ekormu ini, 1053 00:56:28,138 --> 00:56:30,307 berkeliaran, menyeretmu ke bawah. 1054 00:56:31,058 --> 00:56:33,936 Anda tidak akan bisa bernapas bawah air, siapa yang butuh itu? 1055 00:56:36,230 --> 00:56:39,191 Dan Anda tidak akan memilikinya lagi lagu sirene milikmu itu, 1056 00:56:39,358 --> 00:56:42,611 karena itu tidak adil, sekarang kan? 1057 00:56:43,278 --> 00:56:44,613 Jangan khawatir. 1058 00:56:44,780 --> 00:56:48,742 Aku akan menjaganya tetap aman dan tanpa suara di sini bersamaku. 1059 00:56:50,369 --> 00:56:51,703 Kita punya kesepakatan? 1060 00:56:52,454 --> 00:56:53,580 (PERMAINAN CHORD DRAMATIS) 1061 00:56:54,748 --> 00:56:56,083 Aku tidak tahu. 1062 00:56:56,583 --> 00:56:58,001 Dengan baik... 1063 00:56:58,168 --> 00:57:00,671 Maksudku, aku baru saja memberimu paket premium, nak. 1064 00:57:00,754 --> 00:57:01,755 Dengan baik... 1065 00:57:04,091 --> 00:57:07,511 hidup penuh pilihan sulit, Saya tidak? 1066 00:57:11,014 --> 00:57:12,266 TIDAK. 1067 00:57:12,432 --> 00:57:14,059 Ini salah. Saya tidak bisa melakukan ini. 1068 00:57:15,519 --> 00:57:18,480 Baiklah kalau begitu, melupakan dunia di atas. 1069 00:57:18,647 --> 00:57:21,149 Pulanglah ke Ayah 1070 00:57:21,316 --> 00:57:23,902 -dan "Jangan pernah pergi lagi!" -(Terengah-engah) 1071 00:57:23,986 --> 00:57:27,948 (MENYANYI) Ayo Kamu jiwa malang yang malang! 1072 00:57:28,115 --> 00:57:29,283 Silakan 1073 00:57:29,449 --> 00:57:31,159 Tentukan pilihanmu 1074 00:57:31,326 --> 00:57:32,953 Saya wanita yang sangat sibuk 1075 00:57:33,036 --> 00:57:34,538 Dan aku tidak punya waktu seharian 1076 00:57:34,705 --> 00:57:37,541 Tidak perlu banyak biaya Hanya suaramu 1077 00:57:38,584 --> 00:57:41,545 Kau jiwa malang yang malang 1078 00:57:41,712 --> 00:57:44,965 Menyedihkan, tapi benar 1079 00:57:45,132 --> 00:57:46,842 Jika kau ingin menyeberang Jembatan, sayangku 1080 00:57:46,925 --> 00:57:48,218 Anda harus membayar tol 1081 00:57:48,385 --> 00:57:49,928 Ambil timbangan Dari ekor Anda 1082 00:57:50,095 --> 00:57:51,638 Setetes darah Di dalam mangkuk! 1083 00:57:51,805 --> 00:57:53,682 Flotsam, Jetsam Sekarang aku punya dia, anak laki-laki 1084 00:57:53,849 --> 00:57:57,352 Untuk bos sedang beraksi! 1085 00:57:58,812 --> 00:58:02,441 Kasihan malang ini... 1086 00:58:02,524 --> 00:58:03,525 (Mendengus) 1087 00:58:03,609 --> 00:58:09,156 Jiwa! 1088 00:58:09,239 --> 00:58:10,490 (MENGALAS TAJAM) 1089 00:58:10,574 --> 00:58:11,575 (KEDUA terkesiap) 1090 00:58:11,658 --> 00:58:16,872 Beluga! Sevruga! Ayo angin Laut Kaspia! 1091 00:58:18,749 --> 00:58:22,294 Amnesia, glositis Et max laringitis 1092 00:58:22,461 --> 00:58:25,589 La voce to me! 1093 00:58:26,173 --> 00:58:28,717 Sekarang bernyanyi! 1094 00:58:30,385 --> 00:58:32,638 (VOKALISASI LAGU SIREN) 1095 00:58:37,476 --> 00:58:39,269 Terus bernyanyi! 1096 00:58:39,353 --> 00:58:41,355 (TERUS VOKALISASI) 1097 00:58:47,611 --> 00:58:49,988 (TERIAK) 1098 00:58:50,072 --> 00:58:51,782 (TERTAWA) 1099 00:58:51,865 --> 00:58:53,242 FLOUNDER: Wah! 1100 00:58:54,952 --> 00:58:57,538 -(TERUS TERTAWA) -(PEMAIN MUSIK DRAMATIS) 1101 00:58:58,956 --> 00:59:00,040 Ya! 1102 00:59:00,832 --> 00:59:02,835 Ya! (TERTAWA) 1103 00:59:07,005 --> 00:59:09,800 Lihatlah dia bodoh kaki kecil! 1104 00:59:18,308 --> 00:59:19,685 (Terengah-engah) 1105 00:59:19,768 --> 00:59:21,770 (TERengah-engah) 1106 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 SEBASTIAN: Oh, Ariel. 1107 00:59:33,740 --> 00:59:36,118 Nah, ayolah, gal. 1108 00:59:36,285 --> 00:59:37,828 Entah itu tenggelam atau berenang. 1109 00:59:44,042 --> 00:59:46,211 (ELS menggeram dan mengoceh) 1110 00:59:48,839 --> 00:59:50,174 Jangan khawatir, anak laki-laki. 1111 00:59:50,883 --> 00:59:54,636 Dia tidak punya kesempatan tanpa ini. 1112 00:59:54,803 --> 00:59:57,264 Putri duyung tanpa suaranya? 1113 00:59:57,347 --> 00:59:58,599 (TERTAWA) 1114 00:59:59,808 --> 01:00:01,268 Dan untuk berjaga-jaga, 1115 01:00:01,435 --> 01:00:05,314 Aku menyelipkan sedikit sesuatu ekstra ke dalam mantra saya itu. 1116 01:00:05,981 --> 01:00:08,984 Tidak peduli seberapa keras gadis itu mencoba, 1117 01:00:09,151 --> 01:00:13,238 dia tidak akan ingat dia perlu mendapatkan ciuman itu. 1118 01:00:13,405 --> 01:00:15,657 Sekarang ini hanya masalah waktu. 1119 01:00:17,492 --> 01:00:18,994 Dan kemudian dia milikku. 1120 01:00:19,077 --> 01:00:21,538 -(PERMAINAN MUSIK SINISTER) -Hmm. 1121 01:00:26,793 --> 01:00:29,254 SEBASTIAN: Tidak begitu mudah tanpa ekormu, kan? 1122 01:00:29,338 --> 01:00:30,339 (ARIEL TERengah-engah) 1123 01:00:30,839 --> 01:00:31,840 Terus berlanjut. 1124 01:00:32,007 --> 01:00:33,592 Anda baru saja mendapatkannya untuk mendapatkan kaki laut Anda. 1125 01:00:34,718 --> 01:00:36,595 -Kita hampir sampai. -(ARIEL TERengah-engah) 1126 01:00:37,804 --> 01:00:39,348 (BERDERIT) 1127 01:00:41,558 --> 01:00:43,727 (SCUTTLE BERKECAK) 1128 01:00:45,312 --> 01:00:46,355 JOSHUA: Pergi dari sini! 1129 01:00:47,898 --> 01:00:49,566 Tuhan kasihanilah. 1130 01:00:52,152 --> 01:00:53,237 Apakah kamu baik-baik saja? 1131 01:00:56,365 --> 01:00:57,908 Ah, gadis malang. 1132 01:00:58,075 --> 01:00:59,326 Anda pasti kaget. 1133 01:01:00,744 --> 01:01:02,454 Aku akan pergi mencari sesuatu untuk menutupi Anda. 1134 01:01:03,288 --> 01:01:04,915 Kapal karam lainnya. 1135 01:01:05,082 --> 01:01:07,251 Sinterklas. 1136 01:01:09,336 --> 01:01:11,004 (bernafas gemetar) 1137 01:01:11,088 --> 01:01:13,215 (PERMAINAN MUSIK MISTERIUS) 1138 01:01:25,143 --> 01:01:26,144 -(Mendengus) -(GEDEBUK) 1139 01:01:27,521 --> 01:01:29,147 Katakan, apa yang terjadi, nak? 1140 01:01:29,356 --> 01:01:30,732 Saya pikir Anda tidak seharusnya untuk berada di sini, 1141 01:01:30,816 --> 01:01:31,817 sekarang kamu naik perahu? 1142 01:01:31,900 --> 01:01:33,610 FLOUNDER: Itu... Itu... Penyihir Laut busuk itu, 1143 01:01:33,694 --> 01:01:34,778 dia mencuri suara Ariel. 1144 01:01:34,862 --> 01:01:36,196 SCUTTLE: Hei, Flounder. 1145 01:01:36,280 --> 01:01:37,573 Apa... Apa yang kamu bicarakan? 1146 01:01:37,739 --> 01:01:39,867 Jadi, Sebastian memberi tahu Triton bahwa Ariel menyelamatkan manusia 1147 01:01:40,033 --> 01:01:41,285 -dan Triton menjadi sangat marah. -Oke oke oke. 1148 01:01:41,368 --> 01:01:42,953 -Dan kemudian... Tunggu! -Penjelasan nanti, bung. 1149 01:01:43,036 --> 01:01:44,037 Kami harus menangkapmu keluar dari sini. 1150 01:01:44,121 --> 01:01:45,789 Tunggu! Aku tidak memberitahumu tentang Penyihir Laut! 1151 01:01:45,873 --> 01:01:48,876 Sampai jumpa. Dan jangan beri tahu siapa pun tentang Penyihir Laut! 1152 01:01:49,543 --> 01:01:53,046 Sesuatu tentang kamu tampaknya berbeda. 1153 01:01:53,213 --> 01:01:54,339 Jangan beritahu saya. 1154 01:01:54,506 --> 01:01:56,466 Ini model rambutmu, kan? 1155 01:01:56,633 --> 01:01:58,051 Karena kamu telah menggunakan si dinglehopper? TIDAK? 1156 01:01:58,927 --> 01:02:01,972 Aku tidak bisa... Aku tidak bisa cukup mengetahuinya, 1157 01:02:02,806 --> 01:02:05,017 tetapi saya tahu bahwa jika saya berdiri disini cukup lama... 1158 01:02:05,184 --> 01:02:07,519 Dia punya kaki, idiot! 1159 01:02:07,686 --> 01:02:09,229 Kamu tahu, kita sudah membahas ini. 1160 01:02:09,313 --> 01:02:10,939 Saya tidak menyukainya saat kau menyebutku idiot. 1161 01:02:11,106 --> 01:02:12,274 Mengapa Anda tidak memberitahu saya sesuatu yang bagus? 1162 01:02:12,357 --> 01:02:13,358 "Hei, Scuttle. 1163 01:02:13,442 --> 01:02:14,610 -"Bulumu terlihat bagus." -JOSHUA: Astaga! 1164 01:02:14,693 --> 01:02:16,737 -(SCUTTLE SQUAWKS) -Ini dia. 1165 01:02:17,070 --> 01:02:18,906 Ini harus dilakukan untuk saat ini. 1166 01:02:19,072 --> 01:02:20,741 Aku akan membawamu ke kastil. 1167 01:02:20,908 --> 01:02:22,451 Mereka akan tahu apa hubungannya dengan Anda di sana. 1168 01:02:23,243 --> 01:02:24,870 Ayo, masuk ya pergi. 1169 01:02:24,953 --> 01:02:26,371 (Mendengus) 1170 01:02:26,455 --> 01:02:28,457 (PEMAIN MUSIK UPBEAT) 1171 01:02:32,211 --> 01:02:34,338 -WOMAN 1: Tangkapan bagus hari ini. -JOSHUA: Kelihatannya bagus. 1172 01:02:34,421 --> 01:02:36,006 Itu terlihat mentah. (Terkekeh) 1173 01:02:36,089 --> 01:02:37,758 (Obrolan tidak jelas) 1174 01:02:37,841 --> 01:02:38,842 Anda belum selesai? 1175 01:02:39,009 --> 01:02:40,761 Penampilannya sangat bagus! 1176 01:02:40,928 --> 01:02:42,346 Saya harus mengatakan ikan parrie. 1177 01:02:42,513 --> 01:02:44,223 Punya banyak ikan selama dua minggu. 1178 01:02:44,306 --> 01:02:46,308 (Obrolan TERUS) 1179 01:02:46,558 --> 01:02:47,559 WANITA 2: Hei! 1180 01:02:47,643 --> 01:02:49,520 ARIEL: (MENYANYI) Lihatlah matahari dan langit 1181 01:02:49,603 --> 01:02:52,856 Dan pasir dan laut Di belakangku 1182 01:02:53,023 --> 01:02:56,318 Lihat aku, tiba-tiba aku Di darat dan saya bebas 1183 01:02:56,485 --> 01:03:01,114 Jangan pedulikan aku saat mendaki Untuk pertama kalinya 1184 01:03:01,198 --> 01:03:03,659 Lompat untuk pertama kalinya 1185 01:03:03,825 --> 01:03:04,826 Mencoba berdiri 1186 01:03:04,910 --> 01:03:06,662 Tapi gravitasi ini Menarikku ke bawah 1187 01:03:08,163 --> 01:03:09,581 (Kuda desak JOSHUA) 1188 01:03:12,584 --> 01:03:13,627 Jalan terus, Emile. 1189 01:03:14,753 --> 01:03:15,879 Berlarilah! 1190 01:03:18,799 --> 01:03:19,925 Berlarilah! 1191 01:03:20,092 --> 01:03:21,218 Dapatkan Lashana, cepat! 1192 01:03:21,385 --> 01:03:22,511 MAN: Benar-o! 1193 01:03:25,472 --> 01:03:26,890 LASHANA: Apa semua ini? 1194 01:03:27,057 --> 01:03:28,433 Ada apa di Bumi? 1195 01:03:28,600 --> 01:03:30,394 Gadis itu terjerat di jaring. 1196 01:03:31,645 --> 01:03:33,689 -Dia baik-baik saja? -Dia akan bertahan. 1197 01:03:33,856 --> 01:03:35,148 Tapi dia sudah melalui itu, meskipun. 1198 01:03:35,232 --> 01:03:36,316 Tidak akan mengatakan sepatah kata pun. 1199 01:03:36,483 --> 01:03:38,318 Aku ingin tahu apa yang terjadi padanya di luar sana. 1200 01:03:38,402 --> 01:03:39,486 ARIEL: (MENYANYI) Lihat, ini api 1201 01:03:39,570 --> 01:03:40,779 Hangat dan bersinar 1202 01:03:40,863 --> 01:03:43,615 Dan itu menyalakan ruangan ini 1203 01:03:43,782 --> 01:03:45,492 Biarkan aku mengaguminya Aduh! 1204 01:03:45,576 --> 01:03:47,077 Terlalu dekat dan itu menggigit 1205 01:03:47,244 --> 01:03:51,707 Aku datang terlalu dekat Untuk pertama kalinya 1206 01:03:51,874 --> 01:03:54,376 Terbakar untuk pertama kalinya 1207 01:03:54,543 --> 01:03:57,045 Semuanya lebih jelas Dan lebih cerah dan lebih panas 1208 01:03:57,212 --> 01:03:59,631 Tapi sekarang aku di sini Seperti ikan yang keluar dari air 1209 01:03:59,715 --> 01:04:00,799 Saya mencoba untuk berdiri 1210 01:04:00,883 --> 01:04:03,302 Tapi gravitasi ini Menarikku ke bawah 1211 01:04:03,385 --> 01:04:05,596 LASHANA: Astaga! Surga. 1212 01:04:05,762 --> 01:04:07,764 Sini, biarkan aku membawamu ke atas, 1213 01:04:07,931 --> 01:04:10,517 membuat Anda dibersihkan, menemukan Anda beberapa pakaian. 1214 01:04:11,685 --> 01:04:14,188 Oke, naik kita pergi, 1215 01:04:15,105 --> 01:04:17,858 satu langkah pada satu waktu. 1216 01:04:18,150 --> 01:04:19,234 (ARIEL TERengah-engah) 1217 01:04:20,485 --> 01:04:21,820 Dia tidak bisa berbicara sama sekali? 1218 01:04:21,987 --> 01:04:23,822 Bisakah Anda menyalahkannya, Rosa? 1219 01:04:23,989 --> 01:04:25,782 Setelah semua yang dia alami, 1220 01:04:25,949 --> 01:04:27,993 itu berkah dia tidak lebih buruk. 1221 01:04:28,160 --> 01:04:30,037 Pandangan yang begitu jauh di matanya. 1222 01:04:30,204 --> 01:04:33,165 Sedikit sabun dan scrub, dia akan baik seperti baru. 1223 01:04:34,583 --> 01:04:37,002 ARIEL: (MENYANYI) Apakah kita hanya 1224 01:04:37,085 --> 01:04:40,047 Makanan untuk disembelih? 1225 01:04:40,214 --> 01:04:43,050 Apakah ini kehidupan di darat? 1226 01:04:43,217 --> 01:04:45,093 LASHANA: Nak, baju biru yang ada di kamarmu. 1227 01:04:45,260 --> 01:04:50,390 ARIEL: Yah, kamu kesepian Di bawah air 1228 01:04:50,557 --> 01:04:53,393 Ayo, Ariel, waktunya berdiri 1229 01:04:53,477 --> 01:04:54,978 (Terengah-engah) 1230 01:04:55,062 --> 01:04:58,232 LASHANA: Ini dia. Baunya enak, bukan? 1231 01:04:58,398 --> 01:04:59,566 Oh, tidak, gadis malang. 1232 01:04:59,733 --> 01:05:01,235 Anda pasti kelaparan. 1233 01:05:01,401 --> 01:05:03,070 Rosa, tangkap anak malang ini beberapa makanan. 1234 01:05:03,237 --> 01:05:05,572 Dan cepat, sebelum dia mencoba untuk makan sikat scrub. 1235 01:05:05,739 --> 01:05:07,449 -Ya Bu. -Benar. 1236 01:05:07,616 --> 01:05:10,702 Mari kita dapatkan bau rumput laut itu darimu, gadis. 1237 01:05:11,245 --> 01:05:12,329 Ya. 1238 01:05:12,412 --> 01:05:14,540 (PERMAINAN MUSIK YANG MENYENANGKAN) 1239 01:05:21,338 --> 01:05:22,339 ARIEL: (MENYANYI) Remas di sepatu 1240 01:05:22,422 --> 01:05:23,549 Dan korsetnya, kencang 1241 01:05:23,632 --> 01:05:26,718 - Dan jahitannya rusak - (Obrolan tidak jelas) 1242 01:05:26,885 --> 01:05:28,804 Beberapa wanita memilih ini Saya rasa tidak apa-apa 1243 01:05:28,971 --> 01:05:31,139 Apakah mimpiku menyesuaikan 1244 01:05:31,223 --> 01:05:32,307 LASHANA: Sulit dipercaya, 1245 01:05:33,141 --> 01:05:34,768 dua bangkai kapal dalam satu minggu. 1246 01:05:34,935 --> 01:05:37,729 Pangeran Eric masih mencari untuk gadis yang menyelamatkannya. 1247 01:05:37,896 --> 01:05:39,606 Katanya dia tidak akan istirahat sampai dia menemukannya. 1248 01:05:42,776 --> 01:05:44,820 Tetap di sana. Aku akan mendapatkan Pangeran. 1249 01:05:46,238 --> 01:05:49,199 ARIEL: (MENYANYI) Saat aku menunggu untuk pertama kalinya 1250 01:05:49,366 --> 01:05:51,743 Di sini untuk pertama kalinya 1251 01:05:51,910 --> 01:05:54,538 Sekarang, untuk pertama kalinya 1252 01:05:54,705 --> 01:06:01,545 Dia datang Melalui pintu itu 1253 01:06:01,920 --> 01:06:07,259 Menaiki tangga 1254 01:06:07,342 --> 01:06:12,472 Dari pantai 1255 01:06:12,556 --> 01:06:17,811 Sejak saat itu 1256 01:06:17,978 --> 01:06:20,355 Dan dia akan tersenyum 1257 01:06:20,522 --> 01:06:23,150 Seperti dia tahu 1258 01:06:23,233 --> 01:06:25,569 Ketika saya mengatakan 1259 01:06:28,405 --> 01:06:29,615 (NAFAS BERGERAK) 1260 01:06:29,907 --> 01:06:32,159 ERIC: Saya sangat menyesal mendengarnya Apa yang terjadi. 1261 01:06:32,326 --> 01:06:33,911 Siapa namamu? 1262 01:06:34,244 --> 01:06:35,746 Dia tidak berbicara, Baginda. 1263 01:06:38,207 --> 01:06:39,208 Dia... 1264 01:06:40,292 --> 01:06:41,293 Oh. 1265 01:06:44,588 --> 01:06:46,590 Yah, kami senang Anda berhasil mencapai kami. 1266 01:06:48,175 --> 01:06:49,718 Apakah Anda punya tempat tinggal? 1267 01:06:49,885 --> 01:06:50,886 Keluarga? 1268 01:06:52,763 --> 01:06:54,723 Nah, sama-sama untuk tinggal di sini. 1269 01:06:55,390 --> 01:06:56,600 Selama yang Anda suka. 1270 01:06:58,060 --> 01:06:59,478 Pastikan dia memiliki sesuatu dia membutuhkan. 1271 01:06:59,561 --> 01:07:00,729 LASHANA: Ya, Yang Mulia. 1272 01:07:08,320 --> 01:07:09,738 (NAFAS BERGERAK) 1273 01:07:12,324 --> 01:07:14,076 Kami harus membiarkan Anda Istirahatlah. 1274 01:07:17,955 --> 01:07:18,956 (PINTU TUTUP) 1275 01:07:23,418 --> 01:07:26,088 ARIEL: (MENYANYI) Sadarlah Harga yang Anda bayar 1276 01:07:26,171 --> 01:07:27,506 Dengan suaramu 1277 01:07:27,673 --> 01:07:30,884 Saat dia berpaling darimu 1278 01:07:32,511 --> 01:07:35,097 Pengorbanan yang kau buat 1279 01:07:35,180 --> 01:07:39,268 Adalah sebuah pilihan Yang tidak dapat Anda batalkan 1280 01:07:40,519 --> 01:07:42,020 Hilang 1281 01:07:42,187 --> 01:07:44,523 Untuk pertama kalinya 1282 01:07:44,690 --> 01:07:46,316 Takut 1283 01:07:46,483 --> 01:07:48,694 Untuk pertama kalinya 1284 01:07:49,820 --> 01:07:54,449 Gravitasi terasa seperti arus 1285 01:07:54,533 --> 01:07:56,869 Menarikku 1286 01:07:58,704 --> 01:08:01,039 Turun 1287 01:08:08,172 --> 01:08:11,216 SEBASTIAN: Ini pasti terjadi, tanpa keraguan, 1288 01:08:11,383 --> 01:08:14,803 satu-satunya yang paling memalukan hari dalam hidupku! 1289 01:08:15,679 --> 01:08:17,305 Saya bisa saja fricasseed, 1290 01:08:17,389 --> 01:08:21,268 dan kemudian, harus mendaki jauh-jauh ke sini. 1291 01:08:21,435 --> 01:08:23,604 Mereka tidak bisa memberi Anda kamar di lantai dasar? 1292 01:08:23,687 --> 01:08:25,397 (Sebastian mendengus, terengah-engah) 1293 01:08:25,479 --> 01:08:27,024 Saya harap Anda menghargai 1294 01:08:27,107 --> 01:08:29,734 apa yang saya lalui untukmu, nona muda. 1295 01:08:29,818 --> 01:08:30,861 Eh, tidak. 1296 01:08:30,944 --> 01:08:32,613 Jangan kau membelakangiku. 1297 01:08:32,779 --> 01:08:33,947 Apa yang kamu pikirkan, 1298 01:08:34,031 --> 01:08:37,033 memilih untuk menyerah hadiah putri duyung Anda? 1299 01:08:37,201 --> 01:08:39,912 Sekarang, jika kita bisa mendapatkannya penyihir itu untuk mengembalikannya, 1300 01:08:40,078 --> 01:08:42,706 maka Anda bisa pulang dan jadilah... 1301 01:08:42,788 --> 01:08:44,416 eh, baiklah, dan jadilah... 1302 01:08:46,792 --> 01:08:49,837 menjadi sengsara saja selama sisa hidupmu. 1303 01:08:51,131 --> 01:08:53,926 Astaga, cangkang yang lembut Saya berubah menjadi. 1304 01:08:54,926 --> 01:08:57,261 Baiklah. Baiklah. 1305 01:08:57,345 --> 01:08:59,055 Saya akan mencoba membantu Anda. 1306 01:08:59,223 --> 01:09:01,183 Tapi kita harus berani, bertindak cepat. 1307 01:09:01,350 --> 01:09:03,018 Jangan lupakan ciumannya. 1308 01:09:04,102 --> 01:09:05,812 Ah, tidak, tidak, bukan aku, sang pangeran! 1309 01:09:05,895 --> 01:09:07,147 Anda harus mencium Pangeran. 1310 01:09:07,314 --> 01:09:08,357 Apakah kamu tidak ingat? 1311 01:09:08,439 --> 01:09:09,983 Anda hanya memiliki tiga hari untuk... 1312 01:09:10,984 --> 01:09:12,361 Halo? 1313 01:09:13,194 --> 01:09:14,904 Oh tidak! 1314 01:09:15,072 --> 01:09:17,073 -Dia memantraimu. -(MENGUAP) 1315 01:09:17,157 --> 01:09:19,201 Anda tidak ingat, kan? 1316 01:09:19,283 --> 01:09:21,118 (mendesah) Sekarang, apa yang akan kita lakukan? 1317 01:09:22,078 --> 01:09:23,788 Yah, kita tidak punya waktu untuk kalah. 1318 01:09:23,956 --> 01:09:25,541 Kami baru saja menemukan cara 1319 01:09:25,624 --> 01:09:27,376 untuk mendapatkan keduanya dari Anda bersama-sama. 1320 01:09:29,211 --> 01:09:30,212 (mendesah) 1321 01:09:31,296 --> 01:09:33,841 Anda putus asa, anak. 1322 01:09:34,006 --> 01:09:35,008 Kamu tahu itu? 1323 01:09:36,551 --> 01:09:38,095 Benar-benar putus asa. 1324 01:09:39,470 --> 01:09:41,473 (MEMAINKAN MUSIK YANG MENYENANGKAN) 1325 01:09:45,644 --> 01:09:47,229 (DENGKUR) 1326 01:09:47,312 --> 01:09:49,481 Ooh. Prasmanan. 1327 01:09:49,564 --> 01:09:51,024 (MUNCHING) 1328 01:09:51,942 --> 01:09:53,734 -Apa? Tidak ada kacang? -(Erangan SEBASTIAN) 1329 01:09:53,902 --> 01:09:55,070 Apa yang kamu lakukan di sini? 1330 01:09:55,237 --> 01:09:57,656 Oh, itu dia. Aku sudah mencarimu. 1331 01:09:57,739 --> 01:09:59,491 Flounder memberitahuku keseluruhan cerita. 1332 01:09:59,658 --> 01:10:01,285 Apakah Ariel terbunuh Pangeran belum? 1333 01:10:01,368 --> 01:10:02,911 Tidak, bukan "membunuh". 1334 01:10:03,078 --> 01:10:04,705 "Ciuman," ya otak burung. 1335 01:10:04,788 --> 01:10:06,206 Dan itu lebih buruk dari yang kita pikirkan. 1336 01:10:06,373 --> 01:10:07,916 Penyihir telah menempatkan mantra padanya. 1337 01:10:08,000 --> 01:10:09,793 Segera setelah aku memberitahunya dia harus menciumnya, 1338 01:10:09,877 --> 01:10:12,212 pikiran itu melompat jernih langsung dari kepalanya. 1339 01:10:12,296 --> 01:10:13,422 Jadi, sekarang terserah kita. 1340 01:10:13,505 --> 01:10:14,798 Untuk mencium Pangeran? 1341 01:10:14,882 --> 01:10:16,258 (Mendesah) Lupakan saja. 1342 01:10:16,341 --> 01:10:17,718 Di mana Ariel sekarang? 1343 01:10:17,885 --> 01:10:19,303 Apa maksudmu? Dia benar... 1344 01:10:22,014 --> 01:10:23,015 Oh. 1345 01:10:23,473 --> 01:10:25,601 (PERMAINAN MUSIK MISTERIUS) 1346 01:10:52,336 --> 01:10:53,921 -(JANGKAP DEKAT) -(Terengah-engah) 1347 01:11:06,266 --> 01:11:07,726 (PINTU TERBUKA, CREAK) 1348 01:11:11,855 --> 01:11:13,857 (PERMAINAN MUSIK MISTERIUS) 1349 01:11:43,470 --> 01:11:44,930 -(STRUM) -(Terengah-engah) 1350 01:11:48,392 --> 01:11:50,394 (PUTAR MUSIK LEMBUT) 1351 01:12:24,678 --> 01:12:26,722 SEBASTIAN: Apa yang kamu lakukan di sini, Nak? 1352 01:12:26,889 --> 01:12:29,850 Anda tidak bisa pergi mengembara begitu saja sekitar di mana pun Anda suka. 1353 01:12:29,933 --> 01:12:31,768 -Bersembunyi! -ERIC: Siapa yang ada di sini? 1354 01:12:40,485 --> 01:12:41,528 Oh itu kamu. 1355 01:12:47,784 --> 01:12:49,203 Biasanya tidak ada yang datang ke sini. 1356 01:12:53,081 --> 01:12:54,875 -Putri duyung kecilku. -(Terengah-engah) 1357 01:12:56,335 --> 01:12:58,253 Ya, benar, ya, benar. 1358 01:12:58,420 --> 01:12:59,838 Anda bisa melihatnya. 1359 01:13:00,005 --> 01:13:02,132 Saya menemukannya di pantai dari Cartagena. 1360 01:13:03,342 --> 01:13:04,510 Bukankah dia cantik? 1361 01:13:07,763 --> 01:13:09,181 Oh itu benar. Anda... 1362 01:13:12,184 --> 01:13:13,519 Yah, itu benar-benar tidak masalah. 1363 01:13:14,478 --> 01:13:16,063 Kebanyakan orang di sekitar sini menggunakan terlalu banyak kata 1364 01:13:16,146 --> 01:13:17,231 dan tidak punya apa-apa untuk dikatakan. 1365 01:13:18,941 --> 01:13:19,942 Kamu tahu, 1366 01:13:20,734 --> 01:13:22,236 Saya tidak pernah percaya semua pengetahuan itu 1367 01:13:22,319 --> 01:13:25,572 tentang putri duyung memikat pelaut sampai mati. 1368 01:13:28,033 --> 01:13:29,451 Ini, bawa dia. 1369 01:13:31,078 --> 01:13:32,621 Tidak benar-benar. Aku ingin kau memilikinya. 1370 01:13:33,914 --> 01:13:35,499 Saya kehabisan ruang apa adanya. 1371 01:13:36,834 --> 01:13:39,086 Hampir semua hal ini datang dari perjalanan saya. 1372 01:13:40,045 --> 01:13:42,589 Aku tahu itu pasti terlihat konyol, mengumpulkan semua barang ini, 1373 01:13:42,756 --> 01:13:45,801 tapi lihat saja di batu laut yang membatu ini. 1374 01:13:45,968 --> 01:13:47,553 Bisakah kamu percaya bahwa hal-hal menakjubkan tersebut 1375 01:13:47,636 --> 01:13:48,637 ada di bawah sana? 1376 01:13:52,516 --> 01:13:53,517 Tidak, tunggu! 1377 01:14:01,817 --> 01:14:03,318 Bagaimana kamu tahu yang ada di sana... 1378 01:14:05,362 --> 01:14:06,363 selama ini? 1379 01:14:08,866 --> 01:14:09,908 Itu luar biasa. 1380 01:14:11,785 --> 01:14:13,036 -Nah, itu. -SEBASTIAN: Hei, gadis. 1381 01:14:13,203 --> 01:14:15,747 Yang baru saja saya ambil pantai di pulau ini. 1382 01:14:16,456 --> 01:14:18,917 (GRUNTS) Ada banyak dari mereka saat ini tahun. 1383 01:14:19,001 --> 01:14:20,961 (ARIEL MENIUP KEONG) 1384 01:14:26,175 --> 01:14:27,968 Saya tidak tahu Anda bisa melakukan itu. 1385 01:14:29,928 --> 01:14:31,096 Aku? 1386 01:14:31,847 --> 01:14:32,848 Tidak... Oh. 1387 01:14:33,432 --> 01:14:34,433 Benar-benar? 1388 01:14:34,600 --> 01:14:35,851 Baiklah, tangan... 1389 01:14:37,227 --> 01:14:38,270 Bagaimana saya... 1390 01:14:39,438 --> 01:14:40,939 Ya, itu saja. 1391 01:14:41,023 --> 01:14:42,274 Itu saja, gadis. 1392 01:14:42,357 --> 01:14:43,817 -Dapatkan itu, dapatkan itu. -(TIPU) 1393 01:14:43,901 --> 01:14:44,902 aku mengerti. 1394 01:14:44,985 --> 01:14:47,070 Ayo, ayo sekarang... (GREANS) 1395 01:14:47,905 --> 01:14:49,907 (MENIUP RASPBERRY) 1396 01:14:50,741 --> 01:14:53,076 (Terkekeh) Maaf. 1397 01:14:53,619 --> 01:14:54,620 Ya, baiklah... 1398 01:14:56,246 --> 01:14:57,247 Saya akan mengerjakannya. 1399 01:14:58,916 --> 01:15:00,042 Saya mencintai orang-orang di sana. 1400 01:15:00,125 --> 01:15:02,544 Budaya mereka, kebiasaan mereka. 1401 01:15:02,711 --> 01:15:05,756 Seluruh wilayah ini dikenal sebagai Kekaisaran Brasil. 1402 01:15:05,923 --> 01:15:08,217 Lalu ada Venezuela, 1403 01:15:09,051 --> 01:15:11,178 eh Kolombia... 1404 01:15:11,970 --> 01:15:14,640 Oh, daerah di atas sini disebut Pantai Nyamuk. 1405 01:15:14,973 --> 01:15:16,975 (GEMURUNG GUNTUR) 1406 01:15:17,851 --> 01:15:19,728 Perairan itu semuanya belum dipetakan. 1407 01:15:21,188 --> 01:15:23,023 Bukankah itu luar biasa untuk menemukan suatu tempat 1408 01:15:23,106 --> 01:15:24,525 belum pernah ada yang melihat? 1409 01:15:29,029 --> 01:15:30,697 Ah. Nah, ini... 1410 01:15:30,864 --> 01:15:32,991 ini adalah satu perjalanan favorit saya. 1411 01:15:33,992 --> 01:15:35,536 Saya beli permadani Peru itu di sana, 1412 01:15:35,702 --> 01:15:37,913 bersama dengan enam alat tenun mereka biasa membuatnya. 1413 01:15:37,996 --> 01:15:38,997 Oh. 1414 01:15:39,331 --> 01:15:40,916 Yang lainnya. (Terkekeh) Baiklah. 1415 01:15:42,417 --> 01:15:45,546 Ah. Ini adalah pulau kami. 1416 01:15:46,296 --> 01:15:48,006 Kami berada di kastil itu sekarang. 1417 01:15:48,841 --> 01:15:51,134 Di sini adalah desa utama kami. 1418 01:15:51,301 --> 01:15:54,137 Sekarang, pelabuhan kami pernah ada paling sibuk di wilayah tersebut. 1419 01:15:55,764 --> 01:15:57,432 Saya berharap itu akan terjadi lagi Satu hari. 1420 01:15:59,393 --> 01:16:00,769 Dan ada laguna yang indah 1421 01:16:00,853 --> 01:16:02,688 dengan sedikit air terjun disini. 1422 01:16:02,855 --> 01:16:05,399 Dan kemudian semua itu adalah hutan hujan. 1423 01:16:06,692 --> 01:16:09,361 Aku bisa mengajakmu berkeliling, jika kamu suka. 1424 01:16:10,821 --> 01:16:12,406 Baiklah. 1425 01:16:12,573 --> 01:16:14,408 -Kami akan pergi besok. -GRIMSBY: Tapi, Tuan... 1426 01:16:14,491 --> 01:16:16,326 ERIC: Oh, Grimsby, bagus. 1427 01:16:16,410 --> 01:16:17,578 Kita akan membutuhkan kuda dan gerbong 1428 01:16:17,661 --> 01:16:18,662 siap untuk kita di pagi hari. 1429 01:16:19,288 --> 01:16:21,540 Bolehkah saya memiliki kata yang tenang, tuan? 1430 01:16:23,417 --> 01:16:24,418 Tentu saja. 1431 01:16:27,337 --> 01:16:29,214 Dia orang yang spesial, bukan? 1432 01:16:29,381 --> 01:16:30,883 Dan cahaya bulan itu. Ah... 1433 01:16:34,303 --> 01:16:37,014 Kami akan mengirim semua kereta besok 1434 01:16:37,097 --> 01:16:38,223 untuk mencari gadis itu. 1435 01:16:38,307 --> 01:16:40,309 Gadis itu! Saya tidak berpikir. 1436 01:16:40,475 --> 01:16:42,811 Tentu saja ya, kita harus melakukan itu. Sangat. 1437 01:16:42,895 --> 01:16:44,688 Dan saya harus mengingatkan Anda, Eric, 1438 01:16:44,855 --> 01:16:45,939 apa ibumu kata kemarin 1439 01:16:46,023 --> 01:16:47,608 tentang kamu tidak pergi Kastil 1440 01:16:47,774 --> 01:16:50,152 -sampai Anda merasa lebih baik. -Grimsby, aku merasa baik-baik saja. 1441 01:16:50,319 --> 01:16:52,029 Saya merasa lebih baik dari sebelumnya. 1442 01:16:52,863 --> 01:16:53,864 Ya. 1443 01:16:55,157 --> 01:16:56,408 Ya, saya bisa melihatnya. 1444 01:16:58,160 --> 01:17:02,080 Saya kira kita bisa luang satu gerbong. 1445 01:17:02,164 --> 01:17:04,166 (MEMAINKAN MUSIK MENGGANGGU) 1446 01:17:08,587 --> 01:17:11,340 -(Ayam berkokok) -(Kuda meringkik) 1447 01:17:15,677 --> 01:17:17,012 (Obrolan tidak jelas) 1448 01:17:18,680 --> 01:17:19,806 (MAKS BARKS) 1449 01:17:25,729 --> 01:17:27,773 ERIC: (Terkekeh) Sepertinya Anda membuat teman di sana. 1450 01:17:28,106 --> 01:17:29,483 Ayo, Maks. 1451 01:17:29,650 --> 01:17:30,901 Sampai jumpa nanti. 1452 01:17:30,984 --> 01:17:32,861 SEBASTIAN: Oh, tidak. Anda tidak akan pergi tanpa saya. 1453 01:17:33,028 --> 01:17:34,696 Aku hanya punya dua hari lagi. 1454 01:17:34,780 --> 01:17:35,948 Saya kepiting dalam misi. 1455 01:17:36,031 --> 01:17:37,783 (KLIK LIDAH) Trot, Raja. 1456 01:17:39,159 --> 01:17:40,994 (SEBASTIAN PANTING) 1457 01:17:42,663 --> 01:17:44,748 -Aku sudah terlalu tua untuk ini. -(MAX BARKING) 1458 01:17:44,831 --> 01:17:46,625 Oh, tidak, tidak, tidak! Turun, binatang! 1459 01:17:46,708 --> 01:17:48,252 (Mendengus, Mengerang) 1460 01:17:48,335 --> 01:17:49,336 Wah! 1461 01:17:49,419 --> 01:17:50,462 (Mendengus) 1462 01:17:51,463 --> 01:17:53,257 (Terkekeh) Saya masih mendapatkannya. 1463 01:17:57,678 --> 01:18:00,138 Siapa yang keluar dengan Pangeran Eric? 1464 01:18:00,305 --> 01:18:02,099 Apakah itu gadis yang mandi hari yang lain? 1465 01:18:02,266 --> 01:18:03,684 Ya, itu, Lashana. 1466 01:18:04,852 --> 01:18:07,104 Bukankah Ratu memberitahunya untuk tinggal di kastil? 1467 01:18:07,271 --> 01:18:08,605 Ya, benar, Lashana. 1468 01:18:08,772 --> 01:18:10,274 Apakah kamu tidak pergi untuk mendapat masalah 1469 01:18:10,357 --> 01:18:11,733 untuk menjemputnya kereta? 1470 01:18:11,900 --> 01:18:13,402 Gerbong apa, Lashana? 1471 01:18:15,779 --> 01:18:17,948 (MUSIK MENGGANGGU TERUS) 1472 01:18:30,878 --> 01:18:31,879 (Terkekeh) 1473 01:18:37,593 --> 01:18:38,594 Oh. 1474 01:18:39,011 --> 01:18:40,012 Apakah Anda ingin mencoba? 1475 01:18:41,638 --> 01:18:42,639 Di Sini. 1476 01:18:43,932 --> 01:18:44,933 Oh! 1477 01:18:46,727 --> 01:18:47,853 (KELUHAN) 1478 01:18:49,563 --> 01:18:51,857 Um... (Mendengus, mendesah) 1479 01:18:55,652 --> 01:18:56,987 Mencari! Mencari! 1480 01:18:57,821 --> 01:18:59,364 Ayo! Bergerak, bergerak, bergerak! 1481 01:18:59,448 --> 01:19:00,949 (Kuda meringkik) 1482 01:19:03,118 --> 01:19:05,913 (GRUNTS) Maaf soal itu! 1483 01:19:08,123 --> 01:19:09,583 Hampir saja. (Terkekeh) 1484 01:19:09,666 --> 01:19:10,667 Wah! 1485 01:19:10,834 --> 01:19:12,252 WANITA: Hei, teman-teman! Minggir! 1486 01:19:12,336 --> 01:19:13,504 (TERIAKAN) 1487 01:19:13,587 --> 01:19:14,713 -Berbelok! -WANITA: Cepat! 1488 01:19:14,796 --> 01:19:15,797 ERIC: Tunggu, tunggu, tunggu! 1489 01:19:16,965 --> 01:19:17,966 ERIC: Hati-hati! 1490 01:19:18,467 --> 01:19:19,843 (ERIC MENDENGAR) 1491 01:19:19,927 --> 01:19:21,678 (PUTAR MUSIK TEGAS) 1492 01:19:23,263 --> 01:19:25,098 (ERIC CHUCKLES, GRUNTS) 1493 01:19:27,935 --> 01:19:28,977 (Kambing mengembik) 1494 01:19:29,561 --> 01:19:31,230 -(ERIC MENDENGAR) -(TERIAKAN KUDA) 1495 01:19:31,605 --> 01:19:32,898 Oh! 1496 01:19:33,524 --> 01:19:34,650 Itu... 1497 01:19:34,816 --> 01:19:36,026 seru. 1498 01:19:36,193 --> 01:19:37,319 Di sini, saya akan... 1499 01:19:38,070 --> 01:19:39,404 (Kambing mengembik) 1500 01:19:39,905 --> 01:19:40,906 Biarkan saya membantu Anda. 1501 01:19:41,615 --> 01:19:42,658 Pindah, pindahkan mereka. 1502 01:19:42,741 --> 01:19:43,867 Ini dia. Cara ini. 1503 01:19:43,951 --> 01:19:45,494 Ayo. Cara ini. 1504 01:19:46,119 --> 01:19:48,330 (Terkekeh) Ini dia. 1505 01:19:48,497 --> 01:19:49,540 Lanjutkan. Itu dia. 1506 01:19:50,832 --> 01:19:51,917 PRIA: Terima kasih, Nak. 1507 01:19:52,000 --> 01:19:53,502 (TERengah-engah) 1508 01:19:55,462 --> 01:19:57,464 (ORANG TERTAWA DI JAUH) 1509 01:19:58,215 --> 01:20:00,717 -(BERMAIN MUSIK MENYENANGKAN) -(Obrolan HATI) 1510 01:20:09,184 --> 01:20:10,185 (DONKEY BRAYS) 1511 01:20:11,353 --> 01:20:12,604 Berry pulau? 1512 01:20:12,771 --> 01:20:14,356 Bagaimana itu? Cantik? 1513 01:20:15,774 --> 01:20:17,150 -Wah! -MAN 1: Kelapa! 1514 01:20:17,234 --> 01:20:18,735 -WANITA 1: Sukun! -MAN 1: Kelapa! 1515 01:20:20,988 --> 01:20:21,989 Kelapa segar? 1516 01:20:23,574 --> 01:20:25,325 TIDAK? Anda tidak menginginkannya? 1517 01:20:25,409 --> 01:20:27,160 Dapatkan air di ya. 1518 01:20:29,329 --> 01:20:30,706 -MAN 2: Terima kasih, Nona. -WANITA 2: Nona muda, 1519 01:20:30,789 --> 01:20:32,249 apakah Anda ingin mencoba beberapa? 1520 01:20:35,043 --> 01:20:36,044 Oh! 1521 01:20:36,128 --> 01:20:37,963 Saya pikir Anda akan membutuhkan ini. 1522 01:20:53,687 --> 01:20:55,397 WANITA 3: Hei, boleh minta garam? 1523 01:20:56,356 --> 01:20:57,900 PRIA 3 : Selamat siang, Tuan. 1524 01:20:58,775 --> 01:21:00,444 WANITA 4: Seberapa matang mangganya? 1525 01:21:00,611 --> 01:21:01,862 Topi untuk wanita itu? 1526 01:21:04,573 --> 01:21:06,158 Oh. (Terkekeh) Ini dia. 1527 01:21:08,118 --> 01:21:10,787 -Oh. (Terkekeh) -Tidak tidak. Terlalu besar. 1528 01:21:10,954 --> 01:21:11,955 Coba ini. 1529 01:21:18,462 --> 01:21:19,963 WANITA 5: Bunga tropis? 1530 01:21:25,260 --> 01:21:26,512 (Terengah-engah) 1531 01:21:27,262 --> 01:21:29,431 (MUSIK MENYENANGKAN TERUS) 1532 01:21:43,904 --> 01:21:46,240 (Crowd bersorak dan tertawa) 1533 01:21:58,126 --> 01:22:00,128 PRIA 4: Hei! Semuanya, semuanya! 1534 01:22:00,212 --> 01:22:01,630 -(Bertepuk tangan berirama) -Hei, hei, hei! 1535 01:22:01,713 --> 01:22:02,881 SEMUA: Hei! 1536 01:22:03,715 --> 01:22:05,092 (ANAK TERTAWA) 1537 01:22:07,177 --> 01:22:09,263 Ngomong-ngomong, masih ada ciuman? 1538 01:22:09,429 --> 01:22:13,141 Tidak. Ketika datang ke asmara, keduanya lambat seperti siput. 1539 01:22:13,308 --> 01:22:14,810 Hei, cari Flounder. 1540 01:22:14,893 --> 01:22:17,062 Kita harus bergerak hal ini bersama, dan cepat. 1541 01:22:17,229 --> 01:22:18,730 Oke, suka memerintah. 1542 01:22:18,814 --> 01:22:21,316 (ORANG-ORANG TERTAWA DAN BERSEMOGA) 1543 01:22:22,609 --> 01:22:24,653 -MAN 4: Hei! -(Tepuk tangan berirama) 1544 01:22:24,736 --> 01:22:25,904 SEMUA: Hei! 1545 01:22:26,864 --> 01:22:27,906 (Eric terkekeh) 1546 01:22:27,990 --> 01:22:29,950 Bawa ke sini, bawa ke sini, bawa ke sini sekarang! 1547 01:22:30,033 --> 01:22:31,702 Kembalikan, kembalikan, kembali ke atas! 1548 01:22:33,787 --> 01:22:35,122 (GULUNG DRUM) 1549 01:22:35,455 --> 01:22:36,707 (Eric mendengus) 1550 01:22:36,790 --> 01:22:38,041 Ayo sekarang! 1551 01:22:38,125 --> 01:22:39,501 (AKHIR CHORD PLAY) 1552 01:22:39,585 --> 01:22:41,587 (SEMUA TERTAWA) 1553 01:22:43,964 --> 01:22:45,966 (BERMAIN MUSIK TENANG) 1554 01:22:54,600 --> 01:22:56,059 Aku suka waktu malam ini. 1555 01:22:57,561 --> 01:23:00,397 Terkadang Anda akan melihat mata dari burung hantu melengking, 1556 01:23:00,480 --> 01:23:01,481 di atas pohon... 1557 01:23:01,565 --> 01:23:03,025 -Hai! Hai! -(SCUTTLE SQUAWKING) 1558 01:23:03,108 --> 01:23:04,443 Hei, kembali dengan itu! 1559 01:23:05,110 --> 01:23:06,111 Ayo. 1560 01:23:07,696 --> 01:23:08,822 (Terkekeh) Hati-hati. 1561 01:23:09,740 --> 01:23:10,866 Saya pikir itu pergi dengan cara ini. 1562 01:23:11,033 --> 01:23:13,076 Kamu baik-baik saja? (Terkekeh) Hei! 1563 01:23:14,036 --> 01:23:15,579 Kembalikan topiku! 1564 01:23:15,662 --> 01:23:18,081 -(BERMAIN MUSIK BERMAIN) -(BERKECUT) 1565 01:23:21,293 --> 01:23:24,046 Oh. Baiklah kalau begitu. (Terkekeh) 1566 01:23:24,129 --> 01:23:25,130 (Mendengus) 1567 01:23:27,257 --> 01:23:29,176 (TERengah-engah) Saya tidak ingin kehilangan ini. 1568 01:23:37,518 --> 01:23:39,686 (PERMAINAN MUSIK YANG MENYENANGKAN) 1569 01:23:45,025 --> 01:23:47,027 SEBASTIAN: (HENTIKAN) Bergerak bulu besarmu yang gemuk, burung. 1570 01:23:47,110 --> 01:23:48,195 Aku tidak bisa melihat apa-apa. 1571 01:23:48,278 --> 01:23:49,530 Yah, itu bekerja cukup bagus, bukan? 1572 01:23:49,613 --> 01:23:50,906 -Tapi tidak ada yang terjadi. -(SCUTTLE GRUNTS) 1573 01:23:50,989 --> 01:23:53,325 Kita kehabisan waktu, dan tidak ada yang mengerutkan kening sekali. 1574 01:23:53,492 --> 01:23:55,410 Saya pikir sudah waktunya untuk sedikit 1575 01:23:55,577 --> 01:23:57,996 stimulasi romantis vokal. 1576 01:23:58,080 --> 01:23:59,540 (SCUTTLE MEMBERSIHKAN TENGGOROKAN) 1577 01:23:59,623 --> 01:24:00,624 SEBASTIAN: Tolong, tidak. 1578 01:24:00,707 --> 01:24:02,543 -Membatalkan? Anda harus menjadi... -(MENYANYI) Aku, aku, aku 1579 01:24:02,626 --> 01:24:03,919 -Womp chicka womp womp -(SEBASTIAN GROANS) 1580 01:24:04,002 --> 01:24:05,212 -Chicka womp womp -SEBASTIAN: Ssst! 1581 01:24:05,295 --> 01:24:06,296 Chicka womp 1582 01:24:06,380 --> 01:24:08,298 (BERKECUT) 1583 01:24:08,382 --> 01:24:09,675 Womp womp 1584 01:24:09,758 --> 01:24:10,843 -Baiklah. Astaga. -Womp 1585 01:24:10,926 --> 01:24:11,969 saya pergi. Saya tidak setuju dengan yang itu. 1586 01:24:12,052 --> 01:24:13,053 -TIDAK. -Womp 1587 01:24:13,136 --> 01:24:14,137 Biarkan aku menemukannya. Biarkan aku menemukannya. 1588 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 -Womp -Ya selesai? 1589 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 Womp 1590 01:24:17,266 --> 01:24:18,600 Baiklah baiklah. Mendengarkan. 1591 01:24:18,767 --> 01:24:20,561 Ariel tidak boleh tahu kami membantu. 1592 01:24:20,727 --> 01:24:22,896 Jika dia melihat atau mendengar kita, dia akan menutup kita. 1593 01:24:23,063 --> 01:24:25,524 Nah, bung. Kita punya untuk menjadi licik tentang hal ini. 1594 01:24:25,691 --> 01:24:27,442 Kita harus bekerja pada Pangeran 1595 01:24:27,526 --> 01:24:29,444 menggunakan kekuatan sugesti. 1596 01:24:29,528 --> 01:24:30,529 FLOUNDER: Bagus. 1597 01:24:31,405 --> 01:24:32,990 Bagaimana kita akan melakukannya? 1598 01:24:33,156 --> 01:24:35,534 Kita harus berbaur dengan suara alam, 1599 01:24:35,617 --> 01:24:36,994 jadi dia tidak mendengar kita. 1600 01:24:38,036 --> 01:24:39,079 Ketuk. 1601 01:24:39,162 --> 01:24:41,415 (STALKS TAPPING Rhythmically) 1602 01:24:45,669 --> 01:24:47,087 String. 1603 01:24:47,171 --> 01:24:49,173 (TRILING SAYAP) 1604 01:24:51,383 --> 01:24:52,551 Angin. 1605 01:24:53,051 --> 01:24:55,053 (ANGIN BERSIUL) 1606 01:24:55,721 --> 01:24:57,723 (MEMAINKAN MUSIK DULCET) 1607 01:24:57,806 --> 01:24:59,516 Kata-kata. 1608 01:24:59,683 --> 01:25:02,686 (MENYANYI) Itu dia 1609 01:25:02,853 --> 01:25:05,939 Duduk di sana di seberang jalan 1610 01:25:06,356 --> 01:25:08,442 Dia tidak banyak bicara 1611 01:25:08,525 --> 01:25:11,612 Tapi ada sesuatu Tentang dia 1612 01:25:13,363 --> 01:25:15,073 Dan kamu tidak tahu kenapa 1613 01:25:15,157 --> 01:25:16,783 Tapi Anda sangat ingin mencoba 1614 01:25:16,867 --> 01:25:19,328 Kau ingin mencium gadis itu 1615 01:25:23,373 --> 01:25:26,460 Ya, kamu menginginkannya 1616 01:25:26,627 --> 01:25:28,879 Lihat dia, kau tahu kau 1617 01:25:30,380 --> 01:25:32,257 Mungkin dia juga menginginkanmu 1618 01:25:32,341 --> 01:25:35,219 Gunakan kata-katamu, Nak Dan tanyakan padanya 1619 01:25:35,302 --> 01:25:36,303 Apakah kamu ingin mencoba? 1620 01:25:37,012 --> 01:25:38,680 SEBASTIAN: Jika waktunya tepat 1621 01:25:38,847 --> 01:25:40,641 Maka waktunya adalah malam ini 1622 01:25:40,807 --> 01:25:42,809 - Lanjutkan dan cium gadis itu -(PERCIKAN AIR) 1623 01:25:49,399 --> 01:25:51,485 Sha la la la la la, astaga, astaga 1624 01:25:51,652 --> 01:25:53,487 Sepertinya anak laki-laki itu terlalu pemalu 1625 01:25:53,654 --> 01:25:55,906 Tidak akan mencium gadis itu 1626 01:25:56,406 --> 01:25:57,699 Sha la la la la la 1627 01:25:57,783 --> 01:25:58,909 Tidakkah itu menyedihkan 1628 01:25:58,992 --> 01:26:00,702 Sayang sekali, sayang sekali 1629 01:26:00,786 --> 01:26:02,454 - Dia akan merindukan gadis itu - (SCUTTLE SINGS LOUDER) 1630 01:26:02,538 --> 01:26:03,539 SEBASTIAN: Hei, tarik kembali. 1631 01:26:03,622 --> 01:26:04,998 -Scuttle, tarik kembali. -(FLOunder terkekeh) 1632 01:26:11,338 --> 01:26:12,464 ERIC: Malam yang cerah. 1633 01:26:12,548 --> 01:26:14,007 (MUSIK PELEMBUT) 1634 01:26:14,091 --> 01:26:15,133 Anda bisa melihat Orion. 1635 01:26:17,052 --> 01:26:20,264 Oh, para... Para pelaut menggunakan konstelasi untuk dinavigasi. 1636 01:26:21,807 --> 01:26:23,642 Itu Orion, si pemburu. 1637 01:26:25,894 --> 01:26:28,438 Ada Aries, si domba jantan. 1638 01:26:30,482 --> 01:26:31,984 Itu Cassiopeia. 1639 01:26:33,277 --> 01:26:34,444 Itu lucu. 1640 01:26:34,528 --> 01:26:36,655 (Terkekeh pelan) Aku masih belum tahu namamu. 1641 01:26:38,407 --> 01:26:41,034 Mari kita lihat. Apakah itu... 1642 01:26:41,869 --> 01:26:43,036 Diana? 1643 01:26:44,288 --> 01:26:45,289 TIDAK? 1644 01:26:46,540 --> 01:26:47,833 Atau... 1645 01:26:48,750 --> 01:26:50,085 Katherine? 1646 01:26:51,044 --> 01:26:53,505 Tidak, jelas bukan Katherine. (Terkekeh) 1647 01:26:55,007 --> 01:26:56,341 Bagaimana... 1648 01:26:59,928 --> 01:27:01,513 Langit... 1649 01:27:01,597 --> 01:27:02,723 Eh... 1650 01:27:06,852 --> 01:27:07,853 Aries? 1651 01:27:08,896 --> 01:27:09,897 Aries. 1652 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 Arie... 1653 01:27:13,442 --> 01:27:14,443 Ari-el. 1654 01:27:16,111 --> 01:27:17,154 Ariel? 1655 01:27:18,322 --> 01:27:20,073 Ari-el? 1656 01:27:21,783 --> 01:27:22,993 (Terkekeh) Ariel. 1657 01:27:25,871 --> 01:27:27,331 Itu nama yang indah. 1658 01:27:32,377 --> 01:27:33,670 Tertulis di bintang. 1659 01:27:38,091 --> 01:27:40,093 (MUSIK DULCET RESUME) 1660 01:27:40,177 --> 01:27:42,179 SEBASTIAN: (MENYANYI) Sekarang saatnya Anda 1661 01:27:42,262 --> 01:27:45,766 -Ooh, ooh-ooh -Mengapung di laguna biru 1662 01:27:46,099 --> 01:27:48,977 -Ooh-ooh, nak, lakukan segera -Wah, lebih baik kamu segera melakukannya 1663 01:27:49,144 --> 01:27:52,689 Tidak ada waktu yang lebih baik 1664 01:27:53,649 --> 01:27:55,400 Dia tidak mengatakan sepatah kata pun 1665 01:27:55,567 --> 01:27:58,195 Dan dia tidak akan mengatakan sepatah kata pun Sampai kamu 1666 01:27:58,362 --> 01:27:59,863 SEBASTIAN: Cium gadis itu 1667 01:28:00,030 --> 01:28:01,740 SCUTTLE: Cium gadis itu 1668 01:28:01,907 --> 01:28:04,576 FLOUNDER: Cium gadis itu 1669 01:28:04,660 --> 01:28:05,953 (MENINGKATKAN TEMPO MUSIK) 1670 01:28:06,036 --> 01:28:07,037 GRUP: Sha la la la la 1671 01:28:07,120 --> 01:28:08,163 Jangan takut 1672 01:28:08,330 --> 01:28:09,998 Suasana hati sudah siap 1673 01:28:10,165 --> 01:28:12,042 - Lanjutkan dan cium gadis itu -Cium gadis itu 1674 01:28:12,125 --> 01:28:14,378 -Wah, wah -Sha la la la la la 1675 01:28:14,545 --> 01:28:15,546 Jangan berhenti sekarang 1676 01:28:15,712 --> 01:28:18,340 Jangan mencoba menyembunyikannya Bagaimana Anda ingin 1677 01:28:18,423 --> 01:28:19,633 Cium gadis itu 1678 01:28:20,259 --> 01:28:21,677 Sha la la la la la 1679 01:28:21,844 --> 01:28:22,928 Melayang bersama 1680 01:28:23,095 --> 01:28:24,596 Dan dengarkan lagunya 1681 01:28:24,680 --> 01:28:25,681 Kata lagu 1682 01:28:25,764 --> 01:28:27,599 "Cium gadis itu" 1683 01:28:27,766 --> 01:28:28,809 Sha la la la la la 1684 01:28:28,976 --> 01:28:30,227 Permainan musik 1685 01:28:30,394 --> 01:28:31,854 Lakukan apa yang dikatakan musik 1686 01:28:31,937 --> 01:28:32,980 -Oh! -Kau harus 1687 01:28:33,063 --> 01:28:35,566 -Cium gadis itu -(ERIC CHUCKLES) 1688 01:28:35,649 --> 01:28:36,650 Kamu harus 1689 01:28:36,733 --> 01:28:39,152 Cium gadis itu 1690 01:28:39,319 --> 01:28:40,320 Kenapa kamu tidak 1691 01:28:40,404 --> 01:28:42,072 Cium gadis itu 1692 01:28:43,073 --> 01:28:45,909 -Ayo dan -Cium gadis itu 1693 01:28:46,076 --> 01:28:47,494 Lanjutkan dan 1694 01:28:47,661 --> 01:28:49,663 Cium gadis itu 1695 01:28:51,123 --> 01:28:52,374 -(ERIC MENDENGAR) -(MUSIK BERAKHIR) 1696 01:28:53,834 --> 01:28:54,835 (ERIC terengah-engah) 1697 01:28:54,918 --> 01:28:57,004 ERIC: (TERTAWA) Apa... Apa itu tadi? 1698 01:28:57,087 --> 01:28:58,255 (DENGENG LISTRIK) 1699 01:28:58,338 --> 01:29:00,883 -(ERIC TERTAWA DAN TERengah-engah) -(ELS CHITTER) 1700 01:29:06,054 --> 01:29:07,806 Hampir saja. 1701 01:29:07,973 --> 01:29:09,224 Terlalu dekat. 1702 01:29:10,976 --> 01:29:12,436 Saya tidak mengerti. 1703 01:29:12,603 --> 01:29:14,980 Saya tidak berpikir sekecil itu barakuda memiliki peluang 1704 01:29:15,063 --> 01:29:17,941 memikatnya tanpa suaranya. 1705 01:29:18,108 --> 01:29:20,319 Bagaimana itu mungkin? 1706 01:29:20,485 --> 01:29:22,738 Yah, kita tidak akan biarkan itu terjadi lagi. 1707 01:29:23,780 --> 01:29:27,409 Sudah waktunya Ursula menangani masalah ke dalam tentakelnya sendiri. 1708 01:29:27,576 --> 01:29:29,119 Dimana itu? 1709 01:29:29,286 --> 01:29:32,206 Ayo ayo. Pasti ada di sini di suatu tempat. 1710 01:29:32,623 --> 01:29:35,417 TIDAK! TIDAK! (SERU) 1711 01:29:36,251 --> 01:29:38,420 Tidak ada yang pernah menempatkan barangku kembali! 1712 01:29:40,881 --> 01:29:42,758 TIDAK! Dimana itu? 1713 01:29:44,927 --> 01:29:46,428 (TERIAK DALAM FRUSTASI) 1714 01:29:50,557 --> 01:29:53,894 (Mendengus) Tidak, tidak, tidak! 1715 01:29:54,061 --> 01:29:57,439 (TERIAK) Tidak! 1716 01:29:57,606 --> 01:29:59,024 Oh, itu dia. 1717 01:29:59,191 --> 01:30:01,235 Saya mendapatkannya. (Terkekeh kering) 1718 01:30:01,318 --> 01:30:04,530 Pangeran itu tidak akan tahu apa yang menimpanya. (Terkekeh) 1719 01:30:05,239 --> 01:30:08,283 Hanya satu matahari terbenam lagi 1720 01:30:08,450 --> 01:30:10,619 dan kemudian saya akan membuat Triton menggeliat. 1721 01:30:11,078 --> 01:30:12,621 (PERCIKAN KOCOKSI, GELEMBUNG) 1722 01:30:12,704 --> 01:30:16,542 Aku akan melihatnya menggeliat seperti cacing di kail. 1723 01:30:16,625 --> 01:30:18,460 (PERMAINAN MUSIK SINISTER) 1724 01:30:22,130 --> 01:30:24,132 (MEMAINKAN MUSIK YANG MENGGANGGUKAN) 1725 01:30:25,676 --> 01:30:26,677 TRITON: Jadi dimana dia? 1726 01:30:26,760 --> 01:30:28,470 -KARINA: Kami tidak tahu, Ayah. -PERLA: Dia pergi. 1727 01:30:28,637 --> 01:30:29,888 TRITON: Apa maksudmu, dia pergi? 1728 01:30:30,055 --> 01:30:31,306 PERLA: Kami telah mencari dan mencari. 1729 01:30:31,473 --> 01:30:32,641 Tidak ada tanda dia di mana saja. 1730 01:30:32,724 --> 01:30:34,852 -Dia tidak di perairan ini. -Kemudian lihat lagi. 1731 01:30:34,935 --> 01:30:37,062 Cari semua Seven Seas jika Anda harus. 1732 01:30:39,064 --> 01:30:40,232 Ariel tidak akan berani pergi ke atas lagi. 1733 01:30:40,315 --> 01:30:41,441 PERLA: Jangan berpikir hal seperti itu. 1734 01:30:42,568 --> 01:30:44,695 MALA: Tidak masuk akal. Kenapa dia pergi? 1735 01:30:44,778 --> 01:30:46,363 PERLA: Saya... Saya tidak tahu. 1736 01:30:46,530 --> 01:30:48,615 Sudahlah. Temukan saja dia. 1737 01:30:48,699 --> 01:30:50,701 (MEMAINKAN MUSIK MENYENANGKAN) 1738 01:30:58,333 --> 01:30:59,585 (mendesah) 1739 01:31:03,422 --> 01:31:04,590 (Mendengus diam-diam) 1740 01:31:12,556 --> 01:31:14,266 Apa yang telah saya lakukan? 1741 01:31:19,855 --> 01:31:21,857 (PEMAIN MUSIK TENDER) 1742 01:31:24,568 --> 01:31:25,861 (Eric terkekeh) 1743 01:31:27,154 --> 01:31:28,655 ERIC: (berbisik) Semua orang tertidur. 1744 01:31:28,739 --> 01:31:30,741 -Kita mungkin harus diam. -RATU: Di kamarnya, 1745 01:31:30,824 --> 01:31:31,950 -sepanjang hari? -ERIC: Tunggu. 1746 01:31:32,034 --> 01:31:33,035 -Pergi. Oh tidak. -THE QUEEN: Aku belum pernah melihatnya sekali pun. 1747 01:31:33,118 --> 01:31:34,536 Pergi pergi. Masuk ke sana. Pergi. Hati-hati. 1748 01:31:34,620 --> 01:31:35,913 Saya membayangkan dia hanya beristirahat. 1749 01:31:36,079 --> 01:31:37,247 Apa dia menghindariku? 1750 01:31:37,414 --> 01:31:38,457 Tidak, Yang Mulia. 1751 01:31:38,540 --> 01:31:39,541 -TIDAK? -TIDAK. 1752 01:31:39,625 --> 01:31:41,001 -TIDAK? -TIDAK. 1753 01:31:41,084 --> 01:31:42,628 RATU: Anda tampaknya sangat yakin. 1754 01:31:42,711 --> 01:31:43,712 GRIMSBY: Menghindarimu? 1755 01:31:43,795 --> 01:31:44,963 Sepertinya bukan Eric, melakukannya? 1756 01:31:45,047 --> 01:31:46,048 RATU : Lalu dimana dia? 1757 01:31:46,423 --> 01:31:49,218 Oh, dia tidak mencari untuk gadis fantasi itu, kuharap. 1758 01:31:50,844 --> 01:31:51,887 Tidak, Yang Mulia. 1759 01:31:52,054 --> 01:31:53,722 Itu bisa saya katakan dengan pasti. 1760 01:31:53,889 --> 01:31:55,766 RATU: Syukurlah untuk berkat kecil. 1761 01:31:55,849 --> 01:31:57,100 (YELPS) Aduh! 1762 01:31:57,184 --> 01:31:58,519 -(Mendengus GRIMSBY) -Ini basah. 1763 01:31:59,478 --> 01:32:00,479 Saya akan memeriksanya. 1764 01:32:00,562 --> 01:32:02,856 Anda benar-benar harus mendapatkan istirahat sendiri. 1765 01:32:03,023 --> 01:32:04,566 RATU: Ya, Saya kira saya harus. 1766 01:32:04,733 --> 01:32:06,485 Terima kasih, Grimby. Selamat malam. 1767 01:32:06,568 --> 01:32:07,694 GRIMSBY: Bu. 1768 01:32:07,861 --> 01:32:09,530 Maaf soal itu. 1769 01:32:09,696 --> 01:32:12,407 Saya tidak seharusnya untuk meninggalkan kastil hari ini. 1770 01:32:12,574 --> 01:32:13,825 Tapi aku senang aku melakukannya. 1771 01:32:16,161 --> 01:32:17,412 Semua peraturan ini... 1772 01:32:19,081 --> 01:32:22,084 Yang benar adalah, Saya tidak dilahirkan untuk semua ini, 1773 01:32:22,251 --> 01:32:23,627 dan itu semua membuatku merasa sedikit gelisah... 1774 01:32:23,710 --> 01:32:25,879 -Selamat datang kembali, Tuan. -Oh, Grimby. 1775 01:32:25,963 --> 01:32:27,172 Uh... (TERTAWA DENGAN GUGUNG) 1776 01:32:27,256 --> 01:32:28,465 (Membersihkan Tenggorokan) Eh... 1777 01:32:28,549 --> 01:32:31,176 Saya yakin kalian berdua pernah melakukannya tamasya yang menyenangkan. 1778 01:32:31,260 --> 01:32:32,636 Eh, ya, kami melakukannya. Bukan? 1779 01:32:32,803 --> 01:32:34,471 Ya. Bagus sekali. 1780 01:32:34,638 --> 01:32:36,014 Anda mengalami hari yang panjang, Nona. 1781 01:32:36,181 --> 01:32:38,559 Saya membayangkan kita harus melakukannya biar kamu tidur. 1782 01:32:38,725 --> 01:32:40,936 Dan mungkin mengering juga. 1783 01:32:41,019 --> 01:32:42,187 Oh, eh... Ya. 1784 01:32:42,271 --> 01:32:44,314 Kami... Kami mengeluarkan perahu dayung ke laguna, 1785 01:32:44,481 --> 01:32:46,149 dan aku takut kami berakhir di dalamnya. 1786 01:32:46,233 --> 01:32:47,234 (ERIC DAN GRIMSBY CHUCKLE) 1787 01:32:47,317 --> 01:32:49,236 Bagaimanapun, selamat malam. 1788 01:32:52,239 --> 01:32:53,240 Oh. 1789 01:32:58,787 --> 01:32:59,788 Selamat malam... 1790 01:33:00,956 --> 01:33:02,207 Ariel. 1791 01:33:09,131 --> 01:33:11,091 Tentang gerbong, Baginda, 1792 01:33:11,717 --> 01:33:13,051 Aku takut mereka, eh, 1793 01:33:14,136 --> 01:33:16,054 tidak menemukan gadis misterius itu. 1794 01:33:17,097 --> 01:33:18,098 Mereka tidak melakukannya? 1795 01:33:20,517 --> 01:33:21,768 Oh. (Terkekeh kering) 1796 01:33:22,769 --> 01:33:24,521 Bolehkah saya kemudian bertanya, 1797 01:33:24,688 --> 01:33:26,732 haruskah kita melanjutkan pencarian? 1798 01:33:29,276 --> 01:33:30,485 Grimsby, um... 1799 01:33:31,528 --> 01:33:32,738 saya hanya... 1800 01:33:33,739 --> 01:33:35,324 aku merasa sedikit... 1801 01:33:36,867 --> 01:33:40,162 Nah, jika Anda ingin saran seorang tua, Baginda, 1802 01:33:41,413 --> 01:33:44,124 jangan ditahan dengan apa yang menurut Anda seharusnya. 1803 01:33:44,958 --> 01:33:46,752 Pikirkan hanya apa adanya. 1804 01:33:48,212 --> 01:33:49,213 Selamat malam, tuan. 1805 01:33:54,760 --> 01:33:57,012 (PEMAIN MUSIK SENTIMENTAL) 1806 01:34:35,759 --> 01:34:37,219 (mendesah) 1807 01:34:37,302 --> 01:34:39,304 (MENINGATKAN MUSIK) 1808 01:34:56,446 --> 01:34:58,448 (ERIC TERengah-engah) 1809 01:34:59,491 --> 01:35:02,077 (ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN) 1810 01:35:18,594 --> 01:35:21,013 (ARIEL TERUS VOKALISASI) 1811 01:35:30,397 --> 01:35:32,608 (MUSIK INTENS TERUS) 1812 01:35:46,330 --> 01:35:47,539 (VOKALISASI BERHENTI) 1813 01:35:51,210 --> 01:35:52,211 (TERENGAH-ENGAH) 1814 01:35:58,717 --> 01:36:00,719 (PERMAINAN MUSIK MISTERIUS) 1815 01:36:10,229 --> 01:36:12,231 (PUTAR MUSIK UPTEMPO) 1816 01:36:18,403 --> 01:36:20,364 Hai! Bangun! Bangun! Bangun! 1817 01:36:20,531 --> 01:36:21,698 Apa? 1818 01:36:21,865 --> 01:36:23,283 (MENYANYI) Hei, sudahkah Tidak mendengar scuttlebutt? 1819 01:36:23,367 --> 01:36:24,368 Pantatmu? 1820 01:36:24,451 --> 01:36:25,827 Tidak, gosip, desas-desus 1821 01:36:25,911 --> 01:36:27,329 Siapa-bilang-apa- siapa-melakukan-itu 1822 01:36:27,412 --> 01:36:28,622 Ya, bajingan 1823 01:36:28,789 --> 01:36:30,624 Yah, aku sedang terbang Di atas darat dan laut 1824 01:36:30,707 --> 01:36:31,750 Telinga ke tanah 1825 01:36:31,834 --> 01:36:34,002 Lalu aku terbang ke sini Untuk Anda lihat 1826 01:36:34,086 --> 01:36:35,128 Dan dengar apa yang kutemukan 1827 01:36:35,212 --> 01:36:36,380 Ingat rawa? 1828 01:36:36,463 --> 01:36:38,215 Ingat laguku di rawa Saat aku seperti 1829 01:36:38,298 --> 01:36:40,384 "Womp chicka womp womp Chicka womp womp" 1830 01:36:40,467 --> 01:36:41,468 Aku ingat. 1831 01:36:41,552 --> 01:36:42,553 Yah, sejak saat itu 1832 01:36:42,636 --> 01:36:43,637 Siapa namanya? 1833 01:36:43,720 --> 01:36:45,180 Pria dengan rambut Dan kemejanya 1834 01:36:45,264 --> 01:36:46,515 -Sang pangeran. -Ya, Pangeran 1835 01:36:46,682 --> 01:36:48,684 Telah memberikan petunjuk Dia ingin 1836 01:36:48,767 --> 01:36:49,810 Kamu tahu kapan manusia 1837 01:36:49,893 --> 01:36:51,478 Berpakaianlah yang bagus Seperti mereka penguin? 1838 01:36:51,562 --> 01:36:52,771 Membuang nasi untuk merpati? 1839 01:36:52,855 --> 01:36:54,273 Mereka mencoba meledak Merpati 1840 01:36:54,356 --> 01:36:55,858 Tapi itu Hanya legenda urban 1841 01:36:55,941 --> 01:36:57,985 Aku tahu banyak Dari merpati yang sangat gemuk 1842 01:36:58,068 --> 01:36:59,069 Membatalkan... 1843 01:36:59,152 --> 01:37:00,737 Maukah kau Dengarkan saja, Sebastian? 1844 01:37:00,821 --> 01:37:02,823 -Aku scuttlebutt -Cepatlah. 1845 01:37:02,906 --> 01:37:05,492 Kamu akan seperti, "Apa?" Ketika saya menjatuhkan scuttlebutt itu 1846 01:37:05,576 --> 01:37:07,494 Oke, sekarang Berkerumun, buttercup 1847 01:37:07,661 --> 01:37:09,079 Dari para wanita Siapa yang mencuci semua pakaian 1848 01:37:09,246 --> 01:37:10,664 Untuk pemburu Siapa yang memanah busur 1849 01:37:10,831 --> 01:37:11,915 Obrolan Di seluruh istana 1850 01:37:11,999 --> 01:37:13,000 Apakah itu Pangeran Eric Anda 1851 01:37:13,083 --> 01:37:14,168 -Akan melamar -SEBASTIAN: Apa? 1852 01:37:14,251 --> 01:37:15,502 Kepada seseorang ntidak ada yang tahu 1853 01:37:15,586 --> 01:37:16,837 Mereka mengatakan Dia tiba-tiba memilih 1854 01:37:16,920 --> 01:37:17,921 -Siapa? - Siapa? 1855 01:37:18,005 --> 01:37:19,548 Kau terdengar seperti burung hantu Aku berani bertaruh itu anak itu 1856 01:37:19,631 --> 01:37:20,966 -Dengan kaki baru -Tidak! 1857 01:37:21,049 --> 01:37:23,343 Oh, ya, apapun boleh Siapa yang pernah menebak 1858 01:37:23,427 --> 01:37:24,887 Ariel kecil kita Materi pernikahan? 1859 01:37:24,970 --> 01:37:26,013 Waktunya makan nasi Dan gaunnya 1860 01:37:26,096 --> 01:37:27,097 Dan kamu menyebutnya apa? 1861 01:37:27,181 --> 01:37:29,224 Benda dengan bibir Saat mereka menekan 1862 01:37:29,391 --> 01:37:30,976 Aku tidak punya bibir Saya punya paruh 1863 01:37:31,143 --> 01:37:32,603 Jadi kurasa aku bisa memberimu Kecupan di pipi 1864 01:37:32,686 --> 01:37:33,896 Saya tidak percaya itu. 1865 01:37:34,062 --> 01:37:35,898 Katakanlah, Anda sangat pendiam. 1866 01:37:37,024 --> 01:37:38,734 Oh ya. Jadi, eh, bagaimana sekarang? 1867 01:37:38,817 --> 01:37:40,027 Ayo pergi! Ayo pergi! Ayo pergi! 1868 01:37:40,194 --> 01:37:42,070 SCUTTLE:Bisakah kau percaya Scuttlebutt? 1869 01:37:42,237 --> 01:37:43,655 Berpakaianlah, Nak. 1870 01:37:43,822 --> 01:37:45,240 SCUTTLE: Sama-sama Untuk scuttlebutt 1871 01:37:45,324 --> 01:37:47,659 SEBASTIAN: Kami punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan sebelum matahari terbenam. 1872 01:37:47,743 --> 01:37:49,244 S-s-s-s-scuttlebutt Scuttlebutt, hai! 1873 01:37:49,328 --> 01:37:51,413 Bisa aja biarkan ini menjadi harinya. 1874 01:37:51,496 --> 01:37:53,207 - Ayo, ayo, ayo -Ayo pergi 1875 01:37:53,290 --> 01:37:55,501 Kami mengerti, gosip Dengungan 1876 01:37:55,667 --> 01:37:56,835 Siapa-bilang-apa- siapa-melakukan-itu 1877 01:37:56,919 --> 01:37:58,837 Ya, sudah kubilang Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi 1878 01:37:58,921 --> 01:38:00,130 Kita harus pergi Sebelum matahari terbenam 1879 01:38:00,214 --> 01:38:01,215 Apa? Harus menyiapkannya 1880 01:38:01,298 --> 01:38:02,299 -Untuk pertarungan besar -Benar 1881 01:38:02,382 --> 01:38:03,383 Silakan tangkap dia Keluar dari tempat tidur 1882 01:38:03,467 --> 01:38:04,468 Dan siapkan dia Untuk pernikahan 1883 01:38:04,551 --> 01:38:05,552 Matahari terbenam Jadi kita tidak bisa memperlambat 1884 01:38:05,636 --> 01:38:07,554 Scuttlebutt 1885 01:38:12,809 --> 01:38:14,061 SEBASTIAN: Menjegal, kamu terlalu dekat. 1886 01:38:15,354 --> 01:38:17,356 (MEMAINKAN MUSIK YANG MENYENANGKAN) 1887 01:38:23,904 --> 01:38:24,988 Oh! 1888 01:38:26,281 --> 01:38:28,700 RATU: Astaga, itu adalah berita yang luar biasa. 1889 01:38:28,784 --> 01:38:30,702 -Bukankah itu, Grimsby? -GRIMSBY: Oh, ya. 1890 01:38:30,869 --> 01:38:33,789 RATU: Harus kuakui, Saya salah. 1891 01:38:34,498 --> 01:38:35,874 Sepertinya kamu benar-benar telah menemukan 1892 01:38:35,958 --> 01:38:38,085 gadis impianmu Lagipula. 1893 01:38:38,252 --> 01:38:41,004 Ya. Cukup mengejutkan, Eric. 1894 01:38:42,130 --> 01:38:43,131 Apa? 1895 01:38:43,215 --> 01:38:45,133 Oh. Eh, aku tahu. 1896 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 Aku tahu itu pasti terlihat cepat, 1897 01:38:46,844 --> 01:38:49,555 tapi... tapi aku berutang padanya hidupku. 1898 01:38:49,638 --> 01:38:50,681 RATU: Kami akan merayakannya. 1899 01:38:50,764 --> 01:38:52,015 Malam ini. 1900 01:38:52,182 --> 01:38:54,768 Anda akan memperkenalkan Anda dimaksudkan ke pengadilan. 1901 01:38:55,352 --> 01:38:57,145 Kita bisa mewujudkannya, tidak bisakah kita, Grimsby? 1902 01:38:57,229 --> 01:38:58,272 GRIMSBY: Ya. 1903 01:38:58,355 --> 01:39:00,524 Jika itu benar-benar apa yang Anda inginkan, Eric. 1904 01:39:01,817 --> 01:39:03,694 Apa yang saya inginkan? 1905 01:39:03,777 --> 01:39:06,113 -(PEMAIN MUSIK MENEGANGKAN) -WANITA: Itu... 1906 01:39:06,905 --> 01:39:08,532 Itu yang kami berdua inginkan. 1907 01:39:09,449 --> 01:39:10,909 RATU: Indah. 1908 01:39:11,076 --> 01:39:12,703 Yah, kita punya pekerjaan kita cocok untuk kita. 1909 01:39:12,786 --> 01:39:14,162 GRIMSBY: Mm-hmm. Memang. 1910 01:39:14,329 --> 01:39:16,707 RATU: Kalau begitu ayo mulai persiapan. Grimsby... 1911 01:39:17,249 --> 01:39:19,251 (MEMAINKAN MUSIK YANG TIDAK MENYENANGKAN) 1912 01:39:20,627 --> 01:39:22,254 SEBASTIAN: Oh, Ariel, gadis. 1913 01:39:22,421 --> 01:39:23,672 Kemana saja kamu? 1914 01:39:23,755 --> 01:39:24,965 (CELANA SCUTTLE) 1915 01:39:25,048 --> 01:39:26,800 -Ya. Ada tanda-tanda dia? -Tidak beruntung. 1916 01:39:26,967 --> 01:39:28,719 Saya terbang di atas desa tiga kali. 1917 01:39:28,886 --> 01:39:30,304 Nah, periksa kastilnya lagi! 1918 01:39:30,470 --> 01:39:32,639 Ini hampir matahari terbenam. Kita harus menemukannya. 1919 01:39:32,723 --> 01:39:33,724 Dimengerti. 1920 01:39:33,807 --> 01:39:35,434 Apa yang salah dengan Pangeran bodoh itu? 1921 01:39:35,517 --> 01:39:37,269 Sesuatu yang mencurigakan terjadi di sini. saya tidak suka 1922 01:39:37,352 --> 01:39:38,353 - baunya... Hei. -FLOUNDER: Sebastian! 1923 01:39:38,437 --> 01:39:39,438 -Disini. -Ya, apa? 1924 01:39:39,521 --> 01:39:40,564 Aku datang, aku datang. Tunggu. 1925 01:39:41,148 --> 01:39:42,149 Ya apa? 1926 01:39:42,232 --> 01:39:43,817 Sepertinya aku tahu di mana Ariel berada. 1927 01:39:43,984 --> 01:39:45,152 Nah, apa yang kita tunggu? 1928 01:39:45,235 --> 01:39:46,653 Ayo pergi! Ayo pergi! Ayo pergi! 1929 01:39:51,074 --> 01:39:53,660 (ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN) 1930 01:39:55,412 --> 01:39:57,289 (Terengah) Ariel? 1931 01:39:59,458 --> 01:40:01,460 (VOKALISASI TERUS) 1932 01:40:07,841 --> 01:40:10,886 -(VOKALISASI PEREMPUAN) -(PEMAIN MUSIK MENEGANGKAN) 1933 01:40:16,016 --> 01:40:18,018 (TERUS VOKALISASI) 1934 01:40:19,228 --> 01:40:21,230 (SUARA BERUBAH LEBIH DALAM) 1935 01:40:30,072 --> 01:40:31,907 (DI SUARA URSULA) Selama ini, Merah. 1936 01:40:32,574 --> 01:40:34,576 (TERTAWA JAHAT) 1937 01:40:39,540 --> 01:40:41,291 (Terengah) Oh, tidak! 1938 01:40:50,425 --> 01:40:52,427 (MEMAINKAN MUSIK MENYENANGKAN) 1939 01:41:08,277 --> 01:41:10,696 ARIEL: (MENYANYI) Mempertaruhkan semuanya 1940 01:41:10,863 --> 01:41:13,198 Hanya untuk jatuh 1941 01:41:13,365 --> 01:41:17,077 Kembali ke tempat saya memulai 1942 01:41:17,160 --> 01:41:19,288 Kembali ke dekat pantai 1943 01:41:19,454 --> 01:41:21,623 Kembali ke sebelumnya 1944 01:41:21,790 --> 01:41:25,335 Kamu memegang tanganku 1945 01:41:26,461 --> 01:41:28,505 Bet ya di darat 1946 01:41:28,672 --> 01:41:30,674 Mereka mengerti 1947 01:41:30,841 --> 01:41:36,763 Dan mereka tidak Strand kamu patah hati 1948 01:41:39,183 --> 01:41:43,312 Apa yang kuberikan untuk hidup Di mana Anda berada? 1949 01:41:44,396 --> 01:41:50,903 Kemana aku pergi Tidak punya tempat untuk berpaling? 1950 01:41:57,034 --> 01:41:59,036 SEBASTIAN: Hei, apa yang kau lakukan, nak? 1951 01:41:59,203 --> 01:42:01,246 Anda tidak bisa menyerah begitu saja. 1952 01:42:01,413 --> 01:42:04,082 Ini semua harus terjadi semacam kesalahpahaman. 1953 01:42:04,625 --> 01:42:05,876 Aku memperhatikan kalian berdua. 1954 01:42:05,959 --> 01:42:07,586 Kalian ditakdirkan untuk bersama. 1955 01:42:07,669 --> 01:42:09,713 Anda disana. Aku sudah mencari. 1956 01:42:09,796 --> 01:42:12,007 Dan aku... Dan aku berpikir Aku menemukanmu, karena aku dengar. 1957 01:42:12,174 --> 01:42:14,593 Tapi... Tapi kemudian Aku melihat itu bukan kamu. 1958 01:42:14,676 --> 01:42:15,677 Itu... Itu dia! 1959 01:42:15,761 --> 01:42:16,762 Tapi... Tapi itu tidak... 1960 01:42:16,845 --> 01:42:18,472 Di cermin, kecuali dia punya... 1961 01:42:18,555 --> 01:42:19,556 Dia memiliki suaramu! 1962 01:42:19,640 --> 01:42:20,891 Apa yang kamu bicarakan? 1963 01:42:21,391 --> 01:42:22,851 Apakah kamu tidak mengerti apa yang kukatakan padamu? 1964 01:42:22,935 --> 01:42:25,604 -TIDAK! -Pangeran telah ditipu. 1965 01:42:25,687 --> 01:42:27,272 Wanita yang muncul itu 1966 01:42:27,356 --> 01:42:29,274 sebenarnya Penyihir Laut yang menyamar. 1967 01:42:29,775 --> 01:42:30,984 SEBASTIAN: Apa kau yakin tentang ini? 1968 01:42:31,068 --> 01:42:32,402 Tentu saja saya yakin! 1969 01:42:32,569 --> 01:42:33,695 Apakah saya pernah salah? 1970 01:42:33,779 --> 01:42:35,614 Maksudku, seperti, kau tahu, kapan dihitung? 1971 01:42:35,781 --> 01:42:37,282 Nah, apa yang akan kita lakukan? 1972 01:42:37,449 --> 01:42:38,617 Nah, kita harus melakukan sesuatu 1973 01:42:38,700 --> 01:42:41,995 sebelum Pangeran Eric berakhir dengan cumi berlendir itu. 1974 01:42:42,162 --> 01:42:43,747 Ya, gadis, pergi! 1975 01:42:43,914 --> 01:42:45,999 Flounder, beritahu Sea King apa yang terjadi. 1976 01:42:46,166 --> 01:42:47,417 Dia harus tahu segalanya. 1977 01:42:47,501 --> 01:42:48,544 -Oke. -SCUTTLE: Oh... 1978 01:42:48,710 --> 01:42:50,003 Apa yang saya... Apa... Apa yang saya lakukan? 1979 01:42:50,087 --> 01:42:51,588 Anda memberi saya tumpangan ke kastil. 1980 01:42:52,172 --> 01:42:55,384 Kita harus menemukan jalan untuk menghentikan pertunangan itu. 1981 01:42:57,302 --> 01:43:00,055 -(Obrolan tidak jelas) -(MEMAINKAN MUSIK HARAP LEMBUT) 1982 01:43:02,140 --> 01:43:04,184 URSULA: (SEBAGAI WANITA) Benar-benar sangat istimewa. 1983 01:43:04,268 --> 01:43:06,478 Kepahlawanan terlalu kuat sebuah kata untuk itu, 1984 01:43:08,021 --> 01:43:09,857 tapi kurasa aku memang menyelamatkan Eric. 1985 01:43:10,983 --> 01:43:12,693 -Itu yang akan dilakukan siapa pun. -WANITA 2: Tentu saja. 1986 01:43:12,776 --> 01:43:14,152 -Grimsby. -GRIMSBY: Tuan. 1987 01:43:14,945 --> 01:43:16,196 Pernahkah Anda melihat Aril? 1988 01:43:16,363 --> 01:43:17,406 Menurut para pelayan, 1989 01:43:17,489 --> 01:43:18,949 dia meninggalkan kastil dini hari ini. 1990 01:43:19,116 --> 01:43:20,158 Kiri? 1991 01:43:20,325 --> 01:43:21,952 Bisakah Anda menyalahkannya, Eric? 1992 01:43:22,035 --> 01:43:24,538 Saya tidak mengerti. Ini tidak seperti kamu. 1993 01:43:25,581 --> 01:43:27,124 Saya tidak yakin Saya memahaminya sendiri. 1994 01:43:28,625 --> 01:43:30,210 aku hanya ingin... 1995 01:43:30,377 --> 01:43:31,670 -Saya pikir jika ... -RATU: Eric. 1996 01:43:32,588 --> 01:43:33,589 Terima kasih. 1997 01:43:36,175 --> 01:43:38,093 Saya tidak begitu tahu apa yang saya inginkan. 1998 01:43:38,844 --> 01:43:40,971 (PUTAR MUSIK TEGAS) 1999 01:43:47,352 --> 01:43:48,937 SEBASTIAN: Hampir sampai! 2000 01:43:49,104 --> 01:43:52,941 Sekarang, ketika saya memberi sinyal, Anda menjatuhkan saya! 2001 01:43:53,108 --> 01:43:54,318 -Mengerti? -Mengerti. 2002 01:43:54,484 --> 01:43:56,195 SEBASTIAN: Tidak, bodoh... 2003 01:43:57,571 --> 01:43:58,989 Kukira aku sendiri. 2004 01:43:59,448 --> 01:44:00,657 (BERKECUT) 2005 01:44:02,367 --> 01:44:04,077 RATU : Sayangku, 2006 01:44:04,161 --> 01:44:07,414 ini milik ibuku. 2007 01:44:07,581 --> 01:44:09,333 Dan saya ingin Anda memilikinya. 2008 01:44:10,334 --> 01:44:13,212 Kebahagiaan Anda berarti segalanya bagiku. 2009 01:44:13,295 --> 01:44:14,421 WANITA: Kau sangat manis, um... 2010 01:44:15,797 --> 01:44:17,132 Eh, maukah kamu permisi? 2011 01:44:19,051 --> 01:44:20,552 (PEMAIN MUSIK YANG MENCURIGAKAN) 2012 01:44:23,388 --> 01:44:24,473 Nikmati dirimu sendiri. 2013 01:44:27,768 --> 01:44:29,144 Ah, Eric. 2014 01:44:29,228 --> 01:44:31,355 -Cantiknya. -(SCUTTLE SQUAWKING) 2015 01:44:31,438 --> 01:44:33,315 -(TAMU BERSERU) -(WANITA terengah-engah) 2016 01:44:33,398 --> 01:44:35,317 -Apa di... -Cincin. 2017 01:44:35,484 --> 01:44:36,944 Cincin. Aku tersesat... 2018 01:44:37,110 --> 01:44:38,779 Ada yang pernah lihat cincinnya? 2019 01:44:38,862 --> 01:44:39,863 Pernahkah Anda melihat cincin itu? 2020 01:44:40,822 --> 01:44:41,823 Apakah kamu pernah melihatnya? 2021 01:44:41,907 --> 01:44:43,534 (BERKECUT) 2022 01:44:43,617 --> 01:44:45,410 Lepaskan aku, dasar burung kotor! 2023 01:44:45,494 --> 01:44:47,496 (GONGGONGAN) 2024 01:44:48,539 --> 01:44:50,249 (Terengah-engah) 2025 01:44:51,041 --> 01:44:53,877 Tolong aku! Saya diserang! 2026 01:44:53,961 --> 01:44:55,379 (Obrolan ALARM) 2027 01:44:56,088 --> 01:44:58,674 Ariel! Ariel, Aku sudah mencarimu. 2028 01:44:58,841 --> 01:45:00,676 -Ratu: Siapa itu? -(Mendengus) 2029 01:45:01,218 --> 01:45:02,344 (DI SUARA LEBIH DALAM) Apa yang sedang kamu lakukan? 2030 01:45:02,594 --> 01:45:03,595 (MENGERANG PEREMPUAN) 2031 01:45:03,679 --> 01:45:04,930 -Grimsby, biarkan aku pergi! -Bapak! 2032 01:45:05,013 --> 01:45:06,306 WANITA: Jauhkan dia dariku! 2033 01:45:06,473 --> 01:45:07,474 Dia gila! 2034 01:45:07,975 --> 01:45:08,976 RATU: Apa yang terjadi? 2035 01:45:09,351 --> 01:45:10,853 -ERIC: Ariel, hentikan! -(Mendengus) 2036 01:45:13,313 --> 01:45:14,314 -Turun! -(Tamu terkesiap) 2037 01:45:18,610 --> 01:45:21,238 (ARIEL VOKALISASI LAGU SIREN OVER LOKET) 2038 01:45:30,664 --> 01:45:32,666 (SEBASTIAN PANTING) 2039 01:45:32,749 --> 01:45:33,750 (Terengah-engah) 2040 01:45:34,334 --> 01:45:36,336 (VOKALISASI TERUS) 2041 01:45:39,631 --> 01:45:41,091 -(Terengah-engah) - (BERHENTI VOKALISASI) 2042 01:45:46,346 --> 01:45:47,723 Ariel. 2043 01:45:48,682 --> 01:45:49,850 Ya. 2044 01:45:51,185 --> 01:45:52,394 Itu kamu selama ini. 2045 01:45:53,937 --> 01:45:54,938 Aku seharusnya tahu. 2046 01:45:55,689 --> 01:45:57,107 (BERNAFAS DENGAN BERAT) 2047 01:45:57,191 --> 01:45:58,942 Saya tidak tahu apa yang menimpaku. 2048 01:45:59,026 --> 01:46:00,194 Dia menyihirmu. 2049 01:46:00,277 --> 01:46:01,653 (DI SUARA URSULA) Menjauhlah darinya! 2050 01:46:01,737 --> 01:46:02,988 Eric, aku ingin kau tahu aku... 2051 01:46:03,071 --> 01:46:04,239 Ah, cium saja! 2052 01:46:04,323 --> 01:46:05,324 Aku ingin kau tahu segalanya. 2053 01:46:05,407 --> 01:46:06,491 Tidak ada yang penting sekarang. 2054 01:46:08,744 --> 01:46:10,037 TIDAK! 2055 01:46:10,829 --> 01:46:12,456 -(KERETAK TULANG) -(ARIEL TERGANGGU) 2056 01:46:12,539 --> 01:46:13,624 (Tamu Terkesiap) 2057 01:46:14,833 --> 01:46:16,835 -(Terkekeh) -(ARIEL merintih) 2058 01:46:17,419 --> 01:46:19,755 -(URSULA CACKLING) - (TAMU BERSERU) 2059 01:46:22,633 --> 01:46:23,842 (Tamu Terkesiap) 2060 01:46:23,926 --> 01:46:26,553 Oh, Tuhan yang baik. Dia makhluk laut. 2061 01:46:27,262 --> 01:46:29,515 URSULA: Kamu terlambat! 2062 01:46:30,891 --> 01:46:34,436 Anda terlambat! (TERTAWA) 2063 01:46:34,520 --> 01:46:36,688 (Tamu berteriak, mendengus) 2064 01:46:43,320 --> 01:46:44,321 Tetap kembali! 2065 01:46:44,488 --> 01:46:45,656 Diam! 2066 01:46:45,739 --> 01:46:46,865 (Eric mendengus) 2067 01:46:48,033 --> 01:46:49,284 ARIEL: Eric! 2068 01:46:49,368 --> 01:46:51,078 (PERMAINAN MUSIK MENEGANGKAN) 2069 01:46:55,666 --> 01:46:57,918 -(TERengah-engah) -Erik, tidak. 2070 01:46:58,001 --> 01:46:59,211 Inilah pekerjaannya dari dewa laut. 2071 01:46:59,294 --> 01:47:00,295 Saya memperingatkan Anda. 2072 01:47:00,379 --> 01:47:01,839 Seluruh dunia mereka jahat. 2073 01:47:02,005 --> 01:47:04,216 Erik, tunggu! Eric! 2074 01:47:04,299 --> 01:47:06,301 (PUTAR MUSIK TEGAS) 2075 01:47:08,095 --> 01:47:09,888 ARIEL: Apa yang kamu lakukan? Lepaskan saya! 2076 01:47:10,055 --> 01:47:12,516 Bukan kesempatan. Kamu membuat kesepakatan, ingat? 2077 01:47:12,683 --> 01:47:14,184 Tiga hari, tidak ada ciuman. 2078 01:47:15,352 --> 01:47:17,604 Ya, apakah semuanya akan datang kembali padamu? 2079 01:47:18,397 --> 01:47:20,107 (Terkekeh) Saya pikir begitu. 2080 01:47:20,274 --> 01:47:22,484 Nah, sekarang kamu harus hidup dengan itu, toots. 2081 01:47:22,609 --> 01:47:23,610 (ROBEK DRESS) 2082 01:47:34,872 --> 01:47:36,665 TRITON: Ursula! (GEMA) 2083 01:47:38,083 --> 01:47:40,419 Biarkan dia pergi. 2084 01:47:40,586 --> 01:47:42,254 URSULA: Lupakan saja, Kakak laki-laki. 2085 01:47:42,421 --> 01:47:44,923 Dia milikku sekarang. 2086 01:47:47,092 --> 01:47:48,343 (URSULA TERKECEK) 2087 01:47:49,428 --> 01:47:51,054 Oh, kamu lihat? 2088 01:47:51,471 --> 01:47:53,140 Kami membuat kesepakatan. 2089 01:47:53,307 --> 01:47:54,558 Dalam darah. 2090 01:47:54,725 --> 01:47:57,436 Itu tidak bisa dipecahkan, bahkan untukmu. 2091 01:47:57,936 --> 01:48:00,272 Maafkan aku, Ayah. Ini semua salahku. 2092 01:48:00,439 --> 01:48:02,107 Apa yang kamu inginkan bersama anak perempuan saya? 2093 01:48:02,191 --> 01:48:03,192 Oh. 2094 01:48:03,650 --> 01:48:05,235 Tidak ada apa-apa. 2095 01:48:05,402 --> 01:48:07,196 Itu kamu yang aku inginkan. 2096 01:48:07,362 --> 01:48:09,114 Aku ingin melihatmu menderita, 2097 01:48:09,198 --> 01:48:11,325 seperti aku menderita semua tahun-tahun ini. 2098 01:48:12,284 --> 01:48:15,662 Dan putrinya dari Raja Laut yang agung 2099 01:48:15,829 --> 01:48:18,248 merupakan komoditas yang sangat berharga. 2100 01:48:18,790 --> 01:48:21,210 Oh, jiwa yang malang dan malang. 2101 01:48:21,877 --> 01:48:23,462 Hai! Dapatkan dia, anak laki-laki! 2102 01:48:23,545 --> 01:48:25,047 (SERANG BELUT) 2103 01:48:25,130 --> 01:48:27,174 -(TERIAK, MENGERANG) -(KERETAK LISTRIK) 2104 01:48:27,591 --> 01:48:29,718 Uh-uh. Saya tidak mau. 2105 01:48:30,427 --> 01:48:31,845 (ARIEL merintih) 2106 01:48:31,929 --> 01:48:33,138 Mengejutkan, bukan? 2107 01:48:34,723 --> 01:48:36,308 Tentu saja, saya selalu seorang gadis 2108 01:48:36,391 --> 01:48:38,477 dengan mata untuk tawar-menawar. 2109 01:48:38,894 --> 01:48:42,022 Apa yang kamu katakan untuk perdagangan, hmm? 2110 01:48:42,189 --> 01:48:44,566 Apa berhargamu Ariel kecil layak untukmu? 2111 01:48:44,650 --> 01:48:46,652 (PERMAINAN MUSIK MENEGANGKAN) 2112 01:48:48,570 --> 01:48:50,364 (KERETAK TERUS) 2113 01:48:52,449 --> 01:48:53,450 (Mendengus) 2114 01:48:55,202 --> 01:48:56,912 (URSULA CACKLES) 2115 01:48:58,789 --> 01:49:00,832 Ini milikku sekarang. 2116 01:49:02,209 --> 01:49:03,335 (URSULA TERKECEK) 2117 01:49:03,836 --> 01:49:06,004 -(TRITON GRUNTING) -(KERETAK LISTRIK) 2118 01:49:06,088 --> 01:49:07,214 (TERTAWA JELEK) 2119 01:49:07,297 --> 01:49:08,465 TIDAK! 2120 01:49:08,549 --> 01:49:10,676 -(KERETAK TERUS) -(Mengerang) 2121 01:49:10,759 --> 01:49:12,135 Ayah! 2122 01:49:13,679 --> 01:49:15,597 (TRITON TERengah-engah) 2123 01:49:23,146 --> 01:49:24,147 (HEMASAN) 2124 01:49:24,231 --> 01:49:26,191 (GEMUT) 2125 01:49:28,610 --> 01:49:29,736 -ARIEL: Kamu... -(HEMASAN) 2126 01:49:30,112 --> 01:49:31,363 Kau monster! 2127 01:49:32,489 --> 01:49:33,490 (ARIEL MENDENGAR) 2128 01:49:33,574 --> 01:49:35,492 Jangan bodoh, kamu anak nakal! 2129 01:49:36,410 --> 01:49:37,828 Anda tidak berdaya melawan... 2130 01:49:37,911 --> 01:49:38,912 (KELUHAN) 2131 01:49:39,705 --> 01:49:41,415 Anda akan membayar untuk itu. 2132 01:49:42,624 --> 01:49:43,625 Dapatkan dia! 2133 01:49:44,376 --> 01:49:46,336 (PUTAR MUSIK TEGAS) 2134 01:49:46,420 --> 01:49:47,421 (DENGENG LISTRIK) 2135 01:49:47,504 --> 01:49:48,964 (DENGKUR) 2136 01:49:50,591 --> 01:49:52,634 -(KELUHAN) -(KERETAK LISTRIK) 2137 01:49:52,718 --> 01:49:55,762 Katakan selamat tinggal untuk heartthrob manusia Anda. 2138 01:49:55,929 --> 01:49:57,556 -Jangan! -(URSULA GRUNTS) 2139 01:49:58,932 --> 01:49:59,933 URSULA: Ahh! 2140 01:50:00,434 --> 01:50:01,476 Bayiku! 2141 01:50:02,978 --> 01:50:04,813 (Terengah-engah menangis) 2142 01:50:04,897 --> 01:50:05,898 (Mendengus) 2143 01:50:09,526 --> 01:50:11,528 (bernafas gemetar) 2144 01:50:15,657 --> 01:50:18,493 -(TERENGAH-ENGAH) -(PEMAIN MUSIK MENEGANGKAN) 2145 01:50:26,543 --> 01:50:27,878 (Terengah-engah) 2146 01:50:29,630 --> 01:50:30,756 ARIEL: Eric! 2147 01:50:30,839 --> 01:50:32,841 (PUTAR MUSIK TEGAS) 2148 01:50:37,262 --> 01:50:38,847 Dapatkan ke pantai. Dia akan membunuhmu! 2149 01:50:39,389 --> 01:50:41,683 -Aku tidak akan meninggalkanmu! -(GELEMBUNG AIR) 2150 01:50:46,480 --> 01:50:48,565 (Raungan Terdistorsi) 2151 01:50:49,525 --> 01:50:51,193 (TERTAWA TERDISTORSI) 2152 01:50:53,403 --> 01:50:56,073 URSULA: Ya! 2153 01:50:56,615 --> 01:50:57,991 Ulurkan tanganmu! 2154 01:50:58,075 --> 01:51:00,077 (URSULA TERTAWA) 2155 01:51:01,578 --> 01:51:02,663 ERIC: Sekarang! 2156 01:51:08,752 --> 01:51:10,754 (MUSIK TENS TERUS) 2157 01:51:11,380 --> 01:51:12,798 -(Terengah-engah) -(ERIC MENDENGAR) 2158 01:51:13,340 --> 01:51:14,341 Mencari! 2159 01:51:18,345 --> 01:51:21,098 URSULA: Sekarang saya menguasai lautan 2160 01:51:21,265 --> 01:51:25,477 dan semuanya akan menjadi tidak berdaya di bawah kekuatanku! 2161 01:51:27,145 --> 01:51:29,147 (ERIC TERengah-engah) 2162 01:51:29,898 --> 01:51:31,149 -ARIEL: Tidak! -(TERIAK ERIC) 2163 01:51:31,984 --> 01:51:35,070 Begitu banyak untuk cinta sejati. 2164 01:51:38,031 --> 01:51:40,033 (MUSIK TENS TERUS) 2165 01:51:51,336 --> 01:51:53,255 (LAMBUNG BERDIT) 2166 01:52:18,697 --> 01:52:20,699 (Mendengus dan terengah-engah) 2167 01:52:29,333 --> 01:52:30,667 (DENGKUR) 2168 01:52:39,134 --> 01:52:41,678 Begitu lama, kekasih laki-laki. (Mendengus) 2169 01:52:42,179 --> 01:52:44,056 -(KELUHAN) -(URSULA TERTAWA JENGK) 2170 01:52:53,190 --> 01:52:54,191 (Mendengus) 2171 01:52:58,529 --> 01:53:00,113 (DENGKUR) 2172 01:53:07,621 --> 01:53:09,623 (Mendengus dan terengah-engah) 2173 01:53:12,793 --> 01:53:14,753 (TERUS MENDENGAR) 2174 01:53:21,051 --> 01:53:22,553 (Mendengus, terengah-engah) 2175 01:53:32,938 --> 01:53:33,939 (ARIEL MENDENGAR) 2176 01:53:35,732 --> 01:53:37,734 (PERMAINAN MUSIK INTENS) 2177 01:53:41,238 --> 01:53:42,406 (Terengah-engah) 2178 01:53:43,574 --> 01:53:44,783 (Mengerang) 2179 01:53:49,371 --> 01:53:50,372 (melolong) 2180 01:53:52,583 --> 01:53:53,584 (Mendengus) 2181 01:53:54,918 --> 01:53:56,128 (Mengerang) 2182 01:54:10,976 --> 01:54:12,644 (Terengah-engah) 2183 01:54:12,728 --> 01:54:14,730 (MEMAINKAN MUSIK YANG MENGGANGGUKAN) 2184 01:54:16,440 --> 01:54:18,150 (ERIC TERANGGAP) 2185 01:54:25,032 --> 01:54:26,450 (HUM METALIK) 2186 01:54:38,045 --> 01:54:40,047 (DENTUR) 2187 01:54:55,646 --> 01:54:57,648 (BERNAFAS DALAM-DALAM) 2188 01:55:01,151 --> 01:55:02,861 (Terengah-engah) 2189 01:55:03,362 --> 01:55:04,947 (Terengah-engah) 2190 01:55:15,832 --> 01:55:18,168 (PERMAINAN MUSIK SOLEMN) 2191 01:55:24,091 --> 01:55:26,385 Anda memberikan hidup Anda untuk saya. 2192 01:55:29,513 --> 01:55:32,391 Dan Anda berjuang untuk mendapatkan hidupku kembali. 2193 01:55:35,686 --> 01:55:37,563 Aku tidak berjuang sendirian, Ayah. 2194 01:55:39,106 --> 01:55:41,567 Eric bersamaku. 2195 01:55:44,736 --> 01:55:48,782 Yang penting sekarang adalah bahwa Anda aman dan di rumah. 2196 01:55:50,492 --> 01:55:51,869 Di mana Anda berada. 2197 01:55:55,205 --> 01:55:57,332 (MUSIK SOLEMN TERUS) 2198 01:56:05,007 --> 01:56:07,009 (ERIC mendengus dan terengah-engah) 2199 01:56:18,770 --> 01:56:19,771 (Terengah-engah) 2200 01:56:25,819 --> 01:56:27,863 -GRIMSBY: Tuan, tolong! -Kita butuh perahu. 2201 01:56:27,946 --> 01:56:30,115 Grimsby, kita harus menemukannya! 2202 01:56:30,199 --> 01:56:31,408 RATU: Lalu apa? 2203 01:56:35,204 --> 01:56:36,455 (ERIC BERNAPAS BERAT) 2204 01:56:36,538 --> 01:56:39,666 Lalu apa, Eric? 2205 01:56:42,211 --> 01:56:43,337 Sayang. 2206 01:56:45,088 --> 01:56:46,298 Kamu benar. 2207 01:56:48,008 --> 01:56:49,718 Saya mengejar setelah seorang gadis fantasi. 2208 01:56:49,801 --> 01:56:53,180 Tidak. Tidak, saya salah. 2209 01:56:53,347 --> 01:56:54,723 Dia sangat nyata. 2210 01:56:55,557 --> 01:56:57,935 Begitu juga perasaanmu untuknya, saya melihatnya sekarang. 2211 01:56:59,353 --> 01:57:00,521 Hanya saja... 2212 01:57:03,065 --> 01:57:05,526 dunia kita tidak pernah dimaksudkan untuk bersama. 2213 01:57:07,903 --> 01:57:10,072 (PEMAIN MUSIK SUMBER) 2214 01:57:33,220 --> 01:57:35,305 (PERMAINAN MUSIK YANG MENYENANGKAN) 2215 01:57:52,197 --> 01:57:53,657 TRITON: Sebastian! 2216 01:57:53,991 --> 01:57:55,617 (DENGKUR) 2217 01:57:56,326 --> 01:57:57,327 (Mengerang) 2218 01:57:58,370 --> 01:58:00,247 Kamu pasti bercanda. 2219 01:58:00,330 --> 01:58:02,332 (MEMAINKAN MUSIK MENYENANGKAN) 2220 01:58:13,635 --> 01:58:15,262 Ya yang Mulia. 2221 01:58:17,139 --> 01:58:20,726 Saya selalu berusaha melakukan apa yang terbaik untuk rakyat kita. 2222 01:58:20,893 --> 01:58:22,603 Ya yang Mulia. 2223 01:58:23,520 --> 01:58:25,647 Dan apa yang terbaik untuk anak perempuan saya. 2224 01:58:25,772 --> 01:58:27,482 Memang, Yang Mulia. 2225 01:58:28,734 --> 01:58:30,861 Dan saya telah melakukan segalanya dalam kekuatanku 2226 01:58:30,944 --> 01:58:32,988 untuk membuatnya bahagia. 2227 01:58:35,616 --> 01:58:38,493 Yah, tidak cukup. 2228 01:58:41,788 --> 01:58:43,790 (MUSIK MENYENANGKAN TERUS) 2229 01:58:47,044 --> 01:58:48,545 TRITON: Dia mau kehidupan yang berbeda 2230 01:58:48,629 --> 01:58:50,088 daripada yang telah saya rencanakan untuknya. 2231 01:58:50,172 --> 01:58:52,841 SEBASTIAN: Dia memang mencoba untuk memberitahu Anda, Yang Mulia. 2232 01:58:54,801 --> 01:58:57,429 Tapi aku tidak akan bisa untuk melindunginya lagi. 2233 01:58:57,596 --> 01:58:59,640 Nah, seperti yang selalu saya katakan, 2234 01:58:59,806 --> 01:59:02,893 anak-anak harus bebas untuk menjalani hidup mereka sendiri. 2235 01:59:03,060 --> 01:59:04,603 Oh, apakah itu kamu selalu bilang? 2236 01:59:04,770 --> 01:59:05,938 Sesuatu seperti itu. Ya. 2237 01:59:09,858 --> 01:59:12,361 Lalu ada saja tersisa satu masalah. 2238 01:59:12,528 --> 01:59:14,446 SEBASTIAN: Dan apa itu, Yang Mulia? 2239 01:59:16,073 --> 01:59:18,367 Berapa banyak aku pergi untuk merindukan si kecilku. 2240 01:59:19,952 --> 01:59:21,954 (MUSIK MENYENANGKAN TERUS) 2241 01:59:40,848 --> 01:59:42,850 (MEMAINKAN MUSIK PENSIF) 2242 01:59:49,022 --> 01:59:50,357 (Terkekeh) 2243 01:59:50,941 --> 01:59:52,568 Anak baik. Lanjutkan. 2244 02:00:02,786 --> 02:00:03,787 (MAX merengek) 2245 02:00:03,871 --> 02:00:04,872 Lagi? 2246 02:00:14,882 --> 02:00:15,883 (mendesah) 2247 02:00:18,927 --> 02:00:19,928 Maks? 2248 02:00:23,390 --> 02:00:25,392 (MEMBANGUN MUSIK) 2249 02:00:35,027 --> 02:00:37,237 (PEMAIN MUSIK SENTIMENTAL) 2250 02:01:03,889 --> 02:01:06,016 (PEMAIN INTRO MUSIK RINGAN) 2251 02:01:06,099 --> 02:01:08,101 (ORANG BERSORAK) 2252 02:01:09,728 --> 02:01:11,647 (BERMAIN MUSIK MENYENANGKAN) 2253 02:01:11,730 --> 02:01:13,732 (ARIEL DAN ERIC TERTAWA) 2254 02:01:17,819 --> 02:01:19,821 PRIA: Berkat bagi kalian berdua. 2255 02:01:20,822 --> 02:01:22,241 WANITA: Berita ajaib, ya. 2256 02:01:22,407 --> 02:01:23,784 Oh, ada apa ini, Grims? 2257 02:01:23,951 --> 02:01:25,661 Oh, Ratu inginkan kalian berdua 2258 02:01:25,744 --> 02:01:27,788 memiliki pengiriman yang tepat, Baginda. 2259 02:01:27,955 --> 02:01:29,331 Terima kasih, Yang Mulia. 2260 02:01:29,498 --> 02:01:31,917 Tidak terima kasih. 2261 02:01:32,084 --> 02:01:33,627 Sama seperti aku benci perpisahan, 2262 02:01:33,710 --> 02:01:36,463 kita masih punya alasan merayakan. 2263 02:01:36,630 --> 02:01:40,801 Dunia kita telah salah paham satu sama lain terlalu lama. 2264 02:01:40,968 --> 02:01:43,887 Tanda pernikahan Anda awal yang baru bagi kami. 2265 02:01:43,971 --> 02:01:46,265 Ya. Sebuah awal. 2266 02:01:47,015 --> 02:01:48,016 RATU: Sekarang, 2267 02:01:48,600 --> 02:01:50,060 keluar sana 2268 02:01:50,227 --> 02:01:51,728 dan mengubah dunia, 2269 02:01:51,895 --> 02:01:52,980 atau apapun itu kamu harus melakukan, 2270 02:01:53,063 --> 02:01:54,064 agar kita tidak tertinggal. 2271 02:01:54,982 --> 02:01:56,441 Itu tidak terdengar seperti ibuku. 2272 02:01:56,525 --> 02:01:57,985 -Apa yang telah kamu lakukan dengannya? -Oh! 2273 02:01:58,068 --> 02:02:00,237 -(TAWA) -Pergilah. 2274 02:02:01,446 --> 02:02:03,740 Sudahkah Anda memutuskan kamu mau kemana dulu? 2275 02:02:05,367 --> 02:02:06,785 -Perairan yang belum dipetakan. -(ERIC TERKECEK) 2276 02:02:06,869 --> 02:02:07,911 LASANA: Oke! 2277 02:02:07,995 --> 02:02:09,288 RATU: Seorang putri duyung dan seorang pria. 2278 02:02:10,330 --> 02:02:11,915 Siapa yang akan membayangkan? 2279 02:02:13,041 --> 02:02:15,043 (SCUTTLE BERKECAK) 2280 02:02:16,086 --> 02:02:17,754 Nah, lihat siapa yang datang. 2281 02:02:18,338 --> 02:02:20,299 -Kami memberimu sesuatu, Ariel. -Tentu saja. 2282 02:02:20,382 --> 02:02:22,176 Sesuatu yang hampir hilang. 2283 02:02:22,259 --> 02:02:23,343 Dimana... Dimana itu? 2284 02:02:23,427 --> 02:02:25,095 Anda duduk di atasnya, burung. 2285 02:02:25,179 --> 02:02:26,388 (Mendengus) Aduh! 2286 02:02:27,973 --> 02:02:29,558 Putri duyung kecilku. 2287 02:02:32,394 --> 02:02:33,979 Jaga dia untukku. 2288 02:02:34,146 --> 02:02:36,648 Saya harap dia menyebabkan Anda lebih sedikit kesulitan daripada yang saya lakukan. 2289 02:02:36,815 --> 02:02:39,067 Saya benar tentang dinglehopper, bukan? 2290 02:02:39,443 --> 02:02:41,695 Ya, benar, Scuttle. Anda. 2291 02:02:41,862 --> 02:02:43,280 FLOUNDER: Anda tidak akan melakukannya pergi terlalu lama, 2292 02:02:43,739 --> 02:02:45,616 -maukah kamu, Ariel? -ARIEL: Tentu saja tidak. 2293 02:02:45,991 --> 02:02:47,659 aku akan kembali oleh Coral Moon berikutnya. 2294 02:02:47,743 --> 02:02:48,785 (FLOUNDER cekikikan) 2295 02:02:48,869 --> 02:02:50,454 Ya, kali ini jangan terlambat. 2296 02:02:50,537 --> 02:02:51,705 (Terkekeh) 2297 02:02:53,540 --> 02:02:55,542 (PEMAIN MUSIK TENDER) 2298 02:03:11,266 --> 02:03:12,267 Anda siap? 2299 02:03:15,562 --> 02:03:16,563 Ya. 2300 02:03:17,523 --> 02:03:19,066 Ya, saya siap. 2301 02:03:19,149 --> 02:03:21,193 (PEMAIN MUSIK SENTIMENTAL) 2302 02:03:38,919 --> 02:03:40,254 (MUSIK PUDAR) 2303 02:03:59,064 --> 02:04:00,274 Anak saya. 2304 02:04:05,445 --> 02:04:06,446 Eric. 2305 02:04:11,159 --> 02:04:13,120 Terima kasih telah mendengarkan saya. 2306 02:04:14,830 --> 02:04:16,456 Anda seharusnya tidak memilikinya untuk menyerahkan suaramu 2307 02:04:16,540 --> 02:04:17,708 untuk didengar. 2308 02:04:18,500 --> 02:04:20,127 Tapi sekarang saya mendengarkan. 2309 02:04:22,462 --> 02:04:24,339 Dan aku akan selalu berada di sini untukmu. 2310 02:04:26,216 --> 02:04:27,342 Kita semua akan melakukannya. 2311 02:04:29,887 --> 02:04:31,889 (MEMBANGUN MUSIK) 2312 02:04:39,271 --> 02:04:40,564 (Terengah-engah menangis) 2313 02:04:56,747 --> 02:04:58,874 (PERMAINAN MUSIK YANG MENAKJUBKAN) 2314 02:05:12,012 --> 02:05:13,764 Aku mencintaimu, Ayah. 2315 02:05:15,057 --> 02:05:16,683 (BERNAFAS DENGAN BERAT) 2316 02:05:51,051 --> 02:05:53,262 (DI BAWAH LAUT BERMAIN) 2317 02:06:01,311 --> 02:06:06,108 Rumput laut selalu lebih hijau Di danau orang lain 2318 02:06:06,275 --> 02:06:11,113 Kamu bermimpi naik ke sana Tapi itu adalah kesalahan besar 2319 02:06:11,280 --> 02:06:13,782 Lihat saja dunia Di sekitar Anda 2320 02:06:13,866 --> 02:06:16,118 Di sini, di dasar laut 2321 02:06:16,285 --> 02:06:18,745 Hal yang luar biasa Mengelilingi Anda 2322 02:06:18,829 --> 02:06:21,331 Apa lagi yang kamu cari? 2323 02:06:21,498 --> 02:06:25,586 {\an8}Di bawah laut Di bawah laut 2324 02:06:26,545 --> 02:06:28,964 {\an8}Sayang, ini lebih baik Turun di tempat yang lebih basah 2325 02:06:29,047 --> 02:06:30,632 Ambillah dariku 2326 02:06:31,550 --> 02:06:33,927 Di pantai Mereka bekerja sepanjang hari 2327 02:06:34,094 --> 02:06:36,388 {\an8}Di bawah sinar matahari mereka bekerja keras 2328 02:06:36,555 --> 02:06:39,057 {\an8}Sementara kita mengabdi Penuh waktu untuk mengapung 2329 02:06:39,224 --> 02:06:40,809 {\an8}Di bawah laut 2330 02:06:45,105 --> 02:06:47,566 Di bawah sini Semua ikan senang 2331 02:06:47,649 --> 02:06:49,943 {\an8}Seperti melewati ombak Mereka berguling 2332 02:06:50,110 --> 02:06:52,446 {\an8}Ikan di darat Tidak senang 2333 02:06:52,529 --> 02:06:54,948 Mereka sedih karena Mereka di mangkuk mereka 2334 02:06:55,115 --> 02:06:59,912 Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung Mereka mengalami nasib yang lebih buruk 2335 02:07:00,078 --> 02:07:02,497 Suatu hari ketika bos Lapar 2336 02:07:02,581 --> 02:07:04,374 Tebak siapa yang akan jadi Di piring? 2337 02:07:04,541 --> 02:07:06,919 {\an8}Oh, tidak Di bawah laut 2338 02:07:07,878 --> 02:07:10,088 {\an8}Di bawah laut 2339 02:07:10,255 --> 02:07:12,716 {\an8}Tidak ada yang mengalahkan kami Goreng kami dan makan kami 2340 02:07:12,883 --> 02:07:14,426 {\an8}Di fricassee 2341 02:07:15,302 --> 02:07:17,679 Kami apa orang tanah Suka memasak 2342 02:07:17,763 --> 02:07:20,182 Di bawah laut kita lolos 2343 02:07:20,349 --> 02:07:22,851 Kami tidak mendapat masalah Hidup adalah gelembung 2344 02:07:23,018 --> 02:07:25,020 - Di bawah laut -Di bawah laut 2345 02:07:25,187 --> 02:07:26,396 Di bawah laut 2346 02:07:26,563 --> 02:07:27,814 - Di bawah laut -Ya, Nak. 2347 02:07:27,981 --> 02:07:30,192 Karena hidup terasa manis di sini Kami mendapat ketukan di sini 2348 02:07:30,359 --> 02:07:32,528 -Tentu saja -Tentu saja 2349 02:07:32,694 --> 02:07:35,072 Bahkan ikan sturgeon dan sinar 2350 02:07:35,155 --> 02:07:37,699 Mereka mendapatkan dorongan 'N' mulai diputar 2351 02:07:37,866 --> 02:07:40,244 Kami punya semangat Anda harus mendengarnya 2352 02:07:40,410 --> 02:07:41,954 Di bawah laut 2353 02:07:44,540 --> 02:07:45,666 Tonton ini. 2354 02:07:45,832 --> 02:07:48,168 Kadal air memainkan seruling Ikan mas memainkan harpa 2355 02:07:48,335 --> 02:07:50,712 Plaice memainkan bass Dan mereka terdengar tajam 2356 02:07:50,879 --> 02:07:53,340 Bas memainkan kuningan Chub memainkan bak mandi 2357 02:07:53,507 --> 02:07:55,384 Kebetulan adalah adipati jiwa 2358 02:07:55,551 --> 02:07:58,220 Ya! Sinar yang bisa dia mainkan Ling pada senar 2359 02:07:58,387 --> 02:08:00,681 Ikan trout keluar Ikan hitam yang dia nyanyikan 2360 02:08:00,848 --> 02:08:03,350 Bau dan sprat Mereka tahu di mana letaknya 2361 02:08:03,517 --> 02:08:05,978 Dan oh, pukulan ikan buntal itu! 2362 02:08:12,359 --> 02:08:15,195 - Ya! Di bawah laut -Di bawah laut 2363 02:08:15,362 --> 02:08:17,781 -Di bawah laut -Di bawah laut 2364 02:08:17,948 --> 02:08:20,075 Saat sarden Mulailah awal 2365 02:08:20,242 --> 02:08:22,744 -Ini musik bagiku -Musik adalah untukku 2366 02:08:22,911 --> 02:08:23,912 Apa yang mereka dapatkan? 2367 02:08:24,079 --> 02:08:25,205 Banyak pasir 2368 02:08:25,372 --> 02:08:27,875 Kami punya band krustasea panas Ya! 2369 02:08:27,958 --> 02:08:30,335 Setiap kerang kecil di sini Ketahui cara nge-jam di sini 2370 02:08:30,502 --> 02:08:32,796 Di bawah laut 2371 02:08:32,963 --> 02:08:35,340 Setiap siput kecil di sini Memotong permadani di sini 2372 02:08:35,507 --> 02:08:37,718 Di bawah laut 2373 02:08:37,885 --> 02:08:40,345 Setiap siput kecil di sini Ketahui cara meratap di sini 2374 02:08:40,512 --> 02:08:42,806 Itu sebabnya lebih panas Di bawah air 2375 02:08:42,973 --> 02:08:45,309 Ya, kita beruntung di sini Turun di kotoran di sini 2376 02:08:45,475 --> 02:08:50,814 Di bawah laut 2377 02:08:50,898 --> 02:08:51,899 Ya 2378 02:08:51,982 --> 02:08:54,276 (PEMAIN MUSIK INSTRUMENTAL) 171527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.