Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,392 --> 00:00:43,661
Știu că ai multe fete
cu care vorbești.
2
00:00:43,663 --> 00:00:46,430
De ce nu mergem la mine acasă?
3
00:00:50,635 --> 00:00:51,869
Vreau să explorez
4
00:00:51,871 --> 00:00:54,572
fiecare centimetru al corpului tău.
5
00:00:59,077 --> 00:01:02,346
Vei face sex cu mine?
6
00:01:03,515 --> 00:01:06,383
Suferi de DSO,
7
00:01:06,385 --> 00:01:09,186
adică dorințe sexuale obsesive.
8
00:01:09,188 --> 00:01:12,823
Așa că aș dori
să-mi citești cartea.
9
00:01:12,825 --> 00:01:15,892
Această carte îți va
arăta cum să îți schimbi
10
00:01:15,894 --> 00:01:17,793
acele impulsuri sexuale negative.
11
00:01:17,795 --> 00:01:22,565
Exemplu: în loc de copulare,
încerci comunicarea.
12
00:01:22,567 --> 00:01:26,102
Am avut un pacient care era
dependent de sexul în grup,
13
00:01:26,104 --> 00:01:29,505
a citit această carte și
l-a schimbat atât de mult
14
00:01:29,507 --> 00:01:32,008
că tocmai a urcat recent
pe muntele Everest.
15
00:01:32,010 --> 00:01:33,710
Uau, este uimitor.
16
00:01:33,712 --> 00:01:36,479
A terminat făcând sex în 3
cu un cuplu de șerpași,
17
00:01:36,481 --> 00:01:40,049
deci mai este de lucru cu el,
pentru că este un proces.
18
00:01:40,051 --> 00:01:42,418
Vreau să te ajut să
urci Everestul tău,
19
00:01:42,420 --> 00:01:46,589
pentru că știu că există o...
uimitoare,
20
00:01:46,591 --> 00:01:50,459
productivă, încrezătoare femeie
în interiorul tău.
21
00:01:50,461 --> 00:01:54,564
Care abia așteaptă să se elibereze.
22
00:01:54,566 --> 00:01:57,066
Vei citi cartea?
23
00:01:57,068 --> 00:02:00,270
Pune-ți ouăle în gura mea.
24
00:04:17,672 --> 00:04:19,739
Idee pentru un capitol
în noua carte:
25
00:04:19,741 --> 00:04:24,277
Cât de important este
sexul pentru a fi bărbat?
26
00:04:29,116 --> 00:04:32,952
Notă pentru capitolul
din noua carte:
27
00:04:32,954 --> 00:04:37,323
Ce este mai important la un
om, mentalul sau fizicul?
28
00:04:37,325 --> 00:04:40,460
Idee pentru capitolul
din următoarea carte:
29
00:04:40,462 --> 00:04:45,832
Poți fi cu adevărat adult
fără să experimentezi sex?
30
00:04:45,834 --> 00:04:47,233
Un alt capitol:
31
00:04:47,235 --> 00:04:50,770
Poate o persoană să fie cu
adevărat fericită fără sex?
32
00:04:54,409 --> 00:04:56,176
- Salut, doctore.
- Salut, Josh.
33
00:04:56,178 --> 00:04:59,245
Ți-am urmat sfatul și am
invitat-o pe Becky la un film,
34
00:04:59,247 --> 00:05:00,413
iar ea a acceptat.
35
00:05:00,615 --> 00:05:03,315
- Asta e grozav.
- A mai adus pe cineva cu ea.
36
00:05:03,317 --> 00:05:06,018
Ooh. Ei bine, nu înseamnă
că nu-i place de tine.
37
00:05:06,020 --> 00:05:08,553
Fetele doresc doar
aprobarea prietenelor lor.
38
00:05:08,555 --> 00:05:11,056
- A fost un tip. Au ieșit împreună.
- Doamne.
39
00:05:11,058 --> 00:05:13,992
Apoi a mângâiat-o pe sub geacă.
40
00:05:13,994 --> 00:05:15,194
Oh... ești bine?
41
00:05:15,196 --> 00:05:17,829
Am fost foarte supărat,
dar când am ajuns acasă,
42
00:05:17,831 --> 00:05:19,798
Am ejaculat într-o
șosetă, așa că...
43
00:05:19,800 --> 00:05:21,933
Poate părea trist acum,
dar îți promit,
44
00:05:21,935 --> 00:05:23,602
sunt mulți pești în baltă.
45
00:05:23,604 --> 00:05:25,604
Și o mulțime de
șosete în sertar.
46
00:05:25,606 --> 00:05:28,974
- Așa te vreau, amice.
- Ne vedem mai târziu.
47
00:05:28,976 --> 00:05:32,711
Cum trăiești fiecare moment
când nu ești un peștișor de aur?
48
00:05:32,713 --> 00:05:34,713
- Mulțumesc.
- Nu este un compliment.
49
00:05:34,715 --> 00:05:37,917
Băieți? Puteți să-mi trimiteți
mesaj când veniți, vă rog?
50
00:05:37,919 --> 00:05:40,486
- Ne-ai dat o cheie.
- Știu, dar îți amintești?
51
00:05:40,488 --> 00:05:42,388
Am stabilit că este
pentru urgențe.
52
00:05:42,390 --> 00:05:44,890
Jenny crede că sunt la
serviciu până la 8:00.
53
00:05:44,892 --> 00:05:47,325
Este urgența timpului
meu de distracție.
54
00:05:47,327 --> 00:05:51,061
E vorba de copii. Îi iubesc, dar
parcă avem așa de puține în comun.
55
00:05:51,098 --> 00:05:53,864
Ei sunt cu desenele
animate și creioane colorate,
56
00:05:53,866 --> 00:05:55,600
și nu mă pasionează astea acum.
57
00:05:55,702 --> 00:05:57,302
Luke, care este scuza ta?
58
00:05:57,304 --> 00:06:00,171
Rachel și-a luat
restul lucrurilor ei.
59
00:06:00,173 --> 00:06:03,975
Haine, mobilier și orice
altceva am avut împreună.
60
00:06:03,977 --> 00:06:07,378
- Ești bine?
- Oh, da.
61
00:06:07,380 --> 00:06:09,247
Sunt grozav.
Crezi că e genul meu?
62
00:06:09,249 --> 00:06:11,639
Da, e genul tuturor.
Dă cu degetul pe ea.
63
00:06:11,652 --> 00:06:14,363
Omule, dacă aș fi știut că
întâlnirile sunt așa ca azi,
64
00:06:14,387 --> 00:06:17,087
Nu mi-ar fi fost atât de frică
să mă despart de Rachel.
65
00:06:17,089 --> 00:06:18,880
- Ea s-a despărțit de tine.
- Corect.
66
00:06:18,904 --> 00:06:20,891
Pentru că mi-a fost
atât de frică de ea.
67
00:06:20,893 --> 00:06:22,627
Ideea e că este ca o nouă lume.
68
00:06:22,629 --> 00:06:25,062
Pete, trebuie să încerci
și tu asta, omule.
69
00:06:25,064 --> 00:06:26,997
Îți fac un cont.
Este atât de ușor.
70
00:06:26,999 --> 00:06:28,533
La ce vă uitați?
71
00:06:28,535 --> 00:06:31,736
Valkyrie. Cred că urmează
să-l ucidă pe Hitler.
72
00:06:31,738 --> 00:06:35,275
Alertă spoiler!
Încă nu am văzut filmul ăsta.
73
00:06:35,509 --> 00:06:37,308
Am o slujbă și copii.
74
00:06:37,310 --> 00:06:40,011
Nu mă uit la fiecare
nenorocit de film care iese.
75
00:06:40,013 --> 00:06:42,981
- Dar Hitler moare....
- Nu! Încerc să o uit ce ai zis.
76
00:06:42,983 --> 00:06:46,873
Michelle are niște invitați la ea
acasă, testează feluri noi de mâncare
77
00:06:46,874 --> 00:06:49,354
și i-am primis ca merg și eu,
deci trebuie să plec.
78
00:06:49,355 --> 00:06:51,945
Excelent. Doar asigură-te
că zâmbești mult. Sau, hei,
79
00:06:51,946 --> 00:06:54,876
l-am putea ucide pe Charlie
și apoi ai putea să ieși cu ea.
80
00:06:54,889 --> 00:06:57,071
Stai, stai.
Vor fi fete frumoase pe acolo?
81
00:06:57,095 --> 00:06:59,429
Mergem ca veri.
Stai, nu va crede nimeni asta.
82
00:06:59,431 --> 00:07:01,828
Suntem veri secundari,
locuiesc în New York,
83
00:07:01,853 --> 00:07:03,333
lucrez cu produse textile.
84
00:07:03,335 --> 00:07:06,937
- Fetele adoră textilele.
- Nu o să te ajut să trișezi.
85
00:07:06,939 --> 00:07:11,741
Nu, nu. Nu vreau să trișez,
doar să flirtez. Prind și eliberez.
86
00:07:11,743 --> 00:07:15,679
Vezi dacă Batman mai poate lupta
împotriva criminalității, știi?
87
00:07:15,681 --> 00:07:18,315
Vezi dacă Ali mai
poate înțepa ca o albină.
88
00:07:18,317 --> 00:07:21,317
Nu pot. Îmi pare rău.
Dar tu, Luke? Vrei să mergi?
89
00:07:21,319 --> 00:07:24,688
Omule, mi-ar plăcea, într-adevăr,
dar am început ceva.
90
00:07:24,690 --> 00:07:26,890
În seara asta
se fac șase nopți la rând
91
00:07:26,891 --> 00:07:29,991
și simt că am o obligație
să păstrez recordul pe Tinder.
92
00:07:30,028 --> 00:07:31,861
- Care este recordul?
- 71.
93
00:07:31,863 --> 00:07:34,764
- Continuă cu asta.
- Da, cu siguranță continuă.
94
00:07:34,766 --> 00:07:37,667
Sigur?
Simt că nu am făcut mare lucru
95
00:07:37,669 --> 00:07:40,603
cu viața mea și acesta
ar putea fi ce trebuie să fac.
96
00:07:40,605 --> 00:07:44,874
Trebuie să o faci pentru scula mea.
Pentru sculele noastre ale tuturor.
97
00:07:49,981 --> 00:07:51,982
Bună, Nikki.
98
00:07:51,984 --> 00:07:54,350
Mă urăști? Ai venit singur.
99
00:07:54,352 --> 00:07:57,152
Oh, trebuia să vin cu cineva.
100
00:07:57,154 --> 00:08:00,956
Da, trebuia să-ți aduci un prieten
fermecător, singur, sălbatic.
101
00:08:00,958 --> 00:08:03,578
Exact. Unul dintre
prietenii mei este căsătorit,
102
00:08:03,579 --> 00:08:07,039
celălalt tocmai a descoperit
Tinder, așa că e puțin preocupat.
103
00:08:07,040 --> 00:08:08,540
Cum se descurcă? Are noroc?
104
00:08:08,541 --> 00:08:10,661
Sora mea și-a întâlnit
prietenul acolo.
105
00:08:10,662 --> 00:08:14,062
Profesional as spune prea norocos,
dacă înțelegi ce vreau să spun.
106
00:08:14,063 --> 00:08:17,162
Îmi pare bine să te văd Nikki.
Merg să o salut și pe Michelle.
107
00:08:17,163 --> 00:08:18,163
Uh-huh.
108
00:08:18,164 --> 00:08:20,398
Ții mingea aia ca un
copil mic, idiotule!
109
00:08:20,399 --> 00:08:21,399
Salut, Charlie.
110
00:08:21,400 --> 00:08:23,130
Arunca patru metri!
Era evident!
111
00:08:23,131 --> 00:08:26,831
Mă uit pe un nenorocit
de telefon și am văzut!
112
00:08:26,832 --> 00:08:30,432
Da, nu mai spune,
a fost în călătorie.
113
00:08:30,521 --> 00:08:32,301
Ce e el, un nenorocit de fundaș?
114
00:08:32,302 --> 00:08:34,192
Fă-l pe Connelly
să vină cu o poză,
115
00:08:34,193 --> 00:08:37,643
pune-l pe prima pagină în 31 de
secunde sau îi spun soției tale
116
00:08:37,644 --> 00:08:41,534
că pata de pe bancheta din spate la
mașina ta este de la o prostituată.
117
00:08:41,535 --> 00:08:43,937
Bine? Da, nu glumesc.
La naiba, sunt nervos.
118
00:08:44,001 --> 00:08:46,735
Cel mai rău angajat de la
asasinarea lui Kennedy.
119
00:08:46,737 --> 00:08:48,304
Ce e? De ce ai nevoie?
120
00:08:48,306 --> 00:08:50,365
Eu... sunt Pete,
vecinul lui Michelle.
121
00:08:50,366 --> 00:08:53,706
Bine. Îmi pare bine să te cunosc,
Pete, vecinul lui Michelle.
122
00:08:53,707 --> 00:08:55,531
Ne-am întâlnit de câteva ori.
123
00:08:55,532 --> 00:08:56,985
Oh, chiar așa? Pe bune?
124
00:08:56,986 --> 00:09:00,501
Uau. Mi se întâmplă des.
Nu-mi place când se întâmplă.
125
00:09:00,502 --> 00:09:04,205
Ascultă, trebuie să mă întorc
la joc. Este pentru muncă, bine?
126
00:09:04,254 --> 00:09:06,421
- Bună!
- Ți-am luat vin.
127
00:09:06,423 --> 00:09:09,983
Vai, mulțumesc. Tocmai am deschis
o sticlă de vin. Vrei un pahar?
128
00:09:09,984 --> 00:09:13,118
Da. Continuă să lucrezi și
eu voi turna în pahare.
129
00:09:13,119 --> 00:09:15,153
Ooh, încearcă asta.
130
00:09:15,198 --> 00:09:19,967
- Huh?
- Bine.
131
00:09:19,969 --> 00:09:22,003
Mm. O, Doamne!
132
00:09:22,005 --> 00:09:23,738
Da? Nu spui doar așa?
133
00:09:23,740 --> 00:09:26,740
Papatele mele gustative
sărbătoresc ca și cum ar fi
134
00:09:26,742 --> 00:09:29,177
fost salvate de rău.
Ce naiba este aia?
135
00:09:29,179 --> 00:09:32,447
Este Chile en Nogada.
Durează trei zile să îl prepari,
136
00:09:32,449 --> 00:09:34,849
dar merită cu siguranță, nu?
137
00:09:34,851 --> 00:09:38,948
Nu-ți poți pierde talentul pe mine
și pe câțiva prieteni semi-ciudați.
138
00:09:38,949 --> 00:09:41,123
Nu știu. Nu sunt pregătită.
139
00:09:41,124 --> 00:09:43,091
Nu spune asta, dacă nu începi acum,
140
00:09:43,093 --> 00:09:46,760
nu vei avea niciodată restaurantul
tău cu o tablă mare și frumoasă
141
00:09:46,762 --> 00:09:48,795
cu toate specialitățile
tale zilnice
142
00:09:48,797 --> 00:09:52,699
și niște nume de mâncăruri fistichii
ca „no country for old hens".
143
00:09:52,701 --> 00:09:54,868
- Sau „Ace tempura”.
- "Codfather".
144
00:09:54,870 --> 00:09:58,305
"American snapper",
"you've got Kale"...
145
00:09:58,307 --> 00:09:59,940
- „Raisin Arizona”. Um...
146
00:09:59,942 --> 00:10:02,722
- Voi lucra la asta.
- Dar muzica, trebuie să spun,
147
00:10:02,743 --> 00:10:05,093
Voi face un mix pentru tine.
Va fi minunat.
148
00:10:05,094 --> 00:10:07,200
Ei bine, da,
ești responsabil de asta.
149
00:10:07,201 --> 00:10:10,390
Nu pot să-ți las ție asta.
Chiar ești gata.
150
00:10:10,490 --> 00:10:11,857
- Chiar crezi?
- Oh, da.
151
00:10:11,887 --> 00:10:15,422
- Mm!
- Oh, Doamne! Nu a durut.
152
00:10:15,424 --> 00:10:17,925
- A fost capul meu.
- Vrei o doctorie?
153
00:10:17,927 --> 00:10:21,828
Nu, sunt bine. Oamenii au mai avut
dureri de cap înainte, crezi sau nu.
154
00:10:21,830 --> 00:10:23,130
- Nu!
- Da. Noroc.
155
00:10:23,132 --> 00:10:25,431
Probabil ar trebui
să mergi la un doctor.
156
00:10:25,433 --> 00:10:27,703
Probabil ar trebui
taci naibii din gură.
157
00:10:27,762 --> 00:10:30,231
Scuze, dragă.
Scuze, jocul a luat-o razna.
158
00:10:30,333 --> 00:10:33,753
Este în regulă. Dar ai spus că
nu o să lucrezi în seara asta.
159
00:10:33,755 --> 00:10:36,815
Știu, dar este un joc important.
Trebuia să fiu acolo...
160
00:10:36,846 --> 00:10:39,713
Dar nu sunt, sunt aici și mă bucur.
Uita-te la asta.
161
00:10:39,715 --> 00:10:41,214
Telefon? Acum este mut.
162
00:10:41,216 --> 00:10:44,084
- Huh? Îți place asta? Da?
- Uau.
163
00:10:44,086 --> 00:10:46,552
Ooh, gătit sofisticat, arată bine.
164
00:10:46,554 --> 00:10:48,220
Ce este asta?
Ce ai acolo?
165
00:10:48,222 --> 00:10:51,084
- Încearcă.
- Da?
166
00:10:52,846 --> 00:10:53,894
Ce naiba e asta?
167
00:10:53,895 --> 00:10:58,297
Celălalt telefon. Am uitat
să opresc celălalt telefon.
168
00:10:58,299 --> 00:11:00,499
Dragă, îmi pare rău,
trebuie să răspund.
169
00:11:00,501 --> 00:11:02,902
- Este ok.
- Două secunde, jur, bine?
170
00:11:02,904 --> 00:11:05,671
Promit, două secunde. Connelly.
171
00:11:05,673 --> 00:11:07,673
Taci și spune-mi!
172
00:11:07,675 --> 00:11:13,546
- Este foarte bun.
- Mulțumesc.
173
00:11:13,548 --> 00:11:16,182
Un alt capitol:
174
00:11:16,184 --> 00:11:20,019
Poate exista dragoste romantică...
175
00:11:20,021 --> 00:11:23,622
Fără sex?
176
00:11:33,567 --> 00:11:37,336
Brenda, băiatul e aici.
177
00:11:37,338 --> 00:11:39,271
- Salut, tată.
- Salut, amice.
178
00:11:39,273 --> 00:11:41,540
Bună!
179
00:11:41,542 --> 00:11:45,810
Namaste. Frumosul meu băiat!
180
00:11:45,812 --> 00:11:48,379
- Ți-am făcut negresele preferate.
- Mm...
181
00:11:48,381 --> 00:11:51,416
Bine, spune-mi,
ai avut vreun caz sexual astăzi?
182
00:11:51,418 --> 00:11:54,152
Trebuie să sărbătorim
tot timpul ce face băiatul?
183
00:11:54,154 --> 00:11:56,654
Dragă, doar l-am întrebat
despre muncă.
184
00:11:56,656 --> 00:11:58,990
Scuzați-mă că sunt
mândră de fiul nostru.
185
00:11:58,992 --> 00:12:01,626
Da, suprimă dorințele
naturale ale oamenilor.
186
00:12:01,628 --> 00:12:04,028
- Strică distracția.
- Ți-am spus asta?
187
00:12:04,030 --> 00:12:07,098
Carmen se plângea zilele trecute
de nevoile soțului ei,
188
00:12:07,100 --> 00:12:09,067
și i-am dat o copie a cărții tale.
189
00:12:09,069 --> 00:12:12,504
Se pare că el își
reorientează energia sexuală,
190
00:12:12,506 --> 00:12:14,138
punând-o în grădinărit.
191
00:12:14,140 --> 00:12:17,641
A adus aici un dovleac aseară,
dovlecelul acela, care era imens.
192
00:12:17,643 --> 00:12:19,110
Am prins ideea.
193
00:12:19,112 --> 00:12:22,280
În fine, vrei să rămâi la cină, nu?
194
00:12:22,282 --> 00:12:24,148
Nu pot, am planuri.
195
00:12:24,150 --> 00:12:27,151
Planuri?
Planuri cu o femeie?
196
00:12:27,153 --> 00:12:29,921
Nu e vorba de asta, mamă.
197
00:12:30,023 --> 00:12:32,724
Îmi fac griji pentru tine
că lucrezi prea mult,
198
00:12:32,726 --> 00:12:34,892
nu ai timp niciodată
pentru o prietenă.
199
00:12:34,894 --> 00:12:37,395
Bine, ăsta e semnalul meu.
Trebuie sa plec.
200
00:12:37,397 --> 00:12:39,825
Bine te-am văzut, tată.
Ne mai vedem.
201
00:12:39,850 --> 00:12:40,997
Ne mai vedem, amice.
202
00:12:40,999 --> 00:12:44,601
- Pa. Mulțumesc.
- Cu plăcere.
203
00:12:47,672 --> 00:12:50,374
De ce trebuie să
fii atât de negativ?
204
00:12:50,376 --> 00:12:55,512
Pete are mare succes. De ce nu-l
accepți doar pentru cine este?
205
00:12:55,514 --> 00:12:59,716
Nu știu cine este. Nu este cel pe
care am încercat să-l cresc să fie.
206
00:12:59,718 --> 00:13:02,419
Bine. Poate că nu e sportiv ca tine.
207
00:13:02,421 --> 00:13:06,857
Știi, el e deschis și
dulce, spiritual și drăgălaș,
208
00:13:06,859 --> 00:13:09,192
ce ai putea cere mai mult
de la un fiu?
209
00:13:09,194 --> 00:13:12,729
Ce zici să încep cu felul de a fi?
210
00:13:12,731 --> 00:13:17,467
Adică, cine scrie cărți despre sex
și nu a avut niciodată o prietenă?
211
00:13:17,469 --> 00:13:19,899
Și dacă este homosexual,
bine, grozav.
212
00:13:19,924 --> 00:13:22,205
Fiul nostru este
homosexual, Yippee.
213
00:13:22,207 --> 00:13:24,007
Dar asta este...
214
00:13:24,009 --> 00:13:28,879
Adică, el este... el...
215
00:13:28,881 --> 00:13:32,683
Nu știu ce este.
216
00:13:32,685 --> 00:13:34,418
De ce ai vrut să mă vezi, șefa?
217
00:13:34,420 --> 00:13:38,955
Ești un superstar.
218
00:13:38,957 --> 00:13:41,457
- Tocmai am primit un apel.
- Ce? Ce este?
219
00:13:41,459 --> 00:13:44,527
Nu mai am răbdare.
Faci o emisiune cu Ned!
220
00:13:44,529 --> 00:13:46,896
Cum? Cum a făcut asta...?
221
00:13:46,898 --> 00:13:49,999
Ce... ce...? Cum...?
Au sunat doar sau...
222
00:13:50,001 --> 00:13:52,535
Nu sună pe nimeni!
223
00:13:52,537 --> 00:13:55,905
Te-am înscris eu, geniu prostuț.
224
00:13:55,907 --> 00:13:57,974
Tu și minunata ta carte.
225
00:13:57,976 --> 00:14:01,911
Ți-aș fi spus mai devreme,
dar mă temeam că te vor respinge.
226
00:14:01,913 --> 00:14:04,780
Și exista o posibilitate
foarte mare să te respingă.
227
00:14:04,782 --> 00:14:08,250
Dar nu au făcut-o.
Ne-au acceptat.
228
00:14:08,252 --> 00:14:09,719
- O, Doamne.
- Uau!
229
00:14:09,721 --> 00:14:12,788
E atât de incredibil pentru mine!
Și pentru tine!
230
00:14:12,790 --> 00:14:15,391
Cartea ta va ajunge acum
la milioane de oameni.
231
00:14:15,393 --> 00:14:17,259
Va fi atât de bine
pentru clinică.
232
00:14:17,261 --> 00:14:19,762
- Este incredibil.
- Și asta nu e totul.
233
00:14:19,764 --> 00:14:21,639
Mai este?
234
00:14:21,664 --> 00:14:24,867
Nu te panica, bine? Promite-mi.
235
00:14:24,869 --> 00:14:27,737
Cineva destul de important...
236
00:14:27,739 --> 00:14:33,408
Ca M... P...
237
00:14:33,410 --> 00:14:36,077
R... Vrea să îți ia interviu.
238
00:14:36,079 --> 00:14:37,679
Noema Willcoxen?
239
00:14:37,681 --> 00:14:40,382
Vrea să îți ia interviu despre mine,
240
00:14:40,384 --> 00:14:42,250
și despre ce facem noi aici.
241
00:14:42,252 --> 00:14:43,885
Sunt așa de entuziasmată.
242
00:14:43,887 --> 00:14:46,154
Noema Willcoxen, uau.
243
00:14:46,156 --> 00:14:50,158
Cum ar putea să spună nu,
noului Tony Robbins?
244
00:14:50,160 --> 00:14:52,827
Da, asta este...
245
00:14:52,829 --> 00:14:55,597
Asta se întâmplă!
246
00:14:55,599 --> 00:14:59,702
Mulțumesc foarte mult pentru
tot sprijinul acordat, Caroline.
247
00:14:59,704 --> 00:15:03,404
- Pentru ce ai făcut pentru mine.
- Ei bine, știi, nu a fost ușor.
248
00:15:03,406 --> 00:15:05,707
- Eu...
- Au fost multe părți în mișcare.
249
00:15:05,709 --> 00:15:08,710
Adică, logistic, a fost un coșmar.
250
00:15:08,712 --> 00:15:13,448
Dar sunt așa de bucuroasă că
am reușit s-o fac să se întâmple.
251
00:15:13,450 --> 00:15:15,417
- Deci gata?
- S-a terminat?
252
00:15:15,419 --> 00:15:18,153
- Cred că glumești!
- Doar pleacă!
253
00:15:21,124 --> 00:15:22,824
Al naibii de incredibil.
254
00:15:22,826 --> 00:15:25,894
Nici măcar nu vrea
naibii să mă asculte.
255
00:15:25,896 --> 00:15:29,064
Este doar muncă, știi?
Femei.
256
00:15:29,066 --> 00:15:33,066
Ești al naibii de norocos
că nu te întâlnești cu femei.
257
00:15:33,068 --> 00:15:36,937
- Nu, nu sunt...
- Vorbesc foarte serios despre asta.
258
00:15:36,939 --> 00:15:40,908
Nu...
259
00:15:40,910 --> 00:15:43,343
Pleacă de aici!
260
00:15:43,345 --> 00:15:48,482
Michelle, sunt Pete.
261
00:15:48,484 --> 00:15:50,784
- Bună.
- Bună.
262
00:15:58,393 --> 00:16:01,762
Uh, da, intra. Beau puțin vin.
263
00:16:01,764 --> 00:16:04,465
- Vrei un pahar?
- Sigur.
264
00:16:04,467 --> 00:16:07,668
Doamne,
nici nu știu de ce tot plâng.
265
00:16:07,670 --> 00:16:11,071
Atât de proastă.
266
00:16:11,073 --> 00:16:15,142
- Alb e bine?
- Sună bine.
267
00:16:15,144 --> 00:16:17,845
Bine.
268
00:16:17,847 --> 00:16:22,249
Vorbesc serios.
269
00:16:22,251 --> 00:16:25,819
Trebuie să termin cu tipul ăsta.
270
00:16:25,821 --> 00:16:28,688
Indiferent ce am avut
Charlie și eu...
271
00:16:28,690 --> 00:16:31,023
Nu este ceea ce vreau.
272
00:16:31,025 --> 00:16:35,027
Nu prea cred că dragostea
ar trebui să se simtă așa.
273
00:16:37,831 --> 00:16:42,835
Cum se simte?
274
00:16:42,837 --> 00:16:45,438
Ei bine,
știi cum se simte iubirea.
275
00:16:45,440 --> 00:16:48,741
Da, desigur. Vreau să spun...
276
00:16:48,743 --> 00:16:53,412
Am vrut să spun,
cum se simte când ești cu Charlie?
277
00:16:55,416 --> 00:17:00,286
Mă simt...
278
00:17:00,288 --> 00:17:03,222
singură.
279
00:17:03,224 --> 00:17:06,459
Munca lui și persoana lui,
întotdeauna sunt pe primul loc.
280
00:17:06,561 --> 00:17:09,162
Este lumea lui. Și nu,
281
00:17:09,164 --> 00:17:13,166
nici măcar nu e vorba
despre asta. Eu doar...
282
00:17:13,168 --> 00:17:15,301
M-am săturat să fiu pe plan secundar.
283
00:17:15,303 --> 00:17:19,338
- Da.
- Hai să stăm jos.
284
00:17:28,882 --> 00:17:31,516
Michelle,
te cunosc de câțiva ani,
285
00:17:31,518 --> 00:17:34,252
și ești foarte minunată.
286
00:17:34,254 --> 00:17:36,154
Ești amabilă, ești amuzantă.
287
00:17:36,156 --> 00:17:38,724
- Sunt caraghioasă.
- Ești caraghioasă.
288
00:17:38,726 --> 00:17:42,694
Și nu e prea dificil să te uiți la
tine, dacă înțelegi ce vreau să spun.
289
00:17:42,696 --> 00:17:46,698
Și cred că Charlie te
iubește, în felul lui.
290
00:17:46,700 --> 00:17:48,834
- Da.
- Da.
291
00:17:48,836 --> 00:17:52,838
Dar dacă te face
să te simți inutilă?
292
00:17:52,840 --> 00:17:56,008
Doamne,
cere-mi să fac o paella grozavă
293
00:17:56,033 --> 00:17:58,566
și te voi lăsa cu gura căscată,
294
00:17:58,978 --> 00:18:03,981
dar tratează-mă ca pe un preș,
și cu siguranță mă rup în bucăți.
295
00:18:10,089 --> 00:18:12,157
Știu de ce am nevoie acum.
296
00:18:12,159 --> 00:18:17,963
- Mai mult vin?
- Nu.
297
00:18:17,965 --> 00:18:19,531
Am nevoie să devin bucătar.
298
00:18:19,533 --> 00:18:21,932
Am nevoie să transfer
toată această energie
299
00:18:21,934 --> 00:18:27,972
și această tristețe în ceva ce
știu că vreau cu adevărat...
300
00:18:27,974 --> 00:18:30,007
Și știu că pot face asta.
301
00:18:30,009 --> 00:18:35,646
Asta e o idee minunată.
302
00:18:35,648 --> 00:18:38,048
- Mulțumesc.
- Desigur.
303
00:18:38,050 --> 00:18:42,753
Nu știu ce m-aș face fără tine.
304
00:18:42,755 --> 00:18:46,290
Ai face același lucru pentru
mine, nu-i așa? Da.
305
00:18:56,668 --> 00:18:58,936
- Îmi pare rău.
- Eu...
306
00:18:58,938 --> 00:19:01,071
Sunt atât de... îmi pare atât de rău.
307
00:19:01,073 --> 00:19:05,075
- Îmi pare rău, dar eu...
- Nu, nu.
308
00:19:05,077 --> 00:19:08,445
- Este ok. Ești bine?
- Nu, eu... capul meu este...
309
00:19:08,447 --> 00:19:11,282
Cred că vinul sau ceva...
Dar pot să te sun mâine?
310
00:19:11,284 --> 00:19:15,252
- Da.
- Bine, mulțumesc. Scuze.
311
00:19:40,010 --> 00:19:42,345
Ce naiba nu e bine cu mine?
312
00:19:51,555 --> 00:19:53,089
Pete?
313
00:19:53,091 --> 00:19:54,858
- Pete, trezește-te!
- Trezirea!
314
00:19:54,860 --> 00:19:56,826
- Prietenii tăi sunt aici, Pete!
- Trezește-te!
315
00:19:56,828 --> 00:19:58,668
Salut, Pete!
- O, Dumnezeule, Pete!
316
00:19:58,669 --> 00:19:59,669
Este o urgență!
317
00:19:59,670 --> 00:20:02,104
- Ce s-a întâmplat?!
- Vorbeam cu el!
318
00:20:02,200 --> 00:20:05,234
- Pete! Salut...
- Salut, amice, cum ești?
319
00:20:05,236 --> 00:20:06,970
Ce naiba faceți aici?
320
00:20:06,972 --> 00:20:08,237
Avem un joc de baschet
321
00:20:08,239 --> 00:20:09,572
și nu ești îmbrăcat.
322
00:20:09,574 --> 00:20:13,209
Am o masivă...
durere de cap chiar acum
323
00:20:13,211 --> 00:20:16,211
deci vreau să vă întoarceți,
să ieșiți din casa mea...
324
00:20:16,213 --> 00:20:18,913
Nu se va întâmplă.
I-am lăsat pe Jenny și copiii acasă.
325
00:20:18,915 --> 00:20:20,482
să joc 3 contra 3 cu voi.
326
00:20:20,484 --> 00:20:23,352
Dacă mă întorc acasă și nu
am jucat baschet, va ști,
327
00:20:23,354 --> 00:20:25,988
atunci va fi considerat
„timpul meu” non-baschet
328
00:20:25,990 --> 00:20:29,257
și va dori și ea „timpul ei”,
non-activitate
329
00:20:29,259 --> 00:20:31,226
și va strica întregul ecosistem.
330
00:20:31,228 --> 00:20:33,769
Este o întreagă chestie aici,
deci ridică-te.
331
00:20:33,794 --> 00:20:35,696
Bine, merg.
332
00:20:35,698 --> 00:20:40,068
Ai comandat mâncare?
333
00:20:40,070 --> 00:20:44,539
- Cine e?
- E Michelle. Stai așa.
334
00:20:44,541 --> 00:20:46,441
- Bună.
- Bună.
335
00:20:46,443 --> 00:20:49,444
Um...
336
00:20:49,446 --> 00:20:54,249
Ascultă, doar...
Voiam doar să spun... mulțumesc.
337
00:20:54,251 --> 00:20:57,019
Mulțumesc că ai fost
acolo pentru mine ieri.
338
00:20:57,021 --> 00:20:58,654
Așa este Pete, știi...?
339
00:20:58,656 --> 00:21:01,857
- Are dreptate, este Michelle.
- M-am gândit că nu minte.
340
00:21:01,859 --> 00:21:03,100
Dar care-i atmosfera?
341
00:21:03,125 --> 00:21:05,794
Pare cam neoficial.
Adică nu-s prea eleganți.
342
00:21:05,796 --> 00:21:07,896
Deci nu sunt la un
restaurant elegant acolo?
343
00:21:07,898 --> 00:21:09,297
Nu, ea nu e îmbrăcată sau aranjată.
344
00:21:09,299 --> 00:21:11,266
Aveam nevoie
să vorbesc cu cineva,
345
00:21:11,268 --> 00:21:13,467
și...
chiar voiam să vorbesc cu tine.
346
00:21:13,469 --> 00:21:16,971
Deci apreciez cu adevărat
că ai fost acolo.
347
00:21:16,973 --> 00:21:20,074
Și îmi pare rău dacă,
lucrurile au devenit ciudate,
348
00:21:20,076 --> 00:21:24,987
cum ar fi, sărutatul și alte chestii,
sau orice altceva.
349
00:21:24,988 --> 00:21:27,615
Sunt aici pentru tine.
350
00:21:34,290 --> 00:21:37,158
Ea s-a întins pentru
o îmbrățișare emoțională
351
00:21:37,160 --> 00:21:40,828
și el a ales... să o bată pe spate.
352
00:21:40,830 --> 00:21:44,566
El vrea cocoșel. Nu înțeleg de ce
nu acceptă niște cocoșel.
353
00:21:44,568 --> 00:21:46,867
Să ia cocoșel, dacă vrea cocoșel.
354
00:21:46,869 --> 00:21:49,369
Bine, 47 dolari să nu
mai spui cocoșel, bine?
355
00:21:49,370 --> 00:21:52,490
L-ai văzut vreodată să se uite
de două ori la un tip? Nu.
356
00:21:52,491 --> 00:21:55,721
Destul cu chestia gay. Nu suntem
copii. Nu spune „cocoșel”.
357
00:21:55,722 --> 00:21:57,723
- Cocoșel.
- Nu...!
358
00:21:57,814 --> 00:22:00,204
- Îmi pare rău, nu am vrut.
- Spune cocoșel!
359
00:22:00,205 --> 00:22:03,406
Cocoșel, cocoșel, cocoșel, cocoșel...
360
00:22:04,486 --> 00:22:06,587
Serios, de ce nu încerci măcar?
361
00:22:06,589 --> 00:22:09,224
Proaspăt despărțită? Ăsta e momentul!
362
00:22:09,226 --> 00:22:11,858
- Atunci trebuie să o faci.
- Da, mergi pe asta.
363
00:22:11,860 --> 00:22:13,393
Sigur, asta ai face.
364
00:22:13,395 --> 00:22:15,128
Ai profita de situație.
365
00:22:15,130 --> 00:22:18,080
Cred că Michelle chiar
avea nevoie de bunătate aseară.
366
00:22:18,081 --> 00:22:20,531
- Nu. Pun pariu că nu avea.
- Bunătate reală.
367
00:22:20,602 --> 00:22:22,435
- Pariez ce voia...
- Voia penis.
368
00:22:22,437 --> 00:22:23,970
Da, un penis frumos.
369
00:22:23,972 --> 00:22:26,972
Chiar vrei să fii tipul
la care se confesează femeile?
370
00:22:26,973 --> 00:22:28,873
- O, Doamne, nu, nu, nu.
- Da, nu.
371
00:22:28,877 --> 00:22:32,047
Atunci ar trebui să fac o
carieră de mare succes din asta.
372
00:22:32,048 --> 00:22:34,168
Bine, nu trebuie să
spui „mare succes”.
373
00:22:34,169 --> 00:22:38,229
Michelle se confesează pentru că are
încredere în mine. Acesta este ideea.
374
00:22:38,230 --> 00:22:41,460
Da, dar terapeuții pot avea
și ei viața personală distrusă.
375
00:22:41,461 --> 00:22:43,080
Adică, Freud și-a bătut mama.
376
00:22:43,081 --> 00:22:44,471
- Ești un idiot.
- Hmm.
377
00:22:44,472 --> 00:22:47,086
Sunt destul de sigur că
au scos o piesă despre asta.
378
00:22:47,110 --> 00:22:50,610
Sunt 9 zile în Santa Barbara,
care ar putea să-ți schimbe viața.
379
00:22:50,621 --> 00:22:51,901
De ce te gândești atât?
380
00:22:51,902 --> 00:22:55,352
Nouă zile? Nu voi primi niciodată
atâta concediu de la galerie.
381
00:22:55,353 --> 00:22:56,853
Ba da, dacă întrebi.
382
00:22:56,938 --> 00:22:59,739
De când te cunosc
nu ți-ai luat vacanță.
383
00:22:59,741 --> 00:23:03,943
În plus, nu este o vacanță,
este începutul carierei tale.
384
00:23:03,945 --> 00:23:07,479
Acum vorbești ca Pete. Ar fi atât
de încântat dacă aș face asta.
385
00:23:07,481 --> 00:23:11,316
- Bine, despre Pete...
- Nu este homosexual.
386
00:23:11,318 --> 00:23:13,585
Cred că este un criminal în serie.
387
00:23:13,587 --> 00:23:15,354
Chiar cred.
388
00:23:15,356 --> 00:23:17,689
Este întotdeauna pe aici
se fâțâie pe aici
389
00:23:17,691 --> 00:23:19,791
cu talia lui mică.
Ugh. Înfiorător.
390
00:23:19,794 --> 00:23:22,194
Și felul cum te privește,
nu este dragoste.
391
00:23:22,255 --> 00:23:23,988
Îți urmărește fiecare mișcare.
392
00:23:24,031 --> 00:23:26,598
Nu-mi place.
Nu-mi place, Michelle.
393
00:23:26,600 --> 00:23:29,067
Și se îmbracă mai
bine decât amândouă.
394
00:23:29,069 --> 00:23:31,203
Este homosexual
sau criminal în serie.
395
00:23:31,205 --> 00:23:33,805
Ei bine, cred că este foarte...
396
00:23:33,807 --> 00:23:35,974
Bun și este natural.
397
00:23:35,976 --> 00:23:40,012
Și când mă aflu lângă el,
mă simt... mă simt în siguranță.
398
00:23:40,014 --> 00:23:43,748
Îmi pare rău, dar la un moment
dat, bărbații au nevoie de sex.
399
00:23:43,750 --> 00:23:47,319
- Ai încercat cu el?
- Aseară, am fost...
400
00:23:47,321 --> 00:23:50,321
Mă simțeam foarte prost
din cauza situației cu Charlie
401
00:23:50,323 --> 00:23:54,560
eram foarte vulnerabilă și...
l-am sărutat.
402
00:23:54,662 --> 00:23:56,428
Mm-hmm.
403
00:23:56,430 --> 00:24:00,365
Și nu a profitat de asta.
404
00:24:02,769 --> 00:24:06,337
Criminal în serie clasic.
405
00:24:06,339 --> 00:24:10,474
- Ooh! Bun venit înapoi, doamnelor.
- Dublu sau nimic.
406
00:24:10,476 --> 00:24:12,541
Bine, 200 dolari să fie.
407
00:24:12,666 --> 00:24:15,616
Da, dar adu-mi aminte de ce
nu ați plătit ultima dată?
408
00:24:15,617 --> 00:24:18,737
Pentru că mama ta nu a avut
nevoie de bani pentru chirie.
409
00:24:18,738 --> 00:24:20,738
Bine, să lăsăm mamele astăzi, Rich,
410
00:24:20,739 --> 00:24:24,707
și hai să ne batem capul cu jocul,
să jucăm puțin baschet, bine?
411
00:24:24,708 --> 00:24:27,341
Ai auzit cap sec, să începem.
412
00:24:32,664 --> 00:24:33,931
Oh!
413
00:24:52,452 --> 00:24:55,286
Da! Exact ca o cobră!
414
00:25:33,893 --> 00:25:36,092
- La ce oră termini?
- La miezul nopții.
415
00:25:36,094 --> 00:25:38,694
- Luke, lucrează.
- A primit o lovitură la ouă.
416
00:25:38,695 --> 00:25:41,795
Ar putea avea ceva și la bostan,
că a căzut ca o piatră.
417
00:25:42,000 --> 00:25:44,367
Să verificăm să nu aibă
sângerare internă.
418
00:25:44,369 --> 00:25:46,670
Pentru a fi siguri,
să facem o tomografie.
419
00:25:46,672 --> 00:25:48,905
- Cum e asigurarea ta?
- Sunt doctor.
420
00:25:48,907 --> 00:25:50,687
Să facem o tomografie și un RMN.
421
00:25:50,688 --> 00:25:53,528
- Capul meu este bine.
- Trebuie doar să fim siguri,
422
00:25:53,529 --> 00:25:56,479
deci stai liniștit, bine?
Voi face o examinare rapidă.
423
00:25:56,481 --> 00:25:57,820
Încearcă să te relaxezi.
424
00:25:57,939 --> 00:26:00,039
Soră, să ne uităm mai atent, te rog.
425
00:26:00,040 --> 00:26:01,399
Nu, nu, nu!
426
00:26:01,400 --> 00:26:04,853
Vreau să văd doar dacă
s-a făcut bine de la sine.
427
00:26:04,889 --> 00:26:08,956
La naiba, sunt ca niște
ouă mici de prepeliță.
428
00:26:11,996 --> 00:26:14,863
Am câteva rezultate
RMN destul de grave.
429
00:26:14,865 --> 00:26:18,767
Am găsit o tumoare pe creier, benignă
din fericire, dar destul de mare.
430
00:26:18,769 --> 00:26:19,769
Doamne.
431
00:26:19,770 --> 00:26:22,870
Probabil e acolo de mulți ani,
apăsă pe glanda hipofiză.
432
00:26:22,929 --> 00:26:25,658
Presiunea cu care a apăsat
a determinat corpul tău
433
00:26:25,659 --> 00:26:27,859
să producă hormonul
feminin prolactină.
434
00:26:27,861 --> 00:26:30,561
care ți-a blocat dezvoltarea
normală masculină.
435
00:26:30,562 --> 00:26:33,163
Am găsit doar urme
de testosteron.
436
00:26:33,164 --> 00:26:38,934
Practic, nu ai trecut
niciodată prin pubertate.
437
00:26:38,935 --> 00:26:43,071
- Am o tumoare pe creier?
- Da.
438
00:26:47,263 --> 00:26:51,033
Asta...
439
00:26:51,035 --> 00:26:52,868
este....
440
00:26:52,870 --> 00:26:55,903
Minunat.
441
00:26:55,905 --> 00:26:57,205
Asta e minunat!
442
00:26:57,207 --> 00:27:00,074
Bine, se pare că ești
în stare de șoc, dar...
443
00:27:00,076 --> 00:27:01,776
Am crezut că sunt un ciudat!
444
00:27:01,945 --> 00:27:04,245
Am crezut că sunt diferit,
dar ce sunt eu?
445
00:27:04,246 --> 00:27:06,246
Am crezut că sunt
un fel de anomalie,
446
00:27:06,247 --> 00:27:07,947
dar despre ce vorbim noi aici?
447
00:27:07,948 --> 00:27:09,248
Spuneți că sunt normal?
448
00:27:09,249 --> 00:27:12,649
Da. Asta ar explica de ce nu
te-ai maturizat niciodată fizic.
449
00:27:12,650 --> 00:27:14,850
- Lipsa părului, ouțe de băiețel.
- Ce?
450
00:27:14,851 --> 00:27:18,081
Uneori, asistentele inventează
fraze care îți rămân în cap.
451
00:27:18,082 --> 00:27:20,582
Asta este cea mai
frumoasă zi din viața mea.
452
00:27:20,583 --> 00:27:23,583
- Deci ce facem acum?
- Având în vedere amplasarea sa,
453
00:27:23,584 --> 00:27:26,384
Cred că o putem îndepărta
destul de ușor prin nas.
454
00:27:26,385 --> 00:27:28,485
Veți elimina
din creierul meu prin nas
455
00:27:28,486 --> 00:27:31,286
această tumoare a pubertății
care-mi suge viața?
456
00:27:31,307 --> 00:27:33,541
Putem începe acum?
457
00:27:33,543 --> 00:27:37,143
De ce nu ai spus prietenilor
tăi cei mai buni că ești un ciudat?
458
00:27:37,146 --> 00:27:39,747
- Nu trebuie să răspunzi la asta.
- De ce?
459
00:27:39,749 --> 00:27:42,350
Pentru că tocmai ai făcut-o!
L-ai numit ciudat!
460
00:27:42,352 --> 00:27:46,654
Dar are dreptate. Cine vrea
să fie tratat ca omul elefant?
461
00:27:46,656 --> 00:27:48,923
Chiar și așa,
tot ne-ai fi putut spune.
462
00:27:48,925 --> 00:27:51,325
Cui să-i spun?
Poate surorilor mele,
463
00:27:51,326 --> 00:27:54,993
- dar sunt abia în clasa a șaptea.
- Nu poți spune surorilor tale.
464
00:27:54,997 --> 00:27:57,097
Sunt foarte apropiat
de surorile mele.
465
00:27:57,132 --> 00:28:00,732
Este în regulă, dar le spui
de fiecare dată când te masturbezi?
466
00:28:00,733 --> 00:28:02,168
Nu de fiecare dată.
467
00:28:02,171 --> 00:28:03,870
Stai așa, Pete.
468
00:28:03,872 --> 00:28:06,873
Deci, după pubertate nu s-a
întâmplat nimic de genul?
469
00:28:06,875 --> 00:28:10,311
"Este aiurea.
Sunt foarte îngrijorat de asta"?
470
00:28:10,313 --> 00:28:12,813
Desigur! Da!
Eram îngrijorat să afle oamenii.
471
00:28:12,815 --> 00:28:14,915
Eram îngrijorat că
oamenii vor afla
472
00:28:14,917 --> 00:28:17,450
Am fost un ciudat cu
ouă de copil care...
473
00:28:17,452 --> 00:28:20,520
nu a avut erecție niciodată.
474
00:28:20,522 --> 00:28:24,022
Dar nu te-ai gândit că un
doctor își poate da seama...
475
00:28:24,023 --> 00:28:27,323
Nu. N-am spus niciodată unui
doctor despre asta. Ești nebun?
476
00:28:27,328 --> 00:28:29,463
Da, pentru că ar fi râs de tine?
477
00:28:29,465 --> 00:28:33,400
Nu, nu din cauza asta.
478
00:28:33,402 --> 00:28:35,836
Am fost...
479
00:28:35,838 --> 00:28:38,338
Speriat de moarte că mi-ar spune
480
00:28:38,340 --> 00:28:40,307
că rămân așa pentru totdeauna.
481
00:28:40,309 --> 00:28:42,649
Și tot ce mi-am
dorit a fost să fiu normal,
482
00:28:42,650 --> 00:28:45,540
și nu am putut să las un
doctor să-mi omoare speranța
483
00:28:45,541 --> 00:28:47,341
că ar fi posibil să fiu normal.
484
00:28:47,342 --> 00:28:51,010
Omule, asta are sens.
Este ca, super Zen.
485
00:28:51,018 --> 00:28:52,785
Este minunat. Ești normal acum.
486
00:28:52,787 --> 00:28:56,237
Trebuie să-i spui lui Michelle,
joci pe cartea compasiunii, nu?
487
00:28:56,290 --> 00:28:59,292
- Nu.
- O să mă urăsc de dimineață
488
00:28:59,294 --> 00:29:01,494
că am spus asta,
dar ar putea fi de fapt
489
00:29:01,495 --> 00:29:04,055
cea tare replică
de agățat din toate timpurile.
490
00:29:04,056 --> 00:29:06,546
"Bună, iubito,
nu am avut niciodată erecție,
491
00:29:06,601 --> 00:29:08,801
și doar ce am
făcut o operație pe creier
492
00:29:08,826 --> 00:29:11,237
pentru a îndepărta o tumoare
493
00:29:11,239 --> 00:29:13,372
și am prima mea erecție,
494
00:29:13,374 --> 00:29:17,176
în căutarea fetei potrivite
pentru a o folosi pe ea."
495
00:29:17,178 --> 00:29:20,646
Nici unul dintre voi nu-i spune
un cuvânt lui Michelle! Bine?
496
00:29:20,648 --> 00:29:23,282
În plus, nici măcar nu știm
ce va ieși din asta.
497
00:29:23,284 --> 00:29:26,719
Ei bine, sperăm că...
498
00:29:26,721 --> 00:29:31,640
îți va ieși din asta? Știi?
499
00:29:31,641 --> 00:29:34,994
Vrei să spui, ca... ejacularea?
500
00:29:34,996 --> 00:29:38,430
Da. C-U-M.
501
00:29:38,432 --> 00:29:42,101
Este C-O-M-E.
502
00:29:42,103 --> 00:29:44,603
Recuperarea ar trebui
să fie destul de rapidă.
503
00:29:44,672 --> 00:29:48,005
Dar va trebui să nu lucrezi
câteva săptămâni.
504
00:29:48,007 --> 00:29:50,708
Vei fi în regulă.
Nu e nimic de îngrijorat.
505
00:29:50,710 --> 00:29:53,611
De fapt, mai mult decât
strugurii de șampanie.
506
00:29:53,613 --> 00:29:58,917
Da, așa sunt.
507
00:29:58,919 --> 00:30:02,086
Da, încă mă simt grozav.
508
00:30:02,088 --> 00:30:06,558
Bună, dulceață.
Suntem aici pentru tine.
509
00:30:06,560 --> 00:30:08,960
Îmi pare rău că te-am dezamăgit.
510
00:30:08,962 --> 00:30:12,497
Nu suntem doctori,
deci, cum am putea...?
511
00:30:12,499 --> 00:30:14,098
Cum te simți?
512
00:30:14,100 --> 00:30:16,712
Când Rich mi-a spus
că tumoarea te-a ținut captiv
513
00:30:16,736 --> 00:30:19,436
în interiorul corpului
unui copil de clasa a 7-a
514
00:30:19,439 --> 00:30:22,674
și de-asta nu ai avut
niciodată sex sau erecție,
515
00:30:22,676 --> 00:30:25,476
M-am bucurat așa de mult pentru tine.
516
00:30:25,478 --> 00:30:28,479
Spitalul acesta miroase așa de rău...
517
00:30:28,481 --> 00:30:31,749
Dar... tu miroși foarte bine.
518
00:30:31,751 --> 00:30:36,487
Acum vei putea experimenta esența
completă a masculinității tale.
519
00:30:36,489 --> 00:30:39,958
Da, sigur. Ce zici de asta, amice?
520
00:30:39,960 --> 00:30:44,361
Doar... nu știu,
îmi cam amintește de sex.
521
00:30:44,363 --> 00:30:45,929
Te întrebi cum arată?
522
00:30:45,931 --> 00:30:47,531
- Hai fă-o.
- Nu o fac.
523
00:30:47,533 --> 00:30:49,593
- Hai fă-o. Sunteți ca frații.
- Bine.
524
00:30:49,594 --> 00:30:51,294
Doar trage în jos pătura.
525
00:30:51,295 --> 00:30:54,897
- Oh!
- E... drăguț.
526
00:30:54,907 --> 00:30:57,373
O să se mărească.
527
00:30:57,375 --> 00:31:00,243
Operația a fost un succes.
528
00:31:00,245 --> 00:31:03,413
Poate dura ceva timp până să
începi să observi modificări,
529
00:31:03,415 --> 00:31:09,219
dar... concentrează-te
pe recuperarea ta.
530
00:31:09,221 --> 00:31:11,555
În sfârșit voi fi bărbat.
531
00:31:11,557 --> 00:31:14,558
Și noroc cu asta.
532
00:31:17,696 --> 00:31:20,631
Mă canalizez de la
ghidul tău spiritual.
533
00:31:20,633 --> 00:31:23,100
Fie ca marea zeiță Shakti...
534
00:31:23,102 --> 00:31:26,803
Să inspire această
inimă binecuvântată...
535
00:31:26,805 --> 00:31:29,373
Și fie ca energia universală...
536
00:31:29,375 --> 00:31:33,110
Să aducă bucurie și viață
în sus prin inimă,
537
00:31:33,112 --> 00:31:36,513
afară în univers
prin acest corp uman.
538
00:31:36,515 --> 00:31:42,585
Mulțumim fraților și surorilor
noastre din Pleiadele.
539
00:31:42,587 --> 00:31:47,723
Namaste.
540
00:31:47,725 --> 00:31:51,193
Mulțumesc mamă. Îmi place
foarte mult să mă recuperez aici.
541
00:31:51,195 --> 00:31:53,562
Te iubim cu toții, dragă.
542
00:31:53,564 --> 00:31:56,766
Noi toți te iubim!
543
00:31:56,768 --> 00:32:00,236
Uită-te la tine!
544
00:32:34,806 --> 00:32:38,039
Totul este în regulă acolo?
545
00:32:38,041 --> 00:32:43,445
Da.
546
00:32:43,447 --> 00:32:46,514
- Salut.
- Salut, cum merge, amice?
547
00:32:46,516 --> 00:32:49,718
S-a făcut lemn? Scuze.
548
00:32:49,720 --> 00:32:51,560
- Am vorbit despre asta.
- Corect.
549
00:32:51,561 --> 00:32:53,461
Ai zis că intri,
îl apuci de penis.
550
00:32:53,462 --> 00:32:55,692
Am zis să nu o faci.
Ai zis că nu o faci.
551
00:32:55,693 --> 00:32:57,693
Scuze. Îmi pare rău.
Tocmai am vorbit
552
00:32:57,694 --> 00:32:59,194
dacă s-a făcut lemn sau nu,
553
00:32:59,195 --> 00:33:00,755
și doar m-am gândit la asta,
554
00:33:00,756 --> 00:33:02,706
și voiam doar să
văd dacă s-a făcut.
555
00:33:02,707 --> 00:33:04,157
Mă simt la fel ca înainte,
556
00:33:04,158 --> 00:33:07,048
și încep să-mi fac griji că
operația nu a funcționat.
557
00:33:07,049 --> 00:33:09,389
Sigur că a funcționat!
Ai fost la un spital
558
00:33:09,390 --> 00:33:11,590
cu medicii care au mers
la școală pentru asta.
559
00:33:11,591 --> 00:33:14,591
Nu mă pot întoarce să trăiesc
așa cum am trăit înainte,
560
00:33:14,592 --> 00:33:16,126
știind ce știu acum.
561
00:33:16,213 --> 00:33:18,379
Va funcționa,
și ai încredere în mine,
562
00:33:18,381 --> 00:33:20,849
o să îți placă lemnul jucăuș.
563
00:33:20,851 --> 00:33:23,718
Eu asta fac tot timpul.
Cât de mult pot. Îmi place.
564
00:33:23,720 --> 00:33:26,821
- Da, îmi spune de fiecare
dată despre asta. - Da, știi.
565
00:33:26,823 --> 00:33:28,553
Nu trebuie să-mi trimiți mesaj,
566
00:33:28,554 --> 00:33:30,944
pentru că eu și soția mea,
împărtășim totul.
567
00:33:30,945 --> 00:33:33,175
Nu vorbi cu soția
mea despre penisul tău!
568
00:33:33,176 --> 00:33:36,015
Bine! Îți aduc un telefon,
să-ți pot trimite mesaje.
569
00:33:36,016 --> 00:33:38,516
Nu am nevoie de un telefon
pentru penisul tău.
570
00:33:38,517 --> 00:33:40,337
Ce zici dacă o dată
când te masturbezi,
571
00:33:40,338 --> 00:33:42,280
nu-mi spui, și vezi
cum te simți atunci?
572
00:33:42,304 --> 00:33:44,671
- N-o să-mi placă asta.
- Am o întrebare.
573
00:33:44,673 --> 00:33:47,841
Dacă nu ai putut
efectua niciodată fizic...
574
00:33:47,843 --> 00:33:51,044
- Mm-hmm.
- Cum ar fi să faci sex cu cineva.
575
00:33:51,046 --> 00:33:52,046
Mm-hmm.
576
00:33:52,047 --> 00:33:56,298
Cum rămâne cu ce ne-ai spus
că s-a întâmplat atunci la liceu?
577
00:33:56,318 --> 00:33:59,186
Ei bine, tehnic,
a fost o penetrare.
578
00:33:59,188 --> 00:34:00,188
Grozav.
579
00:34:00,189 --> 00:34:03,064
Dar, din punct de vedere tehnic,
nu am avut erecție.
580
00:34:03,092 --> 00:34:06,293
Deci, tehnic, a fost cea mai proastă
zi din viața mea.
581
00:34:06,295 --> 00:34:09,229
Cum ai făcut totul acolo,
dacă poți spune?
582
00:34:09,231 --> 00:34:13,131
Ea a spus că a fost ca și cum ar fi
făcut dragoste cu un deget dezosat.
583
00:34:13,132 --> 00:34:14,402
Ah... foarte detaliat.
584
00:34:14,403 --> 00:34:18,103
Și acum, nu am nimic. Zero.
Nu se întâmplă nimic acolo jos.
585
00:34:18,107 --> 00:34:20,667
Am penisul lui Stephen
Hawking în acest moment.
586
00:34:20,668 --> 00:34:24,048
Nu vreau să intru în detalii, dar
Stephen Hawking putea avea erecție.
587
00:34:24,049 --> 00:34:26,439
Dar vrei să spui că
penisul tău este genial.
588
00:34:26,440 --> 00:34:30,777
În regulă, pentru
Stephen Hawking-ul tău,
589
00:34:30,820 --> 00:34:33,452
am adus o gaură neagră...
590
00:34:33,454 --> 00:34:36,722
Asta... a sunat cam
lipsit de respect.
591
00:34:36,724 --> 00:34:38,191
Va fi minunat.
592
00:34:38,193 --> 00:34:41,594
Intră. Îmi pare rău
că te-am făcut să aștepți.
593
00:34:41,596 --> 00:34:44,930
Pete, Montana este o
stripteuză profesionistă.
594
00:34:44,932 --> 00:34:49,636
Pe care am adus-o aici
să îți oferim un bonus.
595
00:34:49,638 --> 00:34:51,871
Cred că acel subtext
a fost foarte clar.
596
00:34:51,873 --> 00:34:54,006
- V-am înțeles.
- Ai înțeles?
597
00:34:54,008 --> 00:34:56,642
- Da.
- Mișto. Foarte mișto.
598
00:34:56,644 --> 00:35:00,847
Deci, Montana... fă ce știi tu.
599
00:35:05,320 --> 00:35:07,820
- Huh? Nu-i asa?
600
00:35:07,822 --> 00:35:10,790
Ieșiți afară.
601
00:35:10,792 --> 00:35:13,159
- Mm-mm...
- Nu...
602
00:35:13,161 --> 00:35:17,230
- Doar ieșiți.
- Am plătit pentru asta...
603
00:35:17,232 --> 00:35:19,265
Ei.
604
00:35:19,491 --> 00:35:23,127
Dacă un lucru duce la altul, am putea
oricând să plătim mai mult.
605
00:35:23,128 --> 00:35:28,208
Nu vom spune polițiștilor
dacă faceți sex.
606
00:35:31,310 --> 00:35:34,613
- Shhh! Nu face gălăgie...
607
00:35:46,726 --> 00:35:48,606
- S-a întărit.
- Nu-mi spune mie.
608
00:35:48,607 --> 00:35:50,494
Tocmai am discutat despre asta.
609
00:35:58,938 --> 00:36:02,907
- Uau! Este chiar impresionant.
- Mulțumesc omule.
610
00:36:10,784 --> 00:36:14,853
- Cum merge acolo sus?
- Oh, destul de bine.
611
00:36:14,855 --> 00:36:18,189
Ea este o gagică tare.
Cred că știe ce trebuie făcut.
612
00:36:18,191 --> 00:36:21,660
- Da, este o prostituată, Luke.
- Corect.
613
00:36:31,536 --> 00:36:34,305
Nu ești tu de vină.
Dă-mi voie să îți spun altfel.
614
00:36:34,307 --> 00:36:36,373
Am trecut printr-o
presiune imensă,
615
00:36:36,375 --> 00:36:38,593
stresul personal,
cam de la vârsta de...
616
00:36:38,618 --> 00:36:39,676
Dragă, e în regulă.
617
00:36:39,678 --> 00:36:43,180
M-am gândit să-mi iau
licența în imobiliare.
618
00:36:55,879 --> 00:36:57,727
Urgență în familie...
619
00:36:57,737 --> 00:36:59,174
Nu!
620
00:36:59,198 --> 00:37:02,471
Totul e în regulă?
621
00:37:02,681 --> 00:37:04,681
Va fi în curând, sau asa mi s-a spus
622
00:37:26,223 --> 00:37:31,060
Pete? Micul dejun este gata!
623
00:37:31,062 --> 00:37:34,931
O să-ți mănânc ouăle!
624
00:37:34,933 --> 00:37:39,635
Hei, Carmen, poți să-mi mai aduci
un suc de portocale, te rog?
625
00:37:39,637 --> 00:37:42,271
Și taie câteva
mere în bucăți mici.
626
00:37:42,273 --> 00:37:44,640
- Buna dimineața.
- Bună dimineața, dragă.
627
00:37:44,642 --> 00:37:48,745
Salut, amice.
628
00:37:48,747 --> 00:37:51,381
- O, Doamne!
- Ooo!
629
00:37:51,383 --> 00:37:54,183
- Flacăra s-a aprins!
- A înscris!
630
00:37:54,185 --> 00:37:57,453
Ha-ha-ha! Ar putea
să se benocleze acolo.
631
00:37:57,455 --> 00:38:00,456
Este ca și cum ar avea
Sunday Times rulat acolo.
632
00:38:00,458 --> 00:38:02,291
- Nu te rușina!
- Rușinat?
633
00:38:02,293 --> 00:38:05,128
Fii mândru, tinere!
Fă un tur al victoriei!
634
00:38:05,130 --> 00:38:09,599
Ha-ha-ha-ha!
635
00:38:09,601 --> 00:38:12,435
Avem una!!!
636
00:38:12,437 --> 00:38:16,606
- Mulțumesc pentru tot, băieți!
637
00:38:16,608 --> 00:38:19,388
Nu ieși pe ușa aia până nu
iei ceva la micul dejun.
638
00:38:19,389 --> 00:38:22,558
- Mulțumesc, mamă, chiar sunt...
- Lasă-l să plece, dragă.
639
00:38:22,559 --> 00:38:24,994
E timpul să intre pe teren
și să marcheze.
640
00:38:25,082 --> 00:38:27,582
- Trebuie să plec!
- Sună-mă!
641
00:38:27,584 --> 00:38:30,784
- Spune-mi ce se întâmplă! Sună-mă!
- Bine, o voi face!
642
00:38:58,247 --> 00:39:01,550
- Luke.
- Pete! Ce faci aici?
643
00:39:01,552 --> 00:39:06,154
Adică... este casa ta.
Asta faci aici. Dar... azi?
644
00:39:06,156 --> 00:39:08,223
Credeam că vii mâine...
mâine.
645
00:39:08,225 --> 00:39:12,494
Dar este atât de minunat să te văd.
Mă bucur că ești aici. Vino aici.
646
00:39:12,496 --> 00:39:15,964
- Ah! Gol! Lasă-mă.
- Știu că ai spus doar urgențe, dar...
647
00:39:15,966 --> 00:39:20,668
Rosalyn a vrut un loc
în care să facă sex cu mine.
648
00:39:20,670 --> 00:39:24,638
- Așa că am venit aici.
- Patul tău a fost chiar confortabil.
649
00:39:24,640 --> 00:39:28,008
- Ai folosit patul meu?
- Am făcut-o peste tot.
650
00:39:28,010 --> 00:39:29,710
Ieși naibii afară.
651
00:39:29,712 --> 00:39:32,279
- Am greșit cu ceva?
- Ieși afară. Ieși afară.
652
00:39:32,281 --> 00:39:33,981
- Ieși afară.
- Amândoi?
653
00:39:33,983 --> 00:39:35,716
- Amândoi.
- Acum?
654
00:39:35,718 --> 00:39:38,586
- Da, ieșiți, ieșiți.
- Cred că trebuie să plecăm.
655
00:39:38,588 --> 00:39:41,555
- Da, asta e o idee bună.
- Frate, felicitări!
656
00:39:41,557 --> 00:39:44,158
- Este minunat! Este grozav!
- La naiba!
657
00:39:44,160 --> 00:39:45,693
Rich va fi foarte încântat!
658
00:39:45,695 --> 00:39:48,265
Să mergem.
Să-i lăsăm puțină intimitate.
659
00:39:48,266 --> 00:39:51,266
Tocmai a avut prima
erecție din viața lui.
660
00:41:18,652 --> 00:41:21,653
Sunt destul de sigur că am
sindromul de tunel carpian.
661
00:41:21,655 --> 00:41:24,623
- Face parte din proces.
- Fiul meu a început deja.
662
00:41:24,625 --> 00:41:28,093
Ieri, am intrat peste el,
se uita la Spongebob,
663
00:41:28,095 --> 00:41:30,462
Wang, are șase ani,
era într-un castron cu sos de mere.
664
00:41:30,464 --> 00:41:33,465
- Uau. Ce ai făcut?
- Am închis ușa.
665
00:41:33,467 --> 00:41:36,501
- I-am oferit intimitate.
- Oh, asta s-a întâmplat.
666
00:41:36,503 --> 00:41:39,071
Fiecare moment,
pare să fie un gând nou,
667
00:41:39,073 --> 00:41:42,207
ca o nouă revelație și
majoritatea sunt bune.
668
00:41:42,209 --> 00:41:46,511
Așa cum știu 100% că vreau
cu siguranță să fiu cu Michelle acum.
669
00:41:46,513 --> 00:41:49,047
Dar sunt îngrozit.
Dacă nu mă place?
670
00:41:49,049 --> 00:41:52,718
Dar dacă mă place? Acum
am ceva ce pot face în realitate.
671
00:41:52,720 --> 00:41:55,042
De ce să nu mă opresc din masturbare?
672
00:41:55,067 --> 00:41:58,490
Noaptea trecută, am ejaculat
chiar la tema din Urzeala tronurilor.
673
00:41:58,492 --> 00:42:01,092
Nici măcar nu am putut
să țin până la Khaleesi.
674
00:42:01,094 --> 00:42:04,730
Nevoia de ejaculare este chiar
lângă nevoia de a respira. Bine?
675
00:42:04,732 --> 00:42:08,032
Vrei să știi câte semințe
am împrăștiat de la 13 ani?
676
00:42:08,034 --> 00:42:11,902
- Nu.
- De două ori pe zi, ori...
677
00:42:11,904 --> 00:42:14,639
Și am făcut în weekend,
de trei ori mai mult...
678
00:42:14,641 --> 00:42:19,210
Doamne.
Cam 3,5 milioane de secunde.
679
00:42:19,212 --> 00:42:21,746
Bineînțeles că ai mai
mult succes decât mine.
680
00:42:21,748 --> 00:42:24,314
Ai avut mult mai mult
timp să te perfecționezi.
681
00:42:24,316 --> 00:42:26,916
Dacă aș lua înapoi timpul
pierdut cu masturbarea,
682
00:42:26,918 --> 00:42:29,520
cine știe, aș fi putut fi...
Liderul lumii libere
683
00:42:29,522 --> 00:42:33,257
în loc să fiu...
Valea de Vest Honda.
684
00:42:33,259 --> 00:42:35,226
Cum femeile nu fac totul?
685
00:42:35,228 --> 00:42:38,161
Nu, ai încredere în mine,
și femeile se masturbează.
686
00:42:38,163 --> 00:42:41,775
Nici mai spune, "Verdict Crimă".
Mai doriți să vă aduc și altceva?
687
00:42:41,834 --> 00:42:45,603
- Eu sunt Luke.
- Termin la 5:30.
688
00:42:45,605 --> 00:42:48,906
- Ești un hipnotizator?
- Da.
689
00:42:52,644 --> 00:42:54,679
- Pete! Hola!
- Bună.
690
00:42:54,681 --> 00:42:56,441
Eram nerăbdătoare să vorbesc cu tine.
691
00:42:56,442 --> 00:42:58,812
Trebuie să merg la Santa Barbara
cam o săptămână.
692
00:42:58,813 --> 00:43:02,413
Am fost acceptată în noul program
pe care îl sponsorizează Bobby Flay.
693
00:43:02,414 --> 00:43:05,503
Iar sfârșitul lui, va alege
unul dintre noi să fie bucătar-șef
694
00:43:05,504 --> 00:43:07,934
la noul lui restaurant
pe care îl deschide în L.A.
695
00:43:07,935 --> 00:43:09,401
- Sfinte Sisoe! Da!
- Știu!
696
00:43:09,494 --> 00:43:11,328
Nu-mi vine să cred că am făcut-o.
697
00:43:11,330 --> 00:43:14,219
A trebuit să trimit unul din
felurile mele de mâncare
698
00:43:14,220 --> 00:43:17,500
și cred că le-a plăcut cât de cât.
Poate asta e calea mea
699
00:43:17,501 --> 00:43:21,004
spre a deveni bucătar
și e în special din vina ta.
700
00:43:21,038 --> 00:43:22,739
- Vino aici.
- Uh-oh!
701
00:43:22,741 --> 00:43:26,471
Am observat că am întârziat și
trebuie să plec. Îmi pare foarte rău.
702
00:43:26,472 --> 00:43:28,922
Mi-ar plăcea să stau cu
tine înainte să plec.
703
00:43:28,923 --> 00:43:32,225
- Și mie. Mi-ar plăcea asta.
- Bine.
704
00:43:42,526 --> 00:43:47,997
Pete, bun venit înapoi!
Ooh, te hidratezi. Atât de fin.
705
00:43:47,999 --> 00:43:50,633
Atât de minunat să te avem înapoi.
706
00:43:59,810 --> 00:44:04,513
Încerc să-mi recondiționez
energia sexuală,
707
00:44:04,515 --> 00:44:07,349
dar sincer,
a fost foarte dificil,
708
00:44:07,351 --> 00:44:09,952
a fost o provocare pentru mine.
709
00:44:09,954 --> 00:44:12,855
Ei bine, nu te forța prea
mult, pentru că
710
00:44:12,857 --> 00:44:15,791
dacă schimbarea ar fi
ușoară, aș rămâne fără muncă.
711
00:44:15,793 --> 00:44:20,959
Știi, treaba este că e
o concepție generală greșită:
712
00:44:20,960 --> 00:44:24,498
A fi gagicar nu înseamnă
doar să faci sex.
713
00:44:24,499 --> 00:44:26,099
Oamenii cred asta,
714
00:44:26,100 --> 00:44:31,130
dar este mai mult un stil de viață
decât orice altceva, știi?
715
00:44:38,716 --> 00:44:41,616
Știi, este vorba despre
amintirile pe care le obții,
716
00:44:41,618 --> 00:44:44,720
prietenii pe care îi prețuiești
și este vorba despre...
717
00:44:44,722 --> 00:44:46,555
Fundurile pe care le adulmeci?
718
00:44:46,557 --> 00:44:48,624
Odată ce bagi nasul în câteva bune,
719
00:44:48,626 --> 00:44:51,092
este ca și cum
ai mânca chipsuri de cartofi:
720
00:44:51,094 --> 00:44:52,928
Doar tot bagi mâna în pungă
721
00:44:52,930 --> 00:44:56,331
până nu mai rămâne nimic, până
rămân doar resturile unsuroase
722
00:44:56,333 --> 00:45:01,903
și îți lingi degetele la sfârșit.
Ai auzit asta?
723
00:45:01,905 --> 00:45:05,506
Cineva deschide un... poate?
724
00:45:05,508 --> 00:45:08,576
Cred că am înțeles
frustrarea ta.
725
00:45:08,578 --> 00:45:13,815
Fiind redus la
instinctele animale.
726
00:45:13,817 --> 00:45:17,552
A fi dominat ca un
câine sau o pisică.
727
00:45:17,554 --> 00:45:21,656
Urcând în poala unei... iubite.
728
00:45:21,658 --> 00:45:25,092
Simți aceste coapse
calde lângă tine...
729
00:45:25,094 --> 00:45:27,395
În timp ce ea...
730
00:45:27,397 --> 00:45:29,764
Își freacă degetele prin părul tău
731
00:45:29,766 --> 00:45:33,734
și tu doar... Da. Oh da.
732
00:45:33,736 --> 00:45:35,837
Asta este o transformare imensă.
733
00:45:35,839 --> 00:45:39,040
Ce naiba se întâmplă aici?
Ești...
734
00:45:39,042 --> 00:45:43,845
Îmi pare atât de
rău, te dai la mine?
735
00:45:43,847 --> 00:45:46,647
- Greșeala mea.
- Jennifer are 24 de ani,
736
00:45:46,649 --> 00:45:48,549
și este instructor de tango.
737
00:45:48,551 --> 00:45:50,418
Știi, foarte flexibilă cu corpul.
738
00:45:50,420 --> 00:45:55,156
Și tocmai m-a deschis
sexual, bine?
739
00:45:55,158 --> 00:45:58,325
Așa că, aseară,
ea a vrut să fac ceva,
740
00:45:58,327 --> 00:45:59,993
știi, puțin diferit.
741
00:45:59,995 --> 00:46:03,096
Așa că ea a spus:
„Ai putea să mă ai?
742
00:46:03,098 --> 00:46:05,365
Nici măcar nu știam
ce naiba a însemnat.
743
00:46:05,367 --> 00:46:08,268
Adică, sunt din Connecticut,
în numele lui Dumnezeu.
744
00:46:08,270 --> 00:46:10,610
Dar se pare că avea
de-a face cu o centură.
745
00:46:10,611 --> 00:46:12,281
Așa că am pus această centură.
746
00:46:12,282 --> 00:46:14,749
Ca un fel de cocoșel gigantic, știi,
747
00:46:14,776 --> 00:46:18,812
și ea doar mă avea, știi,
748
00:46:18,814 --> 00:46:21,247
am făcut-o din nou
și din nou și din nou.
749
00:46:21,249 --> 00:46:24,584
Și mi-am dat seama
că îmi place mai mult să dau
750
00:46:24,586 --> 00:46:26,720
decât să primesc, știi.
751
00:46:26,722 --> 00:46:31,358
Ca o putere, știi, doar să faci
o femeie să ajungă așa.
752
00:46:31,360 --> 00:46:36,263
Și țipă. Adică, are un orgasm.
Este ca și cum...
753
00:46:36,265 --> 00:46:38,999
s-ar trezi pisica
din capătul străzii.
754
00:46:39,001 --> 00:46:41,734
Știi ce vreau să spun.
Și ei îi plăcea asta, știi.
755
00:46:41,736 --> 00:46:46,306
Doar uitându-mă la ce față făcea,
din nou și din nou și din nou...
756
00:46:46,308 --> 00:46:50,176
Bine. S-a terminat timpul
alocat pentru astăzi.
757
00:46:50,178 --> 00:46:56,181
Nu, sunt destul de sigură că
mai avem vreo 35 de minute.
758
00:47:11,932 --> 00:47:15,034
La naiba!
759
00:47:19,339 --> 00:47:21,006
Bună, Pete. Nikki e la mine.
760
00:47:21,008 --> 00:47:23,742
Experimentez feluri de mâncare.
Vrei să vii și tu?
761
00:47:23,744 --> 00:47:25,677
Sună bine. Nu mă simt prea bine.
762
00:47:25,679 --> 00:47:30,849
Ce durează așa de mult?
Mor de foame. Salut, Pete.
763
00:47:30,851 --> 00:47:33,919
- Bună.
- Vai...
764
00:47:33,921 --> 00:47:36,589
Te-ar deranja dacă
aș posta alea pe YouTube?
765
00:47:36,591 --> 00:47:40,125
Cred că va trebui să o lăsăm
pe altădată cu YouTube,
766
00:47:40,127 --> 00:47:46,098
și am avut
un mic dejun bogat, așa că...
767
00:47:46,100 --> 00:47:50,735
- Ce e în neregulă cu tine?
- Ce? E un lucru real.
768
00:47:50,737 --> 00:47:52,770
- Ține-ți ochii deschiși.
- Doctore.
769
00:47:52,772 --> 00:47:56,441
Ajutor! Trebuie să mă ajuți, bine?
Îmi pierd mințile.
770
00:47:56,443 --> 00:47:59,611
Sunt excitat,
sunt mofturos și cred că înnebunesc.
771
00:47:59,613 --> 00:48:04,816
- Scuză-mă.
- E în regulă, continuați.
772
00:48:04,818 --> 00:48:07,085
Îmi pare rău, avem programare?
773
00:48:07,087 --> 00:48:09,427
Nu, nu avem.
Dar trebuie să mă ajuți, bine?
774
00:48:09,428 --> 00:48:10,928
Îmi pierd mințile, doctore.
775
00:48:10,929 --> 00:48:13,489
Totul se întâmplă mult
prea repede pentru mine.
776
00:48:13,490 --> 00:48:15,120
Uite, doar liniștește-te.
777
00:48:15,128 --> 00:48:17,595
Îmi pare rău că procesul
e atât de deranjant,
778
00:48:17,596 --> 00:48:19,429
dar pentru că a
întârziat 15 ani,
779
00:48:19,432 --> 00:48:22,634
chiar nu e de mirare
că experiența ta de pubertate
780
00:48:22,636 --> 00:48:25,026
se desfășoară cu o viteză
foarte accelerată.
781
00:48:25,027 --> 00:48:27,507
- Este chiar fascinant.
- Oh, este fascinant? Bine.
782
00:48:27,508 --> 00:48:30,708
Mă bucur că suferința mea este
o încântare pentru tine, doctore.
783
00:48:30,709 --> 00:48:33,359
- Nu am vrut să spun asta.
- Poți să-mi dai o pastilă,
784
00:48:33,360 --> 00:48:36,060
care să mă facă să trec
prin pubertate ca un om normal?
785
00:48:36,061 --> 00:48:39,041
Asta este tot ce îmi trebuie
de la tine. De aceea sunt aici.
786
00:48:39,042 --> 00:48:41,932
Dacă aș putea crea o
pastilă care vindecă pubertatea,
787
00:48:41,987 --> 00:48:44,579
aș putea cumpăra Franța.
788
00:48:47,860 --> 00:48:52,796
- Bună. Ai un minut?
- Da. Intră, te rog, da.
789
00:48:52,798 --> 00:48:57,367
Îmi pare rău pentru Nikki.
Oricum, fața ta arată mult mai bine.
790
00:48:57,369 --> 00:49:00,137
Da. Îi știi pe cei de la Proactiv,
Adam Levine,
791
00:49:00,139 --> 00:49:02,739
ei chiar știu ce fac. Stai jos.
792
00:49:02,741 --> 00:49:06,021
Mulțumesc. Dar nu pot sta prea
mult. Trebuie să împachetez.
793
00:49:06,022 --> 00:49:09,257
Plec în acea tabăra de gătit
despre care ți-am spus.
794
00:49:09,348 --> 00:49:12,449
Plec mâine, voiam doar
să-mi iau la revedere.
795
00:49:12,451 --> 00:49:15,552
Oh. Ei bine, la revedere.
796
00:49:15,554 --> 00:49:17,554
Ești bine?
797
00:49:17,556 --> 00:49:23,760
Da. De ce?
Par că nu sunt în regulă?
798
00:49:23,762 --> 00:49:28,096
De când ai venit de la acea chestie
de familie, parcă m-ai evitat.
799
00:49:28,100 --> 00:49:31,968
Sau...
nu știu, doar pari diferit.
800
00:49:34,806 --> 00:49:38,041
Este doar, uh... Uite, dacă...
801
00:49:38,043 --> 00:49:43,013
Când te întorci...
O să avem multe de discutat.
802
00:49:43,015 --> 00:49:46,048
- Bine.
- Voi fi pregătit până atunci.
803
00:49:46,050 --> 00:49:48,551
Să vorbesc. Despre orice.
804
00:49:48,553 --> 00:49:50,920
- Ei bine...
- Lasă-mă să te conduc!
805
00:49:50,922 --> 00:49:55,725
- Este în regulă. Bine pa.
- Bine. Pa. Oh...
806
00:49:55,727 --> 00:49:59,895
- Bine.
- Pa.
807
00:50:05,236 --> 00:50:07,169
Bine, da.
808
00:50:09,741 --> 00:50:12,007
Bună, Michelle.
809
00:50:12,009 --> 00:50:14,810
- Pete, bună.
- Uau, arăți grozav.
810
00:50:14,812 --> 00:50:16,779
Cum a fost prima ta zi?
811
00:50:16,781 --> 00:50:20,216
- Omule, sunt violat aici.
- Tacă-ți gura. Nu spune violat.
812
00:50:20,218 --> 00:50:22,785
Nu este violat.
Doar ne jucăm un joc video.
813
00:50:22,787 --> 00:50:24,353
- Super tare.
- Bună, Michelle?
814
00:50:24,355 --> 00:50:26,922
Bună, Josh. Pete, O Doamne.
815
00:50:26,924 --> 00:50:29,134
Lucrurile merg
atât de bine aici.
816
00:50:29,159 --> 00:50:31,994
Bobby este incredibil.
Învăț atât de multe.
817
00:50:31,996 --> 00:50:34,363
Oh, este minunat.
Deci este „Bobby” acum?
818
00:50:34,365 --> 00:50:37,099
Ei bine,
el a insistat să-l numim Bobby.
819
00:50:37,101 --> 00:50:38,768
Este cu picioarele pe pământ.
820
00:50:38,770 --> 00:50:42,036
Și total normal, ca să nu
mai vorbim de foarte frumos.
821
00:50:42,038 --> 00:50:46,274
- Am auzit asta!
- Am fost prinsă.
822
00:50:46,276 --> 00:50:49,878
Deci...
ești acasă la el, doar tu?
823
00:50:49,880 --> 00:50:54,482
Suntem aici câțiva dintre noi,
dar nu ca... așa.
824
00:50:54,484 --> 00:50:56,751
- Te-ai îmbătat?
- Nu e trează!
825
00:50:56,753 --> 00:51:01,189
Liniște! Sunt de fapt preferata
profesorului, ceea ce este drăguț.
826
00:51:01,191 --> 00:51:04,425
Dar este foarte grijuliu
cu toți participanții.
827
00:51:04,427 --> 00:51:07,095
- Oh, pariez.
- Bine, sunt cam la mijlocul jocului.
828
00:51:07,097 --> 00:51:09,497
Mă bucur că te distrezi.
Asta-i fantastic.
829
00:51:09,499 --> 00:51:11,933
Dar promit să te sun
mâine, bine?
830
00:51:11,935 --> 00:51:14,702
- Da.
- Bine. Pa.
831
00:51:14,704 --> 00:51:16,604
Scuze frate.
832
00:51:16,606 --> 00:51:19,541
Nu-mi vine să cred că este
așa de relaxată cu profesorul.
833
00:51:19,543 --> 00:51:23,711
Ce vrei sa spui? Beneficiază
de timp suplimentar de bucătar.
834
00:51:23,713 --> 00:51:26,281
E bine pentru ea.
Este ceea ce vrea să facă.
835
00:51:26,283 --> 00:51:29,450
Ușurel, Dr. G de la „Gelos”.
836
00:51:29,452 --> 00:51:31,553
Nu sunt gelos.
837
00:51:34,124 --> 00:51:36,558
Ascultați radio
public metropolitan.
838
00:51:36,560 --> 00:51:40,060
Și acesta este un loc sigur.
Eu sunt Noema Willcoxen.
839
00:51:40,062 --> 00:51:42,996
Invitatul meu astăzi
este Dr. Peter Newmans,
840
00:51:42,998 --> 00:51:45,618
Terapeut de dependență sexuală
și autorul cărții
841
00:51:45,619 --> 00:51:48,820
de la sex la succes,
o carte axată
842
00:51:48,904 --> 00:51:51,271
pe recondiționarea
energiei sexuale.
843
00:51:51,273 --> 00:51:54,674
- Bine ai venit, Dr. Newmans.
- Mulțumesc foarte mult, Noema.
844
00:51:54,676 --> 00:51:58,178
Trebuie să spun, sunt un mare fan.
Și te rog să-mi spui Pete.
845
00:51:58,180 --> 00:52:01,315
Îmi pare bine să te avem aici, Pete.
am citit cartea ta,
846
00:52:01,317 --> 00:52:04,718
și am fost fascinată de unele
dintre constatările tale.
847
00:52:04,720 --> 00:52:08,522
Mai întâi, spune-ne
despre Geneza cărții tale.
848
00:52:08,524 --> 00:52:11,325
Ei bine, în primul rând,
aș dori să conștientizăm
849
00:52:11,327 --> 00:52:15,195
aspectul îndelungat pe care
sexul îl are în toată viața noastră.
850
00:52:15,197 --> 00:52:18,064
Îl vedem în filme,
îl vedem în panouri publicitare,
851
00:52:18,066 --> 00:52:21,902
chiar îl auzim la radio! Hm.
852
00:52:21,904 --> 00:52:23,370
Am vrut să atrag atenția
853
00:52:23,372 --> 00:52:25,705
la potențialul enorm,
în mare parte irosit
854
00:52:25,707 --> 00:52:28,508
și toți cei care își lasă
sexul să controleze...
855
00:52:28,510 --> 00:52:31,278
Viețile lor! Hm. Ahem!
856
00:52:31,280 --> 00:52:34,247
- Îmi pare rău pentru asta.
- De ce nu bei puțină apă?
857
00:52:34,249 --> 00:52:35,882
Mulțumesc.
858
00:52:35,884 --> 00:52:41,621
- Spune-ne mai mult. Da.
- Mm-hmm.
859
00:52:41,623 --> 00:52:43,956
Cartea arată că...
860
00:52:43,958 --> 00:52:47,126
Urmărirea unei mulțumiri
sexuale constante
861
00:52:47,128 --> 00:52:49,992
duce la neglijarea
lucrurilor mai importante
862
00:52:50,017 --> 00:52:52,698
precum familia,
creșterea pe plan profesional...
863
00:52:52,700 --> 00:52:56,235
starea de bine personală.
Ahem-tiv-tiv.
864
00:52:56,237 --> 00:52:58,037
Crezi că poți continua?
865
00:52:58,039 --> 00:53:02,575
- Cred că sunt bine. Sunt în regulă.
- Bine.
866
00:53:02,577 --> 00:53:05,378
Știi, citind cartea ta,
nu am putut să nu mă întreb
867
00:53:05,380 --> 00:53:08,214
despre baza descoperirii tale.
868
00:53:08,216 --> 00:53:12,652
Dacă a început cu drumul tău
de a elimina sexul din viața ta,
869
00:53:12,654 --> 00:53:15,087
așa cum le sugerezi altora să facă.
870
00:53:15,089 --> 00:53:17,657
Ei bine, cartea nu este despre mine.
871
00:53:17,659 --> 00:53:20,526
Este vorba despre oameni
care își pun viața deoparte
872
00:53:20,528 --> 00:53:24,363
în vederea realizării
următorului lor orgasm.
873
00:53:24,365 --> 00:53:26,799
Orgasm. Orgasm!
874
00:53:26,801 --> 00:53:30,236
Hm.
875
00:53:30,238 --> 00:53:33,638
Deci vocea ta a crăpat puțin.
Nu e mare lucru.
876
00:53:33,640 --> 00:53:37,809
Asta este doar una din
schimbările prin care treci acum.
877
00:53:37,811 --> 00:53:42,747
Este doar normal să te simți
jenat sau nesigur
878
00:53:42,749 --> 00:53:47,519
despre vocea sau pielea ta sau...
879
00:53:47,521 --> 00:53:50,655
- organele genitale.
- Știu ce este pubertatea.
880
00:53:50,657 --> 00:53:53,124
Bine. Să urmărim tonul, nu?
881
00:53:53,126 --> 00:53:56,328
Nu, nu, este în regulă.
Poți să te manifești, copile.
882
00:53:56,330 --> 00:54:00,465
Nu sunt un copil.
Sunt un bărbat în toată firea!
883
00:54:00,467 --> 00:54:03,301
Da, desigur, de curând ești.
884
00:54:03,303 --> 00:54:05,470
Încercăm doar să
te înțelegem aici.
885
00:54:05,472 --> 00:54:08,839
Încerci să mă înțelegi?
Pe bune? Mulțumesc pentru aceasta.
886
00:54:08,841 --> 00:54:10,909
Cum ai putea să mă înțelegi?!
887
00:54:10,911 --> 00:54:12,544
Hei, nu vorbi cu mama ta așa.
888
00:54:12,546 --> 00:54:16,147
Nu înțelegeți!
Niciodată nu o veți face!
889
00:54:16,149 --> 00:54:18,539
Sunteți parcă de pe altă planetă!
890
00:54:18,563 --> 00:54:21,575
Vă urăsc! Mi-aș dori să
nu mă fi născut niciodată!
891
00:54:23,289 --> 00:54:27,325
Am așteptat 15 ani
ca el să facă asta.
892
00:54:48,014 --> 00:54:49,847
Uh...
893
00:54:54,753 --> 00:54:56,320
Bună, Michelle!
894
00:54:56,322 --> 00:54:59,156
Pete, bună.
Te-am prins într-un moment prost?
895
00:54:59,158 --> 00:55:01,658
Nu, nu, deloc.
Este un moment minunat.
896
00:55:01,660 --> 00:55:04,161
- Oh, Doamne, ce zi am avut.
- Noi?
897
00:55:04,163 --> 00:55:06,163
Am mai rămas doar șapte.
898
00:55:06,165 --> 00:55:08,832
Iar această competiție este...
aprigă.
899
00:55:08,834 --> 00:55:12,436
Oh, ai ajuns în finală.
Uau, felicitări, este minunat.
900
00:55:12,438 --> 00:55:15,539
Bobby este înăuntru,
ne găsește o mică masă târzie
901
00:55:15,541 --> 00:55:19,043
și m-am gândit să ies
să văd ce mai faci.
902
00:55:19,045 --> 00:55:20,778
Deci ești tu și bucătarul sexy.
903
00:55:20,780 --> 00:55:23,747
Ești bine?
Vorbești puțin... ciudat.
904
00:55:23,749 --> 00:55:27,116
Nu, sunt bine, sunt minunat.
Îmi plac noile vești.
905
00:55:27,118 --> 00:55:29,652
- Bine, băieți, cina e gata.
906
00:55:29,654 --> 00:55:31,744
Asta e soneria pentru cină.
Trebuie să plec,
907
00:55:31,745 --> 00:55:33,175
dar revin după aceea dacă vrei.
908
00:55:33,176 --> 00:55:35,216
Oh, da. Revino mai târziu,
este în regulă.
909
00:55:35,217 --> 00:55:36,887
De fapt, nu reveni mai târziu.
910
00:55:36,888 --> 00:55:39,288
Bucură-te de vin.
Bucură-te de scula lui.
911
00:55:39,289 --> 00:55:42,793
- Ce?
- Poftă bună.
912
00:55:42,801 --> 00:55:46,302
- Obsedat de chestia aia mult?
- Da, sunt. E o aplicație nouă.
913
00:55:46,304 --> 00:55:48,938
O întreagă lume nouă. Aici...
914
00:55:48,940 --> 00:55:51,040
sunt cupluri care caută un terț.
915
00:55:51,042 --> 00:55:52,608
Ăsta aș fi eu. În trei?
916
00:55:52,610 --> 00:55:55,111
Bine. Mișto. Doar preocupat
de binele lor, nu?
917
00:55:55,113 --> 00:55:57,013
Nu, eu doar vreau s-o fac în trei.
918
00:55:57,015 --> 00:55:59,248
Am nevoie de tine ca bonă pe 22.
919
00:55:59,250 --> 00:56:00,783
Dar vecina ta?
920
00:56:00,785 --> 00:56:02,452
Cea care e atât de drăguță,
921
00:56:02,454 --> 00:56:04,420
vioaie „O iubesc atât de mult”?
922
00:56:04,422 --> 00:56:07,222
Ne-a băut tot whisky-ul,
a umplut sticlele cu ceai.
923
00:56:07,223 --> 00:56:09,357
- Dar Luke?
- De ce sunt așa alungiți?
924
00:56:09,427 --> 00:56:11,461
Haide, omule.
925
00:56:11,463 --> 00:56:14,463
Este aniversarea noastră.
Sex nebunesc într-o cameră de hotel.
926
00:56:14,465 --> 00:56:15,731
Nu pot face asta acasă.
927
00:56:15,733 --> 00:56:18,034
Copiii își vor da seama.
După ce terminăm acolo,
928
00:56:18,036 --> 00:56:21,637
va trebui să aprindă salvie
pentru a refolosi camera.
929
00:56:21,639 --> 00:56:23,806
Bine, voi fi bonă!
Nu vreau detalii.
930
00:56:23,808 --> 00:56:27,209
Grozav. Modifică rezoluția.
931
00:56:27,211 --> 00:56:28,343
- Oh.
- Vezi? Normal.
932
00:56:28,345 --> 00:56:30,445
- Ca mine.
- Da!
933
00:56:30,447 --> 00:56:35,517
Doamnelor dacă sunteți gata,
vreți să mărim miza?
934
00:56:35,519 --> 00:56:37,619
- Da.
- Dublăm?
935
00:56:37,621 --> 00:56:41,723
Dacă vreți să ne dați 400 în
loc de 200, vă lăsăm.
936
00:56:41,725 --> 00:56:43,758
Nu vrem să vă dăm
400 în loc de 200.
937
00:56:43,760 --> 00:56:46,261
- Dar asta se va întâmpla.
- Da, doar dacă...
938
00:56:46,263 --> 00:56:49,664
- Noi vom câștiga.
- Știm matematică.
939
00:56:49,666 --> 00:56:53,034
Pe bune? Bine.
Este amuzant, nu?
940
00:56:53,036 --> 00:56:55,704
Hai să o facem!
Vreți să jucați jocul ăsta?!
941
00:56:55,706 --> 00:56:57,929
Să o facem, omule!
Sunt pregătit!
942
00:57:27,236 --> 00:57:28,869
Încearcă din nou, fiule.
943
00:57:28,871 --> 00:57:32,606
Hai, du-te.
Trebuie să reușești. Oh oh oh!
944
00:57:32,608 --> 00:57:35,743
- Oh!
945
00:57:35,745 --> 00:57:37,545
Nu-l vrei cu adevărat, omule.
946
00:57:37,547 --> 00:57:39,447
Ți-o dau înapoi.
Încearcă din nou.
947
00:57:39,515 --> 00:57:41,815
- Care este problema ta?
- Pasează sau aruncă!
948
00:57:41,816 --> 00:57:43,676
Sau vrei să mă lovești
din nou la ouă.
949
00:57:43,677 --> 00:57:44,930
A fost un joc corect...
950
00:57:44,954 --> 00:57:47,754
- Taci și aruncă.
- Îmi pare rău, ce naiba faci?
951
00:57:47,756 --> 00:57:49,156
Joacă ca un bărbat!
952
00:57:49,158 --> 00:57:51,592
- Bine, atunci hai să jucăm.
- Da, dar el e în regulă?
953
00:57:51,594 --> 00:57:53,827
Îți jupoi fața nenorocită
și o să o port ca o pălărie.
954
00:57:53,829 --> 00:57:56,897
- Aruncă. Să jucăm.
- Este cam agresiv.
955
00:57:56,899 --> 00:58:00,134
Hai să ne calmăm puțin, amice.
Respiră adânc de câteva ori.
956
00:58:00,136 --> 00:58:02,002
Tipul cel mare o să se sinucidă.
957
00:58:02,004 --> 00:58:04,004
- Nu o să mă sinucid.
- Îmi pare rău, se dopează?
958
00:58:04,006 --> 00:58:06,207
- E în regulă.
- La naiba. Trebuie să merg la muncă.
959
00:58:06,209 --> 00:58:09,310
- Da, e mișto.
- Applebee, ne mai vedem.
960
00:58:09,312 --> 00:58:10,844
- Ne vedem, amice.
- A se distra. Au un adevărat...
961
00:58:10,846 --> 00:58:12,813
- Bine. Pa băieți.
- Este victorie pentru noi.
962
00:58:12,815 --> 00:58:17,685
De ce ți-o bagi singur în gură?
963
00:58:17,687 --> 00:58:19,953
- Salut, omule.
- Care-i treaba?
964
00:58:19,955 --> 00:58:24,924
Oh, Doamne! Frate,
miroși ca un rahat. Doamne.
965
00:58:24,926 --> 00:58:26,759
Încearcă Arctic force.
966
00:58:26,761 --> 00:58:30,330
Este cu mentă. E drăguț.
O să-l încerc.
967
00:58:30,332 --> 00:58:34,675
- Ce face Becky?
- Oficial e cu Brendan,
968
00:58:34,677 --> 00:58:37,495
dar continuă să-mi trimită
mesaje, deci nu știu.
969
00:58:37,505 --> 00:58:40,205
Vreau să mă arunc în fața
unui autobuz, practic.
970
00:58:40,207 --> 00:58:44,244
Îmi pare rău, frate.
Fetele, știi? Ele doar...
971
00:58:44,246 --> 00:58:48,348
Încerci să fii drăguț, atunci toate
chestiile astea îți stau în cale,
972
00:58:48,350 --> 00:58:52,385
cum ar fi hormonii și testosteronul,
schimbările de dispoziție...
973
00:58:52,387 --> 00:58:54,020
- Erecțiile.
- Erecțiile, da.
974
00:58:54,022 --> 00:58:56,556
Am avut una în clasă chiar
înainte să sune soneria.
975
00:58:56,558 --> 00:58:58,391
A trebuit să-l prind la elastic.
976
00:58:58,393 --> 00:58:59,393
Bună mișcare.
977
00:58:59,394 --> 00:59:01,784
A rămas vârful afară,
și toată lumea a văzut.
978
00:59:01,785 --> 00:59:02,785
Oh, asta e nașpa.
979
00:59:02,786 --> 00:59:05,326
M-am purtat normal,
ca și cum nu a fost intenționat,
980
00:59:05,327 --> 00:59:08,777
și toată lumea a început să
aplaude, ceea ce a fost neașteptat.
981
00:59:08,778 --> 00:59:13,514
Rebelul erect.
E un ticălos fără inimă.
982
00:59:16,510 --> 00:59:18,400
Aș vrea să o urăsc
pe Becky Addams.
983
00:59:18,401 --> 00:59:20,595
Vreau să-i cer
să vină cu mine la bal,
984
00:59:20,596 --> 00:59:23,598
dar nu știu exact cum s-o fac,
fără să par un nesimțit.
985
00:59:23,651 --> 00:59:26,380
Dansurile școlare sunt concepute
să facă 10 oameni populari
986
00:59:26,381 --> 00:59:29,551
se simt fericiți și foarte bine,
iar restul sunt speriați pe viață.
987
00:59:29,552 --> 00:59:31,935
Toți au pe cineva ca Becky Addams.
Ai încredere în mine.
988
00:59:31,959 --> 00:59:33,592
La tine e Michelle?
989
00:59:33,594 --> 00:59:36,028
Nu, la mine ne e Michelle!
990
00:59:36,030 --> 00:59:38,496
O să-i cer să iasă cu mine,
când se întoarce,
991
00:59:38,497 --> 00:59:40,298
dacă Bobby nu i-a umplut vaginul
992
00:59:40,301 --> 00:59:42,501
și l-a pus pe o farfurie.
Nu e amuzant, omule.
993
00:59:42,502 --> 00:59:44,962
Am pornirile astea posesive,
nu le pot controla.
994
00:59:44,963 --> 00:59:46,916
Nu se bazează pe
nicio formă de logică,
995
00:59:46,940 --> 00:59:48,473
și mă derutează enorm!
996
00:59:48,475 --> 00:59:49,909
De ce trebuie să fie așa nașpa?
997
00:59:49,911 --> 00:59:53,061
- Ca o nicovală pe pieptul tău.
- Nu poți dormi, nu poți mânca.
998
00:59:53,062 --> 00:59:55,762
Cu cât devii mai crispat,
cu atât faci mai multe coșuri
999
00:59:55,763 --> 00:59:57,583
pe cap și pe spate și
tot rahatul ăsta.
1000
00:59:57,584 --> 00:59:59,564
Ești cam singurul adult
care are așa ceva.
1001
00:59:59,565 --> 01:00:01,765
Nu știu cum de nu știi
ce să faci cu femeile.
1002
01:00:01,789 --> 01:00:04,409
- Nu m-am întâlnit prea mult.
- Frate, de ce nu?
1003
01:00:04,410 --> 01:00:05,890
Ai bani, un
apartament, o mașină.
1004
01:00:05,891 --> 01:00:07,321
Dacă aș fi tu, aș face ravagii.
1005
01:00:07,322 --> 01:00:09,692
Toți de vârsta ta au făcut-o
de o grămadă de ori,
1006
01:00:09,693 --> 01:00:12,173
Michelle sigur a făcut-o deja
cu o grămadă de tipi.
1007
01:00:12,174 --> 01:00:14,306
Nu, nu a făcut-o.
A fost cu Charlie și...
1008
01:00:14,307 --> 01:00:15,767
Îți număr.
Bănuiesc că a început în liceu.
1009
01:00:15,768 --> 01:00:18,369
Deci unu, poate doi
sau trei prieteni la facultate.
1010
01:00:18,371 --> 01:00:20,071
Deci patru.
Câțiva de o noapte la beție.
1011
01:00:20,073 --> 01:00:21,839
Este clasic, să spunem doar doi.
1012
01:00:21,841 --> 01:00:24,241
Deci șase.
Dar apoi la facultate,
1013
01:00:24,243 --> 01:00:28,979
și acolo o fată prinde experiență,
nu? Deci... sunt minim 10.
1014
01:00:28,981 --> 01:00:31,816
- Zece?
- Plus Charlie, deci sunt 11.
1015
01:00:31,818 --> 01:00:35,485
Orice fată de vârsta Michellei
știe ce trebuie să facă cu o sculă,
1016
01:00:35,487 --> 01:00:39,256
deci sfatul meu este să intri
în acțiune înainte să se întoarcă.
1017
01:00:39,258 --> 01:00:43,961
Arată-i ca știi ce
trebuie făcut.
1018
01:00:43,963 --> 01:00:47,398
Da. Da.
1019
01:01:15,093 --> 01:01:17,060
- Oh, la naiba.
- Au!
1020
01:01:17,062 --> 01:01:18,628
- Oh.
- Au! Au!
1021
01:01:18,630 --> 01:01:21,242
- Ceasul meu este...
- Au! Au, au, au, au!
1022
01:01:33,311 --> 01:01:37,113
- Nu, nu! Ai greșit gaura.
- Oh, scuze.
1023
01:01:59,404 --> 01:02:01,471
Și așa continui să faci sex...
1024
01:02:01,473 --> 01:02:04,441
De mai multe ori,
din nou și din nou,
1025
01:02:04,443 --> 01:02:06,608
pentru că ești speriat
că dacă spui nu,
1026
01:02:06,610 --> 01:02:09,211
s-ar putea să nu
experimentezi suficient.
1027
01:02:09,213 --> 01:02:10,980
Deci dimensiunea, forma,
1028
01:02:10,982 --> 01:02:13,115
naționalitatea, religia, nu contează.
1029
01:02:13,117 --> 01:02:15,551
Te culci cu oricine este dispus.
1030
01:02:15,553 --> 01:02:19,521
Dar apoi ouăle încep să te mănânce...
1031
01:02:19,523 --> 01:02:22,491
și nu ești sigur
dacă ai luat ceva
1032
01:02:22,493 --> 01:02:27,563
sau dacă paranoia ta
psihosomatică te-a lovit din nou.
1033
01:02:27,565 --> 01:02:29,498
Mă înțelegi atât de bine.
1034
01:02:29,500 --> 01:02:35,003
Nu am ouă sau altceva,
dar restul sunt corecte...
1035
01:02:35,005 --> 01:02:37,940
Mm, da, este interesant.
1036
01:02:39,609 --> 01:02:42,644
Este încă în oraș.
Nu știu când se întoarce.
1037
01:02:42,646 --> 01:02:44,947
- Da? Vorbești cu ea?
- Da.
1038
01:02:44,949 --> 01:02:47,949
- Spune ceva despre mine?
- Nu mă bag în treburile ei.
1039
01:02:47,951 --> 01:02:51,920
Oh, hai, Phil.
Știu că voi sunteți prietene.
1040
01:02:51,922 --> 01:02:55,757
Am dat-o în bară. Nu am...
pus-o pe primul loc.
1041
01:02:55,759 --> 01:02:58,560
Dar mi-e dor de ea, chiar îmi este.
1042
01:02:58,562 --> 01:03:00,963
Adică,
știi cât de minunată este, nu?
1043
01:03:00,965 --> 01:03:05,166
Doar...
vreau să îndrept lucrurile.
1044
01:03:05,168 --> 01:03:07,535
Hei, dacă o vezi, o anunți
1045
01:03:07,537 --> 01:03:09,770
că am venit și am
lăsat la florile astea?
1046
01:03:09,772 --> 01:03:12,673
- Da, voi face asta pentru tine.
- Apreciez asta.
1047
01:03:12,675 --> 01:03:15,276
- Nicio problemă.
- Bine.
1048
01:03:15,278 --> 01:03:17,245
Pete!
1049
01:03:17,247 --> 01:03:22,450
Tocmai mi-am amintit că numele tău
este Pete. Sunt un mare idiot.
1050
01:03:22,452 --> 01:03:26,754
Nu, nu ești, omule.
1051
01:03:26,756 --> 01:03:31,926
- Doar nu ești potrivit pentru ea.
- Îmi pare rău, ce ai spus?
1052
01:03:31,928 --> 01:03:34,295
Am spus,
„nu este cheia potrivită în ușă”.
1053
01:03:34,297 --> 01:03:36,564
Da.
1054
01:03:59,254 --> 01:04:02,255
- Bună. Mi-ai dat flori?
- Bună.
1055
01:04:02,257 --> 01:04:07,661
Doar ce le-am găsit, dar
nu ai semnat biletul prostuțule.
1056
01:04:07,663 --> 01:04:09,629
Bine ai venit acasă.
1057
01:04:09,631 --> 01:04:11,932
Mulțumesc. Vrei să treci pe la mine?
1058
01:04:11,934 --> 01:04:17,604
- Le pot pune în apă.
- Da.
1059
01:04:17,606 --> 01:04:19,773
E ceva diferit la tine.
1060
01:04:19,775 --> 01:04:22,175
Nu știu, poate este părul tău,
1061
01:04:22,177 --> 01:04:24,077
este mai lung sau ceva, nu știu.
1062
01:04:24,079 --> 01:04:27,447
Dar arăți bine.
Îmi pare bine să te văd.
1063
01:04:27,449 --> 01:04:32,485
Și mie îmi pare bine să te văd.
Și tu arăți bine.
1064
01:04:32,487 --> 01:04:34,120
Mulțumesc.
1065
01:04:34,122 --> 01:04:37,891
Am vrut să te întreb ceva.
1066
01:04:37,893 --> 01:04:38,925
Uh...
1067
01:04:38,927 --> 01:04:44,664
- Da?
- Poate...
1068
01:04:44,666 --> 01:04:47,567
Voiai sa-mi spui
despre Santa Barbara,
1069
01:04:47,569 --> 01:04:53,373
și poate voiai să-mi povestești
despre Santa Barbara la cină?
1070
01:04:53,375 --> 01:04:56,910
Cină? Da, aș putea face asta.
1071
01:04:56,912 --> 01:04:59,844
Dă-mi o oră și îți voi
povesti mai multe despre asta.
1072
01:04:59,846 --> 01:05:02,114
- Deci ne vedem peste o oră.
- Da.
1073
01:05:02,116 --> 01:05:05,818
Mișto. În regulă.
1074
01:05:13,427 --> 01:05:16,962
O Doamne...
1075
01:05:16,964 --> 01:05:18,897
Rich. Care-i treaba, omule?
1076
01:05:18,899 --> 01:05:21,767
- Unde ești?
- Nu o să crezi asta.
1077
01:05:21,769 --> 01:05:23,935
Ghici cine are o
întâlnire cu Michelle.
1078
01:05:23,937 --> 01:05:26,771
Nu! Ai grijă de copii
pentru mine, îți aduci aminte?
1079
01:05:26,773 --> 01:05:29,975
- Aniversare? Sex nebunesc la hotel?
- Oh, rahat, tipule!
1080
01:05:29,977 --> 01:05:32,211
Pe 22. Am uitat, omule!
1081
01:05:32,313 --> 01:05:34,580
Trebuie să vii imediat.
1082
01:05:34,582 --> 01:05:36,015
Nu pot face asta, Rich.
1083
01:05:36,017 --> 01:05:38,487
Michelle m-a invitat la cină.
Îmi pare rău omule.
1084
01:05:38,488 --> 01:05:40,158
Faceți-o în altă noapte, bine?
1085
01:05:40,159 --> 01:05:42,999
Am rezervat de o lună
un apartament la Monte Grappa,
1086
01:05:43,000 --> 01:05:45,730
și ce o să facem acolo...
o să distrugem mobila...
1087
01:05:45,731 --> 01:05:48,621
sigur va trebui să cheltuim
tot depozitul de la bancă
1088
01:05:48,622 --> 01:05:51,122
- Ce naiba! E aproape?
- Da.
1089
01:05:51,198 --> 01:05:54,522
Ar face bine să fie,
m-am săturat să fiu mămică!
1090
01:05:54,523 --> 01:05:56,669
Acum ar trebui să mă înec într-un bar
dintr-un minunat hotel.
1091
01:05:56,670 --> 01:05:58,373
Am fost o fată rea, nu-i așa?
1092
01:05:58,622 --> 01:06:00,838
Trebuie să mă disciplinezi, nu-i așa?
1093
01:06:00,839 --> 01:06:03,186
Tu mă disciplinezi,
nu ei, monștrii ăia mici!
1094
01:06:03,210 --> 01:06:05,978
Ia vaselina și șervețelele
pentru curățat și cătușele.
1095
01:06:05,979 --> 01:06:09,347
Oh, și sper că ai schimbat
nenorocitul de bec din dulap.
1096
01:06:09,382 --> 01:06:12,684
Jur pe viața copiilor mei,
dacă nu vii aici,
1097
01:06:12,686 --> 01:06:14,585
O să îți scot mărul lui Adam
1098
01:06:14,587 --> 01:06:17,355
și îl voi folosi ca pe o
nenorocită de jucărie sexuală!
1099
01:06:17,356 --> 01:06:20,323
Știi ce vom face în camera
de hotel? Sex pe la spate.
1100
01:06:20,326 --> 01:06:22,960
Nu voiam să-ți spun,
dar mi-ai forțat mâna.
1101
01:06:22,962 --> 01:06:24,762
Glumești, Rich? Pe bune?
1102
01:06:24,764 --> 01:06:27,065
Am așteptat toată viața
acest moment!
1103
01:06:27,067 --> 01:06:29,400
Lucrurile se schimbă
când ai copii, bine?
1104
01:06:29,402 --> 01:06:31,302
Tu ești cel care a
ales să aibă copii.
1105
01:06:31,304 --> 01:06:33,471
- Nu?
- Da, și îi iubesc.
1106
01:06:33,473 --> 01:06:35,273
Dar acum nu sunt tată,
1107
01:06:35,275 --> 01:06:38,451
Sunt doar un tip care
vrea să se culce cu mama lor.
1108
01:06:38,477 --> 01:06:41,979
Știi ce, Rich? Vreau să
fac ceva pentru mine o dată!
1109
01:06:41,981 --> 01:06:43,801
Bine, minunat.
Bine pentru tine, amice.
1110
01:06:43,802 --> 01:06:46,062
Fă-o în altă noapte.
Acum este aniversarea mea.
1111
01:06:46,063 --> 01:06:47,883
Puteți să vă mutați
aniversarea, bine?!
1112
01:06:47,884 --> 01:06:49,274
Aniversările sunt mobile.
1113
01:06:49,275 --> 01:06:51,345
Asta e singura mea
șansă cu Michelle!
1114
01:06:51,346 --> 01:06:53,779
Nu înțelegi cum
funcționează aniversările.
1115
01:06:53,792 --> 01:06:57,094
Este o dată specifică.
De aceea te-am întrebat.
1116
01:06:57,096 --> 01:07:00,597
- Ești un ticălos, Rich.
- Ești un tâmpit.
1117
01:07:00,599 --> 01:07:03,033
Ești un ticălos!
1118
01:07:03,035 --> 01:07:05,769
- Dobitocule!
- Ce este un dobitoc?
1119
01:07:05,771 --> 01:07:09,940
Unchiul tău Pete.
1120
01:07:09,942 --> 01:07:12,876
Și este „rahat”.
1121
01:07:12,878 --> 01:07:17,280
Josh, spune-mi, sunt nebun?
Am fost eu egoist?
1122
01:07:17,282 --> 01:07:19,682
Nu ai fost.
Gagici pentru prieteni.
1123
01:07:19,684 --> 01:07:22,519
Ai perfectă dreptate.
Gagici pentru prieteni.
1124
01:07:22,521 --> 01:07:25,722
Acolo mergem. Cum arăt?
1125
01:07:25,724 --> 01:07:27,724
Ținuta beton, pantofii sunt slăbuți.
1126
01:07:27,726 --> 01:07:29,126
Mai important,
1127
01:07:29,128 --> 01:07:32,028
fetele vor cam la limită,
deci nu fi un tip drăguț.
1128
01:07:32,030 --> 01:07:34,097
Ei bine, doar drăguț știu să fiu.
1129
01:07:34,099 --> 01:07:37,033
Nu poți fi drăguț, bine?
1130
01:07:37,035 --> 01:07:38,886
Fii nesimțit.
1131
01:07:39,011 --> 01:07:41,295
Fii nesimțit. Am înțeles.
1132
01:07:43,441 --> 01:07:45,308
Fii nesimțit.
1133
01:08:04,594 --> 01:08:06,462
Cum ai făcut rost de o masă aici?
1134
01:08:06,464 --> 01:08:08,831
Stai liniștită frumoaso,
m-am descurcat.
1135
01:08:08,833 --> 01:08:13,269
E minunat. Și am auzit că mâncarea de
aici e excelentă și îmi este foame.
1136
01:08:13,271 --> 01:08:16,538
Asta e o veste bună pentru
mine, pentru că îmi place o fată
1137
01:08:16,539 --> 01:08:19,774
cu puțină carne pe oase,
dacă înțelegi ce spun.
1138
01:08:19,777 --> 01:08:22,011
- Da.
- Nu, nu, ho, ho.
1139
01:08:22,013 --> 01:08:24,146
Ce faci?
Nu am comandat asta.
1140
01:08:24,148 --> 01:08:26,988
Este de bun venit pe care
bucătarul o oferă tuturor.
1141
01:08:26,989 --> 01:08:28,989
Este minunat.
Mulțumim foarte mult.
1142
01:08:28,990 --> 01:08:31,424
- Vrei asta? Poate rămâne.
- Da.
1143
01:08:31,455 --> 01:08:33,889
Frumos.
1144
01:08:42,199 --> 01:08:43,499
Mulțumesc.
1145
01:08:43,501 --> 01:08:47,769
A fost chiar grozav să ieșim
și să-mi limpezesc capul.
1146
01:08:47,771 --> 01:08:51,539
Știi, ai vreodată acele
momente când deschizi ochii
1147
01:08:51,541 --> 01:08:54,175
și îți dai seama că
toată lumea ta s-a schimbat?
1148
01:08:54,177 --> 01:08:57,011
- Nici nu ai idee.
- De exemplu aseară,
1149
01:08:57,013 --> 01:08:59,180
Am băut până târziu cu Bobby.
1150
01:08:59,182 --> 01:09:02,350
Ți-ar fi plăcut.
Are o vilă veche din 1908
1151
01:09:02,352 --> 01:09:05,019
și o pivniță uimitoare
cu vinuri...
1152
01:09:05,021 --> 01:09:06,321
Cam bețiv?
1153
01:09:06,323 --> 01:09:09,490
Și eram pe această verandă,
1154
01:09:09,492 --> 01:09:11,459
și ne uitam la un
milion de stele...
1155
01:09:11,461 --> 01:09:14,295
Bine, am înțeles.
Te-ai distrat bine cu Bobby.
1156
01:09:14,297 --> 01:09:15,964
Ești gelos?
1157
01:09:15,966 --> 01:09:18,600
Nu, nu sunt gelos. Cum aș putea
să fiu? Sunt doar preocupat.
1158
01:09:18,602 --> 01:09:22,904
Dacă m-aș fi culcat cu el, crezi
că ți-aș mai fi spus povestea asta?
1159
01:09:22,906 --> 01:09:25,573
Ești singură.
Dacă spui că nu te-ai culcat cu el,
1160
01:09:25,575 --> 01:09:27,909
nu te-ai culcat cu el. Sau...?
1161
01:09:27,911 --> 01:09:31,412
De ce ești așa tâmpit?
1162
01:09:35,985 --> 01:09:37,652
Ai dreptate. Îmi pare rău.
1163
01:09:37,654 --> 01:09:39,921
Eu...
1164
01:09:39,923 --> 01:09:43,790
Sunt de fapt foarte
emoționat, de fapt.
1165
01:09:43,792 --> 01:09:47,053
Pentru că am așteptat să merg
la întâlnirea asta cu tine,
1166
01:09:47,078 --> 01:09:50,053
mai mult decât știam.
1167
01:09:50,231 --> 01:09:53,934
Nu trebuie să fii emoționat.
Tu ești Pete.
1168
01:09:53,936 --> 01:09:55,335
Ești Pete al meu.
1169
01:09:55,337 --> 01:09:59,940
Și nu vreau să fii altceva.
1170
01:09:59,942 --> 01:10:02,843
Aceasta este o veste atât de bună.
1171
01:10:02,845 --> 01:10:04,244
Pot să încep din nou?
1172
01:10:04,246 --> 01:10:07,080
- Te rog.
- Am atât de multe să îți spun.
1173
01:10:07,082 --> 01:10:08,949
Am avut o călătorie interesantă.
1174
01:10:08,951 --> 01:10:12,920
Sunt... Sunt încă aceeași
persoană pe care ai cunoscut-o.
1175
01:10:12,922 --> 01:10:18,425
Sunt încă... puțin ridicol, un
pămpălău. Încă îmi place mâncarea ta.
1176
01:10:18,427 --> 01:10:21,695
Sunt încă autentic,
cam ciudat, sincer, corect...
1177
01:10:21,697 --> 01:10:25,899
De necrezut!
1178
01:10:25,901 --> 01:10:27,434
Ne-ai furat masa.
1179
01:10:27,436 --> 01:10:30,637
Nu știu despre ce vorbești.
1180
01:10:30,639 --> 01:10:33,807
- Stai, Pete. Ce?
- Pot explica ce s-a întâmplat.
1181
01:10:33,809 --> 01:10:37,097
A încălcat o promisiune făcută
celui mai bun prieten al său,
1182
01:10:37,098 --> 01:10:38,598
apoi ne-a furat rezervarea.
1183
01:10:38,647 --> 01:10:41,047
Nu-mi vine să cred
că ne-ai furat masa.
1184
01:10:41,049 --> 01:10:43,349
Nu aveai babysitter!
1185
01:10:43,351 --> 01:10:49,121
Luke a anulat partida în trei!
1186
01:10:49,123 --> 01:10:51,157
Cum ar face un prieten adevărat.
1187
01:10:51,159 --> 01:10:54,493
- Asta este supa mea.
- Nu-mi atinge supa!
1188
01:10:54,495 --> 01:10:57,129
- O Doamne.
- Oh, e vin pentru mine.
1189
01:10:57,131 --> 01:11:00,032
Mm. Atât de bună, dragă.
Trebuie să încerci asta.
1190
01:11:00,034 --> 01:11:01,834
Bine, hai să o facem!
1191
01:11:01,836 --> 01:11:05,204
O să te rup în bătaie, omule!
Mâinile sus! Să ne batem!
1192
01:11:05,206 --> 01:11:08,436
Am o erecție, și o să o folosesc
să mi-o pun sau să te bat.
1193
01:11:08,437 --> 01:11:11,437
- Lovește-l cu cheile!
- Da, mai bine pleacă.
1194
01:11:11,438 --> 01:11:14,706
O să-mi folosesc erecția să ți-o pun!
1195
01:11:14,707 --> 01:11:18,343
Ooh. Oh.
1196
01:11:18,353 --> 01:11:21,354
Michelle! Dă-mi voie să
te conduc acasă.
1197
01:11:21,356 --> 01:11:24,222
- Mergem în același loc.
- Am sunat deja la un taxi.
1198
01:11:24,224 --> 01:11:26,425
- Este pe drum.
- Îl poți anula?
1199
01:11:26,427 --> 01:11:29,793
A mers total pe dos față
de ce am prevăzut pentru seara asta.
1200
01:11:29,794 --> 01:11:30,794
Așa ai făcut?
1201
01:11:30,795 --> 01:11:33,075
Nu știi prin ce am trecut
în ultima vreme.
1202
01:11:33,076 --> 01:11:34,916
Explică-mi atunci.
Explica te rog,
1203
01:11:34,917 --> 01:11:37,136
pentru că habar n-am
cine ești acum.
1204
01:11:37,137 --> 01:11:39,037
Mi s-a întâmplat ceva nebunesc.
1205
01:11:39,039 --> 01:11:41,539
Va trebui să-mi mai dai
o șansă să-ți spun...
1206
01:11:41,541 --> 01:11:43,975
Altă șansa?
Acum vorbești ca Charlie.
1207
01:11:43,977 --> 01:11:47,512
Vorbind despre Charlie, am
primit un mesaj mai devreme,
1208
01:11:47,514 --> 01:11:52,384
și se pare că a trecut pe acolo
și florile alea erau de la el?
1209
01:11:52,386 --> 01:11:55,387
A trecut pe acolo
și au fost de la el.
1210
01:11:55,389 --> 01:11:57,122
- Nu credeam că tu...
- Știi ce?
1211
01:11:57,124 --> 01:12:01,793
Stop. Doar te rog, oprește-te.
1212
01:12:01,795 --> 01:12:03,261
Știi ce? La naiba.
1213
01:12:03,263 --> 01:12:05,397
Știi ce?
Du-te înapoi la Charlie!
1214
01:12:05,399 --> 01:12:09,267
Nu îmi mai pasă!
1215
01:12:09,269 --> 01:12:10,835
Nu îmi voi cere scuze,
1216
01:12:10,837 --> 01:12:13,304
pentru că îmi place să
am un cocoșel în gură.
1217
01:12:13,306 --> 01:12:15,273
Prietenilor mei nu
pare să le placă,
1218
01:12:15,275 --> 01:12:17,942
dar cred că se simte bine acolo.
1219
01:12:17,944 --> 01:12:20,178
Poate este o fixație
orală, dar...
1220
01:12:20,180 --> 01:12:23,381
Știu că îmi place în gură,
1221
01:12:23,383 --> 01:12:25,083
pe față și...
1222
01:12:25,085 --> 01:12:27,986
Să am cocoșelul tare e buzele mele.
1223
01:12:27,988 --> 01:12:30,188
Ca să nu mai vorbești.
1224
01:12:30,190 --> 01:12:33,658
Scuzați-mi întreruperea,
dar conduci un Prius argintiu?
1225
01:12:33,660 --> 01:12:35,893
- Sunt în sesiune!
- În biroul meu, acum!
1226
01:12:35,895 --> 01:12:39,931
- Mai avem 25 de minute.
- Le spun să-ți ridice mașina.
1227
01:12:39,933 --> 01:12:41,799
Ești cel mai bun și mai deștept.
1228
01:12:41,801 --> 01:12:44,501
Cum ai permis unui
pacient să-ți facă așa ceva?!
1229
01:12:44,502 --> 01:12:46,102
Încă nu o făcuse.
1230
01:12:46,105 --> 01:12:49,805
Dacă se află asta, clinica noastră
ar putea dispărea peste noapte!
1231
01:12:49,841 --> 01:12:52,843
Cu discuția care urmează cu Ned,
la ce te gândeai?
1232
01:12:52,845 --> 01:12:56,447
Am trecut printr-o...
1233
01:12:56,449 --> 01:12:59,683
doză absurdă de
probleme personale.
1234
01:12:59,685 --> 01:13:02,686
Asta nu explică ce am văzut.
Deci du-te acasă, doctore.
1235
01:13:02,688 --> 01:13:06,857
Pot să te sun pentru a discuta
asta sau doar pentru a...
1236
01:13:06,859 --> 01:13:09,560
Ei bine, de ce nu amânăm asta,
1237
01:13:09,562 --> 01:13:13,730
până vedem dacă pacientul
tău depune plângere?
1238
01:13:56,474 --> 01:13:58,641
Salut.
1239
01:14:09,153 --> 01:14:12,855
- Vrei o bere?
- Da.
1240
01:14:22,900 --> 01:14:26,536
Noroc.
1241
01:14:26,538 --> 01:14:29,437
Deci cum merge pubertatea
la 30 de ani?
1242
01:14:29,439 --> 01:14:33,074
Nu prea bine.
Nu știu ce să fac cu asta.
1243
01:14:33,076 --> 01:14:35,343
Nu o pot controla.
1244
01:14:35,345 --> 01:14:39,281
Îți voi spune un mic secret.
1245
01:14:39,283 --> 01:14:43,151
Majoritatea băieților nu pot.
1246
01:14:43,153 --> 01:14:46,221
Trăirile și dorințele astea...
1247
01:14:46,223 --> 01:14:49,257
Încep în pubertate și...
1248
01:14:49,259 --> 01:14:53,562
Niciodată nu dispar cu adevărat.
Este în ADN-ul nostru.
1249
01:14:53,564 --> 01:14:56,631
Acesta este motivul pentru care
greșim atât de mult.
1250
01:15:03,105 --> 01:15:06,274
Îți amintești primăvara
când erai în clasa a V-a,
1251
01:15:06,276 --> 01:15:08,910
Am fost plecat o lună la Miami,
cu afaceri?
1252
01:15:08,912 --> 01:15:10,312
Da.
1253
01:15:10,313 --> 01:15:13,713
Am fost de fapt la un motel
de lângă aeroportul Burbank,
1254
01:15:13,717 --> 01:15:18,153
pentru că mama ta m-a dat afară.
1255
01:15:18,155 --> 01:15:20,155
Cu un motiv întemeiat.
1256
01:15:20,157 --> 01:15:22,958
Ce clișeu, știi?
1257
01:15:22,960 --> 01:15:28,996
Petrecere la birou,
am băut câteva băuturi și...
1258
01:15:28,998 --> 01:15:34,702
Am... călcat strâmb.
1259
01:15:34,704 --> 01:15:37,338
O singură data.
1260
01:15:37,340 --> 01:15:39,072
Dar contează,
1261
01:15:39,074 --> 01:15:43,344
modul în care ne reparăm greșelile...
1262
01:15:43,346 --> 01:15:47,281
asta ne definește...
în ochii lor.
1263
01:15:47,283 --> 01:15:50,751
Cred...
1264
01:15:50,753 --> 01:15:55,623
cea mai mare schimbare
prin care trecem...
1265
01:15:55,625 --> 01:16:00,194
este descoperirea diferenței dintre
a acționa ca un bărbat...
1266
01:16:00,196 --> 01:16:02,663
Și să fii bărbat.
1267
01:16:07,168 --> 01:16:11,905
Eu...
1268
01:16:11,907 --> 01:16:16,844
Te fac ce rușine, tată?
1269
01:16:16,846 --> 01:16:21,949
Nu.
1270
01:16:21,951 --> 01:16:25,518
Nu, niciodată.
1271
01:16:25,520 --> 01:16:28,521
Toți acești ani,
am știut că ceva nu merge bine,
1272
01:16:28,523 --> 01:16:30,490
dar ești fiul meu...
1273
01:16:30,492 --> 01:16:34,294
Și te iubesc...
1274
01:16:34,296 --> 01:16:39,065
indiferent de situație.
1275
01:16:39,067 --> 01:16:40,967
Asta este și în ADN.
1276
01:16:40,969 --> 01:16:43,102
Da.
1277
01:16:48,476 --> 01:16:52,011
Ce voi face mâine în legătură
cu discuția avută cu Ned?
1278
01:16:52,013 --> 01:16:55,581
Cred că sfatul meu ar fi
să-l privești pe Ned în ochi
1279
01:16:55,583 --> 01:16:58,417
și să-i spui adevărul.
1280
01:17:04,058 --> 01:17:06,259
Sex.
1281
01:17:06,261 --> 01:17:07,927
Toată lumea o face.
1282
01:17:07,929 --> 01:17:10,363
Ca popor, întâi experimentăm
1283
01:17:10,365 --> 01:17:13,232
o atracție și apoi,
la un moment dat,
1284
01:17:13,234 --> 01:17:16,569
trebuie să trecem la treabă.
1285
01:17:16,571 --> 01:17:20,339
Avem în medie un gând sexual
la fiecare șapte secunde.
1286
01:17:20,341 --> 01:17:22,441
Avem 365 de zile pe an.
1287
01:17:22,443 --> 01:17:25,911
Ghiciți ce, 54 din
acele zile sunt pierdute
1288
01:17:25,913 --> 01:17:28,347
cu nimic altceva decât să
vă gândiți la sex.
1289
01:17:28,349 --> 01:17:32,250
Aproape două luni combinate.
Nu faceți absolut nimic.
1290
01:17:32,252 --> 01:17:35,180
Nu este minunat?
Mult timp la realizare.
1291
01:17:35,205 --> 01:17:37,522
E un moment mare pentru noi.
1292
01:17:37,524 --> 01:17:39,958
Eu doar ridic și las cortina.
1293
01:17:39,960 --> 01:17:43,295
Ceea ce cred eu este că singura
cale de a combate acest lucru
1294
01:17:43,297 --> 01:17:47,499
este recondiționarea
energiei sexuale inutile.
1295
01:17:47,501 --> 01:17:51,202
Unul din cele mai importante lucruri
de care trebuie să țineți cont
1296
01:17:51,204 --> 01:17:53,438
este că energia sexuală poate fi...
1297
01:17:53,440 --> 01:17:58,076
Modificată și deviată.
1298
01:17:58,078 --> 01:18:03,415
Energia sexuală poate fi
modificată și deviată.
1299
01:18:12,592 --> 01:18:17,762
Îmi pare rău.
1300
01:18:17,764 --> 01:18:21,031
Am avut o discuție
grozavă cu tata aseară.
1301
01:18:21,033 --> 01:18:23,300
Asta și...
1302
01:18:23,302 --> 01:18:26,537
Evenimente recente din viața
mea, pentru care nu avem timp,
1303
01:18:26,539 --> 01:18:31,041
m-au determinat să spun...
Ceea ce urmează să vă spun.
1304
01:18:31,043 --> 01:18:34,311
Se pare că...
1305
01:18:34,313 --> 01:18:35,913
există lipsuri...
1306
01:18:35,915 --> 01:18:39,250
În teoriile pe care le-am scris.
1307
01:18:39,252 --> 01:18:42,219
- Ce face?
- Înțeleg murmurul.
1308
01:18:42,221 --> 01:18:46,290
Mi-am petrecut ultimii 15 ani
din viață fără să fac sex.
1309
01:18:46,292 --> 01:18:47,792
Evitând asta.
1310
01:18:47,794 --> 01:18:51,095
Și am făcut o tonă de
chestii mișto în viața mea.
1311
01:18:51,097 --> 01:18:53,297
Dar, nefăcând sex,
1312
01:18:53,299 --> 01:18:57,301
Mi-a fost dor de niște
chestii mișto live, cum ar fi sexul.
1313
01:18:57,303 --> 01:19:00,504
Și trebuie să spun, am fost...
1314
01:19:00,506 --> 01:19:02,916
Am făcut teste în ultima vreme.
1315
01:19:02,941 --> 01:19:05,609
Studii clinice, cum spunem noi.
1316
01:19:05,611 --> 01:19:08,179
De ce râde? Nu este amuzant.
1317
01:19:08,181 --> 01:19:11,449
Ca doctor, vă pot spune că
este al naibii de ridicol!
1318
01:19:11,451 --> 01:19:14,415
Și masturbarea? Pe bune?!
De fapt, știți ce?
1319
01:19:14,416 --> 01:19:17,661
Să ridice mâna cine
a șlefuit delfinul aseară.
1320
01:19:17,722 --> 01:19:20,356
Acolo unul. Bine.
Văd unul dintre voi...
1321
01:19:20,358 --> 01:19:23,727
Nu este doar unul singur aici.
Poftim! Mai e unul!
1322
01:19:23,729 --> 01:19:26,009
Asta-i tare!
Sexul este naibii de minunat.
1323
01:19:26,010 --> 01:19:28,240
Este urât, este
dezgustător, este ciudat,
1324
01:19:28,241 --> 01:19:30,475
și asta doar dacă îl faci bine.
1325
01:19:30,502 --> 01:19:31,901
Ăsta este sexul.
1326
01:19:31,903 --> 01:19:34,704
Și, este de asemenea,
doi oameni care se întâlnesc.
1327
01:19:34,706 --> 01:19:39,342
Și este... îngrozitor.
1328
01:19:39,344 --> 01:19:41,578
Și este frumos.
1329
01:19:41,580 --> 01:19:45,815
Și mi-a lipsit asta.
Și mi-a lipsit în cartea mea.
1330
01:19:45,817 --> 01:19:48,785
Deci ce spun aici?
1331
01:19:48,787 --> 01:19:51,521
Ei bine, știu ce spun.
1332
01:19:51,523 --> 01:19:53,590
Fă-o.
1333
01:19:53,591 --> 01:19:55,793
Fă-o!
1334
01:19:55,794 --> 01:19:57,194
Fă-o, fă-o.
1335
01:19:57,196 --> 01:20:00,816
Fă-o după dorința inimii tale
până când inima ta este satisfăcută,
1336
01:20:00,817 --> 01:20:02,987
Nu contează ce faci.
Pupi niște funduri,
1337
01:20:02,988 --> 01:20:05,267
pipăi niște țâțe,
ciupești niște sfârcuri.
1338
01:20:05,268 --> 01:20:08,718
Atâta timp cât este reciproc
avantajos pentru cealaltă persoană
1339
01:20:08,719 --> 01:20:10,386
cu care o faci, ai votul meu.
1340
01:20:10,387 --> 01:20:13,288
Avem o șansă la asta,
o singură șansă.
1341
01:20:13,310 --> 01:20:15,040
Și nu există absolut nicio cale
1342
01:20:15,041 --> 01:20:17,775
să faci asta corect fără sex.
1343
01:20:17,781 --> 01:20:22,618
Asta e tot ce am de spus.
1344
01:20:26,957 --> 01:20:28,790
Asta a fost pentru impresie, nu?
1345
01:20:28,792 --> 01:20:31,093
Adică te întorci acolo...
1346
01:20:31,095 --> 01:20:32,928
Fă sex, Caroline.
1347
01:20:32,930 --> 01:20:34,196
Și repetă.
1348
01:20:34,198 --> 01:20:39,634
După sex, m-aș spăla mai întâi,
și după aceea aș repeta.
1349
01:21:01,859 --> 01:21:04,493
Delaney?
1350
01:21:04,495 --> 01:21:07,062
Unchiule dobitoc!
1351
01:21:07,064 --> 01:21:09,863
Aici este cadoul de ziua ta!
1352
01:21:17,272 --> 01:21:18,839
Am greșit.
1353
01:21:18,841 --> 01:21:22,076
Ce am făcut a fost
egoist și prostesc,
1354
01:21:22,078 --> 01:21:28,049
și îmi pare rău față de amândoi.
1355
01:21:28,051 --> 01:21:31,485
Este în regulă.
Știm că treci prin niște chestii.
1356
01:21:31,487 --> 01:21:34,355
- Da.
- Dar dacă mai faci vreodată așa ceva,
1357
01:21:34,357 --> 01:21:36,557
îți tai scula și ți-o bag în fund.
1358
01:21:36,559 --> 01:21:41,161
Nu glumește.
Știe ce are de făcut cu scula ta.
1359
01:21:41,163 --> 01:21:44,131
- Și ești un tâmpit.
- Da.
1360
01:21:44,133 --> 01:21:47,468
- Michelle s-a întors la Charlie?
- Da.
1361
01:21:47,470 --> 01:21:51,005
Nu o învinovățesc.
Eu... sunt nașpa.
1362
01:21:51,007 --> 01:21:53,974
E păcat. Voi, păreați
perfecți unul pentru celălalt.
1363
01:21:53,976 --> 01:21:57,279
- Da.
- Aș vrea să am și eu asta.
1364
01:21:57,280 --> 01:21:59,080
Mi-e dor să fiu cu cineva.
1365
01:21:59,081 --> 01:22:02,717
- Ce zici de tipele pe pe Tinder?
- A fost amuzant.
1366
01:22:02,719 --> 01:22:04,852
Unii se înscriu acolo să facă sex.
1367
01:22:04,853 --> 01:22:07,953
Ai încercat să faci sex cu
72 de femei diferite la rând.
1368
01:22:07,955 --> 01:22:10,557
- O Doamne.
- Știu, dar vreau să fiu cu cineva.
1369
01:22:10,559 --> 01:22:12,492
Ca voi. Adică într-o relație.
1370
01:22:12,494 --> 01:22:14,294
- Da. Am înțeles.
- Bine.
1371
01:22:14,296 --> 01:22:15,929
Ai auzit vestea?
1372
01:22:15,931 --> 01:22:19,231
Michelle a câștigat postul de
bucătar-șef pentru Bobby Flay.
1373
01:22:19,233 --> 01:22:20,233
Într-adevăr?
1374
01:22:20,234 --> 01:22:22,831
Și restaurantul se deschide
în weekend-ul ăsta.
1375
01:22:22,838 --> 01:22:27,307
- Bine pentru ea.
- Bine, deci...?
1376
01:22:27,309 --> 01:22:29,744
Ar trebui să te duci
acolo, să o sprijini.
1377
01:22:29,746 --> 01:22:32,078
Cere-ți scuze, față în
față, ca un bărbat.
1378
01:22:32,080 --> 01:22:35,580
Fă ce trebuie să faci. S-ar putea să
fie nevoie să-ți ceri scuze
1379
01:22:35,581 --> 01:22:38,250
toată noaptea,
într-un milion de feluri diferite.
1380
01:22:38,251 --> 01:22:39,918
Am dat-o în bară cu Michelle.
1381
01:22:39,921 --> 01:22:43,056
Nimic nu mi-ar plăcea mai mult
decât să mă duc să o văd,
1382
01:22:43,058 --> 01:22:48,328
dar... cred că... acum știind
ce înseamnă să fii bărbat,
1383
01:22:48,330 --> 01:22:53,499
și că ce face este ceea ce
își dorește și îmi doresc să facă.
1384
01:22:53,501 --> 01:22:58,338
Și cred că vrea să nu-mi
vadă fața pentru mult timp.
1385
01:22:58,440 --> 01:23:00,907
- Deci te vei deghiza?
- Ce?
1386
01:23:00,909 --> 01:23:03,676
Am o mulțime de deghizări.
Poți veni...
1387
01:23:03,678 --> 01:23:05,911
- De ce te-ai deghiza?
- Nu știu.
1388
01:23:05,913 --> 01:23:11,083
Cum poți să ai atâtea
idei și atâtea prostii în capul tău?
1389
01:23:19,859 --> 01:23:22,528
- Scuze. Gata cu telefoanele.
- Este ok.
1390
01:23:22,530 --> 01:23:25,763
- L-am pus deoparte.
- E în regulă, eu m-am furișat.
1391
01:23:25,765 --> 01:23:27,699
Și am lucrat mult această supă.
1392
01:23:27,701 --> 01:23:30,835
Am vrut doar să o încerci,
să văd ce părere ai.
1393
01:23:30,837 --> 01:23:34,606
În regulă. Mm.
1394
01:23:36,743 --> 01:23:41,246
- E rece.
- Așa ar trebui să fie.
1395
01:23:41,248 --> 01:23:45,884
- Atunci e perfectă.
- Mulțumesc.
1396
01:23:45,886 --> 01:23:48,587
Bine ați venit.
Care este numele, vă rog?
1397
01:23:48,589 --> 01:23:50,622
D-le? Domnule?!
1398
01:24:00,065 --> 01:24:02,266
- Este mixul pe care ți l-am făcut.
- Da, da.
1399
01:24:02,268 --> 01:24:04,602
Chiar ai de gând să faci
scene în restaurante.
1400
01:24:04,604 --> 01:24:07,605
- Ascultă-mă doar.
- Nu! Nu! Sunt ocupată!
1401
01:24:07,607 --> 01:24:09,387
Ești prea egoist să-ți dai seama
1402
01:24:09,527 --> 01:24:12,307
că asta este o noapte foarte
importantă pentru mine
1403
01:24:12,308 --> 01:24:16,277
și că orice faci, orice ar fi chestia
asta, este clar vorba despre tine.
1404
01:24:16,278 --> 01:24:18,679
Nu, am venit aici să-mi cer scuze.
1405
01:24:18,680 --> 01:24:22,248
Nu. Bine?
Am trecut peste.
1406
01:24:22,288 --> 01:24:25,156
Cu Charlie?
Asta este înapoi!
1407
01:24:25,158 --> 01:24:28,826
- Cel puțin știu cine este.
- Hei, este o problemă aici?
1408
01:24:28,828 --> 01:24:33,297
Pete, te rog, pleacă.
1409
01:24:35,501 --> 01:24:39,437
Da. În regulă.
1410
01:24:39,439 --> 01:24:42,140
Nu pleci până nu-i spui totul.
1411
01:24:42,142 --> 01:24:43,708
Trăiește clipa, Dr. Newmans.
1412
01:24:43,710 --> 01:24:47,812
Treci... înapoi acolo.
1413
01:24:47,814 --> 01:24:50,782
Chiar acum.
1414
01:24:54,820 --> 01:24:58,455
Nu am trecut niciodată
prin pubertate!
1415
01:24:58,457 --> 01:25:00,476
Credeam că va fi
un moment mai retras.
1416
01:25:00,477 --> 01:25:01,477
Este bine.
1417
01:25:01,560 --> 01:25:04,516
Am 30 de ani, nu am trecut
niciodată prin pubertate.
1418
01:25:04,570 --> 01:25:08,999
Am avut o...
tumoare în glanda hipofiză,
1419
01:25:09,001 --> 01:25:11,668
care a oprit totul.
1420
01:25:11,670 --> 01:25:13,370
Așa că atunci când au scos-o,
1421
01:25:13,372 --> 01:25:16,706
Am avut o viață de testosteron
care m-a lovit dintr-o dată.
1422
01:25:16,708 --> 01:25:20,577
Schimbări de dispoziție,
coșuri, m-au lovit toate.
1423
01:25:20,579 --> 01:25:23,346
Întâlnirea noastră... acolo...
1424
01:25:23,348 --> 01:25:28,285
Acolo am înțeles că nu am
habar cum să fiu bărbat.
1425
01:25:28,287 --> 01:25:31,021
Am știut întotdeauna
de ce ești capabilă.
1426
01:25:31,023 --> 01:25:33,256
Acum că știu
ce fel de om vreau să fiu,
1427
01:25:33,258 --> 01:25:35,792
Mi-ar plăcea foarte mult
dacă ai fi în preajmă
1428
01:25:35,794 --> 01:25:38,161
când o să îmi dau seama
de ce sunt capabil.
1429
01:25:38,163 --> 01:25:40,597
Ce naiba cu se întâmplă aici?!
1430
01:25:40,599 --> 01:25:42,132
- Bine, um...
- Nu, nu, nu!
1431
01:25:42,134 --> 01:25:44,000
Cine crede că e?
Provoacă o scenă.
1432
01:25:44,002 --> 01:25:45,969
Acest lucru e jenant.
Lasă-mă să-l scot de aici.
1433
01:25:45,971 --> 01:25:47,737
Sunt foarte confuză acum,
1434
01:25:47,739 --> 01:25:50,106
dar asta amintește
de o mare problemă,
1435
01:25:50,108 --> 01:25:53,076
și cred că problema este...
1436
01:25:53,078 --> 01:25:57,079
Nu trebuie să fim împreună.
1437
01:25:57,081 --> 01:26:01,217
Trebuie să știi asta... nu?
1438
01:26:01,219 --> 01:26:03,752
Și încep această
carieră cu totul nouă
1439
01:26:03,754 --> 01:26:07,122
și această viață cu
totul nouă și doar...
1440
01:26:07,124 --> 01:26:09,825
Doar că nu te văd...
1441
01:26:09,827 --> 01:26:11,560
În această viață.
1442
01:26:11,562 --> 01:26:14,797
Uau.
1443
01:26:14,799 --> 01:26:16,765
Eu, uh...
1444
01:26:16,767 --> 01:26:20,603
Nu mă așteptam la asta
în seară asta.
1445
01:26:20,605 --> 01:26:24,406
Mă bucur că
am făcut-o în public.
1446
01:26:24,408 --> 01:26:27,910
Bine... bine.
1447
01:26:27,912 --> 01:26:31,380
Dacă vrei să plec, da, plec.
1448
01:26:31,382 --> 01:26:35,284
Da, o să plec naibii de aici.
1449
01:26:38,822 --> 01:26:42,224
Bucurați-vă de supa rece.
1450
01:26:42,226 --> 01:26:44,560
- Ne vedem, Chuck.
- Pe mai târziu, Chazz.
1451
01:26:44,562 --> 01:26:48,196
- Dă-te naibii din calea mea...
- Oh! Oh! Oh! Oh!
1452
01:26:50,499 --> 01:26:53,301
- Ce naiba s-a întâmplat acolo?
- Nu știu,
1453
01:26:53,303 --> 01:26:55,870
Doar ce mi-am revenit.
L-am speriat?
1454
01:26:55,872 --> 01:26:58,673
- Da, cred că ai speriat pe
toată lumea. - La dracu, da.
1455
01:26:58,675 --> 01:27:01,276
Sunt, sunt foarte ocupată,
1456
01:27:01,278 --> 01:27:04,712
și trebuie să mă întorc la
muncă, dar termin la miezul nopții,
1457
01:27:04,714 --> 01:27:09,617
și dacă vrei poate să vii să vorbim
despre ce s-a întâmplat cu tine
1458
01:27:09,619 --> 01:27:14,122
și cu întreaga ta... viață...
1459
01:27:14,124 --> 01:27:18,192
atunci mi-ar plăcea asta.
1460
01:27:18,194 --> 01:27:21,229
Sună foarte bine.
1461
01:27:21,231 --> 01:27:23,698
De fapt, știi ce?
La naiba, mor de foame.
1462
01:27:23,700 --> 01:27:25,934
- Ai o masă?
- Nici o șansă, amice.
1463
01:27:25,936 --> 01:27:28,936
Nu-i puteam găsi mamei mele
o masă aici în seara asta.
1464
01:27:28,938 --> 01:27:32,372
Dar uite ce. Sărut-o
ca și cum ar fi ultima ta șansă
1465
01:27:32,374 --> 01:27:34,875
și poate te las
să comanzi ceva la pachet.
1466
01:27:42,218 --> 01:27:45,954
- Da! Whoo!
- Așa te vreau.
1467
01:27:57,332 --> 01:27:59,866
Sunt atât enervat pe părinții mei!
1468
01:27:59,868 --> 01:28:03,704
Sunt cu ochii pe mine la toate!
Școală, sport, fete!
1469
01:28:03,706 --> 01:28:06,039
- Ei nu înțeleg deloc!
- Știi ce?
1470
01:28:06,041 --> 01:28:09,109
Nu te condamn. Părinții te sâcâie.
Pur și simplu nu înțeleg.
1471
01:28:09,111 --> 01:28:11,421
Pe bune? Părinții
nu trebuie să te sâcâie,
1472
01:28:11,446 --> 01:28:13,246
ca să-i menajeze pe adolescenți?
1473
01:28:13,248 --> 01:28:16,883
Nu mi-am dat seama în toți acești ani
cât am studiat Kundalini,
1474
01:28:16,885 --> 01:28:19,686
nu am realizat că
Chakra sexuală, Chakra roșie,
1475
01:28:19,688 --> 01:28:21,488
nu curgea de când erai copil.
1476
01:28:21,490 --> 01:28:25,158
- Dar sunt ok acum, mamă.
- Ești mai bun bine decât ok.
1477
01:28:25,160 --> 01:28:27,527
Acum vei avea tău
motiv de bucurie.
1478
01:28:27,529 --> 01:28:29,979
Se pare că și tu vei sâcâi
pe cineva în viitor.
1479
01:28:29,980 --> 01:28:33,079
Nu, el va sâcâi. Eu voi fi cea mai
bună mamă din toate timpurile.
1480
01:28:33,080 --> 01:28:36,181
Bine de știut. Hai, bunico,
să-l lăsăm pe om să semneze cărți.
1481
01:28:36,205 --> 01:28:38,095
- Sunt mândră de tine.
- Mulțumesc.
1482
01:28:38,106 --> 01:28:39,740
- Ne vedem, amice.
- Pa.
1483
01:28:39,742 --> 01:28:43,276
Și cum te cheamă,
viitor om plin de succes?
1484
01:28:49,750 --> 01:28:53,920
Măi, măi, măi, văd că ai o copie
a noii cărți a Dr. Newmans.
1485
01:28:53,922 --> 01:28:57,256
Nu te duci să îți dea un autograf?
Este chiar acolo, copile.
1486
01:28:57,258 --> 01:29:00,459
Vreau, dar coada e prea mare.
Nu cred că va aștepta mama.
1487
01:29:00,461 --> 01:29:02,294
Oh, te pot băga eu în față.
1488
01:29:02,296 --> 01:29:04,686
Îl cunosc de mult timp
pe doctorul de acolo.
1489
01:29:04,687 --> 01:29:07,007
Chiar l-am ajutat
să ajungă în centrul atenției.
1490
01:29:07,008 --> 01:29:09,548
Pot spune chiar că eu
l-am adus în centrul atenției.
1491
01:29:09,549 --> 01:29:11,884
A început la clinica mea,
era încă lipsit de experiență.
1492
01:29:11,885 --> 01:29:14,043
Nu era cu mult mai mare
decât ești tu acum.
1493
01:29:14,044 --> 01:29:15,465
Serios?
1494
01:29:17,744 --> 01:29:20,946
Am știut imediat
că este un superstar.
1495
01:29:20,948 --> 01:29:24,383
Avea acea calitate...
1496
01:29:24,385 --> 01:29:28,721
acea esență nedefinită pe
care nimeni nu a văzut-o,
1497
01:29:28,723 --> 01:29:31,203
dar sunt sigură
ca portul Hyannis că o avea.
1498
01:29:31,358 --> 01:29:34,093
Adică, uită-te la el
acolo, Dumnezeule.
1499
01:29:34,095 --> 01:29:36,962
Soție minunată, copil pe drum.
1500
01:29:36,964 --> 01:29:39,098
Mare, autor de succes.
1501
01:29:39,100 --> 01:29:41,833
Lector bine plătit la nivel național.
1502
01:29:41,835 --> 01:29:45,070
Îmi e dator cu multă recunoștință
pentru ceea ce este acum.
1503
01:29:45,072 --> 01:29:48,840
Nu că aș cere mulțumiri,
doar spun așa.
1504
01:29:48,842 --> 01:29:52,243
Dar dacă aș fi în locul lui,
mi-aș mulțumi.
1505
01:29:52,245 --> 01:29:56,514
Măcar în prefața cărții.
1506
01:29:56,516 --> 01:29:59,050
Și ca că fiu 100% sinceră,
1507
01:29:59,052 --> 01:30:01,486
Am învățat multe
lucruri de la el.
1508
01:30:05,591 --> 01:30:08,393
Nu îmi vine în minte nimic acum.
1509
01:30:08,395 --> 01:30:11,296
Nu mai are nevoie
de ajutorul meu.
1510
01:30:11,298 --> 01:30:14,666
Nu, a înțeles totul...
1511
01:30:14,668 --> 01:30:18,470
Cu un zâmbet șmecher care spune:
1512
01:30:18,472 --> 01:30:22,240
"Da, rahatul meu miroase a
trei duzine de trandafiri."
1513
01:30:23,477 --> 01:30:25,944
Cred că mă duc
să stau la coadă cu ceilalți.
1514
01:30:26,046 --> 01:30:28,813
Da, și eu.
1515
01:30:30,694 --> 01:30:36,694
Subtitrare: Georgicu
Subtitrari-noi Team subtitrari-noi.ro
1516
01:30:37,095 --> 01:30:43,095
Sincronizarea: Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
122898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.