Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,341 --> 00:00:06,111
♪ Seven billion people
in the world
2
00:00:06,213 --> 00:00:10,717
♪ You and I are just two
3
00:00:10,820 --> 00:00:14,986
♪ Seven thousand million people
4
00:00:15,088 --> 00:00:18,653
♪ Two of them are me and you
5
00:00:19,762 --> 00:00:21,926
♪ Who are you looking at
6
00:00:22,029 --> 00:00:25,396
♪ Whenever you look at me?
7
00:00:25,498 --> 00:00:31,436
♪ What do I look like
when you see who you see?
8
00:00:31,538 --> 00:00:37,240
♪ Who am I looking at
when my eyes look your way?
9
00:00:37,342 --> 00:00:39,913
♪ Who is it that I'm speaking to
10
00:00:40,015 --> 00:00:45,581
♪ When I call out
in order to say?
11
00:03:45,629 --> 00:03:49,034
Hello? I just got
to the hotel room.
12
00:03:49,137 --> 00:03:51,368
Well, get over here, man.
13
00:03:51,470 --> 00:03:53,070
I was gonna go
see my sisters tonight
14
00:03:53,172 --> 00:03:54,506
and come see you tomorrow.
15
00:03:54,608 --> 00:03:58,408
Oh, really? We, um... shit.
He... he's coming.
16
00:03:58,510 --> 00:04:00,047
He's coming tomorrow,
not tonight.
17
00:04:00,149 --> 00:04:02,410
- Why?
- It's OK. Yeah.
18
00:04:02,512 --> 00:04:04,811
I should have clarified that.
19
00:04:04,913 --> 00:04:07,788
Vanessa was planning
on making dinner.
20
00:04:07,890 --> 00:04:09,716
I should have clarified.
21
00:04:09,818 --> 00:04:12,926
Uh, the baby
is waiting to meet you.
22
00:04:13,028 --> 00:04:14,524
I'm waiting to meet the baby.
23
00:04:14,626 --> 00:04:17,227
She's so fucking awesome.
You'll see.
24
00:04:17,329 --> 00:04:18,825
She's gonna blow your mind.
25
00:04:18,927 --> 00:04:22,661
- Uh, OK. What time tomorrow?
- Um, three?
26
00:04:22,763 --> 00:04:25,266
Is three good for tomorrow?
27
00:04:25,368 --> 00:04:26,665
- Four?
- Four?
28
00:04:26,767 --> 00:04:28,603
Five? Four is fine.
29
00:04:28,705 --> 00:04:30,441
- Five?
- Four is perfect.
30
00:04:30,543 --> 00:04:32,508
- Four it is.
- OK, see you at four.
31
00:04:32,610 --> 00:04:35,914
- Tell Rachel and Maggie hello.
- I will.
32
00:04:36,016 --> 00:04:37,917
All right, dude.
33
00:05:00,138 --> 00:05:02,205
Hello.
34
00:05:02,307 --> 00:05:05,576
- Hi.
- Where are you?
35
00:05:05,678 --> 00:05:08,943
- The hotel room.
- Aren't you coming over here?
36
00:05:10,481 --> 00:05:11,713
No, I was gonna go to Scott's
37
00:05:11,816 --> 00:05:14,086
to see his baby today
and see you tomorrow.
38
00:05:14,189 --> 00:05:16,617
OK. Did you tell Maggie this?
39
00:05:16,719 --> 00:05:18,289
I texted Maggie,
like, three times
40
00:05:18,391 --> 00:05:19,688
but she hasn't
gotten back to me.
41
00:05:19,791 --> 00:05:21,591
I think it's some kind
of digital detox.
42
00:05:21,694 --> 00:05:23,462
She's not using her phone
at the moment.
43
00:05:23,564 --> 00:05:25,432
She was just assuming
you were coming here
44
00:05:25,534 --> 00:05:27,614
so she was gonna show up
at the house if she could.
45
00:05:27,665 --> 00:05:29,301
You should have told me
your plan.
46
00:05:29,403 --> 00:05:30,904
I thought I did.
What does that mean,
47
00:05:31,006 --> 00:05:32,046
she's not using her phone?
48
00:05:44,813 --> 00:05:46,447
Hey, does Dennis
still work here?
49
00:05:46,549 --> 00:05:48,387
- What?
- Is Dennis here?
50
00:05:48,490 --> 00:05:50,060
You gotta speak up, man.
The music's too loud.
51
00:05:50,084 --> 00:05:53,994
- Dennis. Does Dennis work here?
- Who has it?
52
00:05:54,096 --> 00:05:57,123
No. I'm looking for Dennis.
53
00:06:29,394 --> 00:06:31,157
- Dennis, hi.
- Eric.
54
00:06:31,259 --> 00:06:33,732
I saw the light was on
so I thought you weren't asleep.
55
00:06:33,834 --> 00:06:36,115
I would have called, but I don't
have your number anymore.
56
00:06:36,197 --> 00:06:37,963
I got a new phone
and I couldn't figure out
57
00:06:38,065 --> 00:06:41,237
how to get
all my old contacts onto it.
58
00:06:41,339 --> 00:06:44,775
- OK.
- Yeah, uh...
59
00:06:47,550 --> 00:06:51,150
I did leave a message
on your Instagram yesterday.
60
00:06:51,252 --> 00:06:53,912
Hmm, I didn't see the message.
61
00:06:54,014 --> 00:06:55,849
It said
that the message was read,
62
00:06:55,951 --> 00:06:58,155
but maybe
you just skimmed over it.
63
00:06:58,257 --> 00:06:59,986
So you're visiting?
64
00:07:00,088 --> 00:07:02,188
Just for the weekend.
Scott had a baby.
65
00:07:02,290 --> 00:07:04,958
- I'm here to see Scott's baby.
- Who... who's Scott?
66
00:07:05,060 --> 00:07:08,463
- Scott. You don't know Scott?
- Who is he?
67
00:07:08,565 --> 00:07:09,830
I thought you knew him.
68
00:07:09,932 --> 00:07:11,700
Anyway, I came to town
to see his baby,
69
00:07:11,802 --> 00:07:13,537
and I thought
I'd check in with you.
70
00:07:13,639 --> 00:07:14,969
What are you up to tonight?
Busy?
71
00:07:15,071 --> 00:07:18,039
I'm just chilling.
Watching this... documentary.
72
00:07:19,108 --> 00:07:23,082
- Still play poker?
- Not... not very often, no.
73
00:07:23,184 --> 00:07:24,551
Over at Josh's house?
74
00:07:24,653 --> 00:07:26,881
Speaking of babies, Josh
just had a baby, so that's...
75
00:07:26,984 --> 00:07:29,551
You guys play any
spontaneous games anymore?
76
00:07:29,653 --> 00:07:30,952
Could we make that materialize
77
00:07:31,054 --> 00:07:32,799
if you told him I'm in town
and we want to play?
78
00:07:32,823 --> 00:07:34,820
I'm halfway through
the documentary.
79
00:07:34,922 --> 00:07:36,255
After the documentary.
80
00:07:36,357 --> 00:07:38,695
I plan on going to sleep
after the documentary, Eric.
81
00:07:38,797 --> 00:07:40,660
You don't think
you'll get a second wind?
82
00:07:40,762 --> 00:07:43,130
No, not tonight, Eric. No.
83
00:07:45,571 --> 00:07:47,902
What about a game
tomorrow night?
84
00:07:48,004 --> 00:07:49,703
I'll ask Josh
if he's interested.
85
00:07:49,805 --> 00:07:51,710
That'd be fun, wouldn't it?
86
00:08:09,162 --> 00:08:10,531
Thank you.
87
00:08:19,467 --> 00:08:21,135
Hey.
88
00:08:22,507 --> 00:08:26,379
- Hey.
- Where's Maggie?
89
00:08:26,481 --> 00:08:28,345
Uh, she's meeting us
at the diner.
90
00:08:28,447 --> 00:08:29,514
Aren't we running late?
91
00:08:29,616 --> 00:08:30,658
I thought we said breakfast
at ten.
92
00:08:30,682 --> 00:08:33,180
- It's ten now.
- We're not late.
93
00:08:41,923 --> 00:08:43,960
- Hey.
- Hey.
94
00:08:48,864 --> 00:08:52,266
That's still how you hug people?
95
00:08:52,368 --> 00:08:56,038
Why don't you hug me like you
haven't seen me for three years?
96
00:09:12,458 --> 00:09:13,658
So how was your flight?
97
00:09:13,760 --> 00:09:16,661
Did you watch
any in-flight entertainment?
98
00:09:16,763 --> 00:09:19,666
They didn't have any movies
on the plane.
99
00:09:20,434 --> 00:09:22,767
Oh, bummer.
100
00:09:22,869 --> 00:09:26,101
You look good.
When did you dye your hair?
101
00:09:26,669 --> 00:09:27,937
A year ago.
102
00:09:28,039 --> 00:09:30,176
Oh. OK. I didn't...
I didn't really know that.
103
00:09:30,278 --> 00:09:31,545
Well, you would have,
104
00:09:31,647 --> 00:09:35,913
if we'd ever Skyped
or FaceTimed or whatever.
105
00:09:38,817 --> 00:09:40,852
I dyed it the day
after Rosie died.
106
00:09:40,954 --> 00:09:45,851
Oh, good old Rosie.
So it was like a symbolic thing?
107
00:09:45,953 --> 00:09:48,625
No, I just did it.
108
00:09:48,727 --> 00:09:50,761
I didn't think
it meant anything.
109
00:09:50,864 --> 00:09:53,225
I think I just needed something
to do that day.
110
00:09:53,327 --> 00:09:57,104
No, I just meant
it could easily be construed
111
00:09:57,206 --> 00:09:58,768
as a symbolic gesture.
112
00:09:58,870 --> 00:10:04,344
- You know, mourning or whatever.
- Hmm.
113
00:10:04,446 --> 00:10:06,842
Well, she was Mom's dog,
not mine.
114
00:10:06,944 --> 00:10:08,647
I wasn't even that sad
when she died.
115
00:10:08,750 --> 00:10:11,678
In fact, I was pretty
fucking happy about it.
116
00:10:11,780 --> 00:10:13,949
Well, I liked Rosie.
117
00:10:14,051 --> 00:10:16,685
Well, you never lived with her.
118
00:10:16,787 --> 00:10:18,450
Never saw her staring at you
119
00:10:18,552 --> 00:10:21,421
with her beady little soulless
eyes from her doggie bed
120
00:10:21,523 --> 00:10:25,798
like your only worth in life
was being her food dispenser.
121
00:10:27,094 --> 00:10:30,096
But I guess being her inheritor,
122
00:10:30,198 --> 00:10:33,234
it was my cross to bear
and mine alone.
123
00:10:40,175 --> 00:10:43,014
Is Nathan coming to breakfast?
124
00:10:43,116 --> 00:10:45,582
I told you, like,
the same week that it happened
125
00:10:45,684 --> 00:10:47,820
that Nathan and I broke up.
126
00:10:51,023 --> 00:10:53,259
I remember the last time
you broke up, a year ago,
127
00:10:53,361 --> 00:10:54,725
but you got back together.
128
00:10:54,827 --> 00:10:56,321
And then we broke up
three months ago
129
00:10:56,424 --> 00:10:59,563
and I told you
the same week that it happened.
130
00:10:59,666 --> 00:11:01,160
- I don't think you did.
- I did.
131
00:11:01,262 --> 00:11:03,061
But we didn't talk about it
in detail
132
00:11:03,163 --> 00:11:04,838
because I didn't feel like it.
133
00:11:04,940 --> 00:11:08,434
I said, "Nathan and I broke up
but please, let's move on."
134
00:11:11,912 --> 00:11:14,979
- You want to talk about it now?
- Not really, no.
135
00:11:19,114 --> 00:11:21,722
- Is that her?
- No.
136
00:11:30,528 --> 00:11:32,062
No.
137
00:11:47,043 --> 00:11:50,245
Hello.
138
00:11:58,020 --> 00:12:00,024
- Hi.
- Hey.
139
00:12:03,090 --> 00:12:04,190
Where were you last night?
140
00:12:04,292 --> 00:12:06,699
I had to go to Scott's
to see his baby.
141
00:12:06,802 --> 00:12:08,701
I thought you were coming
over to the house.
142
00:12:08,804 --> 00:12:11,032
I think there was a mix-up
in communication.
143
00:12:11,134 --> 00:12:13,100
Well, how was it
seeing Scott's baby?
144
00:12:13,202 --> 00:12:15,406
It was nice.
It's a beautiful baby.
145
00:12:15,508 --> 00:12:17,239
Her name is Sofia.
146
00:12:19,143 --> 00:12:21,645
Why are you even
staying in a hotel?
147
00:12:21,747 --> 00:12:23,243
You know, I thought tonight
148
00:12:23,345 --> 00:12:26,111
we would all sleep
at the house together.
149
00:12:26,213 --> 00:12:28,447
What gave you that idea?
150
00:12:28,549 --> 00:12:31,185
I guess it's just sort of
what I wanted to happen.
151
00:12:31,288 --> 00:12:33,524
I get a good rate
because I travel so much.
152
00:12:33,626 --> 00:12:35,455
And I like hotel rooms.
153
00:12:35,557 --> 00:12:38,095
Why do I feel guilty
about how I organized this trip?
154
00:12:38,197 --> 00:12:41,327
Neither of you have ever
come to visit me in Portland.
155
00:12:41,430 --> 00:12:45,265
- I am planning on visiting you.
- When?
156
00:12:45,368 --> 00:12:48,402
I don't know.
Maybe I'll do a whole big trip.
157
00:12:48,504 --> 00:12:51,238
- What about, like, next month?
- What about school?
158
00:12:51,340 --> 00:12:56,444
- I quit school.
- What? When did that happen?
159
00:12:56,546 --> 00:12:59,284
I started to feel like
I was in the wrong place.
160
00:12:59,386 --> 00:13:00,613
So I stopped.
161
00:13:00,715 --> 00:13:03,048
I can't believe you
quit college without telling me.
162
00:13:03,150 --> 00:13:04,250
Why wouldn't you call me?
163
00:13:04,352 --> 00:13:06,425
I didn't want to bother you.
164
00:13:06,527 --> 00:13:08,422
Whoa, she's still here.
165
00:13:09,896 --> 00:13:12,493
Oh, that sweet
and beautiful lady.
166
00:13:12,595 --> 00:13:16,399
God chooses precious few to
rock legs like that at her age.
167
00:13:18,368 --> 00:13:21,137
Yeah, if those legs stepped
into a liquor store,
168
00:13:21,239 --> 00:13:23,608
you'd ask them for their ID.
169
00:13:23,710 --> 00:13:25,073
If you see your sister
170
00:13:25,175 --> 00:13:27,039
with a body like that
in 40 years,
171
00:13:27,141 --> 00:13:28,714
know that even if her life
172
00:13:28,816 --> 00:13:31,013
appeared to be a total waste
of time,
173
00:13:31,115 --> 00:13:33,112
in her heart,
she's a woman satisfied.
174
00:13:33,214 --> 00:13:35,449
Hey, are those legs on the menu?
175
00:13:36,316 --> 00:13:37,924
Oh, here they are. I see them.
176
00:13:38,026 --> 00:13:41,994
They're under signature
classics. Hot old-woman legs.
177
00:13:43,926 --> 00:13:45,160
Hmm. I was gonna get
178
00:13:45,263 --> 00:13:49,100
the double blueberry pancakes,
my usual, but...
179
00:13:49,202 --> 00:13:54,067
those hot old-woman legs
seem to be calling my name.
180
00:13:54,169 --> 00:13:55,379
So you're going to eat her legs?
181
00:13:55,403 --> 00:13:57,142
Yeah, with the fresh coleslaw.
182
00:13:57,244 --> 00:13:59,941
You want them to saw her legs
off and then cook them for you?
183
00:14:00,043 --> 00:14:01,409
I'm not sure how they do it.
184
00:14:01,511 --> 00:14:03,358
Just whatever they do
for the signature classics here.
185
00:14:03,382 --> 00:14:07,051
Oh, it says here I can have
my choice of fresh coleslaw,
186
00:14:07,153 --> 00:14:11,254
side garden salad,
or rice pilaf if I get the legs.
187
00:14:12,022 --> 00:14:13,790
I do like the coleslaw here.
188
00:14:13,892 --> 00:14:15,391
How far are you gonna take this?
189
00:14:15,493 --> 00:14:19,966
Are you saying that those legs
don't look absolutely delicious?
190
00:14:20,068 --> 00:14:22,433
That's just how I like my
hot old-woman legs to look.
191
00:14:22,535 --> 00:14:23,561
Yummy, yummy.
192
00:14:23,664 --> 00:14:25,013
You like them
to look like a meatloaf
193
00:14:25,037 --> 00:14:27,003
drenched in wet poop.
That's cool.
194
00:14:27,105 --> 00:14:31,172
So what is on
our schedule today?
195
00:14:31,274 --> 00:14:32,382
Whatever you want, but at four,
196
00:14:32,406 --> 00:14:33,880
I'm going back to Scott's house,
197
00:14:33,982 --> 00:14:36,510
and then tonight,
I'm meeting up with Dennis.
198
00:14:37,578 --> 00:14:39,585
- Who's Dennis?
- He's an old friend.
199
00:14:39,687 --> 00:14:40,918
What about tomorrow?
200
00:14:41,020 --> 00:14:44,222
My flight is in the morning.
201
00:14:44,324 --> 00:14:47,486
Well, that only gives us, like,
five hours to be together today.
202
00:14:47,589 --> 00:14:50,161
Yeah, I told you
it was going to be a fast trip.
203
00:14:52,427 --> 00:14:54,066
So what can I get for you?
204
00:14:54,168 --> 00:14:57,531
I guess I'll just get
your famous triple berry crêpes.
205
00:14:59,306 --> 00:15:04,437
And I'll get the French toast
with whipped cream on top.
206
00:15:04,539 --> 00:15:06,910
Double blueberry pancakes
and hash browns.
207
00:15:07,012 --> 00:15:10,511
Double blueberry and hash.
Great.
208
00:16:00,597 --> 00:16:04,031
We've been downstairs
waiting for you for 20 minutes.
209
00:16:04,133 --> 00:16:05,864
Why, what's going on?
210
00:16:05,966 --> 00:16:10,037
- She's making Bloody Marys.
- It's, like, two o'clock.
211
00:16:10,139 --> 00:16:14,807
OK. Should I stop her?
212
00:16:14,909 --> 00:16:18,244
Well, I don't know.
Is she, like, an alcoholic now?
213
00:16:18,346 --> 00:16:22,648
What? No. Maybe. I don't know.
214
00:16:22,750 --> 00:16:25,250
Hey, I really wish
that you would have told me
215
00:16:25,352 --> 00:16:27,159
about quitting college.
216
00:16:34,398 --> 00:16:37,136
I just wasn't thriving
in that atmosphere.
217
00:16:38,667 --> 00:16:42,403
The professors
were suffocating my originality.
218
00:16:42,505 --> 00:16:46,605
The very strict policy
that I attend class
219
00:16:46,707 --> 00:16:50,275
and pay attention
to the subject at hand.
220
00:16:50,377 --> 00:16:52,014
- Is that a joke?
- Yes.
221
00:16:52,116 --> 00:16:54,318
- It's really not funny.
- OK.
222
00:17:13,271 --> 00:17:15,004
But seriously, doesn't Rachel
223
00:17:15,106 --> 00:17:17,240
seem a little off to you?
224
00:17:17,343 --> 00:17:20,773
She seems like
her normal self to me.
225
00:17:20,875 --> 00:17:23,444
She did say a few weeks ago
that she's depressed.
226
00:17:23,546 --> 00:17:26,281
OK, well,
I've never seen her depressed.
227
00:17:26,383 --> 00:17:28,921
What are you talking about?
228
00:17:29,023 --> 00:17:31,055
She was super-depressed
when Mom died.
229
00:17:31,157 --> 00:17:33,456
Wasn't that just, like,
normal grief?
230
00:17:33,558 --> 00:17:36,962
Well, I don't think
she's ever really processed it.
231
00:17:37,064 --> 00:17:40,159
Not, like, completely.
None of us have.
232
00:17:40,261 --> 00:17:42,234
Well, it's...
233
00:17:43,101 --> 00:17:45,338
It's been four and a half years.
234
00:17:45,440 --> 00:17:46,766
Five.
235
00:17:47,774 --> 00:17:50,006
- Yeah.
- Yeah.
236
00:17:50,108 --> 00:17:51,878
We don't ever talk about Mom.
237
00:17:51,980 --> 00:17:55,079
OK, so that's why Rachel
is depressed?
238
00:17:55,181 --> 00:17:57,244
Maybe it's more to do
with Nathan.
239
00:17:57,346 --> 00:17:59,251
Yeah, so what happened there?
240
00:18:00,282 --> 00:18:02,385
You mean with Stephanie?
241
00:18:02,487 --> 00:18:05,422
Stephanie, his ex-girlfriend
from high school?
242
00:18:06,420 --> 00:18:07,894
Oh. She didn't tell you.
243
00:18:07,996 --> 00:18:10,394
She probably doesn't want you
to know.
244
00:18:10,496 --> 00:18:14,695
- You basically just told me.
- Yeah. Yeah, I guess so.
245
00:18:25,143 --> 00:18:26,746
♪ It's a big old world
246
00:18:26,848 --> 00:18:28,274
♪ With a lot of people
247
00:18:28,376 --> 00:18:29,980
♪ It's a big old city
248
00:18:30,082 --> 00:18:31,816
♪ With a lot of things
249
00:18:31,918 --> 00:18:33,686
♪ You're a busy woman
250
00:18:33,788 --> 00:18:35,282
♪ You're a busy man
251
00:18:35,384 --> 00:18:37,448
♪ If I get in your way
252
00:18:37,550 --> 00:18:40,286
♪ Go around me, buddy
253
00:18:40,388 --> 00:18:44,828
♪ Go around me, buddy
254
00:18:44,930 --> 00:18:46,463
♪ Go around me
255
00:18:47,329 --> 00:18:49,900
♪ Go around me, buddy
256
00:18:50,002 --> 00:18:53,239
♪ If I'm in the way
257
00:18:59,811 --> 00:19:01,178
Eric...
258
00:19:01,280 --> 00:19:04,514
You're here
for half an hour more?
259
00:19:09,252 --> 00:19:11,191
My legs are getting tired.
260
00:19:16,356 --> 00:19:18,330
Nice. Thank you.
261
00:19:19,530 --> 00:19:22,629
♪ How many things
do you have to do?
262
00:19:22,731 --> 00:19:25,731
♪ How many things
are so brand new?
263
00:19:25,834 --> 00:19:28,603
♪ How many people
do you have to meet?
264
00:19:28,705 --> 00:19:31,469
♪ How many minutes
do you have to breathe?
265
00:19:31,571 --> 00:19:34,142
♪ Time is ticking!
266
00:19:34,244 --> 00:19:36,575
♪ The sun is sinking!
267
00:19:36,677 --> 00:19:38,078
♪ You have a lot on your mind!
268
00:19:38,180 --> 00:19:39,180
Tink, tink!
269
00:19:39,251 --> 00:19:41,921
♪ All you want to do is unwind!
270
00:19:42,023 --> 00:19:44,891
♪ Am I standing in your place?
271
00:19:44,993 --> 00:19:47,326
♪ Am I running in your race?
272
00:19:48,325 --> 00:19:50,558
♪ Am I walking your walk?
273
00:19:50,661 --> 00:19:53,766
♪ Am I ticking off your clock?
274
00:19:53,868 --> 00:19:56,197
♪ Go around me, buddy
275
00:19:56,299 --> 00:19:58,933
♪ If I'm in the way
276
00:19:59,036 --> 00:20:02,002
♪ Oh!
277
00:20:02,105 --> 00:20:04,640
♪ Oh!
278
00:20:06,246 --> 00:20:08,610
♪ Am I the one ruining your day?
279
00:20:08,712 --> 00:20:12,217
♪ Oh, am I the one
making your clouds gray?
280
00:20:12,319 --> 00:20:15,549
♪ Oh, pardon me
if I walk right into you
281
00:20:15,651 --> 00:20:18,084
♪ Pardon me and go right through
282
00:20:18,187 --> 00:20:19,985
Tap dance!
283
00:20:27,128 --> 00:20:30,732
We never had tap shoes,
yet we still decided to do this.
284
00:20:37,644 --> 00:20:39,675
Oh.
285
00:21:06,805 --> 00:21:10,869
Hey, I thought we
retired "Go Around Me, Buddy".
286
00:21:10,972 --> 00:21:12,838
- Why would you think that?
- Uh, I don't know.
287
00:21:12,941 --> 00:21:15,843
I guess I assumed
our days as a wannabe trio
288
00:21:15,945 --> 00:21:18,916
of singer-songwriters
and child performance artists
289
00:21:19,018 --> 00:21:20,784
were long behind us.
290
00:21:20,886 --> 00:21:22,053
No way.
291
00:21:22,156 --> 00:21:23,387
When was the last time
292
00:21:23,490 --> 00:21:25,170
we actually brought out
the old songbook?
293
00:21:25,222 --> 00:21:28,087
Christmas.
294
00:21:28,189 --> 00:21:33,333
Eight years ago. Like,
a month before Eric left home.
295
00:22:19,313 --> 00:22:20,593
I wish you could stay
for dinner.
296
00:22:20,644 --> 00:22:22,246
You know,
I had a whole plan laid out.
297
00:22:22,348 --> 00:22:23,911
- Sorry about that.
- Oh, it's OK.
298
00:22:24,013 --> 00:22:26,348
Who's this Dennis guy
you're hanging out with tonight?
299
00:22:26,450 --> 00:22:28,982
- You never met Dennis?
- No.
300
00:22:29,783 --> 00:22:31,488
How are your sisters doing?
301
00:22:31,591 --> 00:22:35,858
Yeah, you know.
Rachel is living on her own now.
302
00:22:35,960 --> 00:22:39,891
She's the one who wanted to keep
the house after our mom died.
303
00:22:39,993 --> 00:22:42,001
Is she still working for the,
uh...?
304
00:22:42,103 --> 00:22:45,304
Radio station. Yeah. Maggie...
305
00:22:45,406 --> 00:22:47,867
Maggie went to college
for almost a year
306
00:22:47,970 --> 00:22:50,301
and then she just suddenly quit,
out of nowhere.
307
00:22:50,403 --> 00:22:51,640
Why?
308
00:22:51,843 --> 00:22:55,712
Like, she just follows
her feelings and that's it.
309
00:23:17,699 --> 00:23:20,006
Well, that's it for me.
310
00:23:20,108 --> 00:23:21,769
Good to see you again, Eric.
311
00:23:21,871 --> 00:23:24,208
- Have a safe trip home.
- Thanks. Good game.
312
00:23:24,311 --> 00:23:26,446
- Goodnight, everyone.
- Bye.
313
00:24:07,382 --> 00:24:08,950
All in?
314
00:24:14,925 --> 00:24:18,260
I don't have a great hand,
but I do have something.
315
00:24:18,362 --> 00:24:20,097
Straight draw?
316
00:24:20,199 --> 00:24:22,627
- No.
- Tens?
317
00:24:22,729 --> 00:24:26,198
- No.
- Oh.
318
00:24:27,938 --> 00:24:30,504
You know, I think
you've been bluffing all night
319
00:24:30,606 --> 00:24:31,737
and you're bluffing now.
320
00:24:31,839 --> 00:24:33,312
I'm not bluffing, I promise you.
321
00:24:33,414 --> 00:24:35,307
But you do what you want,
I'm good.
322
00:24:35,409 --> 00:24:39,112
- So you want me to call you?
- Either way is good for me.
323
00:24:45,892 --> 00:24:52,994
Well, this is probably idiotic,
but, um... yeah, fuck it, call.
324
00:24:57,368 --> 00:24:58,466
Yeah. I thought so.
325
00:24:58,568 --> 00:24:59,701
Why did you... What?
326
00:24:59,803 --> 00:25:01,323
Why are you calling my bet
on the flop?
327
00:25:01,408 --> 00:25:03,307
You thought your sevens
were ahead
328
00:25:03,409 --> 00:25:04,738
after this giant bet I made?
329
00:25:04,840 --> 00:25:06,373
I don't know, man. It was...
330
00:25:06,475 --> 00:25:08,680
It was stupid.
331
00:25:11,946 --> 00:25:14,045
- Dude. Nice!
- Shit.
332
00:25:14,147 --> 00:25:16,520
- OK.
- All right, yeah.
333
00:25:16,622 --> 00:25:20,091
- Fucking A.
- Nice.
334
00:25:20,193 --> 00:25:21,988
Wow. Well, I... Hey.
335
00:25:22,090 --> 00:25:25,158
- I'm... I'm really sorry, man.
- That was...
336
00:25:26,298 --> 00:25:27,762
That did not happen.
337
00:25:27,864 --> 00:25:30,201
That was a good game.
It's just luck.
338
00:25:30,303 --> 00:25:31,370
It doesn't make any sense.
339
00:25:31,472 --> 00:25:32,714
Why did you call my bet
on the flop?
340
00:25:32,738 --> 00:25:34,418
I had the sevens
and then I had the feeling
341
00:25:34,505 --> 00:25:35,738
that you were bluffing.
342
00:25:35,841 --> 00:25:37,869
Because I wanted you to think
I was bluffing.
343
00:25:37,972 --> 00:25:41,112
Well, it worked,
and I got lucky.
344
00:25:41,214 --> 00:25:42,214
That's a bad call.
345
00:25:42,308 --> 00:25:43,825
You're not supposed
to make the all-in call.
346
00:25:43,849 --> 00:25:45,745
Josh does stupid shit like that
all the time.
347
00:25:45,847 --> 00:25:47,182
It usually works out for him.
348
00:25:47,285 --> 00:25:49,182
OK.
349
00:25:53,593 --> 00:25:57,729
Tough break, bro.
Sorry about that.
350
00:26:00,901 --> 00:26:03,127
Why was he even in that hand?
With a three and a seven?
351
00:26:03,229 --> 00:26:05,470
Why did he even call
my pre-flop raise?
352
00:26:05,572 --> 00:26:07,504
You placed third and cashed out.
353
00:26:07,606 --> 00:26:09,305
I never get a chance
to cash out.
354
00:26:09,407 --> 00:26:11,611
You should be happy.
355
00:26:16,044 --> 00:26:17,648
Can we play again
when you're done?
356
00:26:17,751 --> 00:26:19,913
Uh, you know what, man?
We really can't tonight.
357
00:26:20,015 --> 00:26:22,953
I told my wife
it wouldn't be too late.
358
00:26:23,055 --> 00:26:25,516
- Can we play again tomorrow?
- Aren't you leaving tomorrow?
359
00:26:25,618 --> 00:26:28,120
I'll change my flight. I have
elite status with the airline,
360
00:26:28,223 --> 00:26:30,328
so I don't have
to worry about rebooking fees.
361
00:26:30,430 --> 00:26:31,761
Man, you... you're just on tilt.
362
00:26:31,863 --> 00:26:33,796
Yeah, maybe just, you know,
take a moment.
363
00:26:33,898 --> 00:26:36,501
Relax. Rethink it.
Go back to the hotel,
364
00:26:36,603 --> 00:26:38,008
and if you think
you still want to stay,
365
00:26:38,032 --> 00:26:39,469
we can all come
and talk about it.
366
00:26:39,571 --> 00:26:41,540
Do I look like I'm not calm?
367
00:26:41,642 --> 00:26:43,068
You're not even
a little bit upset?
368
00:26:43,170 --> 00:26:44,704
This is just me knowing
that I can win
369
00:26:44,806 --> 00:26:46,641
and wanting to play again.
370
00:26:46,743 --> 00:26:47,941
I don't care about the money.
371
00:26:48,043 --> 00:26:49,677
I just don't have to pay
rebooking fees,
372
00:26:49,779 --> 00:26:51,849
so it's easy for me to stay.
373
00:26:51,951 --> 00:26:54,918
I'd be willing to play again
if everybody else is.
374
00:27:12,070 --> 00:27:16,200
- Is Maggie here?
- Yeah, she is. Um...
375
00:27:16,302 --> 00:27:19,140
- Can I talk to her?
- OK.
376
00:27:21,843 --> 00:27:23,110
I just opened the door
377
00:27:23,212 --> 00:27:25,316
and there's a man outside
coming up the steps.
378
00:27:25,418 --> 00:27:27,687
He says he's here for you.
379
00:27:34,689 --> 00:27:36,696
Who was that?
380
00:27:37,731 --> 00:27:42,100
Just someone
my roommate is sleeping with.
381
00:27:42,202 --> 00:27:44,503
Eric!
382
00:27:44,605 --> 00:27:47,638
This is the best.
Why did you stay?
383
00:27:47,740 --> 00:27:49,440
I just re-thought it
and I just decided
384
00:27:49,542 --> 00:27:50,752
that we didn't have enough time,
385
00:27:50,776 --> 00:27:52,607
so I changed my flight
to tomorrow.
386
00:27:52,709 --> 00:27:54,307
I wanted to surprise you.
387
00:27:55,578 --> 00:27:57,310
I'm surprised.
388
00:28:01,648 --> 00:28:03,184
Hey.
389
00:28:09,129 --> 00:28:10,389
OK...
390
00:28:23,876 --> 00:28:25,703
I thought you were gone.
391
00:28:25,806 --> 00:28:27,142
Hmm?
392
00:28:40,825 --> 00:28:42,991
I thought you were gone.
393
00:28:43,093 --> 00:28:46,898
- I'm sorry.
- It's OK. I'm just...
394
00:28:49,900 --> 00:28:53,366
- really happy you're here.
- Yeah.
395
00:28:59,578 --> 00:29:02,680
Well, I'm going to...
396
00:29:02,782 --> 00:29:05,917
call into work
and get the day off.
397
00:29:08,151 --> 00:29:10,818
Still working at that café?
398
00:29:10,920 --> 00:29:16,026
Yes. Gonna quit soon anyways.
399
00:29:17,225 --> 00:29:18,964
Did you tell Rachel
you're still here?
400
00:29:19,066 --> 00:29:22,267
No. I thought we could go
to the house and surprise her.
401
00:29:22,369 --> 00:29:24,532
Perfect.
402
00:29:24,634 --> 00:29:26,806
Oh, and, um...
403
00:29:29,076 --> 00:29:33,345
This is the kitchen. You haven't
seen my place yet. So, um...
404
00:29:33,447 --> 00:29:36,713
Yeah, no. This is, uh...
405
00:29:36,815 --> 00:29:38,617
This is the kitchen.
Living room.
406
00:29:38,719 --> 00:29:40,511
I can show you my upstairs
if you want.
407
00:29:40,613 --> 00:29:43,416
- It's a really nice kitchen.
- It is, isn't it?
408
00:29:44,824 --> 00:29:46,104
It's just the two of you, right?
409
00:29:46,187 --> 00:29:48,289
Yeah, it's just two of us.
410
00:29:58,671 --> 00:30:00,433
Her car's not here.
411
00:30:01,501 --> 00:30:03,434
You wanna text her
and see where she's at?
412
00:30:03,536 --> 00:30:06,109
Let's just see
if she comes back soon.
413
00:30:34,138 --> 00:30:36,602
Play a disco song.
414
00:30:36,704 --> 00:30:38,339
Shh.
415
00:30:39,446 --> 00:30:41,980
Oh. I lost my place.
416
00:30:42,945 --> 00:30:45,346
Play a Bee Gees song.
417
00:30:47,480 --> 00:30:50,283
Play "More Than a Woman"
by the Bee Gees.
418
00:30:50,386 --> 00:30:53,125
Show some respect
for your musical ancestry.
419
00:30:55,188 --> 00:30:57,726
Show some respect, Maggie.
420
00:30:57,828 --> 00:30:59,292
Disco...
421
00:30:59,394 --> 00:31:00,926
A lot of people
422
00:31:01,028 --> 00:31:03,068
think disco is dead.
423
00:31:03,170 --> 00:31:06,171
But the only thing dead is their
ability to dance to great music.
424
00:31:10,239 --> 00:31:12,610
I wanna ask you
some tough questions.
425
00:31:12,712 --> 00:31:14,507
Some hard-hitting questions now.
426
00:31:14,609 --> 00:31:16,877
What will you do with your life
now you've quit college
427
00:31:16,979 --> 00:31:19,344
and thrown it all away?
428
00:31:19,446 --> 00:31:22,284
How will you ever
pick up the pieces?
429
00:31:27,058 --> 00:31:31,656
- I have a lot of ideas.
- Like what?
430
00:31:35,631 --> 00:31:40,401
A friend of mine said I could
come work with him in Utah.
431
00:31:41,136 --> 00:31:44,235
Southern Utah, in the desert.
432
00:31:44,337 --> 00:31:46,140
He's a river-rafting guide,
433
00:31:46,242 --> 00:31:49,811
so he'd teach me
how to raft down a river
434
00:31:49,913 --> 00:31:52,984
and I can become a guide.
435
00:31:53,086 --> 00:31:56,956
You know, for the tourists
that come into town.
436
00:31:59,222 --> 00:32:03,424
- Have you ever rafted before?
- No.
437
00:32:06,326 --> 00:32:08,559
And who's this friend of yours?
438
00:32:08,661 --> 00:32:13,402
Well, he's more of a friend
of a friend.
439
00:32:13,504 --> 00:32:17,334
Never talked to him in person,
but we've chatted online.
440
00:32:17,436 --> 00:32:21,442
Hmm... I don't like it.
441
00:32:23,115 --> 00:32:26,579
It's as bad an idea
as quitting college.
442
00:32:27,718 --> 00:32:29,450
Even worse.
443
00:32:39,628 --> 00:32:43,464
We came here for nothing.
Complete waste of our time.
444
00:32:47,136 --> 00:32:49,501
What do you want to do now?
445
00:32:49,603 --> 00:32:52,875
- What about the zoo?
- What about the zoo?
446
00:32:52,977 --> 00:32:55,408
- We could go there.
- Why?
447
00:32:55,511 --> 00:33:00,944
- You love the zoo.
- I loved it when I was 12.
448
00:33:01,046 --> 00:33:03,317
I'd be willing to go to
the zoo if you really want to.
449
00:33:03,419 --> 00:33:05,717
Forget it.
It was just a stupid idea.
450
00:33:34,052 --> 00:33:37,051
"Hello, emu, how are you?
451
00:33:37,153 --> 00:33:40,824
What are things you like to do?
452
00:33:40,926 --> 00:33:43,661
I like to eat big giant bugs.
453
00:33:43,763 --> 00:33:46,224
I like eating slimy slugs.
454
00:33:46,326 --> 00:33:48,798
I like to chase the bees.
455
00:33:48,900 --> 00:33:50,997
I like to pee on trees.
456
00:33:51,099 --> 00:33:53,098
Emu, emu. That is I.
457
00:33:53,200 --> 00:33:55,539
Sadly I cannot fly.
458
00:33:55,641 --> 00:33:57,609
Emu, emu. E-M-U.
459
00:33:57,711 --> 00:34:00,376
I am me and you are you."
460
00:34:01,177 --> 00:34:02,309
Written and first performed
461
00:34:02,411 --> 00:34:04,210
in this very zoo
many, many years ago.
462
00:34:04,312 --> 00:34:05,711
It's a masterpiece, really.
463
00:34:05,847 --> 00:34:09,352
- One for the books, I'd say.
- Well, how can it be denied?
464
00:34:18,591 --> 00:34:20,030
...at the top of the tree
465
00:34:20,132 --> 00:34:21,897
and hang out
in that tree all day
466
00:34:21,999 --> 00:34:23,232
and just munch on bamboo.
467
00:34:23,335 --> 00:34:25,078
They don't have
a lot of predators in the wild,
468
00:34:25,102 --> 00:34:26,566
so their lives are pretty quiet
469
00:34:26,668 --> 00:34:29,201
and they don't have a lot
of things to worry about
470
00:34:29,303 --> 00:34:30,403
when they're out there.
471
00:34:30,505 --> 00:34:33,205
These guys live in Nepal
and in India,
472
00:34:33,307 --> 00:34:36,441
Bhutan, Myanmar and China.
473
00:34:36,543 --> 00:34:38,742
Their main food source
is bamboo.
474
00:34:38,845 --> 00:34:40,579
That's one of the reasons
they're endangered
475
00:34:40,681 --> 00:34:43,414
because those forests
are being cut down.
476
00:34:43,516 --> 00:34:45,487
Jude will eat little treats.
477
00:35:03,437 --> 00:35:04,597
Why would you just wander off
478
00:35:04,671 --> 00:35:06,277
without telling us
where you're going,
479
00:35:06,379 --> 00:35:08,321
especially when you're doing
some kind of digital detox
480
00:35:08,345 --> 00:35:10,814
and you don't have
a phone with you?
481
00:35:10,916 --> 00:35:12,581
Why would you do that?
482
00:35:12,683 --> 00:35:16,518
- Maybe she had a panic attack.
- Does Maggie have panic attacks?
483
00:35:16,620 --> 00:35:19,221
I thought you talked to her
on the phone sometimes.
484
00:35:19,323 --> 00:35:21,518
Yeah, but she never
told me that.
485
00:35:21,620 --> 00:35:23,595
Why is she having panic attacks?
486
00:35:23,697 --> 00:35:25,692
Just normal anxiety.
487
00:35:33,607 --> 00:35:35,873
Do you not...
488
00:35:35,975 --> 00:35:38,309
- have panic attacks?
- No.
489
00:35:41,710 --> 00:35:44,643
Well, since you don't keep up
on the books,
490
00:35:44,745 --> 00:35:47,445
both of your sisters
have panic attacks,
491
00:35:47,547 --> 00:35:49,450
your mother had panic attacks,
492
00:35:49,552 --> 00:35:51,889
maybe even your father
had panic attacks,
493
00:35:51,991 --> 00:35:53,290
although nobody would know that
494
00:35:53,392 --> 00:35:55,588
because he never confessed
to any other living soul
495
00:35:55,691 --> 00:35:58,659
about what was going on
inside his mind or body.
496
00:36:01,901 --> 00:36:03,335
So consider yourself lucky
497
00:36:03,437 --> 00:36:06,898
to have skipped the genetic
chopping block on that one.
498
00:36:11,774 --> 00:36:16,347
You running out of time?
You need to go see your friends?
499
00:36:18,918 --> 00:36:21,352
I have about two hours.
500
00:36:28,060 --> 00:36:30,359
Thank you, Eric, for sacrificing
501
00:36:30,461 --> 00:36:33,424
so much of yourself to us
this weekend.
502
00:36:33,526 --> 00:36:35,564
It's very kind of you.
503
00:36:38,336 --> 00:36:39,997
But next time,
if there is a next time,
504
00:36:40,099 --> 00:36:43,100
you know, another three years
from now or whatever,
505
00:36:43,202 --> 00:36:46,573
would you consider sacrificing
maybe even more of yourself
506
00:36:46,676 --> 00:36:50,015
and spend, like,
actual full days with Maggie?
507
00:36:50,117 --> 00:36:51,477
Like, you come here
and you feed us
508
00:36:51,578 --> 00:36:52,844
minutes and hours at your will,
509
00:36:52,946 --> 00:36:55,920
like giving tiny breadcrumbs
to starving mice,
510
00:36:56,022 --> 00:36:57,484
and it breaks her little heart.
511
00:36:57,586 --> 00:37:00,259
She thinks she needs you
for some reason.
512
00:37:03,263 --> 00:37:05,226
When did this start?
You being like this?
513
00:37:05,328 --> 00:37:07,530
- Being like what?
- Mean.
514
00:37:10,168 --> 00:37:11,634
Haven't I always been like this?
515
00:37:11,736 --> 00:37:15,671
No. You've been funny and witty
and cynical about the world,
516
00:37:15,773 --> 00:37:19,740
but you've never been cruel,
this bitter, not like this.
517
00:37:26,419 --> 00:37:29,882
Maybe I've just been jaded
by age and experience.
518
00:37:31,158 --> 00:37:32,990
Because of what happened
with Nathan?
519
00:37:33,092 --> 00:37:35,459
Fucking seriously?
520
00:37:35,561 --> 00:37:39,293
That is the kind of math
that goes through your head?
521
00:37:39,395 --> 00:37:40,993
Bitter-and-mean woman equals
522
00:37:41,095 --> 00:37:45,766
must-be-scorned-by-cheating-
ex-boyfriend woman? Fuck off.
523
00:37:53,810 --> 00:37:56,346
For what it's worth,
I'm sorry that happened to you.
524
00:37:56,449 --> 00:37:58,983
I didn't know
Nathan was that kind of person.
525
00:37:59,085 --> 00:38:00,451
Yeah, I know you liked him,
526
00:38:00,553 --> 00:38:03,184
so sorry you don't get
to hang out with him anymore.
527
00:38:03,286 --> 00:38:04,553
We can track him down
528
00:38:04,655 --> 00:38:06,825
and I'll beat the shit out
of him if you want.
529
00:38:06,927 --> 00:38:08,118
Like you could.
530
00:38:08,220 --> 00:38:11,462
You don't think I would win
in a fight against Nathan?
531
00:38:25,542 --> 00:38:27,445
You sure you're feeling OK?
532
00:38:30,145 --> 00:38:31,547
Yeah.
533
00:38:31,649 --> 00:38:35,082
Can we just stay here
for a couple more minutes?
534
00:38:35,184 --> 00:38:36,784
Of course.
535
00:38:45,630 --> 00:38:49,126
Do you want water,
candy, soda or something?
536
00:38:50,098 --> 00:38:51,502
No.
537
00:39:01,747 --> 00:39:05,549
How about a little of the old
"Looking At You Looking At Me"?
538
00:39:07,317 --> 00:39:09,718
Maybe "Bathtub Blues"?
539
00:39:11,157 --> 00:39:13,051
"I've Got Rainbows On My Mind"?
540
00:39:17,394 --> 00:39:19,629
Would that make you feel better?
541
00:39:31,406 --> 00:39:35,311
♪ Rainbows
542
00:39:35,413 --> 00:39:39,580
♪ I've got rainbows on my mind
543
00:39:39,682 --> 00:39:42,482
♪ Shimmering, glorious, colorful
544
00:39:42,585 --> 00:39:47,859
♪ Glittering, stunning rainbows
545
00:39:47,961 --> 00:39:50,624
♪ Oh, yeah
546
00:39:50,726 --> 00:39:52,458
♪ The rain has come
547
00:39:52,560 --> 00:39:55,495
♪ The rain has gone
548
00:39:55,597 --> 00:39:58,663
♪ The clouds say goodbye
549
00:39:58,765 --> 00:40:01,139
♪ And the sun says hello
550
00:40:01,241 --> 00:40:04,207
♪ Where is that? What is that?
551
00:40:04,309 --> 00:40:10,280
♪ How did that get made?
552
00:40:10,382 --> 00:40:15,880
♪ I've got rainbows on my mind
553
00:40:15,982 --> 00:40:18,749
♪ Shimmering, glorious, colorful
554
00:40:18,852 --> 00:40:23,587
♪ Glittering, stunning rainbows
555
00:40:23,689 --> 00:40:26,129
♪ Oh, yeah
556
00:40:26,231 --> 00:40:29,197
♪ I have rainbows
557
00:40:29,299 --> 00:40:32,396
♪ On my mind
558
00:40:32,499 --> 00:40:35,738
♪ Hmm
559
00:40:48,654 --> 00:40:52,783
- Here's to the big winner.
- Thank you. Thank you.
560
00:40:52,886 --> 00:40:55,288
- Well played.
- Elite status.
561
00:40:55,390 --> 00:40:56,625
You deserve it.
562
00:40:56,728 --> 00:40:58,301
Yeah, I mean, I couldn't
in my conscience leave
563
00:40:58,325 --> 00:41:01,231
without seeing if I could win
against you all in a tournament.
564
00:41:01,333 --> 00:41:03,101
You're a great player, for sure.
565
00:41:03,203 --> 00:41:05,798
Probably better than any of us.
566
00:41:05,900 --> 00:41:07,999
You think he's as good
as Christina?
567
00:41:08,102 --> 00:41:10,938
- Hmm. That's a tough one.
- Who's Christina?
568
00:41:11,040 --> 00:41:13,872
She's our best player.
She beats us most of the time.
569
00:41:13,974 --> 00:41:16,611
I mean, she usually
slaughters us.
570
00:41:16,713 --> 00:41:18,482
She was out of town
this weekend.
571
00:41:18,584 --> 00:41:21,448
I'd like to see
if you could beat Christina.
572
00:41:21,550 --> 00:41:23,048
She's amazingly good.
573
00:41:23,150 --> 00:41:25,357
Next time you're in town,
let's make it happen.
574
00:41:25,459 --> 00:41:28,258
- Yeah, thanks. Good game.
- Yeah. You too.
575
00:41:28,360 --> 00:41:29,690
When is Christina back in town?
576
00:41:29,792 --> 00:41:32,294
Um, she's just visiting
her parents.
577
00:41:32,396 --> 00:41:34,533
I think tomorrow morning.
578
00:41:35,032 --> 00:41:36,194
Bye.
579
00:42:35,593 --> 00:42:37,362
One hundred and ten years
580
00:42:37,464 --> 00:42:38,822
standing here strong and sturdy.
581
00:42:38,924 --> 00:42:40,224
But there's nothing now
582
00:42:40,326 --> 00:42:42,466
that can keep this tree alive
another year.
583
00:42:42,568 --> 00:42:43,797
I used to walk by the hill
584
00:42:43,899 --> 00:42:45,099
on my way to school every day
585
00:42:45,165 --> 00:42:47,364
and I just loved
looking up at the tree.
586
00:42:47,466 --> 00:42:49,265
Mary isn't the only one
who loves the tree.
587
00:42:49,368 --> 00:42:51,740
There's a growing number
of local residents
588
00:42:51,842 --> 00:42:53,712
who are bonding
over their recollections
589
00:42:53,814 --> 00:42:56,613
of how much the tree has meant
to them over the years,
590
00:42:56,715 --> 00:42:58,548
and the emotion
in some of their voices
591
00:42:58,650 --> 00:43:00,013
hints at what it might feel like
592
00:43:00,115 --> 00:43:02,586
when the tree is finally
ripped out of the ground
593
00:43:02,688 --> 00:43:06,323
and is gone forever,
once and for all.
594
00:43:06,425 --> 00:43:09,120
Oh, yeah. I think this section,
595
00:43:09,222 --> 00:43:12,959
we don't use
because it's too sentimental.
596
00:43:13,061 --> 00:43:15,700
There's nothing wrong
with sentimentality.
597
00:43:15,802 --> 00:43:22,201
Hmm. I prefer no sentimentality.
598
00:43:26,907 --> 00:43:28,446
But seriously,
599
00:43:28,548 --> 00:43:30,611
just imagine it
without this section.
600
00:43:30,713 --> 00:43:32,915
Everything flows much better.
601
00:43:35,321 --> 00:43:36,752
What if we just trim it?
602
00:43:36,855 --> 00:43:38,735
What if I cut it
right over here, right in half?
603
00:43:38,825 --> 00:43:40,719
Cut the whole thing, please.
604
00:43:40,821 --> 00:43:43,228
I'd really prefer that.
605
00:43:43,330 --> 00:43:44,496
Why do you keep doing that?
606
00:43:44,598 --> 00:43:46,126
I'm sorry. Sorry.
607
00:43:46,228 --> 00:43:49,399
But... guilty as charged.
608
00:43:58,409 --> 00:44:00,544
Cut it from here.
609
00:44:05,448 --> 00:44:07,452
Whoo.
610
00:44:07,554 --> 00:44:08,927
Hey, Eric, do you know
about the party
611
00:44:08,951 --> 00:44:10,585
I'm having at my house
tomorrow night?
612
00:44:10,687 --> 00:44:12,284
You should definitely come.
613
00:44:13,052 --> 00:44:14,392
Eric might be leaving tomorrow.
614
00:44:14,494 --> 00:44:15,992
Are you actually leaving
this time?
615
00:44:16,094 --> 00:44:18,863
It's hard to predict. I'm, like,
waiting for some phone calls.
616
00:44:18,965 --> 00:44:21,205
Your turn, Eric. You need
to get a strike, like, right now
617
00:44:21,229 --> 00:44:24,461
if you have any chance
to catch up to Amanda.
618
00:44:48,922 --> 00:44:50,827
Well... Oh. Yeah, sorry.
619
00:44:50,929 --> 00:44:52,839
This is one of those calls
I've been waiting for.
620
00:44:52,863 --> 00:44:56,064
I have to take this.
It's important.
621
00:44:56,166 --> 00:44:58,666
- What about your turn?
- Yeah, there's nothing I can do.
622
00:44:58,768 --> 00:45:00,937
Just use my frames for practice.
623
00:45:01,569 --> 00:45:03,170
Yeah?
624
00:45:04,143 --> 00:45:06,706
Yeah?
625
00:45:06,808 --> 00:45:08,879
Please say you're joking.
626
00:45:09,514 --> 00:45:11,376
OK. When did this occur?
627
00:45:48,018 --> 00:45:50,751
So Maggie says you work at WBSR?
628
00:45:50,853 --> 00:45:52,117
Yeah, and we're forced to do
629
00:45:52,219 --> 00:45:54,221
these stupid fluff pieces,
you know.
630
00:45:54,323 --> 00:45:58,256
Nothing really human.
Nothing that means anything.
631
00:45:58,358 --> 00:46:00,992
"Child gets trapped
in washing machine.
632
00:46:01,094 --> 00:46:03,900
Man masturbates in a McDonald's.
633
00:46:04,002 --> 00:46:06,165
Child brings giant snake
to school, snake escapes.
634
00:46:06,267 --> 00:46:08,336
Kindergarten class
is scarred for life."
635
00:46:09,907 --> 00:46:11,904
"Folks, have we got a story
for you.
636
00:46:12,006 --> 00:46:13,570
Oh, yes! Big story! Earthquake!
637
00:46:13,672 --> 00:46:15,880
A baby fell out of a building
during the earthquake!
638
00:46:15,982 --> 00:46:18,081
A local man caught the baby
before it hit the ground!
639
00:46:18,183 --> 00:46:21,281
Amazing! What a hero! Full story
after the commercial break."
640
00:46:32,058 --> 00:46:34,096
Why does Rachel hate me?
641
00:46:35,902 --> 00:46:38,801
- She doesn't hate you.
- Yeah, well, why does she?
642
00:46:38,903 --> 00:46:41,371
- I said she doesn't hate you.
- Yeah.
643
00:46:43,403 --> 00:46:46,504
She's nice to everybody else
except for me.
644
00:47:14,471 --> 00:47:15,874
Well?
645
00:47:24,449 --> 00:47:26,016
I'll miss you.
646
00:47:26,951 --> 00:47:29,784
Earlier when we were
with everybody
647
00:47:29,886 --> 00:47:33,056
and I did the, uh, radio voice
648
00:47:33,158 --> 00:47:36,895
about the earthquake
and the baby, you didn't laugh.
649
00:47:37,596 --> 00:47:39,293
Nobody else did either.
650
00:47:40,699 --> 00:47:43,033
Was it because of my delivery?
651
00:47:45,569 --> 00:47:47,367
I don't know.
652
00:47:47,469 --> 00:47:51,910
Or was it in comparison
with what Rachel was saying?
653
00:47:54,544 --> 00:47:56,046
Maybe.
654
00:48:05,884 --> 00:48:09,191
You used to think I was the
funniest person in the world.
655
00:48:18,433 --> 00:48:21,404
You're really not going
to stay another night?
656
00:48:21,506 --> 00:48:23,073
Probably not.
657
00:48:38,085 --> 00:48:41,250
I think I was, like, six.
658
00:48:41,352 --> 00:48:42,585
My mom was cooking dinner
659
00:48:42,688 --> 00:48:45,260
and she sliced her finger open
with a knife.
660
00:48:45,362 --> 00:48:48,197
I saw all the blood and I saw
how freaked out she was.
661
00:48:48,299 --> 00:48:51,065
Like, there was a real look
of terror on her face.
662
00:48:51,167 --> 00:48:52,647
Her finger was dangling
the wrong way.
663
00:48:52,698 --> 00:48:54,798
She went to the hospital,
she got it stitched up,
664
00:48:54,900 --> 00:48:59,303
but I totally thought she was
gonna die while she was there.
665
00:48:59,405 --> 00:49:01,206
- Good hand.
- Thank you.
666
00:49:01,308 --> 00:49:03,345
And what about you, Eric?
667
00:49:03,447 --> 00:49:08,115
First time you realized that
death exists and people die.
668
00:49:08,217 --> 00:49:09,814
That's what we're talking about?
669
00:49:09,916 --> 00:49:11,550
Yeah.
670
00:49:13,425 --> 00:49:14,993
Um...
671
00:49:17,295 --> 00:49:22,528
I remember... there was
this father and son I once knew.
672
00:49:22,630 --> 00:49:27,104
And, uh, the father was,
like, pretty high up in status,
673
00:49:27,206 --> 00:49:30,841
like, he had most of the power
in their community.
674
00:49:30,943 --> 00:49:32,942
And the father
was planning on the son
675
00:49:33,044 --> 00:49:34,838
taking over for him,
for the father,
676
00:49:34,940 --> 00:49:38,146
like, taking over what you
could call the family business.
677
00:49:38,248 --> 00:49:42,112
But the son's uncle,
the father's brother,
678
00:49:42,214 --> 00:49:44,581
he wanted the power.
679
00:49:44,683 --> 00:49:48,758
He was jealous and mean,
the uncle, and...
680
00:49:48,860 --> 00:49:50,887
so the evil uncle made a trap
681
00:49:50,989 --> 00:49:55,932
cornering the father in this,
like, canyon, in a canyon,
682
00:49:56,034 --> 00:49:58,569
where there was
a stampede of antelope.
683
00:49:58,671 --> 00:49:59,671
- Antelope?
- Yeah.
684
00:49:59,731 --> 00:50:02,699
Like, very strong antelope
or strong deer.
685
00:50:02,801 --> 00:50:05,074
I don't know. But animals
that look like antelope,
686
00:50:05,176 --> 00:50:07,010
and the father was trapped
and he was hurt,
687
00:50:07,112 --> 00:50:11,313
and he tried
to climb up the canyon wall.
688
00:50:12,916 --> 00:50:14,646
But the uncle was there.
689
00:50:17,121 --> 00:50:21,653
Uh, he didn't let the father
climb up.
690
00:50:23,158 --> 00:50:25,125
He, uh... And the father fell.
691
00:50:25,227 --> 00:50:28,198
He fell back down
into the canyon.
692
00:50:29,062 --> 00:50:31,069
And, um...
693
00:50:32,431 --> 00:50:35,238
He, uh... That's how he died.
694
00:50:35,340 --> 00:50:39,842
And the son, he went down there
wondering what happened,
695
00:50:39,944 --> 00:50:41,738
and he found his father dead.
696
00:50:41,840 --> 00:50:44,308
The son was so sad,
he was trying to understand
697
00:50:44,410 --> 00:50:46,348
what happened to his father.
698
00:50:48,781 --> 00:50:52,090
And understand
why his father wasn't moving.
699
00:50:53,156 --> 00:50:57,095
Um, and his father
was indeed dead.
700
00:50:58,294 --> 00:51:01,060
And that was the first time
I realized
701
00:51:01,162 --> 00:51:03,563
that sometimes, lions die.
702
00:51:07,040 --> 00:51:09,701
Oh, my God, Eric, you're crazy.
703
00:51:11,138 --> 00:51:13,771
Ooh!
704
00:51:14,539 --> 00:51:15,811
Wait. I... I don't get it.
705
00:51:15,913 --> 00:51:17,675
What's going on? What?
706
00:51:17,777 --> 00:51:21,310
The son that found
the father dead, that was Simba
707
00:51:21,412 --> 00:51:23,346
from The Lion King.
708
00:51:23,448 --> 00:51:24,681
Like, the Disney movie?
709
00:51:24,784 --> 00:51:28,159
- Yeah.
- All right. OK, I get it.
710
00:51:28,261 --> 00:51:30,689
Like, you got us, man.
You got us pretty good there.
711
00:51:30,791 --> 00:51:33,161
That's really the first time
you realized people die?
712
00:51:33,263 --> 00:51:35,061
Yeah, that tore me apart,
that scene.
713
00:51:35,163 --> 00:51:36,430
Basically traumatized me.
714
00:51:36,532 --> 00:51:39,095
I guess you could say
it scarred me for life.
715
00:51:41,534 --> 00:51:43,806
Scar is the name
of the evil uncle.
716
00:51:43,908 --> 00:51:45,501
Eric was scarred for life.
717
00:51:45,604 --> 00:51:47,673
- I got you. All right.
- Yeah.
718
00:51:47,775 --> 00:51:50,607
- Why were you crying?
- I was trying to sell it to you.
719
00:51:50,709 --> 00:51:52,281
I was trying to sell the story
to you.
720
00:51:52,383 --> 00:51:54,445
Well, you sold it.
I almost cried too.
721
00:51:54,547 --> 00:51:57,749
- Hilarious.
- Wow.
722
00:52:14,700 --> 00:52:16,938
Eric, I don't think
you'd do half bad
723
00:52:17,040 --> 00:52:19,571
in another game I play in.
724
00:52:19,673 --> 00:52:22,345
It's a bigger game.
Cash game, good players.
725
00:52:22,447 --> 00:52:24,492
Three times a week, and there's
a game tomorrow night.
726
00:52:24,516 --> 00:52:29,213
I probably play twice a month,
if I feel like I can afford it.
727
00:52:29,315 --> 00:52:30,380
What's the buy-in?
728
00:52:30,482 --> 00:52:31,682
I don't think it'd be wise
729
00:52:31,784 --> 00:52:33,367
to start with anything less
than a hundred.
730
00:52:33,391 --> 00:52:35,787
But you're better off
with, like, two or three.
731
00:52:37,793 --> 00:52:41,691
I should be going home, finally.
But that's tempting, for sure.
732
00:52:41,793 --> 00:52:44,427
All right. If you
change your mind,
733
00:52:44,529 --> 00:52:47,267
Megan's got my number.
734
00:52:47,369 --> 00:52:48,969
- Bye, Megan.
- All right, Megan.
735
00:52:49,071 --> 00:52:50,637
Thanks for coming.
736
00:53:04,189 --> 00:53:08,391
Hi. Just checking out of 426.
Thanks.
737
00:53:37,986 --> 00:53:39,521
Hello?
738
00:53:41,291 --> 00:53:43,354
Knock-knock.
739
00:53:43,456 --> 00:53:46,596
Is Moopie-Moopie home?
740
00:53:48,099 --> 00:53:51,698
Hello? Moopie-Moopie?
741
00:53:52,837 --> 00:53:54,734
Are you home?
742
00:53:57,942 --> 00:53:59,602
Yes.
743
00:53:59,705 --> 00:54:02,745
Do you know who this is?
744
00:54:02,847 --> 00:54:04,114
Yes.
745
00:54:04,216 --> 00:54:09,353
- Who is it?
- It's Wug-Wug.
746
00:54:10,853 --> 00:54:12,323
Yes.
747
00:54:14,020 --> 00:54:18,961
It is me, Wug-Wug. Good morning
to you, Moopie-Moopie.
748
00:54:19,063 --> 00:54:21,561
Good morning, Wug-Wug.
749
00:54:21,663 --> 00:54:24,962
I have not seen you
in long time.
750
00:54:26,870 --> 00:54:28,570
Whoosh.
751
00:54:30,202 --> 00:54:31,870
Oh.
752
00:54:33,037 --> 00:54:35,907
Do you want to get a coffee?
753
00:54:37,078 --> 00:54:38,448
Maggie?
754
00:54:43,055 --> 00:54:45,449
Where did Moopie-Moopie go?
755
00:54:45,551 --> 00:54:47,421
Moopie-Moopie crawled back
756
00:54:47,523 --> 00:54:50,189
inside her warm
little hiding place.
757
00:54:50,291 --> 00:54:51,659
She is very tired.
758
00:54:51,761 --> 00:54:54,063
If there's any chance
of her coming back out to play,
759
00:54:54,165 --> 00:54:56,530
she needs a 16-ounce coffee
760
00:54:56,633 --> 00:55:01,036
and perhaps a delicious pastry
of some sort.
761
00:55:01,138 --> 00:55:04,373
Where did Charles go?
762
00:55:04,475 --> 00:55:08,810
- Charles went home.
- Oh, did he?
763
00:55:08,912 --> 00:55:10,809
Hm-hmm.
764
00:55:10,911 --> 00:55:15,285
Charles went home
because he doesn't want to play.
765
00:55:15,387 --> 00:55:18,954
But Charles said
he was going home before,
766
00:55:19,056 --> 00:55:20,457
and he didn't do it.
767
00:55:20,559 --> 00:55:25,726
Well, I think this time,
Charles has left us far behind.
768
00:55:25,828 --> 00:55:28,559
Sorry about that but, you know,
Charles is an adult.
769
00:55:28,661 --> 00:55:31,631
Charles can do what he wants.
770
00:55:31,733 --> 00:55:36,506
Are you totally sure
he went home?
771
00:55:38,677 --> 00:55:40,807
Yes.
772
00:55:40,909 --> 00:55:45,248
Knock-knock. Anybody home?
773
00:55:45,350 --> 00:55:49,981
Wug-Wug? Are you there?
Moopie-Moopie?
774
00:55:51,650 --> 00:55:55,556
It's me, Charles. Hello.
775
00:55:55,658 --> 00:55:59,823
- Oh. Hello, Charles.
- Hello, Wug-Wug.
776
00:55:59,925 --> 00:56:02,163
Moopie-Moopie
said you went home.
777
00:56:02,265 --> 00:56:04,902
No, I'm still here.
778
00:56:05,004 --> 00:56:07,163
Hello, Moopie-Moopie.
779
00:56:08,666 --> 00:56:11,470
Darling, why, I...
780
00:56:11,572 --> 00:56:13,071
What's wrong with Moopie-Moopie?
781
00:56:13,173 --> 00:56:18,012
She said she crawled back inside
her warm little hiding place.
782
00:56:18,114 --> 00:56:19,681
Oh, my.
783
00:56:20,614 --> 00:56:22,986
Hey, Moopie-Moopie.
784
00:56:23,088 --> 00:56:25,588
Can Charles stay over?
785
00:56:26,323 --> 00:56:28,888
He brought his bag with him.
786
00:56:33,232 --> 00:56:34,929
Charles can do
whatever he wants.
787
00:56:35,032 --> 00:56:36,833
Oh, good!
788
00:56:36,935 --> 00:56:39,965
Ta. Thanks.
789
00:56:40,598 --> 00:56:43,137
Rather good. Ha!
790
00:56:43,239 --> 00:56:45,809
Lovely. Very fine.
791
00:56:45,911 --> 00:56:47,907
Rather. Well.
792
00:56:49,145 --> 00:56:50,976
Jolly good.
793
00:58:12,297 --> 00:58:14,631
Can you do that another time?
794
00:58:19,436 --> 00:58:20,668
This is the day when I do it.
795
00:58:20,771 --> 00:58:23,173
But you don't have
to vacuum in here, do you?
796
00:58:23,275 --> 00:58:25,407
I always vacuum in here.
797
00:58:25,509 --> 00:58:27,243
Why? How does it even get dirty?
798
00:58:27,345 --> 00:58:29,544
I just like to do it anyway.
799
00:58:29,646 --> 00:58:31,981
Well, how about this time,
you skip it?
800
00:58:32,083 --> 00:58:34,351
I'd rather not.
801
00:58:34,453 --> 00:58:36,218
How about you leave
the vacuum there,
802
00:58:36,320 --> 00:58:37,420
and I'll do it when I can?
803
00:58:37,522 --> 00:58:38,989
How do I know
you'll actually do it?
804
00:58:39,091 --> 00:58:40,091
You know what?
805
00:58:40,152 --> 00:58:41,601
Why don't you
go ahead and fucking do it
806
00:58:41,625 --> 00:58:43,722
if that's what you
really want to do?
807
00:58:43,824 --> 00:58:47,323
I do.
808
00:59:32,775 --> 00:59:35,608
How's this?
Is this how you like it?
809
00:59:35,710 --> 00:59:37,313
Is this clean enough for you?
810
00:59:37,415 --> 00:59:40,913
Oh, is this good? Is this good?
811
00:59:41,015 --> 00:59:43,186
You don't have to be
this way toward me.
812
00:59:43,288 --> 00:59:44,754
I just like a clean house.
813
00:59:44,856 --> 00:59:47,554
- No, you're fucking eating me!
- I'm eating you?
814
00:59:47,656 --> 00:59:48,863
Yeah, you're doing it to eat me!
815
00:59:48,887 --> 00:59:50,254
It's my house.
816
00:59:50,356 --> 00:59:53,088
I can vacuum my house
how I want to vacuum my house.
817
00:59:53,190 --> 00:59:54,563
Yeah, I know it's your house.
818
00:59:54,665 --> 00:59:56,065
You're making that
very, very clear.
819
00:59:56,162 --> 00:59:57,766
I was the one who was left alone
820
00:59:57,868 --> 00:59:59,746
to figure out how to get
a fucking mortgage on it.
821
00:59:59,770 --> 01:00:02,339
- Yes, I fucking know!
- Pay the taxes.
822
01:00:02,441 --> 01:00:03,833
- You hate me for it!
- No!
823
01:00:03,935 --> 01:00:05,102
It's the other way around.
824
01:00:05,204 --> 01:00:07,507
- What do you mean?
- The other way around.
825
01:00:07,609 --> 01:00:08,676
The other way around.
826
01:00:08,778 --> 01:00:10,210
- You hate me for it.
- Not true!
827
01:00:10,313 --> 01:00:11,812
Yes, true!
828
01:00:11,914 --> 01:00:14,313
- No!
- You don't like me for it. Yes!
829
01:00:16,385 --> 01:00:17,919
You don't...
830
01:00:22,492 --> 01:00:24,624
You do not like me for it.
831
01:00:24,726 --> 01:00:27,797
You do not like me as a person.
832
01:00:51,649 --> 01:00:53,152
Hey.
833
01:01:23,554 --> 01:01:25,853
What's going on, man? Welcome.
834
01:01:25,956 --> 01:01:28,586
- How much d'you want in?
- I'll start with 200.
835
01:01:28,688 --> 01:01:30,255
Two hundred?
836
01:01:52,251 --> 01:01:53,916
What do you have?
837
01:01:54,650 --> 01:01:56,849
- I have a hand.
- Yeah?
838
01:01:56,951 --> 01:01:59,218
- Any good?
- I think it's good.
839
01:01:59,818 --> 01:02:02,123
Hmm. Hmm. Hmm.
840
01:02:02,225 --> 01:02:04,125
Hmm.
841
01:02:04,227 --> 01:02:07,259
Yeah, I have a hand, but I don't
have the nuts or anything.
842
01:02:08,562 --> 01:02:10,229
Yeah.
843
01:02:11,767 --> 01:02:14,035
You paired up? You have a king?
844
01:02:15,603 --> 01:02:17,906
Maybe.
845
01:02:18,008 --> 01:02:21,240
Yeah. You're probably
ahead of me at the moment.
846
01:02:24,208 --> 01:02:26,113
Do you want me to call you?
847
01:02:27,115 --> 01:02:30,381
If you have a king, no.
But, uh...
848
01:02:37,095 --> 01:02:39,863
I can't tell if he's lying.
I don't know who this guy is.
849
01:02:39,965 --> 01:02:43,130
I'm not lying, I swear.
Do you wanna know what I have?
850
01:02:45,132 --> 01:02:48,471
- Yes.
- I want another club.
851
01:02:48,574 --> 01:02:50,706
- And that's the truth.
- Hmm.
852
01:02:50,808 --> 01:02:52,576
I still think
you're ahead of me,
853
01:02:52,678 --> 01:02:54,605
but, you know,
I want a flush, so...
854
01:02:54,708 --> 01:02:56,814
That's it.
855
01:03:07,855 --> 01:03:09,959
- Really?
- Hm-hmm.
856
01:03:11,156 --> 01:03:13,963
All right, well. Let's just...
857
01:03:14,598 --> 01:03:17,230
We're doing this, so...
858
01:03:17,332 --> 01:03:21,033
All right, well, you're even
more ahead than I thought.
859
01:03:21,135 --> 01:03:24,640
- There you go. Nice one.
- Classic.
860
01:03:24,742 --> 01:03:26,602
- All right, ready?
- Yep.
861
01:03:28,909 --> 01:03:30,676
- Fuck off!
- Hey!
862
01:03:30,778 --> 01:03:31,879
- Fuck.
- Hey.
863
01:03:31,981 --> 01:03:33,647
Yo, Bobby, man,
you had the best hand.
864
01:03:33,749 --> 01:03:35,116
You made the right call.
865
01:03:35,218 --> 01:03:37,129
- I would have called that too.
- Don't say that!
866
01:03:37,153 --> 01:03:39,890
If it had been the right call,
I would have won!
867
01:03:44,259 --> 01:03:46,658
Forget about it, man.
It happens to everybody.
868
01:04:11,915 --> 01:04:13,616
Ooh!
869
01:04:14,852 --> 01:04:16,388
OK.
870
01:04:18,494 --> 01:04:19,622
What?
871
01:04:23,334 --> 01:04:25,034
Hm-hmm.
872
01:04:28,166 --> 01:04:31,909
I think I should... fold?
873
01:04:33,776 --> 01:04:36,708
- What is it?
- Just 50.
874
01:04:36,810 --> 01:04:39,147
Uh-huh.
875
01:05:00,333 --> 01:05:04,007
All right.
Just get it all in there.
876
01:05:06,343 --> 01:05:08,671
Wow.
877
01:05:09,577 --> 01:05:10,806
Wow.
878
01:05:10,908 --> 01:05:14,879
I figured it's the last hand
of the night, so... why not?
879
01:05:14,981 --> 01:05:18,588
No, no, no, no, no.
880
01:05:18,690 --> 01:05:23,125
No. You must have something.
881
01:05:24,058 --> 01:05:25,963
Did you really make a straight?
882
01:05:27,158 --> 01:05:29,230
Did you flop a set?
883
01:05:30,361 --> 01:05:34,565
Hang on. You are ahead of me.
884
01:05:40,372 --> 01:05:42,540
Then why would you
make that bet?
885
01:05:44,277 --> 01:05:46,013
I mean,
I could just walk away now
886
01:05:46,115 --> 01:05:48,180
and be very happy
about what I've won.
887
01:05:48,282 --> 01:05:50,051
That's probably
the smart thing to do.
888
01:05:50,153 --> 01:05:51,819
You did say
at the beginning of the night
889
01:05:51,921 --> 01:05:53,161
that it wasn't about the money.
890
01:05:53,189 --> 01:05:56,620
- You just wanted to play.
- I want to win.
891
01:05:59,059 --> 01:06:02,263
Hmm... I just wanna win.
892
01:06:03,963 --> 01:06:05,864
I wanna win.
893
01:06:05,966 --> 01:06:08,005
That's what I want.
894
01:06:10,201 --> 01:06:12,471
That's what I want.
895
01:06:15,540 --> 01:06:18,642
I think
you're just better than me.
896
01:06:19,883 --> 01:06:22,613
You're just better than I am.
897
01:06:29,494 --> 01:06:32,659
Mmm! Yeah!
898
01:06:32,761 --> 01:06:36,563
Oh! Oh. Sorry.
899
01:06:36,665 --> 01:06:38,065
Oh, man.
900
01:06:38,167 --> 01:06:39,835
I didn't mean
to make that sound.
901
01:06:39,937 --> 01:06:41,731
I've never made
that sound before.
902
01:06:41,833 --> 01:06:44,107
You have every right
to celebrate. You cleaned house.
903
01:06:44,209 --> 01:06:46,539
Yeah, that was close.
Wow, I almost folded.
904
01:06:46,641 --> 01:06:48,871
- Sorry about that.
- No, it was stupid of me.
905
01:06:48,973 --> 01:06:52,880
- I found that call.
- Nice call. Nice call.
906
01:06:52,983 --> 01:06:54,748
- That was so good.
- Hmm.
907
01:06:54,850 --> 01:06:55,751
That was so good.
908
01:06:55,853 --> 01:06:59,089
- Nice call.
- Wow.
909
01:07:27,649 --> 01:07:30,182
What have you been doing, man,
standing out here for two hours?
910
01:07:30,284 --> 01:07:34,289
- About that, yeah.
- OK.
911
01:07:35,694 --> 01:07:38,557
- OK what?
- OK, cool.
912
01:07:40,096 --> 01:07:42,561
- How much you win?
- I don't know.
913
01:07:43,500 --> 01:07:45,466
I...
914
01:07:45,568 --> 01:07:49,939
You look like you're
pretty happy with the night.
915
01:07:50,041 --> 01:07:51,477
I'm just waiting
for the car I called.
916
01:07:51,501 --> 01:07:52,668
Should be here any minute.
917
01:07:52,970 --> 01:07:55,475
Yeah, you're in
the wrong fucking place, man.
918
01:07:57,275 --> 01:07:59,243
Why are you here?
919
01:07:59,345 --> 01:08:00,142
What do you mean, like, in town?
920
01:08:00,244 --> 01:08:02,119
Like, here.
921
01:08:02,851 --> 01:08:04,718
In front of me.
922
01:08:04,820 --> 01:08:06,022
Taking my money.
923
01:08:06,124 --> 01:08:08,353
That's the game.
That's how it goes.
924
01:08:08,455 --> 01:08:10,826
You're in the wrong place, man.
925
01:08:10,928 --> 01:08:12,525
What does that mean, exactly?
926
01:08:13,994 --> 01:08:15,660
I have a gun.
927
01:08:20,570 --> 01:08:21,465
OK.
928
01:08:21,567 --> 01:08:24,240
So look, what do you think
it means?
929
01:08:29,047 --> 01:08:30,713
My car should be here
any minute.
930
01:08:30,815 --> 01:08:32,611
Then you better hurry up.
931
01:08:36,221 --> 01:08:38,187
How about I give you back
the money you came with?
932
01:08:38,289 --> 01:08:41,285
I'm not the one
who sat down at the table
933
01:08:41,387 --> 01:08:42,551
at the beginning of the night
934
01:08:42,653 --> 01:08:44,359
and said
that money doesn't matter.
935
01:08:44,461 --> 01:08:46,557
I only meant that winning
is my ultimate priority.
936
01:08:46,660 --> 01:08:49,493
Money definitely matters,
of course it does.
937
01:08:49,595 --> 01:08:53,168
It's like the...
You know... What...
938
01:08:53,270 --> 01:08:56,638
You can't even...
It doesn't even... It...
939
01:08:56,740 --> 01:08:58,437
Huh?
940
01:08:58,540 --> 01:09:02,609
Take... You know, it's not...
Like, every...
941
01:09:02,711 --> 01:09:06,280
You don't... You can't even...
It's like running the world.
942
01:09:06,383 --> 01:09:09,847
And... anyway, I won this money
fair and square,
943
01:09:09,949 --> 01:09:14,753
and it's not fair that you just
want to take it away from me.
944
01:09:14,855 --> 01:09:19,460
- I'm getting very impatient.
- I'm happy to give you half.
945
01:09:21,396 --> 01:09:23,658
Please take half, sir,
946
01:09:23,760 --> 01:09:26,533
and let's call it a day,
shall we?
947
01:09:28,134 --> 01:09:29,668
Come on, man.
948
01:10:31,201 --> 01:10:32,866
What are you looking for?
949
01:10:32,968 --> 01:10:34,101
I don't know.
950
01:10:34,204 --> 01:10:37,067
- Can I get you a drink?
- Um...
951
01:10:37,169 --> 01:10:38,239
Vodka?
952
01:10:38,341 --> 01:10:40,341
Yeah, what do you drink
with vodka?
953
01:10:40,444 --> 01:10:43,544
- You could have a vodka soda.
- Great. Fine.
954
01:10:45,446 --> 01:10:47,484
Your sisters
are in the backyard.
955
01:10:47,586 --> 01:10:50,287
Oh. OK.
956
01:10:53,422 --> 01:10:56,121
Do you, like, not remember me?
957
01:10:56,223 --> 01:10:59,289
- What?
- Amanda.
958
01:10:59,391 --> 01:11:01,424
Yeah. No, of course.
959
01:11:01,526 --> 01:11:04,265
- From bowling.
- I know.
960
01:11:04,367 --> 01:11:06,528
You're, like,
a very good bowler.
961
01:11:06,630 --> 01:11:08,130
Yeah, you're very good.
962
01:11:08,232 --> 01:11:10,443
I don't know what you ended up
with on that last game, but...
963
01:11:10,467 --> 01:11:12,573
One seventy-two.
964
01:11:15,808 --> 01:11:19,778
Yeah. That's serious.
It's very serious.
965
01:11:23,584 --> 01:11:28,022
- Are you OK?
- What do you mean?
966
01:11:28,124 --> 01:11:29,818
Do you wanna go outside?
967
01:11:29,920 --> 01:11:31,692
Yeah, I'll be out there
in a minute.
968
01:11:31,794 --> 01:11:33,330
OK.
969
01:11:40,736 --> 01:11:44,099
There he is. We thought
maybe you'd just never show up.
970
01:11:45,106 --> 01:11:46,607
I just, uh...
971
01:11:50,841 --> 01:11:52,279
I've just been doing
972
01:11:52,381 --> 01:11:53,657
a bit of the old
painting the town,
973
01:11:53,681 --> 01:11:56,485
seeing my friends,
getting business done.
974
01:11:58,381 --> 01:12:03,357
Uh, Eric, we were talking about
binge-watching The Sopranos.
975
01:12:03,459 --> 01:12:06,088
Have you ever watched
The Sopranos?
976
01:12:08,959 --> 01:12:10,796
All due respect,
977
01:12:10,898 --> 01:12:14,398
you got no fucking idea
what it's like being Number One.
978
01:12:14,500 --> 01:12:15,834
Every decision you make
979
01:12:15,936 --> 01:12:19,674
affects every facet
of every other fucking thing.
980
01:12:19,776 --> 01:12:23,813
I'm Tony Soprano. Of course
I've seen my autobiography.
981
01:12:23,915 --> 01:12:25,313
I wrote the thing.
982
01:12:25,415 --> 01:12:28,418
I wrote it by living
my fucking life!
983
01:12:29,713 --> 01:12:31,520
What is wrong with you?
984
01:12:32,552 --> 01:12:34,589
I got, uh...
985
01:12:36,122 --> 01:12:38,920
I got
robbed at gunpoint tonight.
986
01:12:39,022 --> 01:12:43,059
A man had a gun.
He took all my money.
987
01:12:46,663 --> 01:12:48,164
That's funny to you?
988
01:12:48,266 --> 01:12:50,005
Who said
it was funny? There was a gun.
989
01:12:50,107 --> 01:12:51,670
And I lost all my money.
990
01:12:51,773 --> 01:12:54,543
How could that be funny?
Do you think it's funny?
991
01:12:54,645 --> 01:12:57,172
Well, I'm... I'm gonna go
inside. I'll see you soon.
992
01:13:01,752 --> 01:13:04,584
Well, she doesn't
like me very much, does she?
993
01:13:04,687 --> 01:13:07,122
Actually, Eric,
she has a little crush on you
994
01:13:07,224 --> 01:13:08,684
for some sick, demented reason.
995
01:13:08,786 --> 01:13:10,556
Well, I'd tell you to fuck off,
996
01:13:10,658 --> 01:13:12,855
but I, Charles,
do not use profanity.
997
01:13:12,957 --> 01:13:14,627
Well, Moopie-Moopie
998
01:13:14,730 --> 01:13:16,926
has never even uttered
the word intercourse,
999
01:13:17,028 --> 01:13:19,667
but I'll be happy
to say to you right now,
1000
01:13:19,769 --> 01:13:23,902
"Fuck you hard, Charles.
Fuck you right to the moon."
1001
01:13:27,708 --> 01:13:30,374
Peek-a-boo! That's right.
1002
01:13:30,476 --> 01:13:31,811
Buster Keaton lover
1003
01:13:31,913 --> 01:13:34,647
and classic-movie enthusiast
Randy Roundabout here,
1004
01:13:34,749 --> 01:13:37,452
pumped up and absolutely
prepared to deliver
1005
01:13:37,554 --> 01:13:40,154
a full decade's worth
of steaming vomit
1006
01:13:40,256 --> 01:13:41,521
into your open mouths.
1007
01:13:41,623 --> 01:13:43,218
See, I've been eating
tons of cheese
1008
01:13:43,320 --> 01:13:46,427
and a whole bunch of spinach
and other rotten greens,
1009
01:13:46,529 --> 01:13:48,730
so crank open
that throat passage
1010
01:13:48,832 --> 01:13:52,695
and get ready for a powerful
cargo dump of sickly hot puke.
1011
01:13:52,797 --> 01:13:54,667
Also, I must take this moment
1012
01:13:54,769 --> 01:13:57,505
to opine that the 1926 film
The General
1013
01:13:57,607 --> 01:13:59,906
is a tour de force
of physical masterwork
1014
01:14:00,008 --> 01:14:03,210
by the one and only silent film
movie star Buster Keaton,
1015
01:14:03,312 --> 01:14:04,679
whose altar I worship at.
1016
01:14:04,781 --> 01:14:07,242
This has been Randy Roundabout
himself, signing off.
1017
01:14:07,344 --> 01:14:12,121
The Hoagie Sandwich Lady is back
1018
01:14:12,223 --> 01:14:15,619
after a long hiatus in Florida,
1019
01:14:15,721 --> 01:14:17,227
where I've been almost too busy
1020
01:14:17,329 --> 01:14:18,825
chilling on the beach
in the day,
1021
01:14:18,927 --> 01:14:21,894
eating delicious hoagie
sandwiches in the afternoon,
1022
01:14:21,996 --> 01:14:26,200
and partying my ass off at night
to plot my revenge.
1023
01:14:26,302 --> 01:14:29,701
Yet, what have we here?
1024
01:14:29,803 --> 01:14:32,275
A bucket full
of my own human hair,
1025
01:14:32,377 --> 01:14:34,970
my fingernail
and toenail clippings,
1026
01:14:35,072 --> 01:14:37,808
and oh, the blood
of a diseased cow,
1027
01:14:37,910 --> 01:14:39,808
and I've blended it
all together.
1028
01:14:39,910 --> 01:14:41,811
So now's the time to go ahead
1029
01:14:41,913 --> 01:14:44,515
and dunk your head
into the bucket
1030
01:14:44,617 --> 01:14:45,783
until you're dead drunk
1031
01:14:45,885 --> 01:14:48,585
from the poisonous
chemical reaction
1032
01:14:48,687 --> 01:14:50,460
to all the piss and shit
1033
01:14:50,562 --> 01:14:55,995
and blood and shit
and puke and skin and blood.
1034
01:14:56,097 --> 01:14:58,827
No matter
how many shits I have to shit,
1035
01:14:58,929 --> 01:15:00,401
how many fucks I have to fuck,
1036
01:15:00,503 --> 01:15:02,604
victory shall bear
only one name,
1037
01:15:02,706 --> 01:15:06,305
and that glorious name
shall be Randy Roundabout.
1038
01:15:06,407 --> 01:15:07,808
Buster Keaton lover
1039
01:15:07,910 --> 01:15:09,389
and overall classic-movie
enthusiast Randy Roundabout.
1040
01:15:09,413 --> 01:15:10,809
Hello, this Wug-Wug.
1041
01:15:10,911 --> 01:15:13,182
Would it be possible
to please stop fighting?
1042
01:15:13,284 --> 01:15:14,583
You're hurting my little ears.
1043
01:15:14,685 --> 01:15:16,350
He will never give up
1044
01:15:16,452 --> 01:15:17,782
because he cannot accept defeat.
1045
01:15:17,884 --> 01:15:19,587
If you think about it
hard enough,
1046
01:15:19,689 --> 01:15:22,752
it's the very reason
why you exist, Wug-Wug.
1047
01:15:22,854 --> 01:15:25,261
And why I do. Moopie-Moopie.
1048
01:15:25,363 --> 01:15:27,893
I was born
because Charles thought
1049
01:15:27,995 --> 01:15:30,764
he was the smartest man
on the face of the earth.
1050
01:15:30,866 --> 01:15:32,999
You and I, Wug-Wug,
we brought ourselves forth
1051
01:15:33,101 --> 01:15:36,199
to show him that there were
other flavors in the universe,
1052
01:15:36,301 --> 01:15:40,275
that it wasn't all Charleses
and Randy Roundabouts.
1053
01:15:40,377 --> 01:15:41,839
That there were other creatures
1054
01:15:41,941 --> 01:15:43,976
even more awesome
and more hilarious
1055
01:15:44,078 --> 01:15:48,416
than that which existed
in his limited imagination.
1056
01:15:48,518 --> 01:15:50,618
Speaking of limited,
1057
01:15:50,721 --> 01:15:53,650
Moopie-Moopie's story
is simply very one-sided
1058
01:15:53,752 --> 01:15:55,587
and... and not very true.
1059
01:15:55,689 --> 01:15:57,188
'Tis Moopie-Moopie who decided
1060
01:15:57,290 --> 01:16:01,697
that she was more awesome
and hilarious than anybody else,
1061
01:16:01,799 --> 01:16:05,599
and it was she who decided
to make you, Wug-Wug, know
1062
01:16:05,701 --> 01:16:07,863
that she was
that much more awesome
1063
01:16:07,965 --> 01:16:09,837
and hilarious than me, Charles.
1064
01:16:09,939 --> 01:16:13,039
Hey,
this is Tina from the Valley.
1065
01:16:13,141 --> 01:16:17,913
We're at a party right now,
so maybe we should just party.
1066
01:16:18,015 --> 01:16:19,209
Please?
1067
01:16:29,320 --> 01:16:32,561
Oh, wow, this is, like,
a furry blanket, isn't it?
1068
01:16:32,663 --> 01:16:35,060
- It's so furry.
- Yeah, I like it.
1069
01:16:35,162 --> 01:16:38,530
- That's why I bought it.
- Yeah. What is it, sheep?
1070
01:16:38,632 --> 01:16:41,264
I think it's fake.
1071
01:16:49,146 --> 01:16:50,779
It's incredible.
1072
01:16:59,117 --> 01:17:02,120
I think I'm gonna go
back downstairs.
1073
01:17:12,930 --> 01:17:15,871
What am I doing here?
1074
01:17:15,973 --> 01:17:19,707
Are you asking yourself that
question, or are you asking me?
1075
01:17:19,809 --> 01:17:22,679
If you have an answer,
I'd love to hear.
1076
01:20:51,584 --> 01:20:57,058
♪ I'm looking
at you, looking at me
1077
01:20:57,160 --> 01:21:03,865
♪ You're simply very much
who I like to see
1078
01:21:03,967 --> 01:21:09,869
♪ I'm looking at you
looking at me
1079
01:21:09,971 --> 01:21:13,108
♪ You're exactly looking like
1080
01:21:13,210 --> 01:21:14,570
Hmm?
1081
01:21:19,281 --> 01:21:22,416
Should I go make sure
she gets into the bed all right?
1082
01:21:22,518 --> 01:21:23,645
Yeah.
1083
01:21:32,022 --> 01:21:33,930
Good night.
1084
01:21:41,537 --> 01:21:43,401
Hey. You asleep?
1085
01:21:45,904 --> 01:21:47,405
Hmm.
1086
01:21:48,712 --> 01:21:50,045
I just wanted to say goodbye,
1087
01:21:50,147 --> 01:21:53,147
in case you're not awake
when I leave in the morning.
1088
01:22:40,057 --> 01:22:42,431
Thank you.
1089
01:22:42,533 --> 01:22:45,133
Yeah, OK. Well...
1090
01:22:51,501 --> 01:22:54,472
- Mom loved you.
- What?
1091
01:23:01,318 --> 01:23:04,381
Well, I just wanted to say
it was good to see you, and...
1092
01:23:04,484 --> 01:23:07,488
I'm definitely leaving
in the morning, so...
1093
01:23:07,590 --> 01:23:09,685
Mom loved you.
1094
01:23:10,587 --> 01:23:14,129
- I know that.
- She loved you a lot.
1095
01:23:15,093 --> 01:23:17,297
I know that. Yeah.
1096
01:23:21,134 --> 01:23:23,303
She even thought you were funny.
1097
01:23:26,603 --> 01:23:30,508
- Thanks. That's...
- I'm being serious.
1098
01:23:52,203 --> 01:23:56,666
I'm taking off pretty early
in the morning, so...
1099
01:24:03,408 --> 01:24:06,214
Do you think about me sometimes?
1100
01:24:09,385 --> 01:24:12,385
Yeah, of course
I think about you sometimes.
1101
01:24:13,018 --> 01:24:14,684
Do you really?
1102
01:24:17,927 --> 01:24:19,854
Do you think I don't love you?
1103
01:24:24,769 --> 01:24:27,697
- Yeah.
- Yeah what?
1104
01:24:28,933 --> 01:24:30,437
Huh?
1105
01:24:30,539 --> 01:24:34,275
Yeah, you think I don't love you
or yeah, you think I love you?
1106
01:24:34,377 --> 01:24:38,246
I don't know. I think
you loved me a long time ago.
1107
01:24:49,353 --> 01:24:51,721
Come on. You know I do.
1108
01:24:54,327 --> 01:24:58,134
- You never say it.
- I do. I do.
1109
01:24:58,800 --> 01:25:00,862
Now what?
1110
01:25:08,977 --> 01:25:11,147
I love you so much.
1111
01:25:12,244 --> 01:25:14,150
Even if I'm not here.
1112
01:25:15,919 --> 01:25:17,249
I could never stop loving you.
1113
01:25:17,351 --> 01:25:19,749
That's just not even
a possibility.
1114
01:26:46,842 --> 01:26:48,376
Where's Eric?
1115
01:26:50,642 --> 01:26:54,250
- I think he's still asleep.
- Hmm.
1116
01:26:58,915 --> 01:27:01,851
Isn't he going
to be late for his flight?
1117
01:27:05,058 --> 01:27:06,060
When is it?
1118
01:27:06,162 --> 01:27:09,591
- It's in an hour, I think.
- Oh.
1119
01:27:09,693 --> 01:27:12,334
His alarm
must have not gone off.
1120
01:27:37,321 --> 01:27:40,560
Subtitles: Iyuno
82985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.