All language subtitles for The woman who married three times E36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Woman Who Married Three Times 2 00:00:05,420 --> 00:00:08,400 Episode 36. 3 00:00:10,090 --> 00:00:11,850 If you decided to send Seul Gi to us... 4 00:00:12,470 --> 00:00:16,030 Whether we grilled her or boiled her, shouldn't you have let her go? 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,190 The continuous calls and text. 6 00:00:19,930 --> 00:00:22,230 Have you given her a chance to open up to me? 7 00:00:23,790 --> 00:00:25,820 What's the point if I'm the only one to make an effort? 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,230 The child only thinks about her mother. 9 00:00:28,890 --> 00:00:30,720 If we changed positions and it was you... 10 00:00:31,320 --> 00:00:33,460 do you think that would make you feel good? 11 00:00:34,980 --> 00:00:39,190 I don't think... we've frequently called each other like that. 12 00:00:41,290 --> 00:00:43,650 You wouldn't allow her to go to my parents' house, and... 13 00:00:44,320 --> 00:00:47,260 - wondering how she was doing... - Whether she's doing well or not... 14 00:00:48,390 --> 00:00:51,690 don't you think... you don't have the right to know? 15 00:00:52,620 --> 00:00:56,190 If a stepmom comes in... am I not a mother anymore? 16 00:00:56,190 --> 00:00:58,310 You only thought about yourself. 17 00:00:59,040 --> 00:01:02,010 You didn't think about me at all. 18 00:01:03,920 --> 00:01:05,860 Why did you give her that recorder? 19 00:01:06,630 --> 00:01:10,810 Why would you send that over, making me crazy when I already read to her? 20 00:01:10,810 --> 00:01:12,990 I didn't know it would turn into such a huge problem. 21 00:01:13,000 --> 00:01:14,660 You didn't know? 22 00:01:14,660 --> 00:01:19,220 To yell at the child and break the recorder... 23 00:01:19,220 --> 00:01:21,980 I'm trying so hard to make an effort. 24 00:01:22,940 --> 00:01:25,880 She goes underneath her blankets and chats with her mom. 25 00:01:26,760 --> 00:01:31,070 On top of that, she locks the door doing whatever else. What stepmom wouldn't get mad? 26 00:01:32,760 --> 00:01:36,950 If you wanted to give that to her, you should've given it to me instead of her aunt. 27 00:01:36,950 --> 00:01:38,640 I'm the stepmom. 28 00:01:39,310 --> 00:01:42,580 You guys ignored me! You made a fool out of me! 29 00:01:42,580 --> 00:01:43,880 That... 30 00:01:46,820 --> 00:01:48,590 was inconsiderate of me. 31 00:01:49,500 --> 00:01:51,650 - I acknowledge it. - Acknowledge? 32 00:02:03,010 --> 00:02:06,790 So... what is Jung Tae Won's and Oh Eun Soo's plan? 33 00:02:11,140 --> 00:02:14,830 The answer is already obvious, why do I even bother to ask? 34 00:02:15,950 --> 00:02:17,490 You guys are getting back together again? 35 00:02:19,820 --> 00:02:22,240 Actually, you guys already are. 36 00:02:23,100 --> 00:02:26,370 He's been going back and forth after the apartment has been set up. 37 00:02:26,930 --> 00:02:28,780 I think you should stop drinking now. 38 00:02:30,330 --> 00:02:32,080 A stepmom who hits a child... 39 00:02:33,060 --> 00:02:34,670 it's the worst. 40 00:02:36,860 --> 00:02:39,760 A little while ago you talked about rights and it's true. 41 00:02:41,270 --> 00:02:43,860 Not everyone has the rights to be a stepmom. 42 00:02:48,510 --> 00:02:49,840 Right now... 43 00:02:51,240 --> 00:02:53,310 have no ill feelings towards you. 44 00:02:55,820 --> 00:02:58,600 The issue of my divorce started last year. 45 00:02:59,560 --> 00:03:01,830 And I have no relations with Seul Gi's father. 46 00:03:05,980 --> 00:03:07,650 Since I have Seul Gi now... 47 00:03:08,780 --> 00:03:11,010 you won't have to go through anything because of the child anymore. 48 00:03:12,520 --> 00:03:15,520 Making yourself go through a difficult time by groundless misunderstandings. 49 00:03:16,360 --> 00:03:18,520 Don't give anyone else a hard time. 50 00:03:25,930 --> 00:03:28,180 Seul Gi's father is not a bad person. 51 00:03:29,520 --> 00:03:31,490 Oh please. 52 00:03:34,350 --> 00:03:35,860 You're going to go? 53 00:03:37,360 --> 00:03:40,720 You're going to go? I haven't start yet and you're leaving? 54 00:03:40,720 --> 00:03:42,640 I think it would be best if we stopped and just go home. 55 00:03:54,210 --> 00:03:55,550 Excuse me for a moment. 56 00:03:55,550 --> 00:03:56,860 Yes, Customer? 57 00:03:56,860 --> 00:03:58,950 The customer I was with is a little drunk. 58 00:03:59,670 --> 00:04:01,340 Please call a designated driver and escort her home. 59 00:04:01,340 --> 00:04:02,600 Yes, I understand. 60 00:04:02,600 --> 00:04:04,990 Just in case, I'll give you the customer's phone number. 61 00:04:04,990 --> 00:04:06,310 Ah, yes. 62 00:04:10,230 --> 00:04:11,930 The money for the driver will be at the counter. 63 00:04:11,930 --> 00:04:13,260 Yes, ma'am. 64 00:04:20,040 --> 00:04:22,890 This is money for the driver of the customer in that room. 65 00:04:24,070 --> 00:04:25,670 - And please put everything else on here. - Yes, ma'am. 66 00:04:27,830 --> 00:04:30,070 - Hey! - Customer! Customer! 67 00:04:31,150 --> 00:04:35,240 This is all because of you! You caused it! 68 00:04:36,080 --> 00:04:39,580 You think I wouldn't find out? Why are you hitting on my husband? 69 00:04:39,580 --> 00:04:42,400 You got a divorce so you could steal my husband! 70 00:04:42,400 --> 00:04:46,870 Let go! Let go of me, you punks! I said let go! 71 00:04:48,290 --> 00:04:50,030 Excuse me, ma'am. 72 00:04:52,320 --> 00:04:53,670 Ah, yes. 73 00:05:30,700 --> 00:05:32,690 [Seul Gi's Dad] 74 00:05:36,810 --> 00:05:38,930 - Yes? - Were you sleeping? 75 00:05:39,900 --> 00:05:44,030 - No, I'm not sleeping yet. Why? - Your voice sounded down. 76 00:05:45,230 --> 00:05:46,910 Will you come out for a moment? 77 00:05:47,460 --> 00:05:50,630 - I have something to say. - Can't we just talk on the phone? 78 00:05:51,300 --> 00:05:54,580 I'm at the playground right now... it must be bothersome to you. 79 00:05:55,500 --> 00:05:57,480 Okay, I'll be there. 80 00:06:13,540 --> 00:06:15,070 How did you get here so quickly? 81 00:06:15,070 --> 00:06:16,670 I was on my way home. 82 00:06:16,670 --> 00:06:18,170 Did you have an appointment? 83 00:06:19,120 --> 00:06:21,690 - What about you? - I just left a funeral. 84 00:06:22,750 --> 00:06:24,290 What did you want to tell me? 85 00:06:30,430 --> 00:06:32,950 Something unpleasant happened at home. 86 00:06:34,210 --> 00:06:39,160 I was worried... if the after effects might've gone to you. 87 00:06:39,730 --> 00:06:41,720 I thought it would be best if you knew about it as well. 88 00:06:45,720 --> 00:06:47,680 While that woman was talking to Seul Gi... 89 00:06:49,240 --> 00:06:53,330 she found out that you were living with her and she threw a fit. 90 00:06:55,200 --> 00:06:57,570 No one at home treats her well properly. 91 00:06:58,810 --> 00:07:00,700 Since it's a suspicious situation, she probably... 92 00:07:02,020 --> 00:07:04,200 thinks that we're all trying to kick her out. 93 00:07:05,600 --> 00:07:06,900 She assumes we're all in this together. 94 00:07:06,900 --> 00:07:09,660 Why isn't anyone treating her properly when you guys brought her in? 95 00:07:12,010 --> 00:07:13,610 She crossed the line. 96 00:07:14,880 --> 00:07:16,370 Everyone is sick of her. 97 00:07:16,370 --> 00:07:18,270 If you're like that as well, what is that woman supposed to do? 98 00:07:19,740 --> 00:07:21,670 Your family makes people feel like they did something wrong. 99 00:07:21,670 --> 00:07:23,190 That's how I felt, too. 100 00:07:23,190 --> 00:07:25,250 In the end, it was your choice. 101 00:07:25,830 --> 00:07:27,440 If you're going to get angry, you should be angry with yourself. 102 00:07:27,440 --> 00:07:29,100 Why are you having that woman be responsible for it? 103 00:07:31,540 --> 00:07:32,810 That's not it. 104 00:07:32,810 --> 00:07:35,160 They say some women are cut out to be kind step-moms. 105 00:07:36,820 --> 00:07:40,340 I told you to settle everything well since Seul Gi is not in the way anymore. 106 00:07:40,340 --> 00:07:43,050 - You're not doing it? - You don't know that person. 107 00:07:43,050 --> 00:07:44,640 Who know's whom? 108 00:07:45,170 --> 00:07:46,600 Do you know everything about me? 109 00:07:47,810 --> 00:07:49,520 I don't know everything about you. 110 00:07:53,120 --> 00:07:54,480 You told me... 111 00:07:55,850 --> 00:07:57,570 to go back to my former place. 112 00:07:59,480 --> 00:08:04,030 I told you to let go of the disappointment... and preserve your marriage. 113 00:08:05,940 --> 00:08:08,990 I was thankful for your sincerity and I was sincere, too. 114 00:08:12,850 --> 00:08:14,490 Don't leave it as a misunderstanding. 115 00:08:15,260 --> 00:08:17,880 Tell her to believe that we're not those kind of people. 116 00:08:17,880 --> 00:08:19,390 I'm going to talk to her. 117 00:08:20,710 --> 00:08:23,260 - But she won't believe me. - Wait for her. 118 00:08:24,080 --> 00:08:25,480 Be patient. 119 00:08:27,250 --> 00:08:29,700 I would've misunderstood in that situation, too. 120 00:08:30,710 --> 00:08:32,760 Most women will probably feel the same. 121 00:08:36,210 --> 00:08:37,490 I'll be going in now. 122 00:08:47,160 --> 00:08:51,200 Asking you to pick out an apartment together and to look at furniture... 123 00:08:51,830 --> 00:08:53,940 I was taking my anger out on that woman. 124 00:08:55,870 --> 00:08:59,800 When I came to my senses... I regretted for being childish. 125 00:09:02,580 --> 00:09:05,220 A woman waiting for her ex-husband after getting another divorce... 126 00:09:06,640 --> 00:09:08,270 that's not me. 127 00:09:08,270 --> 00:09:10,090 Why are you saying needless words? 128 00:09:35,660 --> 00:09:36,950 Stop, stop. 129 00:09:40,030 --> 00:09:42,930 Goodness, hurry and get out! You're home, hurry up. 130 00:09:43,550 --> 00:09:46,830 Oh my gosh, why are you looking at me like that? I said you're home so get out. Quickly. 131 00:09:46,830 --> 00:09:49,480 - She's a little drunk. - Thank you. 132 00:09:50,430 --> 00:09:52,870 - I already got paid, Madam. - It's fine. 133 00:09:52,870 --> 00:09:54,420 Thank you, Madam. 134 00:09:56,830 --> 00:09:58,900 I'm the maid. Don't you know who I am? 135 00:09:58,900 --> 00:10:01,930 If you paid the driver then you're not that drunk. Hurry and get out. 136 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 Oh my gosh, why are you laughing? I can't believe you can laugh right now. 137 00:10:09,200 --> 00:10:11,150 Goodness... goodness, I swear. 138 00:10:14,070 --> 00:10:15,900 Take her up quietly, there's going to be rumors. 139 00:10:15,900 --> 00:10:18,390 People are already talking. 140 00:10:18,390 --> 00:10:19,710 - Oh my gosh! - Oh my gosh! 141 00:10:22,860 --> 00:10:24,380 Maid, that side, that side. 142 00:10:25,270 --> 00:10:26,530 Goodness. 143 00:10:28,120 --> 00:10:29,350 Her heels! Her heels! 144 00:10:29,980 --> 00:10:32,580 Take it off. Maid, take the other one off as well. 145 00:10:37,120 --> 00:10:38,680 Be quiet. Be quiet, will you? 146 00:10:39,460 --> 00:10:42,250 - You be quiet, you wench. - Oh my gosh. 147 00:10:42,250 --> 00:10:46,300 Are you crazy? 148 00:10:46,920 --> 00:10:50,730 - Hey! - Don't bother, let's just take her inside. 149 00:10:50,730 --> 00:10:52,810 - Goodness! - What the heck is she? 150 00:10:52,810 --> 00:10:54,190 - Oh my! - Oh my! 151 00:10:54,970 --> 00:10:58,660 - I have to go home. I have to go home. - This is your home. 152 00:10:59,210 --> 00:11:01,900 Come to your senses! This is your home. 153 00:11:02,520 --> 00:11:03,900 - Goodness. Hey, hey, hey! - Goodness. 154 00:11:04,580 --> 00:11:06,960 - Hey! - She couldn't even take her shoes off? 155 00:11:06,960 --> 00:11:08,830 That's not the problem right now. 156 00:11:09,950 --> 00:11:13,700 So this is how a family starts to get ruined, huh? 157 00:11:14,390 --> 00:11:16,220 This is an omen that the family will be ruined! 158 00:11:16,220 --> 00:11:18,050 No it's not, Mom! 159 00:11:18,050 --> 00:11:20,640 It's not like she's the daughter of a brewery business. 160 00:11:20,650 --> 00:11:23,940 She's young and on top of that she's a woman. 161 00:11:23,940 --> 00:11:25,740 Not to mention she's about to get a divorce. 162 00:11:25,750 --> 00:11:29,390 How could she not know her place and act like that? 163 00:11:31,200 --> 00:11:35,410 How could they raise their child to be a rotten egg and send her to be someone's wife? 164 00:11:36,750 --> 00:11:38,310 Is donating everything? 165 00:11:38,900 --> 00:11:41,470 Is having it on the front page of the newspaper everything? 166 00:11:41,470 --> 00:11:43,240 - Goodness! - Goodness! 167 00:11:45,300 --> 00:11:49,160 I'm not sure if her ankles will be fine. She kept tripping on the stairs. 168 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 Her stocking is ruined. 169 00:11:51,660 --> 00:11:54,640 She might throw up so get her a container and take off her clothes. 170 00:11:54,640 --> 00:11:56,080 I'll go ahead and do that. 171 00:12:00,070 --> 00:12:02,930 It's hasn't been long since the blankets have been changed so don't throw up. 172 00:12:03,400 --> 00:12:04,870 I'm telling you, don't throw up. 173 00:12:21,990 --> 00:12:23,230 I'm exhausted. 174 00:12:23,230 --> 00:12:26,450 Forget everything else. That thing in itself is enough to get a divorce. 175 00:12:27,540 --> 00:12:29,050 She said she wouldn't leave! 176 00:12:29,060 --> 00:12:32,480 She said she would rather die trying and this is what she does? 177 00:12:35,040 --> 00:12:37,820 She probably didn't know what do. 178 00:12:38,850 --> 00:12:40,700 Can alcohol resolve the issue? 179 00:12:40,700 --> 00:12:42,530 She must feel like she's in hell. 180 00:12:42,530 --> 00:12:45,570 She probably drank so she could forget and fall asleep. 181 00:12:45,570 --> 00:12:47,510 That thing is going to become an alcoholic. 182 00:12:47,510 --> 00:12:50,230 I'm sure she'll get tired of it. 183 00:12:54,350 --> 00:12:55,890 Seul Gi is sleeping in my room. 184 00:12:56,820 --> 00:12:58,510 I thought she was going to sleep with Mother? 185 00:12:59,150 --> 00:13:01,270 She thinks Mom is angry because of her so she doesn't feel comfortable about it. 186 00:13:01,850 --> 00:13:04,380 - There was a huge uproar for a moment. - I swear. 187 00:13:04,380 --> 00:13:07,280 'I swear' is that thing. What are you going to do with that thing? 188 00:13:09,500 --> 00:13:11,710 The maid and I had to drag her up. 189 00:13:13,450 --> 00:13:15,640 At this rate, I'm afraid she might cause an accident. 190 00:13:16,200 --> 00:13:19,300 And don't just stay still. Tell her parents to come in quickly and settle it. 191 00:13:19,300 --> 00:13:21,170 They won't answer my calls. 192 00:13:21,170 --> 00:13:23,360 Seriously, those people are really strange. 193 00:13:24,200 --> 00:13:25,760 Are you sure they're her parents? 194 00:13:46,090 --> 00:13:48,690 Maid... Maid. 195 00:13:50,750 --> 00:13:53,050 You startled me. You're here. 196 00:13:54,030 --> 00:13:55,250 Go sleep downstairs. 197 00:13:57,000 --> 00:13:59,780 - I think she's all right. - I'll do it. 198 00:13:59,780 --> 00:14:01,170 Sure. 199 00:14:01,850 --> 00:14:03,620 She must be having tough time to be doing this. 200 00:14:03,620 --> 00:14:07,440 Say what you will, but the person who is having the most difficult time is her. 201 00:15:27,600 --> 00:15:30,670 - Who is it? - It's me. Open the door. 202 00:15:33,000 --> 00:15:34,590 Aren't you going to ask how I found out? 203 00:15:35,350 --> 00:15:37,980 - What do you want? - Let me in. 204 00:15:38,740 --> 00:15:40,650 This is not a house you can come into. 205 00:15:41,260 --> 00:15:42,810 It's late, go back. 206 00:15:42,810 --> 00:15:45,340 Why? Are you with someone? 207 00:15:46,130 --> 00:15:47,610 Is that why you can't open the door? 208 00:15:50,160 --> 00:15:52,800 You're my wife. I have the rights. 209 00:15:54,670 --> 00:15:56,260 I'll go outside. 210 00:15:56,260 --> 00:16:00,660 No! Open it! I said open it! 211 00:16:29,390 --> 00:16:31,870 - Why isn't your daughter here? - She went to her father's place. 212 00:16:32,580 --> 00:16:35,830 Don't act like a loser. Do you think I'm like you? 213 00:16:37,060 --> 00:16:38,650 What kind of absurdity is this? 214 00:16:39,250 --> 00:16:40,630 Why didn't you text me back? 215 00:16:41,460 --> 00:16:43,740 - Why didn't you call? - Because I have nothing to say. 216 00:16:44,850 --> 00:16:46,490 Because I don't want to talk to you. 217 00:16:47,090 --> 00:16:49,520 Because I don't want you to have any part in my life. 218 00:16:50,610 --> 00:16:52,430 How long do you plan on doing this? 219 00:16:53,150 --> 00:16:56,440 - Until you accept this situation. - I'm not going to let you go. 220 00:16:57,300 --> 00:17:00,930 - I told you I'm not letting you go. - Father and Mother has already decided. 221 00:17:00,930 --> 00:17:02,960 That's their decision. 222 00:17:03,470 --> 00:17:05,490 Didn't you always follow your father's decision? 223 00:17:05,490 --> 00:17:08,130 It was pitiful to see their son being thrown around by you. 224 00:17:09,240 --> 00:17:11,450 They did it because it hurt their pride. 225 00:17:12,940 --> 00:17:15,750 Up until now, no one ever called me a loser. 226 00:17:16,850 --> 00:17:19,440 I never once thought I was a loser. 227 00:17:19,440 --> 00:17:20,910 You are a loser. 228 00:17:21,940 --> 00:17:24,590 Barging inside in the middle of the night and checking every room... 229 00:17:25,300 --> 00:17:26,590 Should I say you're cool? 230 00:17:26,590 --> 00:17:29,150 As soon as you left, you're out and about with your ex-husband! 231 00:17:29,150 --> 00:17:30,560 Even if I did. 232 00:17:31,730 --> 00:17:33,380 That's my private life. 233 00:17:35,860 --> 00:17:37,440 Did we take care of the family register? 234 00:17:38,290 --> 00:17:41,790 I told you. A mental affair is also considered as adultery. 235 00:17:42,430 --> 00:17:44,200 Don't commit an adultery. 236 00:17:46,200 --> 00:17:48,170 Even calling you a loser is a waste. 237 00:17:49,440 --> 00:17:51,560 Is this really all you can amount to? 238 00:17:55,380 --> 00:17:56,730 Go now. 239 00:17:57,750 --> 00:17:59,130 Leave. 240 00:18:02,000 --> 00:18:03,300 Right. 241 00:18:03,880 --> 00:18:05,330 I am a loser. 242 00:18:05,860 --> 00:18:07,280 Say that I am. 243 00:18:07,280 --> 00:18:08,620 But... 244 00:18:09,780 --> 00:18:13,610 until I decide that you're a petty woman, I won't give up. 245 00:18:14,520 --> 00:18:16,820 I'm going to drag you back and set you in your rightful place. 246 00:18:17,340 --> 00:18:18,840 I said go. 247 00:18:20,000 --> 00:18:21,960 What were you going to do if Seul Gi was here? 248 00:18:22,760 --> 00:18:25,490 I don't want to show her how foolish you are. 249 00:18:26,750 --> 00:18:28,930 Don't ever barge in here like this again. 250 00:18:32,620 --> 00:18:36,200 The empty room without you... I couldn't take it all of a sudden. 251 00:18:37,740 --> 00:18:41,480 After you left, I thought you might wanted to take your revenge on me. 252 00:18:42,170 --> 00:18:43,660 You said so at your parents' house. 253 00:18:44,710 --> 00:18:48,970 That the only way to get back at me was to sleep around with another man. 254 00:18:50,060 --> 00:18:54,280 'What if she acts upon it?' I thought you would follow through. 255 00:18:57,150 --> 00:18:59,100 I am not you. 256 00:19:10,810 --> 00:19:12,660 Will you properly confront me? 257 00:19:13,660 --> 00:19:15,300 I had a lot to say, but... 258 00:19:16,760 --> 00:19:20,150 It seems like I'll only be called a loser and not have a chance to open my mouth. 259 00:19:22,370 --> 00:19:26,160 You're not the only woman in the world. There's a lot of women. 260 00:19:28,290 --> 00:19:29,730 There is a lot. 261 00:19:31,110 --> 00:19:32,720 And there's only one of you. 262 00:20:48,960 --> 00:20:50,390 Hyun Soo, are you sleeping? 263 00:20:59,740 --> 00:21:02,130 - You weren't sleeping? - I'm about to now. 264 00:21:02,990 --> 00:21:05,410 - Then sleep. - Speak. 265 00:21:05,410 --> 00:21:07,700 No, go to sleep. It's nothing really. 266 00:21:07,830 --> 00:21:09,190 Hang up. 267 00:21:30,610 --> 00:21:31,940 Tae Won! 268 00:21:36,190 --> 00:21:37,420 Help me! 269 00:21:38,300 --> 00:21:39,620 Help me! 270 00:21:43,940 --> 00:21:46,740 I feel like I'm going to die! I feel like I'm going to die! 271 00:21:46,740 --> 00:21:48,720 Stay put! Stay put for a moment! 272 00:22:13,720 --> 00:22:15,130 You'll be fine, hang in there! 273 00:22:15,140 --> 00:22:16,850 What's wrong? What's going on? Why is she acting like that? 274 00:22:16,850 --> 00:22:18,410 I think she has an upset stomach, Mother! 275 00:22:20,720 --> 00:22:24,470 She's just laying it all out. 276 00:22:27,500 --> 00:22:30,440 They say the hateful one's always cause trouble. Goodness! 277 00:22:31,420 --> 00:22:34,600 Of course, she's going to get sick since she keeps drinking like that. 278 00:22:35,490 --> 00:22:42,090 I'm a light sleeper as it is and I just barely fell asleep. Now I can't. 279 00:22:44,770 --> 00:22:47,260 Even if she is in pain, why can't she walk? 280 00:22:47,260 --> 00:22:49,960 Why is he carrying that thing? Are her legs broken? 281 00:22:49,960 --> 00:22:52,420 What is he going to do if he injures his back? 282 00:22:53,060 --> 00:22:54,630 She's so lazy! 283 00:22:57,900 --> 00:22:59,100 Tae Hee! 284 00:22:59,700 --> 00:23:02,830 Hey, Tae Hee! Stop sleeping and wake up! 285 00:23:02,830 --> 00:23:04,710 You've slept enough! 286 00:23:04,710 --> 00:23:07,030 What is it, Mom? 287 00:23:07,510 --> 00:23:08,970 Hurry up and open the door! 288 00:23:10,300 --> 00:23:13,100 What is it? What time is it? 289 00:23:18,570 --> 00:23:22,130 If it's not an emergency, why would you wake me up at this hour? 290 00:23:23,810 --> 00:23:25,900 Tae Won took Chae Rin to the hospital. 291 00:23:27,190 --> 00:23:30,320 - Did she try to kill herself? - What kind of nonsense is that? 292 00:23:33,880 --> 00:23:35,650 You said he took her to the hospital. 293 00:23:36,490 --> 00:23:39,210 She got sick from drinking to much. He think it's an upset stomach. 294 00:23:41,370 --> 00:23:43,780 I heard that's really painful. 295 00:23:43,790 --> 00:23:46,660 She was screaming like someone was killing her. 296 00:23:47,240 --> 00:23:48,810 And Tae Won found out? 297 00:23:49,710 --> 00:23:53,540 How could he not know when she was screaming like that? I woke up from it, too. 298 00:23:54,640 --> 00:23:56,200 It's probably the stress. 299 00:23:56,770 --> 00:23:58,340 It's the alcohol. 300 00:23:59,970 --> 00:24:01,730 Why did you wake me up? 301 00:24:02,330 --> 00:24:04,840 I can't sleep anymore, what am I going to do by myself? 302 00:24:09,410 --> 00:24:11,080 My fate. 303 00:24:12,410 --> 00:24:14,350 Is an upset stomach that painful? 304 00:24:14,960 --> 00:24:16,930 I heard it's excruciating. 305 00:24:21,560 --> 00:24:23,870 We're almost at the hospital. We're almost there. 306 00:24:31,840 --> 00:24:35,640 Chae Rin must feel like dying. Her body's in pain, too. 307 00:24:36,210 --> 00:24:38,130 She was determined to get sick. 308 00:24:39,240 --> 00:24:41,710 If not, why would she drink like that? 309 00:24:42,630 --> 00:24:47,050 On top of that, she's not even eating properly and she's drinking on an empty stomach. 310 00:24:47,050 --> 00:24:48,560 I know. 311 00:24:48,570 --> 00:24:52,500 It's probably a trick in trying to soften Tae Won's heart from getting a divorce. 312 00:24:53,890 --> 00:24:56,770 She's the one that's plotting, not us. 313 00:24:57,390 --> 00:25:00,810 If a man says no then that's the end of it. I don't know what she's thinking. 314 00:25:01,780 --> 00:25:03,950 Do you think a second divorce is easy? 315 00:25:03,950 --> 00:25:09,560 And where can she find another man like Tae Won if she got married again? 316 00:25:10,880 --> 00:25:12,800 Does she not have any pride? 317 00:25:13,510 --> 00:25:18,450 If she knows she's going back home then she should just lay low. 318 00:25:19,360 --> 00:25:24,650 Then I would feel, 'Sure, I guess your life is pitiful, too.' 319 00:25:26,390 --> 00:25:31,460 Isn't it pitiful that she can't get a single penny from a rich family like that? 320 00:25:31,470 --> 00:25:33,890 Stop talking about her inheritance, will you? 321 00:25:33,890 --> 00:25:40,590 In any case, if she had been calm and careful, who would say anything? 322 00:25:41,200 --> 00:25:43,480 So reckless and she doesn't know her place. 323 00:25:43,480 --> 00:25:45,970 And why did she make Tae Won crazy by putting her hands on the child? 324 00:25:45,980 --> 00:25:47,880 She said she wasn't smart. 325 00:25:48,720 --> 00:25:51,200 She said she studied a lot better than you. 326 00:25:51,810 --> 00:25:54,160 I'm telling you studying and being practical is different. 327 00:25:54,790 --> 00:25:57,410 How can she not have any common sense? 328 00:25:58,080 --> 00:26:01,880 What can she do to please me? What can she do to please her husband? 329 00:26:01,880 --> 00:26:03,450 She doesn't even know that? 330 00:26:06,810 --> 00:26:10,280 If it was me, no matter how much I couldn't stand the child... 331 00:26:10,280 --> 00:26:15,700 I would try even harder to act like I cared and act like I adored her! 332 00:26:15,700 --> 00:26:19,440 That's even scarier, Mom. She would probably drug Seul Gi's food if she act that way. 333 00:26:23,410 --> 00:26:25,320 Get me my medicine. 334 00:26:30,590 --> 00:26:34,630 A person should sleep properly, she totally ruined it. 335 00:26:35,240 --> 00:26:37,390 Just go inside and sleep now. 336 00:26:37,390 --> 00:26:40,480 You wench! How can I go back to sleep at this hour when I'm wide awake? 337 00:26:40,480 --> 00:26:43,120 Why are you starting with a curse so early in the morning? 338 00:26:43,120 --> 00:26:45,310 Would it kill you to not talk back at me? 339 00:26:52,210 --> 00:26:53,810 What's going on? 340 00:27:07,370 --> 00:27:09,350 Chae Rin got sick so Tae Won took her to the hospital. 341 00:27:09,360 --> 00:27:11,260 Oh my gosh, she was sleeping well without throwing up. 342 00:27:11,260 --> 00:27:14,110 I'm going to sleep some more. I'm so sleepy. 343 00:27:14,830 --> 00:27:18,430 - Where is she hurting? - It's an upset stomach, where do you think? 344 00:27:51,180 --> 00:27:53,510 - Hey, Hyun Soo. - You're awake. 345 00:27:53,510 --> 00:27:56,770 - Just now. - Tell me what you wanted to say last night. 346 00:27:57,830 --> 00:27:59,770 Didn't you have something to say to me? 347 00:28:00,330 --> 00:28:03,620 Tell me. You didn't check to see if I was sleeping or not for nothing. 348 00:28:06,200 --> 00:28:07,460 Thank you. 349 00:28:09,750 --> 00:28:11,890 I was curious even while I was sleeping. 350 00:28:12,530 --> 00:28:14,550 I'm not sure, I can't think of it. 351 00:28:15,320 --> 00:28:18,610 It must not be important since I can't remember. 352 00:28:20,800 --> 00:28:22,280 It must be dementia. 353 00:28:23,020 --> 00:28:24,600 Seul Gi will be home at three o'clock. 354 00:28:25,150 --> 00:28:29,180 I had nothing to do when I sent her after lunch. 355 00:28:31,700 --> 00:28:33,190 I heard. 356 00:28:33,900 --> 00:28:35,820 But do you think the house will sell quickly? 357 00:28:35,820 --> 00:28:37,910 Dad says it will happen if it's sold at a cheap price. 358 00:28:37,910 --> 00:28:40,780 Mom is throwing a fit saying it has to be sold at the original price. 359 00:28:40,790 --> 00:28:42,790 Anyway, they said they're going to have it up for sale right away. 360 00:28:44,990 --> 00:28:46,360 We're home. 361 00:28:48,380 --> 00:28:50,310 Okay. Call me when you remember. 362 00:28:56,880 --> 00:28:58,960 - You're going to stay home? - I'm going to work. 363 00:28:59,790 --> 00:29:03,610 Are you working from home? Even if that's the case you should rest on the weekend. 364 00:29:04,450 --> 00:29:06,310 I have things to do. 365 00:29:11,530 --> 00:29:13,860 Let's take the kids out for a walk a little earlier and go shopping. 366 00:29:13,860 --> 00:29:16,470 - To buy what? - I don't have clothes to wear. 367 00:29:17,030 --> 00:29:18,660 Am I the type of person to live like this? 368 00:29:18,660 --> 00:29:21,120 I couldn't buy any clothes because I was focused on you. 369 00:29:21,120 --> 00:29:24,290 I have no idea when I bought some. I have nothing to wear. 370 00:29:24,290 --> 00:29:27,950 Who over indulges on clothes like you? Go to your studio and get some. 371 00:29:27,950 --> 00:29:30,740 Only clothes for this season. I don't have any space to put them. 372 00:29:30,740 --> 00:29:33,850 Not from last year or the year before, but this year's. New clothes! 373 00:29:33,850 --> 00:29:36,700 I told you I have some work to do! This is so bothersome. 374 00:29:37,290 --> 00:29:39,790 I told you I'm exhausted from the sales event yesterday. 375 00:29:39,790 --> 00:29:43,160 That's why I gave you a massage and I even applied hot pack. 376 00:29:43,160 --> 00:29:45,380 I don't want to go out, I'm so tired. 377 00:29:45,390 --> 00:29:47,080 Have you gotten bored already? 378 00:29:47,670 --> 00:29:49,610 You're so tired but you can work? 379 00:29:49,610 --> 00:29:52,190 I made a promise so I have to do it. 380 00:29:53,670 --> 00:29:55,260 Do you want me to fry the eggs? 381 00:29:56,290 --> 00:29:57,550 I'll do it. 382 00:30:02,070 --> 00:30:04,560 While I'm working, go to your studio and get some clothes. 383 00:30:05,730 --> 00:30:07,660 You want me wear what I have? 384 00:30:07,660 --> 00:30:10,750 Why am I doing this when you're using your own money? 385 00:30:11,500 --> 00:30:13,850 I don't want to feel like a nagging wife. 386 00:30:13,850 --> 00:30:16,090 If you really want to go than go on your own. 387 00:30:17,370 --> 00:30:20,100 Forget it. It's not fun shopping alone. 388 00:30:22,960 --> 00:30:24,450 Where are these guys? 389 00:30:24,450 --> 00:30:27,130 Joo Joo, Boo Boo! Where and what are you guys doing? 390 00:30:31,290 --> 00:30:32,810 What were you guys doing? 391 00:30:32,810 --> 00:30:35,850 What were you secretly doing behind my back? 392 00:30:46,180 --> 00:30:49,490 I think you should rest for several days in the hospital. 393 00:30:55,100 --> 00:30:59,110 I thought I was dying. I'm fine now. 394 00:31:01,150 --> 00:31:02,810 I feel like a fool. 395 00:31:04,820 --> 00:31:08,900 I know no one will be happy to see me... but I still want to go home. 396 00:31:10,260 --> 00:31:11,540 Let's go. 397 00:31:12,490 --> 00:31:14,220 There's still some fluids left from the IV bag. 398 00:31:15,630 --> 00:31:18,300 It's almost done. I want to go. 399 00:31:21,290 --> 00:31:22,630 I want to go. 400 00:31:35,130 --> 00:31:36,420 Yes. 401 00:31:37,170 --> 00:31:38,540 They couldn't find where the pain was coming from. 402 00:31:38,540 --> 00:31:41,310 They were wondering if it was a gallstone so we did all the necessary tests. 403 00:31:41,310 --> 00:31:43,160 They didn't see anything else that might've caused it. 404 00:31:45,340 --> 00:31:47,360 They found the pain a little while ago. 405 00:31:48,480 --> 00:31:50,770 Yes. She wants to go home. 406 00:31:51,630 --> 00:31:53,010 We'll have to I guess. 407 00:31:54,500 --> 00:31:55,710 Yes. 408 00:31:58,180 --> 00:31:59,790 It was an upset stomach. 409 00:31:59,790 --> 00:32:04,460 They did all the necessary tests and everything is fine. Her pain has gone down. 410 00:32:04,460 --> 00:32:06,040 He's going to bring her home. 411 00:32:06,800 --> 00:32:09,310 He should just check her in. What if she gets sick again? 412 00:32:09,310 --> 00:32:11,170 The patient wants to come home. 413 00:32:11,170 --> 00:32:14,070 She just needs to stop the drinking. As long as she's not drinking. 414 00:32:15,120 --> 00:32:17,280 Why would she come here when she can go to her parents' place? 415 00:32:17,290 --> 00:32:18,810 Mom! 416 00:32:19,310 --> 00:32:21,130 Why do I feel so uneasy? 417 00:32:21,700 --> 00:32:24,420 Since she's been scolded, I'm sure she's thinking about what she did wrong. 418 00:32:24,420 --> 00:32:26,390 Don't be so cold like that. 419 00:32:29,120 --> 00:32:30,650 Seul Gi, let's eat! 420 00:32:31,270 --> 00:32:34,650 - Yes. - The green onion kimchi has fermented well. 421 00:32:34,660 --> 00:32:38,600 - My mouth will smell like green onions. - Do you plan on kissing someone? 422 00:32:39,140 --> 00:32:40,390 What? 423 00:32:41,020 --> 00:32:44,290 Then I'll eat it since I have no one to kiss. 424 00:32:47,900 --> 00:32:49,360 What were you going to do with your dad? 425 00:32:49,360 --> 00:32:52,120 He said he'll take me to the bookstore and the children's museum. 426 00:32:52,130 --> 00:32:55,230 We don't have to go today. We can go on a different day. 427 00:32:55,230 --> 00:32:57,510 Okay. Then let's just roll around and have fun at home. 428 00:32:57,510 --> 00:33:00,100 If you go outside, you'll only get dirty from the dust and it's harmful to the body. 429 00:33:00,100 --> 00:33:02,590 The wind blows in the spring time. I hate the spring! 430 00:33:02,600 --> 00:33:04,830 I like rolling around all day, too. 431 00:33:05,390 --> 00:33:07,000 What would you like to eat for lunch? 432 00:33:07,000 --> 00:33:09,780 - Anything. - How about Inari rolls? 433 00:33:10,500 --> 00:33:11,770 Sounds good. 434 00:33:12,500 --> 00:33:13,880 You heard? 435 00:33:14,450 --> 00:33:15,800 Yes. 436 00:33:15,800 --> 00:33:18,260 What's with the response? What are you upset about? 437 00:33:19,650 --> 00:33:22,080 The Inari rolls, I got it. 438 00:33:22,080 --> 00:33:24,950 I don't have the tolerance so don't provoke me. 439 00:33:24,950 --> 00:33:28,360 Mom. The meal, the meal. Eat your meal. 440 00:33:32,980 --> 00:33:35,280 Seul Gi after you're done eating, come to me, okay? 441 00:33:36,100 --> 00:33:37,810 After you eat. After you're done eating. 442 00:33:38,360 --> 00:33:39,610 Okay. 443 00:34:02,650 --> 00:34:04,330 It's me, from Seocheodong. 444 00:34:07,050 --> 00:34:09,390 I don't think I can make it today. 445 00:34:11,490 --> 00:34:14,600 I got an upset stomach and it's really uncomfortable. 446 00:34:18,460 --> 00:34:21,160 My stomach hurts. It hurts a lot. 447 00:34:22,950 --> 00:34:26,860 I came back from the hospital and I think I should just rest. 448 00:34:29,390 --> 00:34:33,670 Of course! Our health is the most important. 449 00:34:35,130 --> 00:34:36,600 Of course, of course! 450 00:34:37,140 --> 00:34:41,730 I'm sorry. I'll call you when I feel a little better. 451 00:34:46,770 --> 00:34:47,990 Come in. 452 00:34:51,460 --> 00:34:52,880 Come here, come here. 453 00:34:57,000 --> 00:35:00,010 Here. Lean back like me. 454 00:35:01,500 --> 00:35:03,300 Good job! 455 00:35:06,410 --> 00:35:07,730 Did you finish eating? 456 00:35:07,730 --> 00:35:10,190 Were you not able to finish eating because I told you to come? 457 00:35:10,190 --> 00:35:11,900 I ate it all. 458 00:35:13,340 --> 00:35:14,570 So. 459 00:35:16,160 --> 00:35:20,250 Do you like staying with your mom more than staying at Grandma's house? 460 00:35:21,670 --> 00:35:24,840 It's okay. You can answer honestly. 461 00:35:25,390 --> 00:35:28,220 Yes. I feel comfortable. 462 00:35:28,220 --> 00:35:30,550 You feel comfortable. 463 00:35:33,620 --> 00:35:36,570 Feeling comfortable is the most important, sure. 464 00:35:38,390 --> 00:35:43,810 But what does your mother plan on doing? Is she going to break up with that man for good? 465 00:35:44,510 --> 00:35:46,060 It seems that way. 466 00:35:49,660 --> 00:35:53,300 Do you know why and what the reason is? 467 00:35:53,300 --> 00:35:54,910 I don't know very well. 468 00:35:55,540 --> 00:35:58,490 - Your mother hasn't told you? - No. 469 00:36:01,550 --> 00:36:03,390 You didn't ask her? 470 00:36:06,860 --> 00:36:10,250 - You're not curious? - I am curious, but... 471 00:36:14,510 --> 00:36:17,960 Well, I guess it would be hard for a child to ask that, too. 472 00:36:21,000 --> 00:36:24,270 I heard your mom told you to be good to Ms. Chae Rin. 473 00:36:24,270 --> 00:36:28,380 Yes, since Dad is angry with Ms. Chae Rin because of me. 474 00:36:28,380 --> 00:36:34,340 I have to get along with her so Dad can be comfortable. That's what she told me to do. 475 00:36:44,790 --> 00:36:47,180 Does your mother not talk about your father? 476 00:36:48,880 --> 00:36:51,570 - Does she not talk about me? - Not really. 477 00:36:52,860 --> 00:36:56,640 She told me to give you a lot of kisses. Let me kiss you. 478 00:37:02,530 --> 00:37:03,980 My precious baby! 479 00:37:06,420 --> 00:37:08,370 Nothing more, nothing less. 480 00:37:09,530 --> 00:37:16,190 I would love to see my baby getting married before I die. 481 00:37:16,910 --> 00:37:19,000 Now these days, I heard people can live up to hundred years old. 482 00:37:19,620 --> 00:37:24,600 Grandma, as long you don't get angry, you can live a very long time. Don't worry. 483 00:37:25,660 --> 00:37:28,720 - As long as I don't get angry? - Yes. 484 00:37:33,610 --> 00:37:34,940 But what can I do? 485 00:37:35,690 --> 00:37:38,850 Things happen everyday that makes me angry. 486 00:38:10,260 --> 00:38:11,920 I would like to get some fresh air. 487 00:38:14,360 --> 00:38:16,050 I feel so stuffy. 488 00:38:17,330 --> 00:38:19,170 Riding in the car will be difficult for you. 489 00:38:19,940 --> 00:38:21,330 Go home and rest. 490 00:38:24,390 --> 00:38:30,140 - Yes? - No one... will be happy to see me. 491 00:38:30,140 --> 00:38:33,770 You're a sick person. Tae Hee is worried, too. 492 00:38:37,000 --> 00:38:40,130 We have to make you feel better, what if you get sick again? 493 00:38:42,030 --> 00:38:44,260 This is the first time I've ever seen a person get that sick before. 494 00:38:45,310 --> 00:38:46,700 I... 495 00:38:47,320 --> 00:38:49,130 would get sick like that once in awhile. 496 00:38:51,380 --> 00:38:53,300 I would be fine if I was comfortable. 497 00:38:54,240 --> 00:38:58,860 When I get angry, feel mistreated or get stressed... 498 00:39:00,090 --> 00:39:01,460 Let's go. 499 00:39:02,130 --> 00:39:03,360 Get some rest at home. 500 00:39:41,600 --> 00:39:46,130 Just think that you're going to send the child away and try not to be attached to it. 501 00:39:54,730 --> 00:39:56,260 Manager, just a moment. 502 00:40:01,430 --> 00:40:04,460 You can get rid of the security guards at that apartment now. 503 00:40:05,090 --> 00:40:06,660 I won't be going there anymore. 504 00:40:06,660 --> 00:40:10,880 - The madam hasn't said anything. - I'm not getting any calls from her. 505 00:40:10,880 --> 00:40:14,400 - It's all over now. - The madam hasn't said anything, sir. 506 00:40:14,400 --> 00:40:18,490 - Do you still talk to that woman? - Manager Cha keeps me updated once in awhile. 507 00:40:18,490 --> 00:40:23,560 Whether she goes to the hospital or not and it seems like she is still working. 508 00:40:23,560 --> 00:40:24,880 Manager. 509 00:40:26,880 --> 00:40:28,860 - Please take good care of Father. - Yes, sir. 510 00:40:32,170 --> 00:40:33,770 Please take it easy. 511 00:40:34,340 --> 00:40:37,010 - I'll see you later. - And don't eat cold foods either. 512 00:40:37,870 --> 00:40:39,280 - Let's go. - Yes, sir. 513 00:40:39,960 --> 00:40:41,370 Manager Seo. 514 00:40:42,050 --> 00:40:44,890 - Yes, Madam? - Make sure his schedule is light. 515 00:40:45,410 --> 00:40:48,590 - I trust you to take care of it. - Don't worry, Madam. 516 00:40:49,120 --> 00:40:50,370 What are you? 517 00:40:51,590 --> 00:40:53,260 I'll escort you to the airport, Father. 518 00:40:53,260 --> 00:40:55,060 Do you think I won't be able to find the airport without you? 519 00:40:56,420 --> 00:40:58,330 I don't want to see you, go back. 520 00:41:09,140 --> 00:41:11,460 If he doesn't want to see me then he should've just told me to stay inside. 521 00:41:18,450 --> 00:41:19,960 I thought you were going to the airport? 522 00:41:19,960 --> 00:41:22,190 He told me he couldn't stand the sight of me and to go back inside. 523 00:41:23,500 --> 00:41:25,750 It's going to take awhile to make that anger go away. 524 00:41:26,990 --> 00:41:30,340 I'm going to be a little late. I said I would treat my friends to lunch. 525 00:41:30,340 --> 00:41:33,410 Even if he is upset. 526 00:41:33,960 --> 00:41:36,040 How could he scold him in front of the employees? 527 00:41:37,110 --> 00:41:39,380 I swear, he doesn't know how to think. 528 00:41:40,530 --> 00:41:43,100 If he wasn't going on business trip, I would've called him out on it. 529 00:41:44,110 --> 00:41:46,450 Tit for tat, I guess. 530 00:41:46,450 --> 00:41:48,500 Maybe if I died and I wasn't here. 531 00:41:49,180 --> 00:41:53,480 I mean how could he completely forget about what he did to me and just attack the child? 532 00:41:54,770 --> 00:41:57,330 People naturally forget about what they did wrong. 533 00:41:57,340 --> 00:42:01,700 I'm going to talk to him and tell him to get his act together. 534 00:42:03,790 --> 00:42:06,330 It's not like he has amnesia. Seriously, he's unbelievable. 535 00:42:06,330 --> 00:42:08,610 Maybe he has amnesia for just that part. 536 00:42:09,730 --> 00:42:12,550 - Don't over eat. - Don't worry. 537 00:42:29,070 --> 00:42:34,870 This loser... was going to take Father to the airport but I was coldly turned down. 538 00:42:36,320 --> 00:42:39,670 Getting embarrassed in front of the employees... it really feels like crap. 539 00:42:40,680 --> 00:42:42,320 Although, you might feel refreshed about it. 540 00:42:43,250 --> 00:42:45,530 If there's anything you need or want to eat, tell me. 541 00:42:45,530 --> 00:42:48,260 When and whatever it is, I'm ready to do your bidding. 542 00:42:49,350 --> 00:42:50,760 And don't be stubborn. 543 00:42:52,140 --> 00:42:55,910 You didn't think I was amazing before we got married but I found you quite fascinating. 544 00:42:57,010 --> 00:42:59,910 And I was proud that you weren't swayed by me. 545 00:43:00,660 --> 00:43:05,400 You didn't try to impress me and you didn't try to please me. 546 00:43:07,410 --> 00:43:13,630 You couldn't say... that you loved me but you said that you liked me. 547 00:43:14,980 --> 00:43:19,360 You were honest and I fell for you. 548 00:43:21,490 --> 00:43:24,280 I was confident in making you fall in love with me. 549 00:43:25,260 --> 00:43:27,630 Because I had. 550 00:43:29,690 --> 00:43:31,110 You're smirking. 551 00:43:31,950 --> 00:43:33,540 I can see you smirking. 552 00:43:35,200 --> 00:43:37,120 What have I become? 553 00:43:37,700 --> 00:43:39,680 Thanks to you, I really became a loser. 554 00:43:46,990 --> 00:43:50,680 Father is just expressing his disappointment because of the expectations he had of you. 555 00:43:50,680 --> 00:43:52,050 In actuality, it's love. 556 00:43:52,950 --> 00:43:56,060 Buy some time. It will get better soon. 557 00:43:57,230 --> 00:43:59,800 The weather is nice. Go out and get some exercise. 558 00:44:18,500 --> 00:44:20,130 Mom is getting a massage. 559 00:44:32,930 --> 00:44:34,870 Ms. Chae Rin came back from the hospital. 560 00:44:38,650 --> 00:44:42,300 It seems she's gotten all better, but she'll have to be careful for several days. 561 00:44:42,300 --> 00:44:44,940 - What about Dad? - They're together. 562 00:44:45,450 --> 00:44:47,730 He took the patient to the hospital so of course they came back together. 563 00:44:49,460 --> 00:44:50,700 Why? 564 00:44:51,250 --> 00:44:52,550 It's nothing. 565 00:44:57,160 --> 00:44:58,840 Take the medicine at two o'clock. 566 00:44:59,660 --> 00:45:01,840 I'll tell the maid to make you some barley tea. 567 00:45:04,430 --> 00:45:06,130 Stop drinking now. 568 00:45:06,950 --> 00:45:08,730 Drinking will not solve anything. 569 00:45:08,730 --> 00:45:11,090 I met Seul Gi's mother last night. 570 00:45:16,290 --> 00:45:17,930 I asked her to see me. 571 00:45:19,370 --> 00:45:21,260 Why? I said I would explain. 572 00:45:21,860 --> 00:45:25,040 I wanted to hear what that woman had to say. 573 00:45:31,110 --> 00:45:32,440 What did she say? 574 00:45:34,210 --> 00:45:37,590 It seems you two have already talked about it. 575 00:45:37,590 --> 00:45:41,050 - Chae Rin. - She wanted to get a divorce since last year. 576 00:45:42,170 --> 00:45:44,180 And it had nothing to do with you. 577 00:45:44,180 --> 00:45:46,070 That is true. 578 00:45:49,750 --> 00:45:53,010 When she said she was getting a divorce, you were ready to break up with me. 579 00:45:53,010 --> 00:45:55,820 Didn't I tell you I found out for the first time when I went to pick up Seul Gi? 580 00:45:57,150 --> 00:46:00,540 You don't believe in a person's word and you imagine however you want. 581 00:46:01,810 --> 00:46:03,530 Why do you torture yourself? 582 00:46:03,530 --> 00:46:06,230 How can I believe you when everything matches up between you two? 583 00:46:06,770 --> 00:46:10,240 In the meantime, believe me... and take care of what comes next. 584 00:46:11,340 --> 00:46:16,170 And I've never lied in my life. 585 00:46:16,860 --> 00:46:18,640 The thing I hate the most are lies. 586 00:46:20,470 --> 00:46:23,160 It seems Seul Gi's mother has been going through a tough time since last year. 587 00:46:23,760 --> 00:46:25,460 Our family was totally fine. 588 00:46:26,670 --> 00:46:29,670 Recently, Seul Gi's mother left her parents' house. I didn't know. 589 00:46:29,670 --> 00:46:32,550 If there wasn't a problem between you and Seul Gi... 590 00:46:33,390 --> 00:46:34,740 Perhaps... 591 00:46:35,700 --> 00:46:37,230 about Seul Gi's mother getting a divorce... 592 00:46:38,860 --> 00:46:40,740 I might've never known. 593 00:46:41,350 --> 00:46:45,900 Her parents are not the type of people to say useless words to a child. 594 00:46:46,590 --> 00:46:51,950 Seul Gi's mother is not the type of person to lightly say that she's getting a divorce. 595 00:46:51,950 --> 00:46:54,180 She said it was rash of her to send the recorder. 596 00:46:55,090 --> 00:46:57,000 She said she was wrong and apologized. 597 00:46:58,710 --> 00:47:00,620 That's where it started. 598 00:47:01,510 --> 00:47:05,130 If she hadn't sent that, I wouldn't have gotten angry. 599 00:47:06,060 --> 00:47:08,380 And there wouldn't be any animosity between us. 600 00:47:10,460 --> 00:47:13,840 Your mother is not a huge problem. I can just ignore her. 601 00:47:14,650 --> 00:47:17,090 The problem is that I've been shocked by you. 602 00:47:18,790 --> 00:47:22,800 The problem is that I can't bear all the moments Seul Gi had been abused by you. 603 00:47:22,800 --> 00:47:24,160 The problem is... 604 00:47:26,070 --> 00:47:29,550 I can't leave you next to Seul Gi anymore. 605 00:47:29,550 --> 00:47:33,290 She went to her mother, it turned out well. 606 00:47:33,910 --> 00:47:36,880 If there wasn't any problems in our house... 607 00:47:37,970 --> 00:47:39,920 she's not the type of person to interfere and take the child away. 608 00:47:40,710 --> 00:47:42,080 Mother thinks... 609 00:47:43,760 --> 00:47:45,650 Seul Gi was taken away because of you. 610 00:47:46,970 --> 00:47:49,320 From now on, I'm really going to do well. 611 00:47:49,940 --> 00:47:51,350 Just watch me. 612 00:47:53,210 --> 00:47:58,090 If I hated Seul Gi from the beginning, why would I tell you to bring her? 613 00:47:59,430 --> 00:48:02,390 I wanted to do well and adore her. 614 00:48:03,870 --> 00:48:08,430 The child only looks for her father and she doesn't act like a child. 615 00:48:08,940 --> 00:48:11,870 And I got upset when she stared at me. 616 00:48:12,390 --> 00:48:14,100 - Chae Rin. - Yes? 617 00:48:14,810 --> 00:48:16,380 We are a mistake. 618 00:48:17,820 --> 00:48:21,880 I don't have a big heart... and I can't accept you again. 619 00:48:23,050 --> 00:48:24,950 Even if it wasn't love. 620 00:48:25,760 --> 00:48:29,680 At the least, we should have some things in common but we don't even have that. 621 00:48:31,490 --> 00:48:35,710 I feel like you... came from a different world. 622 00:48:37,910 --> 00:48:39,990 A different heart, different thoughts... 623 00:48:42,560 --> 00:48:44,500 living together will be torture. 624 00:48:46,160 --> 00:48:47,680 I'm dizzy. 625 00:48:57,610 --> 00:48:59,260 Try to get some sleep. 626 00:49:06,010 --> 00:49:08,790 Just because I slapped her in the face and hit her head once. 627 00:49:09,900 --> 00:49:12,290 It was a light brush not a hit. 628 00:49:20,360 --> 00:49:21,790 Were you waiting for me? 629 00:49:22,360 --> 00:49:24,150 Is Ms. Chae Rin hurting a lot? 630 00:49:24,860 --> 00:49:27,560 She got better after she went to the hospital. She's going to be fine. 631 00:49:28,190 --> 00:49:33,110 Dad, I didn't know I wasn't supposed to say that and... 632 00:49:33,110 --> 00:49:35,270 It doesn't matter, it's fine. 633 00:49:35,920 --> 00:49:38,390 - Ms. Chae Rin... - I said it's fine. 634 00:49:39,040 --> 00:49:41,940 Still, I want to say it. I'm going to. 635 00:49:43,910 --> 00:49:46,040 Then say it. Go ahead. 636 00:49:50,190 --> 00:49:52,710 She asked me how many times a week I saw Mom. 637 00:49:52,710 --> 00:49:55,440 I told her I see her everyday since we lived together. 638 00:49:56,760 --> 00:50:00,380 She asked, 'How can you live together when your mom lives in Hannam Dong?' 639 00:50:00,380 --> 00:50:02,080 And I told her it was just us two, living together. 640 00:50:02,910 --> 00:50:09,730 Then her face got all strange and she screamed at Grandma. I thought I was going to die. 641 00:50:13,050 --> 00:50:14,740 It's okay, it's okay. 642 00:50:15,700 --> 00:50:20,670 Ms. Chae Rin thought you were living with your grandpa and grandma. 643 00:50:21,960 --> 00:50:24,870 She misunderstood and thought we were excluding her. That's why she got angry. 644 00:50:24,870 --> 00:50:26,270 But, Dad. 645 00:50:27,860 --> 00:50:30,850 Don't be angry with Ms. Chae Rin anymore. 646 00:50:31,380 --> 00:50:34,520 Mom wants you to let go of your anger, too. 647 00:50:35,160 --> 00:50:39,530 She told me to be good to Ms. Chae Rin. In that way, you can become comfortable. 648 00:50:41,890 --> 00:50:47,050 I made her angry and got sick while I tried to be good to her, but... 649 00:50:48,280 --> 00:50:49,900 It's not because of you. 650 00:50:51,090 --> 00:50:56,340 Ms. Chae Rin hasn't been eating very well and her nerves are very sensitive. 651 00:50:57,040 --> 00:50:59,160 Was it because you got angry with what she did to me? 652 00:51:01,330 --> 00:51:02,760 It seems so. 653 00:51:02,760 --> 00:51:08,130 Stop being angry. You told me I would get sick if I'm angry for a long time. 654 00:51:11,570 --> 00:51:13,780 - What is my aunt doing? - I don't know. 655 00:51:14,350 --> 00:51:16,710 She's probably reading an architecture magazine. 656 00:51:22,250 --> 00:51:23,610 Let's go down. 657 00:51:23,610 --> 00:51:26,550 I have to get some barley tea for Ms. Chae Rin. 658 00:51:28,930 --> 00:51:30,110 You worked hard. 659 00:51:30,120 --> 00:51:32,010 - Good bye. - Good bye. 660 00:51:32,920 --> 00:51:36,880 - We'll be having kimchi - Sure, sounds good. 661 00:51:37,620 --> 00:51:39,690 Chae Rin needs to fast for a day. 662 00:51:40,240 --> 00:51:42,610 Please make some barley tea and put it in a thermos. 663 00:51:43,220 --> 00:51:45,200 I was about to make some right now. 664 00:51:45,200 --> 00:51:49,240 Whether it's a human being or an animal, fasting is the best medicine. 665 00:51:49,240 --> 00:51:50,660 Yes, thank you. 666 00:51:52,140 --> 00:51:53,820 Goodness, you pretty little thing. 667 00:51:54,690 --> 00:51:58,320 - Dad, let's eat ice cream. - I don't feel like it. 668 00:52:15,080 --> 00:52:18,730 Joo Joo, Boo Boo, we'll bring you guys again as long as there are no accidents, okay? 669 00:52:19,280 --> 00:52:22,910 You have to pee and poop here. Got it? 670 00:52:23,610 --> 00:52:26,220 If we say it once, you guys understand, right? 671 00:52:27,890 --> 00:52:29,880 Even if they don't understand, it doesn't matter. 672 00:52:30,440 --> 00:52:32,560 They can make a mistake at an unfamiliar place. 673 00:52:33,290 --> 00:52:35,840 - Dad, did you wash your hands? - You told me to and I did. 674 00:52:35,840 --> 00:52:36,980 And you? 675 00:52:36,980 --> 00:52:39,500 I told myself I would after Father came out, but I totally forgot. 676 00:52:40,010 --> 00:52:42,060 Stay still, don't move. 677 00:52:43,770 --> 00:52:46,330 I have no idea what she's eating right now. 678 00:52:46,890 --> 00:52:49,130 Does she live in North Korea? You're worried about all sorts of things. 679 00:52:49,130 --> 00:52:52,360 - Seul Gi's not here! - Should I call and ask? 680 00:52:52,360 --> 00:52:55,740 - No. The meat first before the rice, right? - Of course. 681 00:52:56,720 --> 00:53:00,070 - Isn't the meat amazing, Dad? - It's amazing. 682 00:53:00,970 --> 00:53:03,670 - Isn't the meat amazing, Father? - It is. 683 00:53:03,870 --> 00:53:05,840 Place the meat on the pan. Honey, come quickly! 684 00:53:06,730 --> 00:53:08,440 Go ahead and start. Let me clean first. 685 00:53:08,440 --> 00:53:10,340 - Come! - Come! 686 00:53:17,490 --> 00:53:19,500 - Kwang Mo. - Yes, Father? 687 00:53:20,070 --> 00:53:22,030 It's much better than not having you at all. 688 00:53:23,670 --> 00:53:26,820 He means it's better to have half of you than none of you. 689 00:53:28,290 --> 00:53:31,340 We just didn't have the wedding. You didn't get half of me, Father. 690 00:53:32,030 --> 00:53:34,140 I am with out a doubt your son-in-law! 691 00:53:34,140 --> 00:53:36,080 When we brought your sister from the hotel... 692 00:53:36,680 --> 00:53:38,400 I said it was better that he was here than not at all. 693 00:53:38,400 --> 00:53:40,840 If you say it like that, Kwang Mo will be sad. 694 00:53:40,840 --> 00:53:43,740 You should say, 'I guess even half of him is useful, too.' 695 00:53:44,920 --> 00:53:47,010 For some reason your words are making me more sad. 696 00:53:47,560 --> 00:53:48,970 - Here. - No, I'll... 697 00:53:48,970 --> 00:53:51,380 - Accept it. - No. Let me, Father. 698 00:53:51,380 --> 00:53:52,780 I said it's fine. 699 00:53:57,830 --> 00:54:00,590 Eat... the meat first. It's going to get burnt. 700 00:54:00,590 --> 00:54:03,960 You eat first, eat all of it. Eat a lot and gain some strength. 701 00:54:03,960 --> 00:54:07,110 You can't eat it if it gets burnt, open your mouth! 702 00:54:07,110 --> 00:54:09,890 - I swear. - Open up! 703 00:54:18,660 --> 00:54:19,910 Excuse me... 704 00:54:20,720 --> 00:54:22,560 I have a question to ask. 705 00:54:23,660 --> 00:54:25,430 Whenever I see you two... 706 00:54:25,950 --> 00:54:27,600 Whether it's now or ten years ago. 707 00:54:27,600 --> 00:54:29,770 How is it that you guys still have such a good relationship? 708 00:54:31,450 --> 00:54:34,880 Hyun Soo told me she never saw you guys fight at all. 709 00:54:35,640 --> 00:54:36,920 Is it really true? 710 00:54:39,140 --> 00:54:41,960 - I'm a fool. - And I'm an idiot. 711 00:54:41,960 --> 00:54:43,250 Excuse me? 712 00:54:57,900 --> 00:55:00,620 I sent her a novel and it was simple. 713 00:55:02,040 --> 00:55:04,440 She told me go out and exercise since the weather's nice. 714 00:55:04,950 --> 00:55:06,230 Basically, she doesn't want to hear my nonsense. 715 00:55:06,230 --> 00:55:09,170 She tells you to exercise and you exercise. You're really obedient. 716 00:55:09,730 --> 00:55:11,330 You should've done that earlier. 717 00:55:12,690 --> 00:55:15,750 Do you know who is the most difficult woman in the world is? 718 00:55:17,970 --> 00:55:19,840 A woman who only has pride. 719 00:55:20,640 --> 00:55:22,320 A woman whose pride means everything. 720 00:55:23,070 --> 00:55:24,790 A woman who honors pride. 721 00:55:25,740 --> 00:55:27,530 Just kill me and Reporter Song. 722 00:55:29,410 --> 00:55:31,080 I barged into her place last night. 723 00:55:33,870 --> 00:55:37,760 All of a sudden... I thought that punk was with her. 724 00:55:37,760 --> 00:55:38,960 Hey. 725 00:55:38,960 --> 00:55:42,060 With their daughter, all three of them together... you can imagine it. 726 00:55:42,940 --> 00:55:45,890 - And after you barged in? - I just became a loser. 727 00:55:46,940 --> 00:55:49,880 - She said, 'Do you think I'm you?' - She hit the target. 728 00:55:50,430 --> 00:55:54,160 That's right. If you're a swindler, you can see other as swindlers as well. 729 00:55:56,430 --> 00:55:59,250 - Da Mi keeps asking to drink with us. - Don't talk about that brat. 730 00:55:59,250 --> 00:56:01,120 - I think she's having a hard time. - I said don't talk about her. 731 00:56:01,120 --> 00:56:03,600 - She said she's not taking any medication. - I said don't! 732 00:56:07,400 --> 00:56:10,560 - Ms. Lee Da Mi, hello. - Hello. 733 00:56:11,320 --> 00:56:13,550 - Do we have an appointment? - No. 734 00:56:13,550 --> 00:56:16,190 It's not an appointment, but I would like to interview you for a moment. 735 00:56:16,190 --> 00:56:17,780 Please talk to the agency. 736 00:56:18,890 --> 00:56:21,360 I'm sorry. I can't give interviews whenever I want. 737 00:56:22,110 --> 00:56:24,200 - Give her Manager Cha's number. - Okay. 738 00:56:27,660 --> 00:56:29,430 I had to come out again so my scene could be filmed? 739 00:56:31,070 --> 00:56:33,910 When is this going to end? I swear I'm going to get a disc in my neck. 740 00:56:34,570 --> 00:56:36,330 This is why I hate historical dramas. 741 00:56:37,470 --> 00:56:40,610 - What? - You said you would do it today. 742 00:56:43,930 --> 00:56:45,600 Right, I was sick. 743 00:56:47,690 --> 00:56:48,940 Sorry. 744 00:56:49,660 --> 00:56:50,920 I'm sorry. 745 00:56:51,950 --> 00:56:53,550 Why aren't you giving me coffee? 746 00:56:56,350 --> 00:56:57,790 Thank you, thank you. 747 00:57:00,700 --> 00:57:02,580 My head hurts, give me some medicine. 748 00:57:05,160 --> 00:57:07,590 She drank all of the barley tea. 749 00:57:08,230 --> 00:57:10,900 - She's not in pain? - I don't know. 750 00:57:11,650 --> 00:57:14,000 I'm not sure if she was sleeping or if pretended not to hear. 751 00:57:15,270 --> 00:57:19,710 By the way Madam, I'm going to go out for a moment after I do the dishes. 752 00:57:20,310 --> 00:57:22,720 - Where? - I have something to take care of. 753 00:57:22,720 --> 00:57:26,220 - What do you have to do? - You told me to leave, so shouldn't I? 754 00:57:28,960 --> 00:57:30,470 What are you talking about? 755 00:57:30,470 --> 00:57:33,190 The madam who lives above us, asked me if I could... 756 00:57:33,810 --> 00:57:37,000 go to her daughter's house and watch her baby. 757 00:57:37,580 --> 00:57:42,440 - As neighbors, I told her that was wrong. - Just what are you talking about? 758 00:57:42,960 --> 00:57:47,010 When you said you wouldn't eat raw rice, didn't you tell me to leave? 759 00:57:48,430 --> 00:57:50,480 It pretty much means you want me to leave. 760 00:57:50,480 --> 00:57:53,800 'I don't need you, I won't eat the raw rice.' It means the same thing. 761 00:57:53,800 --> 00:57:55,090 Maid. 762 00:57:55,730 --> 00:58:00,460 If I go and do the dishes for my nephew, I can survive. 763 00:58:01,040 --> 00:58:07,060 And if my nephew finds me uncomfortable then I'll just go find another place to work. 764 00:58:07,670 --> 00:58:11,710 But now that I'm old, I'm worried if people will take me in. 765 00:58:11,710 --> 00:58:16,400 I gave you the club, I did. I was wondering why you were so quiet. 766 00:58:17,080 --> 00:58:19,710 Stop talking nonsense and clean the table! 767 00:58:19,710 --> 00:58:25,390 I told myself I would stay here and just endure it! 768 00:58:25,920 --> 00:58:30,050 But to hear you say, 'I'm not going to eat raw rice, get out.' 769 00:58:30,050 --> 00:58:33,220 Woman, have you gone senile? When did I say that? 770 00:58:33,790 --> 00:58:35,850 Oh my, did you not say anything about raw rice? 771 00:58:35,850 --> 00:58:38,360 Yeah, that I did say! 772 00:58:38,360 --> 00:58:42,210 That's the same thing! 'I don't need you, I'm not going to eat raw rice.' 773 00:58:42,210 --> 00:58:44,050 Maid, talk to me. 774 00:58:44,950 --> 00:58:48,800 Don't do that. Seriously, I'm determined this time. 775 00:58:48,810 --> 00:58:50,500 Come, come! Let's go to your room. 776 00:58:50,500 --> 00:58:54,550 You're always cussing and yelling! How many times has it been? 777 00:58:55,300 --> 00:59:01,360 And it's not like I'm a crushed can where the kids on the streets kick around! 778 00:59:01,360 --> 00:59:05,300 - Maid, Maid! - I mean it! Don't stop me! 779 00:59:05,300 --> 00:59:12,590 I tried to endure it as much as I can but if I bear it any longer, I'm nothing but a bug! 780 00:59:12,590 --> 00:59:16,650 - Maid! - I didn't say much, Tae Won! 781 00:59:17,700 --> 00:59:21,310 All I said was, 'Some wench's fate is lined with gold.' 782 00:59:21,310 --> 00:59:27,570 And the madam was screaming and yelling saying that I was talking about her! 783 00:59:27,570 --> 00:59:32,280 She only thinks of me as a mutt! I know that! 784 00:59:32,280 --> 00:59:36,610 Even knowing all that, I can't cut ties with her because of affection I have for her! 785 00:59:36,610 --> 00:59:39,650 Get out! If you want to leave so much then get out! 786 00:59:39,650 --> 00:59:43,290 - Mom. - There's only so much I can take! 787 00:59:44,250 --> 00:59:46,820 Do you think you can influence me? 788 00:59:46,820 --> 00:59:48,740 Have you save my parent's in a past life? 789 00:59:49,370 --> 00:59:50,810 Get out! Get out this instant! 790 00:59:50,810 --> 00:59:52,160 - Mom! - What's wrong with you? 791 00:59:52,160 --> 00:59:53,890 Do you think you're the only to be patient? 792 00:59:53,890 --> 00:59:56,190 If you're enduring it ten times than I'm enduring it twenty times. 793 00:59:56,950 --> 00:59:58,920 You dare to make me feel guilty because you feed us? 794 01:00:00,030 --> 01:00:02,860 Then I guess we'll have to measure and see whose nose is bigger. 795 01:00:03,090 --> 01:00:04,390 What? 796 01:00:04,390 --> 01:00:09,290 Goodness, I work my butt off cleaning this big house all by myself! 797 01:00:09,290 --> 01:00:12,560 And all I'm hearing are hateful words right now! 798 01:00:12,560 --> 01:00:15,680 I'm being patient and letting it go because I know you work really hard. 799 01:00:16,280 --> 01:00:21,750 You know but you won't give me the money from five years ago? 800 01:00:21,750 --> 01:00:23,380 I said I would send you to an assisted living establishment! 801 01:00:23,390 --> 01:00:26,000 Then give me the money right now! I want to leave! 802 01:00:26,000 --> 01:00:27,340 I'm not going there. 803 01:00:27,340 --> 01:00:28,940 Can't we revise it? 804 01:00:28,940 --> 01:00:31,460 What kind of nonsense is this if you run out? 805 01:00:32,150 --> 01:00:35,310 Madam, don't be that way! A person should not be like that! 806 01:00:36,230 --> 01:00:38,660 No matter how pitiful I am, don't be like that! 807 01:00:41,280 --> 01:00:44,260 Maid, talk to me. Let's go inside and talk. 808 01:00:44,800 --> 01:00:47,290 - Please, don't be like that! - Maid! 809 01:00:49,010 --> 01:00:52,390 I'm going crazy as it is! Did you have to do this! 810 01:01:14,880 --> 01:01:16,190 Take care. 811 01:01:17,180 --> 01:01:20,280 But what are we going to do if the maid really leaves? 812 01:01:20,930 --> 01:01:22,630 Then that's a huge incident. 813 01:01:22,630 --> 01:01:24,720 We have to do what we can so she doesn't leave. 814 01:01:27,060 --> 01:01:28,990 - Bye. - Bye. 815 01:01:37,030 --> 01:01:39,780 - Mom. - Welcome home. 816 01:01:40,620 --> 01:01:42,020 Did you have a good time? 817 01:01:43,800 --> 01:01:46,500 Mom, I caused an accident. 818 01:01:46,510 --> 01:01:49,750 You told me to get along with Ms. Chae Rin. 819 01:01:50,640 --> 01:01:52,630 - I know. - How? 820 01:01:52,630 --> 01:01:55,260 Your dad told me. It's fine, don't be concerned. 821 01:01:55,260 --> 01:01:59,580 Ms. Chae Rin got angry at Grandma and so did Grandma. 822 01:02:00,450 --> 01:02:01,730 Let's go in. 823 01:02:01,740 --> 01:02:04,250 It's hardly ever quiet at Grandma's place. 824 01:02:04,800 --> 01:02:09,320 After lunch, the maid said she was going to leave. It was an uproar again. 825 01:02:10,320 --> 01:02:12,720 Why? Why does she want to leave? 826 01:02:12,720 --> 01:02:18,390 The maid said Grandma told her to leave, but Grandma said she never did. 827 01:02:19,000 --> 01:02:21,790 I don't know who's telling the truth. 828 01:02:21,790 --> 01:02:23,730 I don't think she told her to leave. 829 01:02:24,340 --> 01:02:26,430 I think the maid misunderstood. 830 01:02:26,430 --> 01:02:30,790 Mom! Ms. Chae Rin got sick so Dad had to take her to the hospital at dawn. 831 01:02:31,350 --> 01:02:34,180 She's not eating anything. She's only drinking barley tea. 832 01:02:34,990 --> 01:02:36,840 She must've been really sick. 833 01:02:37,530 --> 01:02:40,630 - But, where was she hurting? - Her stomach. 834 01:02:40,640 --> 01:02:43,100 Aunt Tae Hee said Dad had to carry her. 835 01:02:43,820 --> 01:02:48,070 Mom, I'm sleepy. I think I've used my nerves too much. I'm tired. 836 01:02:48,070 --> 01:02:50,230 Go inside, change your clothes and sleep for about an hour. 837 01:02:50,230 --> 01:02:51,930 What did you do? 838 01:02:53,190 --> 01:02:57,090 I read and slept. I had a peaceful time. 839 01:02:58,360 --> 01:03:00,670 By the way, we have some rice cakes. Would you like some? 840 01:03:01,190 --> 01:03:04,830 Later, I just want to sleep here. 841 01:03:06,240 --> 01:03:08,370 Take off your clothes and sleep on your bed. 842 01:03:09,010 --> 01:03:12,030 No. Mom, just stay next to me, okay? 843 01:03:13,910 --> 01:03:16,300 I don't think Dad is happy. 844 01:03:17,070 --> 01:03:20,720 He acts like he's happy towards me, but I know. 845 01:03:21,580 --> 01:03:25,800 I told Dad to stop being angry at Ms. Chae Rin. 846 01:03:26,520 --> 01:03:27,890 You did well. 847 01:03:28,420 --> 01:03:29,920 I'll bring you a pillow. 848 01:03:31,620 --> 01:03:33,460 I'm going to sleep on your bed. 849 01:03:34,000 --> 01:03:35,690 While smelling your scent. 850 01:03:36,510 --> 01:03:37,950 Sure, go ahead. 851 01:04:04,950 --> 01:04:06,970 Mom, why are you reading this book? 852 01:04:08,160 --> 01:04:09,550 That's... 853 01:04:18,320 --> 01:04:20,400 There's something that I haven't told you. 854 01:04:23,200 --> 01:04:25,910 I'll... tell you now. 855 01:04:28,590 --> 01:04:30,220 I'm pregnant. 856 01:04:32,580 --> 01:04:34,610 There's a baby inside my stomach. 857 01:04:35,330 --> 01:04:36,980 Mr. Joon Goo's baby? 858 01:04:38,920 --> 01:04:40,530 You said you got a divorce. 859 01:04:40,530 --> 01:04:42,790 The baby came to me before the divorce. 860 01:04:43,380 --> 01:04:45,220 Then why did you get a divorce? 861 01:04:46,200 --> 01:04:48,090 You got a baby. 862 01:04:54,060 --> 01:04:56,150 I don't love Mr. Joon Goo. 863 01:04:56,160 --> 01:04:58,150 What about the baby? 864 01:04:59,450 --> 01:05:01,960 Is the baby going to become like me? 865 01:05:08,710 --> 01:05:19,210 Subtitles by DramaFever 866 01:05:21,700 --> 01:05:24,170 What if you had allowed her to bring her daughter from the beginning? 867 01:05:24,170 --> 01:05:26,150 I really made an effort. 868 01:05:26,160 --> 01:05:28,720 But I failed. 869 01:05:28,730 --> 01:05:32,730 Your dad wants to get a divorce because of you so help me, Seul Gi. 870 01:05:32,730 --> 01:05:34,900 I really don't want to get a divorce. 871 01:05:34,900 --> 01:05:37,530 I'll just live with grandpa and grandma. 872 01:05:37,530 --> 01:05:40,440 I think you should live with the baby and Mr. Joon Goo. 873 01:05:40,440 --> 01:05:43,520 - We didn't break up because of you. - But I feel bad for the baby. 874 01:05:43,530 --> 01:05:45,620 He's crazy! He's gone crazy! 875 01:05:45,620 --> 01:05:49,610 Don't bear it any longer! You can't die from his abuse! 876 01:05:49,610 --> 01:05:51,900 Did your father hit your mother? 72643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.