All language subtitles for The woman who married three times E34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Woman Who Married Three Times 2 00:00:04,990 --> 00:00:07,120 Episode 34. 3 00:00:13,440 --> 00:00:14,910 I like this house, I want to live here. 4 00:00:15,860 --> 00:00:17,890 So, you can give Seul Gi a bigger room? 5 00:00:17,890 --> 00:00:20,820 I feel bad for having her go back to a small room when she's used to a big one. 6 00:00:20,820 --> 00:00:22,480 I knew it. 7 00:00:23,010 --> 00:00:28,000 Your eyes started to twinkle when you realized you can make two rooms into one. 8 00:00:29,770 --> 00:00:33,010 I want to change the sink, it's too dark. It's kind of depressing. 9 00:00:33,840 --> 00:00:36,510 I should probably change it, right? How much do you think it will cost? 10 00:00:36,510 --> 00:00:37,940 It can't be too expensive. 11 00:00:40,020 --> 00:00:42,560 Should I just be patient? It doesn't seem like it's been used often. 12 00:00:42,560 --> 00:00:45,650 Since you said it's depressing, don't think twice about it and change it. 13 00:00:46,410 --> 00:00:49,090 If you think it's depressing, it's better to get it out the way. 14 00:00:49,090 --> 00:00:51,510 My mom and dad will think it's a waste. 15 00:00:52,100 --> 00:00:53,770 I wonder if there's anyone who will take it. 16 00:00:54,440 --> 00:00:56,130 I'll ask my mom to find out. 17 00:00:57,410 --> 00:01:00,370 Fine. Since you paid half of the deposit money... 18 00:01:00,370 --> 00:01:02,120 I'll just close my eyes and take care of it. 19 00:01:04,320 --> 00:01:06,940 Ah, the curtains! The curtains need to be change. 20 00:01:07,560 --> 00:01:09,690 There's nothing much to do with the interior, but I'm going to do all of it. 21 00:01:09,700 --> 00:01:11,190 I already have a picture of how I want it to be. 22 00:01:12,060 --> 00:01:15,070 Since it's small, I'm only going to put one sofa against the wall. 23 00:01:15,590 --> 00:01:17,070 The TV will be against the wall across the sofa. 24 00:01:17,640 --> 00:01:21,830 The coffee table is going to be sleek and rectangular. 25 00:01:22,380 --> 00:01:24,200 Sounds good. Do whatever you want. 26 00:01:24,730 --> 00:01:27,110 But don't you think it will be torture since your taste has gone up? 27 00:01:27,110 --> 00:01:28,970 No, my taste has gone way down. 28 00:01:29,580 --> 00:01:31,510 There are a lot of things you think are cheap, but they're not. 29 00:01:31,930 --> 00:01:35,000 Last night, I didn't go to sleep until three o'clock in the morning looking for a notebook. 30 00:01:38,430 --> 00:01:39,710 Where? 31 00:01:40,440 --> 00:01:43,240 You said you decided. Do you want to think about it some more? 32 00:01:43,240 --> 00:01:45,440 No, no, I've decided. Tell them I'll sign the lease. 33 00:01:47,120 --> 00:01:48,650 We've decided on apartment 1045. 34 00:01:48,650 --> 00:01:52,420 I like the lake, too. It's perfect. 35 00:01:53,580 --> 00:01:55,730 Yes, I'd like to make an appointment to sign the lease. 36 00:02:08,010 --> 00:02:09,570 Aren't you eating too little? 37 00:02:09,580 --> 00:02:11,250 I'll get sick of it right away, this is more than enough. 38 00:02:11,250 --> 00:02:14,340 - Maybe you should've ordered something else. - It's fine, I eat frequently. 39 00:02:14,350 --> 00:02:15,880 I really do eat a lot. Don't worry. 40 00:02:18,100 --> 00:02:20,700 - Eat some of my salad, too. - After I finish mine. 41 00:02:20,700 --> 00:02:22,220 I was worried that you might get into a car... 42 00:02:22,220 --> 00:02:24,470 accident from not being fully awake in the morning. 43 00:02:24,980 --> 00:02:26,690 I said I would send a taxi but you didn't listen. 44 00:02:26,690 --> 00:02:29,930 I'm atoning for my sins. There's no way I would be that unlucky. 45 00:02:31,390 --> 00:02:33,660 I'm really thankful to Hyun Soo. 46 00:02:34,850 --> 00:02:36,970 She's making Kwang Mo do all the work. 47 00:02:40,930 --> 00:02:44,910 We really ate a lot. I didn't think it would be enough, but we ate almost all of it. 48 00:02:45,420 --> 00:02:47,070 You ate all of this. 49 00:02:47,070 --> 00:02:49,140 Someone ate just as much as I did. 50 00:02:49,670 --> 00:02:52,180 - Don't you think so? - Yes, I agree. 51 00:02:52,180 --> 00:02:55,500 You ate a lot, too. You ate to the point where your belly button stuck out. 52 00:02:55,500 --> 00:02:57,580 Aunt, it's because of the kimchi stew. 53 00:02:57,580 --> 00:02:59,980 I checked a little while ago and it went back in. 54 00:02:59,980 --> 00:03:02,390 Oh really? Can I take a look? 55 00:03:02,390 --> 00:03:05,270 Let's see here, did it go all the way back in or is it still out? Let's take a look. 56 00:03:05,270 --> 00:03:06,960 No, no! 57 00:03:06,960 --> 00:03:09,040 Let me take a look! Let's see, let's see! 58 00:03:09,050 --> 00:03:11,720 Hey! Why do you want to see a maiden's belly button? 59 00:03:11,720 --> 00:03:15,730 - Is she a maiden? She's a baby. - I'm not a baby, I'm a young girl. 60 00:03:15,730 --> 00:03:17,190 You're a young lady who's also a maiden. 61 00:03:17,190 --> 00:03:19,980 You're only allow to show your belly button to grandpa, grandma, me and your mom. 62 00:03:19,980 --> 00:03:21,670 You're not supposed to show it to just anyone. 63 00:03:22,330 --> 00:03:25,010 When you get married someday, it's all right to show it to your husband. 64 00:03:25,010 --> 00:03:26,860 I saw your aunt's belly button. 65 00:03:28,120 --> 00:03:29,660 But you guys aren't married. 66 00:03:29,660 --> 00:03:32,890 We did get married! Your aunt is just saying that she hasn't! 67 00:03:32,890 --> 00:03:34,200 We're married, Seul Gi! 68 00:03:36,150 --> 00:03:38,950 - Grandma said that, too. - Where are you going? 69 00:03:38,950 --> 00:03:41,430 To the bathroom. You told me to go before we left. 70 00:03:42,080 --> 00:03:43,380 Hurry back. 71 00:03:45,000 --> 00:03:46,330 How could you say that? 72 00:03:46,330 --> 00:03:48,420 Did I say you were a spy? 73 00:03:51,100 --> 00:03:53,280 Why do I even bother? It's useless. 74 00:03:58,960 --> 00:04:01,550 I love you, I love you, I love you, I love you! 75 00:04:02,260 --> 00:04:03,880 There's going to be traffic. 76 00:04:04,390 --> 00:04:08,060 How adorable is she? Let's make one, too. 77 00:04:09,540 --> 00:04:12,370 When I look at Seul Gi, I think your genes would be fine, too. 78 00:04:12,880 --> 00:04:14,240 Let's have a baby. 79 00:04:18,140 --> 00:04:20,140 Don't be so touchy! 80 00:04:20,720 --> 00:04:22,500 Control yourself, okay? 81 00:04:23,580 --> 00:04:25,720 Let's leave right away after we drop off, Seul Gi. 82 00:04:25,720 --> 00:04:27,850 Mom said she's going to make us Seonji soup. 83 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 Can't we tell her that we're full and just take it with us? 84 00:04:33,950 --> 00:04:35,930 We had great time, thank you. 85 00:04:36,510 --> 00:04:39,990 - Did you find anything uncomfortable? - No, it's perfect! It was perfect. 86 00:04:41,130 --> 00:04:43,350 - Please come often. - Yes, thank you. 87 00:04:43,900 --> 00:04:45,240 Seul Gi, say good bye. 88 00:04:45,940 --> 00:04:47,420 Good bye. 89 00:04:48,440 --> 00:04:52,510 - Come again, okay? - I will, I really liked it. I'll come often. 90 00:04:53,410 --> 00:04:56,500 - We'll come again in the summer! - Ah, yes! We'll be waiting, Customer! 91 00:04:59,410 --> 00:05:03,260 But Aunt, I'm going to Europe with my dad for summer vacation. 92 00:05:03,260 --> 00:05:04,710 - Really? - Really? 93 00:05:04,710 --> 00:05:06,790 I made a promise with him. 94 00:05:06,790 --> 00:05:10,270 - For half a month, fifteen days. - You must be so excited, Seul Gi. 95 00:05:10,270 --> 00:05:12,780 - I am excited. - Hyun Soo, let's go with them. 96 00:05:12,780 --> 00:05:15,910 - Be quiet. - We didn't have a honeymoon trip. 97 00:05:15,910 --> 00:05:17,680 Drive straight. 98 00:05:21,100 --> 00:05:23,230 Seul Gi, your golden spring break is over! 99 00:05:23,810 --> 00:05:25,180 You'll be in the second grade this year, right? 100 00:05:25,180 --> 00:05:27,100 Spring break is too short. 101 00:05:27,100 --> 00:05:28,600 You have to study hard. 102 00:05:29,170 --> 00:05:32,290 Every time you go up a grade, you have to study a lot more and a lot harder. 103 00:05:32,290 --> 00:05:34,220 - You know, right? - Yes. 104 00:05:34,230 --> 00:05:38,250 - But I have something to ask you. - What is it? Go ahead and ask. 105 00:05:38,250 --> 00:05:42,850 Anything. I'm an open book, I'll answer anything you ask. 106 00:05:42,850 --> 00:05:44,360 Even on how to have a baby. 107 00:05:47,140 --> 00:05:48,710 Besides that, you can ask me anything. 108 00:05:50,860 --> 00:05:53,860 - What does Aunt's belly button look like? - Hey! 109 00:05:55,450 --> 00:05:57,020 It's looks like a half closed eye. 110 00:05:57,020 --> 00:05:58,490 Like this, Aunt? 111 00:05:58,490 --> 00:06:00,700 Thanks for not driving so dangerously. 112 00:06:01,440 --> 00:06:03,890 But when you get up, the lower part of your stomach kind of sags. 113 00:06:19,290 --> 00:06:20,610 Okay. 114 00:06:21,460 --> 00:06:23,230 Yes, please continue. 115 00:06:45,480 --> 00:06:48,290 I don't think it's that great, let's take a look over there. 116 00:06:51,180 --> 00:06:53,510 How about this? It's a two story bed. 117 00:07:33,400 --> 00:07:34,960 Are the numbers going up? 118 00:07:34,960 --> 00:07:36,330 You came. 119 00:07:36,340 --> 00:07:38,970 Don't worry about me and please continue. The customers are waiting. 120 00:07:39,570 --> 00:07:40,880 Yes, Sir. 121 00:07:41,800 --> 00:07:43,670 The sales must not be going up because of the soccer match. 122 00:07:44,190 --> 00:07:46,550 Yes, it's always been like that. 123 00:07:47,130 --> 00:07:50,450 But, the soccer match ends before we do so we still have high expectations. 124 00:07:50,450 --> 00:07:54,470 Sir, a customer is asking for a price cut. 125 00:07:56,640 --> 00:07:58,610 We have a lot of interesting customers. 126 00:07:59,890 --> 00:08:02,850 If she does an automatic order, she can get a 40 thousand won... 127 00:08:02,850 --> 00:08:05,530 The customer knows that. She also wants to give it as a gift to her family and in-laws. 128 00:08:05,530 --> 00:08:08,450 She said she'll buy three. She kept asking for a discount. 129 00:08:08,450 --> 00:08:11,150 I would love to but how can we do that? 130 00:08:11,680 --> 00:08:14,270 - Be courteous and get her consent. - Please, work hard then. 131 00:08:37,550 --> 00:08:39,790 - Yes? - What are you doing? 132 00:08:40,430 --> 00:08:43,220 - Are you home? - No, I'm out looking for Seul Gi's furniture. 133 00:08:44,020 --> 00:08:45,630 I leased an apartment. 134 00:08:46,810 --> 00:08:49,080 - By yourself? - With Seul Gi's dad. 135 00:08:50,920 --> 00:08:52,360 At this rate, you might end up living together. 136 00:08:54,160 --> 00:08:55,600 You might end up living together. 137 00:09:00,100 --> 00:09:01,810 Can't you raise your standard a little bit? 138 00:09:01,810 --> 00:09:04,070 I don't know what your high standard is. 139 00:09:04,070 --> 00:09:07,170 You don't even ask for my consent and everyday you use your child as an excuse. 140 00:09:07,170 --> 00:09:08,720 Can you do that? 141 00:09:09,340 --> 00:09:11,220 A mental adultery is adultery, too. 142 00:09:11,220 --> 00:09:12,720 Don't disappoint me any further. 143 00:09:13,900 --> 00:09:18,240 He's never hurt me like you did and we didn't end on bad terms. 144 00:09:18,240 --> 00:09:21,270 Whatever I do, you have no right to interfere. 145 00:09:21,270 --> 00:09:22,540 Here we go again. 146 00:09:22,550 --> 00:09:24,350 You have to know this. 147 00:09:24,350 --> 00:09:26,550 I'm not greedy for a man who has a wife. 148 00:09:27,490 --> 00:09:30,930 I'm only grateful to him because he's doing his best for his child. 149 00:09:31,890 --> 00:09:33,310 Don't lie. 150 00:09:33,310 --> 00:09:34,650 Hang up. 151 00:09:44,120 --> 00:09:48,090 Starting now, think about it for 5 minutes and then decide so you don't regret it. 152 00:09:48,670 --> 00:09:52,890 I've already decided. I'm going to get the digital, go over there. 153 00:09:54,270 --> 00:09:56,900 Stop cutting down the price, those people need to make a living, too. 154 00:09:58,870 --> 00:10:00,230 You think so? 155 00:10:00,230 --> 00:10:01,550 Stop. 156 00:10:03,820 --> 00:10:05,150 You're right. 157 00:10:06,260 --> 00:10:07,690 Manager Kim. 158 00:10:10,400 --> 00:10:11,680 The soup was really delicious. 159 00:10:11,680 --> 00:10:13,930 I couldn't leave, it's been three year since I've seen him. 160 00:10:13,930 --> 00:10:17,230 The kids are sleeping. Did his situation get a little better? 161 00:10:17,770 --> 00:10:22,220 He bought a neighborhood restaurant with the compensation money on behalf of his wife. 162 00:10:22,220 --> 00:10:24,370 He's running it with his youngest son and he kept crying the whole time as he ate. 163 00:10:24,370 --> 00:10:27,390 I'm sure he did. He's not a human being if he didn't cry. 164 00:10:27,390 --> 00:10:28,860 Did the kids eat before they left? 165 00:10:28,860 --> 00:10:31,710 No, they didn't feel like eating so I just told them to go. 166 00:10:31,710 --> 00:10:33,730 They took it with them, I think they were tired. 167 00:10:34,320 --> 00:10:37,890 Seul Gi fell asleep after ten minutes while talking to her mom. 168 00:10:38,470 --> 00:10:40,170 Eun Soo just signed a lease. 169 00:10:40,170 --> 00:10:43,300 She picked out all the furnitures and she's going to change the kitchen sink tomorrow. 170 00:10:43,300 --> 00:10:44,630 It's all done. 171 00:10:44,630 --> 00:10:46,110 Is she not able to use the kitchen sink? 172 00:10:46,120 --> 00:10:48,420 She said it's dark and depressing. 173 00:10:48,990 --> 00:10:52,340 The daughter-in-law of the fruit shop has agreed to take it. She loves it! 174 00:10:52,930 --> 00:10:54,380 Grandpa. 175 00:10:56,050 --> 00:10:57,370 You're awake? 176 00:10:58,350 --> 00:11:00,280 Did you have a good time? Was it fun? 177 00:11:00,280 --> 00:11:05,090 Aunt and Mister Kwang Mo kept wanting to drink everyday and I got drunk from the smell. 178 00:11:06,400 --> 00:11:09,050 I even had a little sip of Soju, too. 179 00:11:14,310 --> 00:11:16,030 Mom is snoring, Grandma. 180 00:11:16,560 --> 00:11:17,930 She's snoring? 181 00:11:36,890 --> 00:11:38,340 Please make sure to come tomorrow as well. 182 00:11:38,340 --> 00:11:40,870 Her shoulders have tightened up a lot the past several days. 183 00:11:40,870 --> 00:11:42,530 There's been a little incident. 184 00:11:42,530 --> 00:11:44,360 - Take care. - Yes. 185 00:11:44,360 --> 00:11:48,640 - Goodness, our president is here. - Thank you for the hard work, good bye. 186 00:11:48,640 --> 00:11:49,850 Yes. 187 00:11:50,410 --> 00:11:53,030 The madam would like to see you for a moment. 188 00:11:53,030 --> 00:11:55,450 I see. What about Chae Rin? 189 00:11:55,450 --> 00:11:58,590 She left about ten minutes ago. 190 00:11:58,590 --> 00:12:00,020 Where did she say she was going? 191 00:12:00,020 --> 00:12:02,950 She said not to dream because she's not going to her parents. 192 00:12:03,930 --> 00:12:05,310 Did she eat? 193 00:12:05,310 --> 00:12:07,920 Yes, she had one meal with me at lunch time. 194 00:12:07,920 --> 00:12:10,110 - I see. - Go on in. 195 00:12:15,740 --> 00:12:17,050 Yes? 196 00:12:20,890 --> 00:12:23,160 Spring break is over. Mom said to bring Seul Gi back. 197 00:12:23,160 --> 00:12:25,210 She said she's been more than lenient. 198 00:12:27,370 --> 00:12:28,580 I'm not going to bring her back. 199 00:12:28,580 --> 00:12:31,010 Her grandparents shouldn't have to raise her. 200 00:12:32,570 --> 00:12:35,970 Even if she is a fool, she won't do it again. 201 00:12:36,530 --> 00:12:39,330 She's just going to endure it, she has no intentions of breaking up with you. 202 00:12:41,340 --> 00:12:42,900 You're home. 203 00:12:42,900 --> 00:12:44,140 Yes. 204 00:12:44,140 --> 00:12:47,750 - Seul Gi should come home. - She's going to stop by tomorrow. 205 00:12:49,820 --> 00:12:51,910 She'll be staying with her mom. 206 00:12:51,910 --> 00:12:54,340 - What are you talking about? - Is she branching out? 207 00:12:54,340 --> 00:12:57,720 Whether she does or not, why would I leave my baby with her stepdad? 208 00:12:57,720 --> 00:12:59,280 - Mom. - Be quiet. 209 00:12:59,280 --> 00:13:01,150 Pack her belongings and bring her home tomorrow. 210 00:13:01,720 --> 00:13:03,920 She'll stay in Tae Hee's room during the day and at night she has you. 211 00:13:03,930 --> 00:13:06,210 - She won't easily move out. - I know. 212 00:13:06,210 --> 00:13:08,720 She said she's scared of her, she hates her. 213 00:13:08,720 --> 00:13:10,770 Or just until he settles things with her, Mom. 214 00:13:10,770 --> 00:13:14,350 And what if they keep bickering back and forth? What for? 215 00:13:15,410 --> 00:13:19,480 We'll protect her. We'll make sure she doesn't go near her. 216 00:13:19,480 --> 00:13:21,210 Seul Gi's mom is getting a divorce. 217 00:13:23,190 --> 00:13:24,890 - Why? - Again? 218 00:13:24,890 --> 00:13:26,510 There's a problem with that household. 219 00:13:26,510 --> 00:13:28,320 Just what is wrong with her? 220 00:13:28,880 --> 00:13:32,370 She's the one with the problem, that family is not to be blamed. 221 00:13:32,920 --> 00:13:36,000 Why can't she live with him? She's pregnant, too. 222 00:13:36,000 --> 00:13:37,500 Why would she want to get a divorce again? 223 00:13:37,800 --> 00:13:39,100 It just happened that way. 224 00:13:39,100 --> 00:13:41,820 Seriously, is she going around collecting children from different men? 225 00:13:41,820 --> 00:13:44,200 First it's Seul Gi and now she's about to have another one soon. 226 00:13:44,200 --> 00:13:45,760 And she's getting another divorce? 227 00:13:46,660 --> 00:13:50,070 I don't know, I just don't know. 228 00:13:50,070 --> 00:13:53,270 - I'm sure there's a good reason. - What kind of reason? 229 00:13:54,180 --> 00:13:57,600 Does he beat her? Does he have twelve mistresses? 230 00:13:57,600 --> 00:13:59,350 Mother, I don't want to drag this out! 231 00:13:59,350 --> 00:14:01,420 Be quiet, Mom. Be still. 232 00:14:01,420 --> 00:14:03,590 Seul Gi was happy when she was with her mother. 233 00:14:04,300 --> 00:14:05,890 She's not happy right now. 234 00:14:06,670 --> 00:14:08,790 More than anything that's most important. Please help me! 235 00:14:08,790 --> 00:14:11,750 So, is she going to give the baby to that family? 236 00:14:12,300 --> 00:14:14,690 - She's going to raise it. - Exactly! 237 00:14:14,700 --> 00:14:17,890 - She collects children from... - Mom! 238 00:14:23,540 --> 00:14:26,860 Are you trying to destroy his image of her? This is all because of you! 239 00:14:26,860 --> 00:14:29,550 You wench, why are you acting all nice? 240 00:15:01,790 --> 00:15:03,070 Please give me some more. 241 00:15:08,880 --> 00:15:11,590 It's delicious, thank you for the recommendation. 242 00:15:11,600 --> 00:15:13,070 Yes, Customer. 243 00:15:27,810 --> 00:15:29,640 You thought too lightly of her. 244 00:15:30,160 --> 00:15:32,450 Your mother and your aunt think the same way. 245 00:15:33,500 --> 00:15:37,840 As you live your life, there are times when a bear gets bitten by a mouse. 246 00:15:41,510 --> 00:15:43,100 I don't want to see you, get out! 247 00:15:45,220 --> 00:15:46,640 I'm sorry, Father. 248 00:16:22,300 --> 00:16:25,640 What do you think? No matter how much you look, you can't find any flaws, right? 249 00:16:26,990 --> 00:16:28,930 I don't like the desk. 250 00:16:29,490 --> 00:16:31,590 Oh my gosh, why? What don't you like about it? 251 00:16:32,210 --> 00:16:34,340 Nothing, I lied. 252 00:16:35,890 --> 00:16:38,040 I'm the most happiest about the bigger bed. 253 00:16:38,650 --> 00:16:41,050 A single size bed is too small for us to sleep in. 254 00:16:41,620 --> 00:16:43,260 And you're going to get bigger everyday. 255 00:16:43,260 --> 00:16:45,780 Your body is going to get big and so will your arms and legs. 256 00:16:45,780 --> 00:16:47,910 And I don't have to worry about falling off while we're sleeping. 257 00:16:47,910 --> 00:16:49,810 As long as you don't toss and turn too much. 258 00:16:49,810 --> 00:16:52,620 It's fine, I haven't fallen off that much. 259 00:16:53,720 --> 00:16:56,640 - Drink this and brush your teeth afterwards. - You too, Mom. 260 00:16:56,640 --> 00:16:59,180 - Tomorrow, you have to go to Seochodong. - I know. 261 00:16:59,700 --> 00:17:02,330 - Give Grandma a lot of kisses. - I'm going to. 262 00:17:03,620 --> 00:17:04,910 Cheers. 263 00:17:08,480 --> 00:17:13,030 Mom, Mom! Aunt Hyun Soo's belly button looks like this. Mister Kwang Mo saw it. 264 00:17:22,670 --> 00:17:26,360 Make sure to get all your work done on time and let's go to Europe with Seul Gi. 265 00:17:28,300 --> 00:17:30,670 All I need to do is add another week to my summer vacation. 266 00:17:30,670 --> 00:17:32,860 How much money do you plan to spend? 267 00:17:32,860 --> 00:17:36,510 What's the point of working to death? You make money so you can also spend it. 268 00:17:36,520 --> 00:17:38,430 I have to make monthly deposits to my savings so I can't. 269 00:17:40,050 --> 00:17:42,830 - How much are you depositing? - Why do you want to know? 270 00:17:42,830 --> 00:17:44,110 I'll pay for the trip. 271 00:17:44,110 --> 00:17:47,430 Why are you trying to tag along on a family trip? Just leave them alone. 272 00:17:47,430 --> 00:17:49,680 Then let's go separately, I don't mind doing that. 273 00:17:49,690 --> 00:17:52,840 Dragging the luggage, getting on and off the airplanes and buses. It's bothersome. 274 00:17:52,850 --> 00:17:55,660 I'll carry all the luggage. You just have to bring your passport. 275 00:17:55,660 --> 00:17:57,790 Let's just stay like this. 276 00:17:57,790 --> 00:18:00,660 It's already hard enough as it is spending over ten hours with you. 277 00:18:00,660 --> 00:18:02,310 If we go on a trip that will be twenty four hours. 278 00:18:02,310 --> 00:18:04,460 What have I done to annoy you? 279 00:18:04,460 --> 00:18:07,310 I don't have the energy, you're too needy. 280 00:18:07,310 --> 00:18:09,870 If I knew this was going to happen, I would've never suggested that we live together. 281 00:18:10,790 --> 00:18:12,730 You'll get healthy after you come back from a trip. 282 00:18:12,730 --> 00:18:16,040 You'll be exhausted, but after several days you'll feel so refreshed! 283 00:18:16,040 --> 00:18:18,750 It feels like all the cells in your body has gotten five years younger. 284 00:18:18,760 --> 00:18:21,760 - You will get younger. - Give me money, I'll go by myself. 285 00:18:23,430 --> 00:18:26,120 - What are you talking about? - I'll go by myself and get younger by myself. 286 00:18:26,130 --> 00:18:28,290 I lack the stamina compared to you so I'll just go by myself. 287 00:18:30,800 --> 00:18:32,460 You're happy about that, right? 288 00:18:34,170 --> 00:18:36,480 - The soup has gotten cold. - I'll warm it for you. 289 00:18:36,480 --> 00:18:39,410 - No, I think the ramen broth will be better. - I'll do it, I'll do it! 290 00:18:39,410 --> 00:18:41,710 You don't have the stamina so stay where you are. Stay, stay. 291 00:18:48,020 --> 00:18:50,550 I wonder if those two made a promise. 292 00:18:52,580 --> 00:18:57,450 I wondered if Seul Gi's mother and Tae Won agreed to live together again. 293 00:18:58,070 --> 00:19:00,030 So you kept your mouth shut because of that suspicion? 294 00:19:00,540 --> 00:19:04,040 We're going through a tough time, how could she time it that perfectly? 295 00:19:04,040 --> 00:19:06,320 So? You think they planned it? 296 00:19:06,320 --> 00:19:09,240 - It's strange. - Oh, forget it! 297 00:19:12,490 --> 00:19:14,320 I'll call Eun Soo, tomorrow. 298 00:19:15,760 --> 00:19:17,100 I have to wash up. 299 00:19:18,120 --> 00:19:19,560 Good night. 300 00:19:26,530 --> 00:19:27,860 Oh my, oh my! 301 00:19:27,860 --> 00:19:29,620 You still haven't turned in? 302 00:19:33,550 --> 00:19:35,960 Maid! It's too loud! 303 00:19:37,300 --> 00:19:40,240 - Yes? - I live right above you. 304 00:19:41,550 --> 00:19:42,970 Ah yes, hello! 305 00:19:42,970 --> 00:19:46,050 I think she's the daughter-in-law of this family. Please go down to the parking lot. 306 00:19:46,050 --> 00:19:48,550 - Why? - She must've of drank a lot. 307 00:19:48,550 --> 00:19:50,590 She passed out in the parking lot. 308 00:19:50,590 --> 00:19:55,190 - If I could, I would bring her... - I understand, Madam, thank you. 309 00:19:57,960 --> 00:20:00,290 Tae Won! Tae Won! 310 00:20:01,230 --> 00:20:02,660 Yes... Yes? 311 00:20:03,410 --> 00:20:06,360 Come out. Chae Rin passed out in the parking lot from drinking too much! 312 00:20:12,810 --> 00:20:14,390 You have to help her, I won't be able to. 313 00:20:28,060 --> 00:20:30,370 How fun! Just a little, just a little. 314 00:20:35,750 --> 00:20:38,360 Chae Rin passed out in parking lot from drinking too much. 315 00:20:38,360 --> 00:20:40,570 Now is not the time for you to be giggling in front of the television! 316 00:20:40,570 --> 00:20:42,110 What did you say? 317 00:20:42,110 --> 00:20:44,570 What do you mean? Oh my gosh! 318 00:20:45,090 --> 00:20:47,240 Madam! Madam! 319 00:20:52,020 --> 00:20:54,090 Chae Rin! Chae Rin! 320 00:21:01,930 --> 00:21:04,370 Hey! If you're not dead then come to your senses! 321 00:21:04,370 --> 00:21:05,790 Get her on my back. 322 00:21:09,900 --> 00:21:12,610 Oh my gosh! Why is she so heavy? 323 00:21:13,270 --> 00:21:14,950 She's a lot heavier than she looks. 324 00:21:14,950 --> 00:21:16,250 Here. 325 00:21:17,080 --> 00:21:18,410 Stand up. 326 00:21:20,600 --> 00:21:21,870 Hey! 327 00:21:23,130 --> 00:21:26,310 You'll be the only one to suffer if you break your back! Stop messing around and stay still! 328 00:21:29,140 --> 00:21:32,490 Hey... I'm a married woman. 329 00:21:33,050 --> 00:21:34,760 I'm a married woman. 330 00:21:35,860 --> 00:21:37,430 She's getting worse. 331 00:21:42,600 --> 00:21:44,990 Oh no, oh no! Goodness, what are we going to do? 332 00:21:45,520 --> 00:21:47,830 What are we going to do? What are we going to do? 333 00:21:47,830 --> 00:21:49,810 She's gone, she's completely gone, Mom. 334 00:21:49,810 --> 00:21:52,340 How can she pass out like this? Oh my, what are we going to do? 335 00:21:58,510 --> 00:21:59,950 Goodness. 336 00:22:01,360 --> 00:22:05,790 How could she not get upset? There's no reason why we can't understand her. 337 00:22:06,590 --> 00:22:10,510 There isn't anyone in this world who's not pitiful. They're all pitiful, all of them! 338 00:22:10,510 --> 00:22:12,410 Every single person is pitiful! 339 00:22:12,970 --> 00:22:16,400 To be born as a human being is pitiful in itself. 340 00:22:17,440 --> 00:22:19,220 Better to be a bird flying in the sky. 341 00:22:19,830 --> 00:22:21,790 Or a mole digging the earth. 342 00:22:21,790 --> 00:22:26,760 I think humans that have a heart are the most pitiful! 343 00:22:27,840 --> 00:22:30,450 You cry because you're sad, you smile because you're happy. 344 00:22:30,450 --> 00:22:32,500 You drink because you're upset, you... 345 00:22:32,600 --> 00:22:35,000 Who said I wanted to hear you babbling? 346 00:22:35,060 --> 00:22:36,790 I've talked too long, haven't I? 347 00:22:36,790 --> 00:22:39,310 - Bring me some ice water. - Yes, Madam. 348 00:22:46,930 --> 00:22:51,030 I'm seeing all sorts of things, all sorts. 349 00:22:51,030 --> 00:22:52,540 Maid! 350 00:22:53,230 --> 00:22:54,830 - Maid! - Yes? 351 00:22:55,520 --> 00:22:57,790 - She's throwing up! - Oh my, oh my! 352 00:22:57,790 --> 00:23:00,820 She threw up all over Tae Won and the blankets are a mess. 353 00:23:03,300 --> 00:23:06,210 - What? - Why do you look all excited? 354 00:23:06,780 --> 00:23:09,170 - Is this something to be excited about? - Then why do you look excited? 355 00:23:09,180 --> 00:23:11,590 I'm not her sidekick, why are getting upset with me? 356 00:23:13,220 --> 00:23:15,920 Think about where it all started. 357 00:23:15,920 --> 00:23:19,220 It all started when that wench didn't know her place and clung on to my baby! 358 00:23:19,220 --> 00:23:22,980 - It all started because of your greed! - What did you say? 359 00:23:22,990 --> 00:23:24,480 How many lives did you make a mess of? 360 00:23:24,480 --> 00:23:26,460 Tae Won, Eun Soo, Seul Gi and Chae Rin! 361 00:23:26,460 --> 00:23:28,380 Are you happy, Mom? 362 00:23:28,380 --> 00:23:32,160 What is this? You kicked out a rabbit and brought in a fox! 363 00:23:32,160 --> 00:23:33,740 Who knew this would happen? 364 00:23:34,320 --> 00:23:37,090 Mom... pick a religion. 365 00:23:38,620 --> 00:23:41,130 Whether it's a Catholic church, chapel or temple... 366 00:23:42,190 --> 00:23:44,510 I think that's your best bet in realizing your mistakes. 367 00:23:47,900 --> 00:23:50,030 What is that woman doing? Where's my water? 368 00:23:50,530 --> 00:23:52,170 She went upstairs to clean up the mess! 369 00:23:52,690 --> 00:23:54,050 I'll get it for you. 370 00:24:04,820 --> 00:24:07,350 - Seul Gi! - Aunt! 371 00:24:11,490 --> 00:24:14,640 - Hi! It's been awhile. - We see each other yesterday. 372 00:24:14,640 --> 00:24:17,200 It's been awhile between yesterday and today and I'm happy to see you. 373 00:24:19,040 --> 00:24:21,690 Mom was supposed to pick me up. Did the furniture not come yet? 374 00:24:21,690 --> 00:24:23,040 Is she waiting for me at home? 375 00:24:23,870 --> 00:24:27,060 You'll be moving soon and your mom need to go to Hannam Dong for a bit. 376 00:24:27,060 --> 00:24:28,410 Why? 377 00:24:28,990 --> 00:24:30,370 She has to take care of something. 378 00:24:31,280 --> 00:24:33,520 Aunt... am I pretty? 379 00:24:33,520 --> 00:24:35,470 What's with the silly question? 380 00:24:36,560 --> 00:24:39,480 - Yung Suk said... - Who? Your classmate? 381 00:24:39,480 --> 00:24:41,010 How did you know? 382 00:24:41,010 --> 00:24:42,700 I knew right away. 383 00:24:42,700 --> 00:24:44,260 Did he say you were pretty? 384 00:24:44,900 --> 00:24:47,400 He said I was the prettiest girl in our class. 385 00:24:48,570 --> 00:24:51,200 - When? - A little while ago, during break time. 386 00:24:51,200 --> 00:24:53,240 I was coming back from the bathroom. 387 00:24:53,240 --> 00:24:57,080 He gave me three pieces of chocolate and then whispered it in my ear. 388 00:24:57,080 --> 00:24:58,930 That you were the prettiest? 389 00:24:59,940 --> 00:25:02,140 You must've felt really good. 390 00:25:02,140 --> 00:25:03,870 So did you thank him? 391 00:25:05,120 --> 00:25:06,470 Is he good looking? 392 00:25:07,450 --> 00:25:10,530 I don't know but I don't think he's that ugly either. 393 00:25:11,500 --> 00:25:13,430 He said he wants get closer. 394 00:25:14,990 --> 00:25:17,480 Love is in the air for an eight year old this spring. 395 00:25:18,400 --> 00:25:20,250 I'm nine years old, Aunt. 396 00:25:20,820 --> 00:25:22,660 Right, you're nine years old. 397 00:25:22,660 --> 00:25:25,190 It's strange, Dad keeps saying I'm eight years old, too. 398 00:25:25,190 --> 00:25:27,440 He thinks I'm 'Peter Pan'. 399 00:25:28,920 --> 00:25:30,860 You look happy, Seul Gi. 400 00:25:31,390 --> 00:25:32,590 What about you? 401 00:25:32,600 --> 00:25:35,950 - I'm happy, too. - Because Mr. Kwang Mo's good to you? 402 00:25:35,950 --> 00:25:40,320 - How do you know so well? - I knew right away. 403 00:25:41,610 --> 00:25:43,110 What are you going to be when you grow up? 404 00:25:46,250 --> 00:25:49,150 - Don't you need to go? - I'm almost done. 405 00:25:51,170 --> 00:25:54,690 - You might get fired. - I'll just be unemployed then. 406 00:25:58,030 --> 00:25:59,850 What kind of fate... 407 00:26:01,020 --> 00:26:02,330 Okay. 408 00:26:03,020 --> 00:26:04,450 I won't do it. 409 00:26:04,450 --> 00:26:08,220 I told you to be thankful to Tae Won's mother for giving in. 410 00:26:09,030 --> 00:26:11,180 Who know's what that woman is thinking. 411 00:26:11,180 --> 00:26:12,990 I'm nervous. 412 00:26:15,140 --> 00:26:17,140 Forget everything else. 413 00:26:17,990 --> 00:26:23,890 If you had gotten along with Seul Gi, this kind of incident would've never happened. 414 00:26:24,610 --> 00:26:26,380 What is this? 415 00:26:26,380 --> 00:26:30,340 Because of your actions, you're getting the cold shoulder. 416 00:26:30,340 --> 00:26:32,270 My granddaughter also got taken away from me. 417 00:26:32,270 --> 00:26:36,360 Who am I? Why do you think I let my granddaughter go? 418 00:26:37,040 --> 00:26:41,820 The things you have done were so appalling that there was nothing I could say to my son. 419 00:26:42,470 --> 00:26:47,190 Since I'm the one who liked you, it would be shameless of me to go against him. 420 00:26:49,020 --> 00:26:54,540 If I did and you caused trouble again, then without a doubt my son... 421 00:26:54,540 --> 00:26:57,460 would run out of here never wanting to see me again. 422 00:26:58,080 --> 00:27:00,750 I can't live without my baby. 423 00:27:01,400 --> 00:27:07,280 So, stop clinging to hope and make a decision. 424 00:27:08,630 --> 00:27:10,130 You're not getting any younger. 425 00:27:10,130 --> 00:27:16,680 From here on out, you can meet someone who's your match and start afresh. 426 00:27:17,900 --> 00:27:20,670 I'm saying this for your sake, but next time... 427 00:27:21,370 --> 00:27:24,170 try to avoid a man who already has child. 428 00:27:24,710 --> 00:27:26,670 I sincerely advise it. 429 00:27:30,610 --> 00:27:32,360 What kind of smile is that? 430 00:27:32,360 --> 00:27:37,040 Mother, if my father hadn't donate his money and if it was all mine, would you act this way? 431 00:27:39,690 --> 00:27:42,700 If you hadn't change, this kind of incident would've never happened. 432 00:27:43,880 --> 00:27:47,300 The stress I received because of you was very serious. 433 00:27:48,150 --> 00:27:52,900 You say it's not true, but that's a blatant lie. Even an idiot would know. 434 00:27:52,910 --> 00:27:57,490 In this household, you're the king. I'll be dead if it doesn't go your way. 435 00:27:58,860 --> 00:28:03,440 I felt uneasy, irritated and I'm going crazy from the increasing stress. 436 00:28:04,100 --> 00:28:06,930 All Seul Gi does is look for her father, deceives me and do things behind my back. 437 00:28:06,930 --> 00:28:09,420 They say there's no excuse for a grave in a cemetery. 438 00:28:11,970 --> 00:28:13,460 Fine. 439 00:28:14,230 --> 00:28:17,540 If that's the case, then it must be. And it could happen. 440 00:28:18,750 --> 00:28:21,970 But, this is a problem of human nature. 441 00:28:22,650 --> 00:28:26,170 No matter how big the stress was, is that how you release it? 442 00:28:27,170 --> 00:28:30,900 In this household, no... how could you possibly think that is acceptable? 443 00:28:30,900 --> 00:28:34,180 - I was raised preciously just like her. - I know. 444 00:28:35,330 --> 00:28:39,720 But, right here... it doesn't seem like mentally all there. 445 00:28:41,360 --> 00:28:44,910 - You're miserable, you know that? - What did you say? 446 00:28:44,910 --> 00:28:46,770 - What is that? - Just something. 447 00:28:48,680 --> 00:28:52,050 How could you... how could you insult me like that? 448 00:28:52,750 --> 00:28:54,460 Chae Rin, you're scary. 449 00:28:55,150 --> 00:28:58,390 At this point, for the sake of your pride you're supposed to give in. 450 00:28:58,600 --> 00:29:01,770 But all you do is stay in your room all day and come down whenever you want. 451 00:29:01,770 --> 00:29:04,160 You pound on the piano like you're going to break it. 452 00:29:04,680 --> 00:29:07,900 You get drunk and pass out in the parking lot, wouldn't you be scared? 453 00:29:07,900 --> 00:29:10,110 - Stop it. - Who are you calling miserable? 454 00:29:11,190 --> 00:29:14,150 'You're so pretty.' 'I like you so much.' 'I'm finally getting my wish.' 455 00:29:15,280 --> 00:29:16,930 'Just trust me, I'm on your side.' 456 00:29:16,930 --> 00:29:19,490 And then all of a sudden you people turn into monsters! 457 00:29:20,090 --> 00:29:21,920 This family is miserable, not I! 458 00:29:23,910 --> 00:29:26,160 The only human being in this house is Tae Won! 459 00:29:28,070 --> 00:29:30,200 No! That man is miserable, too! 460 00:29:30,860 --> 00:29:33,200 He said he would treat me well, strokes my head, holds me and feeds me. 461 00:29:33,200 --> 00:29:36,970 And then all of sudden, he wants to break up! Is he psychotic? 462 00:29:36,970 --> 00:29:38,610 - Hey! - What? 463 00:29:41,380 --> 00:29:43,070 Mom, are you okay? Are you okay? 464 00:29:43,840 --> 00:29:46,550 Don't put on a show! I won't fall for it! 465 00:29:47,500 --> 00:29:49,060 Hey! You... 466 00:29:49,630 --> 00:29:50,960 Let her be, let her be! 467 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 - Stay still, let her be! - Mom! 468 00:29:52,960 --> 00:29:54,980 Mom, breathe! Breathe! 469 00:30:05,120 --> 00:30:06,550 Let's leave. 470 00:30:07,130 --> 00:30:09,880 Give this house to that wench and let's leave! 471 00:30:12,140 --> 00:30:14,420 What kind of nonsense is that? 472 00:30:15,760 --> 00:30:17,300 How can you laugh? 473 00:30:25,710 --> 00:30:28,000 Hello, the weather has gotten much warmer, yes? 474 00:30:28,000 --> 00:30:29,340 Yes, ma'am. 475 00:30:40,810 --> 00:30:42,070 You're here. 476 00:30:42,070 --> 00:30:43,790 Hello, Maid. 477 00:30:43,790 --> 00:30:46,770 Aunt Bo Sal is downstairs and the madam is waiting for you upstairs. 478 00:30:46,780 --> 00:30:48,580 I see, thank you. 479 00:31:11,760 --> 00:31:13,080 Aunt. 480 00:31:16,000 --> 00:31:17,290 Have you been well? 481 00:31:18,260 --> 00:31:20,090 I'm all right. 482 00:31:20,090 --> 00:31:23,290 - You're healthy? - Yes, I'm fine. 483 00:31:23,290 --> 00:31:26,050 - I heard you brought your daughter? - Yes. 484 00:31:26,050 --> 00:31:29,380 Good. I'm sure it was a bone stuck in your throat. 485 00:31:30,050 --> 00:31:32,930 - That's what children are. - Yes. 486 00:31:34,450 --> 00:31:36,660 The first button wasn't buttoned right. 487 00:31:36,660 --> 00:31:39,660 We should've made sure Joon Goo kept his promise. 488 00:31:39,660 --> 00:31:42,330 - It's not because of my daughter, Aunt. - No. 489 00:31:42,330 --> 00:31:49,020 It's just my wishful thinking that if he did, you might've reconsidered. 490 00:31:50,640 --> 00:31:53,920 - Go up now, your mother is waiting. - Yes, well then. 491 00:31:53,920 --> 00:31:56,270 Even if she says some uncomfortable things, just stay still. 492 00:31:56,770 --> 00:31:58,560 Be understanding of her. 493 00:31:59,160 --> 00:32:00,380 Yes, Aunt. 494 00:32:37,740 --> 00:32:38,980 Come here. 495 00:32:47,310 --> 00:32:48,870 I've come. 496 00:32:50,170 --> 00:32:51,490 Sit down. 497 00:33:00,720 --> 00:33:02,010 I... 498 00:33:03,690 --> 00:33:06,350 don't think it is necessary anymore to drag it out. 499 00:33:08,400 --> 00:33:10,150 Yesterday, all of us... 500 00:33:12,290 --> 00:33:16,650 agreed to end it at this point. 501 00:33:19,470 --> 00:33:22,800 You're firm with your decision so we need to let it go. 502 00:33:24,010 --> 00:33:28,630 It will only be more difficult for all of us if we tried to prolong it. 503 00:33:29,650 --> 00:33:31,730 - I'm sorry. - With the documents... 504 00:33:32,510 --> 00:33:36,090 let's take care of it after the baby is born and registered. 505 00:33:38,060 --> 00:33:40,320 Do you understand why I'm saying that? 506 00:33:41,660 --> 00:33:43,360 I understand. 507 00:33:43,360 --> 00:33:46,120 Since it's Joon Goo's fault... 508 00:33:48,190 --> 00:33:50,760 we are thinking of giving you a certain amount of money. 509 00:33:54,700 --> 00:33:57,120 I know you did your best. 510 00:33:59,670 --> 00:34:02,820 I know you worked hard in trying to adjust to an environment you're not used to. 511 00:34:04,450 --> 00:34:06,550 And I didn't find you displeasing. 512 00:34:08,410 --> 00:34:11,560 Thank you for being so generous with me. 513 00:34:11,560 --> 00:34:14,750 The emotional hardship you had to go through because of your foolish husband... 514 00:34:16,320 --> 00:34:20,040 As a mother, I'm ashamed and sorry. 515 00:34:21,980 --> 00:34:26,590 I had hope you would be able to control it and let it go, but... 516 00:34:26,790 --> 00:34:28,800 that was our greed. 517 00:34:33,340 --> 00:34:36,600 Now it's your turn to make a decision. 518 00:34:47,500 --> 00:34:50,760 - Yes, Mother. - As soon as you deliver the child... 519 00:34:50,760 --> 00:34:52,740 give it over to me. 520 00:34:54,760 --> 00:34:59,250 For you to raise this family's descendant... we won't allow it. 521 00:35:00,500 --> 00:35:04,840 I'm still healthy and Aunt Bo Sal is here. 522 00:35:06,390 --> 00:35:10,880 Don't you think there's no need to worry about the lack of love the child might receive? 523 00:35:15,650 --> 00:35:17,170 Letting you take over... 524 00:35:18,170 --> 00:35:22,860 and have the child go back and forth like a package is unacceptable to the chairman. 525 00:35:23,790 --> 00:35:25,820 And I feel the same way. 526 00:35:32,360 --> 00:35:33,960 I'm sorry. 527 00:35:36,610 --> 00:35:42,480 But you want this divorce so you can't say we're the only ones on the wrong. 528 00:35:46,210 --> 00:35:48,440 Naturally, the parental rights belong to Joon Goo. 529 00:35:49,210 --> 00:35:51,720 Let's not fight about child support. 530 00:35:53,530 --> 00:35:58,230 Even if we do... there's no guarantee that you'll receive it. 531 00:36:01,020 --> 00:36:03,490 We'll raise our child. 532 00:36:04,060 --> 00:36:06,280 You just focus on your daughter. 533 00:36:08,410 --> 00:36:14,900 Of course, right now... you'll find my words to be unacceptable. 534 00:36:16,070 --> 00:36:20,430 And, it will tear you apart. 535 00:36:20,430 --> 00:36:26,210 For the sake of the child's future, I hope you decide well. 536 00:36:29,510 --> 00:36:31,370 Just think you're going to send the child away. 537 00:36:34,260 --> 00:36:36,540 And try not to be attached to it. 538 00:36:40,170 --> 00:36:42,040 Take care of yourself. 539 00:36:45,750 --> 00:36:48,830 While you're here, go ahead and take the rest of your belongings. 540 00:36:52,080 --> 00:36:54,460 What kind of frustrating mess is this? 541 00:36:55,380 --> 00:36:57,830 You're truly... tragic as well. 542 00:37:41,560 --> 00:37:43,570 I'm going to pack the rest of my belongings. 543 00:37:48,620 --> 00:37:50,450 Let me borrow your suitcase. 544 00:37:53,420 --> 00:37:54,920 It wasn't my idea. 545 00:37:55,560 --> 00:37:57,150 I told them to just leave you alone. 546 00:37:58,210 --> 00:38:00,350 I don't want to do that to you. 547 00:38:01,320 --> 00:38:03,580 No matter where it's raised, I know it's my child. 548 00:38:03,580 --> 00:38:05,940 I told them to get you a nanny and just let you be. 549 00:38:06,580 --> 00:38:10,530 But my father is determined and my mother feels the same way. 550 00:38:12,530 --> 00:38:14,700 I don't want to be your enemy. 551 00:38:16,650 --> 00:38:19,310 - Me, too. - What did you say? 552 00:38:26,460 --> 00:38:27,950 What did you say? 553 00:38:31,100 --> 00:38:33,830 It's not an issue I can reply back right away. 554 00:38:35,130 --> 00:38:37,290 What kind of absurdity is this? 555 00:38:39,180 --> 00:38:42,460 I wanted to live a wonderful and grand life with you. 556 00:38:43,010 --> 00:38:44,880 I wanted to live a picture perfect life. 557 00:38:46,530 --> 00:38:48,590 You didn't have to be that cold. 558 00:38:48,590 --> 00:38:50,360 Ultimately, what is this? 559 00:38:51,930 --> 00:38:54,100 We lived together for over a year, sharing the same blanket. 560 00:38:54,100 --> 00:38:56,100 How can you do this to me? 561 00:38:56,240 --> 00:38:59,110 - Did I cheat on you everyday? - I can't hear anything right now. 562 00:38:59,120 --> 00:39:00,490 Stop it. 563 00:39:02,030 --> 00:39:03,790 I'm not saying what I did was right. 564 00:39:05,320 --> 00:39:09,300 Anyway... before the documents are signed, you can still have change of heart. 565 00:39:09,300 --> 00:39:12,350 We'll get a place of our own and start all over again with your daughter. 566 00:39:13,320 --> 00:39:15,420 If not, then I'm going to raise my child. 567 00:39:16,020 --> 00:39:19,380 - Naturally, it has to be that way. - My sole purpose was to bear you child. 568 00:39:19,380 --> 00:39:20,930 It doesn't have to be that way. 569 00:39:21,670 --> 00:39:23,920 - You still have a chance. - I trusted you. 570 00:39:24,970 --> 00:39:26,730 I wanted to be happy. 571 00:39:26,730 --> 00:39:29,540 I never once doubted you, why did you do it? 572 00:39:30,310 --> 00:39:33,090 What was that? What was so important about it? 573 00:39:33,090 --> 00:39:34,600 It's not important, why are you acting like this? 574 00:39:34,600 --> 00:39:37,030 It's not important to a man, but that thing... 575 00:39:37,710 --> 00:39:39,420 rips a wife's soul. 576 00:39:40,500 --> 00:39:41,850 That's what I'm saying. 577 00:39:43,740 --> 00:39:45,810 Don't you know the saying, 'your personality is your fate'? 578 00:39:47,250 --> 00:39:51,330 You got ruined because of that crazy personality of yours. Don't ever forget. 579 00:39:51,340 --> 00:39:55,770 I'm going to live and die crazily with my crazy personality so don't worry. 580 00:40:00,410 --> 00:40:03,620 Don't commit adultery or you won't get a single penny from me. 581 00:40:50,330 --> 00:40:52,230 Aunt, it's Mr. Kwang Mo. 582 00:40:59,010 --> 00:41:01,450 - What is it? - Hey, be a little bit more friendly. 583 00:41:02,110 --> 00:41:04,280 I just called because I wanted to hear your voice. 584 00:41:04,810 --> 00:41:07,340 I'm taking a break after doing surgery for two hours. 585 00:41:08,190 --> 00:41:10,270 I haven't had a chance to take a breather all day. 586 00:41:10,270 --> 00:41:12,150 It started as soon as I got to work. 587 00:41:13,680 --> 00:41:16,050 Right, he did relapse so I sent him to a bigger hospital. 588 00:41:17,770 --> 00:41:21,110 Did you eat lunch? What did you eat? What are you doing right now? 589 00:41:21,120 --> 00:41:22,930 I did, I ate black bean noodles. 590 00:41:23,440 --> 00:41:25,040 I'm organizing the dishes with my mom. 591 00:41:26,090 --> 00:41:28,550 Vacation? What vacation? 592 00:41:29,920 --> 00:41:32,570 Stop talking nonsense and get back to work, I'm busy. Hang up. 593 00:41:34,250 --> 00:41:35,880 When is he going to grow up? 594 00:41:37,700 --> 00:41:38,900 You should go. 595 00:41:38,900 --> 00:41:40,760 He wants to leave the hospital in someone else's care and for me to retire temporarily 596 00:41:40,760 --> 00:41:43,260 for a three month vacation. He's out of his mind. 597 00:41:43,890 --> 00:41:45,130 For three months? 598 00:41:45,130 --> 00:41:48,230 Whenever he gets the urge, he travels for about half a month. 599 00:41:48,230 --> 00:41:49,820 And I think he's going crazy because he can't do that anymore. 600 00:41:50,880 --> 00:41:54,950 I told you don't like him. He's not steady at all. 601 00:41:55,830 --> 00:41:58,020 He's gotten very steady. 602 00:41:58,750 --> 00:42:01,560 So he tosses the hospital aside and asks you to go on a vacation with him? 603 00:42:02,180 --> 00:42:05,610 He wanted to go with Seul Gi, but I think he got excited and extended it to three months. 604 00:42:05,620 --> 00:42:08,190 Don't be concerned. He's just whining. 605 00:42:10,080 --> 00:42:11,500 Are you raising a son? 606 00:42:11,500 --> 00:42:13,430 He does feel like a son sometimes. 607 00:42:16,180 --> 00:42:19,140 She said she'll only be out for a moment. 608 00:42:45,020 --> 00:42:47,520 - Yes? - I heard you're moving in today. 609 00:42:47,520 --> 00:42:49,430 Yes, I already did. 610 00:42:49,430 --> 00:42:51,460 You're going to send for Seul Gi tomorrow, right? 611 00:42:51,460 --> 00:42:54,110 Of course, she made a promise with her father. 612 00:42:54,110 --> 00:42:56,130 Ask her how much she spent on the furnitures. 613 00:42:56,920 --> 00:42:59,380 - Why? - Ask her. 614 00:42:59,910 --> 00:43:01,250 You're going give her the money for it? 615 00:43:03,220 --> 00:43:05,780 How much did you spend on the furnitures? I think Mom is going to give you the money. 616 00:43:11,080 --> 00:43:15,780 - I think she's in shock, she's quiet. - She's my baby, it's the least I can do. 617 00:43:16,980 --> 00:43:18,310 Hello? 618 00:43:22,510 --> 00:43:25,350 She just wants to take care of her granddaughter. 619 00:43:27,770 --> 00:43:29,230 Sure, okay. 620 00:43:29,790 --> 00:43:31,560 I'll call you, let's meet up sometime. 621 00:43:34,690 --> 00:43:37,800 Tae Won already took care of it. Of course he did, he wouldn't be still about it. 622 00:43:39,460 --> 00:43:42,720 - Can't we change the design company? - Mom, here you go again! 623 00:43:43,400 --> 00:43:46,650 No matter how much I look at him, why is he so dumb? 624 00:43:46,650 --> 00:43:48,930 He's only good at his job! You don't even know. 625 00:43:50,060 --> 00:43:51,420 Does he live well? 626 00:43:52,390 --> 00:43:54,610 Everyone is getting a divorce, isn't he getting one, too? 627 00:43:55,130 --> 00:43:58,960 Seriously, Mom! It's true a lot of couples are getting a divorce... 628 00:43:59,890 --> 00:44:02,290 What kind of complaint is that? What's wrong? 629 00:44:03,870 --> 00:44:06,130 Are you waiting for him? 630 00:44:06,130 --> 00:44:08,010 I'm going crazy! 631 00:44:08,620 --> 00:44:11,990 He has twin daughters, a son and he's living very well! 632 00:44:12,500 --> 00:44:15,900 His wife was the second runner up of Miss Korea pageant. 633 00:44:15,900 --> 00:44:17,400 She's such good housewife and mother. 634 00:44:17,610 --> 00:44:20,110 He said would marry her again in his next life! Seriously! 635 00:44:23,060 --> 00:44:26,220 - Change the design company. - Mom! 636 00:45:44,690 --> 00:45:46,150 It's Mom. 637 00:45:46,760 --> 00:45:49,920 Starting now, it's going to take thirty minutes. Tell me if you need anything. 638 00:45:49,930 --> 00:45:51,720 I'm going to the grocery store. 639 00:45:53,130 --> 00:45:54,900 Ice cream? Which one? 640 00:45:56,400 --> 00:46:00,440 Crunch bar, peanuts, blueberry... 641 00:46:01,590 --> 00:46:05,530 it's not good if you eat too much of it. I'm getting worried. 642 00:46:07,300 --> 00:46:10,070 Okay. What is Grandma doing? 643 00:46:10,070 --> 00:46:11,910 She's sleeping. 644 00:46:13,710 --> 00:46:18,240 'I'm going to stretch my back for a moment', and she just fell asleep, Mom. 645 00:46:19,370 --> 00:46:21,690 Aunt Hyun Soo left a long time ago. 646 00:46:22,420 --> 00:46:25,020 Dad called a little while ago and asked if the move went well. 647 00:46:25,020 --> 00:46:27,990 He said he's busy. He's always busy, all the time. 648 00:46:29,140 --> 00:46:30,960 Come quickly. 649 00:46:36,200 --> 00:46:38,780 I fell asleep all of a sudden. I fell asleep. 650 00:46:42,090 --> 00:46:45,940 Grandpa told you not to yawn so big. 651 00:46:46,660 --> 00:46:49,040 Here... he said the stitches would rip. 652 00:46:52,990 --> 00:46:55,120 No, it won't! 653 00:47:19,920 --> 00:47:22,280 I'll see you again in three hours, Mr. Lee. 654 00:47:22,280 --> 00:47:25,100 - Get some rest. - Thank you. 655 00:47:44,090 --> 00:47:46,210 Are you going to continue to come here when I'm not home? 656 00:47:48,970 --> 00:47:50,970 - You're home. - I changed the security code. 657 00:47:51,730 --> 00:47:53,020 You pressured my coordinator again, didn't you? 658 00:47:53,030 --> 00:47:56,160 Technically, this is the company's apartment, not yours. 659 00:47:56,160 --> 00:47:58,300 - I'm going to fire the coordinator! - Why aren't you going to the hospital? 660 00:48:00,260 --> 00:48:04,210 It's not going to help. What's the point of wasting time and money? 661 00:48:05,810 --> 00:48:07,870 I heard you're getting much better, what are you talking about? 662 00:48:09,960 --> 00:48:14,160 I'm telling the doctor what he wants to hear so I don't blame you. 663 00:48:14,160 --> 00:48:15,990 Did we get that doctor for nothing? 664 00:48:16,560 --> 00:48:18,800 If you start something, those people will find out. 665 00:48:20,770 --> 00:48:22,530 Don't disregard educated people. 666 00:48:24,110 --> 00:48:25,970 I was speaking nonsense when I said you were getting better. 667 00:48:25,970 --> 00:48:28,070 The doctor did say that there hasn't been any progress. 668 00:48:31,860 --> 00:48:33,890 I knew it was a lie once we started. 669 00:48:33,900 --> 00:48:35,560 He pretended to fall for it. 670 00:48:35,570 --> 00:48:38,640 - Is your mother doing well? - She said she's hurting everywhere. 671 00:48:39,520 --> 00:48:41,580 My mom is always like that whenever she sees me. 672 00:48:43,430 --> 00:48:47,260 She's been working her entire life so it's natural for her to feel that way. 673 00:48:47,260 --> 00:48:48,960 All mothers are like that. 674 00:48:49,530 --> 00:48:51,640 My mom is all skin and bones, too. 675 00:48:52,630 --> 00:48:55,680 I get emotional whenever I think about her. 676 00:48:56,490 --> 00:48:59,550 I have an evening shoot, I'm going to sleep for a bit. 677 00:49:00,110 --> 00:49:01,700 Shouldn't you be memorizing your lines before you leave? 678 00:49:06,630 --> 00:49:08,280 Why are there so many scene cuts? 679 00:49:09,060 --> 00:49:10,950 I heard you were awful yesterday. 680 00:49:12,170 --> 00:49:15,160 - I was. - Your reputation is going down, Da Mi! 681 00:49:15,160 --> 00:49:18,650 - Get your act together! - 'Does love ruin a man's favor'? 682 00:49:19,390 --> 00:49:21,510 'Is ruining a man called love?' 683 00:49:23,860 --> 00:49:25,490 I heard it once in awhile when I'm trying to memorize my lines. 684 00:49:26,340 --> 00:49:28,210 What Joon Goo's aunt said to me. 685 00:49:29,640 --> 00:49:31,100 Are you hearing things? 686 00:49:31,950 --> 00:49:33,420 I'm not hearing things. 687 00:49:34,330 --> 00:49:35,810 I just think about it. 688 00:49:36,340 --> 00:49:38,860 - I'm thinking about it. - What for? 689 00:49:39,740 --> 00:49:41,390 What else can I do? I can't help it. 690 00:49:41,390 --> 00:49:43,180 When you're acting, you should only be focusing on acting. 691 00:49:43,730 --> 00:49:46,010 That's proof that you're not concentrating! 692 00:49:46,010 --> 00:49:50,260 That grandma's words is a lot more effective than a psychiatrist. 693 00:49:52,750 --> 00:49:54,070 I'm going to sleep. 694 00:50:05,530 --> 00:50:08,050 It's not like he's an average child. 695 00:50:08,050 --> 00:50:11,920 You also publicly put your name on the line, expose your face and life. 696 00:50:13,100 --> 00:50:14,810 You got good genes from your parents. 697 00:50:14,810 --> 00:50:16,960 You were born as a beautiful and slender woman. 698 00:50:16,960 --> 00:50:21,050 You got applauses and praises. All the women are envious of you. 699 00:50:21,050 --> 00:50:23,510 Why are you greedy for someone else's husband? 700 00:50:23,510 --> 00:50:25,540 Shouldn't you be thankful for the blessings you've received? 701 00:50:26,440 --> 00:50:27,680 Yes. 702 00:50:29,620 --> 00:50:31,710 Yes. I understand, Grandma. 703 00:50:35,880 --> 00:50:38,730 Love is to help that person thrive. 704 00:50:39,370 --> 00:50:45,340 Causing them harm is not love, but it's like breaking an instrument in half. 705 00:50:46,220 --> 00:50:48,420 If you have something to say, go ahead and say it. 706 00:50:48,420 --> 00:50:50,630 I have nothing to say, Grandma. 707 00:50:54,520 --> 00:50:57,330 What could I possibly say? 708 00:51:12,310 --> 00:51:14,600 You should've called me! You should've called me! 709 00:51:14,610 --> 00:51:15,970 Seul Gi, here. 710 00:51:17,600 --> 00:51:20,210 - Goodness! - Mom, stop and rest now. 711 00:51:20,210 --> 00:51:21,730 I'll do it, so stop. 712 00:51:21,730 --> 00:51:23,680 There's still a long ways to go. 713 00:51:24,290 --> 00:51:27,720 I'll hire a maid and we'll do it together, don't worry. Rest, Mom. 714 00:51:27,720 --> 00:51:32,170 I'll take this inside. Seul Gi, let's order pizza tonight! 715 00:51:32,720 --> 00:51:34,200 Sounds good! 716 00:51:51,520 --> 00:51:52,710 Yes? 717 00:51:53,370 --> 00:51:55,020 What did they say? 718 00:51:56,400 --> 00:51:57,920 At Hannam Dong. 719 00:51:58,670 --> 00:52:00,110 They agreed to let me go. 720 00:52:02,700 --> 00:52:08,360 They said to process the divorce documents... after the baby is born and registered. 721 00:52:09,960 --> 00:52:11,580 And I said I would. 722 00:52:12,450 --> 00:52:13,800 You did well. 723 00:52:15,120 --> 00:52:16,940 They're going to give me money. 724 00:52:17,610 --> 00:52:18,970 I guess I'll accept it. 725 00:52:19,590 --> 00:52:21,940 That's because you can't live with her son. 726 00:52:23,520 --> 00:52:25,410 And you're having his baby. 727 00:52:27,070 --> 00:52:28,670 Tell them to give you about a billion won. 728 00:52:28,670 --> 00:52:30,780 I'm going to ask for twenty billion won. 729 00:52:34,600 --> 00:52:36,350 I'm not going to, Mom. 730 00:52:37,660 --> 00:52:39,680 I wanted to see you get shocked. 731 00:52:52,440 --> 00:52:59,560 Her... intestines are short or she's lacking something. 732 00:53:01,520 --> 00:53:05,800 She gets strange once in awhile when she laughs like that. 733 00:53:07,650 --> 00:53:09,010 Grandma? 734 00:53:10,250 --> 00:53:12,030 Nothing, it's nothing. 735 00:53:29,630 --> 00:53:32,210 I want the top to be gray like this. 736 00:53:32,210 --> 00:53:34,210 And I want the rest to match this color. 737 00:53:37,060 --> 00:53:38,330 Hold on. 738 00:53:41,070 --> 00:53:42,480 Are you home? 739 00:53:43,280 --> 00:53:43,490 I'll do it. 740 00:53:46,960 --> 00:53:50,140 - Is this a charcoal color? - It's black. 741 00:53:50,140 --> 00:53:51,510 I was going to take the pictures in charcoal, but 742 00:53:51,510 --> 00:53:54,140 the color keeps hiding so I had to take it several times. 743 00:53:54,140 --> 00:53:57,480 - So I just went with the black color. - Black is fine, too. 744 00:53:57,480 --> 00:53:59,190 What would you like to do for the logo? 745 00:53:59,730 --> 00:54:02,980 The logo that's on our bags, the one with the dog on it. 746 00:54:03,680 --> 00:54:08,610 Let's... put it on the bottom and take it like this. 747 00:54:09,300 --> 00:54:10,800 When will it be finished? 748 00:54:13,220 --> 00:54:14,510 Go ahead and talk. 749 00:54:15,610 --> 00:54:16,960 What did she say? 750 00:54:16,960 --> 00:54:19,450 She said to process the divorce papers after I have the baby. 751 00:54:19,450 --> 00:54:22,050 I just said, 'Yes' and brought the rest of my belongings. 752 00:54:23,220 --> 00:54:25,050 You worked hard, Hyun Soo. 753 00:54:25,610 --> 00:54:27,220 I'm sorry. 754 00:54:27,920 --> 00:54:30,270 But take Mom with you after work. 755 00:54:30,810 --> 00:54:32,210 I'm afraid she's going to get sick. 756 00:54:32,210 --> 00:54:34,630 Mom and Dad said they were going to sleep at your place tonight. 757 00:54:35,540 --> 00:54:38,160 Since it's moving day, they said they were going to clean up the whole house for you. 758 00:54:39,460 --> 00:54:41,220 Dad said he's going straight to your place after work. 759 00:54:42,060 --> 00:54:43,960 It seems like Mom is planning to stay for several more days. 760 00:54:43,960 --> 00:54:46,640 No, I'm going to call the cleaning maid. 761 00:54:46,640 --> 00:54:49,090 Mom is going to get sick, what did she do wrong? 762 00:54:50,330 --> 00:54:51,580 It's fine. 763 00:54:53,310 --> 00:54:55,050 Okay, I'll do it. 764 00:54:56,910 --> 00:54:59,730 Let's talk later. Get back to work, Hyun Soo. 765 00:55:08,530 --> 00:55:09,850 Where's your grandma? 766 00:55:10,910 --> 00:55:12,300 I don't know. 767 00:55:16,830 --> 00:55:18,860 Mom, Mom! I'll do it, I'll do it! 768 00:55:20,390 --> 00:55:22,850 Get out, I'm going to do it. 769 00:55:22,860 --> 00:55:26,030 Stop! I said I'll do it! 770 00:55:26,850 --> 00:55:28,550 I told you to just rest! 771 00:55:30,250 --> 00:55:32,900 - Why won't you listen? - Hey... 772 00:55:33,390 --> 00:55:36,270 - There's still a lot of things to do. - I said I would call a maid! 773 00:55:37,320 --> 00:55:39,990 - Why would you waste money like that? - Mom! 774 00:55:42,130 --> 00:55:44,520 If I ask you not to do it, please don't! 775 00:55:44,980 --> 00:55:49,030 Stop, you can stop now. If you keep saying money all the time and you get hurt... 776 00:55:49,040 --> 00:55:52,250 you'll pay more for the hospital bill! 777 00:55:52,900 --> 00:55:54,610 I hate it when you do that. 778 00:55:54,610 --> 00:55:57,100 - I really hated it. - Fine. 779 00:55:57,970 --> 00:55:59,450 Okay, fine. 780 00:56:03,370 --> 00:56:04,820 I'll stop. 781 00:56:06,610 --> 00:56:08,680 I won't do anything and I'll just be still. 782 00:56:09,930 --> 00:56:11,620 I'll be still. 783 00:56:16,630 --> 00:56:19,110 It's more difficult trying to be still. 784 00:56:22,040 --> 00:56:24,980 Grandma doesn't listen, Mom. 785 00:56:39,260 --> 00:56:42,480 Seul Gi, get a couple of teaspoons for the cheese. 786 00:56:50,960 --> 00:56:54,830 - Yes, who is it? - Pizza is here. 787 00:56:56,280 --> 00:56:57,680 I met the delivery guy at the gate. 788 00:56:57,680 --> 00:56:59,660 He said it was for number 1045 so I accepted and paid for it. 789 00:57:00,780 --> 00:57:03,160 That's hot! We have to eat it while it's still hot! 790 00:57:03,160 --> 00:57:05,380 Dad, hurry, hurry! Mom, come here! 791 00:57:06,750 --> 00:57:08,080 Okay. 792 00:57:08,080 --> 00:57:10,440 Why didn't you get up to greet me? 793 00:57:11,850 --> 00:57:13,310 Well, it's not even our house. 794 00:57:14,810 --> 00:57:16,050 What's wrong with her? 795 00:57:16,050 --> 00:57:19,480 Grandma's upset because Mom scolded her to stop working. 796 00:57:21,530 --> 00:57:22,870 Wash your hands. 797 00:57:26,530 --> 00:57:27,790 Seul Gi, the coke. 798 00:57:27,790 --> 00:57:29,380 Ah, right. 799 00:57:37,590 --> 00:57:41,300 It's not right for you to say that I scolded your grandma. 800 00:57:41,310 --> 00:57:42,920 Then what am I supposed to say? 801 00:57:42,920 --> 00:57:45,950 Just say, 'Mom got angry', something like that. 802 00:57:45,950 --> 00:57:47,280 Okay. 803 00:57:47,800 --> 00:57:50,350 Mom really knows how to rile people up. 804 00:57:50,350 --> 00:57:53,100 - Don't you know? - Of course, I know. 805 00:57:53,100 --> 00:57:55,780 I'm not upset. Not at all. 806 00:57:56,450 --> 00:57:57,960 Mom, quickly, quickly. 807 00:58:02,720 --> 00:58:06,780 This won't do! I didn't want to do the dishes but it's not stylish. 808 00:58:10,560 --> 00:58:13,320 It's not alcohol, but say something, Dad. 809 00:58:13,330 --> 00:58:16,840 Since it's the first day of you moving in so of course I should. 810 00:58:20,350 --> 00:58:22,860 May the mother and daughter always be healthy. 811 00:58:23,620 --> 00:58:27,100 To always be comfortable and happy. 812 00:58:27,100 --> 00:58:28,760 - Yes. - Yes. 813 00:58:28,760 --> 00:58:30,170 Please eat. 814 00:58:30,930 --> 00:58:32,390 Sure, let's eat. 815 00:58:33,280 --> 00:58:35,470 I thought you were busy today. 816 00:58:36,090 --> 00:58:38,370 Your mother wanted to sleep over for one day. 817 00:58:39,160 --> 00:58:40,840 If you don't want to, we can go. 818 00:58:41,390 --> 00:58:43,770 - You said you weren't upset. - I'm not! 819 00:58:45,120 --> 00:58:48,270 It's because you've tied my hands and feet when I'm perfectly fine. 820 00:58:48,920 --> 00:58:50,700 You are upset. 821 00:58:51,460 --> 00:58:52,950 It's true. 822 00:58:54,070 --> 00:58:55,990 Fine, I am. 823 00:58:55,990 --> 00:58:57,940 Say that I did and just forget it. 824 00:58:58,590 --> 00:59:01,930 - Who knows how I feel? - Nobody knows how one another feels. 825 00:59:02,540 --> 00:59:05,360 Everyone feels sad and they pass on. 826 00:59:06,800 --> 00:59:08,590 Eat slowly, you'll get indigestion. 827 00:59:09,200 --> 00:59:10,950 Was I eating too fast? 828 00:59:13,460 --> 00:59:16,330 There are people who don't understand why money is spent on animals. 829 00:59:17,080 --> 00:59:19,530 - I had a lot incidents like that. - Like what? 830 00:59:20,200 --> 00:59:23,720 Their pets need surgery but when they find out about the cost, they bail. 831 00:59:23,720 --> 00:59:25,700 They don't ever come back again. 832 00:59:25,700 --> 00:59:28,070 When they leave like that, I don't feel so great. 833 00:59:29,110 --> 00:59:30,830 You know the baby carriage? 834 00:59:32,210 --> 00:59:34,790 Someone was carrying a puppy in the baby carriage in Cheongdam Dong... 835 00:59:34,790 --> 00:59:37,560 and that person got slapped by some random old man. 836 00:59:38,520 --> 00:59:42,490 Well, a man from a difficult starving era, might not understand that. 837 00:59:43,450 --> 00:59:45,770 Still, slapping a person you don't know was really harsh. 838 00:59:46,920 --> 00:59:49,040 - I'm tired. - Of course, you are. 839 00:59:49,750 --> 00:59:52,920 You helped your sister move all day and came back to work as well. 840 00:59:53,590 --> 00:59:55,420 If you're not tired then you're a robot. 841 00:59:56,050 --> 00:59:57,810 That's enough, take a shower. 842 00:59:57,810 --> 01:00:00,180 Yeah? You want go up quickly? 843 01:00:00,180 --> 01:00:03,010 I'm going to talk to Joo Ha! I said let's talk after work. 844 01:00:03,620 --> 01:00:05,570 - Hurry and wash up. - Okay, okay! 845 01:00:06,200 --> 01:00:07,570 Go ahead. 846 01:00:10,070 --> 01:00:13,340 Should I buy you a scone? You must be hungry, you enjoy eating that. 847 01:00:13,350 --> 01:00:16,070 I'm fine. Thank you, though. 848 01:00:21,500 --> 01:00:22,960 Are you crazy? Have you lost your mind? 849 01:00:22,960 --> 01:00:25,670 - Are you in your right mind? - I'm not crazy, I'm fine! 850 01:00:25,670 --> 01:00:27,110 You're fine, but it's a punk who has a child? 851 01:00:27,110 --> 01:00:29,320 - I think it's a bonus. - What? 852 01:00:29,930 --> 01:00:31,630 Do something about that phone! 853 01:00:33,170 --> 01:00:35,730 - It stopped. - Just turn it off completely! 854 01:00:37,220 --> 01:00:39,930 Say what? It's a bonus? 855 01:00:40,680 --> 01:00:43,470 I'll just be starting a life with a man who has a son, so what? 856 01:00:44,080 --> 01:00:47,140 - Look you brat... - I'm a teacher, a teacher! 857 01:00:47,660 --> 01:00:50,660 - My students are my babies! - Is that the same? 858 01:00:50,660 --> 01:00:52,540 A student who's more upright than me feels like my child. 859 01:00:52,540 --> 01:00:54,760 You think I won't be able to raise a real child of my own who's ten years old? 860 01:00:54,760 --> 01:00:58,470 I'm confident, Mom! The child looks so dignified! 861 01:00:59,030 --> 01:01:00,860 Do you want to see a picture? I'll show it to you. 862 01:01:00,870 --> 01:01:02,130 Oh my gosh! 863 01:01:02,630 --> 01:01:05,690 A child of your own and someone you of think of as your child is not the same! 864 01:01:05,690 --> 01:01:08,550 I won't stand for it! Even if I get dirt in my eyes, I won't! 865 01:01:09,300 --> 01:01:10,630 Mom! 866 01:01:10,630 --> 01:01:13,740 It's not enough that you got embarrassed at the wedding, now it's widowed father? 867 01:01:13,740 --> 01:01:16,180 Why? What are you lacking? 868 01:01:16,180 --> 01:01:19,120 Are you not pretty? Do you lack the education? Do you not have parents? 869 01:01:19,130 --> 01:01:22,630 It's not because I'm lacking in anything but it's because I met the right man! 870 01:01:22,630 --> 01:01:24,160 A widower with a son? 871 01:01:24,160 --> 01:01:27,510 I told you the child is a bonus, stop saying it like that! 872 01:01:28,590 --> 01:01:33,630 Don't worry! I'm going to raise him into a remarkable man right in front of your eyes! 873 01:01:35,020 --> 01:01:36,720 I'm confident! 874 01:01:41,590 --> 01:01:43,990 Mom, you're watching way too much dramas! 875 01:01:44,850 --> 01:01:48,820 You're not even my child. Right, you're not my child! 876 01:01:49,480 --> 01:01:51,420 Let's cut all ties! Cut it! 877 01:01:52,630 --> 01:01:54,710 Then I'm going to immigrate, Mom! 878 01:01:55,330 --> 01:01:57,930 Go, go... go you brat! 879 01:01:59,110 --> 01:02:01,730 Mom, calm down! Calm down! 880 01:02:02,390 --> 01:02:05,070 - Mom! - You pain in the butt! 881 01:02:05,070 --> 01:02:06,440 - That's hurts! - Brat! 882 01:02:13,180 --> 01:02:15,490 I couldn't overlook the first day of your move in. 883 01:02:16,020 --> 01:02:17,250 Congratulations. 884 01:02:17,790 --> 01:02:20,480 This is for Seul Gi and this is for you. 885 01:02:23,130 --> 01:02:25,430 - Thanks. - She'll be picked up at 10 in the morning. 886 01:02:25,430 --> 01:02:26,900 I already told her. 887 01:02:26,900 --> 01:02:28,520 I'll bring her back in a couple of days, around three in the afternoon. 888 01:02:29,380 --> 01:02:30,670 Go. 889 01:02:33,270 --> 01:02:36,160 - Your sister called a little while ago. - Why? 890 01:02:36,170 --> 01:02:38,290 She said your mother wanted to give me money for the furnitures. 891 01:02:39,020 --> 01:02:40,940 I said you already bought it and I just declined. 892 01:02:40,940 --> 01:02:42,180 You did well. 893 01:02:43,090 --> 01:02:44,450 Go inside. 894 01:03:09,220 --> 01:03:10,500 You're here. 895 01:03:18,830 --> 01:03:21,590 Why are you alone? Isn't Jung Soo coming? 896 01:03:21,600 --> 01:03:23,390 If I need you guys, I'll call. Get out. 897 01:04:03,990 --> 01:04:06,220 Mom, what am I going to do? I don't have a vase. 898 01:04:06,930 --> 01:04:08,610 Did Dad get you flowers, Mom? 899 01:04:09,180 --> 01:04:11,030 No, he said it's yours. 900 01:04:11,030 --> 01:04:13,870 - Really? - What are we going to do with that? 901 01:04:13,870 --> 01:04:15,560 Where can we put it? 902 01:04:17,870 --> 01:04:19,120 It's funny. 903 01:04:19,730 --> 01:04:21,780 I'll buy a vase tomorrow and properly put it in. 904 01:04:21,780 --> 01:04:25,230 Sorry flowers, just endure it for one day, okay? 905 01:04:30,320 --> 01:04:40,450 Subtitles by DramaFever 906 01:04:43,330 --> 01:04:46,890 Coming in the middle of the night and checking every room, should I say you're cool? 907 01:04:46,890 --> 01:04:49,090 As soon as you leave, you're out and about, giggling with your ex-husband. 908 01:04:49,090 --> 01:04:51,550 How can you live with your mom when she lives somewhere else? 909 01:04:51,550 --> 01:04:53,550 Doesn't your mom live in Hannam Dong? 910 01:04:53,560 --> 01:04:55,800 She said she's living with her mother, what does she mean? 911 01:04:55,800 --> 01:04:58,360 Seul Gi's mother got a divorce. Do you have a problem with that? 912 01:04:58,360 --> 01:05:01,170 I won't stand for it! Do you think I'll be the only one to get ruined? 913 01:05:01,170 --> 01:05:03,720 - I'm Seul Gi's stepmom. - What do you want? 914 01:05:03,720 --> 01:05:05,560 I'm heading your way. 75609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.