Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:04,990 --> 00:00:07,120
Episode 34.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,910
I like this house,
I want to live here.
4
00:00:15,860 --> 00:00:17,890
So, you can give Seul Gi a bigger room?
5
00:00:17,890 --> 00:00:20,820
I feel bad for having her go back to a
small room when she's used to a big one.
6
00:00:20,820 --> 00:00:22,480
I knew it.
7
00:00:23,010 --> 00:00:28,000
Your eyes started to twinkle when you
realized you can make two rooms into one.
8
00:00:29,770 --> 00:00:33,010
I want to change the sink, it's too dark.
It's kind of depressing.
9
00:00:33,840 --> 00:00:36,510
I should probably change it, right?
How much do you think it will cost?
10
00:00:36,510 --> 00:00:37,940
It can't be too expensive.
11
00:00:40,020 --> 00:00:42,560
Should I just be patient? It doesn't
seem like it's been used often.
12
00:00:42,560 --> 00:00:45,650
Since you said it's depressing, don't
think twice about it and change it.
13
00:00:46,410 --> 00:00:49,090
If you think it's depressing,
it's better to get it out the way.
14
00:00:49,090 --> 00:00:51,510
My mom and dad will think it's a waste.
15
00:00:52,100 --> 00:00:53,770
I wonder if there's anyone who will take it.
16
00:00:54,440 --> 00:00:56,130
I'll ask my mom to find out.
17
00:00:57,410 --> 00:01:00,370
Fine. Since you paid
half of the deposit money...
18
00:01:00,370 --> 00:01:02,120
I'll just close my eyes and take care of it.
19
00:01:04,320 --> 00:01:06,940
Ah, the curtains! The
curtains need to be change.
20
00:01:07,560 --> 00:01:09,690
There's nothing much to do with the
interior, but I'm going to do all of it.
21
00:01:09,700 --> 00:01:11,190
I already have a picture
of how I want it to be.
22
00:01:12,060 --> 00:01:15,070
Since it's small, I'm only going
to put one sofa against the wall.
23
00:01:15,590 --> 00:01:17,070
The TV will be against
the wall across the sofa.
24
00:01:17,640 --> 00:01:21,830
The coffee table is going
to be sleek and rectangular.
25
00:01:22,380 --> 00:01:24,200
Sounds good.
Do whatever you want.
26
00:01:24,730 --> 00:01:27,110
But don't you think it will be torture
since your taste has gone up?
27
00:01:27,110 --> 00:01:28,970
No, my taste has gone way down.
28
00:01:29,580 --> 00:01:31,510
There are a lot of things you
think are cheap, but they're not.
29
00:01:31,930 --> 00:01:35,000
Last night, I didn't go to sleep until three
o'clock in the morning looking for a notebook.
30
00:01:38,430 --> 00:01:39,710
Where?
31
00:01:40,440 --> 00:01:43,240
You said you decided.
Do you want to think about it some more?
32
00:01:43,240 --> 00:01:45,440
No, no, I've decided.
Tell them I'll sign the lease.
33
00:01:47,120 --> 00:01:48,650
We've decided on apartment 1045.
34
00:01:48,650 --> 00:01:52,420
I like the lake, too. It's perfect.
35
00:01:53,580 --> 00:01:55,730
Yes, I'd like to make an
appointment to sign the lease.
36
00:02:08,010 --> 00:02:09,570
Aren't you eating too little?
37
00:02:09,580 --> 00:02:11,250
I'll get sick of it right away,
this is more than enough.
38
00:02:11,250 --> 00:02:14,340
- Maybe you should've ordered something else.
- It's fine, I eat frequently.
39
00:02:14,350 --> 00:02:15,880
I really do eat a lot.
Don't worry.
40
00:02:18,100 --> 00:02:20,700
- Eat some of my salad, too.
- After I finish mine.
41
00:02:20,700 --> 00:02:22,220
I was worried that you might get into a car...
42
00:02:22,220 --> 00:02:24,470
accident from not being
fully awake in the morning.
43
00:02:24,980 --> 00:02:26,690
I said I would send a
taxi but you didn't listen.
44
00:02:26,690 --> 00:02:29,930
I'm atoning for my sins.
There's no way I would be that unlucky.
45
00:02:31,390 --> 00:02:33,660
I'm really thankful to Hyun Soo.
46
00:02:34,850 --> 00:02:36,970
She's making Kwang Mo do all the work.
47
00:02:40,930 --> 00:02:44,910
We really ate a lot. I didn't think it would
be enough, but we ate almost all of it.
48
00:02:45,420 --> 00:02:47,070
You ate all of this.
49
00:02:47,070 --> 00:02:49,140
Someone ate just as much as I did.
50
00:02:49,670 --> 00:02:52,180
- Don't you think so?
- Yes, I agree.
51
00:02:52,180 --> 00:02:55,500
You ate a lot, too. You ate to the
point where your belly button stuck out.
52
00:02:55,500 --> 00:02:57,580
Aunt, it's because of the kimchi stew.
53
00:02:57,580 --> 00:02:59,980
I checked a little while
ago and it went back in.
54
00:02:59,980 --> 00:03:02,390
Oh really?
Can I take a look?
55
00:03:02,390 --> 00:03:05,270
Let's see here, did it go all the way
back in or is it still out? Let's take a look.
56
00:03:05,270 --> 00:03:06,960
No, no!
57
00:03:06,960 --> 00:03:09,040
Let me take a look!
Let's see, let's see!
58
00:03:09,050 --> 00:03:11,720
Hey! Why do you want to
see a maiden's belly button?
59
00:03:11,720 --> 00:03:15,730
- Is she a maiden? She's a baby.
- I'm not a baby, I'm a young girl.
60
00:03:15,730 --> 00:03:17,190
You're a young lady who's also a maiden.
61
00:03:17,190 --> 00:03:19,980
You're only allow to show your belly button
to grandpa, grandma, me and your mom.
62
00:03:19,980 --> 00:03:21,670
You're not supposed to
show it to just anyone.
63
00:03:22,330 --> 00:03:25,010
When you get married someday, it's
all right to show it to your husband.
64
00:03:25,010 --> 00:03:26,860
I saw your aunt's belly button.
65
00:03:28,120 --> 00:03:29,660
But you guys aren't married.
66
00:03:29,660 --> 00:03:32,890
We did get married! Your aunt
is just saying that she hasn't!
67
00:03:32,890 --> 00:03:34,200
We're married, Seul Gi!
68
00:03:36,150 --> 00:03:38,950
- Grandma said that, too.
- Where are you going?
69
00:03:38,950 --> 00:03:41,430
To the bathroom.
You told me to go before we left.
70
00:03:42,080 --> 00:03:43,380
Hurry back.
71
00:03:45,000 --> 00:03:46,330
How could you say that?
72
00:03:46,330 --> 00:03:48,420
Did I say you were a spy?
73
00:03:51,100 --> 00:03:53,280
Why do I even bother?
It's useless.
74
00:03:58,960 --> 00:04:01,550
I love you, I love you,
I love you, I love you!
75
00:04:02,260 --> 00:04:03,880
There's going to be traffic.
76
00:04:04,390 --> 00:04:08,060
How adorable is she?
Let's make one, too.
77
00:04:09,540 --> 00:04:12,370
When I look at Seul Gi, I think
your genes would be fine, too.
78
00:04:12,880 --> 00:04:14,240
Let's have a baby.
79
00:04:18,140 --> 00:04:20,140
Don't be so touchy!
80
00:04:20,720 --> 00:04:22,500
Control yourself, okay?
81
00:04:23,580 --> 00:04:25,720
Let's leave right away
after we drop off, Seul Gi.
82
00:04:25,720 --> 00:04:27,850
Mom said she's going to make us Seonji soup.
83
00:04:28,500 --> 00:04:30,500
Can't we tell her that we're
full and just take it with us?
84
00:04:33,950 --> 00:04:35,930
We had great time, thank you.
85
00:04:36,510 --> 00:04:39,990
- Did you find anything uncomfortable?
- No, it's perfect! It was perfect.
86
00:04:41,130 --> 00:04:43,350
- Please come often.
- Yes, thank you.
87
00:04:43,900 --> 00:04:45,240
Seul Gi, say good bye.
88
00:04:45,940 --> 00:04:47,420
Good bye.
89
00:04:48,440 --> 00:04:52,510
- Come again, okay?
- I will, I really liked it. I'll come often.
90
00:04:53,410 --> 00:04:56,500
- We'll come again in the summer!
- Ah, yes! We'll be waiting, Customer!
91
00:04:59,410 --> 00:05:03,260
But Aunt, I'm going to Europe
with my dad for summer vacation.
92
00:05:03,260 --> 00:05:04,710
- Really?
- Really?
93
00:05:04,710 --> 00:05:06,790
I made a promise with him.
94
00:05:06,790 --> 00:05:10,270
- For half a month, fifteen days.
- You must be so excited, Seul Gi.
95
00:05:10,270 --> 00:05:12,780
- I am excited.
- Hyun Soo, let's go with them.
96
00:05:12,780 --> 00:05:15,910
- Be quiet.
- We didn't have a honeymoon trip.
97
00:05:15,910 --> 00:05:17,680
Drive straight.
98
00:05:21,100 --> 00:05:23,230
Seul Gi, your golden spring break is over!
99
00:05:23,810 --> 00:05:25,180
You'll be in the second
grade this year, right?
100
00:05:25,180 --> 00:05:27,100
Spring break is too short.
101
00:05:27,100 --> 00:05:28,600
You have to study hard.
102
00:05:29,170 --> 00:05:32,290
Every time you go up a grade, you have
to study a lot more and a lot harder.
103
00:05:32,290 --> 00:05:34,220
- You know, right?
- Yes.
104
00:05:34,230 --> 00:05:38,250
- But I have something to ask you.
- What is it? Go ahead and ask.
105
00:05:38,250 --> 00:05:42,850
Anything. I'm an open book,
I'll answer anything you ask.
106
00:05:42,850 --> 00:05:44,360
Even on how to have a baby.
107
00:05:47,140 --> 00:05:48,710
Besides that, you can ask me anything.
108
00:05:50,860 --> 00:05:53,860
- What does Aunt's belly button look like?
- Hey!
109
00:05:55,450 --> 00:05:57,020
It's looks like a half closed eye.
110
00:05:57,020 --> 00:05:58,490
Like this, Aunt?
111
00:05:58,490 --> 00:06:00,700
Thanks for not driving so dangerously.
112
00:06:01,440 --> 00:06:03,890
But when you get up, the lower
part of your stomach kind of sags.
113
00:06:19,290 --> 00:06:20,610
Okay.
114
00:06:21,460 --> 00:06:23,230
Yes, please continue.
115
00:06:45,480 --> 00:06:48,290
I don't think it's that great,
let's take a look over there.
116
00:06:51,180 --> 00:06:53,510
How about this?
It's a two story bed.
117
00:07:33,400 --> 00:07:34,960
Are the numbers going up?
118
00:07:34,960 --> 00:07:36,330
You came.
119
00:07:36,340 --> 00:07:38,970
Don't worry about me and please
continue. The customers are waiting.
120
00:07:39,570 --> 00:07:40,880
Yes, Sir.
121
00:07:41,800 --> 00:07:43,670
The sales must not be going
up because of the soccer match.
122
00:07:44,190 --> 00:07:46,550
Yes, it's always been like that.
123
00:07:47,130 --> 00:07:50,450
But, the soccer match ends before we
do so we still have high expectations.
124
00:07:50,450 --> 00:07:54,470
Sir, a customer is asking for a price cut.
125
00:07:56,640 --> 00:07:58,610
We have a lot of interesting customers.
126
00:07:59,890 --> 00:08:02,850
If she does an automatic order,
she can get a 40 thousand won...
127
00:08:02,850 --> 00:08:05,530
The customer knows that. She also wants to
give it as a gift to her family and in-laws.
128
00:08:05,530 --> 00:08:08,450
She said she'll buy three.
She kept asking for a discount.
129
00:08:08,450 --> 00:08:11,150
I would love to but how can we do that?
130
00:08:11,680 --> 00:08:14,270
- Be courteous and get her consent.
- Please, work hard then.
131
00:08:37,550 --> 00:08:39,790
- Yes?
- What are you doing?
132
00:08:40,430 --> 00:08:43,220
- Are you home?
- No, I'm out looking for Seul Gi's furniture.
133
00:08:44,020 --> 00:08:45,630
I leased an apartment.
134
00:08:46,810 --> 00:08:49,080
- By yourself?
- With Seul Gi's dad.
135
00:08:50,920 --> 00:08:52,360
At this rate, you might end up living together.
136
00:08:54,160 --> 00:08:55,600
You might end up living together.
137
00:09:00,100 --> 00:09:01,810
Can't you raise your standard a little bit?
138
00:09:01,810 --> 00:09:04,070
I don't know what your high standard is.
139
00:09:04,070 --> 00:09:07,170
You don't even ask for my consent and
everyday you use your child as an excuse.
140
00:09:07,170 --> 00:09:08,720
Can you do that?
141
00:09:09,340 --> 00:09:11,220
A mental adultery is adultery, too.
142
00:09:11,220 --> 00:09:12,720
Don't disappoint me any further.
143
00:09:13,900 --> 00:09:18,240
He's never hurt me like you did
and we didn't end on bad terms.
144
00:09:18,240 --> 00:09:21,270
Whatever I do, you have no right to interfere.
145
00:09:21,270 --> 00:09:22,540
Here we go again.
146
00:09:22,550 --> 00:09:24,350
You have to know this.
147
00:09:24,350 --> 00:09:26,550
I'm not greedy for a man who has a wife.
148
00:09:27,490 --> 00:09:30,930
I'm only grateful to him because
he's doing his best for his child.
149
00:09:31,890 --> 00:09:33,310
Don't lie.
150
00:09:33,310 --> 00:09:34,650
Hang up.
151
00:09:44,120 --> 00:09:48,090
Starting now, think about it for 5 minutes
and then decide so you don't regret it.
152
00:09:48,670 --> 00:09:52,890
I've already decided. I'm going
to get the digital, go over there.
153
00:09:54,270 --> 00:09:56,900
Stop cutting down the price, those
people need to make a living, too.
154
00:09:58,870 --> 00:10:00,230
You think so?
155
00:10:00,230 --> 00:10:01,550
Stop.
156
00:10:03,820 --> 00:10:05,150
You're right.
157
00:10:06,260 --> 00:10:07,690
Manager Kim.
158
00:10:10,400 --> 00:10:11,680
The soup was really delicious.
159
00:10:11,680 --> 00:10:13,930
I couldn't leave, it's been
three year since I've seen him.
160
00:10:13,930 --> 00:10:17,230
The kids are sleeping.
Did his situation get a little better?
161
00:10:17,770 --> 00:10:22,220
He bought a neighborhood restaurant with
the compensation money on behalf of his wife.
162
00:10:22,220 --> 00:10:24,370
He's running it with his youngest son and
he kept crying the whole time as he ate.
163
00:10:24,370 --> 00:10:27,390
I'm sure he did. He's not a
human being if he didn't cry.
164
00:10:27,390 --> 00:10:28,860
Did the kids eat before they left?
165
00:10:28,860 --> 00:10:31,710
No, they didn't feel like
eating so I just told them to go.
166
00:10:31,710 --> 00:10:33,730
They took it with them,
I think they were tired.
167
00:10:34,320 --> 00:10:37,890
Seul Gi fell asleep after ten
minutes while talking to her mom.
168
00:10:38,470 --> 00:10:40,170
Eun Soo just signed a lease.
169
00:10:40,170 --> 00:10:43,300
She picked out all the furnitures and she's
going to change the kitchen sink tomorrow.
170
00:10:43,300 --> 00:10:44,630
It's all done.
171
00:10:44,630 --> 00:10:46,110
Is she not able to use the kitchen sink?
172
00:10:46,120 --> 00:10:48,420
She said it's dark and depressing.
173
00:10:48,990 --> 00:10:52,340
The daughter-in-law of the fruit shop
has agreed to take it. She loves it!
174
00:10:52,930 --> 00:10:54,380
Grandpa.
175
00:10:56,050 --> 00:10:57,370
You're awake?
176
00:10:58,350 --> 00:11:00,280
Did you have a good time?
Was it fun?
177
00:11:00,280 --> 00:11:05,090
Aunt and Mister Kwang Mo kept wanting to
drink everyday and I got drunk from the smell.
178
00:11:06,400 --> 00:11:09,050
I even had a little sip of Soju, too.
179
00:11:14,310 --> 00:11:16,030
Mom is snoring, Grandma.
180
00:11:16,560 --> 00:11:17,930
She's snoring?
181
00:11:36,890 --> 00:11:38,340
Please make sure to come tomorrow as well.
182
00:11:38,340 --> 00:11:40,870
Her shoulders have tightened
up a lot the past several days.
183
00:11:40,870 --> 00:11:42,530
There's been a little incident.
184
00:11:42,530 --> 00:11:44,360
- Take care.
- Yes.
185
00:11:44,360 --> 00:11:48,640
- Goodness, our president is here.
- Thank you for the hard work, good bye.
186
00:11:48,640 --> 00:11:49,850
Yes.
187
00:11:50,410 --> 00:11:53,030
The madam would like
to see you for a moment.
188
00:11:53,030 --> 00:11:55,450
I see.
What about Chae Rin?
189
00:11:55,450 --> 00:11:58,590
She left about ten minutes ago.
190
00:11:58,590 --> 00:12:00,020
Where did she say she was going?
191
00:12:00,020 --> 00:12:02,950
She said not to dream because
she's not going to her parents.
192
00:12:03,930 --> 00:12:05,310
Did she eat?
193
00:12:05,310 --> 00:12:07,920
Yes, she had one meal with me at lunch time.
194
00:12:07,920 --> 00:12:10,110
- I see.
- Go on in.
195
00:12:15,740 --> 00:12:17,050
Yes?
196
00:12:20,890 --> 00:12:23,160
Spring break is over.
Mom said to bring Seul Gi back.
197
00:12:23,160 --> 00:12:25,210
She said she's been more than lenient.
198
00:12:27,370 --> 00:12:28,580
I'm not going to bring her back.
199
00:12:28,580 --> 00:12:31,010
Her grandparents
shouldn't have to raise her.
200
00:12:32,570 --> 00:12:35,970
Even if she is a fool,
she won't do it again.
201
00:12:36,530 --> 00:12:39,330
She's just going to endure it, she has
no intentions of breaking up with you.
202
00:12:41,340 --> 00:12:42,900
You're home.
203
00:12:42,900 --> 00:12:44,140
Yes.
204
00:12:44,140 --> 00:12:47,750
- Seul Gi should come home.
- She's going to stop by tomorrow.
205
00:12:49,820 --> 00:12:51,910
She'll be staying with her mom.
206
00:12:51,910 --> 00:12:54,340
- What are you talking about?
- Is she branching out?
207
00:12:54,340 --> 00:12:57,720
Whether she does or not, why would
I leave my baby with her stepdad?
208
00:12:57,720 --> 00:12:59,280
- Mom.
- Be quiet.
209
00:12:59,280 --> 00:13:01,150
Pack her belongings and
bring her home tomorrow.
210
00:13:01,720 --> 00:13:03,920
She'll stay in Tae Hee's room during
the day and at night she has you.
211
00:13:03,930 --> 00:13:06,210
- She won't easily move out.
- I know.
212
00:13:06,210 --> 00:13:08,720
She said she's scared of her,
she hates her.
213
00:13:08,720 --> 00:13:10,770
Or just until he settles
things with her, Mom.
214
00:13:10,770 --> 00:13:14,350
And what if they keep bickering
back and forth? What for?
215
00:13:15,410 --> 00:13:19,480
We'll protect her. We'll make
sure she doesn't go near her.
216
00:13:19,480 --> 00:13:21,210
Seul Gi's mom is getting a divorce.
217
00:13:23,190 --> 00:13:24,890
- Why?
- Again?
218
00:13:24,890 --> 00:13:26,510
There's a problem with that household.
219
00:13:26,510 --> 00:13:28,320
Just what is wrong with her?
220
00:13:28,880 --> 00:13:32,370
She's the one with the problem,
that family is not to be blamed.
221
00:13:32,920 --> 00:13:36,000
Why can't she live with him?
She's pregnant, too.
222
00:13:36,000 --> 00:13:37,500
Why would she want to get a divorce again?
223
00:13:37,800 --> 00:13:39,100
It just happened that way.
224
00:13:39,100 --> 00:13:41,820
Seriously, is she going around
collecting children from different men?
225
00:13:41,820 --> 00:13:44,200
First it's Seul Gi and now she's
about to have another one soon.
226
00:13:44,200 --> 00:13:45,760
And she's getting another divorce?
227
00:13:46,660 --> 00:13:50,070
I don't know,
I just don't know.
228
00:13:50,070 --> 00:13:53,270
- I'm sure there's a good reason.
- What kind of reason?
229
00:13:54,180 --> 00:13:57,600
Does he beat her?
Does he have twelve mistresses?
230
00:13:57,600 --> 00:13:59,350
Mother, I don't want to drag this out!
231
00:13:59,350 --> 00:14:01,420
Be quiet, Mom.
Be still.
232
00:14:01,420 --> 00:14:03,590
Seul Gi was happy when
she was with her mother.
233
00:14:04,300 --> 00:14:05,890
She's not happy right now.
234
00:14:06,670 --> 00:14:08,790
More than anything that's most important.
Please help me!
235
00:14:08,790 --> 00:14:11,750
So, is she going to give
the baby to that family?
236
00:14:12,300 --> 00:14:14,690
- She's going to raise it.
- Exactly!
237
00:14:14,700 --> 00:14:17,890
- She collects children from...
- Mom!
238
00:14:23,540 --> 00:14:26,860
Are you trying to destroy his image of her?
This is all because of you!
239
00:14:26,860 --> 00:14:29,550
You wench, why are you acting all nice?
240
00:15:01,790 --> 00:15:03,070
Please give me some more.
241
00:15:08,880 --> 00:15:11,590
It's delicious, thank you
for the recommendation.
242
00:15:11,600 --> 00:15:13,070
Yes, Customer.
243
00:15:27,810 --> 00:15:29,640
You thought too lightly of her.
244
00:15:30,160 --> 00:15:32,450
Your mother and your
aunt think the same way.
245
00:15:33,500 --> 00:15:37,840
As you live your life, there are times
when a bear gets bitten by a mouse.
246
00:15:41,510 --> 00:15:43,100
I don't want to see you, get out!
247
00:15:45,220 --> 00:15:46,640
I'm sorry, Father.
248
00:16:22,300 --> 00:16:25,640
What do you think? No matter how much
you look, you can't find any flaws, right?
249
00:16:26,990 --> 00:16:28,930
I don't like the desk.
250
00:16:29,490 --> 00:16:31,590
Oh my gosh, why?
What don't you like about it?
251
00:16:32,210 --> 00:16:34,340
Nothing, I lied.
252
00:16:35,890 --> 00:16:38,040
I'm the most happiest about the bigger bed.
253
00:16:38,650 --> 00:16:41,050
A single size bed is too
small for us to sleep in.
254
00:16:41,620 --> 00:16:43,260
And you're going to get bigger everyday.
255
00:16:43,260 --> 00:16:45,780
Your body is going to get big
and so will your arms and legs.
256
00:16:45,780 --> 00:16:47,910
And I don't have to worry about
falling off while we're sleeping.
257
00:16:47,910 --> 00:16:49,810
As long as you don't
toss and turn too much.
258
00:16:49,810 --> 00:16:52,620
It's fine, I haven't fallen off that much.
259
00:16:53,720 --> 00:16:56,640
- Drink this and brush your teeth afterwards.
- You too, Mom.
260
00:16:56,640 --> 00:16:59,180
- Tomorrow, you have to go to Seochodong.
- I know.
261
00:16:59,700 --> 00:17:02,330
- Give Grandma a lot of kisses.
- I'm going to.
262
00:17:03,620 --> 00:17:04,910
Cheers.
263
00:17:08,480 --> 00:17:13,030
Mom, Mom! Aunt Hyun Soo's belly button
looks like this. Mister Kwang Mo saw it.
264
00:17:22,670 --> 00:17:26,360
Make sure to get all your work done on
time and let's go to Europe with Seul Gi.
265
00:17:28,300 --> 00:17:30,670
All I need to do is add another
week to my summer vacation.
266
00:17:30,670 --> 00:17:32,860
How much money do you plan to spend?
267
00:17:32,860 --> 00:17:36,510
What's the point of working to death?
You make money so you can also spend it.
268
00:17:36,520 --> 00:17:38,430
I have to make monthly deposits
to my savings so I can't.
269
00:17:40,050 --> 00:17:42,830
- How much are you depositing?
- Why do you want to know?
270
00:17:42,830 --> 00:17:44,110
I'll pay for the trip.
271
00:17:44,110 --> 00:17:47,430
Why are you trying to tag along on a
family trip? Just leave them alone.
272
00:17:47,430 --> 00:17:49,680
Then let's go separately,
I don't mind doing that.
273
00:17:49,690 --> 00:17:52,840
Dragging the luggage, getting on and off
the airplanes and buses. It's bothersome.
274
00:17:52,850 --> 00:17:55,660
I'll carry all the luggage.
You just have to bring your passport.
275
00:17:55,660 --> 00:17:57,790
Let's just stay like this.
276
00:17:57,790 --> 00:18:00,660
It's already hard enough as it is
spending over ten hours with you.
277
00:18:00,660 --> 00:18:02,310
If we go on a trip that
will be twenty four hours.
278
00:18:02,310 --> 00:18:04,460
What have I done to annoy you?
279
00:18:04,460 --> 00:18:07,310
I don't have the energy,
you're too needy.
280
00:18:07,310 --> 00:18:09,870
If I knew this was going to happen, I would've
never suggested that we live together.
281
00:18:10,790 --> 00:18:12,730
You'll get healthy after
you come back from a trip.
282
00:18:12,730 --> 00:18:16,040
You'll be exhausted, but after
several days you'll feel so refreshed!
283
00:18:16,040 --> 00:18:18,750
It feels like all the cells in your
body has gotten five years younger.
284
00:18:18,760 --> 00:18:21,760
- You will get younger.
- Give me money, I'll go by myself.
285
00:18:23,430 --> 00:18:26,120
- What are you talking about?
- I'll go by myself and get younger by myself.
286
00:18:26,130 --> 00:18:28,290
I lack the stamina compared to you
so I'll just go by myself.
287
00:18:30,800 --> 00:18:32,460
You're happy about that, right?
288
00:18:34,170 --> 00:18:36,480
- The soup has gotten cold.
- I'll warm it for you.
289
00:18:36,480 --> 00:18:39,410
- No, I think the ramen broth will be better.
- I'll do it, I'll do it!
290
00:18:39,410 --> 00:18:41,710
You don't have the stamina so
stay where you are. Stay, stay.
291
00:18:48,020 --> 00:18:50,550
I wonder if those two made a promise.
292
00:18:52,580 --> 00:18:57,450
I wondered if Seul Gi's mother and
Tae Won agreed to live together again.
293
00:18:58,070 --> 00:19:00,030
So you kept your mouth shut
because of that suspicion?
294
00:19:00,540 --> 00:19:04,040
We're going through a tough time,
how could she time it that perfectly?
295
00:19:04,040 --> 00:19:06,320
So? You think they planned it?
296
00:19:06,320 --> 00:19:09,240
- It's strange.
- Oh, forget it!
297
00:19:12,490 --> 00:19:14,320
I'll call Eun Soo, tomorrow.
298
00:19:15,760 --> 00:19:17,100
I have to wash up.
299
00:19:18,120 --> 00:19:19,560
Good night.
300
00:19:26,530 --> 00:19:27,860
Oh my, oh my!
301
00:19:27,860 --> 00:19:29,620
You still haven't turned in?
302
00:19:33,550 --> 00:19:35,960
Maid! It's too loud!
303
00:19:37,300 --> 00:19:40,240
- Yes?
- I live right above you.
304
00:19:41,550 --> 00:19:42,970
Ah yes, hello!
305
00:19:42,970 --> 00:19:46,050
I think she's the daughter-in-law of this
family. Please go down to the parking lot.
306
00:19:46,050 --> 00:19:48,550
- Why?
- She must've of drank a lot.
307
00:19:48,550 --> 00:19:50,590
She passed out in the parking lot.
308
00:19:50,590 --> 00:19:55,190
- If I could, I would bring her...
- I understand, Madam, thank you.
309
00:19:57,960 --> 00:20:00,290
Tae Won! Tae Won!
310
00:20:01,230 --> 00:20:02,660
Yes... Yes?
311
00:20:03,410 --> 00:20:06,360
Come out. Chae Rin passed out in the
parking lot from drinking too much!
312
00:20:12,810 --> 00:20:14,390
You have to help her,
I won't be able to.
313
00:20:28,060 --> 00:20:30,370
How fun! Just a little, just a little.
314
00:20:35,750 --> 00:20:38,360
Chae Rin passed out in parking
lot from drinking too much.
315
00:20:38,360 --> 00:20:40,570
Now is not the time for you to be
giggling in front of the television!
316
00:20:40,570 --> 00:20:42,110
What did you say?
317
00:20:42,110 --> 00:20:44,570
What do you mean?
Oh my gosh!
318
00:20:45,090 --> 00:20:47,240
Madam! Madam!
319
00:20:52,020 --> 00:20:54,090
Chae Rin! Chae Rin!
320
00:21:01,930 --> 00:21:04,370
Hey! If you're not dead
then come to your senses!
321
00:21:04,370 --> 00:21:05,790
Get her on my back.
322
00:21:09,900 --> 00:21:12,610
Oh my gosh!
Why is she so heavy?
323
00:21:13,270 --> 00:21:14,950
She's a lot heavier than she looks.
324
00:21:14,950 --> 00:21:16,250
Here.
325
00:21:17,080 --> 00:21:18,410
Stand up.
326
00:21:20,600 --> 00:21:21,870
Hey!
327
00:21:23,130 --> 00:21:26,310
You'll be the only one to suffer if you break
your back! Stop messing around and stay still!
328
00:21:29,140 --> 00:21:32,490
Hey... I'm a married woman.
329
00:21:33,050 --> 00:21:34,760
I'm a married woman.
330
00:21:35,860 --> 00:21:37,430
She's getting worse.
331
00:21:42,600 --> 00:21:44,990
Oh no, oh no!
Goodness, what are we going to do?
332
00:21:45,520 --> 00:21:47,830
What are we going to do?
What are we going to do?
333
00:21:47,830 --> 00:21:49,810
She's gone,
she's completely gone, Mom.
334
00:21:49,810 --> 00:21:52,340
How can she pass out like this?
Oh my, what are we going to do?
335
00:21:58,510 --> 00:21:59,950
Goodness.
336
00:22:01,360 --> 00:22:05,790
How could she not get upset? There's
no reason why we can't understand her.
337
00:22:06,590 --> 00:22:10,510
There isn't anyone in this world who's not
pitiful. They're all pitiful, all of them!
338
00:22:10,510 --> 00:22:12,410
Every single person is pitiful!
339
00:22:12,970 --> 00:22:16,400
To be born as a human
being is pitiful in itself.
340
00:22:17,440 --> 00:22:19,220
Better to be a bird flying in the sky.
341
00:22:19,830 --> 00:22:21,790
Or a mole digging the earth.
342
00:22:21,790 --> 00:22:26,760
I think humans that
have a heart are the most pitiful!
343
00:22:27,840 --> 00:22:30,450
You cry because you're sad,
you smile because you're happy.
344
00:22:30,450 --> 00:22:32,500
You drink because you're upset, you...
345
00:22:32,600 --> 00:22:35,000
Who said I wanted to hear you babbling?
346
00:22:35,060 --> 00:22:36,790
I've talked too long, haven't I?
347
00:22:36,790 --> 00:22:39,310
- Bring me some ice water.
- Yes, Madam.
348
00:22:46,930 --> 00:22:51,030
I'm seeing all sorts of things, all sorts.
349
00:22:51,030 --> 00:22:52,540
Maid!
350
00:22:53,230 --> 00:22:54,830
- Maid!
- Yes?
351
00:22:55,520 --> 00:22:57,790
- She's throwing up!
- Oh my, oh my!
352
00:22:57,790 --> 00:23:00,820
She threw up all over Tae Won
and the blankets are a mess.
353
00:23:03,300 --> 00:23:06,210
- What?
- Why do you look all excited?
354
00:23:06,780 --> 00:23:09,170
- Is this something to be excited about?
- Then why do you look excited?
355
00:23:09,180 --> 00:23:11,590
I'm not her sidekick,
why are getting upset with me?
356
00:23:13,220 --> 00:23:15,920
Think about where it all started.
357
00:23:15,920 --> 00:23:19,220
It all started when that wench didn't
know her place and clung on to my baby!
358
00:23:19,220 --> 00:23:22,980
- It all started because of your greed!
- What did you say?
359
00:23:22,990 --> 00:23:24,480
How many lives did you make a mess of?
360
00:23:24,480 --> 00:23:26,460
Tae Won, Eun Soo, Seul Gi
and Chae Rin!
361
00:23:26,460 --> 00:23:28,380
Are you happy, Mom?
362
00:23:28,380 --> 00:23:32,160
What is this? You kicked out
a rabbit and brought in a fox!
363
00:23:32,160 --> 00:23:33,740
Who knew this would happen?
364
00:23:34,320 --> 00:23:37,090
Mom... pick a religion.
365
00:23:38,620 --> 00:23:41,130
Whether it's a Catholic
church, chapel or temple...
366
00:23:42,190 --> 00:23:44,510
I think that's your best bet
in realizing your mistakes.
367
00:23:47,900 --> 00:23:50,030
What is that woman doing?
Where's my water?
368
00:23:50,530 --> 00:23:52,170
She went upstairs to clean up the mess!
369
00:23:52,690 --> 00:23:54,050
I'll get it for you.
370
00:24:04,820 --> 00:24:07,350
- Seul Gi!
- Aunt!
371
00:24:11,490 --> 00:24:14,640
- Hi! It's been awhile.
- We see each other yesterday.
372
00:24:14,640 --> 00:24:17,200
It's been awhile between yesterday
and today and I'm happy to see you.
373
00:24:19,040 --> 00:24:21,690
Mom was supposed to pick me up.
Did the furniture not come yet?
374
00:24:21,690 --> 00:24:23,040
Is she waiting for me at home?
375
00:24:23,870 --> 00:24:27,060
You'll be moving soon and your mom
need to go to Hannam Dong for a bit.
376
00:24:27,060 --> 00:24:28,410
Why?
377
00:24:28,990 --> 00:24:30,370
She has to take care of something.
378
00:24:31,280 --> 00:24:33,520
Aunt... am I pretty?
379
00:24:33,520 --> 00:24:35,470
What's with the silly question?
380
00:24:36,560 --> 00:24:39,480
- Yung Suk said...
- Who? Your classmate?
381
00:24:39,480 --> 00:24:41,010
How did you know?
382
00:24:41,010 --> 00:24:42,700
I knew right away.
383
00:24:42,700 --> 00:24:44,260
Did he say you were pretty?
384
00:24:44,900 --> 00:24:47,400
He said I was the
prettiest girl in our class.
385
00:24:48,570 --> 00:24:51,200
- When?
- A little while ago, during break time.
386
00:24:51,200 --> 00:24:53,240
I was coming back from the bathroom.
387
00:24:53,240 --> 00:24:57,080
He gave me three pieces of chocolate
and then whispered it in my ear.
388
00:24:57,080 --> 00:24:58,930
That you were the prettiest?
389
00:24:59,940 --> 00:25:02,140
You must've felt really good.
390
00:25:02,140 --> 00:25:03,870
So did you thank him?
391
00:25:05,120 --> 00:25:06,470
Is he good looking?
392
00:25:07,450 --> 00:25:10,530
I don't know but I don't
think he's that ugly either.
393
00:25:11,500 --> 00:25:13,430
He said he wants get closer.
394
00:25:14,990 --> 00:25:17,480
Love is in the air for
an eight year old this spring.
395
00:25:18,400 --> 00:25:20,250
I'm nine years old, Aunt.
396
00:25:20,820 --> 00:25:22,660
Right, you're nine years old.
397
00:25:22,660 --> 00:25:25,190
It's strange, Dad keeps saying
I'm eight years old, too.
398
00:25:25,190 --> 00:25:27,440
He thinks I'm 'Peter Pan'.
399
00:25:28,920 --> 00:25:30,860
You look happy, Seul Gi.
400
00:25:31,390 --> 00:25:32,590
What about you?
401
00:25:32,600 --> 00:25:35,950
- I'm happy, too.
- Because Mr. Kwang Mo's good to you?
402
00:25:35,950 --> 00:25:40,320
- How do you know so well?
- I knew right away.
403
00:25:41,610 --> 00:25:43,110
What are you going to be
when you grow up?
404
00:25:46,250 --> 00:25:49,150
- Don't you need to go?
- I'm almost done.
405
00:25:51,170 --> 00:25:54,690
- You might get fired.
- I'll just be unemployed then.
406
00:25:58,030 --> 00:25:59,850
What kind of fate...
407
00:26:01,020 --> 00:26:02,330
Okay.
408
00:26:03,020 --> 00:26:04,450
I won't do it.
409
00:26:04,450 --> 00:26:08,220
I told you to be thankful to
Tae Won's mother for giving in.
410
00:26:09,030 --> 00:26:11,180
Who know's what that woman is thinking.
411
00:26:11,180 --> 00:26:12,990
I'm nervous.
412
00:26:15,140 --> 00:26:17,140
Forget everything else.
413
00:26:17,990 --> 00:26:23,890
If you had gotten along with Seul Gi, this
kind of incident would've never happened.
414
00:26:24,610 --> 00:26:26,380
What is this?
415
00:26:26,380 --> 00:26:30,340
Because of your actions,
you're getting the cold shoulder.
416
00:26:30,340 --> 00:26:32,270
My granddaughter also
got taken away from me.
417
00:26:32,270 --> 00:26:36,360
Who am I? Why do you think
I let my granddaughter go?
418
00:26:37,040 --> 00:26:41,820
The things you have done were so appalling
that there was nothing I could say to my son.
419
00:26:42,470 --> 00:26:47,190
Since I'm the one who liked you, it would
be shameless of me to go against him.
420
00:26:49,020 --> 00:26:54,540
If I did and you caused trouble
again, then without a doubt my son...
421
00:26:54,540 --> 00:26:57,460
would run out of here never
wanting to see me again.
422
00:26:58,080 --> 00:27:00,750
I can't live without my baby.
423
00:27:01,400 --> 00:27:07,280
So, stop clinging to hope
and make a decision.
424
00:27:08,630 --> 00:27:10,130
You're not getting any younger.
425
00:27:10,130 --> 00:27:16,680
From here on out, you can meet someone
who's your match and start afresh.
426
00:27:17,900 --> 00:27:20,670
I'm saying this for your
sake, but next time...
427
00:27:21,370 --> 00:27:24,170
try to avoid a man who already has child.
428
00:27:24,710 --> 00:27:26,670
I sincerely advise it.
429
00:27:30,610 --> 00:27:32,360
What kind of smile is that?
430
00:27:32,360 --> 00:27:37,040
Mother, if my father hadn't donate his money
and if it was all mine, would you act this way?
431
00:27:39,690 --> 00:27:42,700
If you hadn't change, this kind of
incident would've never happened.
432
00:27:43,880 --> 00:27:47,300
The stress I received because
of you was very serious.
433
00:27:48,150 --> 00:27:52,900
You say it's not true, but that's a
blatant lie. Even an idiot would know.
434
00:27:52,910 --> 00:27:57,490
In this household, you're the king.
I'll be dead if it doesn't go your way.
435
00:27:58,860 --> 00:28:03,440
I felt uneasy, irritated and I'm
going crazy from the increasing stress.
436
00:28:04,100 --> 00:28:06,930
All Seul Gi does is look for her father,
deceives me and do things behind my back.
437
00:28:06,930 --> 00:28:09,420
They say there's no excuse
for a grave in a cemetery.
438
00:28:11,970 --> 00:28:13,460
Fine.
439
00:28:14,230 --> 00:28:17,540
If that's the case, then it must be.
And it could happen.
440
00:28:18,750 --> 00:28:21,970
But, this is a problem of human nature.
441
00:28:22,650 --> 00:28:26,170
No matter how big the stress
was, is that how you release it?
442
00:28:27,170 --> 00:28:30,900
In this household, no... how could
you possibly think that is acceptable?
443
00:28:30,900 --> 00:28:34,180
- I was raised preciously just like her.
- I know.
444
00:28:35,330 --> 00:28:39,720
But, right here...
it doesn't seem like mentally all there.
445
00:28:41,360 --> 00:28:44,910
- You're miserable, you know that?
- What did you say?
446
00:28:44,910 --> 00:28:46,770
- What is that?
- Just something.
447
00:28:48,680 --> 00:28:52,050
How could you...
how could you insult me like that?
448
00:28:52,750 --> 00:28:54,460
Chae Rin, you're scary.
449
00:28:55,150 --> 00:28:58,390
At this point, for the sake of your pride
you're supposed to give in.
450
00:28:58,600 --> 00:29:01,770
But all you do is stay in your room all day
and come down whenever you want.
451
00:29:01,770 --> 00:29:04,160
You pound on the piano like
you're going to break it.
452
00:29:04,680 --> 00:29:07,900
You get drunk and pass out in the
parking lot, wouldn't you be scared?
453
00:29:07,900 --> 00:29:10,110
- Stop it.
- Who are you calling miserable?
454
00:29:11,190 --> 00:29:14,150
'You're so pretty.' 'I like you so much.'
'I'm finally getting my wish.'
455
00:29:15,280 --> 00:29:16,930
'Just trust me, I'm on your side.'
456
00:29:16,930 --> 00:29:19,490
And then all of a sudden you
people turn into monsters!
457
00:29:20,090 --> 00:29:21,920
This family is miserable, not I!
458
00:29:23,910 --> 00:29:26,160
The only human being in
this house is Tae Won!
459
00:29:28,070 --> 00:29:30,200
No! That man is miserable, too!
460
00:29:30,860 --> 00:29:33,200
He said he would treat me well,
strokes my head, holds me and feeds me.
461
00:29:33,200 --> 00:29:36,970
And then all of sudden, he wants to
break up! Is he psychotic?
462
00:29:36,970 --> 00:29:38,610
- Hey!
- What?
463
00:29:41,380 --> 00:29:43,070
Mom, are you okay?
Are you okay?
464
00:29:43,840 --> 00:29:46,550
Don't put on a show!
I won't fall for it!
465
00:29:47,500 --> 00:29:49,060
Hey! You...
466
00:29:49,630 --> 00:29:50,960
Let her be, let her be!
467
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
- Stay still, let her be!
- Mom!
468
00:29:52,960 --> 00:29:54,980
Mom, breathe! Breathe!
469
00:30:05,120 --> 00:30:06,550
Let's leave.
470
00:30:07,130 --> 00:30:09,880
Give this house to that
wench and let's leave!
471
00:30:12,140 --> 00:30:14,420
What kind of nonsense is that?
472
00:30:15,760 --> 00:30:17,300
How can you laugh?
473
00:30:25,710 --> 00:30:28,000
Hello, the weather has
gotten much warmer, yes?
474
00:30:28,000 --> 00:30:29,340
Yes, ma'am.
475
00:30:40,810 --> 00:30:42,070
You're here.
476
00:30:42,070 --> 00:30:43,790
Hello, Maid.
477
00:30:43,790 --> 00:30:46,770
Aunt Bo Sal is downstairs and the
madam is waiting for you upstairs.
478
00:30:46,780 --> 00:30:48,580
I see, thank you.
479
00:31:11,760 --> 00:31:13,080
Aunt.
480
00:31:16,000 --> 00:31:17,290
Have you been well?
481
00:31:18,260 --> 00:31:20,090
I'm all right.
482
00:31:20,090 --> 00:31:23,290
- You're healthy?
- Yes, I'm fine.
483
00:31:23,290 --> 00:31:26,050
- I heard you brought your daughter?
- Yes.
484
00:31:26,050 --> 00:31:29,380
Good. I'm sure it was a
bone stuck in your throat.
485
00:31:30,050 --> 00:31:32,930
- That's what children are.
- Yes.
486
00:31:34,450 --> 00:31:36,660
The first button wasn't buttoned right.
487
00:31:36,660 --> 00:31:39,660
We should've made sure
Joon Goo kept his promise.
488
00:31:39,660 --> 00:31:42,330
- It's not because of my daughter, Aunt.
- No.
489
00:31:42,330 --> 00:31:49,020
It's just my wishful thinking that
if he did, you might've reconsidered.
490
00:31:50,640 --> 00:31:53,920
- Go up now, your mother is waiting.
- Yes, well then.
491
00:31:53,920 --> 00:31:56,270
Even if she says some uncomfortable
things, just stay still.
492
00:31:56,770 --> 00:31:58,560
Be understanding of her.
493
00:31:59,160 --> 00:32:00,380
Yes, Aunt.
494
00:32:37,740 --> 00:32:38,980
Come here.
495
00:32:47,310 --> 00:32:48,870
I've come.
496
00:32:50,170 --> 00:32:51,490
Sit down.
497
00:33:00,720 --> 00:33:02,010
I...
498
00:33:03,690 --> 00:33:06,350
don't think it is necessary
anymore to drag it out.
499
00:33:08,400 --> 00:33:10,150
Yesterday, all of us...
500
00:33:12,290 --> 00:33:16,650
agreed to end it at this point.
501
00:33:19,470 --> 00:33:22,800
You're firm with your decision
so we need to let it go.
502
00:33:24,010 --> 00:33:28,630
It will only be more difficult for
all of us if we tried to prolong it.
503
00:33:29,650 --> 00:33:31,730
- I'm sorry.
- With the documents...
504
00:33:32,510 --> 00:33:36,090
let's take care of it after
the baby is born and registered.
505
00:33:38,060 --> 00:33:40,320
Do you understand why I'm saying that?
506
00:33:41,660 --> 00:33:43,360
I understand.
507
00:33:43,360 --> 00:33:46,120
Since it's Joon Goo's fault...
508
00:33:48,190 --> 00:33:50,760
we are thinking of giving
you a certain amount of money.
509
00:33:54,700 --> 00:33:57,120
I know you did your best.
510
00:33:59,670 --> 00:34:02,820
I know you worked hard in trying to adjust
to an environment you're not used to.
511
00:34:04,450 --> 00:34:06,550
And I didn't find you displeasing.
512
00:34:08,410 --> 00:34:11,560
Thank you for being so generous with me.
513
00:34:11,560 --> 00:34:14,750
The emotional hardship you had to go
through because of your foolish husband...
514
00:34:16,320 --> 00:34:20,040
As a mother, I'm ashamed and sorry.
515
00:34:21,980 --> 00:34:26,590
I had hope you would be able
to control it and let it go, but...
516
00:34:26,790 --> 00:34:28,800
that was our greed.
517
00:34:33,340 --> 00:34:36,600
Now it's your turn to make a decision.
518
00:34:47,500 --> 00:34:50,760
- Yes, Mother.
- As soon as you deliver the child...
519
00:34:50,760 --> 00:34:52,740
give it over to me.
520
00:34:54,760 --> 00:34:59,250
For you to raise this family's
descendant... we won't allow it.
521
00:35:00,500 --> 00:35:04,840
I'm still healthy and Aunt Bo Sal is here.
522
00:35:06,390 --> 00:35:10,880
Don't you think there's no need to worry
about the lack of love the child might receive?
523
00:35:15,650 --> 00:35:17,170
Letting you take over...
524
00:35:18,170 --> 00:35:22,860
and have the child go back and forth like
a package is unacceptable to the chairman.
525
00:35:23,790 --> 00:35:25,820
And I feel the same way.
526
00:35:32,360 --> 00:35:33,960
I'm sorry.
527
00:35:36,610 --> 00:35:42,480
But you want this divorce so you can't
say we're the only ones on the wrong.
528
00:35:46,210 --> 00:35:48,440
Naturally, the parental rights belong to Joon Goo.
529
00:35:49,210 --> 00:35:51,720
Let's not fight about child support.
530
00:35:53,530 --> 00:35:58,230
Even if we do...
there's no guarantee that you'll receive it.
531
00:36:01,020 --> 00:36:03,490
We'll raise our child.
532
00:36:04,060 --> 00:36:06,280
You just focus on your daughter.
533
00:36:08,410 --> 00:36:14,900
Of course, right now... you'll
find my words to be unacceptable.
534
00:36:16,070 --> 00:36:20,430
And, it will tear you apart.
535
00:36:20,430 --> 00:36:26,210
For the sake of the child's
future, I hope you decide well.
536
00:36:29,510 --> 00:36:31,370
Just think you're going
to send the child away.
537
00:36:34,260 --> 00:36:36,540
And try not to be attached to it.
538
00:36:40,170 --> 00:36:42,040
Take care of yourself.
539
00:36:45,750 --> 00:36:48,830
While you're here, go ahead and
take the rest of your belongings.
540
00:36:52,080 --> 00:36:54,460
What kind of frustrating mess is this?
541
00:36:55,380 --> 00:36:57,830
You're truly... tragic as well.
542
00:37:41,560 --> 00:37:43,570
I'm going to pack the
rest of my belongings.
543
00:37:48,620 --> 00:37:50,450
Let me borrow your suitcase.
544
00:37:53,420 --> 00:37:54,920
It wasn't my idea.
545
00:37:55,560 --> 00:37:57,150
I told them to just leave you alone.
546
00:37:58,210 --> 00:38:00,350
I don't want to do that to you.
547
00:38:01,320 --> 00:38:03,580
No matter where it's raised,
I know it's my child.
548
00:38:03,580 --> 00:38:05,940
I told them to get you a
nanny and just let you be.
549
00:38:06,580 --> 00:38:10,530
But my father is determined and
my mother feels the same way.
550
00:38:12,530 --> 00:38:14,700
I don't want to be your enemy.
551
00:38:16,650 --> 00:38:19,310
- Me, too.
- What did you say?
552
00:38:26,460 --> 00:38:27,950
What did you say?
553
00:38:31,100 --> 00:38:33,830
It's not an issue I can
reply back right away.
554
00:38:35,130 --> 00:38:37,290
What kind of absurdity is this?
555
00:38:39,180 --> 00:38:42,460
I wanted to live a wonderful
and grand life with you.
556
00:38:43,010 --> 00:38:44,880
I wanted to live a picture perfect life.
557
00:38:46,530 --> 00:38:48,590
You didn't have to be that cold.
558
00:38:48,590 --> 00:38:50,360
Ultimately, what is this?
559
00:38:51,930 --> 00:38:54,100
We lived together for over a year,
sharing the same blanket.
560
00:38:54,100 --> 00:38:56,100
How can you do this to me?
561
00:38:56,240 --> 00:38:59,110
- Did I cheat on you everyday?
- I can't hear anything right now.
562
00:38:59,120 --> 00:39:00,490
Stop it.
563
00:39:02,030 --> 00:39:03,790
I'm not saying what I did was right.
564
00:39:05,320 --> 00:39:09,300
Anyway... before the documents are
signed, you can still have change of heart.
565
00:39:09,300 --> 00:39:12,350
We'll get a place of our own and start
all over again with your daughter.
566
00:39:13,320 --> 00:39:15,420
If not, then I'm going to raise my child.
567
00:39:16,020 --> 00:39:19,380
- Naturally, it has to be that way.
- My sole purpose was to bear you child.
568
00:39:19,380 --> 00:39:20,930
It doesn't have to be that way.
569
00:39:21,670 --> 00:39:23,920
- You still have a chance.
- I trusted you.
570
00:39:24,970 --> 00:39:26,730
I wanted to be happy.
571
00:39:26,730 --> 00:39:29,540
I never once doubted you,
why did you do it?
572
00:39:30,310 --> 00:39:33,090
What was that?
What was so important about it?
573
00:39:33,090 --> 00:39:34,600
It's not important,
why are you acting like this?
574
00:39:34,600 --> 00:39:37,030
It's not important to a man,
but that thing...
575
00:39:37,710 --> 00:39:39,420
rips a wife's soul.
576
00:39:40,500 --> 00:39:41,850
That's what I'm saying.
577
00:39:43,740 --> 00:39:45,810
Don't you know the saying,
'your personality is your fate'?
578
00:39:47,250 --> 00:39:51,330
You got ruined because of that crazy
personality of yours. Don't ever forget.
579
00:39:51,340 --> 00:39:55,770
I'm going to live and die crazily with
my crazy personality so don't worry.
580
00:40:00,410 --> 00:40:03,620
Don't commit adultery or you
won't get a single penny from me.
581
00:40:50,330 --> 00:40:52,230
Aunt, it's Mr. Kwang Mo.
582
00:40:59,010 --> 00:41:01,450
- What is it?
- Hey, be a little bit more friendly.
583
00:41:02,110 --> 00:41:04,280
I just called because I
wanted to hear your voice.
584
00:41:04,810 --> 00:41:07,340
I'm taking a break after
doing surgery for two hours.
585
00:41:08,190 --> 00:41:10,270
I haven't had a chance to
take a breather all day.
586
00:41:10,270 --> 00:41:12,150
It started as soon as I got to work.
587
00:41:13,680 --> 00:41:16,050
Right, he did relapse so I
sent him to a bigger hospital.
588
00:41:17,770 --> 00:41:21,110
Did you eat lunch? What did you eat?
What are you doing right now?
589
00:41:21,120 --> 00:41:22,930
I did, I ate black bean noodles.
590
00:41:23,440 --> 00:41:25,040
I'm organizing the dishes with my mom.
591
00:41:26,090 --> 00:41:28,550
Vacation? What vacation?
592
00:41:29,920 --> 00:41:32,570
Stop talking nonsense and get
back to work, I'm busy. Hang up.
593
00:41:34,250 --> 00:41:35,880
When is he going to grow up?
594
00:41:37,700 --> 00:41:38,900
You should go.
595
00:41:38,900 --> 00:41:40,760
He wants to leave the hospital in someone
else's care and for me to retire temporarily
596
00:41:40,760 --> 00:41:43,260
for a three month vacation.
He's out of his mind.
597
00:41:43,890 --> 00:41:45,130
For three months?
598
00:41:45,130 --> 00:41:48,230
Whenever he gets the urge, he
travels for about half a month.
599
00:41:48,230 --> 00:41:49,820
And I think he's going crazy
because he can't do that anymore.
600
00:41:50,880 --> 00:41:54,950
I told you don't like him.
He's not steady at all.
601
00:41:55,830 --> 00:41:58,020
He's gotten very steady.
602
00:41:58,750 --> 00:42:01,560
So he tosses the hospital aside and
asks you to go on a vacation with him?
603
00:42:02,180 --> 00:42:05,610
He wanted to go with Seul Gi, but I think he
got excited and extended it to three months.
604
00:42:05,620 --> 00:42:08,190
Don't be concerned.
He's just whining.
605
00:42:10,080 --> 00:42:11,500
Are you raising a son?
606
00:42:11,500 --> 00:42:13,430
He does feel like a son sometimes.
607
00:42:16,180 --> 00:42:19,140
She said she'll only be out for a moment.
608
00:42:45,020 --> 00:42:47,520
- Yes?
- I heard you're moving in today.
609
00:42:47,520 --> 00:42:49,430
Yes, I already did.
610
00:42:49,430 --> 00:42:51,460
You're going to send for
Seul Gi tomorrow, right?
611
00:42:51,460 --> 00:42:54,110
Of course, she made a
promise with her father.
612
00:42:54,110 --> 00:42:56,130
Ask her how much she spent on the furnitures.
613
00:42:56,920 --> 00:42:59,380
- Why?
- Ask her.
614
00:42:59,910 --> 00:43:01,250
You're going give her the money for it?
615
00:43:03,220 --> 00:43:05,780
How much did you spend on the furnitures?
I think Mom is going to give you the money.
616
00:43:11,080 --> 00:43:15,780
- I think she's in shock, she's quiet.
- She's my baby, it's the least I can do.
617
00:43:16,980 --> 00:43:18,310
Hello?
618
00:43:22,510 --> 00:43:25,350
She just wants to take
care of her granddaughter.
619
00:43:27,770 --> 00:43:29,230
Sure, okay.
620
00:43:29,790 --> 00:43:31,560
I'll call you, let's meet up sometime.
621
00:43:34,690 --> 00:43:37,800
Tae Won already took care of it. Of course
he did, he wouldn't be still about it.
622
00:43:39,460 --> 00:43:42,720
- Can't we change the design company?
- Mom, here you go again!
623
00:43:43,400 --> 00:43:46,650
No matter how much I look at him,
why is he so dumb?
624
00:43:46,650 --> 00:43:48,930
He's only good at his job!
You don't even know.
625
00:43:50,060 --> 00:43:51,420
Does he live well?
626
00:43:52,390 --> 00:43:54,610
Everyone is getting a divorce,
isn't he getting one, too?
627
00:43:55,130 --> 00:43:58,960
Seriously, Mom! It's true a lot
of couples are getting a divorce...
628
00:43:59,890 --> 00:44:02,290
What kind of complaint is that?
What's wrong?
629
00:44:03,870 --> 00:44:06,130
Are you waiting for him?
630
00:44:06,130 --> 00:44:08,010
I'm going crazy!
631
00:44:08,620 --> 00:44:11,990
He has twin daughters, a son
and he's living very well!
632
00:44:12,500 --> 00:44:15,900
His wife was the second
runner up of Miss Korea pageant.
633
00:44:15,900 --> 00:44:17,400
She's such good housewife and mother.
634
00:44:17,610 --> 00:44:20,110
He said would marry her
again in his next life! Seriously!
635
00:44:23,060 --> 00:44:26,220
- Change the design company.
- Mom!
636
00:45:44,690 --> 00:45:46,150
It's Mom.
637
00:45:46,760 --> 00:45:49,920
Starting now, it's going to take thirty
minutes. Tell me if you need anything.
638
00:45:49,930 --> 00:45:51,720
I'm going to the grocery store.
639
00:45:53,130 --> 00:45:54,900
Ice cream? Which one?
640
00:45:56,400 --> 00:46:00,440
Crunch bar, peanuts, blueberry...
641
00:46:01,590 --> 00:46:05,530
it's not good if you eat too
much of it. I'm getting worried.
642
00:46:07,300 --> 00:46:10,070
Okay. What is Grandma doing?
643
00:46:10,070 --> 00:46:11,910
She's sleeping.
644
00:46:13,710 --> 00:46:18,240
'I'm going to stretch my back for a
moment', and she just fell asleep, Mom.
645
00:46:19,370 --> 00:46:21,690
Aunt Hyun Soo left a long time ago.
646
00:46:22,420 --> 00:46:25,020
Dad called a little while ago and
asked if the move went well.
647
00:46:25,020 --> 00:46:27,990
He said he's busy.
He's always busy, all the time.
648
00:46:29,140 --> 00:46:30,960
Come quickly.
649
00:46:36,200 --> 00:46:38,780
I fell asleep all of a sudden.
I fell asleep.
650
00:46:42,090 --> 00:46:45,940
Grandpa told you not to yawn so big.
651
00:46:46,660 --> 00:46:49,040
Here... he said the stitches would rip.
652
00:46:52,990 --> 00:46:55,120
No, it won't!
653
00:47:19,920 --> 00:47:22,280
I'll see you again in three hours, Mr. Lee.
654
00:47:22,280 --> 00:47:25,100
- Get some rest.
- Thank you.
655
00:47:44,090 --> 00:47:46,210
Are you going to continue to
come here when I'm not home?
656
00:47:48,970 --> 00:47:50,970
- You're home.
- I changed the security code.
657
00:47:51,730 --> 00:47:53,020
You pressured my coordinator
again, didn't you?
658
00:47:53,030 --> 00:47:56,160
Technically, this is the
company's apartment, not yours.
659
00:47:56,160 --> 00:47:58,300
- I'm going to fire the coordinator!
- Why aren't you going to the hospital?
660
00:48:00,260 --> 00:48:04,210
It's not going to help. What's the
point of wasting time and money?
661
00:48:05,810 --> 00:48:07,870
I heard you're getting much
better, what are you talking about?
662
00:48:09,960 --> 00:48:14,160
I'm telling the doctor what he
wants to hear so I don't blame you.
663
00:48:14,160 --> 00:48:15,990
Did we get that doctor for nothing?
664
00:48:16,560 --> 00:48:18,800
If you start something,
those people will find out.
665
00:48:20,770 --> 00:48:22,530
Don't disregard educated people.
666
00:48:24,110 --> 00:48:25,970
I was speaking nonsense when
I said you were getting better.
667
00:48:25,970 --> 00:48:28,070
The doctor did say that there
hasn't been any progress.
668
00:48:31,860 --> 00:48:33,890
I knew it was a lie once we started.
669
00:48:33,900 --> 00:48:35,560
He pretended to fall for it.
670
00:48:35,570 --> 00:48:38,640
- Is your mother doing well?
- She said she's hurting everywhere.
671
00:48:39,520 --> 00:48:41,580
My mom is always like
that whenever she sees me.
672
00:48:43,430 --> 00:48:47,260
She's been working her entire life so
it's natural for her to feel that way.
673
00:48:47,260 --> 00:48:48,960
All mothers are like that.
674
00:48:49,530 --> 00:48:51,640
My mom is all skin and bones, too.
675
00:48:52,630 --> 00:48:55,680
I get emotional whenever
I think about her.
676
00:48:56,490 --> 00:48:59,550
I have an evening shoot,
I'm going to sleep for a bit.
677
00:49:00,110 --> 00:49:01,700
Shouldn't you be memorizing
your lines before you leave?
678
00:49:06,630 --> 00:49:08,280
Why are there so many scene cuts?
679
00:49:09,060 --> 00:49:10,950
I heard you were awful yesterday.
680
00:49:12,170 --> 00:49:15,160
- I was.
- Your reputation is going down, Da Mi!
681
00:49:15,160 --> 00:49:18,650
- Get your act together!
- 'Does love ruin a man's favor'?
682
00:49:19,390 --> 00:49:21,510
'Is ruining a man called love?'
683
00:49:23,860 --> 00:49:25,490
I heard it once in awhile when
I'm trying to memorize my lines.
684
00:49:26,340 --> 00:49:28,210
What Joon Goo's aunt said to me.
685
00:49:29,640 --> 00:49:31,100
Are you hearing things?
686
00:49:31,950 --> 00:49:33,420
I'm not hearing things.
687
00:49:34,330 --> 00:49:35,810
I just think about it.
688
00:49:36,340 --> 00:49:38,860
- I'm thinking about it.
- What for?
689
00:49:39,740 --> 00:49:41,390
What else can I do?
I can't help it.
690
00:49:41,390 --> 00:49:43,180
When you're acting, you should
only be focusing on acting.
691
00:49:43,730 --> 00:49:46,010
That's proof that you're not concentrating!
692
00:49:46,010 --> 00:49:50,260
That grandma's words is a lot
more effective than a psychiatrist.
693
00:49:52,750 --> 00:49:54,070
I'm going to sleep.
694
00:50:05,530 --> 00:50:08,050
It's not like he's an average child.
695
00:50:08,050 --> 00:50:11,920
You also publicly put your name on
the line, expose your face and life.
696
00:50:13,100 --> 00:50:14,810
You got good genes from your parents.
697
00:50:14,810 --> 00:50:16,960
You were born as a
beautiful and slender woman.
698
00:50:16,960 --> 00:50:21,050
You got applauses and praises.
All the women are envious of you.
699
00:50:21,050 --> 00:50:23,510
Why are you greedy for
someone else's husband?
700
00:50:23,510 --> 00:50:25,540
Shouldn't you be thankful for
the blessings you've received?
701
00:50:26,440 --> 00:50:27,680
Yes.
702
00:50:29,620 --> 00:50:31,710
Yes. I understand, Grandma.
703
00:50:35,880 --> 00:50:38,730
Love is to help that person thrive.
704
00:50:39,370 --> 00:50:45,340
Causing them harm is not love, but it's
like breaking an instrument in half.
705
00:50:46,220 --> 00:50:48,420
If you have something to say,
go ahead and say it.
706
00:50:48,420 --> 00:50:50,630
I have nothing to say, Grandma.
707
00:50:54,520 --> 00:50:57,330
What could I possibly say?
708
00:51:12,310 --> 00:51:14,600
You should've called me!
You should've called me!
709
00:51:14,610 --> 00:51:15,970
Seul Gi, here.
710
00:51:17,600 --> 00:51:20,210
- Goodness!
- Mom, stop and rest now.
711
00:51:20,210 --> 00:51:21,730
I'll do it, so stop.
712
00:51:21,730 --> 00:51:23,680
There's still a long ways to go.
713
00:51:24,290 --> 00:51:27,720
I'll hire a maid and we'll do it
together, don't worry. Rest, Mom.
714
00:51:27,720 --> 00:51:32,170
I'll take this inside.
Seul Gi, let's order pizza tonight!
715
00:51:32,720 --> 00:51:34,200
Sounds good!
716
00:51:51,520 --> 00:51:52,710
Yes?
717
00:51:53,370 --> 00:51:55,020
What did they say?
718
00:51:56,400 --> 00:51:57,920
At Hannam Dong.
719
00:51:58,670 --> 00:52:00,110
They agreed to let me go.
720
00:52:02,700 --> 00:52:08,360
They said to process the divorce documents...
after the baby is born and registered.
721
00:52:09,960 --> 00:52:11,580
And I said I would.
722
00:52:12,450 --> 00:52:13,800
You did well.
723
00:52:15,120 --> 00:52:16,940
They're going to give me money.
724
00:52:17,610 --> 00:52:18,970
I guess I'll accept it.
725
00:52:19,590 --> 00:52:21,940
That's because you can't live with her son.
726
00:52:23,520 --> 00:52:25,410
And you're having his baby.
727
00:52:27,070 --> 00:52:28,670
Tell them to give you about a billion won.
728
00:52:28,670 --> 00:52:30,780
I'm going to ask for twenty billion won.
729
00:52:34,600 --> 00:52:36,350
I'm not going to, Mom.
730
00:52:37,660 --> 00:52:39,680
I wanted to see you get shocked.
731
00:52:52,440 --> 00:52:59,560
Her... intestines are short
or she's lacking something.
732
00:53:01,520 --> 00:53:05,800
She gets strange once in awhile
when she laughs like that.
733
00:53:07,650 --> 00:53:09,010
Grandma?
734
00:53:10,250 --> 00:53:12,030
Nothing, it's nothing.
735
00:53:29,630 --> 00:53:32,210
I want the top to be gray like this.
736
00:53:32,210 --> 00:53:34,210
And I want the rest to match this color.
737
00:53:37,060 --> 00:53:38,330
Hold on.
738
00:53:41,070 --> 00:53:42,480
Are you home?
739
00:53:43,280 --> 00:53:43,490
I'll do it.
740
00:53:46,960 --> 00:53:50,140
- Is this a charcoal color?
- It's black.
741
00:53:50,140 --> 00:53:51,510
I was going to take the
pictures in charcoal, but
742
00:53:51,510 --> 00:53:54,140
the color keeps hiding so I
had to take it several times.
743
00:53:54,140 --> 00:53:57,480
- So I just went with the black color.
- Black is fine, too.
744
00:53:57,480 --> 00:53:59,190
What would you like to do for the logo?
745
00:53:59,730 --> 00:54:02,980
The logo that's on our bags,
the one with the dog on it.
746
00:54:03,680 --> 00:54:08,610
Let's... put it on the
bottom and take it like this.
747
00:54:09,300 --> 00:54:10,800
When will it be finished?
748
00:54:13,220 --> 00:54:14,510
Go ahead and talk.
749
00:54:15,610 --> 00:54:16,960
What did she say?
750
00:54:16,960 --> 00:54:19,450
She said to process the divorce
papers after I have the baby.
751
00:54:19,450 --> 00:54:22,050
I just said, 'Yes' and brought
the rest of my belongings.
752
00:54:23,220 --> 00:54:25,050
You worked hard, Hyun Soo.
753
00:54:25,610 --> 00:54:27,220
I'm sorry.
754
00:54:27,920 --> 00:54:30,270
But take Mom with you after work.
755
00:54:30,810 --> 00:54:32,210
I'm afraid she's going to get sick.
756
00:54:32,210 --> 00:54:34,630
Mom and Dad said they were going
to sleep at your place tonight.
757
00:54:35,540 --> 00:54:38,160
Since it's moving day, they said they were
going to clean up the whole house for you.
758
00:54:39,460 --> 00:54:41,220
Dad said he's going straight
to your place after work.
759
00:54:42,060 --> 00:54:43,960
It seems like Mom is planning
to stay for several more days.
760
00:54:43,960 --> 00:54:46,640
No, I'm going to call the cleaning maid.
761
00:54:46,640 --> 00:54:49,090
Mom is going to get sick,
what did she do wrong?
762
00:54:50,330 --> 00:54:51,580
It's fine.
763
00:54:53,310 --> 00:54:55,050
Okay, I'll do it.
764
00:54:56,910 --> 00:54:59,730
Let's talk later.
Get back to work, Hyun Soo.
765
00:55:08,530 --> 00:55:09,850
Where's your grandma?
766
00:55:10,910 --> 00:55:12,300
I don't know.
767
00:55:16,830 --> 00:55:18,860
Mom, Mom! I'll do it, I'll do it!
768
00:55:20,390 --> 00:55:22,850
Get out, I'm going to do it.
769
00:55:22,860 --> 00:55:26,030
Stop! I said I'll do it!
770
00:55:26,850 --> 00:55:28,550
I told you to just rest!
771
00:55:30,250 --> 00:55:32,900
- Why won't you listen?
- Hey...
772
00:55:33,390 --> 00:55:36,270
- There's still a lot of things to do.
- I said I would call a maid!
773
00:55:37,320 --> 00:55:39,990
- Why would you waste money like that?
- Mom!
774
00:55:42,130 --> 00:55:44,520
If I ask you not to do it, please don't!
775
00:55:44,980 --> 00:55:49,030
Stop, you can stop now. If you keep saying
money all the time and you get hurt...
776
00:55:49,040 --> 00:55:52,250
you'll pay more for the hospital bill!
777
00:55:52,900 --> 00:55:54,610
I hate it when you do that.
778
00:55:54,610 --> 00:55:57,100
- I really hated it.
- Fine.
779
00:55:57,970 --> 00:55:59,450
Okay, fine.
780
00:56:03,370 --> 00:56:04,820
I'll stop.
781
00:56:06,610 --> 00:56:08,680
I won't do anything and
I'll just be still.
782
00:56:09,930 --> 00:56:11,620
I'll be still.
783
00:56:16,630 --> 00:56:19,110
It's more difficult trying to be still.
784
00:56:22,040 --> 00:56:24,980
Grandma doesn't listen, Mom.
785
00:56:39,260 --> 00:56:42,480
Seul Gi, get a couple of
teaspoons for the cheese.
786
00:56:50,960 --> 00:56:54,830
- Yes, who is it?
- Pizza is here.
787
00:56:56,280 --> 00:56:57,680
I met the delivery guy at the gate.
788
00:56:57,680 --> 00:56:59,660
He said it was for number 1045
so I accepted and paid for it.
789
00:57:00,780 --> 00:57:03,160
That's hot! We have to eat
it while it's still hot!
790
00:57:03,160 --> 00:57:05,380
Dad, hurry, hurry!
Mom, come here!
791
00:57:06,750 --> 00:57:08,080
Okay.
792
00:57:08,080 --> 00:57:10,440
Why didn't you get up to greet me?
793
00:57:11,850 --> 00:57:13,310
Well, it's not even our house.
794
00:57:14,810 --> 00:57:16,050
What's wrong with her?
795
00:57:16,050 --> 00:57:19,480
Grandma's upset because Mom
scolded her to stop working.
796
00:57:21,530 --> 00:57:22,870
Wash your hands.
797
00:57:26,530 --> 00:57:27,790
Seul Gi, the coke.
798
00:57:27,790 --> 00:57:29,380
Ah, right.
799
00:57:37,590 --> 00:57:41,300
It's not right for you to
say that I scolded your grandma.
800
00:57:41,310 --> 00:57:42,920
Then what am I supposed to say?
801
00:57:42,920 --> 00:57:45,950
Just say, 'Mom got angry',
something like that.
802
00:57:45,950 --> 00:57:47,280
Okay.
803
00:57:47,800 --> 00:57:50,350
Mom really knows how to rile people up.
804
00:57:50,350 --> 00:57:53,100
- Don't you know?
- Of course, I know.
805
00:57:53,100 --> 00:57:55,780
I'm not upset. Not at all.
806
00:57:56,450 --> 00:57:57,960
Mom, quickly, quickly.
807
00:58:02,720 --> 00:58:06,780
This won't do! I didn't want to
do the dishes but it's not stylish.
808
00:58:10,560 --> 00:58:13,320
It's not alcohol, but say something, Dad.
809
00:58:13,330 --> 00:58:16,840
Since it's the first day of you
moving in so of course I should.
810
00:58:20,350 --> 00:58:22,860
May the mother and daughter
always be healthy.
811
00:58:23,620 --> 00:58:27,100
To always be comfortable and happy.
812
00:58:27,100 --> 00:58:28,760
- Yes.
- Yes.
813
00:58:28,760 --> 00:58:30,170
Please eat.
814
00:58:30,930 --> 00:58:32,390
Sure, let's eat.
815
00:58:33,280 --> 00:58:35,470
I thought you were busy today.
816
00:58:36,090 --> 00:58:38,370
Your mother wanted to
sleep over for one day.
817
00:58:39,160 --> 00:58:40,840
If you don't want to, we can go.
818
00:58:41,390 --> 00:58:43,770
- You said you weren't upset.
- I'm not!
819
00:58:45,120 --> 00:58:48,270
It's because you've tied my hands
and feet when I'm perfectly fine.
820
00:58:48,920 --> 00:58:50,700
You are upset.
821
00:58:51,460 --> 00:58:52,950
It's true.
822
00:58:54,070 --> 00:58:55,990
Fine, I am.
823
00:58:55,990 --> 00:58:57,940
Say that I did and just forget it.
824
00:58:58,590 --> 00:59:01,930
- Who knows how I feel?
- Nobody knows how one another feels.
825
00:59:02,540 --> 00:59:05,360
Everyone feels sad and they pass on.
826
00:59:06,800 --> 00:59:08,590
Eat slowly, you'll get indigestion.
827
00:59:09,200 --> 00:59:10,950
Was I eating too fast?
828
00:59:13,460 --> 00:59:16,330
There are people who don't understand
why money is spent on animals.
829
00:59:17,080 --> 00:59:19,530
- I had a lot incidents like that.
- Like what?
830
00:59:20,200 --> 00:59:23,720
Their pets need surgery but when they
find out about the cost, they bail.
831
00:59:23,720 --> 00:59:25,700
They don't ever come back again.
832
00:59:25,700 --> 00:59:28,070
When they leave like that,
I don't feel so great.
833
00:59:29,110 --> 00:59:30,830
You know the baby carriage?
834
00:59:32,210 --> 00:59:34,790
Someone was carrying a puppy in the
baby carriage in Cheongdam Dong...
835
00:59:34,790 --> 00:59:37,560
and that person got slapped
by some random old man.
836
00:59:38,520 --> 00:59:42,490
Well, a man from a difficult starving era,
might not understand that.
837
00:59:43,450 --> 00:59:45,770
Still, slapping a person you
don't know was really harsh.
838
00:59:46,920 --> 00:59:49,040
- I'm tired.
- Of course, you are.
839
00:59:49,750 --> 00:59:52,920
You helped your sister move all
day and came back to work as well.
840
00:59:53,590 --> 00:59:55,420
If you're not tired then you're a robot.
841
00:59:56,050 --> 00:59:57,810
That's enough, take a shower.
842
00:59:57,810 --> 01:00:00,180
Yeah? You want go up quickly?
843
01:00:00,180 --> 01:00:03,010
I'm going to talk to Joo Ha!
I said let's talk after work.
844
01:00:03,620 --> 01:00:05,570
- Hurry and wash up.
- Okay, okay!
845
01:00:06,200 --> 01:00:07,570
Go ahead.
846
01:00:10,070 --> 01:00:13,340
Should I buy you a scone? You must
be hungry, you enjoy eating that.
847
01:00:13,350 --> 01:00:16,070
I'm fine.
Thank you, though.
848
01:00:21,500 --> 01:00:22,960
Are you crazy?
Have you lost your mind?
849
01:00:22,960 --> 01:00:25,670
- Are you in your right mind?
- I'm not crazy, I'm fine!
850
01:00:25,670 --> 01:00:27,110
You're fine,
but it's a punk who has a child?
851
01:00:27,110 --> 01:00:29,320
- I think it's a bonus.
- What?
852
01:00:29,930 --> 01:00:31,630
Do something about that phone!
853
01:00:33,170 --> 01:00:35,730
- It stopped.
- Just turn it off completely!
854
01:00:37,220 --> 01:00:39,930
Say what? It's a bonus?
855
01:00:40,680 --> 01:00:43,470
I'll just be starting a life
with a man who has a son, so what?
856
01:00:44,080 --> 01:00:47,140
- Look you brat...
- I'm a teacher, a teacher!
857
01:00:47,660 --> 01:00:50,660
- My students are my babies!
- Is that the same?
858
01:00:50,660 --> 01:00:52,540
A student who's more upright
than me feels like my child.
859
01:00:52,540 --> 01:00:54,760
You think I won't be able to raise a
real child of my own who's ten years old?
860
01:00:54,760 --> 01:00:58,470
I'm confident, Mom!
The child looks so dignified!
861
01:00:59,030 --> 01:01:00,860
Do you want to see a picture?
I'll show it to you.
862
01:01:00,870 --> 01:01:02,130
Oh my gosh!
863
01:01:02,630 --> 01:01:05,690
A child of your own and someone you of
think of as your child is not the same!
864
01:01:05,690 --> 01:01:08,550
I won't stand for it! Even if
I get dirt in my eyes, I won't!
865
01:01:09,300 --> 01:01:10,630
Mom!
866
01:01:10,630 --> 01:01:13,740
It's not enough that you got embarrassed
at the wedding, now it's widowed father?
867
01:01:13,740 --> 01:01:16,180
Why? What are you lacking?
868
01:01:16,180 --> 01:01:19,120
Are you not pretty? Do you lack the
education? Do you not have parents?
869
01:01:19,130 --> 01:01:22,630
It's not because I'm lacking in anything
but it's because I met the right man!
870
01:01:22,630 --> 01:01:24,160
A widower with a son?
871
01:01:24,160 --> 01:01:27,510
I told you the child is a
bonus, stop saying it like that!
872
01:01:28,590 --> 01:01:33,630
Don't worry! I'm going to raise him into a
remarkable man right in front of your eyes!
873
01:01:35,020 --> 01:01:36,720
I'm confident!
874
01:01:41,590 --> 01:01:43,990
Mom, you're watching
way too much dramas!
875
01:01:44,850 --> 01:01:48,820
You're not even my child.
Right, you're not my child!
876
01:01:49,480 --> 01:01:51,420
Let's cut all ties!
Cut it!
877
01:01:52,630 --> 01:01:54,710
Then I'm going to immigrate, Mom!
878
01:01:55,330 --> 01:01:57,930
Go, go... go you brat!
879
01:01:59,110 --> 01:02:01,730
Mom, calm down! Calm down!
880
01:02:02,390 --> 01:02:05,070
- Mom!
- You pain in the butt!
881
01:02:05,070 --> 01:02:06,440
- That's hurts!
- Brat!
882
01:02:13,180 --> 01:02:15,490
I couldn't overlook the
first day of your move in.
883
01:02:16,020 --> 01:02:17,250
Congratulations.
884
01:02:17,790 --> 01:02:20,480
This is for Seul Gi and
this is for you.
885
01:02:23,130 --> 01:02:25,430
- Thanks.
- She'll be picked up at 10 in the morning.
886
01:02:25,430 --> 01:02:26,900
I already told her.
887
01:02:26,900 --> 01:02:28,520
I'll bring her back in a couple of
days, around three in the afternoon.
888
01:02:29,380 --> 01:02:30,670
Go.
889
01:02:33,270 --> 01:02:36,160
- Your sister called a little while ago.
- Why?
890
01:02:36,170 --> 01:02:38,290
She said your mother wanted to give
me money for the furnitures.
891
01:02:39,020 --> 01:02:40,940
I said you already bought
it and I just declined.
892
01:02:40,940 --> 01:02:42,180
You did well.
893
01:02:43,090 --> 01:02:44,450
Go inside.
894
01:03:09,220 --> 01:03:10,500
You're here.
895
01:03:18,830 --> 01:03:21,590
Why are you alone?
Isn't Jung Soo coming?
896
01:03:21,600 --> 01:03:23,390
If I need you guys, I'll call.
Get out.
897
01:04:03,990 --> 01:04:06,220
Mom, what am I going to do?
I don't have a vase.
898
01:04:06,930 --> 01:04:08,610
Did Dad get you flowers, Mom?
899
01:04:09,180 --> 01:04:11,030
No, he said it's yours.
900
01:04:11,030 --> 01:04:13,870
- Really?
- What are we going to do with that?
901
01:04:13,870 --> 01:04:15,560
Where can we put it?
902
01:04:17,870 --> 01:04:19,120
It's funny.
903
01:04:19,730 --> 01:04:21,780
I'll buy a vase tomorrow
and properly put it in.
904
01:04:21,780 --> 01:04:25,230
Sorry flowers, just endure
it for one day, okay?
905
01:04:30,320 --> 01:04:40,450
Subtitles by DramaFever
906
01:04:43,330 --> 01:04:46,890
Coming in the middle of the night and
checking every room, should I say you're cool?
907
01:04:46,890 --> 01:04:49,090
As soon as you leave, you're out and
about, giggling with your ex-husband.
908
01:04:49,090 --> 01:04:51,550
How can you live with your mom
when she lives somewhere else?
909
01:04:51,550 --> 01:04:53,550
Doesn't your mom live
in Hannam Dong?
910
01:04:53,560 --> 01:04:55,800
She said she's living with
her mother, what does she mean?
911
01:04:55,800 --> 01:04:58,360
Seul Gi's mother got a divorce.
Do you have a problem with that?
912
01:04:58,360 --> 01:05:01,170
I won't stand for it! Do you think
I'll be the only one to get ruined?
913
01:05:01,170 --> 01:05:03,720
- I'm Seul Gi's stepmom.
- What do you want?
914
01:05:03,720 --> 01:05:05,560
I'm heading your way.
75609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.