Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:05,620 --> 00:00:07,070
Episode 27
3
00:00:11,130 --> 00:00:14,080
Please come and have a cup of coffee
before you start working again!
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,350
Thank you.
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,710
- Did you sleep well?
- Yes, I did. Good Morning!
6
00:00:20,160 --> 00:00:22,580
Leave it. There's no need
for you to do that either.
7
00:00:23,310 --> 00:00:26,250
- Did Joon Goo leave already?
- He said he's going to leave later.
8
00:00:26,250 --> 00:00:29,600
He came crawling in at
three o'clock in the morning.
9
00:00:29,600 --> 00:00:32,710
He must've went all out for
the second and third round.
10
00:00:32,710 --> 00:00:35,900
If you meet people that like to
drink, you really don't have a choice.
11
00:00:35,900 --> 00:00:37,400
He must take after you
because he didn't even make
12
00:00:37,400 --> 00:00:39,020
a single phone call that he
was going to come home late.
13
00:00:40,050 --> 00:00:41,270
He didn't call you?
14
00:00:41,270 --> 00:00:44,160
He did call to say that he had
to treat some guests, Father.
15
00:00:44,850 --> 00:00:48,490
- He did call.
- He should've called one more time.
16
00:00:48,500 --> 00:00:53,600
Let it be. It doesn't work that
way when you're treating a guest.
17
00:00:53,600 --> 00:00:55,540
But someone is waiting for him.
18
00:00:55,540 --> 00:00:59,790
Now that a baby is on the way, he probably
relaxed a bit and decided to enjoy the night.
19
00:00:59,790 --> 00:01:02,350
He's been making an effort for awhile.
20
00:01:04,490 --> 00:01:07,610
- Do you just want to go up?
- Yes, I think I'll eat later.
21
00:01:07,610 --> 00:01:09,060
Sure, go ahead and go up then.
22
00:01:09,690 --> 00:01:12,110
- I'm sorry, Father.
- It's fine.
23
00:01:58,980 --> 00:02:00,560
- Joon Goo.
- Shut your mouth.
24
00:02:03,270 --> 00:02:04,650
Don't say a word.
25
00:02:06,010 --> 00:02:07,380
Be still.
26
00:02:10,450 --> 00:02:12,560
- Don't regret it.
- I said shut your mouth.
27
00:03:38,170 --> 00:03:40,870
- Don't you remember?
- In the end...
28
00:03:42,630 --> 00:03:44,630
I'll be destroyed because of you.
29
00:03:45,270 --> 00:03:46,700
Do you have to go?
30
00:04:03,610 --> 00:04:05,540
I feel so bad for Da Mi.
31
00:04:06,100 --> 00:04:07,920
She's pitiful.
32
00:04:08,840 --> 00:04:11,160
Is love a sin, Mr. Kim Joon Goo?
33
00:04:45,310 --> 00:04:49,430
Mommy's not going out today. I'm going
to quietly enjoy the day with you guys.
34
00:04:50,940 --> 00:04:52,650
I'm not going to work either.
35
00:04:52,650 --> 00:04:56,740
My brain is in a rut.
I can't think of any ideas.
36
00:04:56,740 --> 00:04:58,290
I just want to play today.
37
00:04:59,360 --> 00:05:01,070
Is it all right if Mommy does that?
38
00:05:10,680 --> 00:05:11,990
What is it?
39
00:05:12,650 --> 00:05:13,990
Hangover soup.
40
00:05:16,100 --> 00:05:17,490
Did you drink?
41
00:05:18,640 --> 00:05:21,150
You ignore my calls,
what else is there to do?
42
00:05:31,780 --> 00:05:34,800
- Did you sleep early?
- Joo Ha came by.
43
00:05:36,320 --> 00:05:37,580
Why?
44
00:05:38,200 --> 00:05:40,910
What do you mean why?
Is she not supposed to come here?
45
00:05:40,910 --> 00:05:43,220
Why are you being so gruff?
I was just asking.
46
00:05:43,220 --> 00:05:44,540
You were being gruff, too.
47
00:05:44,540 --> 00:05:47,540
Well, what kind of person would be in a
good mood after he got rejected like that?
48
00:05:53,760 --> 00:05:56,760
Just eat it. What's the point of putting
it in a bowl, it'll only get cold.
49
00:05:57,190 --> 00:05:58,440
Well, I like to put my soup in a bowl.
50
00:05:58,440 --> 00:06:00,460
How can you eat this hot thing
straight from the container?
51
00:06:07,190 --> 00:06:08,490
What about the rice?
52
00:06:18,070 --> 00:06:19,350
Are you trying to break the bowl?
53
00:06:19,350 --> 00:06:21,350
Then you shouldn't have come!
Why are you trying to pick a fight with me?
54
00:06:21,350 --> 00:06:22,880
That's what I want to know!
55
00:06:23,440 --> 00:06:25,670
I had to wait in line to buy this and your
face looks like you don't want to be bothered!
56
00:06:25,670 --> 00:06:28,460
- When did I do that?
- Right now! Your lips are all sticking out!
57
00:06:28,460 --> 00:06:32,140
- You came in with a scowl on your face!
- You didn't smile at me!
58
00:06:32,760 --> 00:06:34,310
Did you come inside smiling?
59
00:06:35,790 --> 00:06:38,330
I'm not sure who did
what first so let's forget it!
60
00:06:38,330 --> 00:06:40,040
Sure, let's forget it.
61
00:06:54,550 --> 00:06:58,710
Since I've done some things in the past,
I'm sure trusting me is a crazy thing to do.
62
00:06:58,710 --> 00:07:00,170
It's more than understandable.
63
00:07:02,680 --> 00:07:05,870
Granted you never know what can happen
to a person, but right now my heart...
64
00:07:06,750 --> 00:07:10,050
My decision is to never do anything to harm
you, but to be an honest and faithful man.
65
00:07:11,420 --> 00:07:14,280
I want to be your pillar of
strength, fence, your protector.
66
00:07:19,570 --> 00:07:20,820
Are you listening?
67
00:07:21,810 --> 00:07:23,100
I'm listening.
68
00:07:26,330 --> 00:07:27,860
Let's get married.
69
00:07:29,790 --> 00:07:32,280
- People change.
- I won't change!
70
00:07:32,280 --> 00:07:34,970
And you, of all people
shouldn't guarantee that.
71
00:07:36,110 --> 00:07:38,850
You might not change but I can.
72
00:07:38,850 --> 00:07:40,940
Hey, that I can trust.
You're not the type of person to change.
73
00:07:40,940 --> 00:07:45,290
Not being able to breakup when we want to
because of marriage, I'm not confident.
74
00:07:45,290 --> 00:07:47,270
If we feel like breaking up,
then we can.
75
00:07:48,450 --> 00:07:50,090
Why are you so old-fashioned?
76
00:07:50,090 --> 00:07:54,610
It's better to just break up
whenever we feel like it.
77
00:07:54,610 --> 00:07:57,090
Hey, we have to have kids, too!
Are you not going to have any children?
78
00:07:57,770 --> 00:07:59,100
Hey, we're already late!
79
00:08:02,540 --> 00:08:04,750
Don't be like that and change
the way you think, Hyun Soo.
80
00:08:05,680 --> 00:08:09,360
The apartment that my mom bought
in Banpo when I was 26 years old...
81
00:08:09,360 --> 00:08:10,960
She changed it to a new place
when I turned 32 years old.
82
00:08:10,960 --> 00:08:13,850
The lease is up in March.
We can move in and live there.
83
00:08:13,850 --> 00:08:15,230
- I don't want to.
- Hyun Soo.
84
00:08:15,230 --> 00:08:16,720
I don't want to!
85
00:08:19,620 --> 00:08:22,370
- You're really making this hard.
- I don't want to.
86
00:08:23,550 --> 00:08:26,520
Hey! I want to live an honest life!
87
00:08:26,520 --> 00:08:28,390
Give me a chance!
88
00:08:29,080 --> 00:08:30,350
No!
89
00:08:35,670 --> 00:08:37,000
Dad, isn't it scary?
90
00:08:37,890 --> 00:08:39,920
What's so scary about a hat?
91
00:08:40,740 --> 00:08:44,820
This isn't a hat, but a boa constrictor
that swallowed a whole elephant.
92
00:08:45,780 --> 00:08:47,070
Hold on!
93
00:08:59,000 --> 00:09:01,040
- Good morning.
- Good morning.
94
00:09:02,340 --> 00:09:04,080
Why did you lock the door?
95
00:09:04,680 --> 00:09:06,850
I was sad that I wasn't able
to say good night to you.
96
00:09:13,780 --> 00:09:15,370
That's all you are going to say?
97
00:09:15,370 --> 00:09:18,100
I kept waiting for you to come in, but
since you didn't I just went to sleep.
98
00:09:18,100 --> 00:09:19,860
But why did you lock the door?
99
00:09:21,490 --> 00:09:24,220
Ms. Chae Rin thinks that
you might've started your puberty.
100
00:09:25,210 --> 00:09:28,230
- Is there some sort of secret?
- No.
101
00:09:28,230 --> 00:09:32,490
You aren't locking the door because there's
something you want to keep as a secret?
102
00:09:34,600 --> 00:09:36,070
I would think so.
103
00:09:36,970 --> 00:09:38,430
What kind of secret is it?
104
00:09:39,600 --> 00:09:42,940
Is it a secret from me as well?
You can't say it?
105
00:09:43,550 --> 00:09:44,900
Do you not want to?
106
00:09:44,900 --> 00:09:48,240
I just don't want anyone
to come into my room.
107
00:09:48,910 --> 00:09:51,480
Why? What for?
108
00:09:51,480 --> 00:09:54,490
There are times when I don't want
someone to come into my room.
109
00:09:55,030 --> 00:09:56,300
Even me?
110
00:09:58,610 --> 00:10:01,490
Wow, I'm really sad.
111
00:10:02,360 --> 00:10:04,250
I'm about to cry.
112
00:10:06,430 --> 00:10:07,770
Even your Aunt Tae Hee?
113
00:10:09,460 --> 00:10:11,590
It must be a really big secret.
114
00:10:13,020 --> 00:10:14,770
Fine, I won't ask more about it.
115
00:10:16,870 --> 00:10:20,530
But is there something...
you feel strange about?
116
00:10:21,260 --> 00:10:24,330
- What do you mean?
- Are you feeling...
117
00:10:26,470 --> 00:10:27,840
Never mind.
118
00:10:29,450 --> 00:10:33,460
But, I think it would
be best if you just say...
119
00:10:34,220 --> 00:10:38,400
'I want to be alone' whenever you feel
like it, instead of locking the door.
120
00:10:39,100 --> 00:10:41,740
If not, then everyone is
going to be curious and wonder.
121
00:10:42,720 --> 00:10:44,270
'What is she doing alone
behind that locked door?'
122
00:10:44,270 --> 00:10:46,200
I'll only lock it when I'm about to sleep.
123
00:10:48,710 --> 00:10:51,510
Do you imagine that
something scary might happen?
124
00:10:52,340 --> 00:10:56,800
Like if a thief might come into
the house or into your room?
125
00:10:58,150 --> 00:11:00,300
I do get scared once in awhile.
126
00:11:00,920 --> 00:11:04,080
And Ms. Chae Rin won't like
it if I go into your room.
127
00:11:05,220 --> 00:11:09,660
Even, Aunt Tae Hee's room. She said she
can't sleep if there's something moving.
128
00:11:13,860 --> 00:11:15,930
A thief is not going come into the house.
129
00:11:17,120 --> 00:11:20,060
- There's no need to worry.
- Okay.
130
00:11:21,580 --> 00:11:23,810
Why are you being so
irritated in the morning?
131
00:11:23,810 --> 00:11:25,790
I can't help it if I'm irritated!
132
00:11:26,780 --> 00:11:30,910
I appeased that matchmaking wench
by giving her a voucher for a handbag.
133
00:11:30,910 --> 00:11:32,480
But, I don't feel good about it!
134
00:11:33,560 --> 00:11:34,940
She didn't believe
anything you said to her?
135
00:11:36,040 --> 00:11:40,010
Well, they say it's a golden
rule for them to not gossip.
136
00:11:41,500 --> 00:11:44,890
You think you can just squeal
to anyone by sending them a text?
137
00:11:44,890 --> 00:11:47,080
What idiot would believe in that rumor?
138
00:11:48,010 --> 00:11:49,830
She must be a hotshot in her line of work.
139
00:11:49,830 --> 00:11:54,960
When I gave her that voucher, she didn't even
blink an eye, nor did decline or say thank you!
140
00:11:54,960 --> 00:11:56,540
Anyway, you did well.
141
00:11:57,100 --> 00:11:59,220
In any case, it's better
than pretending to not know.
142
00:11:59,750 --> 00:12:03,680
Since she got something out of it,
I'm sure she won't speak ill of you.
143
00:12:03,690 --> 00:12:08,960
I think she already told her mother
everything that she should and shouldn't say.
144
00:12:09,890 --> 00:12:11,610
I can tell by just looking at her face.
145
00:12:12,460 --> 00:12:15,630
Who am I?
I'm a total ghost!
146
00:12:17,110 --> 00:12:19,730
I think I just wasted my money for nothing.
147
00:12:19,730 --> 00:12:22,900
While you were at it, why didn't spend some
more so her mouth would be gaping wide open?
148
00:12:24,430 --> 00:12:28,110
If you did she might've collapsed
from the shock of what she spewed out.
149
00:12:28,110 --> 00:12:31,520
Does money rot? I'm already upset
as it is for wasting that money.
150
00:12:32,360 --> 00:12:38,600
Taking back what you said is like trying to put
back spilt water from the broken water bottle.
151
00:12:38,600 --> 00:12:41,540
There's no need to be concerned!
Tell her to bring it then!
152
00:12:42,070 --> 00:12:45,450
If someone says something, just get all
riled up and say she's trying to frame you!
153
00:12:45,450 --> 00:12:47,290
We can turn her into incompetent woman.
154
00:12:47,290 --> 00:12:49,680
I'm already doing that,
do you think I would be still about it?
155
00:12:51,210 --> 00:12:52,690
I'm so irritated!
156
00:12:54,320 --> 00:12:55,660
Mother.
157
00:12:57,390 --> 00:13:01,330
Okay, I'm on my way out.
158
00:13:02,090 --> 00:13:03,730
Is Tae Hee in there?
159
00:13:04,280 --> 00:13:07,950
Yes, Tae Hee is in here!
160
00:13:11,200 --> 00:13:15,060
- Grandma, did you sleep well?
- Yes, I did, my precious baby.
161
00:13:15,680 --> 00:13:17,200
What kind of soup did you make?
162
00:13:17,770 --> 00:13:20,990
- Maid, what did you say that was?
- It's oyster seaweed soup.
163
00:13:21,000 --> 00:13:22,600
Good job.
164
00:13:23,160 --> 00:13:24,990
- Seul Gi.
- Yes?
165
00:13:25,670 --> 00:13:30,200
You have to eat the oyster seaweed
soup carefully or you'll burn yourself.
166
00:13:31,020 --> 00:13:32,330
- Okay.
- Here you go.
167
00:13:41,500 --> 00:13:42,860
And here's some for our baby.
168
00:13:43,690 --> 00:13:45,080
What's wrong with your face?
169
00:13:46,300 --> 00:13:49,650
It looks like a mass of clumped hair,
it doesn't look good to me.
170
00:13:49,650 --> 00:13:52,810
Don't say such things to make people
lose their appetites and give it a taste!
171
00:13:52,810 --> 00:13:57,980
If you eat that, it's good for the skin, it
helps the elderly and the scent is so nice.
172
00:13:57,980 --> 00:13:59,840
Why isn't the pickled radish
being served these days?
173
00:14:00,470 --> 00:14:02,410
No ones seems to eat it,
that's why I haven't.
174
00:14:02,410 --> 00:14:04,320
No one eats it because
it's not being served.
175
00:14:05,110 --> 00:14:07,540
I told you, I didn't put it
out because no one is eating it.
176
00:14:08,630 --> 00:14:10,880
Does your family not eat this?
177
00:14:11,690 --> 00:14:13,660
This is the first time I've ever seen it.
178
00:14:13,670 --> 00:14:16,450
Why? It comes out often
at traditional restaurants.
179
00:14:16,450 --> 00:14:18,950
We hardly ever went out to
eat at traditional restaurants.
180
00:14:19,560 --> 00:14:21,020
We eat Korean food everyday at home...
181
00:14:21,020 --> 00:14:23,520
don't you think it's a little
foolish to pay money for it?
182
00:14:23,520 --> 00:14:26,030
Your family ate traditional
Korean food everyday?
183
00:14:26,640 --> 00:14:28,160
- It's not that...
- Tae Won.
184
00:14:28,170 --> 00:14:29,500
Yes?
185
00:14:30,030 --> 00:14:32,690
Did you call your father-in-law
after you read the newspaper?
186
00:14:33,250 --> 00:14:34,590
Yes, of course.
187
00:14:35,120 --> 00:14:37,160
Why don't you take Chae
Rin and go for a visit?
188
00:14:38,610 --> 00:14:39,840
We were going to...
189
00:14:39,840 --> 00:14:43,340
My parents went on a trip yesterday, Mother.
190
00:14:44,080 --> 00:14:46,660
I did tell him that we
would like to visit them, but...
191
00:14:47,250 --> 00:14:49,970
he said they were very busy and that
they would see us after the trip, Mother.
192
00:14:50,550 --> 00:14:53,540
Then, shouldn't you have
seen them off at the airport?
193
00:14:53,540 --> 00:14:58,720
My father said 'Our country does spare a drop
of oil.' Pick up and drop off is not needed.
194
00:14:59,260 --> 00:15:02,890
Besides a couple of employees, my father
doesn't like having family members come out.
195
00:15:03,410 --> 00:15:07,050
That's why he was able to save up
money and give such a huge donation.
196
00:15:07,880 --> 00:15:11,970
Tae Won, how could people like us dare
to even open our mouths in front of him?
197
00:15:12,950 --> 00:15:14,260
Yes, Mother.
198
00:15:14,900 --> 00:15:18,400
Tell him how much I really respect him.
199
00:15:18,400 --> 00:15:22,550
We will. It was my father's life long
goal and his dream finally came true.
200
00:15:24,260 --> 00:15:26,130
But it seems they like to go on trips.
201
00:15:26,130 --> 00:15:30,410
- They like to travel several times a year.
- Several times a year?
202
00:15:30,990 --> 00:15:32,860
It's a treat for my mother.
203
00:15:34,430 --> 00:15:37,680
- So where are they going this time?
- To Africa.
204
00:15:37,680 --> 00:15:39,820
You must've traveled quite a bit as well.
205
00:15:42,160 --> 00:15:45,920
They told me to use my husband's money when
I got married so they didn't take me with them.
206
00:15:46,760 --> 00:15:48,070
Seriously?
207
00:15:48,640 --> 00:15:52,110
I went to Southeast Asia for several days
with my friends with the allowance I saved up.
208
00:15:52,110 --> 00:15:54,600
And the honeymoon trip
with Tae Won is about it.
209
00:15:55,050 --> 00:15:57,300
Did you not go on a honeymoon
trip with your first marriage?
210
00:16:00,450 --> 00:16:02,980
Well... it's not a secret.
211
00:16:25,220 --> 00:16:28,630
I heard about your situation, but I didn't
have any energy to call you yesterday.
212
00:16:29,270 --> 00:16:31,840
But you're really not going to do it?
213
00:16:33,620 --> 00:16:35,760
Mom is really worried.
214
00:16:36,970 --> 00:16:39,270
Is it that bad that you couldn't even call?
215
00:16:39,910 --> 00:16:43,990
I keep feeling down
because my spirits are low.
216
00:16:44,670 --> 00:16:47,000
- What about eating?
- Here and there.
217
00:16:47,010 --> 00:16:51,850
I'm not starving myself so don't worry.
You're really not going to do it?
218
00:16:51,850 --> 00:16:55,100
Hunger is not the problem.
Shouldn't you be eating for two?
219
00:16:56,460 --> 00:16:58,450
Let's talk about you instead of me.
220
00:16:59,500 --> 00:17:05,260
I'm not sure. I don't want to get
married. It's so obvious, what's the point?
221
00:17:05,900 --> 00:17:07,900
Kwang Mo's not trustworthy, right?
222
00:17:07,900 --> 00:17:11,940
It's not because of that.
I just don't think married life suits me.
223
00:17:12,520 --> 00:17:14,250
I want to always be free.
224
00:17:14,890 --> 00:17:16,700
If I get married, I'll have to
see him even if I don't want to.
225
00:17:16,710 --> 00:17:18,410
And I'll have to speak to
him when I don't want to.
226
00:17:18,990 --> 00:17:21,230
I'll have to give up a lot
things that I want to do.
227
00:17:21,860 --> 00:17:23,510
There is a lot.
228
00:17:23,510 --> 00:17:27,460
I hate the interference. Interfering
and getting interfered is bothersome.
229
00:17:28,060 --> 00:17:31,540
I just like a non-demanding situation where
there are no duties or rights involved.
230
00:17:31,540 --> 00:17:33,160
I understand what you're saying, Hyun Soo.
231
00:17:34,100 --> 00:17:35,420
I get it.
232
00:17:36,460 --> 00:17:39,730
In a lot of ways, you have to
live your life not being yourself.
233
00:17:40,250 --> 00:17:44,360
You have no idea how huge it is to have the
freedom to sleep and eat whenever you want.
234
00:17:47,890 --> 00:17:50,220
I want to talk to some
more but I have to hang up.
235
00:17:51,460 --> 00:17:53,030
That's marriage.
236
00:17:55,520 --> 00:17:58,360
I'll talk to you later.
Hang up.
237
00:18:00,830 --> 00:18:03,710
- Did you drink coffee, too?
- I asked them to bring it up.
238
00:18:05,900 --> 00:18:08,190
Just stay where you are,
they're going to bring it up.
239
00:18:09,140 --> 00:18:10,640
What for? You should've just
drank it before you went up.
240
00:18:10,640 --> 00:18:12,460
I didn't want to wait for it
until it was done brewing.
241
00:18:13,600 --> 00:18:15,510
It's all right, they can do it.
242
00:18:16,600 --> 00:18:18,600
If I was the maid, I would hate it.
243
00:18:19,550 --> 00:18:20,760
Was it your sister?
244
00:18:22,240 --> 00:18:25,430
- What were you guys talking about?
- Do you know what time you came in?
245
00:18:26,240 --> 00:18:28,880
- Three o'clock in the morning.
- Do you remember?
246
00:18:28,880 --> 00:18:32,640
Mother does and I think
I checked the time, too.
247
00:18:33,380 --> 00:18:35,870
I thought you would just pass out, but
you took a shower before you went to bed.
248
00:18:37,070 --> 00:18:39,390
I must not have been that
drunk if I took a shower then.
249
00:18:40,080 --> 00:18:42,910
So I was wondering if you were
just pretending to be drunk.
250
00:18:43,860 --> 00:18:48,620
You're amazing. To tell you the truth, I did.
Because I felt sorry towards you.
251
00:18:51,300 --> 00:18:54,140
If all you did was drink and you didn't
do anything bad, why would you feel sorry?
252
00:18:54,730 --> 00:18:56,670
Because I was severely late.
253
00:19:01,090 --> 00:19:02,970
I wish I could just sleep like this.
254
00:19:05,860 --> 00:19:07,520
I'm going to sleep for another hour.
255
00:19:12,570 --> 00:19:14,620
How is Lee Da Mi doing?
256
00:19:18,380 --> 00:19:20,280
Let's not talk about her anymore.
257
00:19:22,370 --> 00:19:26,520
- Did she not call you at all? Is it quiet?
- It's quiet.
258
00:19:28,560 --> 00:19:31,840
When I slapped Lee Da Mi's face,
you took her side.
259
00:19:31,840 --> 00:19:33,250
When did I do that?
260
00:19:33,250 --> 00:19:35,560
You yelled at me and
asked me if I was crazy.
261
00:19:36,180 --> 00:19:38,090
You said I was ignorant and senseless.
262
00:19:38,660 --> 00:19:40,460
And you painfully grabbed my arm.
263
00:19:42,420 --> 00:19:45,940
When she smirked at me,
you just stood there and watched.
264
00:19:48,370 --> 00:19:51,270
If I left her alone,
I felt like you would fall apart even more.
265
00:19:51,920 --> 00:19:53,470
So I did it to cover you.
266
00:19:56,810 --> 00:19:59,900
You weren't in your right mind.
How could you slap her in the face?
267
00:19:59,900 --> 00:20:01,620
What were you going to do if she came at you?
268
00:20:03,030 --> 00:20:05,700
Do you really think I want to see you two
on the floor, tearing each other's hair out?
269
00:20:05,710 --> 00:20:07,120
I did it so I could
prevent that from happening.
270
00:20:07,120 --> 00:20:08,850
Why would you block me?
You should've blocked her instead.
271
00:20:08,850 --> 00:20:10,980
The person who is important
to me is you, not her.
272
00:20:10,980 --> 00:20:14,360
So you protected me by
taking Lee Da Mi's side?
273
00:20:14,360 --> 00:20:17,450
What?
Who took whose side?
274
00:20:17,450 --> 00:20:21,040
She said things that she shouldn't have said.
Being so cheeky with me.
275
00:20:21,890 --> 00:20:24,320
- It must've been the confidence you gave her.
- That's a misunderstanding.
276
00:20:24,930 --> 00:20:26,590
Don't think however you want to.
277
00:20:27,220 --> 00:20:28,800
What did I give her?
278
00:20:30,370 --> 00:20:32,310
She used to get treated for depression.
279
00:20:32,310 --> 00:20:34,720
She does whatever and
whenever she feels like it.
280
00:20:34,720 --> 00:20:36,520
- There's no need to be concerned.
- But...
281
00:20:39,200 --> 00:20:40,810
I can't seem to forget.
282
00:20:43,480 --> 00:20:45,020
What do think that is?
283
00:20:51,830 --> 00:20:53,680
Is she allowed to do that?
284
00:20:55,210 --> 00:20:57,970
It's absolutely nothing.
Nothing at all.
285
00:20:58,990 --> 00:21:00,790
Don't analyze, it's tiring.
286
00:21:01,400 --> 00:21:04,420
- The person analyzing is tired, too.
- I said I'm going to sleep.
287
00:21:05,250 --> 00:21:06,470
Sleep.
288
00:21:10,330 --> 00:21:12,220
The smell of that coffee is great.
289
00:21:15,030 --> 00:21:16,490
Did you sleep well?
290
00:21:17,390 --> 00:21:19,320
When did Kim Joon Goo leave?
291
00:21:20,120 --> 00:21:21,560
Close to three o'clock in the morning.
292
00:21:22,270 --> 00:21:26,170
One person went in to use the bathroom
and another person followed inside.
293
00:21:26,170 --> 00:21:27,800
Yet both of you guys never came out.
294
00:21:29,380 --> 00:21:32,630
- You remember?
- Did you think I wouldn't know at all?
295
00:21:34,530 --> 00:21:38,350
Since no one was coming out, I thought,
'Da Mi must be taking care of her business'.
296
00:21:38,910 --> 00:21:40,610
And then I just passed out.
297
00:21:46,730 --> 00:21:48,020
Thanks, Report Song.
298
00:21:48,020 --> 00:21:50,870
For complimenting him and
dragging him over here?
299
00:21:50,870 --> 00:21:52,530
If I did it, he wouldn't have come.
300
00:21:53,160 --> 00:21:54,900
Well, I just spanked a
child that wanted to cry.
301
00:21:54,900 --> 00:22:00,090
I didn't do much. 'The cooking is done.'
All I did was open the lid of the rice cooker.
302
00:22:05,930 --> 00:22:07,590
What was his expression like when he left?
303
00:22:09,970 --> 00:22:12,640
He said in the end,
I'll be the ruin of him.
304
00:22:14,500 --> 00:22:15,900
That's how he left.
305
00:22:15,900 --> 00:22:20,300
Sure. It's true that Kim Joon Goo is
just on the precipice of being ruined.
306
00:22:21,110 --> 00:22:22,840
To be ruined in that position...
307
00:22:23,600 --> 00:22:27,240
It is scary... try to understand him.
308
00:22:27,820 --> 00:22:29,360
It's because I understand him
that I'm eating lies like it's food...
309
00:22:29,360 --> 00:22:30,600
and being called a crazy bitch.
310
00:22:31,460 --> 00:22:33,370
But this place is too
dangerous for you guys.
311
00:22:34,420 --> 00:22:36,840
The security is pretty tight.
312
00:22:36,840 --> 00:22:38,820
But, you can't completely trust it.
313
00:22:38,820 --> 00:22:41,270
If Kim Joon Goo gets caught, it's over.
314
00:22:41,270 --> 00:22:43,450
There's barely anyone that knows his face.
315
00:22:43,990 --> 00:22:46,760
There's a huge difference
between barely anyone and no one.
316
00:22:47,520 --> 00:22:49,170
Should I ask the agency to
move me to a different place?
317
00:22:50,580 --> 00:22:52,420
Do you think that's a better alternative?
318
00:22:52,420 --> 00:22:54,610
I don't know,
I don't want to think about it.
319
00:22:55,760 --> 00:22:59,690
I have to get going, what are you going to
do? Are you going to mope around all day?
320
00:22:59,690 --> 00:23:02,010
No, I'm not going to do that.
321
00:23:02,010 --> 00:23:06,440
I'm going to work out downstairs and
memorize my script with a clear head.
322
00:23:07,710 --> 00:23:09,680
You're saying you feel
like you're reborn again?
323
00:23:18,190 --> 00:23:19,950
I'm sorry, Joon Goo.
324
00:23:22,800 --> 00:23:24,350
I love you.
325
00:23:26,270 --> 00:23:27,760
Thank you.
326
00:23:31,460 --> 00:23:32,740
I'm sorry.
327
00:23:36,780 --> 00:23:38,210
I love you.
328
00:23:43,330 --> 00:23:45,150
I'm happy.
329
00:23:50,160 --> 00:23:52,000
I want to die!
330
00:23:53,620 --> 00:23:55,430
I want to die!
331
00:24:12,750 --> 00:24:14,330
Did you sleep a bit?
332
00:24:15,690 --> 00:24:18,300
- I must've woke you.
- Just a little.
333
00:24:19,280 --> 00:24:21,440
It feels like I'm sleeping
sometimes and sometimes I'm not.
334
00:24:24,230 --> 00:24:28,140
I've been doing that a lot these days.
My sleep has been really light.
335
00:24:28,800 --> 00:24:31,350
Just stay where you are, I can
take care of myself and leave.
336
00:24:34,610 --> 00:24:37,350
- Will you be wearing a suit?
- No, just casual today.
337
00:24:42,020 --> 00:24:43,470
I said leave it.
338
00:24:49,750 --> 00:24:51,500
By any chance, is there anything you want?
339
00:24:52,320 --> 00:24:53,950
- Me?
- Who else?
340
00:24:54,600 --> 00:24:57,380
- There's nothing I want.
- Tell me before I leave, I'll buy it for you.
341
00:24:57,380 --> 00:24:58,790
There isn't any.
342
00:24:59,290 --> 00:25:00,520
Think about it.
343
00:25:01,550 --> 00:25:02,900
What I want...
344
00:25:05,050 --> 00:25:06,690
is a faithful husband.
345
00:25:07,410 --> 00:25:08,820
You're quite tenacious.
346
00:25:08,820 --> 00:25:11,490
I mean it. Besides that,
there's nothing that I want.
347
00:25:22,270 --> 00:25:23,740
Have seat over there.
348
00:25:24,700 --> 00:25:26,410
I have something to say,
so have a seat.
349
00:25:26,950 --> 00:25:28,160
Okay.
350
00:25:33,460 --> 00:25:35,230
- Hey.
- Yes?
351
00:25:35,230 --> 00:25:38,930
Just what on earth did
your mother teach you?
352
00:25:39,690 --> 00:25:42,520
Did you not learn to sit
only after your elder sits down?
353
00:25:43,310 --> 00:25:46,510
Mother, it's my fault!
I totally forgot.
354
00:25:47,090 --> 00:25:51,620
That's not something you can forget.
It should be automatic.
355
00:25:52,550 --> 00:25:55,020
- Sit down.
- Yes.
356
00:25:57,240 --> 00:25:58,490
What is it?
357
00:25:59,860 --> 00:26:03,560
There's something that I'm
concerned about. By any chance...
358
00:26:04,890 --> 00:26:08,990
when you asked me why my behavior
towards you changed all of sudden.
359
00:26:08,990 --> 00:26:11,720
Did you by any chance
tell your parents about it?
360
00:26:11,720 --> 00:26:14,110
Mother, I told you that I haven't.
361
00:26:14,110 --> 00:26:17,530
That's not what I'm asking.
Did you tell your parents...
362
00:26:17,530 --> 00:26:22,020
- No. I haven't told them, Mother.
- Okay, you did well.
363
00:26:23,820 --> 00:26:32,270
That kind of conversation, whether it's true
or not, should never be told to your parents.
364
00:26:32,860 --> 00:26:37,880
A person's nature is to be concerned
whether it happened or not.
365
00:26:38,440 --> 00:26:42,060
And if it's not handled with care, a
huge misunderstanding can arise from it.
366
00:26:42,060 --> 00:26:46,150
I'm able to distinguish that much, Mother.
Don't worry.
367
00:26:48,280 --> 00:26:49,600
That's good then.
368
00:26:50,190 --> 00:26:51,500
Take your medicine.
369
00:26:52,220 --> 00:26:53,660
About that, Mother.
370
00:26:55,400 --> 00:26:57,530
The conversation we had about me
misunderstanding you.
371
00:26:58,210 --> 00:27:00,230
- Okay.
- To tell you the truth...
372
00:27:00,930 --> 00:27:02,910
it was the maid that
made me misunderstand you.
373
00:27:04,170 --> 00:27:05,440
What?
374
00:27:07,090 --> 00:27:08,410
What is that?
375
00:27:09,310 --> 00:27:11,050
Seul Gi's mother wanted
me to give this to you.
376
00:27:11,690 --> 00:27:14,900
Hurry and safely hide it in your room and
you have to keep this a secret until you die.
377
00:27:14,900 --> 00:27:15,900
Goodness, how could I?
How could I accept something like this?
378
00:27:15,900 --> 00:27:22,560
- Just keep it, maid!
- Even if she didn't, I would've taken care.
379
00:27:22,560 --> 00:27:24,950
Why?
I said to hurry and put it away!
380
00:27:24,950 --> 00:27:27,380
But I'm kind of curious
to see what's inside.
381
00:27:27,380 --> 00:27:29,570
- I want to see what's inside.
- I'm curious, too.
382
00:27:29,570 --> 00:27:32,000
Please don't do this, Mother! Mother!
383
00:27:32,000 --> 00:27:33,720
- Maid!
- Yes?
384
00:27:33,720 --> 00:27:37,170
Is it true that you told her I abused her
because she's not getting any inheritance?
385
00:27:38,610 --> 00:27:40,570
Did you or did you not tell her?
Why can't you answer?
386
00:27:40,570 --> 00:27:42,890
- Mother!
- Did you did you not tell her?
387
00:27:42,890 --> 00:27:45,570
- Well the thing is...
- Did you or didn't you?
388
00:27:46,110 --> 00:27:47,820
What did you tell her to have
the madam so upset like that?
389
00:27:47,820 --> 00:27:49,740
- Did you or didn't you?
- Goodness!
390
00:27:49,740 --> 00:27:52,100
Your blood pressure is going
to rise so please stop, Madam.
391
00:27:52,100 --> 00:27:55,230
You did tell her! You did!
392
00:27:55,840 --> 00:27:59,900
Mom, quietly, quietly. Don't let your blood
pressure rise and just listen. Just listen!
393
00:27:59,900 --> 00:28:03,990
What did you say? That my greed
is filled to the top of my head?
394
00:28:03,990 --> 00:28:06,130
Yes, I did say it!
395
00:28:06,130 --> 00:28:07,520
- What did you say?
- Mom, Mom!
396
00:28:07,520 --> 00:28:10,480
That person grabbed onto
me and started to complain!
397
00:28:11,170 --> 00:28:15,110
She said before the marriage you doted on
her so much, but you changed all of a sudden!
398
00:28:15,870 --> 00:28:18,600
She said you hated Seul Gi's
mother because she was so poor!
399
00:28:18,600 --> 00:28:21,840
And it seemed like you hated her because
she had nothing to inherit from her parents!
400
00:28:21,840 --> 00:28:23,580
Did you or did you not say that?
401
00:28:23,580 --> 00:28:26,550
Don't just stand there with
an innocent look and say something!
402
00:28:26,560 --> 00:28:29,390
- You said that Mother's greed for money...
- Oh my, oh my!
403
00:28:29,930 --> 00:28:32,810
You're right. I did say that her greed for
money was filled to the top of her head, but
404
00:28:32,810 --> 00:28:38,500
I also said that there's no one in this
world that isn't greedy for money either!
405
00:28:38,500 --> 00:28:41,200
You said the reason she
changed was because of that!
406
00:28:42,000 --> 00:28:45,190
Oh my gosh, I can't believe you're turning
this on me! I didn't say it like that!
407
00:28:45,930 --> 00:28:48,490
I said a person who isn't greedy would be sad.
408
00:28:48,490 --> 00:28:53,910
If a greedy person like the Madam
wasn't sad, I said that would be a lie!
409
00:28:54,490 --> 00:28:56,520
And that's why she said
I was getting abused!
410
00:28:56,520 --> 00:28:59,720
How can you twist my words
around and say it like that?
411
00:29:00,460 --> 00:29:04,840
I specifically said if she's feeling upset, of
course you're not going to hear anything nice!
412
00:29:04,840 --> 00:29:07,520
- That's the same thing!
- Mom, it's a little different.
413
00:29:07,520 --> 00:29:10,630
Is that something you should be saying to
a child when you're so much older than her?
414
00:29:11,610 --> 00:29:16,200
Well she grabbed an old geezer
like me and started to cry.
415
00:29:16,810 --> 00:29:22,090
So, I easily fell for her tears.
I was wrong, please stop now, okay?
416
00:29:22,090 --> 00:29:25,900
We've been together for ten years and
you speak ill of me to my daughter-in-law!
417
00:29:25,900 --> 00:29:29,330
Just who on earth am I supposed to trust?
Who can I trust?
418
00:29:29,330 --> 00:29:32,420
- Mother!
- Yeah, I'm very greedy!
419
00:29:32,420 --> 00:29:36,860
I'm very greedy for money!
But did I steal money from you?
420
00:29:36,860 --> 00:29:40,690
- Did I stiff you on your paychecks? Huh?
- Let's leave! Leave!
421
00:29:42,520 --> 00:29:43,980
Why are you trying to
drive a wedge between us?
422
00:29:45,080 --> 00:29:46,370
Mother.
423
00:29:46,370 --> 00:29:48,530
If that old geezer said
she did it than she did.
424
00:29:49,170 --> 00:29:51,700
Where do you get off manipulating
people however way you want?
425
00:29:51,940 --> 00:29:54,170
Where did you learn
such despicable behavior?
426
00:29:54,170 --> 00:29:55,880
Mother!
427
00:30:17,910 --> 00:30:21,730
What am I going to do, Tae Won?
Everyone is against me!
428
00:30:22,920 --> 00:30:25,100
There is not one single person on my side!
429
00:30:25,100 --> 00:30:28,980
I feel I'm the only one on a lonely island!
430
00:30:32,320 --> 00:30:34,960
Don't just watch and
do something about it.
431
00:30:35,670 --> 00:30:37,740
I had no idea Mother
would come out this way.
432
00:30:38,410 --> 00:30:41,230
It's like she flipped her hand over,
how could she do this?
433
00:30:41,230 --> 00:30:42,630
Listen to me carefully.
434
00:30:42,630 --> 00:30:46,630
I was a little concerned about, Tae Hee.
But I never worried about your mother.
435
00:30:46,630 --> 00:30:48,150
There's probably no one in this world...
436
00:30:49,620 --> 00:30:51,260
that my mother likes.
437
00:30:51,260 --> 00:30:53,620
She used to really doted on me!
438
00:30:54,370 --> 00:30:58,600
She said,'I finally have a daughter-in-law
whom I really like.' She was so happy.
439
00:30:59,270 --> 00:31:03,160
I was upset about your feelings towards me,
but I had faith in your mother and got married.
440
00:31:03,160 --> 00:31:05,960
But what am I supposed to do
when she acts like that now?
441
00:31:07,000 --> 00:31:10,430
Your heart isn't mine yet, I...
442
00:31:11,110 --> 00:31:12,810
Don't stir up any trouble.
443
00:31:13,670 --> 00:31:16,080
Why would you talk about the
conversation you had with the maid?
444
00:31:17,250 --> 00:31:19,120
You still don't know what
my mother's personality is like?
445
00:31:19,880 --> 00:31:21,900
I told you to cover it and
pretend like it never happened.
446
00:31:22,400 --> 00:31:23,790
Why do you think I said that to you?
447
00:31:24,870 --> 00:31:27,330
Because from your perspective
and Mother's perspective...
448
00:31:27,890 --> 00:31:30,210
the same problem should never happen again!
449
00:31:30,820 --> 00:31:32,680
I understand your doubts.
450
00:31:33,510 --> 00:31:36,950
My mother is very fickle,
I know that! So please...
451
00:31:39,480 --> 00:31:44,870
don't cause any trouble and just
quietly be still. I'm begging you!
452
00:31:44,910 --> 00:31:47,540
- Tae Won.
- When I asked you to marry me...
453
00:31:48,060 --> 00:31:51,300
if you were a realistic person, I thought
it would be only right if you turned me down!
454
00:31:52,580 --> 00:31:55,120
You knew I didn't want
to get married again.
455
00:31:55,760 --> 00:31:58,170
But you were confident and you
still wanted to do it! So we did.
456
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
- And now we're man and wife.
- I'm not saying I regret it!
457
00:32:03,500 --> 00:32:05,430
I'm only having a hard time with Mother.
458
00:32:06,420 --> 00:32:07,960
She is tough.
459
00:32:09,030 --> 00:32:10,390
I know.
460
00:32:11,360 --> 00:32:13,830
I don't regret it! I don't!
461
00:32:14,390 --> 00:32:16,000
I don't regret it all!
462
00:32:16,600 --> 00:32:18,680
Please don't think about something else!
463
00:32:28,130 --> 00:32:29,730
Don't work so hard and
come home early, Mom.
464
00:32:29,730 --> 00:32:32,320
- Madam, will you see me for a moment?
- For what?
465
00:32:32,850 --> 00:32:36,750
I think the new daughter-in-law
is plotting to kick me out of here.
466
00:32:36,750 --> 00:32:39,030
Why would she plot?
Did you not say all those things?
467
00:32:39,030 --> 00:32:43,020
I did say it, but it's like she's a
water ghost trying to drown me...
468
00:32:43,020 --> 00:32:44,450
I can't believe you tried
to play patty cakes with
469
00:32:44,450 --> 00:32:45,960
a child that can't distinguish
between heaven and earth.
470
00:32:45,960 --> 00:32:47,870
And speaking ill of me behind my back!
471
00:32:47,870 --> 00:32:51,130
You're so pathetic!
Pathetic!
472
00:32:51,130 --> 00:32:53,410
Or go to the hospital
and get a nutrient shot.
473
00:32:55,170 --> 00:32:58,350
- Well, it's not the first time.
- Maid.
474
00:33:00,100 --> 00:33:03,400
Why have you started to talk so
much ever since Chae Rin came in?
475
00:33:03,970 --> 00:33:06,420
Since the family has gotten larger,
I finally had another person to talk to.
476
00:33:06,420 --> 00:33:08,250
That's not what I meant.
477
00:33:08,250 --> 00:33:10,850
You always used to just mutter to yourself.
478
00:33:10,850 --> 00:33:13,970
But now you act like someone's
holding you back from speaking at all.
479
00:33:13,970 --> 00:33:16,340
Back then, I was depressed.
480
00:33:20,550 --> 00:33:21,990
Seriously.
481
00:33:24,740 --> 00:33:26,080
Be careful.
482
00:33:26,680 --> 00:33:30,620
Don't get the old woman all riled up
for nothing and get kicked out of here.
483
00:33:32,220 --> 00:33:34,080
If you get kicked out, what
are you going to do at that age?
484
00:33:34,630 --> 00:33:35,880
I'm not scared at all.
485
00:33:36,480 --> 00:33:39,380
I'll just go and work at my
nephew's restaurant in Goopabal.
486
00:33:39,380 --> 00:33:41,220
I'm sure you will.
487
00:33:41,220 --> 00:33:44,180
But because of our Seul Gi, I can't go.
488
00:33:44,180 --> 00:33:47,170
You can try to drag me out here
with a fork lift but I still won't go.
489
00:33:47,750 --> 00:33:49,790
By the way, how much did
Seul Gi's mother give you?
490
00:33:49,790 --> 00:33:51,910
Goodness, I didn't get
a chance to look at it.
491
00:33:54,160 --> 00:33:56,260
Oh my gosh, they are checks, Tae Hee!
492
00:33:56,260 --> 00:34:00,710
- Maid, it's 30 million won.
- Oh my gosh! Oh my gosh!
493
00:34:00,710 --> 00:34:02,830
- It's 30 million won.
- Oh my world!
494
00:34:02,830 --> 00:34:05,640
- It's 10 million won a piece, Maid.
- Oh my, what am I going to do? Oh my!
495
00:34:05,650 --> 00:34:09,790
I haven't done anything!
How could she be so generous?
496
00:34:09,790 --> 00:34:11,360
Oh my gosh! Goodness!
497
00:34:11,360 --> 00:34:13,150
Seul Gi's mother is the daughter-in-law
of a very wealthy family, Maid.
498
00:34:13,150 --> 00:34:18,320
Still, no matter how rich they are,
my pay is the same as five years ago.
499
00:34:18,320 --> 00:34:21,550
If it's like this, it can be a helicopter...
500
00:34:21,550 --> 00:34:24,620
and not a fork lift that can try to drag
me out of here and I still won't go.
501
00:34:27,080 --> 00:34:28,910
Goodness, I'm so happy!
502
00:34:29,420 --> 00:34:31,990
- Dad, can't you go?
- Ms. Chae Rin says she's going to.
503
00:34:32,780 --> 00:34:36,170
She's trying to get close to
you and I think it's a good idea.
504
00:34:36,840 --> 00:34:39,270
She doesn't know where grandma lives.
505
00:34:39,820 --> 00:34:42,890
I gave her the address. All she has
to do is input it in the navigator.
506
00:34:43,790 --> 00:34:45,460
What are you going to do?
507
00:34:46,710 --> 00:34:49,040
I'm going to the health club later and
then afterwards, I'm going to read a book.
508
00:34:49,660 --> 00:34:51,950
Then can't you come with us?
509
00:34:51,950 --> 00:34:55,060
Go with Ms. Chae Rin and
I'll make sure to pick you up.
510
00:34:55,600 --> 00:34:57,440
Be good to her, Seul Gi.
511
00:34:57,440 --> 00:34:59,740
I don't think she has anyone to lean on.
512
00:35:00,570 --> 00:35:01,780
It's sad.
513
00:35:02,290 --> 00:35:04,640
Mom said she won't be coming today.
514
00:35:05,730 --> 00:35:07,020
Oh really?
515
00:35:07,020 --> 00:35:09,040
I think something is going on at her place.
516
00:35:09,590 --> 00:35:12,000
- Like what?
- I didn't ask her.
517
00:35:12,700 --> 00:35:14,710
She just said she needed to stay home.
518
00:35:16,410 --> 00:35:17,730
Let's put your coat on.
519
00:35:22,150 --> 00:35:25,810
Don't be like that or
I'm going to feel sorry.
520
00:35:28,500 --> 00:35:29,620
Yes?
521
00:35:32,020 --> 00:35:34,690
- You still don't have your coat on?
- Come on, let's put it on.
522
00:35:35,250 --> 00:35:36,620
I'll do it.
523
00:35:38,170 --> 00:35:40,390
Here we go, let's put it on.
524
00:35:47,800 --> 00:35:51,150
What should we buy for snacks?
Think about it in the car, Seul Gi.
525
00:35:51,150 --> 00:35:53,740
There's stuff to eat at my grandma's place.
526
00:35:53,750 --> 00:35:56,410
Don't eat spicy rice cakes, though.
Only the spicy rice cakes.
527
00:35:58,260 --> 00:36:00,070
Because it's too spicy.
528
00:36:01,200 --> 00:36:02,970
I'll help you, here you go.
529
00:36:15,920 --> 00:36:17,410
I'll be back.
530
00:36:18,290 --> 00:36:19,640
I'm counting on you.
531
00:36:22,330 --> 00:36:24,860
- Aunt.
- Come in.
532
00:36:26,990 --> 00:36:28,530
That's right, you're going to
your grandparents', aren't you?
533
00:36:28,530 --> 00:36:31,170
Ms. Chae Rin said she's going to take me.
534
00:36:31,170 --> 00:36:33,570
- Why?
- She wants to get close with me.
535
00:36:35,800 --> 00:36:37,490
Her efforts are commendable.
536
00:36:38,310 --> 00:36:42,240
Since Ms. Chae Rin and Dad were in my room,
I wasn't able to get my mom's recording.
537
00:36:42,920 --> 00:36:44,280
I was going to take it with me.
538
00:36:44,280 --> 00:36:46,160
Are you able to sleep better
with your mom's recording?
539
00:36:46,710 --> 00:36:49,780
If anything, she reads it so
well that I can't fall asleep.
540
00:36:51,070 --> 00:36:53,440
She makes it so fun to listen to.
541
00:36:54,840 --> 00:36:56,150
Seul Gi.
542
00:37:04,450 --> 00:37:05,830
Give me a kiss.
543
00:37:07,520 --> 00:37:09,710
Tae Won, me too.
544
00:37:43,380 --> 00:37:44,630
Maid.
545
00:37:47,620 --> 00:37:49,050
I'm so sorry.
546
00:37:49,700 --> 00:37:53,590
She's immature in a lot of aspects,
but please be lenient with her.
547
00:37:53,590 --> 00:37:57,690
Goodness, if she was even half of
half of what Seul Gi's mother was...
548
00:37:57,690 --> 00:38:02,250
- Maid.
- I shouldn't have said that, goodness.
549
00:38:05,710 --> 00:38:08,420
You know what my circumstances are, right?
550
00:38:09,800 --> 00:38:14,860
Even if it's only you, please think of
her as your immature daughter.
551
00:38:17,090 --> 00:38:18,760
She's having a very hard time.
552
00:38:19,340 --> 00:38:20,900
Please do this for me, yes?
553
00:38:20,900 --> 00:38:24,400
Sure, all right, all right.
I understand what you're saying. Okay.
554
00:38:31,520 --> 00:38:33,020
Goodness.
555
00:38:38,330 --> 00:38:39,710
Yes.
556
00:38:46,640 --> 00:38:47,960
What is it?
557
00:38:49,300 --> 00:38:51,230
I can't get divorce again, Tae Hee.
558
00:38:51,230 --> 00:38:53,960
Mom will give up after
some time has passed by.
559
00:38:54,730 --> 00:38:56,100
Try to be understanding.
560
00:38:56,700 --> 00:38:59,760
Can you imagine how big her disappointment is
when she found out she didn't get a gold mine?
561
00:39:01,590 --> 00:39:02,920
Is this something to laugh about?
562
00:39:02,920 --> 00:39:05,560
- Then should I be crying?
- You should be ashamed, Tae Hee!
563
00:39:05,560 --> 00:39:08,880
What can you do? That's who she is.
No one can fix it.
564
00:39:09,660 --> 00:39:14,010
So... are you going to take mother's
side and make Chae Rin suffer?
565
00:39:14,750 --> 00:39:17,580
You're talking strange.
When did I ever do that?
566
00:39:19,980 --> 00:39:22,840
Why isn't there a baby yet?
Make it happen.
567
00:39:35,790 --> 00:39:37,800
Is that really fun?
568
00:39:41,070 --> 00:39:42,430
Seul Gi.
569
00:39:43,870 --> 00:39:48,340
Let's talk a little bit. You keep
playing games and I'm getting lonely.
570
00:39:48,340 --> 00:39:50,260
I have nothing to say.
571
00:39:52,190 --> 00:39:56,940
We agreed to reconcile, but it
looks like you haven't, right?
572
00:39:57,550 --> 00:40:00,460
- It's fine.
- What's fine?
573
00:40:00,460 --> 00:40:02,660
I'm saying, don't be concerned.
574
00:40:05,770 --> 00:40:07,480
Do you hate me?
575
00:40:09,530 --> 00:40:10,930
Do you hate me?
576
00:40:12,990 --> 00:40:14,340
It's a green light.
577
00:40:17,460 --> 00:40:19,930
You will soon reach your destination.
578
00:40:19,930 --> 00:40:22,910
Goodness, I can't believe
alleys like this still exist.
579
00:40:23,700 --> 00:40:26,500
Is there a way out?
Do I have to turn the car around?
580
00:40:26,500 --> 00:40:30,470
- There is. Just drop me off at a big street.
- No, it's fine.
581
00:40:31,130 --> 00:40:33,090
It's that house over
there with the orange roof.
582
00:40:33,710 --> 00:40:35,520
Oh, over there.
583
00:40:48,650 --> 00:40:51,160
- Goodbye.
- Hey, hold on!
584
00:40:53,850 --> 00:40:57,780
I should say hello to your
grandpa and grandma. Come here.
585
00:41:03,180 --> 00:41:06,200
Coming all the way here and
just leaving is not polite.
586
00:41:07,890 --> 00:41:09,200
Don't you think so?
587
00:41:14,920 --> 00:41:16,390
Grandpa.
588
00:41:17,720 --> 00:41:20,490
Seul Gi... you're here.
589
00:41:21,070 --> 00:41:23,670
Hello, I'm Seul Gi's stepmom.
590
00:41:23,670 --> 00:41:26,160
Ah yes, hello.
591
00:41:26,680 --> 00:41:28,160
Is your dad busy?
592
00:41:28,980 --> 00:41:32,070
Yes, he asked me to take her, Grandpa.
593
00:41:32,680 --> 00:41:36,170
I needed to know where you lived and I
will be the one to bring her here from now on.
594
00:41:36,170 --> 00:41:37,890
Ah yes, thank you.
595
00:41:39,280 --> 00:41:43,500
Please take good care of our Seul Gi.
Please take care of her.
596
00:41:44,190 --> 00:41:48,110
Yes, Seul Gi's so intelligent that
she's doing great without any problems.
597
00:41:48,120 --> 00:41:50,090
Please don't worry, Grandpa.
598
00:41:51,900 --> 00:41:53,890
Look at her.
Seul Gi!
599
00:41:54,760 --> 00:41:56,290
You're not going to say goodbye?
600
00:42:02,790 --> 00:42:06,200
- Well, excuse me then.
- Yes, goodbye.
601
00:42:10,440 --> 00:42:12,470
Am I your grandpa?
602
00:42:14,000 --> 00:42:15,670
Grandma!
603
00:42:25,970 --> 00:42:27,780
Seul Gi.
604
00:42:30,680 --> 00:42:33,710
Oh, there you are!
Grandma went out.
605
00:42:34,270 --> 00:42:36,960
She prepared everything to make you
an omelet rice as soon as she comes back.
606
00:42:37,480 --> 00:42:39,040
Where did she go?
607
00:42:39,790 --> 00:42:44,970
The thing is... my child has no
intentions of getting married.
608
00:42:46,680 --> 00:42:48,580
She said that to me as well.
609
00:42:49,560 --> 00:42:52,210
But Kwang Mo doesn't agree.
610
00:42:57,900 --> 00:42:59,550
Since there's also that issue with Joo Ha.
611
00:42:59,550 --> 00:43:03,290
Of course, because of Joo Ha,
it shouldn't happen.
612
00:43:04,040 --> 00:43:07,150
Well, they both said it was fine
between them, what can we do?
613
00:43:07,740 --> 00:43:09,830
That's true, but...
614
00:43:11,070 --> 00:43:13,450
to tell you the truth, I was against it.
615
00:43:14,310 --> 00:43:16,650
We know Kwang Mo very well.
616
00:43:17,370 --> 00:43:20,980
He had so many women to the
point my child shook her head.
617
00:43:21,880 --> 00:43:25,240
I was appalled that she would even
consider marrying a child like that.
618
00:43:25,240 --> 00:43:29,640
Do you think I was happy about it? Among
all the women, why did it have to be Hyun Soo?
619
00:43:30,440 --> 00:43:34,070
Even if Joo Ha was out of the picture, do you
think I was glad he wanted to marry Hyun Soo?
620
00:43:34,930 --> 00:43:36,230
To tell you the truth...
621
00:43:36,230 --> 00:43:38,460
there are scores of prospective brides
in their 20's that want to marry my son.
622
00:43:39,780 --> 00:43:44,210
When I heard he wanted to marry Hyun Soo,
it's a relief that I didn't faint.
623
00:43:44,210 --> 00:43:47,180
What... why would you faint?
624
00:43:47,180 --> 00:43:50,710
The reason my son played around,
is because he hasn't met his match.
625
00:43:50,710 --> 00:43:52,890
He was rebelling.
626
00:43:52,890 --> 00:43:57,050
Since he's naturally tall,
the ladies won't leave him alone.
627
00:43:59,480 --> 00:44:03,650
If anything there's no reason
from Hyun Soo's side to reject him.
628
00:44:06,430 --> 00:44:10,430
I mean, what's wrong with my child?
629
00:44:11,030 --> 00:44:13,900
When she was in school,
that's all she knew about.
630
00:44:14,460 --> 00:44:17,040
When she was working,
all she knew about was her work.
631
00:44:17,040 --> 00:44:19,560
Do you know how old she is right now?
632
00:44:20,150 --> 00:44:22,290
And don't you know she has a
problem with her personality?
633
00:44:22,290 --> 00:44:24,280
Her age...
634
00:44:26,080 --> 00:44:29,130
it's not like she's older than Kwang Mo.
635
00:44:30,030 --> 00:44:34,700
- With her personality, she was born...
- She's not a woman.
636
00:44:34,700 --> 00:44:36,390
And she's not a man as well.
637
00:44:39,860 --> 00:44:43,680
But she says Kwang Mo can't live without her.
638
00:44:43,680 --> 00:44:47,260
That's why. He may be my child,
but I'm quite disappointed.
639
00:44:48,370 --> 00:44:53,490
In any case, I gave up so I
won't say anything more about it.
640
00:44:53,490 --> 00:44:58,010
That is my personality. As soon
as I give up, I don't nag about it.
641
00:45:02,940 --> 00:45:08,460
- Let's get them married, Mother-in-law.
- Of course we should! Of course, of course!
642
00:45:09,090 --> 00:45:10,520
Of course.
643
00:45:32,130 --> 00:45:33,930
I'm hungry!
644
00:45:34,530 --> 00:45:37,290
I'm almost done.
Have a seat and drink a glass of wine.
645
00:45:37,890 --> 00:45:39,440
We should drink together.
646
00:45:39,440 --> 00:45:41,460
Yes, I'm finished.
647
00:45:41,950 --> 00:45:44,630
- Please sit. Joo Ha, hurry and sit down.
- Okay!
648
00:45:45,370 --> 00:45:46,780
Here we go.
649
00:45:54,860 --> 00:45:56,840
This is a pretty good wine.
650
00:45:57,370 --> 00:45:59,950
He brought it from home,
he has his own wine cellar.
651
00:46:01,220 --> 00:46:02,510
Do you know wine very well?
652
00:46:02,510 --> 00:46:05,400
No, I just like to enjoy a couple
of glasses of wine occasionally.
653
00:46:05,400 --> 00:46:09,230
Cooking is a hobby and he took
lessons during school breaks.
654
00:46:09,870 --> 00:46:12,670
His son's favorite dish is spaghetti, that's
why we went so he could make it for him.
655
00:46:13,800 --> 00:46:16,460
After his mother passed away, I was
going crazy during school breaks.
656
00:46:16,460 --> 00:46:19,640
I couldn't focus on reading
and I needed something else.
657
00:46:21,400 --> 00:46:24,680
My mother didn't like me going to cooking
school, she thought it uncomely for a man.
658
00:46:24,680 --> 00:46:28,390
But my son was for it and later
on my mother was happy about it.
659
00:46:28,990 --> 00:46:30,510
Okay! Cheers!
660
00:46:31,850 --> 00:46:34,900
- Say something, In Tae.
- You do it, Joo Ha.
661
00:46:35,610 --> 00:46:38,160
- You want to do it?
- No way.
662
00:46:39,050 --> 00:46:41,760
Then is it all right if I say a few words?
663
00:46:42,410 --> 00:46:43,870
Yes, please go ahead.
664
00:46:46,690 --> 00:46:48,000
In Tae.
665
00:46:48,580 --> 00:46:49,810
Be still!
666
00:46:49,810 --> 00:46:53,090
To a future without pain
for Teacher Park Joo Ha.
667
00:46:54,680 --> 00:46:56,980
To a future without
pain for Park Joo Ha.
668
00:47:01,360 --> 00:47:03,790
To a future without pain for me.
669
00:47:06,480 --> 00:47:09,030
You're an angel, Joo Ha.
670
00:47:15,920 --> 00:47:19,940
I'm sorry! I'm sorry!
In Tae, I'm so sorry!
671
00:47:19,940 --> 00:47:21,900
- I'm sorry!
- It's fine, It's fine!
672
00:47:21,900 --> 00:47:23,730
It's really fine, Joo Ha.
673
00:47:28,810 --> 00:47:30,680
Why aren't you eating, Grandpa?
674
00:47:30,680 --> 00:47:33,670
I already ate a lot,
I don't feel like eating it.
675
00:47:34,360 --> 00:47:37,160
If I eat too much,
the omelet rice won't taste good.
676
00:47:37,160 --> 00:47:40,490
There's not that much.
It's all right, eat all of it.
677
00:47:41,880 --> 00:47:43,910
Goodness! Seul Gi's here!
678
00:47:43,910 --> 00:47:47,530
- Grandma!
- My baby! My precious baby!
679
00:47:48,450 --> 00:47:52,380
When did you get here? Have you been well?
You didn't get sick?
680
00:47:53,040 --> 00:47:54,280
I didn't get sick.
681
00:47:54,860 --> 00:47:57,470
You must be hungry. I'll hurry
and make you something to eat.
682
00:47:57,470 --> 00:47:59,730
- Today...
- Is omelet rice.
683
00:48:01,580 --> 00:48:05,160
Grandpa must've already told you,
I said it was a secret.
684
00:48:05,160 --> 00:48:08,900
What kind of secret is that?
Hurry and get changed, I'm starving.
685
00:48:10,520 --> 00:48:11,950
Okay.
686
00:48:22,390 --> 00:48:24,550
Eun Soo said she wasn't coming today.
687
00:48:26,240 --> 00:48:28,920
- Why?
- I think she's getting grief about it.
688
00:48:29,620 --> 00:48:30,980
How did the meeting go?
689
00:48:30,990 --> 00:48:34,070
Goodness, I said one word
and she spewed out ten.
690
00:48:34,600 --> 00:48:37,700
They say you never know what a person is
like until you meet them. I guess that's true.
691
00:48:38,450 --> 00:48:42,320
She said it's because her son is so good
looking that the ladies won't leave him alone.
692
00:48:42,900 --> 00:48:45,500
On the way back, I figured only a mother
who has a son would think that way.
693
00:48:45,500 --> 00:48:46,760
And?
694
00:48:47,870 --> 00:48:50,330
She wants them to get married and I agreed.
695
00:48:50,330 --> 00:48:54,310
But Eun Soo doesn't want to.
Did you not tell her about them living together?
696
00:48:54,310 --> 00:48:58,790
How could I say that?
Be still and act like you don't know!
697
00:49:02,350 --> 00:49:04,280
Seul Gi's stepmom came.
698
00:49:06,000 --> 00:49:09,130
Tae Won sent her in his stead
so she and Seul Gi can get closer.
699
00:49:09,720 --> 00:49:12,390
- What does she look like?
- She's pretty.
700
00:49:12,390 --> 00:49:15,070
- Is she prettier than our Eun Soo?
- She's pretty in a different way.
701
00:49:16,210 --> 00:49:22,470
But from the looks of it, that person is really
good to Seul Gi, but she's not accepting it.
702
00:49:23,000 --> 00:49:24,770
You think she's treating her well?
703
00:49:27,280 --> 00:49:29,360
Why do you think Seul Gi is
acting that way? That's not right.
704
00:49:29,930 --> 00:49:32,470
When she came here by herself last time,
it wasn't because of that woman then?
705
00:49:32,470 --> 00:49:35,870
- I don't think it was because of her.
- I misunderstood for nothing.
706
00:49:36,560 --> 00:49:38,340
She'll get punished.
707
00:49:41,310 --> 00:49:45,870
Hey, Mom. Yeah, I'm here...
a little while ago.
708
00:49:46,890 --> 00:49:48,330
I was eating strawberries.
709
00:49:49,080 --> 00:49:53,050
I just ate some strawberries, too.
Aren't the strawberries yummy, Seul Gi?
710
00:49:56,090 --> 00:49:59,560
I was ironing Mr. Joon Goo's
clothing and right now I'm resting.
711
00:49:59,560 --> 00:50:01,470
What did you eat for lunch?
712
00:50:02,770 --> 00:50:05,100
Still?
Aren't you hungry?
713
00:50:06,990 --> 00:50:08,830
Is Grandma busy?
714
00:50:09,880 --> 00:50:11,720
Where did she go?
715
00:50:12,510 --> 00:50:16,740
By the way, have you listened
to the books I've recorded for you?
716
00:50:16,740 --> 00:50:18,200
Of course.
717
00:50:19,550 --> 00:50:21,700
I think you could be a voice actress, Mom.
718
00:50:22,700 --> 00:50:26,490
It's a compliment, I told
Aunt Tae Hee that if anything...
719
00:50:26,500 --> 00:50:29,950
you read it so well
that I couldn't fall asleep.
720
00:50:29,960 --> 00:50:31,970
What are you talking about?
721
00:50:33,260 --> 00:50:35,880
Then I better read the next
ones a little bit sleepier.
722
00:50:38,850 --> 00:50:40,830
Okay, I was just joking.
723
00:50:43,080 --> 00:50:46,800
- Really?
- Dad told me to get close to her.
724
00:50:47,440 --> 00:50:50,160
She kept making me talk and I thought I
was going to die from being annoyed.
725
00:50:50,740 --> 00:50:53,360
Don't be like that Seul Gi, you're kind girl.
Why are you acting that way?
726
00:50:55,420 --> 00:50:57,070
Is there something I don't know?
727
00:50:58,310 --> 00:51:00,390
Seul Gi, is there something I don't know?
728
00:51:01,020 --> 00:51:02,620
The thing is...
729
00:51:03,830 --> 00:51:08,010
The thing is... I feel like she's trying to
steal Dad away so I don't like her either.
730
00:51:08,920 --> 00:51:11,030
Seul Gi, you're being jealous.
731
00:51:11,890 --> 00:51:15,470
Don't do that. If you're jealous,
you'll only torture yourself.
732
00:51:16,250 --> 00:51:20,900
No matter what anyone says, you come
first in your dad's heart. Try to be generous.
733
00:51:21,440 --> 00:51:24,190
That's the only way for you to
be comfortable, do you understand?
734
00:51:26,020 --> 00:51:27,390
Good then.
735
00:51:28,580 --> 00:51:32,600
But Seul Gi... don't you want a sibling?
736
00:51:32,600 --> 00:51:35,560
I'll have a sibling even
if I don't want one, anyway.
737
00:51:38,050 --> 00:51:40,860
What if dad only dotes on the new baby?
738
00:51:42,320 --> 00:51:44,420
That's just what I think.
739
00:51:46,550 --> 00:51:48,810
Yes, I'm a girl with a lot of jealousy.
740
00:51:50,110 --> 00:51:54,280
It seems so, by the looks of it, you're
a little girl with a lot of jealousy.
741
00:51:56,470 --> 00:51:58,610
I think I'll have to
read 'Snow White' to you.
742
00:51:58,610 --> 00:52:03,300
So you'll know how bad the jealous
queen is and how she gets punished.
743
00:52:05,580 --> 00:52:11,490
That's right. You may already know the
story, but I'm going to read it so well
744
00:52:11,490 --> 00:52:15,300
that you'll say,
'No, I'm not going to be jealous!'
745
00:52:17,980 --> 00:52:23,030
Let's talk later, I have to hang up...
okay, bye.
746
00:52:25,500 --> 00:52:28,460
Aunt Bo Sal made this steamed dish for you to eat.
747
00:52:29,360 --> 00:52:32,090
She said you weren't eating
the carp juice very well.
748
00:52:32,090 --> 00:52:35,150
- Yes, I...
- It can be repulsive, I understand.
749
00:52:35,760 --> 00:52:38,840
Eat it before it gets cold.
Eat all of it.
750
00:52:39,820 --> 00:52:43,870
It hasn't been seasoned, but it will
still be salty so eat it with the rice.
751
00:52:43,870 --> 00:52:45,220
Okay.
752
00:52:45,870 --> 00:52:49,240
- Did you not hear me knock?
- Yes.
753
00:52:49,860 --> 00:52:52,600
- It seemed that way.
- I'm sorry, Mother.
754
00:52:53,320 --> 00:52:54,690
Sure.
755
00:53:01,070 --> 00:53:03,250
Don't stay inside the house all the time.
756
00:53:04,030 --> 00:53:06,960
I think it might be best if you
take a walk around gardens sometimes.
757
00:53:07,670 --> 00:53:10,000
- You need some sunlight.
- Yes, Mother.
758
00:53:10,690 --> 00:53:14,430
Since you're not going out as much, there
are cloudy days and it's the winter sunlight.
759
00:53:15,050 --> 00:53:17,420
It wouldn't be bad if you
tried to be concerned with it.
760
00:53:17,420 --> 00:53:19,110
Yes, Mother.
761
00:53:43,530 --> 00:53:45,910
- Yes?
- Were you busy?
762
00:53:45,910 --> 00:53:49,270
You like bracelets, don't you?
What do you think?
763
00:53:50,040 --> 00:53:51,600
Pick one that you like.
764
00:53:53,140 --> 00:53:54,610
What are you doing?
765
00:53:55,160 --> 00:53:56,850
Don't do it, you don't have to.
766
00:53:56,850 --> 00:53:58,500
Just pick one.
767
00:53:58,510 --> 00:54:01,120
- Do you want both of them?
- Mr. Kim Joon Goo.
768
00:54:01,880 --> 00:54:04,630
- What is it?
- Those things don't mean anything to me.
769
00:54:04,630 --> 00:54:07,180
- Don't waste your money.
- Jung Soo said to do it.
770
00:54:08,100 --> 00:54:10,170
Every time his wife got pregnant, he
bought it and dedicated it to his wife.
771
00:54:10,750 --> 00:54:14,070
- Can't you be happy about it?
- I got one for my birthday.
772
00:54:15,050 --> 00:54:18,430
Thank you for the sincerity,
but give me something better later.
773
00:54:19,260 --> 00:54:20,860
Is it too small?
774
00:54:21,390 --> 00:54:24,840
No, I'm happy about it,
but I'm going to decline.
775
00:54:24,870 --> 00:54:28,130
You're pregnant with our first child,
there's a meaning behind it, what's wrong?
776
00:54:28,130 --> 00:54:31,420
Later.
If we have a son, buy me a house.
777
00:54:32,030 --> 00:54:33,310
What?
778
00:54:35,940 --> 00:54:37,430
I want something big,
this is too insignificant.
779
00:54:38,230 --> 00:54:39,720
It's too insignificant.
780
00:54:40,860 --> 00:54:42,250
It's insignificant.
781
00:54:44,100 --> 00:54:46,400
Keep it and then use it
to buy me a house later.
782
00:54:48,670 --> 00:54:50,090
Thanks.
783
00:54:54,230 --> 00:54:57,490
- What did she say? She doesn't want it?
- She wants me to buy her a house.
784
00:54:57,490 --> 00:54:58,940
What?
785
00:54:59,930 --> 00:55:02,780
She's coming out strong. It's because you're
the only son in four generations, isn't it?
786
00:55:02,780 --> 00:55:06,510
She doesn't mean that. She's telling me
to not be rude and to get my act together.
787
00:55:08,490 --> 00:55:11,340
It must be nice for you
since your wife is not picky.
788
00:55:11,340 --> 00:55:12,870
It is a little comfortable.
789
00:55:13,460 --> 00:55:18,430
I'm not sloppy like you. On top of that,
I'm cunningly good to her.
790
00:55:20,480 --> 00:55:22,120
She does threaten me from time to time.
791
00:55:22,120 --> 00:55:24,290
She said she'll throw a
riot with the three kids.
792
00:55:24,290 --> 00:55:27,740
I'm getting a bit scared.
A woman like that can be scarier.
793
00:55:30,670 --> 00:55:34,440
I told you to end it right away.
You acted like you were listening to me.
794
00:55:34,440 --> 00:55:36,090
She was crying her heart out.
795
00:55:37,520 --> 00:55:42,790
'What have I done?'
'Because of my treachery, I ruined this girl.'
796
00:55:44,610 --> 00:55:46,000
It was complicated.
797
00:55:47,050 --> 00:55:50,190
- It is complicated.
- Why did you get married so quickly?
798
00:55:51,360 --> 00:55:53,660
I wasn't able to hold on
to her so I got impatient.
799
00:55:54,230 --> 00:55:56,880
- I had to grab a hold of her right away.
- And what about Da Mi?
800
00:55:56,880 --> 00:55:59,950
I thought it would be straightened
out and I did end it with her.
801
00:56:05,550 --> 00:56:07,430
I should have pushed her
away when we were in Bangkok.
802
00:56:08,360 --> 00:56:09,680
I wasn't able to do that.
803
00:56:10,290 --> 00:56:13,800
- I'm so irresponsible.
- She's quite odd, isn't she?
804
00:56:15,090 --> 00:56:17,850
If she comes at you, I'm not
confident in turning her away either.
805
00:56:21,810 --> 00:56:23,420
She's like a fine liqueur.
806
00:56:24,650 --> 00:56:26,330
She's like a drug.
807
00:57:22,630 --> 00:57:24,890
- Did you get it?
- Why did you take these?
808
00:57:24,890 --> 00:57:26,740
You guys make a nice picture.
809
00:57:26,740 --> 00:57:30,280
You're not thinking of using
this in a bad way, are you?
810
00:57:31,080 --> 00:57:36,180
I promised you. What's wrong with
you? I'm starting to get upset.
811
00:57:37,200 --> 00:57:39,770
I trust you, but what if someone sees it?
812
00:57:39,770 --> 00:57:43,020
I don't have a husband or a child.
Who would see my cell phone?
813
00:57:43,020 --> 00:57:46,360
Still, you might never know, erase it.
Erase it quickly!
814
00:57:46,360 --> 00:57:50,590
Goodness, you're making me cry with
your devotion. Okay, I'll erase it.
815
00:57:50,590 --> 00:57:52,050
Right this instant!
816
00:57:52,750 --> 00:57:56,380
I said I will. Hang up,
I have an interview to do.
817
00:57:57,280 --> 00:58:00,360
I'm in the middle of looking
at some materials, bye.
818
00:58:15,140 --> 00:58:18,410
'The new queen had a magical mirror.'
819
00:58:18,410 --> 00:58:21,550
'And she asked the mirror
several times a day,'
820
00:58:22,470 --> 00:58:27,050
'Mirror, Mirror on the wall,
who is the fairest of them all?'
821
00:58:28,060 --> 00:58:30,180
'Of course, it is you my queen.'
822
00:58:31,110 --> 00:58:34,720
'But one day the mirror started
to give her a different answer.'
823
00:58:35,350 --> 00:58:39,430
'You are pretty, but not
as much as Snow White.'
824
00:58:40,570 --> 00:58:45,740
'The queen got red with jealousy
and called the huntsman right away.'
825
00:58:46,880 --> 00:58:51,640
'Take Snow White secretly
into the forest and kill her!'
826
00:59:08,100 --> 00:59:09,800
I have no interest in the romance.
827
00:59:11,350 --> 00:59:13,520
How can you switch the channel when
we've been watching it all this time?
828
00:59:14,120 --> 00:59:17,050
I was being patient because of you!
There's nothing to lose if we don't watch it.
829
00:59:17,050 --> 00:59:20,280
- Seriously!
- Dinner is ready.
830
00:59:21,210 --> 00:59:23,690
- It's time to eat.
- Wait a minute.
831
00:59:24,270 --> 00:59:25,500
Which channel was it?
832
00:59:25,510 --> 00:59:29,230
Your heart should be decomposed from
al that love, but you're still yearning for it?
833
00:59:29,230 --> 00:59:30,610
Be quiet.
834
00:59:30,610 --> 00:59:34,490
Mother, dinner is ready.
835
00:59:36,500 --> 00:59:40,010
- Can I come in?
- No.
836
00:59:42,690 --> 00:59:45,200
- Let's eat.
- Yes.
837
00:59:45,200 --> 00:59:48,820
The maid made taro soup,
I heard you eat it well.
838
00:59:49,350 --> 00:59:56,220
That was a good idea. Anyway,
she's good at knowing what I want.
839
00:59:56,220 --> 00:59:57,980
Yes.
840
01:00:02,140 --> 01:00:03,650
Give it to me, I'll do it.
841
01:00:05,010 --> 01:00:07,250
Make sure your arms are closed in like this.
842
01:00:07,830 --> 01:00:10,580
- Okay.
- Goodness!
843
01:00:11,230 --> 01:00:14,460
- Why is this so heavy?
- Because there's four bowls of soup!
844
01:00:15,810 --> 01:00:18,560
Goodness, you're quite the princess.
845
01:00:19,230 --> 01:00:22,600
It's certain that you've been raised with
great care. Will you be able to do it?
846
01:00:22,600 --> 01:00:25,160
- Yes.
- Good.
847
01:00:28,400 --> 01:00:29,700
Ah, that's hot!
848
01:00:30,500 --> 01:00:33,080
- Maid, please come here.
- Goodness, yes.
849
01:00:34,100 --> 01:00:35,690
Goodness, it must be too hot.
850
01:00:36,260 --> 01:00:39,980
You've never even held anything hot before
and the first thing you do is get shocked.
851
01:00:41,330 --> 01:00:42,630
Thank you, Maid.
852
01:00:43,280 --> 01:00:45,310
These beef ribs are quite delicious.
853
01:00:45,310 --> 01:00:47,310
- Make sure you eat a lot.
- I will.
854
01:00:47,310 --> 01:00:49,730
Maid, you forgot that
I don't eat taro, haven't you?
855
01:00:50,250 --> 01:00:52,980
Then just take it out
and give it to the Madam.
856
01:00:53,700 --> 01:00:55,440
Why don't you like eating taro?
857
01:00:55,440 --> 01:00:57,390
- It's slimy.
- Hey!
858
01:00:58,980 --> 01:01:00,900
I feel the same way!
859
01:01:01,700 --> 01:01:04,830
- It does look disgusting.
- Will you stop it?
860
01:01:11,020 --> 01:01:13,770
Hyun Soo's mother is a lot
different than what she looks like.
861
01:01:14,890 --> 01:01:16,460
How do you know, Mom?
862
01:01:17,260 --> 01:01:20,190
You should've read a little bit,
is this the time to be sleeping now?
863
01:01:21,080 --> 01:01:22,740
I just fell asleep for a bit.
864
01:01:26,530 --> 01:01:27,740
How do you know Hyun Soo's mom?
865
01:01:27,740 --> 01:01:30,470
Didn't I tell you that you're supposed
to greet one another before the marriage?
866
01:01:31,360 --> 01:01:32,900
We're not going to get married.
867
01:01:33,870 --> 01:01:36,940
Not this instant.
We agreed to not rush it.
868
01:01:36,940 --> 01:01:40,410
What... you said you wanted
to get married right away!
869
01:01:40,410 --> 01:01:41,930
I changed my mind.
870
01:01:42,700 --> 01:01:45,020
- What?
- I think that's more realistic, Mom.
871
01:01:45,710 --> 01:01:48,390
In the meantime, we'll see if we're right for
each other then decide to get married or not.
872
01:01:49,450 --> 01:01:51,850
Well, without a doubt we'll
be right for each other.
873
01:01:52,430 --> 01:01:55,780
That's why we'll test the waters
and see if we're strong enough.
874
01:01:55,780 --> 01:01:57,730
- So, we'll live together...
- Hey!
875
01:02:00,430 --> 01:02:05,240
Mom, if you do that you'll ruin
your vocal chords! Don't scream!
876
01:02:05,240 --> 01:02:09,510
You crazy bastard! Say what?
What did you say, you punk?
877
01:02:16,200 --> 01:02:18,850
I told you not to come out.
Why didn't you listen?
878
01:02:19,380 --> 01:02:21,800
Father and Mother were together,
how could I just be still?
879
01:02:23,810 --> 01:02:25,170
Thanks.
880
01:02:27,940 --> 01:02:30,780
- Did you get coached by Jung Soo?
- Act like you don't know.
881
01:02:36,310 --> 01:02:37,670
I'm home.
882
01:02:38,610 --> 01:02:40,500
- You got flowers!
- Yes.
883
01:02:40,500 --> 01:02:43,560
I'll tell the maids to set the table,
go on up and help him change.
884
01:02:43,560 --> 01:02:46,440
- Yes.
- It's always nice to get flowers.
885
01:02:47,000 --> 01:02:50,710
Because your heart blooms
beautifully like the flowers itself.
886
01:02:50,710 --> 01:02:52,170
Yes.
887
01:02:53,920 --> 01:02:58,930
While you were praying to the Buddha, you said
flowers that hung around your neck were better.
888
01:02:58,940 --> 01:03:00,510
Did you have a change of heart?
889
01:03:00,520 --> 01:03:05,560
Those flowers were raised for
the sole purpose of giving us joy.
890
01:03:06,220 --> 01:03:11,750
Until it shrivels, for several days, it helps
to mend the depressed or tiresome heart.
891
01:03:13,510 --> 01:03:15,020
That does make sense.
892
01:03:15,630 --> 01:03:19,450
Everything that comes out
of my mouth makes sense.
893
01:03:27,020 --> 01:03:28,470
The flowers will get ruined.
894
01:03:35,310 --> 01:03:37,510
Women like to hear the words,
'I love you', right?
895
01:03:38,700 --> 01:03:41,810
- I love you, honey.
- It shows that you've been coached.
896
01:03:41,810 --> 01:03:44,000
Don't treat me like a child,
you're ruining the moment.
897
01:03:44,760 --> 01:03:46,760
Take your clothes off.
898
01:03:50,750 --> 01:03:53,280
- You said you didn't want a bracelet.
- Is it enough to buy a house?
899
01:03:54,090 --> 01:03:55,730
Wow, don't scare me, honey.
900
01:03:56,700 --> 01:03:59,790
I want to accept this. I like
this a lot better than a bracelet.
901
01:04:00,610 --> 01:04:01,810
What are you going to use it for?
902
01:04:01,810 --> 01:04:05,100
- I'm thinking of saving it up.
- Is your allowance not enough?
903
01:04:05,100 --> 01:04:06,460
No.
904
01:04:07,030 --> 01:04:08,340
How was your day?
905
01:04:08,970 --> 01:04:11,420
- It was fine.
- Did you eat something?
906
01:04:11,950 --> 01:04:15,080
I ate really well.
I ate five pieces of abalone.
907
01:04:38,210 --> 01:04:48,500
Subtitles by DramaFever
908
01:04:51,060 --> 01:04:53,790
Let's have a good night kiss.
Call me when you get home!
909
01:04:53,790 --> 01:04:56,650
I didn't drink a single drop today,
I'm good, right?
910
01:04:56,650 --> 01:04:59,110
- You're good.
- Let's meet in our dreams and love each other.
911
01:04:59,110 --> 01:05:00,320
- Break up!
- Mom!
912
01:05:00,330 --> 01:05:02,650
Both of you go your separate ways.
Don't fool around with my son.
913
01:05:02,650 --> 01:05:06,460
I told the kids to break up
so I wanted to let you know.
914
01:05:06,460 --> 01:05:09,560
What kind of woman is Oh Eun Soo?
How is she different from me?
915
01:05:09,560 --> 01:05:11,370
We're not allowed to talk about
that person between us, Chae Rin.
916
01:05:11,370 --> 01:05:14,560
Besides you, everyone thinks of
me as a joke in this household.
917
01:05:14,570 --> 01:05:15,650
Are we getting married?
918
01:05:15,650 --> 01:05:18,960
Sure, let's take pictures first, have
a child and then register our marriage.
78476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.