All language subtitles for The woman who married three times E27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Woman Who Married Three Times 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,070 Episode 27 3 00:00:11,130 --> 00:00:14,080 Please come and have a cup of coffee before you start working again! 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,350 Thank you. 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,710 - Did you sleep well? - Yes, I did. Good Morning! 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,580 Leave it. There's no need for you to do that either. 7 00:00:23,310 --> 00:00:26,250 - Did Joon Goo leave already? - He said he's going to leave later. 8 00:00:26,250 --> 00:00:29,600 He came crawling in at three o'clock in the morning. 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,710 He must've went all out for the second and third round. 10 00:00:32,710 --> 00:00:35,900 If you meet people that like to drink, you really don't have a choice. 11 00:00:35,900 --> 00:00:37,400 He must take after you because he didn't even make 12 00:00:37,400 --> 00:00:39,020 a single phone call that he was going to come home late. 13 00:00:40,050 --> 00:00:41,270 He didn't call you? 14 00:00:41,270 --> 00:00:44,160 He did call to say that he had to treat some guests, Father. 15 00:00:44,850 --> 00:00:48,490 - He did call. - He should've called one more time. 16 00:00:48,500 --> 00:00:53,600 Let it be. It doesn't work that way when you're treating a guest. 17 00:00:53,600 --> 00:00:55,540 But someone is waiting for him. 18 00:00:55,540 --> 00:00:59,790 Now that a baby is on the way, he probably relaxed a bit and decided to enjoy the night. 19 00:00:59,790 --> 00:01:02,350 He's been making an effort for awhile. 20 00:01:04,490 --> 00:01:07,610 - Do you just want to go up? - Yes, I think I'll eat later. 21 00:01:07,610 --> 00:01:09,060 Sure, go ahead and go up then. 22 00:01:09,690 --> 00:01:12,110 - I'm sorry, Father. - It's fine. 23 00:01:58,980 --> 00:02:00,560 - Joon Goo. - Shut your mouth. 24 00:02:03,270 --> 00:02:04,650 Don't say a word. 25 00:02:06,010 --> 00:02:07,380 Be still. 26 00:02:10,450 --> 00:02:12,560 - Don't regret it. - I said shut your mouth. 27 00:03:38,170 --> 00:03:40,870 - Don't you remember? - In the end... 28 00:03:42,630 --> 00:03:44,630 I'll be destroyed because of you. 29 00:03:45,270 --> 00:03:46,700 Do you have to go? 30 00:04:03,610 --> 00:04:05,540 I feel so bad for Da Mi. 31 00:04:06,100 --> 00:04:07,920 She's pitiful. 32 00:04:08,840 --> 00:04:11,160 Is love a sin, Mr. Kim Joon Goo? 33 00:04:45,310 --> 00:04:49,430 Mommy's not going out today. I'm going to quietly enjoy the day with you guys. 34 00:04:50,940 --> 00:04:52,650 I'm not going to work either. 35 00:04:52,650 --> 00:04:56,740 My brain is in a rut. I can't think of any ideas. 36 00:04:56,740 --> 00:04:58,290 I just want to play today. 37 00:04:59,360 --> 00:05:01,070 Is it all right if Mommy does that? 38 00:05:10,680 --> 00:05:11,990 What is it? 39 00:05:12,650 --> 00:05:13,990 Hangover soup. 40 00:05:16,100 --> 00:05:17,490 Did you drink? 41 00:05:18,640 --> 00:05:21,150 You ignore my calls, what else is there to do? 42 00:05:31,780 --> 00:05:34,800 - Did you sleep early? - Joo Ha came by. 43 00:05:36,320 --> 00:05:37,580 Why? 44 00:05:38,200 --> 00:05:40,910 What do you mean why? Is she not supposed to come here? 45 00:05:40,910 --> 00:05:43,220 Why are you being so gruff? I was just asking. 46 00:05:43,220 --> 00:05:44,540 You were being gruff, too. 47 00:05:44,540 --> 00:05:47,540 Well, what kind of person would be in a good mood after he got rejected like that? 48 00:05:53,760 --> 00:05:56,760 Just eat it. What's the point of putting it in a bowl, it'll only get cold. 49 00:05:57,190 --> 00:05:58,440 Well, I like to put my soup in a bowl. 50 00:05:58,440 --> 00:06:00,460 How can you eat this hot thing straight from the container? 51 00:06:07,190 --> 00:06:08,490 What about the rice? 52 00:06:18,070 --> 00:06:19,350 Are you trying to break the bowl? 53 00:06:19,350 --> 00:06:21,350 Then you shouldn't have come! Why are you trying to pick a fight with me? 54 00:06:21,350 --> 00:06:22,880 That's what I want to know! 55 00:06:23,440 --> 00:06:25,670 I had to wait in line to buy this and your face looks like you don't want to be bothered! 56 00:06:25,670 --> 00:06:28,460 - When did I do that? - Right now! Your lips are all sticking out! 57 00:06:28,460 --> 00:06:32,140 - You came in with a scowl on your face! - You didn't smile at me! 58 00:06:32,760 --> 00:06:34,310 Did you come inside smiling? 59 00:06:35,790 --> 00:06:38,330 I'm not sure who did what first so let's forget it! 60 00:06:38,330 --> 00:06:40,040 Sure, let's forget it. 61 00:06:54,550 --> 00:06:58,710 Since I've done some things in the past, I'm sure trusting me is a crazy thing to do. 62 00:06:58,710 --> 00:07:00,170 It's more than understandable. 63 00:07:02,680 --> 00:07:05,870 Granted you never know what can happen to a person, but right now my heart... 64 00:07:06,750 --> 00:07:10,050 My decision is to never do anything to harm you, but to be an honest and faithful man. 65 00:07:11,420 --> 00:07:14,280 I want to be your pillar of strength, fence, your protector. 66 00:07:19,570 --> 00:07:20,820 Are you listening? 67 00:07:21,810 --> 00:07:23,100 I'm listening. 68 00:07:26,330 --> 00:07:27,860 Let's get married. 69 00:07:29,790 --> 00:07:32,280 - People change. - I won't change! 70 00:07:32,280 --> 00:07:34,970 And you, of all people shouldn't guarantee that. 71 00:07:36,110 --> 00:07:38,850 You might not change but I can. 72 00:07:38,850 --> 00:07:40,940 Hey, that I can trust. You're not the type of person to change. 73 00:07:40,940 --> 00:07:45,290 Not being able to breakup when we want to because of marriage, I'm not confident. 74 00:07:45,290 --> 00:07:47,270 If we feel like breaking up, then we can. 75 00:07:48,450 --> 00:07:50,090 Why are you so old-fashioned? 76 00:07:50,090 --> 00:07:54,610 It's better to just break up whenever we feel like it. 77 00:07:54,610 --> 00:07:57,090 Hey, we have to have kids, too! Are you not going to have any children? 78 00:07:57,770 --> 00:07:59,100 Hey, we're already late! 79 00:08:02,540 --> 00:08:04,750 Don't be like that and change the way you think, Hyun Soo. 80 00:08:05,680 --> 00:08:09,360 The apartment that my mom bought in Banpo when I was 26 years old... 81 00:08:09,360 --> 00:08:10,960 She changed it to a new place when I turned 32 years old. 82 00:08:10,960 --> 00:08:13,850 The lease is up in March. We can move in and live there. 83 00:08:13,850 --> 00:08:15,230 - I don't want to. - Hyun Soo. 84 00:08:15,230 --> 00:08:16,720 I don't want to! 85 00:08:19,620 --> 00:08:22,370 - You're really making this hard. - I don't want to. 86 00:08:23,550 --> 00:08:26,520 Hey! I want to live an honest life! 87 00:08:26,520 --> 00:08:28,390 Give me a chance! 88 00:08:29,080 --> 00:08:30,350 No! 89 00:08:35,670 --> 00:08:37,000 Dad, isn't it scary? 90 00:08:37,890 --> 00:08:39,920 What's so scary about a hat? 91 00:08:40,740 --> 00:08:44,820 This isn't a hat, but a boa constrictor that swallowed a whole elephant. 92 00:08:45,780 --> 00:08:47,070 Hold on! 93 00:08:59,000 --> 00:09:01,040 - Good morning. - Good morning. 94 00:09:02,340 --> 00:09:04,080 Why did you lock the door? 95 00:09:04,680 --> 00:09:06,850 I was sad that I wasn't able to say good night to you. 96 00:09:13,780 --> 00:09:15,370 That's all you are going to say? 97 00:09:15,370 --> 00:09:18,100 I kept waiting for you to come in, but since you didn't I just went to sleep. 98 00:09:18,100 --> 00:09:19,860 But why did you lock the door? 99 00:09:21,490 --> 00:09:24,220 Ms. Chae Rin thinks that you might've started your puberty. 100 00:09:25,210 --> 00:09:28,230 - Is there some sort of secret? - No. 101 00:09:28,230 --> 00:09:32,490 You aren't locking the door because there's something you want to keep as a secret? 102 00:09:34,600 --> 00:09:36,070 I would think so. 103 00:09:36,970 --> 00:09:38,430 What kind of secret is it? 104 00:09:39,600 --> 00:09:42,940 Is it a secret from me as well? You can't say it? 105 00:09:43,550 --> 00:09:44,900 Do you not want to? 106 00:09:44,900 --> 00:09:48,240 I just don't want anyone to come into my room. 107 00:09:48,910 --> 00:09:51,480 Why? What for? 108 00:09:51,480 --> 00:09:54,490 There are times when I don't want someone to come into my room. 109 00:09:55,030 --> 00:09:56,300 Even me? 110 00:09:58,610 --> 00:10:01,490 Wow, I'm really sad. 111 00:10:02,360 --> 00:10:04,250 I'm about to cry. 112 00:10:06,430 --> 00:10:07,770 Even your Aunt Tae Hee? 113 00:10:09,460 --> 00:10:11,590 It must be a really big secret. 114 00:10:13,020 --> 00:10:14,770 Fine, I won't ask more about it. 115 00:10:16,870 --> 00:10:20,530 But is there something... you feel strange about? 116 00:10:21,260 --> 00:10:24,330 - What do you mean? - Are you feeling... 117 00:10:26,470 --> 00:10:27,840 Never mind. 118 00:10:29,450 --> 00:10:33,460 But, I think it would be best if you just say... 119 00:10:34,220 --> 00:10:38,400 'I want to be alone' whenever you feel like it, instead of locking the door. 120 00:10:39,100 --> 00:10:41,740 If not, then everyone is going to be curious and wonder. 121 00:10:42,720 --> 00:10:44,270 'What is she doing alone behind that locked door?' 122 00:10:44,270 --> 00:10:46,200 I'll only lock it when I'm about to sleep. 123 00:10:48,710 --> 00:10:51,510 Do you imagine that something scary might happen? 124 00:10:52,340 --> 00:10:56,800 Like if a thief might come into the house or into your room? 125 00:10:58,150 --> 00:11:00,300 I do get scared once in awhile. 126 00:11:00,920 --> 00:11:04,080 And Ms. Chae Rin won't like it if I go into your room. 127 00:11:05,220 --> 00:11:09,660 Even, Aunt Tae Hee's room. She said she can't sleep if there's something moving. 128 00:11:13,860 --> 00:11:15,930 A thief is not going come into the house. 129 00:11:17,120 --> 00:11:20,060 - There's no need to worry. - Okay. 130 00:11:21,580 --> 00:11:23,810 Why are you being so irritated in the morning? 131 00:11:23,810 --> 00:11:25,790 I can't help it if I'm irritated! 132 00:11:26,780 --> 00:11:30,910 I appeased that matchmaking wench by giving her a voucher for a handbag. 133 00:11:30,910 --> 00:11:32,480 But, I don't feel good about it! 134 00:11:33,560 --> 00:11:34,940 She didn't believe anything you said to her? 135 00:11:36,040 --> 00:11:40,010 Well, they say it's a golden rule for them to not gossip. 136 00:11:41,500 --> 00:11:44,890 You think you can just squeal to anyone by sending them a text? 137 00:11:44,890 --> 00:11:47,080 What idiot would believe in that rumor? 138 00:11:48,010 --> 00:11:49,830 She must be a hotshot in her line of work. 139 00:11:49,830 --> 00:11:54,960 When I gave her that voucher, she didn't even blink an eye, nor did decline or say thank you! 140 00:11:54,960 --> 00:11:56,540 Anyway, you did well. 141 00:11:57,100 --> 00:11:59,220 In any case, it's better than pretending to not know. 142 00:11:59,750 --> 00:12:03,680 Since she got something out of it, I'm sure she won't speak ill of you. 143 00:12:03,690 --> 00:12:08,960 I think she already told her mother everything that she should and shouldn't say. 144 00:12:09,890 --> 00:12:11,610 I can tell by just looking at her face. 145 00:12:12,460 --> 00:12:15,630 Who am I? I'm a total ghost! 146 00:12:17,110 --> 00:12:19,730 I think I just wasted my money for nothing. 147 00:12:19,730 --> 00:12:22,900 While you were at it, why didn't spend some more so her mouth would be gaping wide open? 148 00:12:24,430 --> 00:12:28,110 If you did she might've collapsed from the shock of what she spewed out. 149 00:12:28,110 --> 00:12:31,520 Does money rot? I'm already upset as it is for wasting that money. 150 00:12:32,360 --> 00:12:38,600 Taking back what you said is like trying to put back spilt water from the broken water bottle. 151 00:12:38,600 --> 00:12:41,540 There's no need to be concerned! Tell her to bring it then! 152 00:12:42,070 --> 00:12:45,450 If someone says something, just get all riled up and say she's trying to frame you! 153 00:12:45,450 --> 00:12:47,290 We can turn her into incompetent woman. 154 00:12:47,290 --> 00:12:49,680 I'm already doing that, do you think I would be still about it? 155 00:12:51,210 --> 00:12:52,690 I'm so irritated! 156 00:12:54,320 --> 00:12:55,660 Mother. 157 00:12:57,390 --> 00:13:01,330 Okay, I'm on my way out. 158 00:13:02,090 --> 00:13:03,730 Is Tae Hee in there? 159 00:13:04,280 --> 00:13:07,950 Yes, Tae Hee is in here! 160 00:13:11,200 --> 00:13:15,060 - Grandma, did you sleep well? - Yes, I did, my precious baby. 161 00:13:15,680 --> 00:13:17,200 What kind of soup did you make? 162 00:13:17,770 --> 00:13:20,990 - Maid, what did you say that was? - It's oyster seaweed soup. 163 00:13:21,000 --> 00:13:22,600 Good job. 164 00:13:23,160 --> 00:13:24,990 - Seul Gi. - Yes? 165 00:13:25,670 --> 00:13:30,200 You have to eat the oyster seaweed soup carefully or you'll burn yourself. 166 00:13:31,020 --> 00:13:32,330 - Okay. - Here you go. 167 00:13:41,500 --> 00:13:42,860 And here's some for our baby. 168 00:13:43,690 --> 00:13:45,080 What's wrong with your face? 169 00:13:46,300 --> 00:13:49,650 It looks like a mass of clumped hair, it doesn't look good to me. 170 00:13:49,650 --> 00:13:52,810 Don't say such things to make people lose their appetites and give it a taste! 171 00:13:52,810 --> 00:13:57,980 If you eat that, it's good for the skin, it helps the elderly and the scent is so nice. 172 00:13:57,980 --> 00:13:59,840 Why isn't the pickled radish being served these days? 173 00:14:00,470 --> 00:14:02,410 No ones seems to eat it, that's why I haven't. 174 00:14:02,410 --> 00:14:04,320 No one eats it because it's not being served. 175 00:14:05,110 --> 00:14:07,540 I told you, I didn't put it out because no one is eating it. 176 00:14:08,630 --> 00:14:10,880 Does your family not eat this? 177 00:14:11,690 --> 00:14:13,660 This is the first time I've ever seen it. 178 00:14:13,670 --> 00:14:16,450 Why? It comes out often at traditional restaurants. 179 00:14:16,450 --> 00:14:18,950 We hardly ever went out to eat at traditional restaurants. 180 00:14:19,560 --> 00:14:21,020 We eat Korean food everyday at home... 181 00:14:21,020 --> 00:14:23,520 don't you think it's a little foolish to pay money for it? 182 00:14:23,520 --> 00:14:26,030 Your family ate traditional Korean food everyday? 183 00:14:26,640 --> 00:14:28,160 - It's not that... - Tae Won. 184 00:14:28,170 --> 00:14:29,500 Yes? 185 00:14:30,030 --> 00:14:32,690 Did you call your father-in-law after you read the newspaper? 186 00:14:33,250 --> 00:14:34,590 Yes, of course. 187 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 Why don't you take Chae Rin and go for a visit? 188 00:14:38,610 --> 00:14:39,840 We were going to... 189 00:14:39,840 --> 00:14:43,340 My parents went on a trip yesterday, Mother. 190 00:14:44,080 --> 00:14:46,660 I did tell him that we would like to visit them, but... 191 00:14:47,250 --> 00:14:49,970 he said they were very busy and that they would see us after the trip, Mother. 192 00:14:50,550 --> 00:14:53,540 Then, shouldn't you have seen them off at the airport? 193 00:14:53,540 --> 00:14:58,720 My father said 'Our country does spare a drop of oil.' Pick up and drop off is not needed. 194 00:14:59,260 --> 00:15:02,890 Besides a couple of employees, my father doesn't like having family members come out. 195 00:15:03,410 --> 00:15:07,050 That's why he was able to save up money and give such a huge donation. 196 00:15:07,880 --> 00:15:11,970 Tae Won, how could people like us dare to even open our mouths in front of him? 197 00:15:12,950 --> 00:15:14,260 Yes, Mother. 198 00:15:14,900 --> 00:15:18,400 Tell him how much I really respect him. 199 00:15:18,400 --> 00:15:22,550 We will. It was my father's life long goal and his dream finally came true. 200 00:15:24,260 --> 00:15:26,130 But it seems they like to go on trips. 201 00:15:26,130 --> 00:15:30,410 - They like to travel several times a year. - Several times a year? 202 00:15:30,990 --> 00:15:32,860 It's a treat for my mother. 203 00:15:34,430 --> 00:15:37,680 - So where are they going this time? - To Africa. 204 00:15:37,680 --> 00:15:39,820 You must've traveled quite a bit as well. 205 00:15:42,160 --> 00:15:45,920 They told me to use my husband's money when I got married so they didn't take me with them. 206 00:15:46,760 --> 00:15:48,070 Seriously? 207 00:15:48,640 --> 00:15:52,110 I went to Southeast Asia for several days with my friends with the allowance I saved up. 208 00:15:52,110 --> 00:15:54,600 And the honeymoon trip with Tae Won is about it. 209 00:15:55,050 --> 00:15:57,300 Did you not go on a honeymoon trip with your first marriage? 210 00:16:00,450 --> 00:16:02,980 Well... it's not a secret. 211 00:16:25,220 --> 00:16:28,630 I heard about your situation, but I didn't have any energy to call you yesterday. 212 00:16:29,270 --> 00:16:31,840 But you're really not going to do it? 213 00:16:33,620 --> 00:16:35,760 Mom is really worried. 214 00:16:36,970 --> 00:16:39,270 Is it that bad that you couldn't even call? 215 00:16:39,910 --> 00:16:43,990 I keep feeling down because my spirits are low. 216 00:16:44,670 --> 00:16:47,000 - What about eating? - Here and there. 217 00:16:47,010 --> 00:16:51,850 I'm not starving myself so don't worry. You're really not going to do it? 218 00:16:51,850 --> 00:16:55,100 Hunger is not the problem. Shouldn't you be eating for two? 219 00:16:56,460 --> 00:16:58,450 Let's talk about you instead of me. 220 00:16:59,500 --> 00:17:05,260 I'm not sure. I don't want to get married. It's so obvious, what's the point? 221 00:17:05,900 --> 00:17:07,900 Kwang Mo's not trustworthy, right? 222 00:17:07,900 --> 00:17:11,940 It's not because of that. I just don't think married life suits me. 223 00:17:12,520 --> 00:17:14,250 I want to always be free. 224 00:17:14,890 --> 00:17:16,700 If I get married, I'll have to see him even if I don't want to. 225 00:17:16,710 --> 00:17:18,410 And I'll have to speak to him when I don't want to. 226 00:17:18,990 --> 00:17:21,230 I'll have to give up a lot things that I want to do. 227 00:17:21,860 --> 00:17:23,510 There is a lot. 228 00:17:23,510 --> 00:17:27,460 I hate the interference. Interfering and getting interfered is bothersome. 229 00:17:28,060 --> 00:17:31,540 I just like a non-demanding situation where there are no duties or rights involved. 230 00:17:31,540 --> 00:17:33,160 I understand what you're saying, Hyun Soo. 231 00:17:34,100 --> 00:17:35,420 I get it. 232 00:17:36,460 --> 00:17:39,730 In a lot of ways, you have to live your life not being yourself. 233 00:17:40,250 --> 00:17:44,360 You have no idea how huge it is to have the freedom to sleep and eat whenever you want. 234 00:17:47,890 --> 00:17:50,220 I want to talk to some more but I have to hang up. 235 00:17:51,460 --> 00:17:53,030 That's marriage. 236 00:17:55,520 --> 00:17:58,360 I'll talk to you later. Hang up. 237 00:18:00,830 --> 00:18:03,710 - Did you drink coffee, too? - I asked them to bring it up. 238 00:18:05,900 --> 00:18:08,190 Just stay where you are, they're going to bring it up. 239 00:18:09,140 --> 00:18:10,640 What for? You should've just drank it before you went up. 240 00:18:10,640 --> 00:18:12,460 I didn't want to wait for it until it was done brewing. 241 00:18:13,600 --> 00:18:15,510 It's all right, they can do it. 242 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 If I was the maid, I would hate it. 243 00:18:19,550 --> 00:18:20,760 Was it your sister? 244 00:18:22,240 --> 00:18:25,430 - What were you guys talking about? - Do you know what time you came in? 245 00:18:26,240 --> 00:18:28,880 - Three o'clock in the morning. - Do you remember? 246 00:18:28,880 --> 00:18:32,640 Mother does and I think I checked the time, too. 247 00:18:33,380 --> 00:18:35,870 I thought you would just pass out, but you took a shower before you went to bed. 248 00:18:37,070 --> 00:18:39,390 I must not have been that drunk if I took a shower then. 249 00:18:40,080 --> 00:18:42,910 So I was wondering if you were just pretending to be drunk. 250 00:18:43,860 --> 00:18:48,620 You're amazing. To tell you the truth, I did. Because I felt sorry towards you. 251 00:18:51,300 --> 00:18:54,140 If all you did was drink and you didn't do anything bad, why would you feel sorry? 252 00:18:54,730 --> 00:18:56,670 Because I was severely late. 253 00:19:01,090 --> 00:19:02,970 I wish I could just sleep like this. 254 00:19:05,860 --> 00:19:07,520 I'm going to sleep for another hour. 255 00:19:12,570 --> 00:19:14,620 How is Lee Da Mi doing? 256 00:19:18,380 --> 00:19:20,280 Let's not talk about her anymore. 257 00:19:22,370 --> 00:19:26,520 - Did she not call you at all? Is it quiet? - It's quiet. 258 00:19:28,560 --> 00:19:31,840 When I slapped Lee Da Mi's face, you took her side. 259 00:19:31,840 --> 00:19:33,250 When did I do that? 260 00:19:33,250 --> 00:19:35,560 You yelled at me and asked me if I was crazy. 261 00:19:36,180 --> 00:19:38,090 You said I was ignorant and senseless. 262 00:19:38,660 --> 00:19:40,460 And you painfully grabbed my arm. 263 00:19:42,420 --> 00:19:45,940 When she smirked at me, you just stood there and watched. 264 00:19:48,370 --> 00:19:51,270 If I left her alone, I felt like you would fall apart even more. 265 00:19:51,920 --> 00:19:53,470 So I did it to cover you. 266 00:19:56,810 --> 00:19:59,900 You weren't in your right mind. How could you slap her in the face? 267 00:19:59,900 --> 00:20:01,620 What were you going to do if she came at you? 268 00:20:03,030 --> 00:20:05,700 Do you really think I want to see you two on the floor, tearing each other's hair out? 269 00:20:05,710 --> 00:20:07,120 I did it so I could prevent that from happening. 270 00:20:07,120 --> 00:20:08,850 Why would you block me? You should've blocked her instead. 271 00:20:08,850 --> 00:20:10,980 The person who is important to me is you, not her. 272 00:20:10,980 --> 00:20:14,360 So you protected me by taking Lee Da Mi's side? 273 00:20:14,360 --> 00:20:17,450 What? Who took whose side? 274 00:20:17,450 --> 00:20:21,040 She said things that she shouldn't have said. Being so cheeky with me. 275 00:20:21,890 --> 00:20:24,320 - It must've been the confidence you gave her. - That's a misunderstanding. 276 00:20:24,930 --> 00:20:26,590 Don't think however you want to. 277 00:20:27,220 --> 00:20:28,800 What did I give her? 278 00:20:30,370 --> 00:20:32,310 She used to get treated for depression. 279 00:20:32,310 --> 00:20:34,720 She does whatever and whenever she feels like it. 280 00:20:34,720 --> 00:20:36,520 - There's no need to be concerned. - But... 281 00:20:39,200 --> 00:20:40,810 I can't seem to forget. 282 00:20:43,480 --> 00:20:45,020 What do think that is? 283 00:20:51,830 --> 00:20:53,680 Is she allowed to do that? 284 00:20:55,210 --> 00:20:57,970 It's absolutely nothing. Nothing at all. 285 00:20:58,990 --> 00:21:00,790 Don't analyze, it's tiring. 286 00:21:01,400 --> 00:21:04,420 - The person analyzing is tired, too. - I said I'm going to sleep. 287 00:21:05,250 --> 00:21:06,470 Sleep. 288 00:21:10,330 --> 00:21:12,220 The smell of that coffee is great. 289 00:21:15,030 --> 00:21:16,490 Did you sleep well? 290 00:21:17,390 --> 00:21:19,320 When did Kim Joon Goo leave? 291 00:21:20,120 --> 00:21:21,560 Close to three o'clock in the morning. 292 00:21:22,270 --> 00:21:26,170 One person went in to use the bathroom and another person followed inside. 293 00:21:26,170 --> 00:21:27,800 Yet both of you guys never came out. 294 00:21:29,380 --> 00:21:32,630 - You remember? - Did you think I wouldn't know at all? 295 00:21:34,530 --> 00:21:38,350 Since no one was coming out, I thought, 'Da Mi must be taking care of her business'. 296 00:21:38,910 --> 00:21:40,610 And then I just passed out. 297 00:21:46,730 --> 00:21:48,020 Thanks, Report Song. 298 00:21:48,020 --> 00:21:50,870 For complimenting him and dragging him over here? 299 00:21:50,870 --> 00:21:52,530 If I did it, he wouldn't have come. 300 00:21:53,160 --> 00:21:54,900 Well, I just spanked a child that wanted to cry. 301 00:21:54,900 --> 00:22:00,090 I didn't do much. 'The cooking is done.' All I did was open the lid of the rice cooker. 302 00:22:05,930 --> 00:22:07,590 What was his expression like when he left? 303 00:22:09,970 --> 00:22:12,640 He said in the end, I'll be the ruin of him. 304 00:22:14,500 --> 00:22:15,900 That's how he left. 305 00:22:15,900 --> 00:22:20,300 Sure. It's true that Kim Joon Goo is just on the precipice of being ruined. 306 00:22:21,110 --> 00:22:22,840 To be ruined in that position... 307 00:22:23,600 --> 00:22:27,240 It is scary... try to understand him. 308 00:22:27,820 --> 00:22:29,360 It's because I understand him that I'm eating lies like it's food... 309 00:22:29,360 --> 00:22:30,600 and being called a crazy bitch. 310 00:22:31,460 --> 00:22:33,370 But this place is too dangerous for you guys. 311 00:22:34,420 --> 00:22:36,840 The security is pretty tight. 312 00:22:36,840 --> 00:22:38,820 But, you can't completely trust it. 313 00:22:38,820 --> 00:22:41,270 If Kim Joon Goo gets caught, it's over. 314 00:22:41,270 --> 00:22:43,450 There's barely anyone that knows his face. 315 00:22:43,990 --> 00:22:46,760 There's a huge difference between barely anyone and no one. 316 00:22:47,520 --> 00:22:49,170 Should I ask the agency to move me to a different place? 317 00:22:50,580 --> 00:22:52,420 Do you think that's a better alternative? 318 00:22:52,420 --> 00:22:54,610 I don't know, I don't want to think about it. 319 00:22:55,760 --> 00:22:59,690 I have to get going, what are you going to do? Are you going to mope around all day? 320 00:22:59,690 --> 00:23:02,010 No, I'm not going to do that. 321 00:23:02,010 --> 00:23:06,440 I'm going to work out downstairs and memorize my script with a clear head. 322 00:23:07,710 --> 00:23:09,680 You're saying you feel like you're reborn again? 323 00:23:18,190 --> 00:23:19,950 I'm sorry, Joon Goo. 324 00:23:22,800 --> 00:23:24,350 I love you. 325 00:23:26,270 --> 00:23:27,760 Thank you. 326 00:23:31,460 --> 00:23:32,740 I'm sorry. 327 00:23:36,780 --> 00:23:38,210 I love you. 328 00:23:43,330 --> 00:23:45,150 I'm happy. 329 00:23:50,160 --> 00:23:52,000 I want to die! 330 00:23:53,620 --> 00:23:55,430 I want to die! 331 00:24:12,750 --> 00:24:14,330 Did you sleep a bit? 332 00:24:15,690 --> 00:24:18,300 - I must've woke you. - Just a little. 333 00:24:19,280 --> 00:24:21,440 It feels like I'm sleeping sometimes and sometimes I'm not. 334 00:24:24,230 --> 00:24:28,140 I've been doing that a lot these days. My sleep has been really light. 335 00:24:28,800 --> 00:24:31,350 Just stay where you are, I can take care of myself and leave. 336 00:24:34,610 --> 00:24:37,350 - Will you be wearing a suit? - No, just casual today. 337 00:24:42,020 --> 00:24:43,470 I said leave it. 338 00:24:49,750 --> 00:24:51,500 By any chance, is there anything you want? 339 00:24:52,320 --> 00:24:53,950 - Me? - Who else? 340 00:24:54,600 --> 00:24:57,380 - There's nothing I want. - Tell me before I leave, I'll buy it for you. 341 00:24:57,380 --> 00:24:58,790 There isn't any. 342 00:24:59,290 --> 00:25:00,520 Think about it. 343 00:25:01,550 --> 00:25:02,900 What I want... 344 00:25:05,050 --> 00:25:06,690 is a faithful husband. 345 00:25:07,410 --> 00:25:08,820 You're quite tenacious. 346 00:25:08,820 --> 00:25:11,490 I mean it. Besides that, there's nothing that I want. 347 00:25:22,270 --> 00:25:23,740 Have seat over there. 348 00:25:24,700 --> 00:25:26,410 I have something to say, so have a seat. 349 00:25:26,950 --> 00:25:28,160 Okay. 350 00:25:33,460 --> 00:25:35,230 - Hey. - Yes? 351 00:25:35,230 --> 00:25:38,930 Just what on earth did your mother teach you? 352 00:25:39,690 --> 00:25:42,520 Did you not learn to sit only after your elder sits down? 353 00:25:43,310 --> 00:25:46,510 Mother, it's my fault! I totally forgot. 354 00:25:47,090 --> 00:25:51,620 That's not something you can forget. It should be automatic. 355 00:25:52,550 --> 00:25:55,020 - Sit down. - Yes. 356 00:25:57,240 --> 00:25:58,490 What is it? 357 00:25:59,860 --> 00:26:03,560 There's something that I'm concerned about. By any chance... 358 00:26:04,890 --> 00:26:08,990 when you asked me why my behavior towards you changed all of sudden. 359 00:26:08,990 --> 00:26:11,720 Did you by any chance tell your parents about it? 360 00:26:11,720 --> 00:26:14,110 Mother, I told you that I haven't. 361 00:26:14,110 --> 00:26:17,530 That's not what I'm asking. Did you tell your parents... 362 00:26:17,530 --> 00:26:22,020 - No. I haven't told them, Mother. - Okay, you did well. 363 00:26:23,820 --> 00:26:32,270 That kind of conversation, whether it's true or not, should never be told to your parents. 364 00:26:32,860 --> 00:26:37,880 A person's nature is to be concerned whether it happened or not. 365 00:26:38,440 --> 00:26:42,060 And if it's not handled with care, a huge misunderstanding can arise from it. 366 00:26:42,060 --> 00:26:46,150 I'm able to distinguish that much, Mother. Don't worry. 367 00:26:48,280 --> 00:26:49,600 That's good then. 368 00:26:50,190 --> 00:26:51,500 Take your medicine. 369 00:26:52,220 --> 00:26:53,660 About that, Mother. 370 00:26:55,400 --> 00:26:57,530 The conversation we had about me misunderstanding you. 371 00:26:58,210 --> 00:27:00,230 - Okay. - To tell you the truth... 372 00:27:00,930 --> 00:27:02,910 it was the maid that made me misunderstand you. 373 00:27:04,170 --> 00:27:05,440 What? 374 00:27:07,090 --> 00:27:08,410 What is that? 375 00:27:09,310 --> 00:27:11,050 Seul Gi's mother wanted me to give this to you. 376 00:27:11,690 --> 00:27:14,900 Hurry and safely hide it in your room and you have to keep this a secret until you die. 377 00:27:14,900 --> 00:27:15,900 Goodness, how could I? How could I accept something like this? 378 00:27:15,900 --> 00:27:22,560 - Just keep it, maid! - Even if she didn't, I would've taken care. 379 00:27:22,560 --> 00:27:24,950 Why? I said to hurry and put it away! 380 00:27:24,950 --> 00:27:27,380 But I'm kind of curious to see what's inside. 381 00:27:27,380 --> 00:27:29,570 - I want to see what's inside. - I'm curious, too. 382 00:27:29,570 --> 00:27:32,000 Please don't do this, Mother! Mother! 383 00:27:32,000 --> 00:27:33,720 - Maid! - Yes? 384 00:27:33,720 --> 00:27:37,170 Is it true that you told her I abused her because she's not getting any inheritance? 385 00:27:38,610 --> 00:27:40,570 Did you or did you not tell her? Why can't you answer? 386 00:27:40,570 --> 00:27:42,890 - Mother! - Did you did you not tell her? 387 00:27:42,890 --> 00:27:45,570 - Well the thing is... - Did you or didn't you? 388 00:27:46,110 --> 00:27:47,820 What did you tell her to have the madam so upset like that? 389 00:27:47,820 --> 00:27:49,740 - Did you or didn't you? - Goodness! 390 00:27:49,740 --> 00:27:52,100 Your blood pressure is going to rise so please stop, Madam. 391 00:27:52,100 --> 00:27:55,230 You did tell her! You did! 392 00:27:55,840 --> 00:27:59,900 Mom, quietly, quietly. Don't let your blood pressure rise and just listen. Just listen! 393 00:27:59,900 --> 00:28:03,990 What did you say? That my greed is filled to the top of my head? 394 00:28:03,990 --> 00:28:06,130 Yes, I did say it! 395 00:28:06,130 --> 00:28:07,520 - What did you say? - Mom, Mom! 396 00:28:07,520 --> 00:28:10,480 That person grabbed onto me and started to complain! 397 00:28:11,170 --> 00:28:15,110 She said before the marriage you doted on her so much, but you changed all of a sudden! 398 00:28:15,870 --> 00:28:18,600 She said you hated Seul Gi's mother because she was so poor! 399 00:28:18,600 --> 00:28:21,840 And it seemed like you hated her because she had nothing to inherit from her parents! 400 00:28:21,840 --> 00:28:23,580 Did you or did you not say that? 401 00:28:23,580 --> 00:28:26,550 Don't just stand there with an innocent look and say something! 402 00:28:26,560 --> 00:28:29,390 - You said that Mother's greed for money... - Oh my, oh my! 403 00:28:29,930 --> 00:28:32,810 You're right. I did say that her greed for money was filled to the top of her head, but 404 00:28:32,810 --> 00:28:38,500 I also said that there's no one in this world that isn't greedy for money either! 405 00:28:38,500 --> 00:28:41,200 You said the reason she changed was because of that! 406 00:28:42,000 --> 00:28:45,190 Oh my gosh, I can't believe you're turning this on me! I didn't say it like that! 407 00:28:45,930 --> 00:28:48,490 I said a person who isn't greedy would be sad. 408 00:28:48,490 --> 00:28:53,910 If a greedy person like the Madam wasn't sad, I said that would be a lie! 409 00:28:54,490 --> 00:28:56,520 And that's why she said I was getting abused! 410 00:28:56,520 --> 00:28:59,720 How can you twist my words around and say it like that? 411 00:29:00,460 --> 00:29:04,840 I specifically said if she's feeling upset, of course you're not going to hear anything nice! 412 00:29:04,840 --> 00:29:07,520 - That's the same thing! - Mom, it's a little different. 413 00:29:07,520 --> 00:29:10,630 Is that something you should be saying to a child when you're so much older than her? 414 00:29:11,610 --> 00:29:16,200 Well she grabbed an old geezer like me and started to cry. 415 00:29:16,810 --> 00:29:22,090 So, I easily fell for her tears. I was wrong, please stop now, okay? 416 00:29:22,090 --> 00:29:25,900 We've been together for ten years and you speak ill of me to my daughter-in-law! 417 00:29:25,900 --> 00:29:29,330 Just who on earth am I supposed to trust? Who can I trust? 418 00:29:29,330 --> 00:29:32,420 - Mother! - Yeah, I'm very greedy! 419 00:29:32,420 --> 00:29:36,860 I'm very greedy for money! But did I steal money from you? 420 00:29:36,860 --> 00:29:40,690 - Did I stiff you on your paychecks? Huh? - Let's leave! Leave! 421 00:29:42,520 --> 00:29:43,980 Why are you trying to drive a wedge between us? 422 00:29:45,080 --> 00:29:46,370 Mother. 423 00:29:46,370 --> 00:29:48,530 If that old geezer said she did it than she did. 424 00:29:49,170 --> 00:29:51,700 Where do you get off manipulating people however way you want? 425 00:29:51,940 --> 00:29:54,170 Where did you learn such despicable behavior? 426 00:29:54,170 --> 00:29:55,880 Mother! 427 00:30:17,910 --> 00:30:21,730 What am I going to do, Tae Won? Everyone is against me! 428 00:30:22,920 --> 00:30:25,100 There is not one single person on my side! 429 00:30:25,100 --> 00:30:28,980 I feel I'm the only one on a lonely island! 430 00:30:32,320 --> 00:30:34,960 Don't just watch and do something about it. 431 00:30:35,670 --> 00:30:37,740 I had no idea Mother would come out this way. 432 00:30:38,410 --> 00:30:41,230 It's like she flipped her hand over, how could she do this? 433 00:30:41,230 --> 00:30:42,630 Listen to me carefully. 434 00:30:42,630 --> 00:30:46,630 I was a little concerned about, Tae Hee. But I never worried about your mother. 435 00:30:46,630 --> 00:30:48,150 There's probably no one in this world... 436 00:30:49,620 --> 00:30:51,260 that my mother likes. 437 00:30:51,260 --> 00:30:53,620 She used to really doted on me! 438 00:30:54,370 --> 00:30:58,600 She said,'I finally have a daughter-in-law whom I really like.' She was so happy. 439 00:30:59,270 --> 00:31:03,160 I was upset about your feelings towards me, but I had faith in your mother and got married. 440 00:31:03,160 --> 00:31:05,960 But what am I supposed to do when she acts like that now? 441 00:31:07,000 --> 00:31:10,430 Your heart isn't mine yet, I... 442 00:31:11,110 --> 00:31:12,810 Don't stir up any trouble. 443 00:31:13,670 --> 00:31:16,080 Why would you talk about the conversation you had with the maid? 444 00:31:17,250 --> 00:31:19,120 You still don't know what my mother's personality is like? 445 00:31:19,880 --> 00:31:21,900 I told you to cover it and pretend like it never happened. 446 00:31:22,400 --> 00:31:23,790 Why do you think I said that to you? 447 00:31:24,870 --> 00:31:27,330 Because from your perspective and Mother's perspective... 448 00:31:27,890 --> 00:31:30,210 the same problem should never happen again! 449 00:31:30,820 --> 00:31:32,680 I understand your doubts. 450 00:31:33,510 --> 00:31:36,950 My mother is very fickle, I know that! So please... 451 00:31:39,480 --> 00:31:44,870 don't cause any trouble and just quietly be still. I'm begging you! 452 00:31:44,910 --> 00:31:47,540 - Tae Won. - When I asked you to marry me... 453 00:31:48,060 --> 00:31:51,300 if you were a realistic person, I thought it would be only right if you turned me down! 454 00:31:52,580 --> 00:31:55,120 You knew I didn't want to get married again. 455 00:31:55,760 --> 00:31:58,170 But you were confident and you still wanted to do it! So we did. 456 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 - And now we're man and wife. - I'm not saying I regret it! 457 00:32:03,500 --> 00:32:05,430 I'm only having a hard time with Mother. 458 00:32:06,420 --> 00:32:07,960 She is tough. 459 00:32:09,030 --> 00:32:10,390 I know. 460 00:32:11,360 --> 00:32:13,830 I don't regret it! I don't! 461 00:32:14,390 --> 00:32:16,000 I don't regret it all! 462 00:32:16,600 --> 00:32:18,680 Please don't think about something else! 463 00:32:28,130 --> 00:32:29,730 Don't work so hard and come home early, Mom. 464 00:32:29,730 --> 00:32:32,320 - Madam, will you see me for a moment? - For what? 465 00:32:32,850 --> 00:32:36,750 I think the new daughter-in-law is plotting to kick me out of here. 466 00:32:36,750 --> 00:32:39,030 Why would she plot? Did you not say all those things? 467 00:32:39,030 --> 00:32:43,020 I did say it, but it's like she's a water ghost trying to drown me... 468 00:32:43,020 --> 00:32:44,450 I can't believe you tried to play patty cakes with 469 00:32:44,450 --> 00:32:45,960 a child that can't distinguish between heaven and earth. 470 00:32:45,960 --> 00:32:47,870 And speaking ill of me behind my back! 471 00:32:47,870 --> 00:32:51,130 You're so pathetic! Pathetic! 472 00:32:51,130 --> 00:32:53,410 Or go to the hospital and get a nutrient shot. 473 00:32:55,170 --> 00:32:58,350 - Well, it's not the first time. - Maid. 474 00:33:00,100 --> 00:33:03,400 Why have you started to talk so much ever since Chae Rin came in? 475 00:33:03,970 --> 00:33:06,420 Since the family has gotten larger, I finally had another person to talk to. 476 00:33:06,420 --> 00:33:08,250 That's not what I meant. 477 00:33:08,250 --> 00:33:10,850 You always used to just mutter to yourself. 478 00:33:10,850 --> 00:33:13,970 But now you act like someone's holding you back from speaking at all. 479 00:33:13,970 --> 00:33:16,340 Back then, I was depressed. 480 00:33:20,550 --> 00:33:21,990 Seriously. 481 00:33:24,740 --> 00:33:26,080 Be careful. 482 00:33:26,680 --> 00:33:30,620 Don't get the old woman all riled up for nothing and get kicked out of here. 483 00:33:32,220 --> 00:33:34,080 If you get kicked out, what are you going to do at that age? 484 00:33:34,630 --> 00:33:35,880 I'm not scared at all. 485 00:33:36,480 --> 00:33:39,380 I'll just go and work at my nephew's restaurant in Goopabal. 486 00:33:39,380 --> 00:33:41,220 I'm sure you will. 487 00:33:41,220 --> 00:33:44,180 But because of our Seul Gi, I can't go. 488 00:33:44,180 --> 00:33:47,170 You can try to drag me out here with a fork lift but I still won't go. 489 00:33:47,750 --> 00:33:49,790 By the way, how much did Seul Gi's mother give you? 490 00:33:49,790 --> 00:33:51,910 Goodness, I didn't get a chance to look at it. 491 00:33:54,160 --> 00:33:56,260 Oh my gosh, they are checks, Tae Hee! 492 00:33:56,260 --> 00:34:00,710 - Maid, it's 30 million won. - Oh my gosh! Oh my gosh! 493 00:34:00,710 --> 00:34:02,830 - It's 30 million won. - Oh my world! 494 00:34:02,830 --> 00:34:05,640 - It's 10 million won a piece, Maid. - Oh my, what am I going to do? Oh my! 495 00:34:05,650 --> 00:34:09,790 I haven't done anything! How could she be so generous? 496 00:34:09,790 --> 00:34:11,360 Oh my gosh! Goodness! 497 00:34:11,360 --> 00:34:13,150 Seul Gi's mother is the daughter-in-law of a very wealthy family, Maid. 498 00:34:13,150 --> 00:34:18,320 Still, no matter how rich they are, my pay is the same as five years ago. 499 00:34:18,320 --> 00:34:21,550 If it's like this, it can be a helicopter... 500 00:34:21,550 --> 00:34:24,620 and not a fork lift that can try to drag me out of here and I still won't go. 501 00:34:27,080 --> 00:34:28,910 Goodness, I'm so happy! 502 00:34:29,420 --> 00:34:31,990 - Dad, can't you go? - Ms. Chae Rin says she's going to. 503 00:34:32,780 --> 00:34:36,170 She's trying to get close to you and I think it's a good idea. 504 00:34:36,840 --> 00:34:39,270 She doesn't know where grandma lives. 505 00:34:39,820 --> 00:34:42,890 I gave her the address. All she has to do is input it in the navigator. 506 00:34:43,790 --> 00:34:45,460 What are you going to do? 507 00:34:46,710 --> 00:34:49,040 I'm going to the health club later and then afterwards, I'm going to read a book. 508 00:34:49,660 --> 00:34:51,950 Then can't you come with us? 509 00:34:51,950 --> 00:34:55,060 Go with Ms. Chae Rin and I'll make sure to pick you up. 510 00:34:55,600 --> 00:34:57,440 Be good to her, Seul Gi. 511 00:34:57,440 --> 00:34:59,740 I don't think she has anyone to lean on. 512 00:35:00,570 --> 00:35:01,780 It's sad. 513 00:35:02,290 --> 00:35:04,640 Mom said she won't be coming today. 514 00:35:05,730 --> 00:35:07,020 Oh really? 515 00:35:07,020 --> 00:35:09,040 I think something is going on at her place. 516 00:35:09,590 --> 00:35:12,000 - Like what? - I didn't ask her. 517 00:35:12,700 --> 00:35:14,710 She just said she needed to stay home. 518 00:35:16,410 --> 00:35:17,730 Let's put your coat on. 519 00:35:22,150 --> 00:35:25,810 Don't be like that or I'm going to feel sorry. 520 00:35:28,500 --> 00:35:29,620 Yes? 521 00:35:32,020 --> 00:35:34,690 - You still don't have your coat on? - Come on, let's put it on. 522 00:35:35,250 --> 00:35:36,620 I'll do it. 523 00:35:38,170 --> 00:35:40,390 Here we go, let's put it on. 524 00:35:47,800 --> 00:35:51,150 What should we buy for snacks? Think about it in the car, Seul Gi. 525 00:35:51,150 --> 00:35:53,740 There's stuff to eat at my grandma's place. 526 00:35:53,750 --> 00:35:56,410 Don't eat spicy rice cakes, though. Only the spicy rice cakes. 527 00:35:58,260 --> 00:36:00,070 Because it's too spicy. 528 00:36:01,200 --> 00:36:02,970 I'll help you, here you go. 529 00:36:15,920 --> 00:36:17,410 I'll be back. 530 00:36:18,290 --> 00:36:19,640 I'm counting on you. 531 00:36:22,330 --> 00:36:24,860 - Aunt. - Come in. 532 00:36:26,990 --> 00:36:28,530 That's right, you're going to your grandparents', aren't you? 533 00:36:28,530 --> 00:36:31,170 Ms. Chae Rin said she's going to take me. 534 00:36:31,170 --> 00:36:33,570 - Why? - She wants to get close with me. 535 00:36:35,800 --> 00:36:37,490 Her efforts are commendable. 536 00:36:38,310 --> 00:36:42,240 Since Ms. Chae Rin and Dad were in my room, I wasn't able to get my mom's recording. 537 00:36:42,920 --> 00:36:44,280 I was going to take it with me. 538 00:36:44,280 --> 00:36:46,160 Are you able to sleep better with your mom's recording? 539 00:36:46,710 --> 00:36:49,780 If anything, she reads it so well that I can't fall asleep. 540 00:36:51,070 --> 00:36:53,440 She makes it so fun to listen to. 541 00:36:54,840 --> 00:36:56,150 Seul Gi. 542 00:37:04,450 --> 00:37:05,830 Give me a kiss. 543 00:37:07,520 --> 00:37:09,710 Tae Won, me too. 544 00:37:43,380 --> 00:37:44,630 Maid. 545 00:37:47,620 --> 00:37:49,050 I'm so sorry. 546 00:37:49,700 --> 00:37:53,590 She's immature in a lot of aspects, but please be lenient with her. 547 00:37:53,590 --> 00:37:57,690 Goodness, if she was even half of half of what Seul Gi's mother was... 548 00:37:57,690 --> 00:38:02,250 - Maid. - I shouldn't have said that, goodness. 549 00:38:05,710 --> 00:38:08,420 You know what my circumstances are, right? 550 00:38:09,800 --> 00:38:14,860 Even if it's only you, please think of her as your immature daughter. 551 00:38:17,090 --> 00:38:18,760 She's having a very hard time. 552 00:38:19,340 --> 00:38:20,900 Please do this for me, yes? 553 00:38:20,900 --> 00:38:24,400 Sure, all right, all right. I understand what you're saying. Okay. 554 00:38:31,520 --> 00:38:33,020 Goodness. 555 00:38:38,330 --> 00:38:39,710 Yes. 556 00:38:46,640 --> 00:38:47,960 What is it? 557 00:38:49,300 --> 00:38:51,230 I can't get divorce again, Tae Hee. 558 00:38:51,230 --> 00:38:53,960 Mom will give up after some time has passed by. 559 00:38:54,730 --> 00:38:56,100 Try to be understanding. 560 00:38:56,700 --> 00:38:59,760 Can you imagine how big her disappointment is when she found out she didn't get a gold mine? 561 00:39:01,590 --> 00:39:02,920 Is this something to laugh about? 562 00:39:02,920 --> 00:39:05,560 - Then should I be crying? - You should be ashamed, Tae Hee! 563 00:39:05,560 --> 00:39:08,880 What can you do? That's who she is. No one can fix it. 564 00:39:09,660 --> 00:39:14,010 So... are you going to take mother's side and make Chae Rin suffer? 565 00:39:14,750 --> 00:39:17,580 You're talking strange. When did I ever do that? 566 00:39:19,980 --> 00:39:22,840 Why isn't there a baby yet? Make it happen. 567 00:39:35,790 --> 00:39:37,800 Is that really fun? 568 00:39:41,070 --> 00:39:42,430 Seul Gi. 569 00:39:43,870 --> 00:39:48,340 Let's talk a little bit. You keep playing games and I'm getting lonely. 570 00:39:48,340 --> 00:39:50,260 I have nothing to say. 571 00:39:52,190 --> 00:39:56,940 We agreed to reconcile, but it looks like you haven't, right? 572 00:39:57,550 --> 00:40:00,460 - It's fine. - What's fine? 573 00:40:00,460 --> 00:40:02,660 I'm saying, don't be concerned. 574 00:40:05,770 --> 00:40:07,480 Do you hate me? 575 00:40:09,530 --> 00:40:10,930 Do you hate me? 576 00:40:12,990 --> 00:40:14,340 It's a green light. 577 00:40:17,460 --> 00:40:19,930 You will soon reach your destination. 578 00:40:19,930 --> 00:40:22,910 Goodness, I can't believe alleys like this still exist. 579 00:40:23,700 --> 00:40:26,500 Is there a way out? Do I have to turn the car around? 580 00:40:26,500 --> 00:40:30,470 - There is. Just drop me off at a big street. - No, it's fine. 581 00:40:31,130 --> 00:40:33,090 It's that house over there with the orange roof. 582 00:40:33,710 --> 00:40:35,520 Oh, over there. 583 00:40:48,650 --> 00:40:51,160 - Goodbye. - Hey, hold on! 584 00:40:53,850 --> 00:40:57,780 I should say hello to your grandpa and grandma. Come here. 585 00:41:03,180 --> 00:41:06,200 Coming all the way here and just leaving is not polite. 586 00:41:07,890 --> 00:41:09,200 Don't you think so? 587 00:41:14,920 --> 00:41:16,390 Grandpa. 588 00:41:17,720 --> 00:41:20,490 Seul Gi... you're here. 589 00:41:21,070 --> 00:41:23,670 Hello, I'm Seul Gi's stepmom. 590 00:41:23,670 --> 00:41:26,160 Ah yes, hello. 591 00:41:26,680 --> 00:41:28,160 Is your dad busy? 592 00:41:28,980 --> 00:41:32,070 Yes, he asked me to take her, Grandpa. 593 00:41:32,680 --> 00:41:36,170 I needed to know where you lived and I will be the one to bring her here from now on. 594 00:41:36,170 --> 00:41:37,890 Ah yes, thank you. 595 00:41:39,280 --> 00:41:43,500 Please take good care of our Seul Gi. Please take care of her. 596 00:41:44,190 --> 00:41:48,110 Yes, Seul Gi's so intelligent that she's doing great without any problems. 597 00:41:48,120 --> 00:41:50,090 Please don't worry, Grandpa. 598 00:41:51,900 --> 00:41:53,890 Look at her. Seul Gi! 599 00:41:54,760 --> 00:41:56,290 You're not going to say goodbye? 600 00:42:02,790 --> 00:42:06,200 - Well, excuse me then. - Yes, goodbye. 601 00:42:10,440 --> 00:42:12,470 Am I your grandpa? 602 00:42:14,000 --> 00:42:15,670 Grandma! 603 00:42:25,970 --> 00:42:27,780 Seul Gi. 604 00:42:30,680 --> 00:42:33,710 Oh, there you are! Grandma went out. 605 00:42:34,270 --> 00:42:36,960 She prepared everything to make you an omelet rice as soon as she comes back. 606 00:42:37,480 --> 00:42:39,040 Where did she go? 607 00:42:39,790 --> 00:42:44,970 The thing is... my child has no intentions of getting married. 608 00:42:46,680 --> 00:42:48,580 She said that to me as well. 609 00:42:49,560 --> 00:42:52,210 But Kwang Mo doesn't agree. 610 00:42:57,900 --> 00:42:59,550 Since there's also that issue with Joo Ha. 611 00:42:59,550 --> 00:43:03,290 Of course, because of Joo Ha, it shouldn't happen. 612 00:43:04,040 --> 00:43:07,150 Well, they both said it was fine between them, what can we do? 613 00:43:07,740 --> 00:43:09,830 That's true, but... 614 00:43:11,070 --> 00:43:13,450 to tell you the truth, I was against it. 615 00:43:14,310 --> 00:43:16,650 We know Kwang Mo very well. 616 00:43:17,370 --> 00:43:20,980 He had so many women to the point my child shook her head. 617 00:43:21,880 --> 00:43:25,240 I was appalled that she would even consider marrying a child like that. 618 00:43:25,240 --> 00:43:29,640 Do you think I was happy about it? Among all the women, why did it have to be Hyun Soo? 619 00:43:30,440 --> 00:43:34,070 Even if Joo Ha was out of the picture, do you think I was glad he wanted to marry Hyun Soo? 620 00:43:34,930 --> 00:43:36,230 To tell you the truth... 621 00:43:36,230 --> 00:43:38,460 there are scores of prospective brides in their 20's that want to marry my son. 622 00:43:39,780 --> 00:43:44,210 When I heard he wanted to marry Hyun Soo, it's a relief that I didn't faint. 623 00:43:44,210 --> 00:43:47,180 What... why would you faint? 624 00:43:47,180 --> 00:43:50,710 The reason my son played around, is because he hasn't met his match. 625 00:43:50,710 --> 00:43:52,890 He was rebelling. 626 00:43:52,890 --> 00:43:57,050 Since he's naturally tall, the ladies won't leave him alone. 627 00:43:59,480 --> 00:44:03,650 If anything there's no reason from Hyun Soo's side to reject him. 628 00:44:06,430 --> 00:44:10,430 I mean, what's wrong with my child? 629 00:44:11,030 --> 00:44:13,900 When she was in school, that's all she knew about. 630 00:44:14,460 --> 00:44:17,040 When she was working, all she knew about was her work. 631 00:44:17,040 --> 00:44:19,560 Do you know how old she is right now? 632 00:44:20,150 --> 00:44:22,290 And don't you know she has a problem with her personality? 633 00:44:22,290 --> 00:44:24,280 Her age... 634 00:44:26,080 --> 00:44:29,130 it's not like she's older than Kwang Mo. 635 00:44:30,030 --> 00:44:34,700 - With her personality, she was born... - She's not a woman. 636 00:44:34,700 --> 00:44:36,390 And she's not a man as well. 637 00:44:39,860 --> 00:44:43,680 But she says Kwang Mo can't live without her. 638 00:44:43,680 --> 00:44:47,260 That's why. He may be my child, but I'm quite disappointed. 639 00:44:48,370 --> 00:44:53,490 In any case, I gave up so I won't say anything more about it. 640 00:44:53,490 --> 00:44:58,010 That is my personality. As soon as I give up, I don't nag about it. 641 00:45:02,940 --> 00:45:08,460 - Let's get them married, Mother-in-law. - Of course we should! Of course, of course! 642 00:45:09,090 --> 00:45:10,520 Of course. 643 00:45:32,130 --> 00:45:33,930 I'm hungry! 644 00:45:34,530 --> 00:45:37,290 I'm almost done. Have a seat and drink a glass of wine. 645 00:45:37,890 --> 00:45:39,440 We should drink together. 646 00:45:39,440 --> 00:45:41,460 Yes, I'm finished. 647 00:45:41,950 --> 00:45:44,630 - Please sit. Joo Ha, hurry and sit down. - Okay! 648 00:45:45,370 --> 00:45:46,780 Here we go. 649 00:45:54,860 --> 00:45:56,840 This is a pretty good wine. 650 00:45:57,370 --> 00:45:59,950 He brought it from home, he has his own wine cellar. 651 00:46:01,220 --> 00:46:02,510 Do you know wine very well? 652 00:46:02,510 --> 00:46:05,400 No, I just like to enjoy a couple of glasses of wine occasionally. 653 00:46:05,400 --> 00:46:09,230 Cooking is a hobby and he took lessons during school breaks. 654 00:46:09,870 --> 00:46:12,670 His son's favorite dish is spaghetti, that's why we went so he could make it for him. 655 00:46:13,800 --> 00:46:16,460 After his mother passed away, I was going crazy during school breaks. 656 00:46:16,460 --> 00:46:19,640 I couldn't focus on reading and I needed something else. 657 00:46:21,400 --> 00:46:24,680 My mother didn't like me going to cooking school, she thought it uncomely for a man. 658 00:46:24,680 --> 00:46:28,390 But my son was for it and later on my mother was happy about it. 659 00:46:28,990 --> 00:46:30,510 Okay! Cheers! 660 00:46:31,850 --> 00:46:34,900 - Say something, In Tae. - You do it, Joo Ha. 661 00:46:35,610 --> 00:46:38,160 - You want to do it? - No way. 662 00:46:39,050 --> 00:46:41,760 Then is it all right if I say a few words? 663 00:46:42,410 --> 00:46:43,870 Yes, please go ahead. 664 00:46:46,690 --> 00:46:48,000 In Tae. 665 00:46:48,580 --> 00:46:49,810 Be still! 666 00:46:49,810 --> 00:46:53,090 To a future without pain for Teacher Park Joo Ha. 667 00:46:54,680 --> 00:46:56,980 To a future without pain for Park Joo Ha. 668 00:47:01,360 --> 00:47:03,790 To a future without pain for me. 669 00:47:06,480 --> 00:47:09,030 You're an angel, Joo Ha. 670 00:47:15,920 --> 00:47:19,940 I'm sorry! I'm sorry! In Tae, I'm so sorry! 671 00:47:19,940 --> 00:47:21,900 - I'm sorry! - It's fine, It's fine! 672 00:47:21,900 --> 00:47:23,730 It's really fine, Joo Ha. 673 00:47:28,810 --> 00:47:30,680 Why aren't you eating, Grandpa? 674 00:47:30,680 --> 00:47:33,670 I already ate a lot, I don't feel like eating it. 675 00:47:34,360 --> 00:47:37,160 If I eat too much, the omelet rice won't taste good. 676 00:47:37,160 --> 00:47:40,490 There's not that much. It's all right, eat all of it. 677 00:47:41,880 --> 00:47:43,910 Goodness! Seul Gi's here! 678 00:47:43,910 --> 00:47:47,530 - Grandma! - My baby! My precious baby! 679 00:47:48,450 --> 00:47:52,380 When did you get here? Have you been well? You didn't get sick? 680 00:47:53,040 --> 00:47:54,280 I didn't get sick. 681 00:47:54,860 --> 00:47:57,470 You must be hungry. I'll hurry and make you something to eat. 682 00:47:57,470 --> 00:47:59,730 - Today... - Is omelet rice. 683 00:48:01,580 --> 00:48:05,160 Grandpa must've already told you, I said it was a secret. 684 00:48:05,160 --> 00:48:08,900 What kind of secret is that? Hurry and get changed, I'm starving. 685 00:48:10,520 --> 00:48:11,950 Okay. 686 00:48:22,390 --> 00:48:24,550 Eun Soo said she wasn't coming today. 687 00:48:26,240 --> 00:48:28,920 - Why? - I think she's getting grief about it. 688 00:48:29,620 --> 00:48:30,980 How did the meeting go? 689 00:48:30,990 --> 00:48:34,070 Goodness, I said one word and she spewed out ten. 690 00:48:34,600 --> 00:48:37,700 They say you never know what a person is like until you meet them. I guess that's true. 691 00:48:38,450 --> 00:48:42,320 She said it's because her son is so good looking that the ladies won't leave him alone. 692 00:48:42,900 --> 00:48:45,500 On the way back, I figured only a mother who has a son would think that way. 693 00:48:45,500 --> 00:48:46,760 And? 694 00:48:47,870 --> 00:48:50,330 She wants them to get married and I agreed. 695 00:48:50,330 --> 00:48:54,310 But Eun Soo doesn't want to. Did you not tell her about them living together? 696 00:48:54,310 --> 00:48:58,790 How could I say that? Be still and act like you don't know! 697 00:49:02,350 --> 00:49:04,280 Seul Gi's stepmom came. 698 00:49:06,000 --> 00:49:09,130 Tae Won sent her in his stead so she and Seul Gi can get closer. 699 00:49:09,720 --> 00:49:12,390 - What does she look like? - She's pretty. 700 00:49:12,390 --> 00:49:15,070 - Is she prettier than our Eun Soo? - She's pretty in a different way. 701 00:49:16,210 --> 00:49:22,470 But from the looks of it, that person is really good to Seul Gi, but she's not accepting it. 702 00:49:23,000 --> 00:49:24,770 You think she's treating her well? 703 00:49:27,280 --> 00:49:29,360 Why do you think Seul Gi is acting that way? That's not right. 704 00:49:29,930 --> 00:49:32,470 When she came here by herself last time, it wasn't because of that woman then? 705 00:49:32,470 --> 00:49:35,870 - I don't think it was because of her. - I misunderstood for nothing. 706 00:49:36,560 --> 00:49:38,340 She'll get punished. 707 00:49:41,310 --> 00:49:45,870 Hey, Mom. Yeah, I'm here... a little while ago. 708 00:49:46,890 --> 00:49:48,330 I was eating strawberries. 709 00:49:49,080 --> 00:49:53,050 I just ate some strawberries, too. Aren't the strawberries yummy, Seul Gi? 710 00:49:56,090 --> 00:49:59,560 I was ironing Mr. Joon Goo's clothing and right now I'm resting. 711 00:49:59,560 --> 00:50:01,470 What did you eat for lunch? 712 00:50:02,770 --> 00:50:05,100 Still? Aren't you hungry? 713 00:50:06,990 --> 00:50:08,830 Is Grandma busy? 714 00:50:09,880 --> 00:50:11,720 Where did she go? 715 00:50:12,510 --> 00:50:16,740 By the way, have you listened to the books I've recorded for you? 716 00:50:16,740 --> 00:50:18,200 Of course. 717 00:50:19,550 --> 00:50:21,700 I think you could be a voice actress, Mom. 718 00:50:22,700 --> 00:50:26,490 It's a compliment, I told Aunt Tae Hee that if anything... 719 00:50:26,500 --> 00:50:29,950 you read it so well that I couldn't fall asleep. 720 00:50:29,960 --> 00:50:31,970 What are you talking about? 721 00:50:33,260 --> 00:50:35,880 Then I better read the next ones a little bit sleepier. 722 00:50:38,850 --> 00:50:40,830 Okay, I was just joking. 723 00:50:43,080 --> 00:50:46,800 - Really? - Dad told me to get close to her. 724 00:50:47,440 --> 00:50:50,160 She kept making me talk and I thought I was going to die from being annoyed. 725 00:50:50,740 --> 00:50:53,360 Don't be like that Seul Gi, you're kind girl. Why are you acting that way? 726 00:50:55,420 --> 00:50:57,070 Is there something I don't know? 727 00:50:58,310 --> 00:51:00,390 Seul Gi, is there something I don't know? 728 00:51:01,020 --> 00:51:02,620 The thing is... 729 00:51:03,830 --> 00:51:08,010 The thing is... I feel like she's trying to steal Dad away so I don't like her either. 730 00:51:08,920 --> 00:51:11,030 Seul Gi, you're being jealous. 731 00:51:11,890 --> 00:51:15,470 Don't do that. If you're jealous, you'll only torture yourself. 732 00:51:16,250 --> 00:51:20,900 No matter what anyone says, you come first in your dad's heart. Try to be generous. 733 00:51:21,440 --> 00:51:24,190 That's the only way for you to be comfortable, do you understand? 734 00:51:26,020 --> 00:51:27,390 Good then. 735 00:51:28,580 --> 00:51:32,600 But Seul Gi... don't you want a sibling? 736 00:51:32,600 --> 00:51:35,560 I'll have a sibling even if I don't want one, anyway. 737 00:51:38,050 --> 00:51:40,860 What if dad only dotes on the new baby? 738 00:51:42,320 --> 00:51:44,420 That's just what I think. 739 00:51:46,550 --> 00:51:48,810 Yes, I'm a girl with a lot of jealousy. 740 00:51:50,110 --> 00:51:54,280 It seems so, by the looks of it, you're a little girl with a lot of jealousy. 741 00:51:56,470 --> 00:51:58,610 I think I'll have to read 'Snow White' to you. 742 00:51:58,610 --> 00:52:03,300 So you'll know how bad the jealous queen is and how she gets punished. 743 00:52:05,580 --> 00:52:11,490 That's right. You may already know the story, but I'm going to read it so well 744 00:52:11,490 --> 00:52:15,300 that you'll say, 'No, I'm not going to be jealous!' 745 00:52:17,980 --> 00:52:23,030 Let's talk later, I have to hang up... okay, bye. 746 00:52:25,500 --> 00:52:28,460 Aunt Bo Sal made this steamed dish for you to eat. 747 00:52:29,360 --> 00:52:32,090 She said you weren't eating the carp juice very well. 748 00:52:32,090 --> 00:52:35,150 - Yes, I... - It can be repulsive, I understand. 749 00:52:35,760 --> 00:52:38,840 Eat it before it gets cold. Eat all of it. 750 00:52:39,820 --> 00:52:43,870 It hasn't been seasoned, but it will still be salty so eat it with the rice. 751 00:52:43,870 --> 00:52:45,220 Okay. 752 00:52:45,870 --> 00:52:49,240 - Did you not hear me knock? - Yes. 753 00:52:49,860 --> 00:52:52,600 - It seemed that way. - I'm sorry, Mother. 754 00:52:53,320 --> 00:52:54,690 Sure. 755 00:53:01,070 --> 00:53:03,250 Don't stay inside the house all the time. 756 00:53:04,030 --> 00:53:06,960 I think it might be best if you take a walk around gardens sometimes. 757 00:53:07,670 --> 00:53:10,000 - You need some sunlight. - Yes, Mother. 758 00:53:10,690 --> 00:53:14,430 Since you're not going out as much, there are cloudy days and it's the winter sunlight. 759 00:53:15,050 --> 00:53:17,420 It wouldn't be bad if you tried to be concerned with it. 760 00:53:17,420 --> 00:53:19,110 Yes, Mother. 761 00:53:43,530 --> 00:53:45,910 - Yes? - Were you busy? 762 00:53:45,910 --> 00:53:49,270 You like bracelets, don't you? What do you think? 763 00:53:50,040 --> 00:53:51,600 Pick one that you like. 764 00:53:53,140 --> 00:53:54,610 What are you doing? 765 00:53:55,160 --> 00:53:56,850 Don't do it, you don't have to. 766 00:53:56,850 --> 00:53:58,500 Just pick one. 767 00:53:58,510 --> 00:54:01,120 - Do you want both of them? - Mr. Kim Joon Goo. 768 00:54:01,880 --> 00:54:04,630 - What is it? - Those things don't mean anything to me. 769 00:54:04,630 --> 00:54:07,180 - Don't waste your money. - Jung Soo said to do it. 770 00:54:08,100 --> 00:54:10,170 Every time his wife got pregnant, he bought it and dedicated it to his wife. 771 00:54:10,750 --> 00:54:14,070 - Can't you be happy about it? - I got one for my birthday. 772 00:54:15,050 --> 00:54:18,430 Thank you for the sincerity, but give me something better later. 773 00:54:19,260 --> 00:54:20,860 Is it too small? 774 00:54:21,390 --> 00:54:24,840 No, I'm happy about it, but I'm going to decline. 775 00:54:24,870 --> 00:54:28,130 You're pregnant with our first child, there's a meaning behind it, what's wrong? 776 00:54:28,130 --> 00:54:31,420 Later. If we have a son, buy me a house. 777 00:54:32,030 --> 00:54:33,310 What? 778 00:54:35,940 --> 00:54:37,430 I want something big, this is too insignificant. 779 00:54:38,230 --> 00:54:39,720 It's too insignificant. 780 00:54:40,860 --> 00:54:42,250 It's insignificant. 781 00:54:44,100 --> 00:54:46,400 Keep it and then use it to buy me a house later. 782 00:54:48,670 --> 00:54:50,090 Thanks. 783 00:54:54,230 --> 00:54:57,490 - What did she say? She doesn't want it? - She wants me to buy her a house. 784 00:54:57,490 --> 00:54:58,940 What? 785 00:54:59,930 --> 00:55:02,780 She's coming out strong. It's because you're the only son in four generations, isn't it? 786 00:55:02,780 --> 00:55:06,510 She doesn't mean that. She's telling me to not be rude and to get my act together. 787 00:55:08,490 --> 00:55:11,340 It must be nice for you since your wife is not picky. 788 00:55:11,340 --> 00:55:12,870 It is a little comfortable. 789 00:55:13,460 --> 00:55:18,430 I'm not sloppy like you. On top of that, I'm cunningly good to her. 790 00:55:20,480 --> 00:55:22,120 She does threaten me from time to time. 791 00:55:22,120 --> 00:55:24,290 She said she'll throw a riot with the three kids. 792 00:55:24,290 --> 00:55:27,740 I'm getting a bit scared. A woman like that can be scarier. 793 00:55:30,670 --> 00:55:34,440 I told you to end it right away. You acted like you were listening to me. 794 00:55:34,440 --> 00:55:36,090 She was crying her heart out. 795 00:55:37,520 --> 00:55:42,790 'What have I done?' 'Because of my treachery, I ruined this girl.' 796 00:55:44,610 --> 00:55:46,000 It was complicated. 797 00:55:47,050 --> 00:55:50,190 - It is complicated. - Why did you get married so quickly? 798 00:55:51,360 --> 00:55:53,660 I wasn't able to hold on to her so I got impatient. 799 00:55:54,230 --> 00:55:56,880 - I had to grab a hold of her right away. - And what about Da Mi? 800 00:55:56,880 --> 00:55:59,950 I thought it would be straightened out and I did end it with her. 801 00:56:05,550 --> 00:56:07,430 I should have pushed her away when we were in Bangkok. 802 00:56:08,360 --> 00:56:09,680 I wasn't able to do that. 803 00:56:10,290 --> 00:56:13,800 - I'm so irresponsible. - She's quite odd, isn't she? 804 00:56:15,090 --> 00:56:17,850 If she comes at you, I'm not confident in turning her away either. 805 00:56:21,810 --> 00:56:23,420 She's like a fine liqueur. 806 00:56:24,650 --> 00:56:26,330 She's like a drug. 807 00:57:22,630 --> 00:57:24,890 - Did you get it? - Why did you take these? 808 00:57:24,890 --> 00:57:26,740 You guys make a nice picture. 809 00:57:26,740 --> 00:57:30,280 You're not thinking of using this in a bad way, are you? 810 00:57:31,080 --> 00:57:36,180 I promised you. What's wrong with you? I'm starting to get upset. 811 00:57:37,200 --> 00:57:39,770 I trust you, but what if someone sees it? 812 00:57:39,770 --> 00:57:43,020 I don't have a husband or a child. Who would see my cell phone? 813 00:57:43,020 --> 00:57:46,360 Still, you might never know, erase it. Erase it quickly! 814 00:57:46,360 --> 00:57:50,590 Goodness, you're making me cry with your devotion. Okay, I'll erase it. 815 00:57:50,590 --> 00:57:52,050 Right this instant! 816 00:57:52,750 --> 00:57:56,380 I said I will. Hang up, I have an interview to do. 817 00:57:57,280 --> 00:58:00,360 I'm in the middle of looking at some materials, bye. 818 00:58:15,140 --> 00:58:18,410 'The new queen had a magical mirror.' 819 00:58:18,410 --> 00:58:21,550 'And she asked the mirror several times a day,' 820 00:58:22,470 --> 00:58:27,050 'Mirror, Mirror on the wall, who is the fairest of them all?' 821 00:58:28,060 --> 00:58:30,180 'Of course, it is you my queen.' 822 00:58:31,110 --> 00:58:34,720 'But one day the mirror started to give her a different answer.' 823 00:58:35,350 --> 00:58:39,430 'You are pretty, but not as much as Snow White.' 824 00:58:40,570 --> 00:58:45,740 'The queen got red with jealousy and called the huntsman right away.' 825 00:58:46,880 --> 00:58:51,640 'Take Snow White secretly into the forest and kill her!' 826 00:59:08,100 --> 00:59:09,800 I have no interest in the romance. 827 00:59:11,350 --> 00:59:13,520 How can you switch the channel when we've been watching it all this time? 828 00:59:14,120 --> 00:59:17,050 I was being patient because of you! There's nothing to lose if we don't watch it. 829 00:59:17,050 --> 00:59:20,280 - Seriously! - Dinner is ready. 830 00:59:21,210 --> 00:59:23,690 - It's time to eat. - Wait a minute. 831 00:59:24,270 --> 00:59:25,500 Which channel was it? 832 00:59:25,510 --> 00:59:29,230 Your heart should be decomposed from al that love, but you're still yearning for it? 833 00:59:29,230 --> 00:59:30,610 Be quiet. 834 00:59:30,610 --> 00:59:34,490 Mother, dinner is ready. 835 00:59:36,500 --> 00:59:40,010 - Can I come in? - No. 836 00:59:42,690 --> 00:59:45,200 - Let's eat. - Yes. 837 00:59:45,200 --> 00:59:48,820 The maid made taro soup, I heard you eat it well. 838 00:59:49,350 --> 00:59:56,220 That was a good idea. Anyway, she's good at knowing what I want. 839 00:59:56,220 --> 00:59:57,980 Yes. 840 01:00:02,140 --> 01:00:03,650 Give it to me, I'll do it. 841 01:00:05,010 --> 01:00:07,250 Make sure your arms are closed in like this. 842 01:00:07,830 --> 01:00:10,580 - Okay. - Goodness! 843 01:00:11,230 --> 01:00:14,460 - Why is this so heavy? - Because there's four bowls of soup! 844 01:00:15,810 --> 01:00:18,560 Goodness, you're quite the princess. 845 01:00:19,230 --> 01:00:22,600 It's certain that you've been raised with great care. Will you be able to do it? 846 01:00:22,600 --> 01:00:25,160 - Yes. - Good. 847 01:00:28,400 --> 01:00:29,700 Ah, that's hot! 848 01:00:30,500 --> 01:00:33,080 - Maid, please come here. - Goodness, yes. 849 01:00:34,100 --> 01:00:35,690 Goodness, it must be too hot. 850 01:00:36,260 --> 01:00:39,980 You've never even held anything hot before and the first thing you do is get shocked. 851 01:00:41,330 --> 01:00:42,630 Thank you, Maid. 852 01:00:43,280 --> 01:00:45,310 These beef ribs are quite delicious. 853 01:00:45,310 --> 01:00:47,310 - Make sure you eat a lot. - I will. 854 01:00:47,310 --> 01:00:49,730 Maid, you forgot that I don't eat taro, haven't you? 855 01:00:50,250 --> 01:00:52,980 Then just take it out and give it to the Madam. 856 01:00:53,700 --> 01:00:55,440 Why don't you like eating taro? 857 01:00:55,440 --> 01:00:57,390 - It's slimy. - Hey! 858 01:00:58,980 --> 01:01:00,900 I feel the same way! 859 01:01:01,700 --> 01:01:04,830 - It does look disgusting. - Will you stop it? 860 01:01:11,020 --> 01:01:13,770 Hyun Soo's mother is a lot different than what she looks like. 861 01:01:14,890 --> 01:01:16,460 How do you know, Mom? 862 01:01:17,260 --> 01:01:20,190 You should've read a little bit, is this the time to be sleeping now? 863 01:01:21,080 --> 01:01:22,740 I just fell asleep for a bit. 864 01:01:26,530 --> 01:01:27,740 How do you know Hyun Soo's mom? 865 01:01:27,740 --> 01:01:30,470 Didn't I tell you that you're supposed to greet one another before the marriage? 866 01:01:31,360 --> 01:01:32,900 We're not going to get married. 867 01:01:33,870 --> 01:01:36,940 Not this instant. We agreed to not rush it. 868 01:01:36,940 --> 01:01:40,410 What... you said you wanted to get married right away! 869 01:01:40,410 --> 01:01:41,930 I changed my mind. 870 01:01:42,700 --> 01:01:45,020 - What? - I think that's more realistic, Mom. 871 01:01:45,710 --> 01:01:48,390 In the meantime, we'll see if we're right for each other then decide to get married or not. 872 01:01:49,450 --> 01:01:51,850 Well, without a doubt we'll be right for each other. 873 01:01:52,430 --> 01:01:55,780 That's why we'll test the waters and see if we're strong enough. 874 01:01:55,780 --> 01:01:57,730 - So, we'll live together... - Hey! 875 01:02:00,430 --> 01:02:05,240 Mom, if you do that you'll ruin your vocal chords! Don't scream! 876 01:02:05,240 --> 01:02:09,510 You crazy bastard! Say what? What did you say, you punk? 877 01:02:16,200 --> 01:02:18,850 I told you not to come out. Why didn't you listen? 878 01:02:19,380 --> 01:02:21,800 Father and Mother were together, how could I just be still? 879 01:02:23,810 --> 01:02:25,170 Thanks. 880 01:02:27,940 --> 01:02:30,780 - Did you get coached by Jung Soo? - Act like you don't know. 881 01:02:36,310 --> 01:02:37,670 I'm home. 882 01:02:38,610 --> 01:02:40,500 - You got flowers! - Yes. 883 01:02:40,500 --> 01:02:43,560 I'll tell the maids to set the table, go on up and help him change. 884 01:02:43,560 --> 01:02:46,440 - Yes. - It's always nice to get flowers. 885 01:02:47,000 --> 01:02:50,710 Because your heart blooms beautifully like the flowers itself. 886 01:02:50,710 --> 01:02:52,170 Yes. 887 01:02:53,920 --> 01:02:58,930 While you were praying to the Buddha, you said flowers that hung around your neck were better. 888 01:02:58,940 --> 01:03:00,510 Did you have a change of heart? 889 01:03:00,520 --> 01:03:05,560 Those flowers were raised for the sole purpose of giving us joy. 890 01:03:06,220 --> 01:03:11,750 Until it shrivels, for several days, it helps to mend the depressed or tiresome heart. 891 01:03:13,510 --> 01:03:15,020 That does make sense. 892 01:03:15,630 --> 01:03:19,450 Everything that comes out of my mouth makes sense. 893 01:03:27,020 --> 01:03:28,470 The flowers will get ruined. 894 01:03:35,310 --> 01:03:37,510 Women like to hear the words, 'I love you', right? 895 01:03:38,700 --> 01:03:41,810 - I love you, honey. - It shows that you've been coached. 896 01:03:41,810 --> 01:03:44,000 Don't treat me like a child, you're ruining the moment. 897 01:03:44,760 --> 01:03:46,760 Take your clothes off. 898 01:03:50,750 --> 01:03:53,280 - You said you didn't want a bracelet. - Is it enough to buy a house? 899 01:03:54,090 --> 01:03:55,730 Wow, don't scare me, honey. 900 01:03:56,700 --> 01:03:59,790 I want to accept this. I like this a lot better than a bracelet. 901 01:04:00,610 --> 01:04:01,810 What are you going to use it for? 902 01:04:01,810 --> 01:04:05,100 - I'm thinking of saving it up. - Is your allowance not enough? 903 01:04:05,100 --> 01:04:06,460 No. 904 01:04:07,030 --> 01:04:08,340 How was your day? 905 01:04:08,970 --> 01:04:11,420 - It was fine. - Did you eat something? 906 01:04:11,950 --> 01:04:15,080 I ate really well. I ate five pieces of abalone. 907 01:04:38,210 --> 01:04:48,500 Subtitles by DramaFever 908 01:04:51,060 --> 01:04:53,790 Let's have a good night kiss. Call me when you get home! 909 01:04:53,790 --> 01:04:56,650 I didn't drink a single drop today, I'm good, right? 910 01:04:56,650 --> 01:04:59,110 - You're good. - Let's meet in our dreams and love each other. 911 01:04:59,110 --> 01:05:00,320 - Break up! - Mom! 912 01:05:00,330 --> 01:05:02,650 Both of you go your separate ways. Don't fool around with my son. 913 01:05:02,650 --> 01:05:06,460 I told the kids to break up so I wanted to let you know. 914 01:05:06,460 --> 01:05:09,560 What kind of woman is Oh Eun Soo? How is she different from me? 915 01:05:09,560 --> 01:05:11,370 We're not allowed to talk about that person between us, Chae Rin. 916 01:05:11,370 --> 01:05:14,560 Besides you, everyone thinks of me as a joke in this household. 917 01:05:14,570 --> 01:05:15,650 Are we getting married? 918 01:05:15,650 --> 01:05:18,960 Sure, let's take pictures first, have a child and then register our marriage. 78476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.