Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,478 --> 00:00:55,007
(All characters, organizations,
places, entities, and events...)
2
00:00:55,007 --> 00:00:56,428
(in this drama are fictional.)
3
00:00:56,486 --> 00:00:58,615
(Public Assembly)
4
00:00:58,616 --> 00:01:00,022
In the previous episode,
5
00:01:00,716 --> 00:01:02,962
I argued that abortion is a crime.
6
00:01:05,017 --> 00:01:07,201
But after finding out about her pregnancy,
7
00:01:08,826 --> 00:01:10,702
I recommended an abortion...
8
00:01:12,896 --> 00:01:14,841
to my daughter who wanted to keep the baby.
9
00:01:16,137 --> 00:01:17,612
According to my logic,
10
00:01:18,497 --> 00:01:20,581
I was asking her to commit a crime.
11
00:01:21,707 --> 00:01:23,382
I know that this is shameless,
12
00:01:24,107 --> 00:01:26,322
and also that it doesn't make much sense.
13
00:01:28,716 --> 00:01:31,191
I was worried about my
young daughter's future,
14
00:01:32,847 --> 00:01:34,492
and it was too much...
15
00:01:36,586 --> 00:01:39,301
for me to handle as well.
16
00:01:40,886 --> 00:01:43,532
Maybe that's why I asked
her to do such a thing.
17
00:01:45,927 --> 00:01:47,741
But her words...
18
00:01:49,437 --> 00:01:51,342
moved me.
19
00:01:55,166 --> 00:01:58,612
She said she wanted to protect her child...
20
00:02:00,207 --> 00:02:01,721
just like her mom did for her.
21
00:02:05,317 --> 00:02:07,122
When her mom had her,
22
00:02:07,946 --> 00:02:09,831
her father was not there.
23
00:02:11,157 --> 00:02:12,461
But right now,
24
00:02:13,627 --> 00:02:15,101
she has the baby's father by her side.
25
00:02:16,627 --> 00:02:19,071
So she said she was confident that
she will not regret her choice.
26
00:02:24,737 --> 00:02:27,782
So I decided to respect her choice.
27
00:02:30,136 --> 00:02:31,482
And using this opportunity,
28
00:02:33,077 --> 00:02:34,922
I would like to say
something to my daughter.
29
00:02:37,677 --> 00:02:40,062
I wasn't able to stay
by your mother's side.
30
00:02:42,416 --> 00:02:43,632
But...
31
00:02:44,657 --> 00:02:46,031
I will be there for you.
32
00:03:04,636 --> 00:03:08,581
Dae Han socked it to me good.
33
00:03:09,617 --> 00:03:12,392
I didn't fathom she would...
34
00:03:14,087 --> 00:03:15,392
keep the baby.
35
00:03:15,617 --> 00:03:17,931
We leaked it to the tabloids
and set it all up for him.
36
00:03:18,687 --> 00:03:22,271
You gave Dae Han some great publicity.
37
00:03:22,557 --> 00:03:23,732
I'm sorry, sir.
38
00:03:32,037 --> 00:03:34,341
That guy on my desk...
39
00:03:36,206 --> 00:03:37,852
(Han Dong Nam)
40
00:03:39,046 --> 00:03:42,147
Do you mean Wi Dae Han's
children's real dad?
41
00:03:42,147 --> 00:03:44,692
Yes. Find him.
42
00:03:45,446 --> 00:03:46,521
Yes, sir.
43
00:03:48,386 --> 00:03:51,792
But why do you want...
44
00:03:52,117 --> 00:03:53,557
I'm curious...
45
00:03:53,557 --> 00:03:57,301
what will happen if there are two dads.
46
00:04:01,567 --> 00:04:04,012
Just wait a little while.
47
00:04:04,937 --> 00:04:07,882
I'll show people your true colors.
48
00:04:09,307 --> 00:04:10,377
Get home safely.
49
00:04:10,377 --> 00:04:11,837
- Thank you.
- Thank you.
50
00:04:11,837 --> 00:04:15,651
Do you think all these staff members
are here to air your personal show?
51
00:04:15,946 --> 00:04:18,121
Why are you talking about
your personal life on live TV?
52
00:04:18,377 --> 00:04:20,362
It took a lot for me to say it.
53
00:04:20,416 --> 00:04:22,091
It was all for this show.
54
00:04:22,356 --> 00:04:25,157
What does your admitting
your daughter is pregnant...
55
00:04:25,157 --> 00:04:26,362
have to do with our show?
56
00:04:26,557 --> 00:04:29,431
The viewers wouldn't have
heard a thing I said.
57
00:04:29,657 --> 00:04:31,557
They would've only wondered
whether that jerk's daughter...
58
00:04:31,557 --> 00:04:32,942
was really pregnant.
59
00:04:33,796 --> 00:04:36,642
It's true his statement wasn't on topic,
60
00:04:37,467 --> 00:04:40,241
but it took a lot of courage.
Let's let it slide.
61
00:04:44,206 --> 00:04:47,382
Sir. How could you move us like this?
62
00:04:48,407 --> 00:04:49,991
Thank you for being so kind.
63
00:04:50,147 --> 00:04:52,517
I felt bad that I may have hurt the show.
64
00:04:52,517 --> 00:04:53,761
Hurt it?
65
00:04:54,017 --> 00:04:56,431
The ratings hit seven percent.
66
00:04:56,556 --> 00:04:59,332
We're sweeping the top five
most trending keywords.
67
00:05:00,056 --> 00:05:01,732
- I'm glad.
- Right?
68
00:05:02,126 --> 00:05:04,232
Let's go out for dinner to celebrate.
69
00:05:04,397 --> 00:05:07,042
It's on me. Let's go to a buffet!
70
00:05:08,366 --> 00:05:09,566
I'm sorry,
71
00:05:09,566 --> 00:05:11,772
but I need to go home early.
72
00:05:11,996 --> 00:05:13,582
The kids are waiting for me.
73
00:05:14,337 --> 00:05:16,352
Yes, let's go out another time.
74
00:05:16,736 --> 00:05:17,982
Do you have plans?
75
00:05:19,777 --> 00:05:20,982
I can't make it either.
76
00:05:21,907 --> 00:05:24,347
Then let's go ourselves.
77
00:05:24,347 --> 00:05:26,121
My treat. Top-quality Korean beef.
78
00:05:27,746 --> 00:05:29,491
Let's go another time
when everyone can make it.
79
00:05:33,087 --> 00:05:34,301
I'll get going then.
80
00:05:43,496 --> 00:05:45,342
I thought you'd deny it all the way.
81
00:05:45,736 --> 00:05:47,542
What made you say that on the show?
82
00:05:49,777 --> 00:05:51,412
I decided...
83
00:05:52,277 --> 00:05:53,821
to let Da Jung keep the baby.
84
00:05:54,746 --> 00:05:57,051
I've been denying her
pregnancy all this time.
85
00:05:57,916 --> 00:05:59,491
I should apologize to the nation.
86
00:06:00,246 --> 00:06:02,691
What made you suddenly
have a change of heart?
87
00:06:04,717 --> 00:06:07,332
Da Jung sent me a picture
just before the show.
88
00:06:08,387 --> 00:06:09,501
A picture?
89
00:06:10,226 --> 00:06:11,571
The sonogram.
90
00:06:13,527 --> 00:06:15,501
She said looking at it gave her strength,
91
00:06:16,366 --> 00:06:18,141
and that she wanted to protect the baby,
92
00:06:19,936 --> 00:06:21,311
and I couldn't get myself to stop her.
93
00:06:24,507 --> 00:06:26,551
They say no parent can deny their child.
94
00:06:26,806 --> 00:06:28,082
You're a real dad now.
95
00:06:32,887 --> 00:06:35,832
Do you have a baby in your belly?
96
00:06:36,416 --> 00:06:37,416
Yes.
97
00:06:37,416 --> 00:06:39,662
Then are we getting a
little brother or sister?
98
00:06:39,726 --> 00:06:42,931
Stupid. Not a little brother or sister.
A niece or nephew.
99
00:06:43,226 --> 00:06:45,842
Awesome. Do you know what
a niece and nephew are?
100
00:06:46,226 --> 00:06:48,102
That's basic knowledge.
101
00:06:48,397 --> 00:06:50,811
You'll be my brother-in-law now.
102
00:06:50,897 --> 00:06:53,482
Song Yi, you are a genius.
103
00:06:53,637 --> 00:06:55,241
Give me a break.
104
00:06:56,277 --> 00:06:59,982
My good man. Your words are quite harsh.
105
00:07:00,347 --> 00:07:02,652
Please be careful going forward.
106
00:07:03,116 --> 00:07:04,451
It's not good for the baby.
107
00:07:05,147 --> 00:07:08,422
Sure. What a great
brother-in-law we have here.
108
00:07:17,257 --> 00:07:19,741
Okay, let's go to sleep.
109
00:07:20,726 --> 00:07:22,972
You too. It's late. You should go.
110
00:07:23,666 --> 00:07:25,212
I should say hi to Father first.
111
00:07:25,806 --> 00:07:27,511
I want to thank him too.
112
00:07:34,007 --> 00:07:35,922
Good work today. Goodnight.
113
00:07:37,147 --> 00:07:39,592
Will you be okay?
114
00:07:40,246 --> 00:07:41,321
About what?
115
00:07:41,916 --> 00:07:44,032
Once Da Jung has a baby,
116
00:07:44,556 --> 00:07:46,332
you'll be a grandpa.
117
00:07:46,856 --> 00:07:48,001
Grand...
118
00:07:52,126 --> 00:07:53,441
You're right.
119
00:07:56,366 --> 00:08:00,282
That's right. I'll give it a shot.
National Grandpa.
120
00:08:01,537 --> 00:08:02,782
I like how cool you are.
121
00:08:03,806 --> 00:08:06,152
True. You said back then...
122
00:08:06,676 --> 00:08:07,676
What?
123
00:08:07,676 --> 00:08:10,292
That you have a superhero's
blood flowing through your veins.
124
00:08:12,046 --> 00:08:14,162
You'll do great as a grandpa too.
125
00:08:16,486 --> 00:08:18,986
Have you ever seen a superhero
take down villains alone?
126
00:08:18,986 --> 00:08:20,232
He needs a partner.
127
00:08:21,457 --> 00:08:24,332
I was able to make this decision
because you were by my side.
128
00:08:25,157 --> 00:08:27,172
- You'll help me, right?
- Forget it.
129
00:08:28,626 --> 00:08:30,241
You must be tired. Go in.
130
00:08:31,166 --> 00:08:32,311
- Okay. Bye.
- Bye.
131
00:08:38,777 --> 00:08:41,282
If you forgive me this once,
132
00:08:43,116 --> 00:08:45,321
I will do my utmost to
carry out our agreement.
133
00:08:58,397 --> 00:09:00,697
If you still refuse,
134
00:09:00,697 --> 00:09:03,112
I'll have no choice but to
go public about our contract.
135
00:09:04,837 --> 00:09:06,181
What?
136
00:09:18,216 --> 00:09:20,117
(Quiet!)
137
00:09:20,117 --> 00:09:23,932
(Episode 7: Secrets and Lies)
138
00:09:26,487 --> 00:09:27,761
Welcome back.
139
00:09:29,086 --> 00:09:30,232
Where is Da Jung?
140
00:09:31,196 --> 00:09:33,202
She went to tuck her siblings in.
141
00:09:36,867 --> 00:09:39,881
Thank you for your approval.
142
00:09:39,966 --> 00:09:42,676
Should I bow to you to show
how much I appreciate it?
143
00:09:42,676 --> 00:09:43,812
No need.
144
00:09:44,977 --> 00:09:46,482
What's the plan now?
145
00:09:52,416 --> 00:09:56,391
I'll be more determined to work harder.
146
00:09:56,757 --> 00:10:00,161
I am going to earn money
by working part-time jobs.
147
00:10:00,186 --> 00:10:01,732
Why are you running part-time jobs?
148
00:10:03,227 --> 00:10:04,401
What?
149
00:10:06,966 --> 00:10:08,027
Thing is...
150
00:10:08,027 --> 00:10:10,041
Jung Woo got kicked out of the agency.
151
00:10:10,397 --> 00:10:11,397
Father.
152
00:10:11,397 --> 00:10:12,911
She deserves to know.
153
00:10:14,037 --> 00:10:15,541
It's about her baby's father.
154
00:10:16,836 --> 00:10:18,407
He is right.
155
00:10:18,407 --> 00:10:20,322
Don't hide these things from me.
156
00:10:21,377 --> 00:10:24,421
I didn't want you to get worried.
157
00:10:27,287 --> 00:10:31,131
Did you get kicked out because
of what happened to us?
158
00:10:31,287 --> 00:10:33,832
If so, do we have to pay a penalty?
159
00:10:35,586 --> 00:10:38,796
There is some money
that I have to pay back.
160
00:10:38,796 --> 00:10:40,741
I will try to take care of it.
161
00:10:41,096 --> 00:10:43,771
You should come up with a
plan for your future instead.
162
00:11:01,647 --> 00:11:03,761
Thank you for your approval.
163
00:11:05,657 --> 00:11:06,901
And I am sorry...
164
00:11:08,487 --> 00:11:11,332
that I sent that text before the show.
165
00:11:12,096 --> 00:11:14,072
I understand...
166
00:11:14,867 --> 00:11:16,342
that you want to protect your child.
167
00:11:19,507 --> 00:11:22,312
But isn't it too much when you try
to threaten me with the contract?
168
00:11:23,206 --> 00:11:25,112
Like I said,
169
00:11:26,507 --> 00:11:28,946
I will do my utmost to
carry out our agreement.
170
00:11:28,946 --> 00:11:31,092
And how are you going to do that?
171
00:11:31,117 --> 00:11:32,621
Anything.
172
00:11:33,316 --> 00:11:36,462
If it helps you get
re-elected as an assemblyman.
173
00:11:40,387 --> 00:11:43,432
Due to the choice I made today,
174
00:11:43,857 --> 00:11:45,972
both you and I would have to
live very different lives.
175
00:11:48,227 --> 00:11:51,371
And you don't need to threaten
me with that contract too.
176
00:11:52,367 --> 00:11:53,982
What does that mean?
177
00:11:54,007 --> 00:11:56,452
I openly said that you will
give birth to that child.
178
00:11:56,777 --> 00:11:58,006
So?
179
00:11:58,007 --> 00:12:01,206
People would be more
interested in how we live.
180
00:12:01,206 --> 00:12:03,052
More than ever.
181
00:12:03,117 --> 00:12:04,575
Now,
182
00:12:04,576 --> 00:12:06,316
it's almost impossible for us
to cut our ties completely...
183
00:12:06,316 --> 00:12:08,462
once our contract term is over.
184
00:12:14,027 --> 00:12:17,072
I might as well have tied you down too.
185
00:12:20,227 --> 00:12:21,227
I'm sorry.
186
00:12:21,227 --> 00:12:22,966
No need to apologize.
187
00:12:22,966 --> 00:12:24,641
I brought that on myself.
188
00:12:25,296 --> 00:12:27,881
But I can't be like your real dad.
189
00:12:30,377 --> 00:12:32,312
I will continue to act
as your legal guardian.
190
00:12:39,416 --> 00:12:41,021
That's enough for me.
191
00:12:41,887 --> 00:12:43,562
I am sure you are tired.
192
00:12:44,216 --> 00:12:45,661
I hope you rest well.
193
00:13:09,946 --> 00:13:11,092
Mom...
194
00:13:12,316 --> 00:13:14,491
Do you think I can do this?
195
00:13:29,966 --> 00:13:30,997
(Da Jung)
196
00:13:30,997 --> 00:13:33,442
Since we decided not to
feel sorry to each other,
197
00:13:33,466 --> 00:13:35,741
I am not going to apologize.
198
00:13:36,737 --> 00:13:38,751
I am going to be grateful all my life.
199
00:13:39,507 --> 00:13:41,777
Thank you for protecting our baby...
200
00:13:41,777 --> 00:13:43,552
even at the cost of your debut.
201
00:13:44,416 --> 00:13:46,291
I am the one who should be thankful.
202
00:13:51,816 --> 00:13:53,062
But...
203
00:13:53,586 --> 00:13:55,261
why am I so scared?
204
00:13:59,897 --> 00:14:01,072
(Shut up and fry!)
205
00:14:01,696 --> 00:14:03,171
Here you go. Eat.
206
00:14:03,596 --> 00:14:05,397
- Dad.
- Huh?
207
00:14:05,397 --> 00:14:08,507
Why are there fewer customers than usual?
208
00:14:08,507 --> 00:14:10,682
Usually, around this time,
I can't even find a seat.
209
00:14:11,107 --> 00:14:13,477
You are right.
Is there something going on today?
210
00:14:13,477 --> 00:14:15,082
It's weirdly empty.
211
00:14:16,846 --> 00:14:19,562
Dad, did you see the show?
212
00:14:19,617 --> 00:14:21,362
Of course, I did.
213
00:14:21,887 --> 00:14:24,017
I have to say...
214
00:14:24,017 --> 00:14:26,832
Wi Dae Han is quite a character.
215
00:14:26,987 --> 00:14:27,987
Why?
216
00:14:27,987 --> 00:14:29,497
Oh, come on.
217
00:14:29,497 --> 00:14:32,397
What other people may keep to themselves,
218
00:14:32,397 --> 00:14:35,842
he just confesses on TV!
It's not easy, you know.
219
00:14:36,737 --> 00:14:39,296
I mean, his name has a good ring to it.
220
00:14:39,296 --> 00:14:42,112
He is going to make a name for
himself, for sure.
221
00:14:42,237 --> 00:14:43,877
Make a name for himself? No way.
222
00:14:43,877 --> 00:14:45,911
He is going to get into very big trouble.
223
00:14:45,936 --> 00:14:48,706
Even if she wants the baby,
she is just a schoolgirl.
224
00:14:48,706 --> 00:14:50,452
What is she going to do
after she has the baby?
225
00:14:50,977 --> 00:14:52,777
You are right.
226
00:14:52,777 --> 00:14:55,621
Doesn't she have young
siblings to take care of?
227
00:14:56,086 --> 00:14:57,357
Now that I think about it...
228
00:14:57,357 --> 00:15:00,556
Dae Han is quite rash.
229
00:15:00,556 --> 00:15:02,802
Come on, Da Jung is not alone.
230
00:15:03,796 --> 00:15:07,842
There's also the baby's father.
We don't need to worry now.
231
00:15:24,617 --> 00:15:25,822
Come on.
232
00:15:29,556 --> 00:15:30,816
Now...
233
00:15:30,816 --> 00:15:34,562
it's been almost ten years
since Ji Hyun passed away.
234
00:15:36,556 --> 00:15:38,896
Are you just going to
sit there and not work?
235
00:15:38,897 --> 00:15:40,296
Go in and fry chicken.
236
00:15:40,296 --> 00:15:43,911
Of course. I will do that. I'm on my way.
237
00:15:54,507 --> 00:15:56,222
(Kim Hye Jin)
238
00:15:56,247 --> 00:15:57,751
Enjoy your meal.
239
00:15:58,147 --> 00:15:59,791
Why did you want to
see me so late at night?
240
00:15:59,846 --> 00:16:01,362
I have something to say,
241
00:16:01,546 --> 00:16:03,716
but I thought talking about it
over the phone is not appropriate.
242
00:16:03,716 --> 00:16:07,401
If you can't talk over the
phone, it's not about work.
243
00:16:10,096 --> 00:16:12,072
You already know that
I like Mr. Kang, right?
244
00:16:14,096 --> 00:16:15,342
So?
245
00:16:16,466 --> 00:16:19,641
I was wondering if you like him too.
246
00:16:22,007 --> 00:16:23,911
This feels like an interrogation.
247
00:16:25,107 --> 00:16:28,121
Sorry. I am not good at
beating around the bush.
248
00:16:34,147 --> 00:16:36,261
Then I will be direct with you too.
249
00:16:37,387 --> 00:16:39,802
You are correct.
I'm interested in Mr. Kang.
250
00:16:40,387 --> 00:16:42,486
If this is why you wanted to see me...
251
00:16:42,487 --> 00:16:43,972
then I should get going.
252
00:16:44,196 --> 00:16:45,871
This makes me feel very uncomfortable.
253
00:16:46,696 --> 00:16:48,202
Then what about Dae Han?
254
00:16:48,666 --> 00:16:50,497
Weren't you two close during college?
255
00:16:50,497 --> 00:16:52,296
You two seem quite close these days too.
256
00:16:52,296 --> 00:16:54,381
Both physically and emotionally.
257
00:16:55,936 --> 00:16:58,482
You are right. We are close.
258
00:16:58,607 --> 00:17:01,251
We are neighbors,
and we also work together.
259
00:17:01,306 --> 00:17:03,391
But that's it.
260
00:17:03,576 --> 00:17:06,247
Is that so? Do you think
he feels the same way? You
261
00:17:06,247 --> 00:17:09,446
should ask him. Why are you asking me?
262
00:17:09,446 --> 00:17:11,761
You have quite an imagination.
263
00:17:11,816 --> 00:17:14,302
Trying to fix me up with someone
who is about to be a grandfather.
264
00:17:14,857 --> 00:17:16,161
I need to go.
265
00:17:34,777 --> 00:17:35,876
(Lawyer Kang)
266
00:17:35,877 --> 00:17:38,352
Are we still on for night
fishing tomorrow night?
267
00:17:40,116 --> 00:17:41,987
Of course. We promised.
268
00:17:41,987 --> 00:17:44,131
Although it's my first time
fishing, so I am not very confident.
269
00:17:47,957 --> 00:17:49,697
(Real-time keyword ranking,
Wi Dae Han, Debate, daughter)
270
00:17:49,697 --> 00:17:51,957
The most searched keyword is Wi Dae Han.
271
00:17:51,957 --> 00:17:54,471
Followed by Wi Dae Han's daughter.
272
00:17:56,027 --> 00:17:58,471
Your popularity as National
Dad was starting to wane.
273
00:17:58,596 --> 00:18:01,105
That baby is your lucky charm.
274
00:18:01,106 --> 00:18:03,306
Low-birth rate is a serious issue.
275
00:18:03,306 --> 00:18:05,451
Having a child is an act of patriotism.
276
00:18:06,576 --> 00:18:09,106
People like me should be elected
as to the National Assembly.
277
00:18:09,106 --> 00:18:12,022
I am going to have four children
and a grandchild before marriage.
278
00:18:15,287 --> 00:18:18,287
Is that...
279
00:18:18,287 --> 00:18:20,002
a baby on your back?
280
00:18:20,187 --> 00:18:21,961
What? Who is this?
281
00:18:22,356 --> 00:18:24,296
Who are you?
282
00:18:24,296 --> 00:18:25,796
What? How did he get here?
283
00:18:25,796 --> 00:18:28,342
- Do something. He's slipping.
- Do what?
284
00:18:29,427 --> 00:18:31,012
Stop crying.
285
00:18:31,136 --> 00:18:32,211
Oh no.
286
00:18:32,596 --> 00:18:34,441
Why are you here?
287
00:18:34,707 --> 00:18:36,752
How did you get...
288
00:18:50,086 --> 00:18:51,362
What?
289
00:18:52,717 --> 00:18:54,802
Am I really going to be a grandfather?
290
00:18:58,697 --> 00:19:00,141
Darn it.
291
00:19:03,197 --> 00:19:04,742
Is he even inside?
292
00:19:11,737 --> 00:19:12,937
There are tons of them!
293
00:19:12,937 --> 00:19:15,151
Why are those people here?
294
00:19:15,576 --> 00:19:18,391
Why do you think? It's thanks
to the great father and daughter
295
00:19:18,947 --> 00:19:19,947
What are you going to do?
296
00:19:19,947 --> 00:19:22,362
Everyone's going to know
who I am because of you.
297
00:19:22,487 --> 00:19:25,092
Just wear a mask outside.
298
00:19:25,116 --> 00:19:27,302
You can pretend that you're a superstar.
299
00:19:28,027 --> 00:19:30,032
Forget about them and get ready for school.
300
00:19:30,156 --> 00:19:31,431
I'll send them away.
301
00:19:33,767 --> 00:19:34,871
He's coming.
302
00:19:38,066 --> 00:19:39,911
When did she decide to keep the baby?
303
00:19:40,167 --> 00:19:42,042
How does it feel to be a grandfather soon?
304
00:19:42,167 --> 00:19:43,881
Did your daughter drop out of school?
305
00:19:44,207 --> 00:19:46,352
You must be having a hard
time working so early.
306
00:19:46,947 --> 00:19:49,852
I'll be setting up a press conference,
307
00:19:49,977 --> 00:19:52,651
so please refrain from coming
to our house like this.
308
00:19:52,876 --> 00:19:54,292
It doesn't matter for me,
309
00:19:54,846 --> 00:19:57,231
but my kids are still young
and not public figures.
310
00:19:58,417 --> 00:20:02,231
Please help protect my children's privacy.
311
00:20:03,796 --> 00:20:05,396
Could you at least answer this?
312
00:20:05,396 --> 00:20:07,441
Is it true that the baby's
father is an idol trainee?
313
00:20:08,967 --> 00:20:10,072
Gosh.
314
00:20:10,467 --> 00:20:12,711
That would be great for us, of course.
315
00:20:12,796 --> 00:20:14,242
That's what I call a win-win situation.
316
00:20:14,566 --> 00:20:16,211
We get the publicity,
317
00:20:16,606 --> 00:20:18,852
and Jung Woo won't have to pay the penalty.
318
00:20:24,646 --> 00:20:26,151
If I answer that question,
319
00:20:26,886 --> 00:20:28,221
will you all go away?
320
00:20:30,056 --> 00:20:31,231
Sure, we will do that.
321
00:20:32,787 --> 00:20:35,431
He is an idol trainee.
322
00:20:35,927 --> 00:20:37,556
See? I told you.
323
00:20:37,556 --> 00:20:40,296
He was a member of a group called
"Chaos", set to debut soon.
324
00:20:40,296 --> 00:20:42,742
- "Chaos"? Look that up.
- "Chaos"?
325
00:20:49,207 --> 00:20:51,782
I settled the penalty problem,
so don't worry about it.
326
00:20:53,477 --> 00:20:55,782
Okay. Thank you.
327
00:20:58,017 --> 00:20:59,492
You should give up on school.
328
00:21:01,846 --> 00:21:04,092
No. I'm going to keep attending.
329
00:21:05,856 --> 00:21:07,862
I want to finish this semester, at least.
330
00:21:11,156 --> 00:21:13,272
The whole school will know you're pregnant,
331
00:21:13,566 --> 00:21:15,802
and the kids and their
parents won't leave you alone.
332
00:21:16,566 --> 00:21:18,242
I'll have to deal with it.
333
00:21:19,796 --> 00:21:22,012
I want to be a proud mother...
334
00:21:23,737 --> 00:21:25,481
for my baby.
335
00:21:26,846 --> 00:21:28,681
I don't want to hide like a criminal.
336
00:21:30,046 --> 00:21:31,677
I know how you feel, but...
337
00:21:31,677 --> 00:21:33,822
I've been looking it up all night,
338
00:21:33,987 --> 00:21:36,961
and pregnant students also have a right...
339
00:21:38,917 --> 00:21:41,401
to education.
340
00:21:41,487 --> 00:21:45,671
But what about the others' rights
being violated because of you?
341
00:21:47,967 --> 00:21:49,242
Didn't I tell you yesterday?
342
00:21:50,237 --> 00:21:52,141
You're going to have to
live a different life.
343
00:21:53,767 --> 00:21:55,312
Give up school.
344
00:21:55,836 --> 00:21:57,282
The principal will say the same thing.
345
00:21:59,507 --> 00:22:01,322
We have to let her attend if she wants to.
346
00:22:03,106 --> 00:22:04,447
The right to education...
347
00:22:04,447 --> 00:22:06,822
is a basic human right
guaranteed by the constitution.
348
00:22:08,386 --> 00:22:10,532
Yes. It is, sir.
349
00:22:11,886 --> 00:22:13,431
I was touched...
350
00:22:13,586 --> 00:22:16,201
by you and your daughter's
courage yesterday on the show.
351
00:22:16,757 --> 00:22:20,371
Of course, there may be some parents...
352
00:22:20,497 --> 00:22:22,901
who oppose having a
pregnant student at school.
353
00:22:23,537 --> 00:22:25,512
Yes, sir. That's what I mean.
354
00:22:26,366 --> 00:22:29,136
As a parent,
355
00:22:29,136 --> 00:22:31,211
I fully understand how they feel.
356
00:22:31,806 --> 00:22:34,606
But that's why the principal...
357
00:22:34,606 --> 00:22:36,322
must resolve these conflicts.
358
00:22:36,576 --> 00:22:39,492
I will try to persuade the parents,
359
00:22:39,646 --> 00:22:40,992
so don't worry.
360
00:22:44,757 --> 00:22:45,832
Yes, sir.
361
00:22:46,116 --> 00:22:47,901
Some of you may already know,
362
00:22:48,126 --> 00:22:49,862
but the school has been discussing it,
363
00:22:50,457 --> 00:22:53,901
and Da Jung will keep
studying with you all.
364
00:22:58,237 --> 00:23:03,012
I hope you can be
considerate towards Da Jung.
365
00:23:03,237 --> 00:23:05,582
What? Wasn't she dropping out?
366
00:23:05,906 --> 00:23:08,576
She wants to stay and the principal agreed,
367
00:23:08,576 --> 00:23:10,092
so she will be finishing the semester.
368
00:23:10,747 --> 00:23:12,451
Is she crazy?
369
00:23:12,917 --> 00:23:15,322
What's wrong with our school?
370
00:23:15,917 --> 00:23:18,131
It is a special case,
371
00:23:18,487 --> 00:23:21,731
but she has the right to education,
just like the rest of you.
372
00:23:21,987 --> 00:23:24,302
Sir, it's different.
373
00:23:24,527 --> 00:23:26,772
What if she accidentally bumps
into someone and has a miscarriage?
374
00:23:26,997 --> 00:23:28,667
Who is going to take responsibility?
375
00:23:28,667 --> 00:23:30,272
That's why you need to be considerate.
376
00:23:30,596 --> 00:23:32,437
Don't run around in the classroom...
377
00:23:32,437 --> 00:23:34,911
and talk quietly if you can.
378
00:23:35,037 --> 00:23:38,112
Why do we have to be careful
at school because of her?
379
00:23:38,306 --> 00:23:40,151
Being pregnant isn't something
to brag about, is it?
380
00:23:40,546 --> 00:23:41,921
- That's right!
- Exactly!
381
00:23:44,876 --> 00:23:46,376
Why do we have to be the victims?
382
00:23:46,376 --> 00:23:47,522
Sir.
383
00:23:47,816 --> 00:23:50,917
It's all right with me,
so please treat me just like the others.
384
00:23:50,917 --> 00:23:52,332
I'd feel better that way.
385
00:23:56,326 --> 00:23:59,332
I'm sorry to be a bother to you.
I really am.
386
00:23:59,826 --> 00:24:01,141
If you're sorry,
387
00:24:01,826 --> 00:24:03,102
drop out of school.
388
00:24:03,497 --> 00:24:05,596
Go Min Ji, that's enough.
389
00:24:05,596 --> 00:24:07,211
Why do you keep picking on me?
390
00:24:07,366 --> 00:24:09,237
She's the one who got pregnant
and is causing problems!
391
00:24:09,237 --> 00:24:11,312
- That's right!
- Exactly!
392
00:24:14,306 --> 00:24:16,782
You're a nation-wide star now.
393
00:24:17,017 --> 00:24:19,391
You might even become the president soon.
394
00:24:20,346 --> 00:24:23,461
Gosh, why are you complimenting me?
395
00:24:23,816 --> 00:24:25,532
Did you see the debate regarding
the low-income apartments yesterday?
396
00:24:25,787 --> 00:24:28,502
Contentwise, you lost.
397
00:24:28,826 --> 00:24:31,431
Sure. I couldn't prepare
much because of Da Jung.
398
00:24:31,656 --> 00:24:32,727
Who cares?
399
00:24:32,727 --> 00:24:35,971
People only remember the
image and not the logic.
400
00:24:36,467 --> 00:24:39,441
You may have lost the
combat, but you won the war.
401
00:24:41,267 --> 00:24:42,737
How is the public opinion?
402
00:24:42,737 --> 00:24:44,876
Before you came in,
70 percent was for the school...
403
00:24:44,876 --> 00:24:46,711
and 30 percent was for the apartments,
404
00:24:46,947 --> 00:24:48,852
but we're up to 50-50 now.
405
00:24:48,906 --> 00:24:51,951
We will have to win the mothers' favor...
406
00:24:52,277 --> 00:24:53,721
and go up to 70 percent.
407
00:24:54,886 --> 00:24:57,257
You know that's the hardest part, right?
408
00:24:57,257 --> 00:24:59,461
Of course, I do.
409
00:24:59,856 --> 00:25:02,362
But who is Wi Dae Han?
410
00:25:02,787 --> 00:25:04,471
You're the National Dad.
411
00:25:06,826 --> 00:25:09,371
Oh, what happened with
your daughter's school?
412
00:25:09,997 --> 00:25:12,871
- Don't they suggest she quit?
- Of course.
413
00:25:13,667 --> 00:25:15,441
That should be the natural response,
414
00:25:15,967 --> 00:25:17,681
but they're doing the exact opposite.
415
00:25:18,606 --> 00:25:20,852
The principal called, sir.
416
00:25:21,707 --> 00:25:23,592
Is she going to keep attending the school?
417
00:25:23,977 --> 00:25:26,621
It seemed like Wi Dae
Han wanted her to quit,
418
00:25:27,017 --> 00:25:30,191
but he was able to lead her into
attending as you instructed.
419
00:25:32,017 --> 00:25:35,062
When they reveal her pregnancy
and say she will have the baby,
420
00:25:35,527 --> 00:25:37,201
the people will like that.
421
00:25:37,556 --> 00:25:41,971
But when their kids face a
disadvantage because of her,
422
00:25:42,326 --> 00:25:43,711
it won't be the same.
423
00:25:44,437 --> 00:25:45,542
Just you wait.
424
00:25:48,707 --> 00:25:50,066
(Petition Against Pregnant
Students Attending School)
425
00:25:50,066 --> 00:25:51,981
Teenage pregnancy is nothing to brag about.
426
00:25:52,836 --> 00:25:55,421
They won't stop talking about it on TV...
427
00:25:55,477 --> 00:25:57,977
and she's even going to
continue attending school.
428
00:25:57,977 --> 00:26:00,562
I know! We can't let that happen!
429
00:26:00,687 --> 00:26:02,322
- Of course, not.
- No.
430
00:26:02,586 --> 00:26:05,191
I'm worried my daughter
will get influenced.
431
00:26:05,287 --> 00:26:09,227
Our kids are at a very
sensitive and important time.
432
00:26:09,227 --> 00:26:10,656
If they are in the same
class as a pregnant girl,
433
00:26:10,656 --> 00:26:12,596
how will they focus on their studies?
434
00:26:12,596 --> 00:26:15,502
- We can't let that happen.
- They won't be able to.
435
00:26:17,566 --> 00:26:20,211
My gosh! Come and take
a look at this! Hurry!
436
00:26:24,207 --> 00:26:25,707
He's so handsome!
437
00:26:25,707 --> 00:26:26,906
- Is it him?
- Yes.
438
00:26:26,906 --> 00:26:29,822
- He's my type.
- He's so handsome.
439
00:26:30,917 --> 00:26:32,352
Too bad.
440
00:26:32,576 --> 00:26:34,822
He would've been so popular if he debuted.
441
00:26:35,187 --> 00:26:37,062
Chaos made the top keyword ranking.
442
00:26:37,356 --> 00:26:39,287
He only helped with their publicity.
443
00:26:39,287 --> 00:26:40,532
I feel so bad for him.
444
00:26:40,656 --> 00:26:42,362
Life is long.
445
00:26:42,656 --> 00:26:45,731
He's only 20. He'll get a better chance.
446
00:26:54,037 --> 00:26:55,112
Yes, Dad?
447
00:26:55,366 --> 00:26:58,151
Soo Hyun, we're in trouble.
448
00:26:58,977 --> 00:27:01,421
We might have to close down our restaurant.
449
00:27:01,777 --> 00:27:03,616
What are you talking about?
450
00:27:03,616 --> 00:27:05,092
Calm down and explain it to me.
451
00:27:05,947 --> 00:27:10,891
Well, we suddenly had so
little customers yesterday...
452
00:27:11,556 --> 00:27:13,056
and our regular customer...
453
00:27:13,056 --> 00:27:15,757
wouldn't even look at
me when I greeted her.
454
00:27:15,757 --> 00:27:18,302
It was so weird, so I looked it up,
455
00:27:18,796 --> 00:27:20,967
and there was a post on a
neighborhood mommy website...
456
00:27:20,967 --> 00:27:24,112
that was talking ill about our restaurant.
457
00:27:24,167 --> 00:27:26,167
That's the only reason I could find,
458
00:27:26,167 --> 00:27:28,441
and I don't know what I should do about it.
459
00:27:28,737 --> 00:27:32,112
Why are you calling everyone about it?
460
00:27:32,406 --> 00:27:33,612
Hang up right now!
461
00:27:34,846 --> 00:27:37,522
I was just mad and upset!
462
00:27:37,677 --> 00:27:39,992
Then who am I supposed to whine to?
463
00:27:40,447 --> 00:27:42,146
- First,
- Yes?
464
00:27:42,146 --> 00:27:45,332
I'll find out what's going
on, so don't worry about it.
465
00:27:45,957 --> 00:27:47,102
Okay.
466
00:27:48,386 --> 00:27:49,862
- What's going on?
- What?
467
00:27:50,497 --> 00:27:54,002
There's a post on a mommy website
slandering my dad's restaurant.
468
00:27:54,326 --> 00:27:55,427
What?
469
00:27:55,427 --> 00:27:59,742
Those kinds of websites have a huge
influence on the moms in that area.
470
00:28:00,566 --> 00:28:03,582
I heard there are many restaurants
that closed down like that.
471
00:28:04,306 --> 00:28:05,651
I'll have to find a way.
472
00:28:10,846 --> 00:28:13,346
Hello. I see you're all working hard.
473
00:28:13,346 --> 00:28:15,022
What are you doing here today?
474
00:28:15,487 --> 00:28:18,287
I was here for a radio show today,
475
00:28:18,287 --> 00:28:20,156
so I stopped by to support you guys.
476
00:28:20,156 --> 00:28:22,062
- I brought a snack.
- Thank you.
477
00:28:26,326 --> 00:28:27,441
Soo Hyun.
478
00:28:28,326 --> 00:28:29,542
What's with that look?
479
00:28:31,336 --> 00:28:34,181
Dae Han. I'm glad you came.
I need to talk to you for a minute.
480
00:28:35,836 --> 00:28:37,151
- I'll be back.
- Okay.
481
00:28:37,806 --> 00:28:39,012
Good luck.
482
00:28:40,806 --> 00:28:42,822
Why aren't we using the elevator?
483
00:28:43,076 --> 00:28:44,592
I felt suffocated.
484
00:28:44,816 --> 00:28:48,421
What? Do you have claustrophobia?
485
00:28:48,646 --> 00:28:50,592
It's good to get some exercise.
486
00:28:51,257 --> 00:28:52,992
You need it too.
487
00:28:54,356 --> 00:28:55,502
Fine.
488
00:28:57,056 --> 00:28:58,826
(Love Inju)
489
00:28:58,826 --> 00:29:00,272
(Our Neighborhood Talk)
490
00:29:01,727 --> 00:29:02,871
(I've never seen a chicken
place like this before.)
491
00:29:03,667 --> 00:29:06,711
I've never seen a chicken
place like this before.
492
00:29:08,806 --> 00:29:12,406
The owner looks like a thug
and is incredibly rude.
493
00:29:12,406 --> 00:29:15,921
The chicken is so old,
it's like chewing rubber.
494
00:29:15,977 --> 00:29:18,316
They must reuse the oil.
495
00:29:18,316 --> 00:29:21,217
The chicken smells old and
makes my stomach churn.
496
00:29:21,217 --> 00:29:24,661
I even found a piece
of hair in the chicken.
497
00:29:25,417 --> 00:29:26,987
There's a hair.
498
00:29:26,987 --> 00:29:28,856
I couldn't stand it,
so I complained, and...
499
00:29:28,856 --> 00:29:32,131
It's long. My hair is short.
500
00:29:32,156 --> 00:29:33,401
No.
501
00:29:33,497 --> 00:29:35,141
Honey, come here.
502
00:29:36,697 --> 00:29:37,772
What?
503
00:29:38,136 --> 00:29:39,596
Her joints just cracked.
504
00:29:39,596 --> 00:29:41,681
But they got angry and threw a fit.
505
00:29:43,037 --> 00:29:47,012
You shouldn't run a business like this.
506
00:29:49,777 --> 00:29:52,492
A puppy dog like my dad
got angry and threw a fit?
507
00:29:52,717 --> 00:29:54,961
She's determined to ruin them.
508
00:29:54,987 --> 00:29:57,316
How could a place like that
still stay in business?
509
00:29:57,316 --> 00:29:59,287
We should boycott places like that.
510
00:29:59,287 --> 00:30:00,957
They should know better.
511
00:30:00,957 --> 00:30:04,027
Places that disrespect
customers should be shut down.
512
00:30:04,027 --> 00:30:05,056
Where is this place?
513
00:30:05,056 --> 00:30:07,171
The chicken place in Inju Market.
514
00:30:07,596 --> 00:30:10,102
Who is this woman? "Inju Mom"?
515
00:30:10,497 --> 00:30:13,112
I'm going to find out who she
is and teach her a lesson.
516
00:30:13,566 --> 00:30:15,667
What will that solve?
517
00:30:15,667 --> 00:30:17,711
What if she insists that happened?
518
00:30:18,136 --> 00:30:19,706
You have a point.
519
00:30:19,707 --> 00:30:23,082
The restaurant is going to go
bankrupt while we figure it out.
520
00:30:23,606 --> 00:30:27,891
If you read through this, you can
tell she's angry at the restaurant.
521
00:30:30,586 --> 00:30:32,992
What's this? Inju Mom?
522
00:30:33,417 --> 00:30:36,201
Inju Mom is the one who manages this site.
523
00:30:36,287 --> 00:30:38,272
I think it would be better...
524
00:30:38,296 --> 00:30:41,342
to patronize her rather
than get her angrier.
525
00:30:41,667 --> 00:30:43,072
She's the manager.
526
00:30:43,697 --> 00:30:45,967
I want to just...
527
00:30:45,967 --> 00:30:49,082
Refrain yourself. Don't stoop to her level.
528
00:30:49,707 --> 00:30:51,612
Then what?
529
00:30:55,846 --> 00:30:57,951
You're the head honcho on this
site, aren't you?
530
00:31:02,616 --> 00:31:04,191
Hello, Mr. Kang.
531
00:31:05,156 --> 00:31:06,931
When should I meet you at the studio?
532
00:31:07,116 --> 00:31:10,161
I'm so sorry,
533
00:31:10,386 --> 00:31:12,431
but I have a family matter to handle,
534
00:31:12,596 --> 00:31:14,242
so I can't make it today.
535
00:31:15,967 --> 00:31:17,072
Really?
536
00:31:17,336 --> 00:31:20,507
Okay. I can't say I'm not
disappointed, but what can you do?
537
00:31:20,507 --> 00:31:21,681
Okay.
538
00:31:22,066 --> 00:31:24,282
Does he have nothing better to do?
539
00:31:27,106 --> 00:31:29,221
Chaos.
540
00:31:29,677 --> 00:31:31,191
Okay. Nice.
541
00:31:32,177 --> 00:31:36,262
So I don't owe you a penalty, right?
542
00:31:37,417 --> 00:31:40,686
That's right. This is my problem.
543
00:31:40,687 --> 00:31:42,201
I care about people too much.
544
00:31:43,757 --> 00:31:45,131
Thank you.
545
00:31:46,896 --> 00:31:49,697
Are the other members practicing?
546
00:31:49,697 --> 00:31:52,842
They don't even have time to pee.
547
00:31:54,707 --> 00:31:57,112
They left early this morning
to shoot a music video.
548
00:32:20,056 --> 00:32:22,842
I wanted to say bye.
549
00:32:31,507 --> 00:32:32,852
(Rules of the Studio)
550
00:32:35,346 --> 00:32:37,891
(Sweat poured out together is fragrant.
By Jung Woo)
551
00:32:38,247 --> 00:32:41,421
Okay. Let's go sweat.
552
00:32:42,247 --> 00:32:44,092
(Jungnam Study Abroad Agency)
553
00:32:52,957 --> 00:32:55,272
Hey, what are you doing? Move it.
554
00:32:56,497 --> 00:32:58,842
Okay. I will.
555
00:33:04,136 --> 00:33:05,911
How...
556
00:33:06,106 --> 00:33:07,606
Aren't you scared?
557
00:33:07,606 --> 00:33:11,391
You punk. Why is this scary?
Money is what's scary.
558
00:33:11,977 --> 00:33:14,616
I hired you because you begged and begged.
559
00:33:14,616 --> 00:33:15,792
Get over here.
560
00:33:18,856 --> 00:33:19,992
Okay.
561
00:33:32,136 --> 00:33:34,282
Money is scary,
562
00:33:37,136 --> 00:33:39,481
but this is much scarier.
563
00:33:47,886 --> 00:33:50,957
What? Someone who would want
to retaliate against us?
564
00:33:50,957 --> 00:33:53,386
Yes. Looking at what she
wrote on the mommy site,
565
00:33:53,386 --> 00:33:56,161
it couldn't have been an average customer.
566
00:33:56,287 --> 00:33:59,002
I'm sure she has a grudge
against the two of you.
567
00:33:59,027 --> 00:34:01,767
That's right. Can't you think of anyone?
568
00:34:01,767 --> 00:34:03,641
I don't know.
569
00:34:03,967 --> 00:34:06,197
As you know,
570
00:34:06,197 --> 00:34:08,106
your dad would let people hurt him,
571
00:34:08,106 --> 00:34:10,405
but he would never hurt others.
572
00:34:10,406 --> 00:34:14,247
I know that's how Dad is,
but you have a temper.
573
00:34:14,247 --> 00:34:15,522
That's true.
574
00:34:16,306 --> 00:34:17,592
What was that?
575
00:34:19,717 --> 00:34:23,592
Whatever. Let's see how
well your business does.
576
00:34:23,646 --> 00:34:27,532
I'll be sure to post about
your restaurant online.
577
00:34:29,386 --> 00:34:31,126
It was that woman.
578
00:34:31,126 --> 00:34:33,171
What? Who?
579
00:34:33,497 --> 00:34:35,596
Who else?
580
00:34:35,596 --> 00:34:37,401
Jae Hoon's mom.
581
00:34:38,796 --> 00:34:41,112
You're right.
582
00:34:41,167 --> 00:34:44,306
She's mad about the low-income apartments.
583
00:34:44,306 --> 00:34:45,306
That's right.
584
00:34:45,306 --> 00:34:49,306
She wouldn't have posted that
just because of what happened.
585
00:34:49,306 --> 00:34:53,216
No, no. That woman is
capable of much worse.
586
00:34:53,216 --> 00:34:55,587
Who's Jae Hoon's mom?
587
00:34:55,587 --> 00:34:58,762
She was a big supporter of
the international school.
588
00:34:59,417 --> 00:35:01,432
This is trouble.
589
00:35:01,656 --> 00:35:03,227
If it was her,
590
00:35:03,227 --> 00:35:06,857
she won't take it down even
if I get on my knees and beg.
591
00:35:06,857 --> 00:35:11,072
Why would we get on our knees?
What did we do wrong?
592
00:35:11,196 --> 00:35:13,297
I'm going to break her fingers...
593
00:35:13,297 --> 00:35:14,806
Calm down.
594
00:35:14,806 --> 00:35:17,006
- Ma'am.
- Calm down, will you?
595
00:35:17,006 --> 00:35:19,806
You need to be cool-headed
in times like this.
596
00:35:19,806 --> 00:35:22,607
Yes, she's right. Please calm down.
597
00:35:22,607 --> 00:35:24,552
I'm sure there's a way.
598
00:35:25,116 --> 00:35:28,262
Why don't we show it to them?
599
00:35:29,417 --> 00:35:30,961
Show what to whom?
600
00:35:31,017 --> 00:35:32,417
You frying the chicken.
601
00:35:32,417 --> 00:35:34,901
They'll probably believe it
if they see it themselves.
602
00:35:35,386 --> 00:35:38,001
Let them see it themselves.
603
00:35:38,196 --> 00:35:41,596
That sounds easy, but how will we show it?
604
00:35:41,596 --> 00:35:44,211
We can't bring everyone here.
605
00:35:44,497 --> 00:35:46,842
You can film it and post it on the website.
606
00:35:48,306 --> 00:35:52,581
They'll think it was filmed as a promotion.
607
00:35:52,937 --> 00:35:55,651
I guess you're right.
608
00:35:57,616 --> 00:36:00,986
Then our restaurant is ruined.
609
00:36:00,986 --> 00:36:03,486
It's completely ruined.
610
00:36:03,486 --> 00:36:05,687
You and your big mouth.
611
00:36:05,687 --> 00:36:08,256
This is all your fault!
612
00:36:08,256 --> 00:36:10,932
Why are you pinching me?
613
00:36:10,957 --> 00:36:13,131
I'd do a livecast.
614
00:36:14,997 --> 00:36:16,101
What?
615
00:36:16,667 --> 00:36:17,771
A livecast?
616
00:36:21,906 --> 00:36:23,906
That's it. A one-man broadcast.
617
00:36:23,906 --> 00:36:26,651
If we post the URL on the website,
they'll check it themselves.
618
00:36:27,806 --> 00:36:30,751
If we broadcast live
throughout business hours,
619
00:36:31,176 --> 00:36:33,116
they can't insist it was
only during the filming.
620
00:36:33,116 --> 00:36:36,061
That's right.
And it'll help promote the restaurant.
621
00:36:36,287 --> 00:36:38,191
Why didn't I think of that?
622
00:36:38,417 --> 00:36:41,156
Nice, Tak. Great idea.
623
00:36:41,156 --> 00:36:42,326
Nice.
624
00:36:42,326 --> 00:36:43,856
It's a great idea.
625
00:36:43,857 --> 00:36:44,997
So...
626
00:36:44,997 --> 00:36:47,227
- Oh my. Hello.
- Hello.
627
00:36:47,227 --> 00:36:49,501
Mr. Kang.
628
00:36:52,667 --> 00:36:54,242
What are you doing here?
629
00:36:54,567 --> 00:36:55,881
I was craving chicken and beer.
630
00:36:56,406 --> 00:36:59,512
It's so nice to see you.
I didn't think I'd get to see you today.
631
00:37:08,057 --> 00:37:10,502
Why isn't Mr. Wi going with us?
632
00:37:10,896 --> 00:37:13,126
He has work to do.
633
00:37:13,126 --> 00:37:17,237
I hope Soo Hyun and Mr. Wi get married.
634
00:37:17,237 --> 00:37:20,637
Me too. Then she'll become our mommy.
635
00:37:20,637 --> 00:37:22,312
Why would she? She isn't stupid.
636
00:37:31,696 --> 00:37:33,142
What about the night fishing?
637
00:37:33,437 --> 00:37:35,811
I canceled it since you couldn't make it.
638
00:37:35,866 --> 00:37:37,651
It's no fun going alone.
639
00:37:39,506 --> 00:37:43,282
What? Do you go night
fishing together and stuff?
640
00:37:43,506 --> 00:37:44,651
Do you?
641
00:37:46,247 --> 00:37:47,592
My gosh.
642
00:37:48,716 --> 00:37:51,432
What about that matter?
Were you able to resolve it?
643
00:37:52,656 --> 00:37:54,362
We're still in the process.
644
00:37:55,857 --> 00:37:58,072
Dae Han, what are you doing here?
645
00:37:58,957 --> 00:38:02,072
Why? Are you curious?
646
00:38:03,816 --> 00:38:06,617
I am fairly close to her parents.
647
00:38:06,617 --> 00:38:08,431
We are practically a family.
648
00:38:09,017 --> 00:38:11,201
Right?
649
00:38:16,256 --> 00:38:17,331
Mr. Kang.
650
00:38:19,526 --> 00:38:21,511
Can I ask you something straight up?
651
00:38:22,697 --> 00:38:23,971
Do you like Soo Hyun?
652
00:38:27,336 --> 00:38:28,951
Why would you ask that?
653
00:38:29,037 --> 00:38:32,181
It's okay. It's not a difficult question.
654
00:38:34,546 --> 00:38:36,522
Yes, I do.
655
00:38:37,077 --> 00:38:39,292
A lot, at that.
656
00:38:43,956 --> 00:38:46,531
- Come on!
- Ouch!
657
00:38:47,626 --> 00:38:50,601
Sorry. Don't mind us.
658
00:38:50,827 --> 00:38:53,241
- Continue with your conversation.
- Go ahead.
659
00:38:55,467 --> 00:38:58,081
Do you like him too?
660
00:39:01,307 --> 00:39:03,712
It's rude to ask her that kind of thing.
661
00:39:04,206 --> 00:39:05,851
- What about you?
- What do you mean?
662
00:39:06,206 --> 00:39:07,621
Do you have feelings for her?
663
00:39:14,816 --> 00:39:17,902
That's enough.
What are you, high school students?
664
00:39:19,987 --> 00:39:22,971
You two. Go home.
665
00:39:25,097 --> 00:39:27,201
- Me too?
- But chicken...
666
00:39:28,497 --> 00:39:29,812
- How...
- The chicken just came...
667
00:39:31,666 --> 00:39:33,566
Why did you have to come out of the blue?
668
00:39:33,566 --> 00:39:35,281
The chicken just came out.
669
00:39:37,776 --> 00:39:40,451
Go back home. Please.
670
00:39:45,186 --> 00:39:46,292
Kang Joon Ho.
671
00:39:52,356 --> 00:39:53,562
Why Soo Hyun?
672
00:39:54,427 --> 00:39:55,531
What do you mean?
673
00:39:55,626 --> 00:39:57,842
Why do you have to like her of all people?
674
00:39:59,497 --> 00:40:01,197
I have no reason...
675
00:40:01,197 --> 00:40:03,772
to ask for your permission on whom I like.
676
00:40:05,637 --> 00:40:06,712
See you.
677
00:40:07,836 --> 00:40:09,181
Are you going to run for the election?
678
00:40:12,307 --> 00:40:13,382
No.
679
00:40:14,617 --> 00:40:17,621
I won't. I don't think politics
is the right field for me.
680
00:40:19,717 --> 00:40:22,391
How many politicians would actually
think politics is right for them?
681
00:40:22,617 --> 00:40:24,217
There are two types of politicians.
682
00:40:24,217 --> 00:40:26,601
They do it with a sense
of duty or for power.
683
00:40:27,126 --> 00:40:29,072
If you are not interested,
684
00:40:29,197 --> 00:40:31,371
it means you are not interested
in either duty or power.
685
00:40:31,697 --> 00:40:32,902
Which one are you?
686
00:40:33,626 --> 00:40:35,712
Is it duty or for power?
687
00:40:35,867 --> 00:40:37,911
Of course, it's a sense of duty.
688
00:40:38,166 --> 00:40:41,411
My duty to remove people like
Assemblyman Kang from office.
689
00:40:44,177 --> 00:40:45,281
See you.
690
00:40:45,907 --> 00:40:47,551
It's not true...
691
00:40:48,747 --> 00:40:49,922
that I am not interested in duty nor power.
692
00:40:52,916 --> 00:40:53,991
Rather...
693
00:40:54,717 --> 00:40:57,192
I just know very well...
694
00:40:58,756 --> 00:40:59,962
what the family of a
politician must go through.
695
00:41:12,267 --> 00:41:14,281
Are you dating that lawyer?
696
00:41:14,776 --> 00:41:16,411
No, I am not.
697
00:41:16,876 --> 00:41:19,621
Then what is it?
Are you not interested in him?
698
00:41:19,847 --> 00:41:23,217
I don't know!
I will take care of my own business.
699
00:41:23,217 --> 00:41:25,121
You focus on the restaurant.
700
00:41:25,517 --> 00:41:27,221
What do you mean you don't know?
701
00:41:27,617 --> 00:41:30,931
He says he likes you. A lot too!
702
00:41:31,086 --> 00:41:33,827
There's no time to waste!
He seems like a great guy.
703
00:41:33,827 --> 00:41:35,157
Just go for it!
704
00:41:35,157 --> 00:41:36,356
- Dad.
- Huh?
705
00:41:36,356 --> 00:41:38,741
You know he is the son of
Assemblyman Kang, right?
706
00:41:39,026 --> 00:41:40,871
You said you didn't like his
father, remember?
707
00:41:41,967 --> 00:41:43,072
Look at her.
708
00:41:43,436 --> 00:41:46,581
When did I ever say I didn't like him?
709
00:41:47,006 --> 00:41:50,907
We may not agree on political views,
710
00:41:50,907 --> 00:41:54,347
but it's a completely different
story if he becomes our in-law.
711
00:41:54,347 --> 00:41:55,822
- Am I right?
- Of course.
712
00:41:56,217 --> 00:42:01,232
He is much better-looking
than Assemblyman Kang.
713
00:42:01,557 --> 00:42:04,962
And he seems like a nicer
man than his father.
714
00:42:05,657 --> 00:42:07,661
Why don't you date him
since he likes you already?
715
00:42:08,526 --> 00:42:10,531
Stop getting ahead.
716
00:42:12,296 --> 00:42:13,601
I'll go home.
717
00:42:26,947 --> 00:42:29,092
Yes, I do.
718
00:42:29,847 --> 00:42:32,062
A lot, at that.
719
00:42:32,787 --> 00:42:34,447
I have no reason...
720
00:42:34,447 --> 00:42:37,031
to ask for your permission on whom I like.
721
00:42:52,436 --> 00:42:55,212
("You Are My Sunshine")
722
00:42:59,146 --> 00:43:00,322
What are you going to do?
723
00:43:01,077 --> 00:43:02,951
Now our parents know.
724
00:43:03,947 --> 00:43:05,422
I don't know.
725
00:43:06,816 --> 00:43:10,732
You hesitate to be with him
because of Dae Han, right?
726
00:43:11,586 --> 00:43:13,801
Not true at all.
727
00:43:15,626 --> 00:43:16,772
It's just...
728
00:43:18,126 --> 00:43:20,002
I am worried about Da Jung,
729
00:43:21,537 --> 00:43:24,112
and I am not ready to like
someone so passionately.
730
00:43:25,706 --> 00:43:27,581
I am not sure if I am ready to date.
731
00:43:29,336 --> 00:43:31,482
Why can't you like him passionately?
732
00:43:38,546 --> 00:43:39,962
Is it because of me?
733
00:44:26,927 --> 00:44:29,267
(2005)
734
00:44:29,267 --> 00:44:30,342
Hey.
735
00:44:31,037 --> 00:44:33,907
Could you please return this?
Today is the last day.
736
00:44:33,907 --> 00:44:35,776
Why should I? It's not mine.
737
00:44:35,776 --> 00:44:37,982
Come on, it's for your sister.
738
00:44:38,006 --> 00:44:41,351
Not today. I don't feel well.
739
00:44:41,447 --> 00:44:44,322
And most importantly,
it's SHINHWA's comeback today.
740
00:44:44,686 --> 00:44:46,592
You can stop by the department
store on your way out.
741
00:44:46,686 --> 00:44:49,856
I am going to be late if I drop by.
742
00:44:49,856 --> 00:44:52,026
- Where are you going?
- I am going to see a movie.
743
00:44:52,026 --> 00:44:53,132
With who?
744
00:44:54,657 --> 00:44:55,831
Dae Han.
745
00:44:56,456 --> 00:44:58,241
Really? A date?
746
00:44:59,097 --> 00:45:01,566
I wouldn't call it a date.
747
00:45:01,566 --> 00:45:03,697
He just offered to show me a movie for...
748
00:45:03,697 --> 00:45:04,867
working hard on that student declaration.
749
00:45:04,867 --> 00:45:06,781
That is a date!
750
00:45:07,307 --> 00:45:10,181
Fine. I am sorry, SHINHWA.
751
00:45:11,577 --> 00:45:12,781
Give me the bag.
752
00:45:14,177 --> 00:45:16,851
- Here you go.
- Be on your best behavior.
753
00:45:18,916 --> 00:45:22,891
Are you sure you can help me
and give up on your boy band?
754
00:45:23,057 --> 00:45:25,927
What can I do?
My only sister is very bad at dating.
755
00:45:25,927 --> 00:45:27,831
I, the generous sister,
should be the one to help.
756
00:45:28,097 --> 00:45:30,002
- Don't cross the line.
- Then I won't go.
757
00:45:30,256 --> 00:45:31,542
I am so sorry.
758
00:45:31,867 --> 00:45:35,172
Why do you like Dae Han, anyway?
759
00:45:35,666 --> 00:45:37,141
He is good-looking.
760
00:45:37,396 --> 00:45:38,911
And I know you like him a lot.
761
00:45:39,237 --> 00:45:42,081
I am so nervous!
762
00:45:42,237 --> 00:45:44,382
(Theater entrance)
763
00:46:06,726 --> 00:46:07,801
Dae Han.
764
00:46:08,796 --> 00:46:10,971
- Hey.
- Sorry. Did you wait for long?
765
00:46:11,367 --> 00:46:13,307
No. I just got here too.
766
00:46:13,307 --> 00:46:14,382
- Good.
- Good.
767
00:46:14,936 --> 00:46:17,051
Shall we?
768
00:46:22,717 --> 00:46:24,617
I love you for being alive.
769
00:46:24,617 --> 00:46:26,491
Of course, my baby.
770
00:46:47,767 --> 00:46:49,281
That's mine.
771
00:46:49,907 --> 00:46:51,351
What are you doing?
772
00:46:51,907 --> 00:46:54,281
- Sorry.
- What a weird guy.
773
00:47:07,427 --> 00:47:09,526
I had so many things I wanted to buy.
774
00:47:09,526 --> 00:47:10,701
Let's see.
775
00:47:12,396 --> 00:47:13,572
What is happening?
776
00:47:16,796 --> 00:47:18,382
- I was so surprised!
- What is going on?
777
00:47:20,367 --> 00:47:22,951
Honey, turn on your phone light! Now!
778
00:47:25,747 --> 00:47:26,976
Look for the emergency bell.
779
00:47:26,976 --> 00:47:28,652
- Where is the emergency bell?
- Hello?
780
00:47:28,847 --> 00:47:30,476
- What's going on?
- Is anyone there?
781
00:47:30,476 --> 00:47:32,017
- Call someone!
- Hello?
782
00:47:32,017 --> 00:47:33,721
- Isn't anyone picking up?
- What?
783
00:47:33,916 --> 00:47:35,186
- What should we do?
- Hello?
784
00:47:35,186 --> 00:47:37,531
(The phone is turned off...)
785
00:47:38,086 --> 00:47:40,132
- Eun Mi!
- What are we going to do?
786
00:47:57,506 --> 00:47:59,382
- It was really sad.
- Right?
787
00:48:00,876 --> 00:48:03,347
I think I drank too much soda.
I need to use the restroom.
788
00:48:03,347 --> 00:48:05,161
- Go ahead. I'll wait here.
- Okay.
789
00:48:11,756 --> 00:48:13,732
(6 Missed Calls. Ji Hyun 1, Dad 5)
790
00:48:14,256 --> 00:48:16,201
What's going on?
791
00:48:23,037 --> 00:48:24,371
Yes, Dad?
792
00:48:25,367 --> 00:48:26,612
Soo Hyun.
793
00:48:28,907 --> 00:48:30,181
What's wrong, Dad?
794
00:48:30,637 --> 00:48:32,121
Ji Hyun...
795
00:48:34,807 --> 00:48:36,592
Ji Hyun...
796
00:48:38,017 --> 00:48:40,491
went to the department store...
797
00:48:41,217 --> 00:48:44,331
and the elevator crashed down...
798
00:48:49,026 --> 00:48:50,172
Soo Hyun.
799
00:48:51,666 --> 00:48:52,801
Soo Hyun?
800
00:48:54,936 --> 00:48:56,672
Soo Hyun, open the door.
801
00:48:57,336 --> 00:48:59,842
Open the door!
802
00:49:06,476 --> 00:49:10,822
How are we supposed to go
on if you act like this too?
803
00:49:13,717 --> 00:49:16,562
Soo Hyun, open the door!
804
00:49:17,017 --> 00:49:21,062
What do we do?
805
00:49:22,256 --> 00:49:24,132
Soo Hyun!
806
00:49:24,327 --> 00:49:28,002
We need to go on with our lives, don't we?
807
00:49:28,637 --> 00:49:32,112
Soo Hyun, open the door!
808
00:49:49,186 --> 00:49:50,362
(View Message)
809
00:49:50,657 --> 00:49:55,002
(I got the refund! It's all thanks
to me if it works out with Dae Han.)
810
00:50:21,347 --> 00:50:23,862
Sales are low at my dad's
restaurant, so I need to work.
811
00:50:24,887 --> 00:50:26,902
I'll be taking next semester off.
812
00:50:29,756 --> 00:50:32,672
Is that why you didn't show
up for the student council?
813
00:50:33,097 --> 00:50:34,342
Yes.
814
00:50:36,037 --> 00:50:38,842
How bad is it?
815
00:50:41,166 --> 00:50:43,781
I don't think I have
to explain that to you.
816
00:50:50,017 --> 00:50:52,661
I came here because you
kept calling and texting me,
817
00:50:54,747 --> 00:50:56,692
but I hope you won't call me anymore.
818
00:50:58,756 --> 00:51:00,031
Even if you do...
819
00:51:02,026 --> 00:51:03,471
I won't be answering.
820
00:51:08,097 --> 00:51:09,241
Soo Hyun.
821
00:51:11,907 --> 00:51:15,281
Did I do something wrong?
822
00:51:20,307 --> 00:51:21,822
It's not like that.
823
00:51:22,876 --> 00:51:25,491
I hate it when people want to be by
my side when I'm having a hard time.
824
00:51:26,717 --> 00:51:27,891
I have to go.
825
00:51:41,836 --> 00:51:43,842
It still makes me sad.
826
00:51:45,911 --> 00:51:49,125
I realized how influential
those mommy websites are.
827
00:51:49,380 --> 00:51:50,549
That's why the store owners...
828
00:51:50,550 --> 00:51:52,565
don't have a chance against
the people who run those sites.
829
00:51:53,420 --> 00:51:56,196
I can't go around meeting
all those mothers.
830
00:51:57,391 --> 00:52:01,431
I'll make full use of the sites to
boost support for the apartments.
831
00:52:01,431 --> 00:52:03,460
Love Inju is the biggest one, right?
832
00:52:03,460 --> 00:52:06,471
I think so. The host, Inju Mom,
833
00:52:06,471 --> 00:52:08,076
is Jae Hoon's mom, for sure.
834
00:52:09,240 --> 00:52:12,285
I guess she used it to
control public opinion.
835
00:52:12,871 --> 00:52:14,145
I guess so.
836
00:52:14,440 --> 00:52:17,510
There might be better websites
if we look hard enough.
837
00:52:17,510 --> 00:52:20,085
Why don't we win them over to our side?
838
00:52:24,851 --> 00:52:26,665
(Shut up and fry!)
839
00:52:27,751 --> 00:52:30,335
What's this?
840
00:52:30,791 --> 00:52:31,891
What's going on?
841
00:52:31,891 --> 00:52:36,136
I put up a post to explain the
situation and it got deleted!
842
00:52:36,201 --> 00:52:37,300
What?
843
00:52:37,300 --> 00:52:40,431
Is she running it however she wants to...
844
00:52:40,431 --> 00:52:42,315
just because she's the site manager?
845
00:52:42,440 --> 00:52:45,170
If they're only going to
keep the posts they like,
846
00:52:45,170 --> 00:52:46,846
why run a community website?
847
00:52:47,610 --> 00:52:49,315
I can't stand it anymore.
848
00:52:49,411 --> 00:52:51,911
I'll go and take that woman's fingers...
849
00:52:51,911 --> 00:52:55,521
Hey, wait. You better hold it in, dear.
850
00:52:55,521 --> 00:52:57,550
Please keep your fists to yourself.
851
00:52:57,550 --> 00:52:59,190
Darn it!
852
00:52:59,190 --> 00:53:01,495
Sit down.
853
00:53:01,990 --> 00:53:04,165
Wait a minute...
854
00:53:04,590 --> 00:53:06,490
Wi D Han doesn't care about
students or parents...
855
00:53:06,490 --> 00:53:08,331
and only looks out for his daughter.
856
00:53:08,331 --> 00:53:09,960
Why, that little...
857
00:53:09,960 --> 00:53:11,331
- What is it?
- Why?
858
00:53:11,331 --> 00:53:12,601
- What is it?
- What's going on?
859
00:53:12,601 --> 00:53:14,470
What is it?
860
00:53:14,471 --> 00:53:16,676
He says he cares for the residents,
861
00:53:16,701 --> 00:53:18,871
but he couldn't even
handle his own child...
862
00:53:18,871 --> 00:53:20,986
and a teenager got pregnant.
863
00:53:21,010 --> 00:53:23,986
Not only that,
but she's still going to attend school.
864
00:53:24,210 --> 00:53:26,081
He doesn't care about the
stress our kids will be getting,
865
00:53:26,081 --> 00:53:28,756
especially when they should
be focusing on their studies.
866
00:53:29,081 --> 00:53:31,926
The dad and the daughter
are both so annoying!
867
00:53:32,050 --> 00:53:33,521
Why, that little...
868
00:53:33,521 --> 00:53:36,035
How could she say that?
869
00:53:36,291 --> 00:53:37,565
Gosh!
870
00:53:40,931 --> 00:53:42,475
(Lawyer Kang)
871
00:53:43,201 --> 00:53:46,506
If you have time tonight,
will you accept my battle?
872
00:53:47,001 --> 00:53:49,245
What are you trying to do?
873
00:53:49,740 --> 00:53:51,846
Stop that!
874
00:53:53,440 --> 00:53:54,886
(Da Jung)
875
00:53:55,440 --> 00:53:58,311
Soo Hyun, are you free tonight?
876
00:53:58,311 --> 00:54:00,185
Darn it!
877
00:54:00,210 --> 00:54:01,826
(Lawyer Kang Joon Ho)
878
00:54:07,251 --> 00:54:11,065
I'm sorry. I have plans tonight as well.
879
00:54:11,090 --> 00:54:13,035
I'll accept the battle another time.
880
00:54:18,701 --> 00:54:20,006
That's so cool.
881
00:54:20,201 --> 00:54:23,170
You're amazing. Why are you so good?
882
00:54:23,170 --> 00:54:25,415
Go away.
883
00:54:25,911 --> 00:54:27,085
I'm sorry.
884
00:54:28,911 --> 00:54:30,811
Just watch if you want to.
885
00:54:30,811 --> 00:54:32,225
Just don't get too close to me.
886
00:54:32,710 --> 00:54:35,225
All right. I'll just get close enough.
887
00:54:36,981 --> 00:54:39,696
Hey, what does BLP mean?
888
00:54:39,990 --> 00:54:40,990
What?
889
00:54:40,990 --> 00:54:43,590
I heard Hwang Soo Hyun calling you BLP.
890
00:54:43,590 --> 00:54:44,765
What is that?
891
00:54:45,630 --> 00:54:48,290
Our family receives a basic living pension.
892
00:54:48,291 --> 00:54:49,676
It's short for that.
893
00:54:51,400 --> 00:54:53,645
Doesn't that even make you mad?
894
00:54:56,541 --> 00:54:58,745
- Move over. Get out.
- Okay.
895
00:54:59,010 --> 00:55:01,811
Hey, BLP. Did you make a friend?
896
00:55:01,811 --> 00:55:03,386
You two look close.
897
00:55:05,280 --> 00:55:08,056
Hey. I heard your sister got pregnant.
898
00:55:09,121 --> 00:55:10,221
Shut it.
899
00:55:10,221 --> 00:55:13,190
You have a stranger for a dad...
900
00:55:13,190 --> 00:55:14,791
and a pregnant teenage sister?
901
00:55:14,791 --> 00:55:16,791
What a messed up family!
902
00:55:16,791 --> 00:55:18,790
That's so messed up.
903
00:55:18,791 --> 00:55:20,231
I said, shut it.
904
00:55:20,231 --> 00:55:22,731
BLP and Messed Up Family.
905
00:55:22,731 --> 00:55:25,546
You suit each other so well.
906
00:55:34,010 --> 00:55:36,010
It's working!
907
00:55:36,010 --> 00:55:37,610
Gosh!
908
00:55:37,610 --> 00:55:39,386
You look so great on screen.
909
00:55:39,610 --> 00:55:41,650
- Move your head back.
- Okay.
910
00:55:41,650 --> 00:55:43,426
See?
911
00:55:43,920 --> 00:55:46,690
Do you think this will work?
912
00:55:46,690 --> 00:55:49,236
It won't hurt to try, Dad.
913
00:55:49,360 --> 00:55:52,891
It could be a hit and promote
your restaurant as well.
914
00:55:52,891 --> 00:55:57,001
It feels weird to have the
camera observing me, though.
915
00:55:57,001 --> 00:55:58,300
- Right?
- Yes.
916
00:55:58,300 --> 00:56:01,400
I get nervous in front of the camera too.
917
00:56:01,400 --> 00:56:04,601
Don't worry about it and act naturally.
Pretend it doesn't exist.
918
00:56:04,601 --> 00:56:05,871
- All right.
- Okay.
919
00:56:05,871 --> 00:56:08,785
- Good luck!
- Good luck!
920
00:56:10,880 --> 00:56:12,510
You have to keep your head far away.
921
00:56:12,510 --> 00:56:14,556
Oh, far away?
922
00:56:15,880 --> 00:56:17,355
Hello.
923
00:56:17,481 --> 00:56:20,090
Let me talk to you about our
fried chicken restaurant.
924
00:56:20,090 --> 00:56:23,090
We received three stars...
925
00:56:23,090 --> 00:56:24,490
which is the highest hygiene
rating in Inju City...
926
00:56:24,490 --> 00:56:25,791
What are you doing?
927
00:56:25,791 --> 00:56:28,435
Try to sound natural!
928
00:56:29,860 --> 00:56:32,846
What are you doing?
You don't have your gloves...
929
00:56:34,001 --> 00:56:38,001
on, sir. You must be so
nervous that you forgot.
930
00:56:38,001 --> 00:56:39,440
Oh, yes.
931
00:56:39,440 --> 00:56:42,110
I usually always put gloves on.
932
00:56:42,110 --> 00:56:43,880
Are you doing some kind of comedy act?
933
00:56:43,880 --> 00:56:45,880
Try to act natural, will you?
934
00:56:45,880 --> 00:56:48,386
Okay. Wait.
935
00:56:49,251 --> 00:56:52,150
No, this could be their concept.
936
00:56:52,150 --> 00:56:53,450
It's hilarious.
937
00:56:53,451 --> 00:56:55,721
They're going to get a
ton of views like this.
938
00:56:55,721 --> 00:56:57,190
You're right.
939
00:56:57,190 --> 00:56:59,161
Just go on. It's great.
940
00:56:59,161 --> 00:57:00,665
You're going to be a hit. Go on.
941
00:57:01,190 --> 00:57:02,306
Okay.
942
00:57:02,960 --> 00:57:04,860
After mixing it nicely...
943
00:57:04,860 --> 00:57:06,231
Here.
944
00:57:06,231 --> 00:57:07,375
Then...
945
00:57:07,431 --> 00:57:08,601
(I'll tune in next time too)
946
00:57:08,601 --> 00:57:11,375
We will fry the chicken.
947
00:57:12,371 --> 00:57:16,455
You must be careful not
to fry your fingers.
948
00:57:16,840 --> 00:57:17,915
Oh my.
949
00:57:18,380 --> 00:57:19,911
Thus,
950
00:57:19,911 --> 00:57:22,181
we will start frying the chicken.
951
00:57:22,181 --> 00:57:25,256
- Just fry them already.
- Okay.
952
00:57:27,050 --> 00:57:29,661
That's right. Dae Han.
953
00:57:29,661 --> 00:57:30,736
Yes?
954
00:57:30,760 --> 00:57:33,960
Inju Mom posted on the website...
955
00:57:33,960 --> 00:57:36,535
about Da Jung staying in school.
956
00:57:37,331 --> 00:57:38,435
She did?
957
00:57:40,731 --> 00:57:44,875
Seriously. This woman is
determined to ruin me. Darn it.
958
00:57:45,240 --> 00:57:46,415
What will you do?
959
00:57:46,871 --> 00:57:49,685
What else? I'll have to give
her a taste of her own medicine.
960
00:57:50,110 --> 00:57:51,785
Why that woman...
961
00:57:57,521 --> 00:57:58,550
(Tak's teacher)
962
00:57:58,550 --> 00:57:59,765
It's Tak's teacher.
963
00:58:02,420 --> 00:58:03,565
Hello?
964
00:58:04,061 --> 00:58:06,636
(Sunghan Hospital)
965
00:58:09,831 --> 00:58:12,501
Don't make things worse, and stay quiet.
966
00:58:12,501 --> 00:58:14,806
I'll take care of it. Okay?
967
00:58:25,581 --> 00:58:27,986
Hello, ma'am. You must have been so scared.
968
00:58:29,181 --> 00:58:30,296
I'm sorry.
969
00:58:36,260 --> 00:58:38,866
I was so surprised when I got
the call from their teacher.
970
00:58:39,231 --> 00:58:41,535
You must have been incredibly shocked.
971
00:58:42,630 --> 00:58:43,806
I'm terribly sorry.
972
00:58:45,570 --> 00:58:48,906
Is Jae Hoon okay?
973
00:58:49,701 --> 00:58:51,346
Do I look okay to you?
974
00:58:52,740 --> 00:58:55,315
My gosh. Jae Hoon.
975
00:58:55,780 --> 00:58:57,015
You poor thing.
976
00:58:57,240 --> 00:58:58,716
Look at this cast.
977
00:58:59,351 --> 00:59:00,486
I'm sorry.
978
00:59:00,951 --> 00:59:02,150
What are you doing?
979
00:59:02,150 --> 00:59:04,221
Apologize to Jae Hoon and his mom. Now!
980
00:59:04,221 --> 00:59:05,455
You said to stay still.
981
00:59:07,650 --> 00:59:08,765
What?
982
00:59:10,460 --> 00:59:12,990
I meant don't say anything stupid.
983
00:59:12,990 --> 00:59:14,665
You should apologize. Your friend got hurt.
984
00:59:14,831 --> 00:59:16,035
Go on.
985
00:59:18,161 --> 00:59:19,245
Sorry.
986
00:59:19,601 --> 00:59:21,105
I'm speechless.
987
00:59:21,471 --> 00:59:24,846
Hey. Do you expect us to
believe you're actually sorry?
988
00:59:25,840 --> 00:59:27,515
What are you doing? Do it right.
989
00:59:27,971 --> 00:59:29,085
Now.
990
00:59:29,280 --> 00:59:32,216
Look at him, Mom. He looks like he
wants to stab me in this leg too.
991
00:59:32,911 --> 00:59:35,185
Are you trying to kill someone?
992
00:59:35,411 --> 00:59:38,990
A jerk like him belongs in
juvie, not at a school.
993
00:59:38,990 --> 00:59:40,265
Ma'am.
994
00:59:43,721 --> 00:59:44,721
What are you doing?
995
00:59:44,721 --> 00:59:47,165
Ma'am, it's my fault.
996
00:59:47,431 --> 00:59:50,576
I should've taught him better
as his father. I'm sorry.
997
00:59:50,931 --> 00:59:53,601
I'll discipline him well so
this never happens again.
998
00:59:53,601 --> 00:59:56,616
So, please.
Please forgive him just this once.
999
00:59:57,070 --> 00:59:58,145
I'm sorry.
1000
00:59:59,411 --> 01:00:02,041
Hey, kid. What do you think you're doing?
1001
01:00:02,041 --> 01:00:03,380
Your dad is on his knees.
1002
01:00:03,380 --> 01:00:04,955
I know I wasn't right,
1003
01:00:05,210 --> 01:00:07,210
but that jerk insulted my
family, called another kid BLP,
1004
01:00:07,210 --> 01:00:08,756
and made me lose my temper.
1005
01:00:09,050 --> 01:00:11,326
How dare you raise your voice at me?
1006
01:00:11,550 --> 01:00:13,165
He was right.
1007
01:00:13,221 --> 01:00:15,736
Your family is messed up.
What's wrong with saying that?
1008
01:00:15,860 --> 01:00:17,335
And what? BLP?
1009
01:00:17,490 --> 01:00:20,205
That stands for basic living
pension, right?
1010
01:00:20,630 --> 01:00:23,231
You kids abbreviate just about
everything, so why not that?
1011
01:00:23,231 --> 01:00:25,636
- Look here, ma'am!
- Oh my gosh.
1012
01:00:25,900 --> 01:00:27,471
You can't even keep your kid in check.
1013
01:00:27,471 --> 01:00:28,806
How dare you yell at me?
1014
01:00:29,440 --> 01:00:32,585
You're right, I can't keep my kid in check.
1015
01:00:32,940 --> 01:00:35,240
But clearly, you're just as bad.
1016
01:00:35,240 --> 01:00:36,355
What was that?
1017
01:00:36,780 --> 01:00:38,581
Like father like son.
1018
01:00:38,581 --> 01:00:39,926
That's right.
1019
01:00:40,210 --> 01:00:42,596
Tak can't stand injustice, just like me.
1020
01:00:43,121 --> 01:00:44,550
I guess Jae Hoon takes after you...
1021
01:00:44,550 --> 01:00:47,150
and likes to divide people
and attack the weak.
1022
01:00:47,150 --> 01:00:49,935
- Are you done?
- No, far from it.
1023
01:00:50,721 --> 01:00:52,296
You're Inju Mom, aren't you?
1024
01:00:52,931 --> 01:00:54,506
The one who posted the nasty post
about the chicken restaurant.
1025
01:00:54,731 --> 01:00:57,260
- Why are you changing the topic?
- It's the same topic.
1026
01:00:57,260 --> 01:00:59,605
They're both about mom and
son slandering other people.
1027
01:01:00,471 --> 01:01:01,776
Fine.
1028
01:01:02,471 --> 01:01:04,471
Tak will take responsibility
for the assault.
1029
01:01:04,471 --> 01:01:08,515
But you will have to take
responsibility for posting lies.
1030
01:01:16,280 --> 01:01:17,355
I'm sorry.
1031
01:01:19,791 --> 01:01:21,265
I'm speechless.
1032
01:01:25,190 --> 01:01:27,506
Why didn't you tell me that sooner?
1033
01:01:29,331 --> 01:01:30,506
Did you ask?
1034
01:01:32,670 --> 01:01:35,176
Anyway, whatever the situation,
you can't assault people.
1035
01:01:36,001 --> 01:01:39,446
Assault is the lowest
way of expressing rage.
1036
01:01:39,940 --> 01:01:41,546
You're not even my dad. Stop lecturing me.
1037
01:01:42,170 --> 01:01:43,315
What was that?
1038
01:01:43,981 --> 01:01:45,641
If you want to act like an old fogy,
1039
01:01:45,641 --> 01:01:47,156
have your own kid and do it to him.
1040
01:01:50,150 --> 01:01:51,955
Tak. Hey, kid.
1041
01:01:56,561 --> 01:01:58,535
(Studio apartments)
1042
01:02:11,971 --> 01:02:13,515
This is where he has been living?
1043
01:02:17,940 --> 01:02:19,015
Jung.
1044
01:02:23,751 --> 01:02:24,855
What happened?
1045
01:02:26,221 --> 01:02:27,395
What happened to your foot?
1046
01:02:29,960 --> 01:02:32,935
I hurt my foot while working.
1047
01:02:33,231 --> 01:02:34,435
It's nothing serious.
1048
01:02:42,900 --> 01:02:45,745
Anyway, what brings you here?
1049
01:02:47,570 --> 01:02:48,685
What...
1050
01:02:49,581 --> 01:02:52,455
Why didn't you tell me
you were living like this?
1051
01:02:54,210 --> 01:02:57,225
Jung. I'm really okay.
1052
01:02:57,780 --> 01:02:59,966
This place is nicer than it looks.
1053
01:03:01,391 --> 01:03:02,895
It's so nice and cozy.
1054
01:03:05,260 --> 01:03:06,960
Keep it down!
1055
01:03:06,960 --> 01:03:10,136
See? I can't sleep well by myself,
1056
01:03:10,530 --> 01:03:13,776
but I sleep really well here because
it's like they're sleeping with me.
1057
01:03:19,471 --> 01:03:21,986
Let's not do this here.
1058
01:03:22,170 --> 01:03:24,056
Let's go home and have dinner together.
1059
01:03:39,791 --> 01:03:41,565
Darn it. Who is it?
1060
01:03:43,800 --> 01:03:44,975
Who is this?
1061
01:03:51,570 --> 01:03:54,616
How could we make someone
who's injured live there alone?
1062
01:03:56,141 --> 01:03:58,185
What other choice do we have?
1063
01:03:58,280 --> 01:04:00,855
It's already overcrowded with the kids.
There's no room for him.
1064
01:04:01,451 --> 01:04:02,556
No.
1065
01:04:03,280 --> 01:04:05,725
Don't mind me. I'm totally fine.
1066
01:04:06,320 --> 01:04:07,765
You always say you're fine.
1067
01:04:08,320 --> 01:04:11,335
- I want to live with Jung Woo.
- Me too.
1068
01:04:11,561 --> 01:04:13,435
No.
1069
01:04:18,101 --> 01:04:19,875
And Jung Woo isn't the problem right now.
1070
01:04:20,971 --> 01:04:22,001
Then?
1071
01:04:22,001 --> 01:04:24,846
The school violence committee
is meeting today because of Tak.
1072
01:04:26,141 --> 01:04:28,245
He may be forced to transfer out.
1073
01:04:28,911 --> 01:04:30,185
That punk.
1074
01:04:31,010 --> 01:04:33,486
Da Jung, you're in no position to talk.
1075
01:04:33,550 --> 01:04:34,826
You're just as bad.
1076
01:04:40,090 --> 01:04:41,265
Here comes the man of the hour.
1077
01:04:42,320 --> 01:04:44,535
You haven't eaten yet, right? Come eat.
1078
01:04:46,590 --> 01:04:47,665
Come in.
1079
01:04:49,061 --> 01:04:50,205
Is someone here?
1080
01:04:54,871 --> 01:04:56,475
- Daddy!
- Daddy!
1081
01:05:12,451 --> 01:05:15,326
Hello, I'm Han Dong Nam. I'm their dad.
1082
01:05:53,590 --> 01:05:57,205
(The Great Show)
1083
01:05:58,101 --> 01:06:01,105
You are Da Jung's biological dad, right?
1084
01:06:01,371 --> 01:06:03,375
He's very suspicious.
1085
01:06:03,471 --> 01:06:05,871
That spoon and chopsticks are Mr. Wi's.
1086
01:06:05,871 --> 01:06:07,641
It's all the same thing.
1087
01:06:07,641 --> 01:06:10,180
He's a total thief.
All he needs is a knife.
1088
01:06:10,181 --> 01:06:11,210
1,000 dollars?
1089
01:06:11,210 --> 01:06:13,285
I'm so glad you're with me.
1090
01:06:13,550 --> 01:06:14,851
What's going on here?
1091
01:06:14,851 --> 01:06:15,955
(Kim Hye Jin)
1092
01:06:16,121 --> 01:06:17,550
I want to be the best.
1093
01:06:17,550 --> 01:06:19,550
Tak stabbed his friend in the leg.
1094
01:06:19,550 --> 01:06:21,021
It's better than being hit.
1095
01:06:21,021 --> 01:06:22,625
I'm regretting it deeply.
1096
01:06:22,690 --> 01:06:24,765
Can't you be our dad,
not just our guardian?
77641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.