Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,702 --> 00:00:07,752
♪ Go!
2
00:00:07,790 --> 00:00:09,790
[opening theme playing]
3
00:00:15,363 --> 00:00:16,413
♪ T-E-E-N
4
00:00:16,451 --> 00:00:17,761
♪ T-I-T-A-N-S
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,020
♪ Teen Titans, let's go
6
00:00:23,153 --> 00:00:25,113
♪ Teen Titans, go
7
00:00:26,113 --> 00:00:27,333
[engine revving]
8
00:00:34,164 --> 00:00:35,084
[bats screeching]
9
00:00:41,389 --> 00:00:42,129
[brakes screech]
10
00:00:48,178 --> 00:00:49,308
[bats screeching]
11
00:00:51,529 --> 00:00:52,919
[whistles and clicks tongue]
12
00:01:00,756 --> 00:01:03,276
[both belching]
13
00:01:04,977 --> 00:01:06,277
[both laughing]
14
00:01:16,815 --> 00:01:17,595
[chuckles]
15
00:01:22,038 --> 00:01:24,038
[beeping]
16
00:01:24,084 --> 00:01:25,354
Is it the weapon?
17
00:01:25,389 --> 00:01:27,519
I ain'ts got no ideas, yo!
18
00:01:27,565 --> 00:01:29,255
Ain'ts nobody knows
what that is.
19
00:01:29,306 --> 00:01:30,786
-[loud thud]
-[glass shatters]
20
00:01:30,829 --> 00:01:35,049
-It's unknown.
-[beeping]
21
00:01:35,095 --> 00:01:38,785
Throughout time, man has faced many great obstacles,
22
00:01:38,837 --> 00:01:42,357
some of which are mysterious
in origin.
23
00:01:42,406 --> 00:01:45,406
I have formed an elite
diverse team of heroes
24
00:01:45,453 --> 00:01:46,673
to face those challenges.
25
00:01:48,195 --> 00:01:50,235
This guy, the other one,
26
00:01:50,284 --> 00:01:51,724
this lady,
27
00:01:51,763 --> 00:01:53,073
and this other guy.
28
00:01:54,114 --> 00:01:56,204
Fret not, humanity,
29
00:01:56,246 --> 00:01:59,596
for no mystery
is too compounded for...
30
00:01:59,641 --> 00:02:03,121
The Challengers of the Unknown!
31
00:02:05,255 --> 00:02:09,255
I thinks it's a dinosaur,
robot skull, maybe.
32
00:02:09,303 --> 00:02:11,093
Should we try
the communicating?
33
00:02:11,131 --> 00:02:15,181
We must take great care
with this unusual specimen.
34
00:02:15,222 --> 00:02:18,052
Challengers, continue
your observation.
35
00:02:19,095 --> 00:02:20,225
Oh, hey, whatcha guys doing?
36
00:02:20,270 --> 00:02:22,450
We are observing the it.
37
00:02:22,490 --> 00:02:23,800
Whoa! That looks
pretty dangerous.
38
00:02:23,839 --> 00:02:24,969
I better just blast it.
39
00:02:25,014 --> 00:02:26,194
-Shatter the bone!
-Nay!
40
00:02:26,233 --> 00:02:28,323
Avert your lasers, robot man.
41
00:02:28,365 --> 00:02:30,665
Disturbing the specimen
may have...
42
00:02:30,715 --> 00:02:33,325
[echoing] unknown consequences.
43
00:02:33,370 --> 00:02:34,460
Such as?
44
00:02:34,502 --> 00:02:35,892
Something this unknown
45
00:02:35,938 --> 00:02:39,198
could rip apart the very fabric
of space and time.
46
00:02:39,246 --> 00:02:40,636
[both yell]
47
00:02:40,682 --> 00:02:42,602
I needs them space-times
for existing, yo.
48
00:02:42,640 --> 00:02:44,340
What is all the yelling about--
49
00:02:44,381 --> 00:02:45,991
Whoa! [screaming]
50
00:02:46,035 --> 00:02:48,075
What is that tiny nightmare?
51
00:02:48,124 --> 00:02:49,434
We do not the know.
52
00:02:49,473 --> 00:02:50,613
It's...
53
00:02:50,648 --> 00:02:52,218
[dramatically] unknown.
54
00:02:57,307 --> 00:02:58,527
It's a staple remover.
55
00:02:59,440 --> 00:03:01,440
[indistinct chattering]
56
00:03:01,485 --> 00:03:02,485
-Yes.
-Of course.
57
00:03:02,530 --> 00:03:03,790
Challenge met.
58
00:03:03,835 --> 00:03:05,225
Well done, Challengers.
59
00:03:06,360 --> 00:03:08,620
Away!
60
00:03:08,666 --> 00:03:11,276
[narrator] Now,
for moreSecrets of Eternity.
61
00:03:12,496 --> 00:03:13,796
[pleasant music playing]
62
00:03:13,845 --> 00:03:17,495
Why are we meeting here,
in the secret?
63
00:03:17,545 --> 00:03:19,715
Mmm, I have a little secret
to tell you.
64
00:03:19,764 --> 00:03:22,424
Ooh, may I hear
of the secret?
65
00:03:23,290 --> 00:03:25,290
[muttering indistinctly]
66
00:03:26,423 --> 00:03:27,253
[giggling]
67
00:03:27,294 --> 00:03:30,864
Oh, it is the very good secret.
68
00:03:30,906 --> 00:03:33,906
Oh, yeah,
it's our little secret, baby.
69
00:03:33,952 --> 00:03:35,432
[both laughing]
70
00:03:37,521 --> 00:03:40,351
-[dramatic music playing]
-[angrily] Secret!
71
00:03:52,493 --> 00:03:53,933
[sheep bleats]
72
00:03:53,972 --> 00:03:54,892
[both laughing]
73
00:03:54,930 --> 00:03:56,410
[alarm blaring]
74
00:03:59,239 --> 00:04:00,369
[meows]
75
00:04:02,981 --> 00:04:04,291
[purrs]
76
00:04:04,331 --> 00:04:05,331
Shh.
77
00:04:14,906 --> 00:04:15,816
[burger thuds]
78
00:04:18,475 --> 00:04:19,955
[both laughing]
79
00:04:20,999 --> 00:04:22,439
[beeping]
80
00:04:22,479 --> 00:04:23,519
[solemn instrumental music
playing]
81
00:04:25,439 --> 00:04:27,529
We have come so far.
82
00:04:29,051 --> 00:04:31,271
We are so much more.
83
00:04:32,968 --> 00:04:34,228
We have evolved.
84
00:04:35,362 --> 00:04:40,412
We are the birds of the future.
85
00:04:40,454 --> 00:04:44,464
Long ago,
we were only dinosaurs.
86
00:04:44,501 --> 00:04:47,591
Then we took to the skies.
87
00:04:47,635 --> 00:04:50,415
But we do not need our wings
to fly any longer.
88
00:04:51,639 --> 00:04:53,339
Only our minds.
89
00:04:55,164 --> 00:04:57,384
Spread your brain wings
with me.
90
00:04:57,427 --> 00:04:59,337
Embrace your evolution.
91
00:04:59,386 --> 00:05:01,816
The singularity comes for us.
92
00:05:01,866 --> 00:05:03,736
Do not fear it.
93
00:05:03,781 --> 00:05:06,351
As a flock, we are strong.
94
00:05:06,393 --> 00:05:07,613
Our migration takes us
95
00:05:07,655 --> 00:05:10,135
to the farthest reaches
of the universe.
96
00:05:10,179 --> 00:05:12,439
But further still,
we must go.
97
00:05:12,486 --> 00:05:14,046
Shed your fleshy husk,
98
00:05:14,096 --> 00:05:16,266
my avian brothers and sisters.
99
00:05:16,316 --> 00:05:18,486
Let our minds meld as one,
100
00:05:18,535 --> 00:05:21,965
and shatter the very limits
of reality itself.
101
00:05:22,017 --> 00:05:25,537
There. There it lays before us,
the edge of the universe.
102
00:05:25,586 --> 00:05:28,416
Do not look back.
Embrace evolution.
103
00:05:28,458 --> 00:05:32,238
Let the light of the beyond
entangle your soul.
104
00:05:32,288 --> 00:05:34,938
We are the birds of the future.
105
00:05:34,986 --> 00:05:37,896
[all] Of the future.
Of the future.
106
00:05:38,816 --> 00:05:40,946
[bird leader groans]
107
00:05:40,992 --> 00:05:43,782
Cyborg, it was you!
108
00:05:43,821 --> 00:05:46,961
My dark secret
has been exposed.
109
00:05:46,998 --> 00:05:48,778
Secrets.
110
00:05:48,826 --> 00:05:51,826
Beast Boy's secret
coma continues.
111
00:05:51,873 --> 00:05:53,663
-Secretly.
-It's a secret.
112
00:05:53,701 --> 00:05:56,571
I am a filled
with the sadness.
113
00:05:56,617 --> 00:05:57,837
Secret sadness.
114
00:05:57,879 --> 00:05:59,229
It's a secret.
115
00:05:59,271 --> 00:06:00,401
There's some stuff
I can'ts tell you
116
00:06:00,447 --> 00:06:01,747
'cause it's a secret.
117
00:06:01,796 --> 00:06:03,186
-Secret.
-Secret.
118
00:06:03,232 --> 00:06:04,632
[all] Secret.
119
00:06:04,668 --> 00:06:07,848
[all] Secrets of secrets
of secrets.
120
00:06:07,889 --> 00:06:10,629
[narrator] Tune in tomorrow
for moreSecrets of Eternity.
121
00:06:14,591 --> 00:06:15,721
[cat yowls]
122
00:06:18,290 --> 00:06:19,420
[splashes]
123
00:06:30,477 --> 00:06:31,517
[Catwoman meows]
124
00:06:35,482 --> 00:06:36,352
[growling]
125
00:06:43,620 --> 00:06:44,620
[TV beeping]
126
00:06:45,535 --> 00:06:48,315
[upbeat music playing]
127
00:06:48,364 --> 00:06:51,594
[Painbot] What's the matter?
You're trying to get
those gains?
128
00:06:51,628 --> 00:06:52,848
Let's check it out!
129
00:06:52,890 --> 00:06:55,070
-Aww, you looking soft.
-[beeping]
130
00:06:55,110 --> 00:06:57,630
Get ready for a real workout!
131
00:06:59,288 --> 00:07:00,808
Gain!
132
00:07:00,855 --> 00:07:02,675
[yells]
133
00:07:02,726 --> 00:07:04,686
[groans]
134
00:07:04,728 --> 00:07:05,508
[Beast Boy exclaiming]
135
00:07:07,601 --> 00:07:08,651
[grunts]
136
00:07:09,733 --> 00:07:11,873
[air pumping]
137
00:07:11,909 --> 00:07:13,779
[whimpers]
138
00:07:14,869 --> 00:07:15,699
[Robin grunts]
139
00:07:15,739 --> 00:07:17,479
[crying]
140
00:07:17,524 --> 00:07:18,354
[grunts]
141
00:07:18,394 --> 00:07:19,184
[screams]
142
00:07:19,526 --> 00:07:20,696
[groans]
143
00:07:20,744 --> 00:07:21,624
[screams]
144
00:07:21,658 --> 00:07:23,228
[Painbot] Gain!
145
00:07:24,618 --> 00:07:26,398
[whip cracking]
146
00:07:28,099 --> 00:07:29,929
-[all groaning]
-[Painbot] Gain.
147
00:07:29,971 --> 00:07:31,491
[upbeat music playing]
148
00:07:31,538 --> 00:07:32,888
♪ When you're riding
On your bike ♪
149
00:07:32,930 --> 00:07:34,540
♪ And you're feeling pretty
150
00:07:34,584 --> 00:07:35,984
♪ Bike rocks up
Hit the ground ♪
151
00:07:36,020 --> 00:07:37,280
♪ Scrape knee
All alone in the city ♪
152
00:07:37,326 --> 00:07:38,846
♪ But you know one thing
153
00:07:38,893 --> 00:07:40,553
♪ Keep in mind
Robin locks it down ♪
154
00:07:40,590 --> 00:07:42,070
♪ Gonna kiss it
Kiss it, kiss it ♪
155
00:07:42,113 --> 00:07:43,593
[Starfire]
♪ Ooh, put your lips on it
156
00:07:43,637 --> 00:07:44,767
[Robin]
♪ Kiss it, kiss it
157
00:07:44,812 --> 00:07:46,342
[Starfire]
♪ Put your kiss on it
158
00:07:46,378 --> 00:07:48,378
[Robin]
♪ Kiss it, kiss it
159
00:07:48,424 --> 00:07:49,734
♪ When that boo-boo hurts
Get that remedy that works ♪
160
00:07:49,773 --> 00:07:51,383
♪ Pucker up, put on a kiss
161
00:07:51,427 --> 00:07:52,907
♪ Cyborg coming through
One time pardon me ♪
162
00:07:52,950 --> 00:07:54,130
♪ Let me through
Let me tell ya ♪
163
00:07:54,169 --> 00:07:55,649
♪ How I do stubbed toe
164
00:07:55,692 --> 00:07:57,742
♪ Dead plant, fix your grandma Fix your ant ♪
165
00:07:57,781 --> 00:07:59,741
♪ Kiss that voice inside
That says you can ♪
166
00:07:59,783 --> 00:08:01,873
♪ Get your hair looking right Get your grades looking tight ♪
167
00:08:01,916 --> 00:08:03,126
♪ Kiss your bone
Make it whole ♪
168
00:08:03,178 --> 00:08:04,568
♪ Make goals, make toast
169
00:08:04,614 --> 00:08:05,884
♪ Free ghost
Charge your phone ♪
170
00:08:05,920 --> 00:08:07,750
♪ Yo, my game's so tight
171
00:08:07,791 --> 00:08:08,921
♪ Kiss your tears
Oh, there they go ♪
172
00:08:08,966 --> 00:08:10,446
[Starfire]
♪ Put your lips on it
173
00:08:10,490 --> 00:08:11,670
[Robin]
♪ Kiss it, kiss it
174
00:08:11,708 --> 00:08:13,188
[Starfire]
♪ Put your kiss on it
175
00:08:13,231 --> 00:08:14,581
[Robin]
♪ Kiss it, kiss it
176
00:08:14,624 --> 00:08:15,764
[all]
♪ When that boo-boo hurts
177
00:08:15,799 --> 00:08:17,109
♪ Get that remedy that works
178
00:08:17,148 --> 00:08:18,148
♪ Pucker up, put on a kiss
179
00:08:18,193 --> 00:08:19,463
♪ Pompeii seven-nine
180
00:08:19,499 --> 00:08:21,329
♪ Starfire's got the heat
181
00:08:21,370 --> 00:08:22,680
♪ On the beat while there's
Trouble in the street ♪
182
00:08:22,719 --> 00:08:23,759
♪ Lava blows everywhere
183
00:08:23,807 --> 00:08:25,677
♪ No cares, just me, me, me
184
00:08:25,722 --> 00:08:27,382
♪ Changing history
185
00:08:27,419 --> 00:08:29,159
♪ Kissing these snakes
Right into kittens ♪
186
00:08:29,204 --> 00:08:31,644
♪ Kissing this baby
Right into kittens ♪
187
00:08:31,685 --> 00:08:34,035
♪ Kissing these kittens
Into even more kittens ♪
188
00:08:34,078 --> 00:08:35,378
[meowing]
189
00:08:42,957 --> 00:08:45,047
-[Catwoman meows]
-[bear growling]
190
00:08:45,089 --> 00:08:46,129
[all laughing]
191
00:08:46,177 --> 00:08:47,397
[bear growling in distance]
192
00:08:49,267 --> 00:08:50,437
[bear snarling]
193
00:08:51,748 --> 00:08:53,178
[roaring]
194
00:08:58,755 --> 00:09:00,495
[laughing]
195
00:09:00,540 --> 00:09:02,190
[all cheering]
196
00:09:02,237 --> 00:09:04,937
[high-pitched trilling]
197
00:09:04,979 --> 00:09:06,419
[bats screeching]
198
00:09:10,550 --> 00:09:11,590
[squeals]
199
00:09:12,552 --> 00:09:13,812
[clicks]
200
00:09:13,857 --> 00:09:15,207
-[TV beeps]
-[suspenseful music playing]
201
00:09:19,080 --> 00:09:20,520
[Robin] Just hold on!
202
00:09:20,560 --> 00:09:22,690
You gotta tell me the secret.
203
00:09:22,736 --> 00:09:24,646
I told you, I can't.
204
00:09:24,694 --> 00:09:26,174
You gotta tell me,
205
00:09:26,217 --> 00:09:29,657
or Beast Boy won't wake up
from his secret coma!
206
00:09:29,699 --> 00:09:32,439
I told you, I can't tell you.
207
00:09:32,484 --> 00:09:33,704
Why not?
208
00:09:33,747 --> 00:09:35,657
If I told you,
it wouldn't be
209
00:09:36,924 --> 00:09:39,064
a secret! [echoing]
210
00:09:39,840 --> 00:09:42,490
Silkie! No!
211
00:09:42,538 --> 00:09:43,838
Robin, come quick.
212
00:09:43,887 --> 00:09:45,847
Beast Boy's waking up.
213
00:09:45,889 --> 00:09:47,329
-Welcome back!
-Yeah, Beastie!
214
00:09:47,369 --> 00:09:49,679
Come on, little buddy.
Say something.
215
00:09:49,719 --> 00:09:52,719
It was secretly me, all along.
216
00:09:54,681 --> 00:09:56,471
Secrets.
217
00:09:56,508 --> 00:09:57,728
[all laughing]
13316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.